Olympia A 296 User Manual [de]

 Laminiergerät A 296 # Laminator A 296  Machine à plastifier A 296  Aparato laminador A 296  Lamineerapparaat A 296  Plastificatrice A 296  Laminovací pĜístroj A 296
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen
http://www.olympia-vertrieb.de
(30.01.2009)
OLYMPIA A 296
2
Deutsch 
Wichtige Sicherheitshinweise ...........................................................................6
Haftungsausschluss...........................................................................................7
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................7
Leistungsmerkmale ............................................................................................7
Laminieren...........................................................................................................8
Folienstau beheben ............................................................................................9
Pflege und Reinigung.........................................................................................9
Fehlerbehebung................................................................................................10
Entsorgungshinweis ........................................................................................11
Garantie ...........................................................................................................11
English #
Important Safety Information...........................................................................12
Exemption From Liability.................................................................................13
Intended Use .....................................................................................................13
Features ...........................................................................................................13
Laminating.........................................................................................................14
Clearing Foil Jams............................................................................................15
Cleaning and Servicing ....................................................................................15
Troubleshooting................................................................................................16
Disposal ...........................................................................................................17
Guarantee ..........................................................................................................17
Français 
Consignes de sécurité importantes ................................................................18
Exclusion de la garantie...................................................................................19
Utilisation conforme aux prescriptions ..........................................................19
Caractéristiques de performance ....................................................................19
Plastification......................................................................................................20
Élimination de bourrage...................................................................................21
Entretien et nettoyage ......................................................................................21
Elimination d'erreurs ........................................................................................22
Remarque concernant l'élimination ................................................................23
Garantie ...........................................................................................................23
3
Español
Advertencias de seguridad importantes.........................................................24
Exclusión de responsabilidad .........................................................................25
Uso previsto ......................................................................................................25
Características prestacionales ........................................................................25
Laminación........................................................................................................26
Eliminar un atasco de película transparente..................................................27
Cuidado y limpieza ...........................................................................................27
Eliminación de fallos ........................................................................................28
Indicaciones de eliminación ............................................................................29
Garantía ...........................................................................................................29
Nederlands 
Belangrijke veiligheidsinformatie....................................................................30
Aansprakelijkheid .............................................................................................31
Bedoeld gebruik................................................................................................31
Kenmerken ........................................................................................................31
Lamineren..........................................................................................................32
Folieblokkade verhelpen ..................................................................................33
Verzorgen en reinigen ......................................................................................33
Storingen verhelpen .........................................................................................34
Milieuverantwoord afvoeren ............................................................................35
Garantie ...........................................................................................................35
Italiano 
Importanti indicazioni di sicurezza..................................................................36
Esclusione di responsabilità ...........................................................................37
Impiego conforme alle disposizioni ................................................................37
Caratteristiche di prestazione..........................................................................37
Plastificazione...................................................................................................38
Rimozione di intasamenti di pellicola .............................................................39
Cura e pulizia.....................................................................................................39
Soluzione di problemi.......................................................................................40
Nota sullo smaltimento ....................................................................................41
Garanzia ...........................................................................................................41
4
ýesky
DĤležité bezpeþnostní pokyny.........................................................................42
Vylouþení záruky...............................................................................................43
Používání pro daný úþel...................................................................................43
Výkonové znaky................................................................................................43
Laminování........................................................................................................44
OdstranČní uvízlých fólií ..................................................................................45
þe a þištČní ....................................................................................................45
OdstraĖování závad..........................................................................................46
UpozornČní k likvidaci......................................................................................47
Záruka ...........................................................................................................47
5
Wichtige Sicherheitshinweise
Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Laminiergerät zu gewährleisten, beachten Sie bitte Folgendes:
Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beachten
1
Sie sie bei der Handhabung Ihres Geräts. Bedienungsanleitung für zukünftige Benutzung aufbewahren
2
Beschädigung des Netzsteckers oder Netzkabels vermeiden. Netz-
3
kabel nie verdrillen. Das Gerät bei beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker nicht in Betrieb nehmen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflä-
4
chen oder in feuchter Umgebung und schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung und starker Staubeinwirkung.
Vor dem Reinigen des Geräts immer den Netzstecker ziehen. Ver-
5
wenden Sie keine Lösungsmittel oder aggressive Reinigungsmittel. Metallische Gegenstände können nicht laminiert werden.
6 7 Kindern ist der Aufenthalt im Arbeitsbereich der betriebsbereiten
Maschine nicht gestattet.
8 Bei Nichtbenutzung des Geräts Netzstecker ziehen.
Das Gerät immer sofort ausschalten, wenn ein strenger Geruch
9
entsteht oder das Gerät nicht in Betrieb ist. Netzstecker nicht mit feuchter Hand berühren.
10
Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Aus-Schalter in Stellung „OFF“ ist,
11
bevor das Laminiergerät an das Stromnetz angeschlossen wird. Nur dafür vorgesehene Folientaschen, wie unter Punkt Leistungs-
12
merkmale angegeben, in das Gerät einführen. Zu groß gewählte Folientaschen können Folienstaus verursachen.
Laminieren Sie keine hitzeempfindlichen Materialien mit diesem
13
Gerät, wie z. B. Thermopapier. Beim Laminieren von feuchten Dokumenten erzielen Sie schlechte
14
Laminierergebnisse. Verwenden Sie keine Folientaschen, die für die Kaltlaminierung
15
vorgesehen sind. Die Maschine, die Folientasche und das Doku­ment werden dabei beschädigt.
16 Schneiden Sie keine Folientaschen zu. Die entstehenden Schnitt-
kanten können Folienstaus verursachen.
17 Lose Teile von Bekleidung, Krawatten, Schmuck, langes Haar oder
andere lose Gegenstände von der Einlassöffnung fernhalten. Ver­letzungsgefahr!
18 Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen Räumen benutzt
werden.
.
6
Haftungsausschluss
Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokumentati­on beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und ggf. dessen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterent­wicklung. Aus diesem Grund behalten wir uns das Recht vor, Komponenten, Zubehör, technische Spezifikationen sowie die hier vorliegende Dokumenta­tion des Produkts ohne vorherige Ankündigung jederzeit zu ändern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit diesem Laminiergerät können Heißlaminierfolien bearbeitet werden. Es können Bilder, Karten, Dokumente, Papier usw. bis zu einer Gesamtdicke von 0,4 mm laminiert werden. Jede andere Verwendung gilt als nicht be­stimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig.
Sicherheitshinweis:
Die Steckdose muss in der Nähe des Geräts angebracht und leicht zugäng­lich sein. Sie können somit im Notfall das Gerät schnell vom Netz trennen.
Leistungsmerkmale
Schutz und Veredelung für Ihre Dokumente. Laminiert Fotos, Dokumente, Graphiken, Ausweise usw. bis Größe DIN A4. Das Gerät arbeitet mit 2 Heizwalzen, hat eine schnelle Aufwärmzeit und la­miniert ohne Träger.
x 2 LED-Lampen zeigen die Betriebszustände „Power = Gerät einge-
schaltet“ und „Betriebsbereit“ an
x Automatische Abschaltung bei Überhitzung x Hochwertiges Heizsystem verhindert Schlieren- und Blasenbildung x Aufwärmzeit ca. 5-10 Minuten x Abkühlzeit auf Zimmertemperatur ca. 30 Minuten. x Folienstärke von mindestens 75 Pm und maximal 125 Pm
Laminiersystem: Hot-Roller-Technik Arbeitsbreite: 238 mm (A4) Maximale Folienstärke: 75 – 125 micron Laminiergeschwindigkeit: 300 mm/min Spannungsversorgung: 220 - 240 Volt, 50 Hz Leistungsaufnahme: 350 W Abmessungen (LxBxH): 400 x 290 x 110 mm Gewicht: ca. 1,6 kg
7
Laminieren
1 Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standard-
steckdose an.
Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Geräts mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter an der rechten Geräteoberseite
ein: Die rote Kontrolllampe “ON“ leuchtet.
3 Schalten Sie den Folienstärkenschalter entsprechend der verwende-
ten Folientasche:
I = 75 – 100 micron II = 125 micron
4 Der Antriebsmotor für die Transportrollen läuft an. Nach etwa 5 Minu-
ten ist die korrekte Betriebstemperatur erreicht und die grüne Anzei­geleuchte “READY“ leuchtet.
5 Legen Sie das Laminiergut in die Folientasche so ein, dass allseitig
etwa 3 bis 5 mm Abstand vom Folienrand vorhanden ist.
Achtung: Verwenden Sie ausschließlich Heißlaminierfolien.
6 Führen Sie die Folie zusammen mit dem Laminiergut in den Einführ-
schlitz des Laminiergeräts ein. Die geschlossene Seite der Folie ist hierbei zuerst einzuführen.
Hinweis: Um ein Falten der Laminierfolie zu vermeiden, darf nie die offene Seite der Laminierfolie zuerst in den Einführschlitz des Lami­niergeräts eingeführt werden. Beim Einführen der Folie bitte die An­weisungen am Einführschlitz beachten. Der Laminiervorgang erfolgt automatisch.
Achtung: Die austretende Folie ist nach dem Laminieren sehr heiß und weich. Daher mit dem laminierten Produkt vorsichtig umgehen.
Hinweis: Zum Ebnen kann das laminierte Produkt mit einem Buch oder einem anderen schweren, ebenen Gegenstand gepresst werden.
8
Folienstau beheben
Dieses Laminiergerät ist mit der Funktion „Jam Release“ ausgerüstet, um Folienstaus schnell wieder beheben zu können.
1 Beim Blockieren der Folie das Gerät ausschalten und den Stau-
entriegelungsschalter an der linken Geräteoberseite drücken.
2 Halten Sie das Laminiergerät fest und ziehen Sie die Folie zusammen
mit dem Laminiergut aus dem Einführschlitz des Laminiergeräts.
3 Danach muss das Gerät wahrscheinlich mehrmals, wie unter Punkt
„Pflege und Reinigung“ beschrieben, gereinigt werden.
4 Falls sich Folienstaus ständig wiederholen oder sich gestaute Folie
nicht mehr aus dem Laminiergerät ziehen lässt, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline (siehe Garantie).
Pflege und Reinigung
Ablagerungen und Klebereste an den Transportwalzen können das Lami­nierergebnis beeinflussen. Darum müssen die Transportwalzen periodisch nach der Benutzung gereinigt werden:
Hierzu ein gefaltetes Blatt Papier in den Einführschlitz einführen. Klebereste werden vom austretenden Papier mitgenommen. Den Vorgang mehrmals wiederholen.
Vor dem feuchten Reinigen des Geräts immer den Netzstecker ziehen. Falls erforderlich, kann das Gehäuse mit einem in milder Seife und klarem Was­ser getränkten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder aggressive Reinigungsmittel.
9
Fehlerbehebung
Fehler Lösungen
x LED leuchtet nicht x Gerät reagiert nicht
x Folienstau x Prüfen Sie die Größe der verwen-
x laminierte Folie ist nicht vollstän-
dig durchsichtig
x Prüfen Sie, ob das Stromkabel
korrekt in die Standardsteckdose eingesteckt wurde.
x Falls der Fehler nicht behoben
wurde, wenden Sie sich an unsere Hotline.
deten Folientasche.
x Benutzen Sie nur Folientaschen in
den angegebenen Größen.
x Stellen Sie sicher, dass die Folien-
tasche gerade in das Gerät einge­führt wurde.
x Um den Stau zu beheben, folgen
Sie den Anweisungen unter Punkt „Folienstau beheben“.
x Laminieren Sie dieselbe Folie er-
neut, um das Laminierergebnis zu verbessern.
Die Konformität mit den EU-Richtlinien wird durch das CE-Zeichen bestätigt.
10
Entsorgungshinweis
Dieses Symbol (die durchgestrichene Abfalltonne) bedeutet, dass dieses Produkt nach der Lebenszeit zu einem für den Endanwender verfügbaren Rücknahme- oder getrenntem Sammelsystem zurückgebracht werden soll. Dieses Symbol gilt nur in den Staaten der EWR. EWR = Europäischer Wirt­schaftsraum, welcher die EU-Mitgliedstaaten plus den Staaten Norwegen, Island und Liechtenstein umfasst.
Garantie
Bitte unbedingt aufbewahren! Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für das Olympia Laminiergerät A 296 entschie-
den haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Prob­lem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte:
x Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate.
x Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf.
x Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte zuerst unsere Hotline an:
0180 5 007514 (0,14 € pro Minute aus dem dt. Festnetz)
Oft kann unser Fachpersonal telefonisch helfen.
x Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie,
das Gerät in der Originalverpackung an folgende Anschrift zu senden:
Service-Center Hattingen Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen
Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen.
Herzlichen Dank für Ihr Verständnis.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH
11
Important Safety Information
Please observe the following information to ensure reliable operation of the laminator:
Read this manual thoroughly and observe the instructions and in-
1
formation in it when operating the unit. Keep the operating instruction manual available for future refer-
2
.
ence Prevent damage to the power plug and power cable. Never twist
3
the power cable. Do not operate the unit if the power cable or power plug is damaged.
Do not use the unit in the vicinity of hot surfaces or in damp
4
environments and protect it from direct sunlight and dusty condi­tions.
Disconnect the power plug before starting to clean the unit. Never
5
use any solvents or aggressive cleaning agents. Metallic objects cannot be laminated.
6 7 Children must not be allowed in the vicinity of the equipment when
it is ready to operate.
8 Disconnect the power plug when the unit is not in use.
Always switch the unit off immediately if it emits a strong smell or it
9
is not in operation. Do not touch the power plug with moist hands.
10
Ensure that the On/Off switch is in the "OFF" position before connect-
11
ing the laminator to the mains power supply. Only insert foil pockets in the unit which comply with the specifica-
12
tions; refer to Section "Features". Using foil pockets which are too large could lead to the unit jamming.
Do not laminate heat sensitive materials, such as thermal paper, in
13
the unit. Lamination of moist documents produces poor results.
14
Do not use foil pockets intended for cold lamination. This could
15
damage the machine, foil pocket and document.
16 Do not cut foil pockets to size. The resulting cut edges could cause
the foil pockets to jam.
17 Keep loose clothing, ties, jewellery, long hair and other loose
objects away from the infeed opening. Risk of injury!
18 The unit may only be used in dry, indoor rooms.
12
Exemption From Liability
We cannot guarantee that the information which relates to the technical properties of the product or to the product itself contained in this document is correct. The product and, where applicable, its accessories, described in this document are subject to constant improvement and further development. For this reason, we reserve the right to modify components, accessories, technical specifications and related documentation of the product described herein at any time without notice.
Intended Use
This laminator has been conceived for use processing hot laminating foil. It is possible to laminate pictures, maps, documents, paper etc. up to a total thickness of 0.4 mm. Any other use is considered unintended use. Unauthor­ised modifications or reconstructions are not permitted.
Safety note:
The power socket must be close to the unit and easily accessible. This en­ables you to disconnect the unit from the power supply quickly in an emer­gency.
Features
Protection and refinement of your documents. Laminate photographs, documents, graphics, identity cards etc. up to A4 size. The unit operates using 2 heating rollers, has a quick warm-up phase and laminates without a carrier.
x 2 LEDs indicate the operational states "Power = unit switched on"
and "Ready"
x Automatic switch-off in the event of overheating x High quality heating system prevents smudging and blistering x Warm-up phase approx. 5 - 10 minutes x Cool down phase to room temperature, approx. 30 minutes. x Foil thickness, minimum 75 Pm and maximal 125 Pm
Laminating system: Hot roller technology Working width: 238 mm (A4) Maximum foil thickness: 75 – 125 micron Laminating speed: 300 mm/min Power supply: 220 - 240 Volt, 50 Hz Power consumption: 350 W Dimensions (LxWxH): 400 x 290 x 110 mm Weight: Approx. 1.6 kg
13
Laminating
1 Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical
socket.
Attention: Check that the voltage specifications of the unit corres pond to that of your power supply network (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Switch on the On/Off switch on the right-hand side of the unit: The red
“ON” control lamp lights up.
3 Set the foil thickness switch according to the foil pocket used:
I = 75 – 100 micron II = 125 micron
4 The drive motor for the transport rollers starts up. The correct operat-
ing temperature is reached after about 5 minutes and the green indi­cator lamp (READY) lights up.
5 Insert the document to be laminated in the foil pocket so that there is a
margin of approx. 3 - 5 mm to the edge of the foil on all sides.
Attention: Only use hot laminating pockets.
6 Insert the foil pocket containing the document in the laminator's inser-
tion slot. Insert the ready closed side of the foil in first.
Note: To prevent the laminating foil from creasing, never feed the open side of the laminating pocket first in the insertion slot of the lami­nator. When inserting the foil, observe the instructions on the insertion slot. The laminating process occurs automatically.
Attention: The foil is very hot and soft when ejected following lamina­tion. Therefore, handle the laminated product with extreme care.
Note: To flatten the laminated product, place a book or similar heavy, flat object, on it.
14
Clearing Foil Jams
The laminator is provided with the "Jam Release" function in order to clear foil jams quickly.
1 If the process blocks, switch it off and actuate the Release switch at
the front, left of the unit.
2 Hold the laminator firmly and pull the foil pocket together with the
document to be laminated out of the laminator's insertion slot.
3 It will probably be necessary to then clean the unit several times as
described in the Section "Cleaning and Servicing".
4 If foil pocket jams occur repeatedly or jammed foil cannot be removed
from the laminator, please contact our hotline (refer to Guarantee).
Cleaning and Servicing
Deposits and residual adhesive on the transport rollers can influence the re­sults of the laminating process. Therefore, the transport rollers must be cleaned periodically after use:
To do this, insert a folded piece of paper in the insertion slot. Residual adhe­sive is removed and taken up by the paper when ejected. Repeat the process several times.
Disconnect the power plug before starting to clean the unit with a damp cloth. If necessary, the housing can be cleaned using a cloth moistened with clean water with a little mild soap applied. Never use any solvents or ag­gressive cleaning agents.
15
Loading...
+ 33 hidden pages