Olympia A 235 User Manual [de]

 Laminiergerät # Laminator  Plastifieuse Aparato laminador  Plastificatrice  Lamineerapparaat Laminátor
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen
http://www.olympia-vertrieb.de
(15.04.2010)
OLYMPIA A 235
Deutsch 
Wichtige Sicherheitsanweisungen.........................................................................6
Empfehlung...........................................................................................................7
Haftungsausschluss..............................................................................................7
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................................7
Übersicht .............................................................................................................8
Leistungsmerkmale...............................................................................................9
Heißlaminieren....................................................................................................10
Kaltlaminieren .....................................................................................................11
Folienstau beheben ............................................................................................11
Pflege und Reinigung..........................................................................................12
Fehlerbehebung..................................................................................................12
Entsorgungshinweis............................................................................................13
Garantie ...........................................................................................................13
English #
Important Safety Information...............................................................................14
Recommendation................................................................................................15
Exemption From Liability.....................................................................................15
Intended Use.......................................................................................................15
Overview ...........................................................................................................16
Features ...........................................................................................................17
Hot Laminating....................................................................................................18
Cold Laminating ..................................................................................................19
Clearing Foil Jams ..............................................................................................19
Cleaning and Servicing .......................................................................................20
Troubleshooting ..................................................................................................20
Disposal Notes....................................................................................................21
Warranty ...........................................................................................................21
2
Français 
Consignes importantes de sécurité.....................................................................22
Recommandation................................................................................................23
Exclusion de la garantie......................................................................................23
Utilisation conforme aux prescriptions.................................................................23
Vue d’ensemble ..................................................................................................24
Caractéristiques de performance ........................................................................25
Plastification à chaud ..........................................................................................26
Plastification à froid.............................................................................................27
Elimination de bourrage ......................................................................................27
Entretien et nettoyage.........................................................................................28
Elimination d'erreurs ...........................................................................................28
Reseignement sur la évacuation.........................................................................29
Garantie ...........................................................................................................29
Español
Instrucciones de seguridad importantes..............................................................30
Recomendación ..................................................................................................31
Exclusión de responsabilidad..............................................................................31
Uso previsto........................................................................................................31
Vista general.......................................................................................................32
Características prestacionales ............................................................................33
Laminación en caliente .......................................................................................34
Laminación en frío ..............................................................................................35
Eliminar un atasco de pelíula transparente.........................................................36
Cuidado y limpieza..............................................................................................36
Eliminación de fallos ...........................................................................................37
Indicación sobre la eliminación de residuos........................................................38
Garantía ........................................................................................................... 38
3
Italiano 
Istruzioni importanti di sicurezza .........................................................................39
Consiglio ...........................................................................................................40
Esclusione di responsabilità................................................................................40
Impiego conforme alle disposizioni .....................................................................40
Vista generale.....................................................................................................41
Caratteristiche di prestazione..............................................................................42
Plastificazione a caldo.........................................................................................43
Plastificazione a freddo.......................................................................................44
Rimuovere l'intasamento da pellicola..................................................................45
Cura e pulizia......................................................................................................45
Soluzione di problemi..........................................................................................46
Indicazione sopra l’eliminazione dei rifiuti ...........................................................47
Garanzia ...........................................................................................................47
Nederlands 
Belangrijke veiligheidsinstructies.........................................................................48
Advies ...........................................................................................................49
Uitsluiting van aansprakelijkheid .........................................................................49
Voorgeschreven gebruik .....................................................................................49
Overzicht ...........................................................................................................50
Kennmerken........................................................................................................51
Heetlamineren.....................................................................................................52
Koudlamineren....................................................................................................53
Klem zitttende folie losmaken .............................................................................53
Verzorging en reiniging .......................................................................................54
Storingen verhelpen............................................................................................54
Verwijderings tip..................................................................................................55
Garantie ...........................................................................................................55
4
Česky
Důležité bezpečnostní pokyny.............................................................................56
Doporučení .........................................................................................................57
Vyloučení záruky.................................................................................................57
Použití přístroje odpovídající jeho původnímu určení..........................................57
Přehled ...........................................................................................................58
Výkonnostní znaky..............................................................................................59
Laminování za tepla............................................................................................60
Laminování za studena.......................................................................................61
Odstranění nakupené fólie..................................................................................61
Údržba a čištění..................................................................................................62
Odstranění závady..............................................................................................62
Pokyny k likvidaci................................................................................................63
Záruka ...........................................................................................................63
5
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Laminiergerät zu gewährleisten, beachten Sie bitte Folgendes:
1
2 3
4
5
6 7 Kindern ist der Aufenthalt im Arbeitsbereich der betriebsbereiten
8 Bei Nichtbenutzung des Gerätes Netzstecker ziehen. 9
10 11
12
13
14
15
16 Schneiden Sie keine Folientaschen zu. Die entstehenden
17 Lose Teile von Bekleidung, Krawatten, Schmuck, langes Haar
Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beach­ten Sie sie bei der Handhabung Ihres Gerätes.
Bedienungsanleitung für zukünftige Benutzung aufbewahren
.
Beschädigung des Netzsteckers oder Netzkabels vermeiden. Netzkabel nie verdrillen. Das Gerät bei beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker nicht in Betrieb nehmen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Ober­flächen oder in feuchter Umgebung und schützen Sie es vor di­rekter Sonneneinstrahlung und starker Staubeinwirkung.
Vor dem Reinigen des Gerätes immer den Netzstecker ziehen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder aggressive Reini­gungsmittel.
Metallische Gegenstände können nicht laminiert werden.
Maschine nicht gestattet.
Das Gerät immer sofort ausschalten, wenn ein strenger Geruch entsteht oder das Gerät nicht in Betrieb ist.
Netzstecker nicht mit feuchter Hand berühren. Stellen Sie sicher, dass der Ein/Aus-Schalter in Stellung „OFF“ ist,
bevor das Laminiergerät an das Stromnetz angeschlossen wird. Nur dafür vorgesehene Folientaschen, wie unter Punkt Leis-
tungsmerkmale angegeben, in das Gerät einführen. Zu groß gewählte Folientaschen können Folienstaus verursachen.
Laminieren Sie keine hitzeempfindlichen Materialien mit diesem Gerät, wie z. B. Thermopapier.
Beim Laminieren von feuchten Dokumenten erzielen Sie schlechte Laminierergebnisse.
Verwenden Sie keine Folientaschen, die für die Kaltlaminierung vorgesehen sind, beim Heißlaminieren. Die Maschine, die Fo­lientasche und das Dokument werden dabei beschädigt.
Schnittkanten können Folienstaus verursachen.
oder andere lose Gegenstände von der Einlassöffnung fernhal­ten. Verletzungsgefahr!
6
18
19
Die Steckdose und der Netzanschluss des Gerätes müssen aus Sicherheitsgründen frei zugänglich sein, damit die Stromversorgung im Notfall schnell getrennt werden kann!
Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen Räumen benutzt werden.
Empfehlung
Wenn sehr weiche Materialien (wie Servietten) oder kleine Formate laminiert werden sollen, dann empfehlen wir zur Vermeidung von möglichen Staus das Lamieniergut zusätzlich in ein gefaltetes Blatt Papier zu legen. Dieses muss mit der Knickkante voran in das Laminiergerät eingeführt werden.
Ausweise und Dokumente können ihre Gültigkeit verlieren, wenn sie laminiert werden, weil die Dokumentenechtheit anschließend nicht mehr überprüfbar ist.
Falls Sie das Produkt einmal an eine andere Person weitergeben möchten, legen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung immer dazu.
Haftungsausschluss
Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokumentation beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und ggf. dessen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterent­wicklung. Aus diesem Grund behalten wir uns das Recht vor, Komponenten, Zubehör, technische Spezifikationen sowie die hier vorliegende Dokumenta­tion des Produktes ohne vorherige Ankündigung jederzeit zu ändern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit diesem Laminiergerät können Heißlaminierfolien und Kaltlaminierfolien bearbeitet werden. Es können Bilder, Karten, Dokumente, Papier usw. bis zu einer Gesamtdicke von 0,5 mm laminiert werden. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig.
7
Übersicht
6
7
1
2 3
4 5
1 Folienstau beheben – Jam Release 2
Schalter Kalt- / Heißlaminieren Linke Schalterstellung = Kaltlaminieren
Mittlere Schalterstellung = Heißlaminieren 80 μm Rechte Schalterstellung = Heißlaminieren 125 μm
3
EIN/AUS-Schalter (ON/OFF)
4
Rote LED (Power) Gerät eingeschaltet
5
Grüne LED (READY) Gerät bereit
6 Einführschlitz 7 Ausgabeschlitz
8
Leistungsmerkmale
Schutz und Veredelung für Ihre Dokumente. Laminiert Fotos, Dokumente, Grafiken, Ausweise usw. bis Größe DIN A4. Das Gerät arbeitet mit 4 Heizwalzen, hat eine schnelle Aufwärmzeit und la­miniert ohne Träger.
2 LED Lampen zeigen die Betriebszustände an
Automatische Abschaltung bei Überhitzung
Hochwertiges Heizsystem verhindert Schlieren- und Blasenbildung
Aufwärmzeit nur ca. 5 Minuten
Abkühlzeit auf Zimmertemperatur ca. 30 Minuten.
Folienstärke von mindestens 80 μm und maximal 125 μm
Laminiersystem: Hot-Roller Technik,
4 Transportwalzen Maximale Laminierbreite: 230 mm Maximale Laminierdicke: 0,5 mm Laminiergeschwindigkeit: 0,3 m/min Spannungsversorgung: 220 - 240 Volt, 50 Hz Stromaufnahme: 1,55 A Leistungsaufnahme 345 W Abmessungen (LxBxH): 380 x 160 x 36 mm Gewicht: ca. 1175 g
9
Heißlaminieren
1 Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standard-
steckdose an.
Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Gerätes mit der
Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter an der rechten
Geräteoberseite ein (I).
3 Der Antriebsmotor für die Transportrollen läuft an, die rote Anzeige-
leuchte (POWER) leuchtet und die Aufwärmphase beginnt. Nach etwa 5 Minuten (80 μm) bzw. 6 Minuten (125 μm) ist die korrekte Betriebs­temperatur erreicht und die grüne Anzeigeleuchte (READY) leuchtet.
4 Legen Sie das Laminiergut in die Folientasche so ein, dass allseitig
etwa 3 bis 5 mm Abstand vom Folienrand vorhanden ist.
Achtung: Verwenden Sie ausschließlich geeignete
Heißlaminierfolien. 5 Führen Sie die Folie zusammen mit dem Laminiergut in den Einführ-
schlitz des Laminiergerätes ein. Die geschlossene Seite der Folie ist hierbei zuerst einzuführen.
Hinweis: Um ein Falten der Laminierfolie zu vermeiden darf nie die
offene Seite der Laminierfolie zuerst in den Einführschlitz des Laminiergerä­tes einführt werden. Beim Einführen der Folie bitte die Anweisungen am Ein­führschlitz beachten. Der Laminiervorgang erfolgt automatisch.
Achtung: Die austretende Folie ist nach dem Laminieren sehr heiß
und weich. Daher mit dem laminierten Produkt vorsichtig umgehen.
Hinweis: Zum Ebnen kann das laminierte Produkt mit einem Buch
oder einem anderen schweren, ebenen Gegenstand gepresst werden.
10
Kaltlaminieren
1 Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standard-
steckdose an.
Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Gerätes mit der
Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter an der rechten
Geräteoberseite ein (I).
3 Der Antriebsmotor für die Transportrollen läuft an, die rote Anzeige-
leuchte (POWER) und die grüne Anzeigeleuchte (READY) leuchten.
Achtung: Haben Sie das Laminiergerät kurz vorher zum Heißlami-
nieren eingesetzt, müssen Sie das Laminiergerät abkühlen lassen. Die Ab­kühlzeit dauert bis zu 30 Minuten.
4 Entfernen Sie die Schutzfolie von der Folientasche. 5 Legen Sie das Laminiergut in die Folientasche so ein, dass allseitig
etwa 3 bis 5 mm Abstand vom Folienrand vorhanden ist.
6 Führen Sie die Folie zusammen mit dem Laminiergut in den Einführ-
schlitz des Laminiergerätes ein. Die geschlossene Seite der Folie ist hierbei zuerst einzuführen.
Hinweis: Um ein Falten der Laminierfolie zu vermeiden darf nie die
offene Seite der Laminierfolie zuerst in den Einführschlitz des Laminiergerä­tes einführt werden. Beim Einführen der Folie bitte die Anweisungen am Ein­führschlitz beachten. Der Laminiervorgang erfolgt automatisch.
Folienstau beheben
Dieses Laminiergerät ist mit der Funktion „Jam Release“ ausgerüstet, um Folienstaus schnell wieder beheben zu können.
1 Beim Blockieren der Folie das Gerät ausschalten und den Schalter an
der hinteren rechten Geräteseite (ABS) nach unten drücken und hal­ten.
2 Halten Sie das Laminiergerät fest und ziehen Sie die Folie zusammen
mit dem Laminiergut aus dem Einführschlitz des Laminiergerätes.
3 Danach muss das Gerät wahrscheinlich mehrmals, wie unter Punkt
„Pflege und Reinigung“ beschrieben, gereinigt werden.
4 Falls sich Folienstaus ständig wiederholen oder sich gestaute Folie
nicht mehr aus dem Laminiergerät ziehen lässt, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline (siehe Garantie).
11
Pflege und Reinigung
Ablagerungen und Klebereste an den Transportwalzen können das Lami­nierergebnis beeinflussen. Darum müssen die Transportwalzen regelmäßig nach der Benutzung gereinigt werden:
Hierzu ein gefaltetes Blatt Papier in den Einführschlitz einführen. Klebereste werden vom austretenden Papier mitgenommen. Den Vorgang mehrmals wiederholen.
Vor dem feuchten Reinigen des Gerätes immer den Netzstecker ziehen. Falls erforderlich, kann das Gehäuse mit einem in milder Seife und klarem Wasser getränkten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine Lösungs­mittel oder aggressive Reinigungsmittel.
Fehlerbehebung
Fehler Lösungen
Rote LED (POWER) leuchtet nicht
Gerät reagiert nicht
Folienstau Prüfen Sie die Größe der verwen-
laminierte Folie ist nicht vollständig
durchsichtig
Prüfen Sie, ob das Stromkabel korrekt in die Standardsteckdose eingesteckt wurde.
Falls der Fehler nicht behoben wurde, wenden Sie sich an unsere Hotline.
deten Folientasche.
Benutzen Sie nur Folientaschen in der angegebenen Größe.
Stellen Sie sicher, dass die Folien- tasche gerade in das Gerät einge- führt wurde.
Um den Stau zu beheben, folgen Sie den Anweisungen unter Punkt „Folienstau beheben“.
Laminieren Sie dieselbe Folie er- neut, um das Laminierergebnis zu verbessern.
Beim Verwenden dickerer Folie (100 μm, 125 μm), bitte das Gerät länger aufwärmen lassen.
Die Konformität mit den EU-Richtlinien wird durch das CE-Zeichen bestätigt.
12
Entsorgungshinweis
Dieses Symbol (die durchgestrichene Abfalltonne) bedeutet, dass dieses Produkt nach der Lebenszeit zu einem für den Endanwender verfügbaren Rücknahme- oder getrenntem Sammelsystem zurückgebracht werden muss. Dieses Symbol gilt nur in den Staaten der EWR. EWR = Europäischer Wirtschaftsraum, welcher die EU Mit-
gliedstaaten plus den Staaten Norwegen, Island und Liechtenstein umfasst.
Garantie
Bitte unbedingt aufbewahren! Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für das Olympia Laminiergerät A 235 entschie-
den haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Prob­lem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate.
Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf.
Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte zuerst unsere Hotline an:
0180 5 007514 (0,14 € / Minute)
Oft kann unser Fachpersonal telefonisch helfen.
Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie, das Gerät in der Original-Verpackung an folgende Anschrift zu senden:
Service-Center Hattingen Weg zum Wasserwerk 10 45525 Hattingen
Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen.
Herzlichen Dank für Ihr Verständnis.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH
13
Important Safety Information
Please observe the following information to ensure reliable operation of the laminator:
1
2
3
4
5
6 7 Children must not be allowed in the vicinity of the equipment
8 Disconnect the power plug when the unit is not in use. 9
10 11
12
13
14 15
16 Do not cut foil pockets to size. The resulting cut edges could
17 Keep loose clothing, ties, jewellery, long hair and other loose
18
19
Read this manual thoroughly and observe the instructions and information in it when operating the unit.
Keep the operating instruction manual available for future refer­ence
.
Prevent damage to the power plug and power cable. Never twist the power cable. Do not operate the unit if the power cable or power plug is damaged.
Do not use the unit in the vicinity of hot surfaces or in damp environments and protect it from direct sunlight and dusty con­ditions.
Disconnect the power plug before starting to clean the unit. Never use any solvents or aggressive cleaning agents.
Metallic objects cannot be laminated.
when it is ready to operate.
Always switch the unit off immediately if it emits a strong smell or it is not in operation.
Do not touch the power plug with moist hands. Ensure that the On/Off switch is in the "OFF" position before con-
necting the laminator to the mains power supply. Only insert recommended foil pockets, as specified in the Sec-
tion "Features", in the unit. Using foil pockets which are too large could lead to the unit jamming.
Do not laminate heat-sensitive materials, such as thermal paper, in the unit.
Lamination of moist documents produces poor results. Do not use foil pockets, intended for cold lamination, for hot
lamination. This could damage the machine, foil pockets and document.
cause the foil pockets to jam.
objects away from the infeed opening. Risk of injury!
The socket and the mains connection of the device must be freely accessible for safety reasons so that the power supply can be dis­connected in emergencies. The device may only be used indoors in dry rooms.
14
Recommendation
If very soft materials (such as serviettes) or small formats are to be lami­nated, then we recommend placing these within a folded piece of paper to avoid possible jamming. The piece of paper has to be placed in the lamina­tion device with the folded edge first.
Identification papers and documents can lose their validity if they are lami­nated, because they can then no longer be checked.
In case you wish to let another person use this product, please include these instructions.
Exemption From Liability
We cannot guarantee that the information on the technical properties and that contained in this document is correct. The product and, where applica­ble, its accessories, described in this document are subject to constant im­provement and further development. For this reason, we reserve the right to modify components, accessories, technical specifications and related docu­mentation of the product at any time without notification.
Intended Use
This laminator has been conceived for use processing hot and cold laminat­ing foil. It is possible to laminate pictures, maps, documents, paper etc. up to a total thickness of 0.5 mm. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modifications or reconstructions are not permitted.
15
Overview
6
7
1 Clearing Foil Jams – Jam Release
1
2 3
4 5
2
Hot Cold Laminating switch Left position = Cold laminating
Center position = Hot laminating 80 μm Right position = Hot laminating 125 μm
3
On/Off switch (ON/OFF)
4
Red LED (Power) Device switched on
5
Green LED (READY) Device ready
6 Insertion slot 7 Discharge slot
16
Features
Protection and refinement of your documents. Laminate photographs, documents, graphics, identity cards etc. up to A4 size. The unit operates using 4 heating rollers, has a quick warm-up phase and laminates without a carrier.
2 LED lamps indicate the operating states
Automatic switch-off in the event of overheating
High quality heating system prevents smudging and blistering
Warm-up phase only about 5 minutes
Cool down phase to room temperature, approx. 30 minutes
Foil thickness, minimum 80 μm and maximum 125 μm
Laminating system: Hot roller technology,
4 transport rollers Maximum laminating width: 230 mm Maximum lamination thickness: 0.5 mm Laminating speed: 0.3 m/min Power supply: 220 - 240 Volt, 50 Hz Power consumption: 1.55 A, 345 W Dimensions (LxWxH): 380 x 160 x 36 mm Weight: Approx. 1175 g
17
Hot Laminating
1 Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical
socket.
Caution: Check that the voltage specifications of the unit correspond
to that of your power supply network (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Switch on the On/Off switch on the top, right-hand side of
the unit (I).
3 The drive motor for the transport rollers starts up, the red indicator
lamp (POWER) lights up and the warm-up phase begins. The correct operating temperature is reached after about 5 minutes (80 μm); 6 minutes (125 μm) and the green indicator lamp (READY) lights up.
4 Insert the document to be laminated in the pouches so that there is a
margin of approx. 3 - 5 mm to the edge of the foil on all sides.
Caution: Only use foil intended for hot laminating.
5 Insert the foil containing the document in the laminator's insertion slot.
Insert the ready closed side of the pouch first.
Note: To prevent the laminating foil from creasing, never insert the
open end of the foil pocket in the insertion slot of the laminator first. When inserting the foil, observe the instructions on the insertion slot. The laminating process occurs automatically.
Caution: The foil is very hot and soft when ejected following lamina-
tion. Therefore, handle the laminated product with extreme care.
Note: To flatten the laminated product, place a book or similar heavy,
flat object, on it.
18
Cold Laminating
1 Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical
socket.
Caution: Check that the voltage specifications of the unit correspond
to that of your power supply network (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Switch on the On/Off switch on the top, right-hand side of the
unit (I).
3 The drive motor for the transport rollers starts up, the red and green
indicator lamps (POWER and READY, respectively) light up.
Caution: If the laminator was switched to hot laminating shortly before,
allow it to cool down. The equipment takes about 30 minutes to cool down.
4 Remove the protective foil from the pouch. 5 Insert the document to be laminated in the pouch so that there is a
margin of approx. 3 - 5 mm to the edge of the foil on all sides.
6 Insert the foil containing the document in the laminator's insertion slot.
Insert the ready closed side of the foil first.
Note: To prevent the laminating foil from creasing, never insert the
open end of the pouch in the insertion slot of the laminator first. When insert­ing the foil, observe the instructions on the insertion slot. The laminating process occurs automatically.
Clearing Foil Jams
The laminator is provided with a "Jam Release" function in order to clear foil jams quickly.
1 If the foil jams, switch the equipment off and use the switch (ABS) on
the right side of the unit.
2 Hold the laminator firmly and pull the foil together with the document to
be laminated out of the laminator's insertion slot.
3 It will probably be necessary to then clean the unit several times as
described in the Section "Cleaning and Servicing".
4 If foil jams occur repeatedly or jammed foil cannot be removed from
the laminator, please contact our hotline.
19
Cleaning and Servicing
Deposits and residual adhesive on the transport rollers can influence the re­sults of the laminating process. Therefore, the transport rollers must be cleaned periodically after use:
To do this, insert a folded piece of paper in the insertion slot. Residual adhe­sive is removed and taken up by the paper when ejected. Repeat the process several times.
Disconnect the power plug before starting to clean the unit with a damp cloth. If necessary, the housing can be cleaned using a cloth moistened with clean water with a little mild soap applied. Never use any solvents or aggressive cleaning agents.
Troubleshooting
Fault Corrective measures
Red LED (POWER) does not light
up
Unit does not respond
Foil jam Check the foil pockets being used
Laminated foil is not completely
transparent
Check that the power plug has been properly connected to the power socket.
If the fault cannot be cleared, con- tact our hotline.
are the correct size.
Only use pouches of the size speci- fied.
Ensure that the pouch has been in- serted correctly in the unit.
To clear the fault, follow the instruc- tions in the Section "Clearing Foil Jams".
Laminate the same foil again to im- prove the lamination result.
If thicker foil is used (100 μm, 125 μm), please allow the device to heat up longer.
Conformity of the equipment to the EU directives is confirmed by the CE symbol.
20
Loading...
+ 46 hidden pages