Olympia 5912 Operating Manual

Page 1
WARNUNG
VORSICHT
VORSICHT
WICHTIG
WARNING
CAUTION
CAUTION
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
PRUDENCE
IMPORTANT
AVVERTENZA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
IMPORTANTE
Notruf-/Panikknopf
(Art.Nr. 5912)
Vollständige Bedienungsanleitung
Weitere Informationen zum Notruf-/Panikknopf fi n-
den Sie in der vollständigen Bedienungsanleitung. Die vollständige Bedienungsanleitung des Notruf-/ Panikknopfs liegt der Basiseinheit der Alarmanlage bei.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Notruf-/Panikknopf dient zur Fernsteuerung einer Alarmanlage der Protect-Serie. Voraussetzung für eine bestimmungsgemäße Verwendung ist die sachgemäße Installation sowie die Beachtung und Einhaltung der Hinweise dieser Bedienungsanleitung. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungs gemäß.
Sicherheitshinweise
Gefährdung der Gesundheit durch Akkus und Batterien! Kinder können Kleinteile,
verschlucken. Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpackung fern! Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Batterien nicht verschlucken. Falls eine Batterie verschluckt wurde, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Umwelt gefährden. Batterien nie öffnen, beschädi­gen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Batterien können giftige und umweltschädli­che Schwermetalle enthalten.
Fehlerfall wenden Sie sich zunächst an unseren Service.
nicht geeigneter Batterien! Die Verwendung nicht geeigneter Batterien kann zum Funktionsverlust des Geräts führen. Verwenden Sie die mitgelieferten Batterien oder Batterien des in den Technischen Daten beschriebenen Typs.
Verpackungs- oder Schutzfolien
ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
und Umwelt durch Akkus und Batterien! Unsachgemäßer Umgang mit Akkus und Batterien kann Ihre Gesundheit und die
Führen Sie Reparaturen am Gerät NIEMALS selbst durch. Öffnen Sie das Gerät nicht, es enthält keine durch den Anwender zu wartende Teile. Im
! Sachbeschädigung durch die Verwendung
! Erstickungsgefahr und
! Dieses Gerät kann von Kindern
! Gefährdung der Gesundheit
Technische Daten
Gewicht ca. 28 g Abmessungen
(B x H x T) Funk-Frequenz 868,5 MHz
Sendeleistung (max.) 0,05 mW Batterie Knopfzelle, CR2430,
zulässige Umgebungsbedingun­gen
40 x 59 x 15 mm
3 V
-10 °C bis +40 °C bei 30 % bis 75 % Luft­feuchte
Lieferumfang
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt des Notruf-/ Panikknopfs, bevor Sie den Notruf-/Panikknopf in Betrieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder beschä­digt sein, wenden Sie sich an unseren Service.
Notruf-/Panikknopf 1 Batterie Knopfzelle, CR2430,
Bedienungsanleitung 1
3 V
Hinweise zur Entsorgung
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte und Batterien aufgrund gesetzlicher Bestimmun­gen getrennt vom Hausmüll zu entsorgen
sind. Sie sind gesetzlich verpfl ichtet, Akkus und
Batterien beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen, sicher zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die Symbole bedeu­ten, dass Sie Akkus und Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und Akkus und Batterien über Sammelstellen der Entsorgung zugeführt werden müssen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
CE-Zeichen
Hiermit erklärt die Olympia
45527 Hattingen, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde­rungen und den anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 2014/53/EG befi ndet. Das CE-Kenn-
zeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt fi nden
Sie unter http://productip.com/?f=5d23f
Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1,
SOS/Panic Button
(Art. No. 5912)
Full Instruction Manual
More detailed information on the SOS/panic button is provided in the full instruction manual. The full instruction manual for the SOS/panic button is en­closed with the base unit of the alarm system.
Intended Use
The SOS/panic button serves to issue a remote command to an alarm system from the Protect series. A condition for complying with the intended use is that the equipment is installed correctly and the information in the manual is observed and main­tained. Any other use is considered unintended use.
Safety Instructions
! Risk of suffocation and damage
to health through batteries! Children can swallow small parts, packaging and
packaging out of reach of children! Keep batteries
protective foils. Keep the product and
out of reach of children. Do not swallow batteries. If any type of battery is swallowed, seek medical attention immediately.
! This device can be used by children from the age of 8 and persons with restricted physical, sensory or mental
capabilities or a lack of experience and knowledge as long as they are supervised or have been instructed with regard to safe use of the device and are aware of the potential risks involved with its use. Children must never play with the device. Cleaning and user maintenance may not be completed by children without any supervision.
Never open, damage or swallow batteries or allow them to pollute the environment. Batteries may contain toxic, ecologically hazardous heavy metals.
a fault, contact our Service Department.
of inappropriate batteries! The use of inappropriate batteries can cause a loss of function of the device. Only use the batteries supplied or those of the type described in Section “Technical Data”.
! Risk of damage to health and
environmental pollution through batteries! Improper handling of batteries can put your health and the environment at risk.
NEVER complete any repairs to the device yourself. Never open the device because it contains no components which you may service yourself. In the event of
! Risk of property damage through the use
Technical Data
Weight Approx. 28 g Dimensions
(W x H x D) Radio frequency 868.5 MHz
Transmission power (max.)
Battery Round cell, CR2430, 3 V Permissible
ambient conditions
40 x 59 x 15 mm
0.05 mW
-10 °C to +40 °C at 30% to 75% rel. humidity
Scope of Delivery
Check the package contents of the SOS/panic button carefully before putting the SOS/panic button into operation. If anything is missing or damaged, please contact our Service department.
SOS/Panic button 1 Battery Round cell, CR2430, 3 V Operating manual 1
Information on Disposal
The adjacent symbol indicates that electrical and electronic apparatus and batteries no longer required must be disposed of
separate from domestic waste in accordance with legal directives. You are obliged to dispose of batteries and power packs at shops which sell batteries or collection points which provide the corresponding containers. Disposal is free of charge. The symbols indicate that the batteries must not be disposed of in normal domestic waste and that they must be brought to collection points provided by local public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of
according to local regulations.
CE Mark
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1,
that this device fulfi ls the requirements and
complies with the regulations stipulated in the Directive 2014/53/EC. The CE mark on the device
confi rms its conformity. The Declaration of Conform-
ity for this product is available online under
http://productip.com/?f=5d23f
45527 Hattingen hereby declares
Bouton appel d’urgence/panique
(n° d’article 5912)
Mode d’emploi intégral
Vous trouverez de plus amples informations sur le bouton appel d’urgence/panique dans le mode d’emploi intégral joint à la centrale du système d’alarme.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Le bouton appel d’urgence/panique sert à télécom­mander un système d’alarme de la série Protect. L’utilisation conforme à l’usage prévu requiert une installation appropriée, ainsi que l’observation et le respect des remarques mentionnées dans le pré­sent mode d’emploi. Toute autre forme d’utilisation n’est pas conforme à l’usage prévu.
Consignes de sécurité
d’étouffement lié aux piles et piles rechargeables ! Les enfants peuvent
d’emballage ou de protection. Tenez les enfants à l’écart du produit et de son emballage ! Conservez les piles hors de portée des enfants. Ne pas avaler celles-ci. Consultez immédiatement un médecin en cas d’ingestion d’une pile.
leurs aptitudes physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d’expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou si on leur a enseigné l’utilisation en sécurité de l’appareil et si elles comprennent les dangers résultant de ce dernier. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants sans surveillance ne doivent pas nettoyer l’appareil ou effectuer son entretien.
geables peut nuire à votre santé et à l’environne­ment. Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles ou ne jamais faire pénétrer leur contenu dans l’environnement. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nuisibles pour celui-ci.
défaut, adressez-vous à notre service après-vente.
tion de piles non appropriées ! L’utilisation de piles non appropriées peut entraîner la perte de fonction de l’appareil. Utilisez exclusivement le type de piles vendues avec ou décrites dans les données techniques.
avaler des petites pièces, des fi lms
des enfants à partir de 8 ans et des personnes présentant une diminution de
l’environnement lié aux piles et piles rechargeables ! Une manipulation incorrecte des piles et piles rechar-
Ne réparez JAMAIS l’appareil vous­même. N’ouvrez pas l’appareil, il ne contient pas d’éléments dont l’utilisateur doive effectuer l’entretien. En cas de
! Dommages matériels en cas d’utilisa-
Données techniques
Poids env. 28 g Dimensions
(l x h x p) Fréquence radio 868,5 MHz
Puissance d'émission (max.)
Pile Pile bouton CR2430,
Conditions ambiantes tolérées
Contenu du coffret
Contrôlez le contenu du coffret de votre bouton ap­pel d’urgence/panique avant de le faire fonctionner. Veuillez vous adresser à notre service après-vente dans le cas où une pièce manque ou est endom-
! Risque pour la santé et
! Cet appareil peut être utilisé par
! Risque pour l’être humain et
40 x 59 x 15 mm
0,05 mW
3 V
-10 °C à +40 °C avec 30 % à 75 % d'humidi­té relative
magée.
Bouton appel d'ur­gence/panique
Pile Pile bouton CR2430, 3 V Mode d'emploi 1
1
Remarques relatives à l’élimination de l’appareil
Le symbole placé ci-contre signifi e qu’en
raison de dispositions légales, les anciens appareils électriques et électroniques ainsi
que les piles ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Vous êtes tenus par la loi d’éliminer vos piles et piles rechargeables auprès d’un revendeur de piles ainsi qu’auprès de centres de collecte responsables de leur élimination qui mettent à disposition des conteneurs adéquats. L’élimination des piles est gratuite. Les symboles
signifi ent que vous ne devez en aucun cas jeter les
piles et piles rechargeables dans les ordures ménagères, mais que vous devez les apporter à un centre de collecte.
Éliminez les matériaux d’emballage
conformément aux réglementations locales.
Marquage CE
Par la présente, la société Olympia Business Systems Vertriebs
45527 Hattingen, déclare que cet appareil répond aux exigences essentielles et aux autres prescrip­tions importantes de la directive 2014/53/CE. La conformité est attestée sur l’appareil par le marquage CE. Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur
http://productip.com/?f=5d23f
GmbH, Zum Kraftwerk 1,
Pulsante d’emergenza/anti-panico
(Codice 5912)
Istruzioni d’uso complete
Per ulteriori informazioni sul pulsante d’emergenza/ anti-panico si vedano le istruzioni d’uso complete. Le istruzioni d’uso complete del pulsante d’emer­genza/anti-panico sono accluse alla base dell’im­pianto di allarme.
Impiego conforme agli usi previsti
Il pulsante d’emergenza/anti-panico è preposto al comando remoto di un impianto d’allarme della serie Protect. Requisito per un impiego conforme è la corret­ta installazione come anche l’osservanza delle indicazioni fornite nelle presenti istruzioni d’uso. Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alle disposizioni.
Indicazioni di sicurezza
Batterie e pile possono provocare danni alla salute! I bambini possono ingerire
parti piccole, materiali d’imballo o pellicole protettive. Tenere il prodotto e la confezio­ne lontani dalla portata dei bambini! Conservare le batterie fuori della portata dei bambini. Non ingerire le batterie. In caso di ingestione di una batteria o pila, consultare immediatamente un medico.
consentito alle persone, inclusi i bambini di età superiore agli 8 anni, con ridotte
capacità fi siche, sensoriali o intellettive, o con
mancanza di esperienza o conoscenza, a meno che non abbiano avuto istruzioni riguardanti l’uso del dispositivo da parte di persone responsabili della loro sicurezza. Ai bambini non è consentito giocare
con il dispositivo. Non affi dare i lavori di pulizia e
cura ai bambini se non sorvegliati.
! Rischio di soffocamento!
! L’utilizzo del dispositivo non è
provocare danni alla salute e all’ambien­te! Un uso improprio di batterie o pile può
te. Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell’ambiente le batterie. Le batterie possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l’ambiente.
caso di guasti, rivolgersi innanzitutto al nostro servizio di assistenza.
lizzo di batterie non idonee! L’utilizzo di batterie non idonee può fare in modo che non tutte le funzioni dell’apparecchio siano utilizzabili. Utilizzare soltanto batterie fornite in dotazione o del tipo indicato nei Dati tecnici.
provocare danni alla salute e all’ambien-
Non eseguire MAI riparazioni autonoma­mente. Non aprire mai il dispositivo, questo non contiene pezzi soggetti a manutenzione da parte dell’utilizzatore. In
! Pericolo di danni materiali dovuto all’uti-
! Batterie e pile possono
Dati tecnici
Peso ca. 28 g Dimensioni
(L x H x P) Frequenza radio 868,5 MHz
Potenza di trasmissione (max.)
Batterie Batteria a bottone,
Condizioni ambiente consentite
40 x 59 x 15 mm
0,05 mW
CR2430, 3 V da -10 °C a +40 °C
con 30%-75% di umidità dell'aria
Contenuto della confezione
Verifi care il contenuto della confezione del pulsante
d’emergenza/anti-panico prima di metterlo in funzio­ne. In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneggiato, si prega di rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Pulsante d'emergen­za/anti-panico
Batterie Batteria a bottone,
Istruzioni d’uso 1
1
CR2430, 3 V
Note sullo smaltimento
Il simbolo qui accanto indica che per legge non è consentito smaltire batterie e apparecchi elettrici e/o elettronici esausti
assieme ai normali rifi uti domestici. Per
legge sussiste l’obbligo di consegnare batterie e pile presso rivenditori di batterie o centri di riciclo utilizzando gli appositi contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento. Lo smaltimento è gratuito. I simboli indicano che non è assolutamente consentito gettare batterie e pile nei
rifi uti domestici, consegnandole ai fi ni dello
smaltimento nei rispettivi punti di raccolta.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale.
Marchio CE
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1,
presente apparecchio è conforme ai requisiti essenziali e alle altre norme pertinenti stabiliti dalla Direttiva 2014/53/CE. Il marchio CE sull’apparec­chio attesta la conformità del prodotto. La dichiara­zione di conformità relativa al presente prodotto è disponibile su http://productip.com/?f=5d23f
45527 Hattingen dichiara che il
Page 2
¡AVISO
¡PRECAUCIÓN
¡PRECAUCIÓN
¡IMPORTANTE
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
BELANGRIJK
VÝSTRAHA
POZOR
POZOR
DŮLEŽITÉ
VARNING
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
VIKTIGT
Botón de llamada de emergencia/anti-
pánico
(n.º art. 5912)
Manual de instrucciones completo
Encontrará información adicional relativa al botón de llamada de emergencia/antipánico en el manual de instrucciones completo. El manual de instruccio­nes completo del botón de llamada de emergencia/ antipánico se entrega junto a la unidad base de la instalación de alarma.
Uso previsto
El botón de llamada de emergencia/antipánico sirve para el control remoto de una instalación de alarma de la serie Protect. La observación y el cumplimiento de las adver-
tencias que fi guran en el presente manual de
instrucciones son requisito para el correcto uso del aparato. Cualquier otro uso será considerado no previsto.
Advertencias de seguridad
! ¡Puede producirse peligro de
asfi xia y peligro para la salud provocado
por baterías recargables y pilas! Los
películas de embalaje o protección. ¡Mantenga alejados a los niños del producto y de su embalaje! Guardar las pilas fuera del alcance de los niños. No tragar las pilas. En caso de tragarse una pila se debe acudir inmediatamente al médico.
sensoriales o mentales reducidas o que tengan defecto de experiencia y conocimiento, siempre y cuando estén supervisados o hayan sido instruidos acerca del uso seguro del dispositivo y comprendan los correspondientes peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento si no están siendo supervisados por adultos.
baterías recargables y pilas puede perjudicar su salud y el medio ambiente. Nunca abrir, dañar, ingerir ni arrojar al medio ambiente las pilas. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente.
usuario. En caso de cualquier fallo rogamos que se ponga primero en contacto con nuestro Servicio Técnico.
debido a la utilización de pilas no adecuadas! La utilización de pilas no adecuadas puede provocar la pérdida de funciones en el dispositivo. Utilice las pilas suministradas o pilas del tipo que se describan en los datos técnicos.
niños pueden tragar piezas pequeñas,
utilizado por niños desde los 8 años y personas con capacidades físicas,
para la salud y el medio ambiente provocado por baterías recargables y pilas! Cualquier manejo incorrecto de
JAMÁS lleve a cabo reparaciones en el dispositivo por su cuenta. No abra el dispositivo ya que no incluye piezas de cuyo mantenimiento se deba ocupar el
! ¡Pueden producirse daños materiales
! Este dispositivo puede ser
! ¡Puede producirse peligro
Datos técnicos
Peso Aproximadamente
Dimensiones (An x Al x Pr)
Emisión de radio­frecuencias
Potencia de transmisión (máx.)
Pila Pila botón, CR2430,
Condiciones ambientales admisibles
28 g 40 x 59 x 15 mm
868,5 MHz
0,05 mW
3 V
-10 °C hasta +40 °C con una humedad del aire del 30% hasta el 75%
Volumen de suministro
Compruebe el contenido del embalaje del botón de llamada de emergencia/antipánico antes de ponerlo en servicio. Diríjase a nuestro Servicio Técnico si falta algo o se observan daños.
Botón de llamada de emergencia/antipá­nico
Pila Pila botón, CR2430, 3 V Manual de instruc-
ciones
1
1
Advertencias acerca de la eliminación
El símbolo adjunto signifi ca que hay que
desechar los aparatos eléctricos y electróni­cos antiguos. Las pilas deben eliminarse
separándolas de la basura doméstica debido a las disposiciones legales. Usted está obligado por ley a eliminar las baterías recargables y pilas a través del comercio de distribución de baterías o a través de los puntos de recogida puestos a disposición por el organismo de eliminación. La eliminación es gratuita. Los símbolos indican que en ningún caso se deben echar baterías recarga­bles y pilas a la basura doméstica y que deben entregarse en los puntos de recogida correspon­dientes para su eliminación.
Los materiales de embalaje se deben
eliminar de forma correspondiente siguiendo
las prescripciones locales.
Símbolo CE
Olympia Business Systems
mediante la presente que este aparato cumple las exigencias fundamentales y las demás prescripcio­nes relevantes de la directiva 2014/53/CE. El
marcado CE en el aparato confi rma la conformidad.
Encontrará la declaración de conformidad de este producto en http://productip.com/?f=5d23f
Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, declara
Nood-/paniekknop
(art.nr. 5912)
Volledige gebruiksaanwijzing
Meer informatie over de nood-/paniekknop vindt u in de volledige gebruiksaanwijzing. De volledige gebruiksaanwijzing voor de nood-/paniekknop is bij de basiseenheid van het alarmsysteem gevoegd.
Beoogd gebruik
De nood-/paniekknop dient voor het op afstand be­sturen van een alarmsysteem uit de Protect serie. Voorwaarde voor het beoogde gebruik is de juiste installatie en naleving van de instructies in deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik wordt be­schouwd als oneigenlijk gebruik.
Veiligheidsinformatie
en risico voor de gezondheid door accu’s en batterijen! Kinderen kunnen kleine
lies inslikken. Houd kinderen uit de buurt van het product en zijn verpakking! Batterijen buiten het bereik van kinderen bewaren. Batterijen niet inslikken. Wanneer een batterij werd ingeslikt, moet onmiddellijk een arts worden geraadpleegd.
sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht werken of onderricht zijn over het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit resulterende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
uw gezondheid en voor het milieu. Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Batterijen kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
een fout optreedt, moet u eerst contact opnemen met onze service.
ongeschikte batterijen! Het gebruik van ongeschik­te batterijen kan leiden tot verlies van functie van het apparaat. Gebruik de bijgeleverde batterijen of
batterijen zoals gespecifi ceerd in de Technische
gegevens.
onderdelen, verpakkings- of beschermfo-
gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke,
en voor het milieu door accu’s en batterijen! Verkeerde omgang met accu’s en batterijen kan gevaar opleveren voor
Voer reparaties aan het apparaat NOOIT zelf uit. Open het apparaat niet, het bevat geen onderdelen die moeten worden onderhouden door de gebruiker. Als er
! Materiële schade door het gebruik van
! Gevaar voor verstikking
! Dit apparaat kan worden
! Gevaar voor de gezondheid
Technische gegevens
Gewicht ong. 28 g Afmetingen
(b x h x d) Radiofrequentie 868,5 MHz
Zendvermogen (max.) 0,05 mW Batterij Knoopcel, CR2430,
Toelaatbare omgevingsomstandig­heden
40 x 59 x 15 mm
3 V
-10 °C tot +40 °C bij 30 % tot 75 % lucht­vochtigheid
Inhoud van de verpakking
Controleer de inhoud van de verpakking van de nood-/paniekknop, voordat u de nood-/paniekknop in gebruik neemt. Als er iets ontbreekt of bescha­digd is, neem contact op met onze service-afdeling.
Nood-/paniekknop 1 Batterij Knoopcel, CR2430, 3 V Gebruiksaanwijzing 1
Gescheiden inzameling
Het nevenstaande symbool betekent dat oude elektrische en elektronische apparaten en batterijen op grond van wettelijke
bepalingen gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden afgevoerd. U bent wettelijk verplicht accu’s en batterijen veilig in te leveren bij
leveranciers of offi ciële inzamelpunten waar
speciale bakken klaarstaan. De afvoer is kosteloos. De symbolen betekenen dat u accu’s en batterijen in geen geval in het huishoudelijk afval mag gooien en dat accu’s en batterijen moeten worden aangeboden via inzamelingspunten.
Verpakkingsmaterialen voert u af in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving.
CE-markering
Hierbij verklaart de fi rma Olympia
45527 Hattingen (D), dat dit apparaat in overeen­stemming is met de essentiële eisen en de andere relevante voorschriften van de richtlijn 2014/53/EG. De CE-markering op het apparaat bevestigt de overeenstemming. De verklaring van overeenstem­ming voor dit product vindt u op
http://productip.com/?f=5d23f
Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1,
Tlačítko nouzového volání / poplachu
(č. výr. 5912)
Kompletní návod k obsluze
Další informace k tlačítku nouzového volání / popla-
chu jsou uvedeny v kompletním návodu k obsluze.
Kompletní návod k obsluze tlačítka nouzového volání / poplachu je přiložen k základní jednotce bezpečnostního systému.
Používání v souladu s určením
Tlačítko nouzového volání / poplachu slouží k dálkovému ovládání bezpečnostního systému řady
Protect.
Předpokladem používání v souladu s určením je od­borná instalace i dodržování a zachovávání pokynů v tomto návodu k obsluze. Jakékoliv jiné použití se považuje za použití, které není v souladu s určením.
Bezpečnostní pokyny
zdraví akumulátory a bateriemi! Děti
mohou spolknout malé díly, obalové nebo
uchovávejte mimo dosah dětí! Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Nesmí dojít ke spolknutí baterií. Pokud by došlo ke spolknutí baterie, okamžitě vyhledejte lékaře.
nedostatkem zkušeností a znalostí používat jen tehdy, jestliže jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývajícím nebezpečím. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu nemohou děti provádět bez dohledu.
životní prostředí. Baterie nelze otevírat, poškozovat, spolknout nebo vyhodit do volné přírody. Baterie mohou obsahovat jedovaté těžké kovy, které jsou škodlivé pro životní prostředí.
poruchy se nejdříve obraťte na náš servis.
ných baterií! Použití nevhodných baterií může vést ke ztrátě funkce zařízení. Používejte výhradně jen
dodané baterie nebo baterie typu popsaného v
technických údajích.
ochranné fólie. Výrobek a jeho obal
osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo
prostředí akumulátory a bateriemi!
Nesprávná manipulace s akumulátory a
bateriemi může ohrozit vaše zdraví a
NIKDY neprovádějte opravy na zařízení sami. Přístroj neotevírejte, protože neobsahuje žádné díly, jejichž údržbu by musel provádět uživatel. V případě
! Věcné škody v důsledku použití nevhod-
Technické údaje
Hmotnost asi 28 g
Rozměry
(š x v x h) Rádiová frekvence 868,5 MHz
! Nebezpečí udušení a ohrožení
! Tento přístroj mohou děti od 8 let a
! Ohrožení zdraví a životního
40 x 59 x 15 mm
Vysílací výkon (max.) 0,05 mW Baterie Knofl íkový akumulátor,
Přípustné podmínky prostředí
CR2430, 3 V
-10 °C až +40 °C při
vlhkosti vzduchu 30 %
až 75 %
Rozsah dodávky
Před uvedením tlačítka nouzového volání / popla­chu do provozu, zkontrolujte obsah balení tlačítka nouzového volání / poplachu. Pokud by něco chybělo nebo bylo poškozeno, obraťte se na náš
servis.
Tlačítko nouzového
volání / poplachu Baterie Knofl íkový akumulátor,
Návod k obsluze 1
1
CR2430, 3 V
Pokyny k likvidaci
Vedle uvedený symbol znamená, že elektrická a elektronická použitá zařízení a baterie musí být na základě zákonných předpisů zlikvidovány odděleně od domovní-
ho odpadu. Ze zákona jste povinni akumulátory a
baterie nechat bezpečně zlikvidovat v místě prodeje baterií nebo na příslušných sběrných místech, kde jsou připraveny odpovídající nádoby. Likvidace je bezplatná. Symboly značí, že akumulátory a baterie nelze v žádném případě vyhodit do domovního odpadu a že se musí odvézt do sběrných surovin k
jejich likvidaci.
Obalové materiály likvidujte v souladu s
místními předpisy.
Označení CE
Tímto společnost Olympia
Business Systems Vertriebs
45527 Hattingen prohlašuje, že se toto zařízení shoduje se základními požadavky a ostatními souvisejícími ustanoveními směrnice 2014/53/ES. Označení CE na přístroji potvrzuje shodu. Prohláše­ní o shodě k tomuto výrobku najdete na adre-
se http://productip.com/?f=5d23f
GmbH, Zum Kraftwerk 1,
Nödsignal/panikknapp
(Art.nr. 5912)
Fullständig bruksanvisning
Ytterligare informationer om nödsignal/panik-
knappen fi nns i den kompletta bruksanvisningen.
Den kompletta bruksanvisningen till nödsignal/ panikknappen är bifogad till alarmanläggningens basenhet.
Ändamålsenlig användning
Nödsignal/panikknappen är avsedd för fjärrstyrning av en larmanläggning i Protect-serien. Förutsättningen för en ändamålsenlig användning är en korrekt installation och att anvisningarna i denna bruksanvisning beaktas och följs. All annan användning räknas som icke ändamålsenlig.
Säkerhetsanvisningar
! Risk för kvävning och risk för att
skada hälsan på grund av batterier! Barn kan svälja smådelar, förpacknings- eller
produkten och dess förpackning! Förvara batterier utom räckhåll för barn. Batterier får ej förtäras. Uppsök omedelbart läkare om ett batteri har förtärts.
mentala förmågor eller bristande erfarenheter och
skyddsfolier. Håll barn borta från
barn från 8 års ålder och personer med reducerade fysiska, sensoriska eller
! Denna apparat kan användas av
vetande om de står under uppsikt eller har instruerats i en säker användning av apparaten och om de förstår de faror som är knutna till den. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn, som inte står under uppsikt.
och kasta aldrig batterier i miljön. Batterier kan innehålla giftiga och miljöskadliga tungmetaller.
först till vår service.
används! Användningen av olämpliga batterier kan leda till att apparaten slutar fungera. Använd de medföljande batterierna eller batterier av den typ som beskrivs under Tekniska data.
miljön på grund av batterier! Felaktig hantering av batterier kan skada din hälsa och miljön. Öppna, skada, förtär
Utför ALDRIG själv reparationer på apparaten. Öppna inte apparaten. Den innehåller inga delar, som kan underhål­las av användaren. Vid fel vänder du dig
! Materiella skador om olämpliga batterier
! Risk för att skada hälsan och
Tekniska data
Vikt ca. 28 g Mått
(B x H x D) Radiofrekvens 868,5 MHz
Sändningseffekt (max.) 0,05 mW Batteri Knappcell, CR2430,
Tillåtna omgivningsförhållanden
40 x 59 x 15 mm
3 V
-10 °C till +40 °C vid 30 % till 75 % luftfuk­tighet
Leveransomfattning
Kontrollera innehållet i nödsignal/panikknappens förpackning innan du tar nödsignal/panikknappen i drift. Om något skulle saknas eller vara skadat vänder du dig till vår service.
Nödsignal/panik­knapp
Batteri Knappcell, CR2430, 3 V Bruksanvisning 1
1
Anvisningar för avfallshanteringen
Den vidstående symbolen betyder att förbrukade elektriska och elektroniska enheter och batterier skall avfallshanteras
separerat från hushållsavfall baserat på lagstadgade bestämmelser. Du är skyldig att avfallshantera batterier säkert i de butiker där batterier säljs eller på uppsamlingsställen där det
fi nns behållare avsedda för detta. Avfallshantering-
en är gratis. Symbolerna betyder att batterierna under inga omständigheter får kastas i hushållsav­fallet och att batterier skall tillföras insamlingsställen för detta.
Förpackningsmaterial avfallshanterar du i
enlighet med de lokala föreskrifterna.
CE-tecken
Härmed förklarar Olympia Business Systems Vertriebs
Hattingen, att denna apparat är i överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet 2014/53/EG. CE-märket på apparaten bekräftar konformiteten. Konformitetsför­klaringen till denna produkt hittar du under
http://productip.com/?f=5d23f
GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527
Page 3
ADVERTÊNCIA
CUIDADO
CUIDADO
IMPORTANTE
OSTRZEŻENIE!
OSTROŻNIE!
OSTROŻNIE!
WAŻNE
FIGYELMEZTETÉS
VIGYÁZAT
VIGYÁZAT
FONTOS
AVERTIZARE
PRECAUŢIE
PRECAUŢIE
IMPORTANT
Botão de chamada de emergência/
pânico
(N.º art. 5912)
Manual de instruções completo
Encontrará mais informações acerca do botão de chamada de emergência/pânico no manual de instruções completo. O manual de instruções completo do botão de chamada de emergência/ pânico é fornecido juntamente com a unidade base do sistema de alarme.
Utilização conforme a fi nalidade
O botão de chamada de emergência/pânico serve para comandar um sistema de alarme da série Protect à distância. Condição prévia para o uso conforme as dispo­sições é a instalação correta bem como a consi­deração e observação dos avisos no manual de instruções. Qualquer utilização diferente conta como não corrente.
Avisos de segurança
para a saúde devido a pilhas e baterias! As crianças podem engolir peças
embalagem ou de proteção! Mantenha o produto e a sua embalagem longe das crianças! Guarde as pilhas fora do alcance das crianças. Não engolir as pilhas. Consulte imediatamente um médico, caso tenha sido engolida uma pilha.
ou mentais ou com falta de experiência e conheci­mento, se forem supervisionadas ou instruídas quanto à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos daí resultantes. Crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser executa­das por crianças sem supervisão.
meio ambiente. Nunca deve abrir, danifi car, engolir
ou eliminar no meio ambiente as pilhas. As pilhas podem conter metais pesados tóxicos e nocivos para o meio ambiente.
em contacto com o nosso serviço se ocorrer um problema.
não apropriadas! O uso de pilhas não apropriadas pode causar a perda funcional do aparelho. Use exclusivamente as pilhas fornecidas ou do tipo
especifi cado nos dados técnicos.
pequenas bem como películas de
crianças a partir de 8 anos de idade e por
pessoas com defi ciências físicas, sensoriais
perigo para a saúde e o meio ambiente! O manuseio incorreto de pilhas e baterias pode por em perigo a sua saúde e o
As reparações do aparelho NUNCA devem ser realizadas por si. Não abrir o aparelho, porque não contém peças, que devem ser mantidas pelo utilizador. Entre
! Danos materiais causados por pilhas
! Existe o perigo de asfi xia e
! Este aparelho pode ser usado por
! Pilhas e baterias constituem um
Dados técnicos
Peso aprox. 28 g Dimensões
(L x A x P) Radiofrequência 868,5 MHz
Potência de transmissão (máx.)
Pilha Pilha de botão,
Caraterísticas ambientais permitidas
40 x 59 x 15 mm
0,05 mW
CR2430, 3 V
-10°C até +40 °C com 30 % a 75 % humidade do ar
Volume de fornecimento
Verifi que o conteúdo da embalagem do botão de
chamada de emergência/pânico antes de colocá-lo em funcionamento. Por favor, entre em contacto com o nosso serviço caso falte algo ou algo esteja
danifi cado.
Botão de chamada de emergência/pânico
Pilha Pilha de botão, CR2430,
Manual de instruções 1
1
3 V
Avisos para a eliminação
O símbolo ao lado signifi ca que aparelhos elétricos e eletrónicos no fi m da sua vida útil
bem como pilhas não devem ser eliminados
juntamente com os resíduos domésticos devido às determinações legais. É a sua obrigação legal eliminar, de forma segura, os acumuladores e as pilhas no comércio de pilhas e nos centros de recolha competentes que fornecem os respetivos recipientes. A eliminação é gratuita. Os símbolos
signifi cam que, em caso algum, deve colocar os
acumuladores e as pilhas no lixo doméstico, mas sim entregá-los nos centros de recolha para serem eliminados.
Elimine os materiais de embalagem
conforme as disposições locais.
Marca CE
Olympia Business Systems
aparelho está em conformidade com os requeri­mentos básicos e todas as outras relevantes diretivas da norma 2014/53/CE. A marca CE neste
aparelho confi rma a sua conformidade. Pode
encontrar a declaração de conformidade deste produto em http://productip.com/?f=5d23f
Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, declara que este
Przycisk wzywania pomocy/paniki
(Nr art.. 5912)
Kompletna instrukcja obsługi
Dalsze informacje dotyczące przycisku wzywa-
nia pomocy/paniki zawiera kompletna instrukcja
obsługi. Kompletna instrukcja obsługi przycisku wzywania pomocy/paniki dołączona jest do bazowej
jednostki instalacji alarmowej.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Przycisk wzywania pomocy/paniki służy do zdalne­go sterowania instalacją alarmową serii Protect.
Warunkiem zastosowania zgodnego z przeznacze-
niem jest prawidłowa instalacja oraz stosowanie się do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Każde inne zastosowanie traktowane jest
jako niezgodne z przeznaczeniem.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
uduszenia i zagrożenie dla zdrowia ze
strony akumulatorów i baterii. Dzieci
opakowania lub folie ochronne. Chronić produkt i opakowanie przed dziećmi. Baterie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie połykać baterii. W przypadku połknięcia baterii należy niezwłocznie udać się do lekarza.
fi zycznych, sensorycznych i mentalnych lub braku doświadczenia i wiedzy, jeżeli działają one pod nadzorem względnie zostały one poinstruowane w
zakresie bezpiecznego zastosowania tego
urządzenia i zrozumiały wynikające z tego użytku zagrożenia. Zabrania się dzieciom zabawy z tym urządzeniem. Dzieci nie mogą bez nadzoru czyścić lub wykonywać prace konserwacyjne tego urządzenia.
zagrożenie dla zdrowia użytkownika i dla środowi­ska. Nigdy nie otwierać baterii, nie uszkadzać ich, nie połykać i nie dopuszczać do przedostania się ich do środowiska naturalnego. Baterie mogą zawierać trujące i szkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
ne konserwacji przez użytkownika.. W przypadku usterki należy zwrócić się wpierw do naszego działu
serwisowego.
niewłaściwych baterii! Zastosowanie niewłaściwych baterii może skutkować utratą funkcji tego urzą­dzenia. Stosować baterie, które były elementem dostawy, względnie baterie typu podanego w treści rozdziału „Parametry techniczne”.
mogą połknąć drobne elementy, folie
stosowane przez dzieci w wieku powyżej lat 8 i osoby o zredukowanych zdolnościach
środowiska ze strony akumulatorów i baterii. Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorami i bateriami może stwarzać
NIGDY nie wykonywać samodzielnych napraw tego urządzenia. Nie otwierać korpusu tego urządzenia, nie zawiera ono części, które mogą zostać poddawa-
! Uszkodzenie rzeczy w wyniku zastosowania
Niebezpieczeństwo
Urządzenie to może zostać
Zagrożenie dla zdrowia i
Parametry techniczne
Masa ok. 28 g Wymiary
(szer. x wys. x gł.) Częstotliwość fal radio-
wych Moc nadawcza (maks.) 0,05 mW
Bateria mała okrągła bateria,
Dopuszczalne warunki otoczenia
40 x 59 x 15 mm
868,5 MHz
CR2430, 3 V
-10°C do +40°C
przy wilgotności po-
wietrza 30% do 75%
Zakres dostawy
Należy sprawdzić zawartość opakowania przycisku
wzywania pomocy/paniki przed jego uruchomie-
niem. Gdyby brakowało jakiegoś elementu lub był on uszkodzony, proszę skontaktować się z naszym
serwisem.
Przycisk wzywania pomocy/paniki
Bateria mała okrągła bateria,
Instrukcja obsługi 1
1
CR2430, 3 V
Informacje dotyczące utylizacji
Przedstawiony obok symbol oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i elektronicz­ne oraz baterie i akumulatory należy zgodnie z przepisami utylizować oddzielnie od
odpadów z gospodarstw domowych. Przepisy
ustawy zobowiązują do bezpiecznej utylizacji akumulatorów i baterii za pośrednictwem punktów
ich sprzedaży oraz właściwych zbiornic surowców wtórnych, w których udostępnione są odpowiednie pojemniki. Utylizacja jest bezpłatna. Te symbole oznaczają, że akumulatorów i baterii nie wolno w żadnym wypadku wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstw domowych i należy dostarczyć je do
utylizacji do zbiornicy surowców wtórnych.
Materiały opakowaniowe należy utylizować
zgodnie z lokalnymi przepisami.
Znak CE
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1,
niniejszym, że urządzenie to spełnia zasadnicze
wymagania i jest zgodne z innymi istotnymi przepisami dyrektywy 2014/53/WE. Oznaczenie CE
na urządzeniu potwierdza zgodność z dyrektywą. Deklaracja zgodności z przepisami UE znajduje się
pod adresem http://productip.com/?f=5d23f
45527 Hattingen, oświadcza
Segélyhívó-/pánikgomb
(Cikkszám: 5912)
Teljes használati útmutató
A segélyhívó-/pánikgombra vonatkozó további információkat a teljes használati útmutatóban találja. A segélyhívó-/pánikgomb teljes használati útmutatója a riasztóberendezés bázisállomásához van mellékelve.
Rendeltetésszerű használat
A segélyhívó-/pánikgomb Protect sorozatú riasztó­berendezés távvezérlésére szolgál.
A rendeltetésszerű használat feltétele a készülék szakszerű telepítése, valamint az ebben a hasz­nálati útmutatóban található utasítások fi gyelembe vétele és betartása. Minden más jellegű használat nem rendeltetésszerű.
Biztonsági előírások
elemek veszélyeztethetik az egészséget! Fulladásveszély! Gyermekek lenyelhetik
ló- és védőfólia darabjait. A terméktől és a csoma-
golásától a gyermekeket tartsa távol! Az elemeket
tartsa gyermekek által el nem érhető helyen. Az
elemeket lenyelni tilos. Ha valaki véletlenül lenyelt egy elemet, azonnal keressen fel egy orvost.
személyek, valamint a kellő tudással és tapasztattal nem rendelkező személyek is használhatják,
amennyiben felügyeletük biztosított, vagy ha
felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról, illetve az abból eredő veszélyekről.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
az Ön egészségét és a környezetet. Soha ne nyissa fel, szedje szét, nyelje le vagy juttassa a természet-
be az elemeket. Az elemek mérgező és a környe-
zetre káros hatású nehézfémeket tartalmazhatnak.
Hiba esetén forduljon szervizünkhöz.
hatja a készüléket! Nem megfelelő elemek haszná­lata károsan befolyásolhatja a készülék működését.
az apró alkatrészeket, illetve a csomago-
gyermekek, illetve fi zikai, érzékelési vagy
mentális képességeikben korlátozott
! Nem megfelelő elemek használata károsít-
! Ezt a készüléket 8 éven felüli
veszélyeztethetik az egészséget és a környezetet! Az akkumulátorok és elemek
szakszerűtlen kezelése veszélyeztetheti
A készüléken SOHA ne végezzen javításokat. Ne nyissa ki a készüléket, nem tartalmaz olyan részeket, amelyeket a felhasználónak kellene karbantartania.
! Az akkumulátorok és az
! Az akkumulátorok és az elemek
Használja a mellékelt elemeket vagy a Műszaki adatok című részben leírt típusú elemeket.
Műszaki adatok
Súly kb. 28 g Méretek
(Szé x Ma x Mé) Rádiófrekvencia 868,5 MHz
Adóteljesítmény (max.) 0,05 mW Elem Gombelem, CR2430,
Szükséges környezeti feltételek
40 x 59 x 15 mm
3 V
-10 °C és +40 °C
közötti hőmérséklet
és 30–75% páratar­talom
Alapkészlet
Ellenőrizze a segélyhívó-/pánikgomb csomagolá­sának tartalmát, mielőtt a segélyhívó-/pánikgombot
üzembe helyezi. Ha valami hiányzik vagy megsé­rült, forduljon szervizünkhöz.
Segélyhívó-/pánik­gomb
Elem Gombelem, CR2430, 3 V Használati útmutató 1
1
Hulladékkezelési utasítások
Az itt található jel arra utal, hogy a használt elektromos és elektronikus készülékeket,
illetve elemeket a törvényi előírások miatt a
háztartási hulladéktól elkülönítve kell kezelni. Önt törvény kötelezi arra, hogy az akkukat és elemeket elemet forgalmazó üzletek visszaváltó
pontjain, illetve azokon az illetékes gyűjtőhelyeken adja le, ahol erre megfelelő tartályok állnak
rendelkezésre. A hulladékkezelés díjmentes. Az ikonok azt jelentik, hogy az akkumulátorokat és elemeket tilos a háztartási hulladék közé tenni: a
megfelelő gyűjtőhelyeken ártalmatlanításra le kell adni őket.
A csomagolóanyagok hulladékkezelése a
helyi előírásoknak megfelelően történjen.
CE-jelölés
Az Olympia Business Systems
hogy jelen készülék megfelel a 2014/53/EK
irányelvben szereplő alapvető követelményeknek és más vonatkozó előírásoknak. A megfelelést a
készüléken található CE-jelölés igazolja. A
termékhez tartozó megfelelőségi nyilatkozatot az
alábbi weboldalon találja:
http://productip.com/?f=5d23f
Vertriebs GmbH (Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen) ezennel kijelenti,
Buton apel de urgenţă/buton antipani-
(cod art.5912)
Manual de utilizare complet
Informaţii suplimentare privind butonul de apel de urgenţă/butonul antipanică se găsesc în manualul
de utilizare complet. Manualul de utilizare complet
al butonului de apel de urgenţă/butonului antipanică este ataşat unităţii centrale a sistemului de alarmă.
Utilizarea conform destinaţiei prevăzute
Butonul de apel de urgenţă/butonul antipanică serveşte la comanda de la distanţă a unui sistem de alarmă din seria Protect. Premisa unei utilizări corespunzătoare o consti­tuie instalarea corespunzătoare, dar şi luarea în consideraţie şi respectarea instrucţiunilor din acest
manual de utilizare.
Orice altă utilizare se consideră a fi contrară desti­naţiei prevăzute a aparatului.
Indicaţii pentru siguranţă
periclitarea sănătăţii cauzată de baterii! Copiii pot înghiţi piesele mici, foliile de
produsul şi ambalajul său departe de copii! Păstraţi bateriile în afara accesului copiilor. A nu se înghiţi bateriile. În cazul înghiţirii unei baterii, adresaţi-vă
urgent unui medic.
sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi/sau cunoştinţe dacă sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă şi dacă au înţeles pericolele ce pot rezulta din utilizarea acestuia.Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Lucrările de curăţare şi întreţinere nu pot fi
efectuate de copii în lipsa supravegherii acestora.
bateriilor vă poate periclita sănătatea şi poate fi nocivă pentru mediul înconjurător. Nu desfaceţi niciodată, nu deterioraţi, nu înghiţiţi sau nu aruncaţi bateriile în mediul înconjurător. Bateriile pot conţine metale grele toxice şi dăunătoare mediului înconjurător.
defecţiune adresaţi-vă mai întâi departamentului
nostru de service.
baterii necorespunzătoare! Utilizarea unor baterii inadecvate poate conduce la pierderea funcţiei aparatului. Utilizaţi exclusiv bateriile furnizate sau
baterii de tipul descris în subcapitolul Date tehnice.
împachetare sau de protecţie. Ţineţi
copii cu vârsta de peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi fi zice, senzoriale
mediului înconjurător cauzată de acumulatoare şi baterii! Manipularea necorespunzătoare a acumulatoarelor şi
Nu efectuaţi NICIODATĂ reparaţii la aparat singur. Nu deschideţi aparatul deoarece nu există piese care pot fi întreţinute de utilizator. În caz de
! Daune materiale din cauza utilizării de
! Pericol de asfi xiere şi
! Acest aparat poate fi utilizat de
! Periclitarea sănătăţii şi a
Date tehnice
Masă cca. 28 g Dimensiuni (Lăţ. x H x
adânc.)
Frecvenţă radio 868,5 MHz
Putere de emisie (max.) 0,05 mW Baterie Celulă-buton,
Condiţii ambiante
admise
40 x 59 x 15 mm
CR2430, 3 V
-10°C - +40 °C la o umiditate a aerului de 30 % - 75 %
Volum livrat
Înainte de a pune în funcţiune butonul de apel de urgenţă/butonul antipanică, verifi caţi conţinutul pachetului de livrare. În cazul în care lipseşte ceva sau este deteriorat, adresaţi-vă departamentului
nostru de service.
Buton apel de urgen-
ţă/buton antipanică
Baterie Celulă-buton, CR2430,
Manual de utilizare 1
1
3 V
Indicaţii cu privire la eliminare
Simbolul alăturat indică faptul că echipamen­tele electrice şi electronice şi bateriile uzate fac obiectul unei colectări separate faţă de
gunoiul menajer. Aveţi obligaţia de a preda în siguranţă acumulatoarele şi bateriile uzate la magazinele care comercializează baterii sau la centrele de colectare corespunzătoare, în recipiente corespunzătoare puse la dispoziţie de acestea. Eliminarea în deşeu se face în mod gratuit.
Page 4
Simbolurile înseamnă că acumulatoarele şi bateriile
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО
ВАЖНО
ADVARSEL
FORSIGTIG
FORSIGTIG!
VIGTIGT
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
VÝSTRAHA
POZOR
POZOR
DÔLEŽITÉ
nu pot fi eliminate în niciun caz în gunoiul menajer. Acumulatoarele şi bateriile trebuie returnate într-un centru de colectare a deşeurilor electrice.
Eliminaţi materialele de ambalare conform
prevederilor locale.
Marcaj CE
Prin prezenta, fi rma Olympia
Business Systems Vertriebs GmbH
Hattingen că acest aparat corespunde cerinţelor de bază şi celorlalte prevederi ale directivei 2014/53/ CE. Marcajul CE de pe aparat certifi că conformita­tea. Declaraţia de conformitate pentru acest produs se găseşte la http://productip.com/?f=5d23f
declară la Kraftwerk 1, 45527
Кнопка экстренного вызова/паники
(№ арт. 5912)
Полное руководство по эксплуатации
Дополнительная информация о кнопке экс­тренного вызова/паники приведена в полном руководстве по эксплуатации. Полное руковод­ство по эксплуатации кнопки экстренного вызова/ паники прилагается к базовому блоку установки сигнализации.
Использование по назначению
Кнопка экстренного вызова/паники служит для дистанционного управления установкой сигнали­зации серии «Protect». Условием применения по назначению является правильный монтаж и соблюдение указаний этого руководства. Любое иное применение счи­тается использованием не по назначению.
Указания по технике безопасности
опасность для здоровья из-за аккуму­ляторов и батареек! Дети могут
проглотить мелкие детали, упаковоч­ные или защитные пленки. Не допускать попадания изделия и его упаковки в руки детей! Батарейки хранить в недоступном для детей месте. Не проглатывать батарейки. При проглатывании батарейки немедленно обратить­ся к врачу.
использовать дети в возрасте старше 8
лет и лица с ограниченными физически­ми, сенсорными или умственными способностя­ми или с недостаточным опытом и знаниями, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному использованию прибора и понимают вытекающие из этого опасности. Детям запрещается играть с прибором. Детям запрещается выполнять чистку и техническое обслуживание без присмотра.
окружающей среды из-за аккумулято­ров и батареек! Ненадлежащее обращение с аккумуляторами и
! Опасность удушения и
! Данный прибор могут
! Опасность для здоровья и
батарейками может быть вредным для Вашего здоровья и окружающей среды. Никогда не открывать, повреждать, проглатывать или выбрасывать батарейки в окружающую среду. Батарейки могут содержать ядовитые и опасные для окружающей среды тяжелые металлы.
пользователь. В случае ошибки сначала следует обратиться в нашу сервисную службу.
те использования не подходящих батареек! Использование не подходящих батареек может привести к утрате функциональности прибора. Использовать входящие в комплект батарейки или батарейки типа, описанного в технических характеристиках.
НИКОГДА не выполнять ремонт прибо­ра самостоятельно. Не открывать прибор, в нем нет деталей, обслужива­ние которых должен осуществлять
! Имущественный ущерб в результа-
Технические данные
Вес ок. 28 г Размеры (Ш х В x Г): 40 x 59 x 15 мм Радиочастота 868,5 МГц Излучаемая мощность
(макс.) Батарейка Кнопочная батарей-
Допустимые условия окружающей среды
0,05 мВт
ка, CR2430, 3 В от -10°C до +40 °C
при влажности воз­духа от 30 % до 75 %
Объем поставки
Перед вводом в эксплуатацию проверить со­держимое упаковки кнопки экстренного вызова/ паники. Если что-то отсутствует или повреждено, обратитесь в нашу сервисную службу.
Кнопка экстренного вызова/паники
Батарейка Кнопочная батарейка,
Руководство по эксплуатации
1
CR2430, 3 В
1
Указания по утилизации
Расположенный рядом символ означает, что отработавшие электрические и электронные приборы и батарейки
согласно предписаниям закона следует утилизировать отдельно от бытовых отходов. По закону Вы обязаны безопасно утилизировать аккумуляторы и батарейки в магазинах, осущест­вляющих их продажу, и в компетентных пунктах приема отходов, которые предоставляют соответствующие контейнеры. Утилизация осуществляется бесплатно. Эти символы означа­ют, что аккумуляторы и батарейки ни в коем случае нельзя выбрасывать в бытовой мусор. Их необходимо сдавать в пункты приема отходов.
Упаковочные материалы следует
утилизировать в соответствии с локаль-
ными предписаниями.
Знак «CE»
Настоящим компания «Olympia
Business Systems Vertriebs
Хаттинген, Германия заявляет, что данный прибор отвечает основополагающим требовани­ям и иным релевантным предписаниям директи­вы 2014/53/EG. Соответствие подтверждается знаком «CE» на изделии. Сертификат соответ­ствия к этому продукту Вы найдете по адре­су: http://productip.com/?f=5d23f
GmbH», Цум Крафтверк 1, 45527
Nødopkald-/panikknap
(Art.nr. 5912)
Fuldstændig betjeningsvejledning
Yderligere oplysninger om nødopkald-/panikknap-
pen fi ndes i den fuldstændige betjeningsvejled­ning. Nødopkald-/panikknappens fuldstændige betjeningsvejledning er vedlagt alarmanlæggets
basisenhed.
Tilsigtet brug
Nødopkald-/panikknappen fjernstyrer et alarmanlæg
af Protect-serien.
Forudsætning for en brug svarende til anlæggets
formål er den korrekte installering af dette samt, at instruktionerne i denne brugervejledning iagttages og overholdes. Enhver anden brug er ikke tilsigtet.
Sikkerhedsinstruktioner
sundhed på grund af akkumulatorer og batterier! Børn kan komme til at sluge
er. Hold produktet og dets emballage uden for
børns rækkevidde! Batterierne skal opbevares utilgængeligt for børn. Batterierne må ikke sluges. Søg straks lægehjælp, hvis et batteri sluges.
psykiske evner eller som ikke har erfaring og viden om produktet, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i apparatets sikre brug samt om de farer, der kan opstå ved brugen af det. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Batterier må aldrig åbnes, beskadiges, sluges eller komme ud i miljøet. De kan indeholde giftige og miljøfarlige tungmetaller.
i tilfælde af fejl.
Bruges der uegnede batterier, kan apparatets funk­tion blive ødelagt. Brug de medfølgende batterier eller af den type, der er angivet i de tekniske data.
smådele, emballage- og beskyttelsesfoli-
fra 8 års alderen samt personer med nedsatte motoriske, sensoriske samt
grund af akkumulatorer og batterier! Forkert bortskaffelse af akkumulatorer og batterier kan skade dit helbred og miljøet.
Foretag ALDRIG selv reparationer på apparatet. Åbn ikke apparatet. Det har ingen dele, som brugeren skal vedlige­holde. Kontakt vores serviceafdeling først
! Tingsskader pga. brug af forkerte batterier!
Tekniske data
Vægt ca. 28 g Dimensioner
(B x H x D) Radiostyret frekvens 868,5 MHz
Sendeeffekt (maks.) 0,05 mW Batteri Knapcelle, CR2430,
Tilladte omgivelsesbetingelser
Leveringsomfang
Kontroller nødopkald-/panikknappens indhold, før
den sættes i drift. Hvis en af delene skulle mangle eller være beskadiget, skal vores serviceafdeling
kontaktes.
Nødopkald-/panik­knap
Batteri Knapcelle, CR2430, 3 V Brugervejledning 1
! Kvælningsrisiko og risiko for
! Dette apparat kan bruges af børn
! Risiko for sundhed og miljø på
40 x 59 x 15 mm
3 V
-10 °C til +40 °C ved 30 % til 75 % luftfug­tighed
1
Informationer om bortskaffelse
Symbolet ved siden af betyder, at brugte elektriske og elektroniske apparater og batterier skal bortskaffes adskilt fra
husholdningsaffaldet iht. loven. Du er ifølge loven forpligtet til at bortskaffe akkumulatorer og batterier sikkert via batteriforhandlere samt via de tilsvarende indsamlingssteder, som stiller tilsvaren­de beholdere til rådighed. Bortskaffelsen er gratis. Symbolerne betyder, at akkumulatorer og batterier
under ingen omstændigheder må bortskaffes
sammen med husholdningsaffald og skal bortskaf­fes via genbrugsstationer.
Emballeringsmaterialer bortskaffes ifølge de
lokale bestemmelser.
CE-mærke
Hermed erklærer Olympia
Business Systems Vertriebs
Hattingen, at dette apparat er i overensstemmelse
med de grundlæggende krav og de øvrige relevante forskrifter i direktivet 2014/53/EF. CE-mærket på apparatet bekræfter overensstemmelsen. Overens­stemmelseserklæringen til dette produkt fi ndes på
http://productip.com/?f=5d23f
GmbH, Zum Kraftwerk 1, D-45527
Κουμπί Πανικού Έκτακτης Ανάγκης
(Αριθμός στοιχείου 5912)
Πλήρεις Οδηγίες Χρήσης
Περισσότερες πληροφορίες για το κουμπί πανικού έκτακτης ανάγκης θα βρείτε στις πλήρεις Οδήγίες Χρήσης.Η πλήρεις Οδήγίες Χρήσης απο το κουμπί πανικού έκτακτης ανάγκης συνοδεύουν τη βασική μονάδα του συστήματος συναγερμού.
Χρήση σύμφωνη με τον προορισμό
Το κουμπί πανικού έκτακτης ανάγκης χρησιμεύει στον ασύρματο χειρισμό ενός συστήματος συναγερ­μού της σειράς Protect. Προϋπόθεση για χρήση σύμφωνα με τον προορι­σμό, αποτελεί η σωστή εγκατάσταση σύμφωνα με τους κανόνες καθώς και η ενημέρωση και τήρηση των υποδείξεων σε αυτές τις Οδηγίες Χρήσης. Κάθε άλλη χρήση θεωρείται ως μη σύμφωνη προς τον προορισμό.
Υποδείξεις ασφαλείας
βλάβης υγείας από συσσωρευτές και μπαταρίες! Υπάρχει η δυνατότητα τα
παιδιά να καταπιούν μικρο εξαρτήματα, ζελατίνες συσκευασίας ή προστασίας. Κρατήστε τα παιδιά μακριά από το προϊόν και τη συσκευασία του! Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από την εμβέλεια των παιδιών. Μην καταπίνετε τις μπαταρίες. Σε περίπτωση κατάποσης μίας μπαταρίας να αναζητή­σετε άμεσα ένα γιατρό.
θεί από παιδιά ηλικίας οκτώ ετών και άνω
και από άτομα μειωμένης φυσικής, αισθαντικής και πνευματικής αντίληψης ή και με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων, όταν τελούν υπό εποπτεία ή όταν εκπαιδεύτηκαν για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και έχουν κατανοήσει τους τυχόν ελλοχεύοντες κινδύνους.Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με το προϊόν.Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διενεργείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
ντος από συσσωρευτές και μπαταρίες! Χρήση των συσσωρευτών και μπαταριών
που αντιβαίνει στους κανόνες μπορεί να βλάψει την υγεία σας και το περιβάλλον. Μην ανοίγετε ποτέ τις μπαταρίες, μην προκαλείτε ζημιά σε αυτές, να μην τις καταπίνετε ή να τις αφήνετε έκθετες στο περιβάλλον. Οι μπαταρίες μπορεί να
! Κίνδυνος ασφυξίας και
! Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιη-
! Βλάβη υγείας και περιβάλλο-
περιέχουν δηλητηριώδη ή και επιβλαβή προς τα περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
χρήστη. Σε περίπτωση βλάβης θα πρέπει να απευθυνθείτε στο Service μας.
λων μπαταριών που δεν είναι εγκεκριμένες! Η χρή­ση ακατάλληλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια της λειτουργίας του προϊόντος. Χρησιμο­ποιήστε τις παρεχόμενες μπαταρίες ή μπαταρίες του τύπου που περιγράφεται στα Τεχνικά Στοιχεία.
ΠΟΤΕ μην επιχειρείτε να επισκευάσετε αυτό το προϊόν µόνοι σας. Μην ανοίγετε το προϊόν, δεν περιέχει κανένα εξαρτήμα που μπορεί να επισκευαστεί απο τον
! Υλικές ζημίες από τη χρήση ακατάλλη-
Τεχνικά στοιχεία
Βάρος περ. 28 g Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 40 x 59 x 15 mm Συχνότητα 868,5 MHz Μέγιστη ισχύς μετάδο-
σης Μπαταρία Λιθίου, CR2430, 3 V
Επιτρεπόμενες συνθή­κες περιβάλλοντος
0,05 mW
-10 °C έως +40 °C σε 30 % έως 75 % υγρασία αέρα
Περιεχόμενα παράδοσης
Ελέγξτε το περιεχόμενο συσκευασίας απο το κουμπί πανικού έκτακτης ανάγκης, προτού να θέσετε σε λειτουργία το κουμπί πανικού έκτακτης ανάγκης σας.Αν λείπει κάτι ή έχει υποστεί ζημιά, απευθυνθεί­τε στο Service μας.
Κουμπί Πανικού Έκτακτης Ανάγκης
Μπαταρία Λιθίου, CR2430, 3 V Οδηγίες Χρήσης 1
1
Υποδείξεις για την αποκομιδή
Το παρακείμενο σύμβολο σημαίνει ότι οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές παλιές συσκευές και οι μπαταρίες θα πρέπει να απορρίπτο-
νται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα, λόγω της ισχύουσας νομοθεσίας. Υποχρεούστε από το νόμο, να παραδίδετε συσσωρευτές και μπαταρίες στα καταστήματα εμπορίας μπαταριών, καθώς και σε κατάλληλα σημεία συλλογής, τα οποία διαθέτουν τα κατάλληλα δοχεία περισυλλογής, προς ασφαλή αποκομιδή. Η αποκομιδή διενεργείται δωρεάν. Τα σύμβολα υποδεικνύουν, ότι οι ηλεκτρικοί συσσω­ρευτές και οι μπαταρίες δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα και ότι θα πρέπει να οδηγούνται στην ανακύκλωση μέσω των σημείων συλλογής.
Η αποκομιδή να γίνεται αντίστοιχα με τις
τοπικές προδιαγραφές.
Σήμα CE
Δια της παρούσης η εταιρεία
Olympia Business Systems
45527 Hattingen, δηλώνει ότι η συσκευή βρίσκεται σε εναρμόνιση με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές προδιαγραφές της κατευθυντήριας οδηγίας 2014/53/EG.Η σήμανση CE πάνω στη συσκευή πιστοποιεί την εναρμόνιση. Η Δήλωση Συμμόρφω­σης αυτού του προϊόντος βρίσκεται στην ηλεκτρονι­κή διεύθυνση http://productip.com/?f=5d23f
Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1,
Tlačidlo tiesňového volania/Poplacho-
vé tlačidlo
(Výr. č. 5912)
Kompletný návod na obsluhu
Ďalšie informácie k tlačidlu tiesňového volania/po­plachovému tlačidlu nájdete v kompletnom návode na obsluhu. Kompletný návod na obsluhu tlačidla tiesňového volania/poplachového tlačidla je prilože­ný k základnej jednotke poplachového zariadenia.
Použitie v súlade s pokynmi
Tlačidlo tiesňového volania/Poplachové tlačidlo slúži na diaľkové ovládanie poplachového zariade-
nia série Protect.
Predpokladom na použitie podľa určenia je odborná inštalácia, ako aj rešpektovanie a dodržiavanie pokynov tohto návodu na obsluhu. Každé iné používanie je považované a používanie v rozpore s účelom.
Bezpečnostné upozornenia
ohrozenie zdravia akumulátormi a
batériami! Deti môžu prehltnúť malé časti,
deťom k prístupu k výrobku a jeho obalu! Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. Batérie neprehĺtajte. V prípade prehltnutia batérie ihneď vyhľadajte
lekársku pomoc.
ťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, keď sa na nich dohliada alebo boli poučení vzhľadom na bezpečné používanie prístroja a chápu z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
a životné prostredie. Batérie sa nesmú nikdy otvárať, poškodiť, prehltnúť alebo vyhodiť von. Batérie môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy, ktoré sú škodlivé pre životné prostredie.
chyby sa obráťte najprv na náš servis.
nevhodných batérií! Používanie nevhodných batérií môže viesť k strate funkcie prístroja. Používajte súčasne dodané batérie alebo batérie typu popísa­ného v Technických údajoch.
obalové alebo ochranné fólie. Zabráňte
8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnos-
prostredia akumulátormi a batériami! Neodborné zaobchádzanie s akumulátor-
mi a batériami môže ohroziť vaše zdravie
NIKDY nevykonávajte opravy na prístroji sami. Prístroj neotvárajte, neobsahuje
žiadne diely, na ktorých by mohol používateľ vykonať údržbu. V prípade
! Vecné poškodenie v dôsledku používania
Technické údaje
Hmotnosť pribl. 28 g
Rozmery (Š x V x H)
Rádiová frekvencia 868,5 MHz Vysielací výkon (max.) 0,05 mW Batéria Gombíkový akumulá-
dovolené okolité podmienky
Rozsah dodávky
Skontrolujte obsah balenia tlačidla tiesňového vola­nia/poplachového tlačidla, skôr ako uvediete tlačidlo tiesňového volania/poplachové tlačidlo do prevádz­ky. Ak by niečo chýbalo alebo bolo poškodené,
kontaktujte náš servis.
! Nebezpečenstvo zadusenia a
! Tento prístroj môžu používať deti od
! Ohrozenie zdravia a životného
40 x 59 x 15 mm
tor, CR2430, 3 V
-10 °C až +40 °C pri 30 % až 75 % vlhkosti
vzduchu
Page 5
Tlačidlo tiesňového
OPOZORILO
POZOR!
POZOR
POMEMBNO
UYARI
ÖNEMLI
volania/Poplachové
tlačidlo
Batéria Gombíkový akumulátor,
NÁVOD NA OBSLU-HU1
1
CR2430, 3 V
Pokyny na likvidáciu
Vedľa uvedený symbol znamená, že odpad z elektrických a elektronických zariadení a batérie sa musí podľa zákona likvidovať
oddelene od domového odpadu. Zo zákona
ste povinný bezpečne likvidovať akumulátory a
batérie u obchodníkov predávajúcich batérie ako aj
na príslušných zberných miestach, ktoré majú k dispozícii na to určené kontajnery. Likvidácia je bezplatná. Tieto symboly znamenajú, že akumuláto­ry a batérie v žiadnom prípade nesmiete vyhadzo­vať do domového odpadu, ale tieto akumulátory a batérie musíte odovzdať na likvidáciu na zberných
miestach.
Obalový materiál zlikvidujte podľa lokálnych
predpisov.
Značka CE
Týmto spoločnosť Olympia
Business Systems Vertriebs
Hattingen prehlasuje, že toto zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami, ako aj s ostatnými relevantnými predpismi smernice 2014/53/EG. Označenie CE na prístroji potvrdzuje zhodu.
Vyhlásenie o zhode k tomuto produktu nájdete na
http://productip.com/?f=5d23f
GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527
Gumb za klic v sili / paniko
(Art.št. 5912)
Kompletna navodila za uporabo
Dodatne informacije o gumbu za klic v sili / paniko najdete v popolnih navodilih za uporabo. Popolna navodila za uporabo gumba za klic v sili / paniko so
priložena osnovni enoti alarmne naprave.
Namenska uporaba
Gumb za klic v sili / paniko se uporablja za daljinsko upravljanje alarmne naprave iz serije Protect. Predpostavki za namensko uporabo sta pravilna namestitev naprave in upoštevanje napotkov v teh
navodilih za uporabo. Kakršna koli drugačna upora-
ba je nenamenska.
Varnostna opozorila
ogrožanje zdravja zaradi akumulatorjev in baterij! Otroci lahko zaužijejo majhne
koščke, delčke embalaže ali folije. Otroci naj se ne približujejo izdelku in embalaži! Baterije naj bodo spravljene izven dosega otrok. Ne zaužijte baterij. V primeru zaužitja baterije takoj poiščite zdravniško pomoč.
! Nevarnost zadušitve in
! Otroci od osmega leta naprej in
osebe z omejenimi fi zičnimi, senzoričnimi
ali duševnimi sposobnosti ali s pomanjka­njem znanja in izkušenj smejo uporabljati to napravo samo v primeru, da jih nadzoruje odrasla
oseba ali jih pouči o varni uporabi naprave ter jih
opozori na morebitne nevarnosti. Otroci se ne
smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati izdelka brez nadzora odrasle osebe.
okolje. Baterij ne smete nikoli odpreti, poškodovati,
pogoltniti ali jih odvreči v okolje. Baterije lahko vsebujejo strupene in okolju škodljive težke kovine.
obrnite na naš servis.
rimernih baterij! Uporaba neprimernih baterij lahko
povzroči, da naprava ne deluje. Uporabljajte prilo­žene baterije ali baterije tistega tipa, ki je opisan v tehničnih podatkih.
! Nevarnost za zdravje in okolje
zaradi akumulatorjev in baterij! Nestro­kovno ravnanje z akumulatorji in baterijami lahko ogrozi vaše zdravje in
NIKOLI sami ne popravljajte naprave. Ne odpirajte naprave, ker ne vsebuje nobenih delov, ki bi jih moral uporabnik
vzdrževati. V primeru okvare se naprej
! Materialna škoda zaradi uporabe nep-
Tehnični podatki
Masa pribl. 28 g Mere (Š x V x G) 40 x 59 x 15 mm Radijska frekvenca 868,5 MHz
Oddajna moč (maks.) 0,05 mW
Baterija Gumbna baterija,
Dopustni pogoji v okolici
CR2430, 3 V
-10 °C do +40 °C pri
vlažnosti zraka 30 %
do 75 %
Obseg dobave
Preverite vsebino embalaže gumba za klic v sili / paniko, preden ga začnete uporabljati.Če kakšen
del manjka ali je poškodovan, se obrnite na naš servisni oddelek.
Gumb za klic v sili / paniko
Baterija Gumbna baterija,
Navodila za uporabo 1
1
CR2430, 3 V
Navodila za odstranjevanje
Prikazani simbol pomeni, da morate
odslužene elektronske naprave in baterije odstraniti skladno z zakonskimi določili
ločeno od gospodinjskih odpadkov. Po zakonu ste dolžni, da akumulatorje in baterije varno odstranite v trgovinah ali na pooblaščenih zbirnih
mestih, ki so opremljeni z ustreznimi zbiralniki za
baterije. Odstranjevanje je brezplačno. Simboli
pomenijo, da akumulatorjev in baterij v nobenem
primeru ne smete vreči med gospodinjske odpadke,
ampak morate akumulatorje in baterije oddati na ustreznih zbirnih mestih.
Embalažni material odstranite v skladu z
lokalnimi predpisi.
CE-znak
S tem Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1,
naprava ustreza osnovnim zahtevam in drugim bistvenim predpisom direktive 2014/53/ES. CE-znak na napravi potrjuje skladnost. Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko preberete na spletni strani
http://productip.com/?f=5d23f
45527 Hattingen, izjavlja, da ta
Acil çağrı/panik düğmesi
(Ürün No. 5912)
Tam kullanım kılavuzu
Acil çağrı/panik düğmesi hakkında daha fazla bilgiyi tam kullanım kılavuzunda bulabilirsiniz. Acil çağrı/ panik düğmesinin tam kullanım kılavuzu, alarm sisteminin baz ünitesi ile birlikte teslim edilmiştir.
Amacına uygun kullanım
Acil çağrı/panik düğmesi, Protect serisinden bir
alarm sistemine uzaktan kumanda etmek için
kullanılır. Amacına uygun bir kullanım için önkoşul, doğru montaj ve bu kullanım kılavuzundaki bilgilere dikkat edilmesi ve uyulmasıdır. Bunun dışındaki her türlü kullanım, amacına aykırı olarak kabul edilir.
Güvenlik uyarıları
! Boğulma tehlikesi ve sağlığınız için
aküler ve pillerden kaynaklanan
tehlikeler! Çocuklar küçük parçaları,
Çocukları üründen ve ambalajından uzak tutunuz! Pilleri çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayı­nız. Pilleri yutmayınız. Pillerin yutulması durumunda derhal bir doktora başvurulmalıdır.
çıkan tehlikeleri anlamaları durumunda 8 yaş üzeri çocuklar ile kısıtlı fi ziksel, duyusal veya zihinsel becerilere veya deneyim ve bilgi eksikliğine sahip kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve bakım, gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
tehlike oluşturabilir. Aküleri açmayınız, yutmayınız, çevreye atmayınız veya akülere zarar vermeyiniz. Aküler zehirli ve çevreye zararlı ağır metaller
içerebilir.
durumunda öncelikle servisimize başvurunuz.
niyle maddi hasar! Uygun olmayan pillerin kulla-
nılması, cihazın fonksiyon kaybına neden olabilir.
Birlikte teslim edilen pilleri veya teknik verilerde
açıklanan tipteki pilleri kullanınız.
Teknik veriler
Ağırlık yaklaşık 28 g
Boyutlar (G x Y x D)
Şebeke frekansı 868,5 MHz
Gönderme gücü (maks.) 0,05 mW Piller Düğme hücre,
İzin verilen çevre ko­şulları
Teslimat kapsamı
Acil çağrı/panik düğmesini işletime almadan önce acil çağrı/panik düğmesinin paket içeriğini kontrol ediniz. Bir şeylerin eksik olması veya zarar görmüş olmaları durumunda servisimize başvurunuz.
Acil çağrı/panik düğmesi
Piller Düğme hücre, CR2430,
Kullanım kılavuzu 1
ambalaj veya koruma folyolarını yutabilir.
DİKKAT! Bu cihaz, gözetim altında tutulmaları veya cihazın güvenli kullanılması konusunda eğitilmiş olmaları ve ortaya
DİKKAT! Sağlığınız ve çevreniz için
aküler ve pillerden kaynaklanan tehlikeler! Akülerin ve pillerin dikkatsizce
kullanılması sağlığınız ve çevreniz için
Cihazdaki onarımları KESİNLİKLE kendi başınıza yapmayınız. Cihazı açmayınız; cihaz, kullanıcı tarafından bakımı yapılabilecek hiçbir parça içermez. Hata
! Uygun olmayan pillerin kullanılması nede-
40 x 59 x 15 mm
CR2430, 3 V
-10 °C ila +40 °C;
% 30 ila % 75 hava
nem oranında
1
3 V
Tasfi ye bilgileri
Yandaki sembol, elektrikli ve elektronik eski cihazlar ve pillerin yasal düzenlemeler
nedeniyle evsel atıklardan ayrı olarak tasfi ye
edilmesi gerektiği anlamına gelir. Yasal olarak, aküleri ve pilleri pil satışı yapan işletmelerde ve güvenli tasfi ye için uygun kaplar bulunduran yetkili toplama merkezlerinde tasfi ye etmekle yükümlüsünüz. Tasfi ye işlemi ücretsizdir. Semboller, akülerin ve pillerin ev çöpüne atılmasının yasak olduğu ve akülerin ve pillerin toplama noktaları üzerinden tasfi ye edilmesi gerektiği anlamını taşımaktadır.
Ambalaj malzemelerini yerel yönetmeliklere
uygun olarak tasfi ye ediniz.
CE işareti
İşbu beyanla, Zum Kraftwerk 1,
45527 Hattingen adresinde mukim Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH, cihazın 2014/53/EG sayılı Yönergenin temel gereklilikleri ve ilgili diğer yönetmelikleriyle uyumlu olduğunu beyan eder. Cihazın üzerindeki CE işareti uygunluğu onaylar. Bu ürüne ilişkin uygunluk beyanını http://productip.
com/?f=5d23f adresindeki Web sitesinde bulabilir­siniz
Loading...