Olympia 5912 Operating Manual

WARNUNG
VORSICHT
VORSICHT
WICHTIG
WARNING
CAUTION
CAUTION
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
PRUDENCE
IMPORTANT
AVVERTENZA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
IMPORTANTE
Notruf-/Panikknopf
(Art.Nr. 5912)
Vollständige Bedienungsanleitung
Weitere Informationen zum Notruf-/Panikknopf fi n-
den Sie in der vollständigen Bedienungsanleitung. Die vollständige Bedienungsanleitung des Notruf-/ Panikknopfs liegt der Basiseinheit der Alarmanlage bei.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Notruf-/Panikknopf dient zur Fernsteuerung einer Alarmanlage der Protect-Serie. Voraussetzung für eine bestimmungsgemäße Verwendung ist die sachgemäße Installation sowie die Beachtung und Einhaltung der Hinweise dieser Bedienungsanleitung. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungs gemäß.
Sicherheitshinweise
Gefährdung der Gesundheit durch Akkus und Batterien! Kinder können Kleinteile,
verschlucken. Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpackung fern! Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Batterien nicht verschlucken. Falls eine Batterie verschluckt wurde, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Umwelt gefährden. Batterien nie öffnen, beschädi­gen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Batterien können giftige und umweltschädli­che Schwermetalle enthalten.
Fehlerfall wenden Sie sich zunächst an unseren Service.
nicht geeigneter Batterien! Die Verwendung nicht geeigneter Batterien kann zum Funktionsverlust des Geräts führen. Verwenden Sie die mitgelieferten Batterien oder Batterien des in den Technischen Daten beschriebenen Typs.
Verpackungs- oder Schutzfolien
ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
und Umwelt durch Akkus und Batterien! Unsachgemäßer Umgang mit Akkus und Batterien kann Ihre Gesundheit und die
Führen Sie Reparaturen am Gerät NIEMALS selbst durch. Öffnen Sie das Gerät nicht, es enthält keine durch den Anwender zu wartende Teile. Im
! Sachbeschädigung durch die Verwendung
! Erstickungsgefahr und
! Dieses Gerät kann von Kindern
! Gefährdung der Gesundheit
Technische Daten
Gewicht ca. 28 g Abmessungen
(B x H x T) Funk-Frequenz 868,5 MHz
Sendeleistung (max.) 0,05 mW Batterie Knopfzelle, CR2430,
zulässige Umgebungsbedingun­gen
40 x 59 x 15 mm
3 V
-10 °C bis +40 °C bei 30 % bis 75 % Luft­feuchte
Lieferumfang
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt des Notruf-/ Panikknopfs, bevor Sie den Notruf-/Panikknopf in Betrieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder beschä­digt sein, wenden Sie sich an unseren Service.
Notruf-/Panikknopf 1 Batterie Knopfzelle, CR2430,
Bedienungsanleitung 1
3 V
Hinweise zur Entsorgung
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte und Batterien aufgrund gesetzlicher Bestimmun­gen getrennt vom Hausmüll zu entsorgen
sind. Sie sind gesetzlich verpfl ichtet, Akkus und
Batterien beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen, sicher zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die Symbole bedeu­ten, dass Sie Akkus und Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und Akkus und Batterien über Sammelstellen der Entsorgung zugeführt werden müssen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
CE-Zeichen
Hiermit erklärt die Olympia
45527 Hattingen, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde­rungen und den anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 2014/53/EG befi ndet. Das CE-Kenn-
zeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt fi nden
Sie unter http://productip.com/?f=5d23f
Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1,
SOS/Panic Button
(Art. No. 5912)
Full Instruction Manual
More detailed information on the SOS/panic button is provided in the full instruction manual. The full instruction manual for the SOS/panic button is en­closed with the base unit of the alarm system.
Intended Use
The SOS/panic button serves to issue a remote command to an alarm system from the Protect series. A condition for complying with the intended use is that the equipment is installed correctly and the information in the manual is observed and main­tained. Any other use is considered unintended use.
Safety Instructions
! Risk of suffocation and damage
to health through batteries! Children can swallow small parts, packaging and
packaging out of reach of children! Keep batteries
protective foils. Keep the product and
out of reach of children. Do not swallow batteries. If any type of battery is swallowed, seek medical attention immediately.
! This device can be used by children from the age of 8 and persons with restricted physical, sensory or mental
capabilities or a lack of experience and knowledge as long as they are supervised or have been instructed with regard to safe use of the device and are aware of the potential risks involved with its use. Children must never play with the device. Cleaning and user maintenance may not be completed by children without any supervision.
Never open, damage or swallow batteries or allow them to pollute the environment. Batteries may contain toxic, ecologically hazardous heavy metals.
a fault, contact our Service Department.
of inappropriate batteries! The use of inappropriate batteries can cause a loss of function of the device. Only use the batteries supplied or those of the type described in Section “Technical Data”.
! Risk of damage to health and
environmental pollution through batteries! Improper handling of batteries can put your health and the environment at risk.
NEVER complete any repairs to the device yourself. Never open the device because it contains no components which you may service yourself. In the event of
! Risk of property damage through the use
Technical Data
Weight Approx. 28 g Dimensions
(W x H x D) Radio frequency 868.5 MHz
Transmission power (max.)
Battery Round cell, CR2430, 3 V Permissible
ambient conditions
40 x 59 x 15 mm
0.05 mW
-10 °C to +40 °C at 30% to 75% rel. humidity
Scope of Delivery
Check the package contents of the SOS/panic button carefully before putting the SOS/panic button into operation. If anything is missing or damaged, please contact our Service department.
SOS/Panic button 1 Battery Round cell, CR2430, 3 V Operating manual 1
Information on Disposal
The adjacent symbol indicates that electrical and electronic apparatus and batteries no longer required must be disposed of
separate from domestic waste in accordance with legal directives. You are obliged to dispose of batteries and power packs at shops which sell batteries or collection points which provide the corresponding containers. Disposal is free of charge. The symbols indicate that the batteries must not be disposed of in normal domestic waste and that they must be brought to collection points provided by local public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of
according to local regulations.
CE Mark
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1,
that this device fulfi ls the requirements and
complies with the regulations stipulated in the Directive 2014/53/EC. The CE mark on the device
confi rms its conformity. The Declaration of Conform-
ity for this product is available online under
http://productip.com/?f=5d23f
45527 Hattingen hereby declares
Bouton appel d’urgence/panique
(n° d’article 5912)
Mode d’emploi intégral
Vous trouverez de plus amples informations sur le bouton appel d’urgence/panique dans le mode d’emploi intégral joint à la centrale du système d’alarme.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Le bouton appel d’urgence/panique sert à télécom­mander un système d’alarme de la série Protect. L’utilisation conforme à l’usage prévu requiert une installation appropriée, ainsi que l’observation et le respect des remarques mentionnées dans le pré­sent mode d’emploi. Toute autre forme d’utilisation n’est pas conforme à l’usage prévu.
Consignes de sécurité
d’étouffement lié aux piles et piles rechargeables ! Les enfants peuvent
d’emballage ou de protection. Tenez les enfants à l’écart du produit et de son emballage ! Conservez les piles hors de portée des enfants. Ne pas avaler celles-ci. Consultez immédiatement un médecin en cas d’ingestion d’une pile.
leurs aptitudes physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d’expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou si on leur a enseigné l’utilisation en sécurité de l’appareil et si elles comprennent les dangers résultant de ce dernier. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants sans surveillance ne doivent pas nettoyer l’appareil ou effectuer son entretien.
geables peut nuire à votre santé et à l’environne­ment. Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles ou ne jamais faire pénétrer leur contenu dans l’environnement. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nuisibles pour celui-ci.
défaut, adressez-vous à notre service après-vente.
tion de piles non appropriées ! L’utilisation de piles non appropriées peut entraîner la perte de fonction de l’appareil. Utilisez exclusivement le type de piles vendues avec ou décrites dans les données techniques.
avaler des petites pièces, des fi lms
des enfants à partir de 8 ans et des personnes présentant une diminution de
l’environnement lié aux piles et piles rechargeables ! Une manipulation incorrecte des piles et piles rechar-
Ne réparez JAMAIS l’appareil vous­même. N’ouvrez pas l’appareil, il ne contient pas d’éléments dont l’utilisateur doive effectuer l’entretien. En cas de
! Dommages matériels en cas d’utilisa-
Données techniques
Poids env. 28 g Dimensions
(l x h x p) Fréquence radio 868,5 MHz
Puissance d'émission (max.)
Pile Pile bouton CR2430,
Conditions ambiantes tolérées
Contenu du coffret
Contrôlez le contenu du coffret de votre bouton ap­pel d’urgence/panique avant de le faire fonctionner. Veuillez vous adresser à notre service après-vente dans le cas où une pièce manque ou est endom-
! Risque pour la santé et
! Cet appareil peut être utilisé par
! Risque pour l’être humain et
40 x 59 x 15 mm
0,05 mW
3 V
-10 °C à +40 °C avec 30 % à 75 % d'humidi­té relative
magée.
Bouton appel d'ur­gence/panique
Pile Pile bouton CR2430, 3 V Mode d'emploi 1
1
Remarques relatives à l’élimination de l’appareil
Le symbole placé ci-contre signifi e qu’en
raison de dispositions légales, les anciens appareils électriques et électroniques ainsi
que les piles ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Vous êtes tenus par la loi d’éliminer vos piles et piles rechargeables auprès d’un revendeur de piles ainsi qu’auprès de centres de collecte responsables de leur élimination qui mettent à disposition des conteneurs adéquats. L’élimination des piles est gratuite. Les symboles
signifi ent que vous ne devez en aucun cas jeter les
piles et piles rechargeables dans les ordures ménagères, mais que vous devez les apporter à un centre de collecte.
Éliminez les matériaux d’emballage
conformément aux réglementations locales.
Marquage CE
Par la présente, la société Olympia Business Systems Vertriebs
45527 Hattingen, déclare que cet appareil répond aux exigences essentielles et aux autres prescrip­tions importantes de la directive 2014/53/CE. La conformité est attestée sur l’appareil par le marquage CE. Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur
http://productip.com/?f=5d23f
GmbH, Zum Kraftwerk 1,
Pulsante d’emergenza/anti-panico
(Codice 5912)
Istruzioni d’uso complete
Per ulteriori informazioni sul pulsante d’emergenza/ anti-panico si vedano le istruzioni d’uso complete. Le istruzioni d’uso complete del pulsante d’emer­genza/anti-panico sono accluse alla base dell’im­pianto di allarme.
Impiego conforme agli usi previsti
Il pulsante d’emergenza/anti-panico è preposto al comando remoto di un impianto d’allarme della serie Protect. Requisito per un impiego conforme è la corret­ta installazione come anche l’osservanza delle indicazioni fornite nelle presenti istruzioni d’uso. Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alle disposizioni.
Indicazioni di sicurezza
Batterie e pile possono provocare danni alla salute! I bambini possono ingerire
parti piccole, materiali d’imballo o pellicole protettive. Tenere il prodotto e la confezio­ne lontani dalla portata dei bambini! Conservare le batterie fuori della portata dei bambini. Non ingerire le batterie. In caso di ingestione di una batteria o pila, consultare immediatamente un medico.
consentito alle persone, inclusi i bambini di età superiore agli 8 anni, con ridotte
capacità fi siche, sensoriali o intellettive, o con
mancanza di esperienza o conoscenza, a meno che non abbiano avuto istruzioni riguardanti l’uso del dispositivo da parte di persone responsabili della loro sicurezza. Ai bambini non è consentito giocare
con il dispositivo. Non affi dare i lavori di pulizia e
cura ai bambini se non sorvegliati.
! Rischio di soffocamento!
! L’utilizzo del dispositivo non è
provocare danni alla salute e all’ambien­te! Un uso improprio di batterie o pile può
te. Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell’ambiente le batterie. Le batterie possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l’ambiente.
caso di guasti, rivolgersi innanzitutto al nostro servizio di assistenza.
lizzo di batterie non idonee! L’utilizzo di batterie non idonee può fare in modo che non tutte le funzioni dell’apparecchio siano utilizzabili. Utilizzare soltanto batterie fornite in dotazione o del tipo indicato nei Dati tecnici.
provocare danni alla salute e all’ambien-
Non eseguire MAI riparazioni autonoma­mente. Non aprire mai il dispositivo, questo non contiene pezzi soggetti a manutenzione da parte dell’utilizzatore. In
! Pericolo di danni materiali dovuto all’uti-
! Batterie e pile possono
Dati tecnici
Peso ca. 28 g Dimensioni
(L x H x P) Frequenza radio 868,5 MHz
Potenza di trasmissione (max.)
Batterie Batteria a bottone,
Condizioni ambiente consentite
40 x 59 x 15 mm
0,05 mW
CR2430, 3 V da -10 °C a +40 °C
con 30%-75% di umidità dell'aria
Contenuto della confezione
Verifi care il contenuto della confezione del pulsante
d’emergenza/anti-panico prima di metterlo in funzio­ne. In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneggiato, si prega di rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Pulsante d'emergen­za/anti-panico
Batterie Batteria a bottone,
Istruzioni d’uso 1
1
CR2430, 3 V
Note sullo smaltimento
Il simbolo qui accanto indica che per legge non è consentito smaltire batterie e apparecchi elettrici e/o elettronici esausti
assieme ai normali rifi uti domestici. Per
legge sussiste l’obbligo di consegnare batterie e pile presso rivenditori di batterie o centri di riciclo utilizzando gli appositi contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento. Lo smaltimento è gratuito. I simboli indicano che non è assolutamente consentito gettare batterie e pile nei
rifi uti domestici, consegnandole ai fi ni dello
smaltimento nei rispettivi punti di raccolta.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale.
Marchio CE
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1,
presente apparecchio è conforme ai requisiti essenziali e alle altre norme pertinenti stabiliti dalla Direttiva 2014/53/CE. Il marchio CE sull’apparec­chio attesta la conformità del prodotto. La dichiara­zione di conformità relativa al presente prodotto è disponibile su http://productip.com/?f=5d23f
45527 Hattingen dichiara che il
¡AVISO
¡PRECAUCIÓN
¡PRECAUCIÓN
¡IMPORTANTE
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
BELANGRIJK
VÝSTRAHA
POZOR
POZOR
DŮLEŽITÉ
VARNING
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
VIKTIGT
Botón de llamada de emergencia/anti-
pánico
(n.º art. 5912)
Manual de instrucciones completo
Encontrará información adicional relativa al botón de llamada de emergencia/antipánico en el manual de instrucciones completo. El manual de instruccio­nes completo del botón de llamada de emergencia/ antipánico se entrega junto a la unidad base de la instalación de alarma.
Uso previsto
El botón de llamada de emergencia/antipánico sirve para el control remoto de una instalación de alarma de la serie Protect. La observación y el cumplimiento de las adver-
tencias que fi guran en el presente manual de
instrucciones son requisito para el correcto uso del aparato. Cualquier otro uso será considerado no previsto.
Advertencias de seguridad
! ¡Puede producirse peligro de
asfi xia y peligro para la salud provocado
por baterías recargables y pilas! Los
películas de embalaje o protección. ¡Mantenga alejados a los niños del producto y de su embalaje! Guardar las pilas fuera del alcance de los niños. No tragar las pilas. En caso de tragarse una pila se debe acudir inmediatamente al médico.
sensoriales o mentales reducidas o que tengan defecto de experiencia y conocimiento, siempre y cuando estén supervisados o hayan sido instruidos acerca del uso seguro del dispositivo y comprendan los correspondientes peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento si no están siendo supervisados por adultos.
baterías recargables y pilas puede perjudicar su salud y el medio ambiente. Nunca abrir, dañar, ingerir ni arrojar al medio ambiente las pilas. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente.
usuario. En caso de cualquier fallo rogamos que se ponga primero en contacto con nuestro Servicio Técnico.
debido a la utilización de pilas no adecuadas! La utilización de pilas no adecuadas puede provocar la pérdida de funciones en el dispositivo. Utilice las pilas suministradas o pilas del tipo que se describan en los datos técnicos.
niños pueden tragar piezas pequeñas,
utilizado por niños desde los 8 años y personas con capacidades físicas,
para la salud y el medio ambiente provocado por baterías recargables y pilas! Cualquier manejo incorrecto de
JAMÁS lleve a cabo reparaciones en el dispositivo por su cuenta. No abra el dispositivo ya que no incluye piezas de cuyo mantenimiento se deba ocupar el
! ¡Pueden producirse daños materiales
! Este dispositivo puede ser
! ¡Puede producirse peligro
Datos técnicos
Peso Aproximadamente
Dimensiones (An x Al x Pr)
Emisión de radio­frecuencias
Potencia de transmisión (máx.)
Pila Pila botón, CR2430,
Condiciones ambientales admisibles
28 g 40 x 59 x 15 mm
868,5 MHz
0,05 mW
3 V
-10 °C hasta +40 °C con una humedad del aire del 30% hasta el 75%
Volumen de suministro
Compruebe el contenido del embalaje del botón de llamada de emergencia/antipánico antes de ponerlo en servicio. Diríjase a nuestro Servicio Técnico si falta algo o se observan daños.
Botón de llamada de emergencia/antipá­nico
Pila Pila botón, CR2430, 3 V Manual de instruc-
ciones
1
1
Advertencias acerca de la eliminación
El símbolo adjunto signifi ca que hay que
desechar los aparatos eléctricos y electróni­cos antiguos. Las pilas deben eliminarse
separándolas de la basura doméstica debido a las disposiciones legales. Usted está obligado por ley a eliminar las baterías recargables y pilas a través del comercio de distribución de baterías o a través de los puntos de recogida puestos a disposición por el organismo de eliminación. La eliminación es gratuita. Los símbolos indican que en ningún caso se deben echar baterías recarga­bles y pilas a la basura doméstica y que deben entregarse en los puntos de recogida correspon­dientes para su eliminación.
Los materiales de embalaje se deben
eliminar de forma correspondiente siguiendo
las prescripciones locales.
Símbolo CE
Olympia Business Systems
mediante la presente que este aparato cumple las exigencias fundamentales y las demás prescripcio­nes relevantes de la directiva 2014/53/CE. El
marcado CE en el aparato confi rma la conformidad.
Encontrará la declaración de conformidad de este producto en http://productip.com/?f=5d23f
Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, declara
Nood-/paniekknop
(art.nr. 5912)
Volledige gebruiksaanwijzing
Meer informatie over de nood-/paniekknop vindt u in de volledige gebruiksaanwijzing. De volledige gebruiksaanwijzing voor de nood-/paniekknop is bij de basiseenheid van het alarmsysteem gevoegd.
Beoogd gebruik
De nood-/paniekknop dient voor het op afstand be­sturen van een alarmsysteem uit de Protect serie. Voorwaarde voor het beoogde gebruik is de juiste installatie en naleving van de instructies in deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik wordt be­schouwd als oneigenlijk gebruik.
Veiligheidsinformatie
en risico voor de gezondheid door accu’s en batterijen! Kinderen kunnen kleine
lies inslikken. Houd kinderen uit de buurt van het product en zijn verpakking! Batterijen buiten het bereik van kinderen bewaren. Batterijen niet inslikken. Wanneer een batterij werd ingeslikt, moet onmiddellijk een arts worden geraadpleegd.
sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht werken of onderricht zijn over het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit resulterende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
uw gezondheid en voor het milieu. Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Batterijen kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
een fout optreedt, moet u eerst contact opnemen met onze service.
ongeschikte batterijen! Het gebruik van ongeschik­te batterijen kan leiden tot verlies van functie van het apparaat. Gebruik de bijgeleverde batterijen of
batterijen zoals gespecifi ceerd in de Technische
gegevens.
onderdelen, verpakkings- of beschermfo-
gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke,
en voor het milieu door accu’s en batterijen! Verkeerde omgang met accu’s en batterijen kan gevaar opleveren voor
Voer reparaties aan het apparaat NOOIT zelf uit. Open het apparaat niet, het bevat geen onderdelen die moeten worden onderhouden door de gebruiker. Als er
! Materiële schade door het gebruik van
! Gevaar voor verstikking
! Dit apparaat kan worden
! Gevaar voor de gezondheid
Technische gegevens
Gewicht ong. 28 g Afmetingen
(b x h x d) Radiofrequentie 868,5 MHz
Zendvermogen (max.) 0,05 mW Batterij Knoopcel, CR2430,
Toelaatbare omgevingsomstandig­heden
40 x 59 x 15 mm
3 V
-10 °C tot +40 °C bij 30 % tot 75 % lucht­vochtigheid
Inhoud van de verpakking
Controleer de inhoud van de verpakking van de nood-/paniekknop, voordat u de nood-/paniekknop in gebruik neemt. Als er iets ontbreekt of bescha­digd is, neem contact op met onze service-afdeling.
Nood-/paniekknop 1 Batterij Knoopcel, CR2430, 3 V Gebruiksaanwijzing 1
Gescheiden inzameling
Het nevenstaande symbool betekent dat oude elektrische en elektronische apparaten en batterijen op grond van wettelijke
bepalingen gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden afgevoerd. U bent wettelijk verplicht accu’s en batterijen veilig in te leveren bij
leveranciers of offi ciële inzamelpunten waar
speciale bakken klaarstaan. De afvoer is kosteloos. De symbolen betekenen dat u accu’s en batterijen in geen geval in het huishoudelijk afval mag gooien en dat accu’s en batterijen moeten worden aangeboden via inzamelingspunten.
Verpakkingsmaterialen voert u af in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving.
CE-markering
Hierbij verklaart de fi rma Olympia
45527 Hattingen (D), dat dit apparaat in overeen­stemming is met de essentiële eisen en de andere relevante voorschriften van de richtlijn 2014/53/EG. De CE-markering op het apparaat bevestigt de overeenstemming. De verklaring van overeenstem­ming voor dit product vindt u op
http://productip.com/?f=5d23f
Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1,
Tlačítko nouzového volání / poplachu
(č. výr. 5912)
Kompletní návod k obsluze
Další informace k tlačítku nouzového volání / popla-
chu jsou uvedeny v kompletním návodu k obsluze.
Kompletní návod k obsluze tlačítka nouzového volání / poplachu je přiložen k základní jednotce bezpečnostního systému.
Používání v souladu s určením
Tlačítko nouzového volání / poplachu slouží k dálkovému ovládání bezpečnostního systému řady
Protect.
Předpokladem používání v souladu s určením je od­borná instalace i dodržování a zachovávání pokynů v tomto návodu k obsluze. Jakékoliv jiné použití se považuje za použití, které není v souladu s určením.
Bezpečnostní pokyny
zdraví akumulátory a bateriemi! Děti
mohou spolknout malé díly, obalové nebo
uchovávejte mimo dosah dětí! Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Nesmí dojít ke spolknutí baterií. Pokud by došlo ke spolknutí baterie, okamžitě vyhledejte lékaře.
nedostatkem zkušeností a znalostí používat jen tehdy, jestliže jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývajícím nebezpečím. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu nemohou děti provádět bez dohledu.
životní prostředí. Baterie nelze otevírat, poškozovat, spolknout nebo vyhodit do volné přírody. Baterie mohou obsahovat jedovaté těžké kovy, které jsou škodlivé pro životní prostředí.
poruchy se nejdříve obraťte na náš servis.
ných baterií! Použití nevhodných baterií může vést ke ztrátě funkce zařízení. Používejte výhradně jen
dodané baterie nebo baterie typu popsaného v
technických údajích.
ochranné fólie. Výrobek a jeho obal
osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo
prostředí akumulátory a bateriemi!
Nesprávná manipulace s akumulátory a
bateriemi může ohrozit vaše zdraví a
NIKDY neprovádějte opravy na zařízení sami. Přístroj neotevírejte, protože neobsahuje žádné díly, jejichž údržbu by musel provádět uživatel. V případě
! Věcné škody v důsledku použití nevhod-
Technické údaje
Hmotnost asi 28 g
Rozměry
(š x v x h) Rádiová frekvence 868,5 MHz
! Nebezpečí udušení a ohrožení
! Tento přístroj mohou děti od 8 let a
! Ohrožení zdraví a životního
40 x 59 x 15 mm
Vysílací výkon (max.) 0,05 mW Baterie Knofl íkový akumulátor,
Přípustné podmínky prostředí
CR2430, 3 V
-10 °C až +40 °C při
vlhkosti vzduchu 30 %
až 75 %
Rozsah dodávky
Před uvedením tlačítka nouzového volání / popla­chu do provozu, zkontrolujte obsah balení tlačítka nouzového volání / poplachu. Pokud by něco chybělo nebo bylo poškozeno, obraťte se na náš
servis.
Tlačítko nouzového
volání / poplachu Baterie Knofl íkový akumulátor,
Návod k obsluze 1
1
CR2430, 3 V
Pokyny k likvidaci
Vedle uvedený symbol znamená, že elektrická a elektronická použitá zařízení a baterie musí být na základě zákonných předpisů zlikvidovány odděleně od domovní-
ho odpadu. Ze zákona jste povinni akumulátory a
baterie nechat bezpečně zlikvidovat v místě prodeje baterií nebo na příslušných sběrných místech, kde jsou připraveny odpovídající nádoby. Likvidace je bezplatná. Symboly značí, že akumulátory a baterie nelze v žádném případě vyhodit do domovního odpadu a že se musí odvézt do sběrných surovin k
jejich likvidaci.
Obalové materiály likvidujte v souladu s
místními předpisy.
Označení CE
Tímto společnost Olympia
Business Systems Vertriebs
45527 Hattingen prohlašuje, že se toto zařízení shoduje se základními požadavky a ostatními souvisejícími ustanoveními směrnice 2014/53/ES. Označení CE na přístroji potvrzuje shodu. Prohláše­ní o shodě k tomuto výrobku najdete na adre-
se http://productip.com/?f=5d23f
GmbH, Zum Kraftwerk 1,
Nödsignal/panikknapp
(Art.nr. 5912)
Fullständig bruksanvisning
Ytterligare informationer om nödsignal/panik-
knappen fi nns i den kompletta bruksanvisningen.
Den kompletta bruksanvisningen till nödsignal/ panikknappen är bifogad till alarmanläggningens basenhet.
Ändamålsenlig användning
Nödsignal/panikknappen är avsedd för fjärrstyrning av en larmanläggning i Protect-serien. Förutsättningen för en ändamålsenlig användning är en korrekt installation och att anvisningarna i denna bruksanvisning beaktas och följs. All annan användning räknas som icke ändamålsenlig.
Säkerhetsanvisningar
! Risk för kvävning och risk för att
skada hälsan på grund av batterier! Barn kan svälja smådelar, förpacknings- eller
produkten och dess förpackning! Förvara batterier utom räckhåll för barn. Batterier får ej förtäras. Uppsök omedelbart läkare om ett batteri har förtärts.
mentala förmågor eller bristande erfarenheter och
skyddsfolier. Håll barn borta från
barn från 8 års ålder och personer med reducerade fysiska, sensoriska eller
! Denna apparat kan användas av
vetande om de står under uppsikt eller har instruerats i en säker användning av apparaten och om de förstår de faror som är knutna till den. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn, som inte står under uppsikt.
och kasta aldrig batterier i miljön. Batterier kan innehålla giftiga och miljöskadliga tungmetaller.
först till vår service.
används! Användningen av olämpliga batterier kan leda till att apparaten slutar fungera. Använd de medföljande batterierna eller batterier av den typ som beskrivs under Tekniska data.
miljön på grund av batterier! Felaktig hantering av batterier kan skada din hälsa och miljön. Öppna, skada, förtär
Utför ALDRIG själv reparationer på apparaten. Öppna inte apparaten. Den innehåller inga delar, som kan underhål­las av användaren. Vid fel vänder du dig
! Materiella skador om olämpliga batterier
! Risk för att skada hälsan och
Tekniska data
Vikt ca. 28 g Mått
(B x H x D) Radiofrekvens 868,5 MHz
Sändningseffekt (max.) 0,05 mW Batteri Knappcell, CR2430,
Tillåtna omgivningsförhållanden
40 x 59 x 15 mm
3 V
-10 °C till +40 °C vid 30 % till 75 % luftfuk­tighet
Leveransomfattning
Kontrollera innehållet i nödsignal/panikknappens förpackning innan du tar nödsignal/panikknappen i drift. Om något skulle saknas eller vara skadat vänder du dig till vår service.
Nödsignal/panik­knapp
Batteri Knappcell, CR2430, 3 V Bruksanvisning 1
1
Anvisningar för avfallshanteringen
Den vidstående symbolen betyder att förbrukade elektriska och elektroniska enheter och batterier skall avfallshanteras
separerat från hushållsavfall baserat på lagstadgade bestämmelser. Du är skyldig att avfallshantera batterier säkert i de butiker där batterier säljs eller på uppsamlingsställen där det
fi nns behållare avsedda för detta. Avfallshantering-
en är gratis. Symbolerna betyder att batterierna under inga omständigheter får kastas i hushållsav­fallet och att batterier skall tillföras insamlingsställen för detta.
Förpackningsmaterial avfallshanterar du i
enlighet med de lokala föreskrifterna.
CE-tecken
Härmed förklarar Olympia Business Systems Vertriebs
Hattingen, att denna apparat är i överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet 2014/53/EG. CE-märket på apparaten bekräftar konformiteten. Konformitetsför­klaringen till denna produkt hittar du under
http://productip.com/?f=5d23f
GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527
Loading...
+ 3 hidden pages