Olympia 160 V HF UF, 250 V UF, 380 V UF Instruction Manual

Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUEL D’INSTRUCTIONS FR
1
Page 2
Page 3
Este producto se caracteriza por su eficacia, funcionamiento estable, excelente
apariencia, estructura compacta y manejo sencillo.
Puede satisfacer la demanda de agua descalcificada para el baño de la familia,
limpieza y c occión de alimentos, etc.
Además, también se puede aplicar al suministro de agua descalcificada de a lta
calidad para instituciones, escuelas, empresas, etc.
Con el fin de instalar correctamente el descalcificador y realizar su mantenimiento, por favor lea detenidamente el manual y siga estrictamente los pasos para instalar y utilizar el equipo. Puede consultar este manual para solucionar problemas que aparezcan durante su utilización. La hoja de garantía y el manual de instrucciones deben ser conservados.
PRÓLOGO
OLYMPIA PLUS-CEASA 3
Page 4
Tabla de contenido
1. Descripción de producto .................................................................................... 5
2. Principio de trabajo ............................................................................................ 5
3. Ensamblaje y piezas ........................................................................................... 6
4. Funciones y características ................................................................................ 6
4.1. Límites de funcionamiento del equipo
5. Dimensiones del producto ................................................................................. 8
6. Utilización .......................................................................................................... 8
7. Características técnicas ...................................................................................... 9
7.1. Condiciones de servicio
8. Instalación ....................................................................................................... 10
8.1. Advertencias instalación
8.2. Instalación y conexión
8.3. Programación/ajustes y utilización
8.4. Diagrama de flujo
8.5. Instalación sonda aspiración de salmuera
8.6. Instalación y uso del bypass
8.7. Función mixing (corrección dureza de agua de salida)
9. Ilustración utilización ....................................................................................... 19
10. Advertencias .................................................................................................... 21
11. Resolución de problemas ................................................................................ 22
12. Mantenimiento ............................................................................................... 24
12.1. Frecuencia de cambio de consumibles
12.2. Higienización
12.3. Paros prolongados
13. Garantía........................................................................................................... 27
14. Información de contacto ................................................................................. 28
ANEXO I. Ajuste Técnico (LCD) .............................................................................. 29
ÍNDICE
4 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 5
El descalcificador funciona de forma automática e inteligente. Utiliza resina catiónica de calidad alimentaria para ablandar el agua, con caudal elevado y buen efecto de ablandamiento, reduciendo de manera eficiente el contenido de iones Ca y Mg del agua del grifo. Una vez agotada la resina, la función de regeneración controlará automáticamente el proceso de recuperación de la misma. El equipo realizará automáticamente las funciones de Contralavado,
Aspiración de salmuera, Carga de agua para fabricar salmuera y Lavado Rápido, sin operaciones manuales. La válvula de control dispone de un display LCD con iconos y un menú de control y ajuste, fácilmente intuitivos. El usuario puede configurar los parámetros y realizar operaciones de acuerdo con los iconos de los distintos menús que aparecen en la pantalla.
Se utiliza la tecnología de resinas de intercambio iónico. Consiste en eliminar la cal (carbonato de calcio y carbonato de magnesio) a través de la sustitución de los iones de calc io y magnesi o por iones de sodio del grupo funcional de la resina.
2. PRINCIPIO DE TRABAJO
1. DESCRIPCIÓN DE PRODUCTO
OLYMPIA PLUS-CEASA 5
Page 6
Válvula Descalcificadora
1. La regeneración se inicia automáticamente: Según el tiempo de
utilización y la capacidad de tratamiento de agua de un ciclo, el sistema iniciará el proceso de regeneración.
2. La dureza residual del agua de salida se puede ajustar mediante las
tornillo de Mixing (llaves bypass posterior).
3. Función memoria automática: Los parámetros establecidos por el fabricante,
tales como el tiempo de regeneración, tiempo de lavado, aspiración de salmuera y enjuague lento, el tiempo de llenado del tanque de salmuera, el tiempo de lavado rápido y así sucesivamente, se puede guardar indefinidamente.
4. El idioma puede ser elegido entre varios idiomas por el cliente (Español o Inglés
4. FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS
3. ENSAMBLAJE Y PIEZAS
By-Pass
Crepina Superior
Tubo distribuidor Crepina Inferior
Tanque de resina
Pantalla Display
Tapa
Cabinet
Sonda
Válvula
Salmuera
Protección
Válvula
Salmuera
6 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 7
entre otros).
5. Bloqueo automático: Si no se manipula ninguna tecla durante 1 minuto, el
teclado queda bloqueado. Para desbloquear mantenga pulsadas las teclas “arriba” y “abajo” durante 5 segun dos. Así se evi tan manipulaciones inadecuadas.
6. Regeneración volumétrica retardada: Regenera a la hora programada del día
siguiente aunque el volumen disponible de agua tratada llegue a cero con anterioridad.
7. Funcionamiento automático:
-Descalcificación: El flujo de agua sin descalcificar atraviesa la resina, y los iones de
calcio y de magnesio del agua dura se sustituyen por iones de sodio de la resina, hasta que la resina queda saturada.
-Llenado tanque salmuera: El tanque de salmuera se vuelve a llenar con agua para
disolver la sal a fin de preparar la salmuera saturada para la siguiente rege ne ración.
-Contralavado: Una vez la resina está saturada y pierde su eficacia, el programa inicia
el lavado a contracorriente previo a su regeneración. Se limpia la resina de impurezas adheridas a su superficie y el flujo a contracorriente esponjea la resina compactada y favorece el contacto entre las esferas de resina con la salmuera del siguiente paso.
-Aspiración salmuera: Un flujo de salmuera diluida atraviesa la resina, y provoca que
los iones de calcio y magnesio unidos a la superficie de la resina se sustituyan por iones de sodio, haciendo que la resina se regenere y recupere su capacidad de descalcificación.
-Lavado rápido: Elimina la salmuera residual de la botella y compacta las esferas de
resina con el fin de alcanzar el mejor efecto descalcificador. Una vez completado, el descalcificador regresa automáticamente a la posición de Servicio (descalcificación).
4.1. Límites de funcionamiento del eq uipo
Presión del agua de entrada: 1,5 – 6 bar Instalación eléc tr ic a: 10 0 – 240V / 50 – 60 Hz Temperatura del agua: 5 – 45ºC Dureza del agua: 50 – 1500 mg/L Temperatura ambiente: 4 – 40ºC Humedad relativa: <=90% (25ºC)
OLYMPIA PLUS-CEASA 7
Page 8
Código
Volumen
resina (L)
Modelo botella
resina (pulgadas)
Peso Neto
(Sin Sal)
Dimensiones
exteriores (mm)
Peso
Bruto
Medidas Embalaje
A-404021
OLYMPIA PLUS
160 V HF UF
16 10x17
≤ 24,5kg
665X340X560
≤ 75Kg
740X400X530
A-404127
OLYMPIA PLUS
250 V UF
25 08x35
37kg
1100X340X560
≤ 110Kg
1130X400X530
A-404137
OLYMPIA PLUS
380 V UF
38 10x35
47kg
1100X340X560
≤ 130Kg
1130X400X530
El equipo debe utilizarse para tratar el agua potable de la red pública de suministro. Debe estar en conformidad con la reglamentación nacional para Aguas de Consumo Humano, y publicadas por el Ministerio de Sanidad y Consumo.
6. UTILIZACIÓN
5. DIMENSIONES DEL PRODUCTO
8 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 9
Código
Caudal
(L/h)
Capacidad agua por ciclo (L)
a 40ºF
Entrada Salida
Modo
Regeneración
Conexión Desagüe
Espiga
A-404021
2200 2200
3/4"
Volumétrica
Ø16
A-404127
1250 3440
3/4"
Volumétrica
Ø16
A-404137
1900 5225
3/4"
Volumétrica
Ø16
-La capacidad de tratamiento de agua por ciclo varía de acuerdo a la calidad del agua del lugar. Las condiciones de test: Temperatura del agua: 25ºC, y dureza del agua cruda: 40 grados franceses (ºF).
-El agua de salida debe ajustarse a las ca racterísticas especificadas por la normativa de
Seguridad de Agua Potable.
Entrada Transformador: 100 ~ 240V / 50Hz ~ 60Hz; Salida: DC12V / 1.5A
7.1 Condiciones de servicio
Presión del agua de entr ada : 1, 5 – 6 bar Instalación e léc tri ca : 100- 240V / 50 - 60 Hz Temperatura del agua: 5- 45ºC Temperatura ambiente: 4- 40ºC Humedad relativa: <=90% (25ºC) Dureza del agua: 50 – 1500 mg/l
7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
OLYMPIA PLUS-CEASA 9
Page 10
8.1 Advertencias instalación
-
El descalcificador no debe quedar inclinado durante su transporte, instalación o uso.
-Instale el descalcificador sobre una superficie plana que pueda soportar el peso
de
más de 300 kg/m2. Así mismo, debe disponer de tomas de agua de aporte y desagüe en
su
proximidad, así como un enchufe para su conexión eléctrica.
-En general, si los descalcificadores se instalan en cuartos de equipos ó garajes
subterráneos, estos lugares deben tener tubería de entrada de agua, tubería de salida
de agua, drenaje y canalización de aguas residuales. También se puede conectar a la entrada principal de agua del lugar, tales como chalets, apartamentos, escuelas o establecimientos comerciales, etc. Si es necesario, también se puede instalar el equipo en exteriores, tomando precauciones para proteger el descalcificador del frío excesivo (ver límites temperatura), del sol y del agua.
-No coloque el producto en la proximidad de productos alcalinos ó ácidos (gases) para
evitar fenómenos de corrosión.
-La presión adecuada para el descalcificador está comprendida entre 1,5 bar y 6 bar.
-Cuando la presión sea inferior se requerirá de una bomba de apoyo, y si es superior
a la
máxima, una válvula de regulación de protección.
-Se recomienda instalar un regulador de presión a la entrada del equipo para
tratar estabilizar la presión de entrada al equipo.
-Si el equipo se instala a un nivel inferior al de la instalación doméstica se
recomienda instalar una válvula antiretorno para evitar el reflujo de agua de la red doméstica hacia el descalcificador y que esta red coja aire.
-Como la dureza del agua de entrada está relacionada con la duración de la
descalcificación, cuando se utiliza el medidor la dureza del agua de entrada, por favor asegúrese de que la dureza del agua de entrada es inferior a 1500 mg / L (150 ºHF).
-Si se da la circunstancia, asegúrese de instalar una válvula de retención entre la
salida del equipo y el calentador de agua para evitar daños debido al reflujo de agua caliente.
8. INSTALACIÓN
10 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 11
-Antes de instalar las tuberías, por favor límpielas de impurezas residuales. Después de
cerrar la llave general de paso, conecte el descalcificador.
-Todas las tuberías que se utilicen deben cumplir con los reglamentos pertinentes, y la
instalación debe estar de acuerdo con la normativa local para instalaciones.
-Cuando instale el descalcificador, mantenga un cierto espacio para añadir la sal, y
para su limpieza y mante nimiento.
8.2 Instalación y conexión
-Se debe respetar los diámetros de conexionado del equipo, tanto en las conexiones de entrada y salida, como en la conexión de drenaje.
-La instalación de tuberías y conexiones deben ajustarse a las normas de instalación
locales. La entrada / salida se debe conectar con la tubería de agua en el mismo eje (Consulte la imagen de instalación más abajo). No debe invertir la posición de la entrada y la salida del equipo.
-Verifique que el DLFC (regulador caudal drenaje) que se adjunta esté insertado en
la salida de drenaje. La tubería de aporte, la tubería de salida, la salida de drenaje
y la
salida de desbordamiento deben conectarse asegurándose de que no haya fugas
de cada
conexión.
Atención: la instalación de tuberías y válvulas que utilizan pueden ser de acero inoxidable 304, cobre, o plástico de gran resistencia. Los tubos de hierro fundido quedan prohibidos para utilización.
-Se sugiere instalar una Válvula de derivación manual (Bypass externo) entre la entrada
principal de agua y la entrada / salida del equipo, para facilitar las labores de instalación
y
mantenimiento (Consulte la imagen de instalación más abajo).
OLYMPIA PLUS-CEASA 11
Page 12
Descalcificador
Bomba pozo
Restri ngi d o a p oz os privados
Agua descalcificada
Ag ua dura
Tubo dre naje
Tubo re bosade r o
Bypass
Conexión válvula
Alimentador
Prefiltro opcional
Al P unto de uso
Ag ua red municipal
Hidrosfera
Ag ua de po z o
Válvula A
Válvula C
Válvula B
Ilustración: Instale 3 válvulas de bola para conectar la válvula de control y las tuberías
de
entrada y salida. La válvula A está conectada entre la entrada y la salida. La válvula B
está
conectada con la entrada de la válvula de control. La válvula C está conectada en
la
salida de la válvula de control. Cuando deba repararse el tanque de resina, deberá abrir
la
válvula A y cerrar las válvulas B y C. Cuando utilice el equipo, debe cerrar la válvula A
y
abrir las válvulas B y C.
-La conexión de drenaje de la Válvula debe estar a un máximo de 2m. de altura po r
encima de esta. La línea opcional de
desbordamiento debe quedar por encima del desagüe.
Queda prohibido instalar
sistema de corte de agua en las líneas de drenaje.
-Cada tubería debe apoyarse en un soporte fijo independiente, evitando que la válvula
de control pueda dañarse por el peso de las tuberías.
Por favor, asegúrese de que la líneas de drenaje y de rebose no se conecten
entre sí, y
queden cerca del desagüe para que el agua residual fluya rápidamente.
12 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 13
8.3 Programación/A justes y utilización
Estas Series de Válvulas permiten seleccionar dos modos de programa, el modo Usuario (Foreground )o el modo Técnico
(Background).
En el modo Usuario (Foreground), el usuario puede ajustar la hora del Día, la hora de la Regeneración y la dureza del agua
de entrada. En el modo Técnico (Background) pueden ajustarse los tiempos de los ciclos de Regeneración: Contra-lavado,
Aspiración salmuera y lavado lento, llenado del tanque de sal y aclarado de las resinas, así como el modelo de la Válvula,
Indicar si es Filtración ó Descalcificación, si es Volumétrica o Cronométrica, el Volumen de resinas, el modo contra-corriente
o co-corriente y la regeneración de seguridad.
Esta Válvula actúa a modo inteligente en equipos de Descalcificación (calc ul a l a capacidad de agua Descalcificada entre
regeneraciones) y en modo de Filtración regenera por días (programable en Background)
Ajuste parámetros Usuario (Foreground)
Indicador BLOQUEO TECLADO. Con el indicador activado, el teclado está bloqueado. Si pulsa una tecla no se activa nada
(Esta función de bloqueo se activa en 1 minuto, y se ilumina cuando el teclado queda bloqueado).
Solución desbloqueo: Pulsar y mantener ambos ▼▲ durante 5 segundos hasta que se apague el símbolo.
Tecla MENÚ/VALIDAR. Pulsar cuando el equipo esté en Servicio, y se coloca en modo Ajustes.
Bajo el estado Ajustes, pulsar y los dígitos parpadean. En esta posición podrá ajustar el parámetro deseado desplazándose
por el menú pulsando las teclas ▼▲.
Después del ajuste, pulsar y regresar al menú Ajuste. El dato se memoriza y se escucha un "beep" de confirmación.
Tecla REGENERACIÓN. Pulsar en Servicio, y el sistema entrará en Regeneración. (Por ej.: Si la calidad del agua no es
correcta, desbloquee el teclado y pulse para iniciar la regeneración inmediatamente. Durante cada ciclo de regeneración
puede ir avanzando mediante la pulsación de dicha tecla)
También pulse la tecla de REGENERACIÓN para volver al Servicio, estando en el estado de Ajuste de programación.
Teclas BAJAR y SUBIR (▼▲). En el estado de Ajustes programa, pulsar ▼ ó ▲ para visualizar los parámetros. Dentro
de cada parámetro del programa, pulsar para ajustar los valores.
Pulsar y mantener ambos durante 5 segundos para bloquear y desbloquear el teclado.
Validar
Regenerar
Bajar
Subir
OLYMPIA PLUS-CEASA 13
Page 14
Parámetros ajuste (Modo Usuario)
Parámetro
Rángo valor
Fábrica
Valor actual
Hora del día 00:00~
23:59
Hora
actual
Hora regeneración
00:00~
23:59
2:00:00 am
Dureza agua entrada
50~
1500 mg/L
400 mg/L
*Para el cálculo de la dureza del agua, utilizar la siguiente equivalencia: 1ºF (grado francés)=10 mg/L CaCO3
Pulsar y mantener teclas "menú/validar" y "regeneración" durante 5 segundos en estado Servicio y el sistema se colocará
en el menú selección idiomas.
Pantalla Proceso (modo Usuario)
Después de conectar el equipo a la corriente, la pantalla siguiente (indicando el modelo de la Válvula) se mostrará durante
6 segundos y luego se colocará en modo USUARIO:
L1 *******************************
F105
*******************************
Secuencia de pantallas en SERVICIO:
∩ 12:30:25
∩ 12:30:25
∩ 12:30:25
Water System
Water System
Water System
Servicio
Servicio
Servicio
Agua
Agua
Agua Restante:
X.XXm³
Caudal:
X.XXm³/h
Inicio Reg.:
2:00
Estado 1
Estado 2
Estado 3
Proceso de programación de la Válvula. Modo USUARIO.
Valores
Pasos programación
Pantalla
LR1
Cuando () se ilumine en la parte superior izquierda, pulsar y
Ajuste Parámetros
mantener (▼▲) durante 5 segundos, hasta que desaparezca (∩)
1. Pulsar tecla "Menú/Validar" y entrar en Menú "Ajuste Parámetros"
> Ajuste Hora
como indica la Pantalla LR1 a continuación. El parámetro "Hora" se
Ajuste Hora Regeneración
seleccionará automáticamente.
Ajuste dureza entrada
Reloj
2. A continuación pulsar "Menú/Validar" y el display mostrará la
Pantalla LR2; el valor de horas "12" parpadeará, y mediante (▼▲)
LR2
se ajustará el valor de la hora actual de ese momento.
3. Luego se pulsará de nuevo "Menú/Validar", y el valor minutos
Ajuste Hora
"30" parpadeará, y mediante (▼▲) se ajustará el valor de minutos.
12:30
4. Para finalizar, pulsar "Menú/Validar" y escuchará un "beep" que
confirma la memorización del cambio
14 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 15
1. Pulsar y entrar en Menú "Ajuste Parámetros", como indica la
Pantalla LR1.
2. Pulsar () y seleccionar el parámetro "Hora Regeneración";
LR3
a continuación pulsar "Menú/Validar" y aparecerá la pantalla LR3.
Hora
El valor horas "02" parpadeará y mediante (▼▲) se ajustará el
Hora Regeneración
Regeneración
valor de horas.
02:00
3. Luego se pulsará otra vez "Menú/Validar" y el valor minutos
"00" parpadeará y mediante (▼▲) se ajustará el valor de minutos.
4. Para finalizar, pulsar "Menú/Validar" y escuchará un "beep" que
confirma la memorización del cambio.
1.Pulsar "Menú/Validar" y entrar en menú "Ajuste Parámetros",
como indica la figura LR1.
LR4
2. Pulsar la tecla (▼) 2 veces y seleccionar el parámetro "Dureza
Dureza
Agua"; luego pulsar "Menú/Validar" y aparecerá la Pantalla LR4.
Dureza de agua
de agua
El valor de dureza "150" parpadeará, y mediante (▼▲) se introduce
150 mg/L
el valor de dureza medido en la entrada.
3. Para finalizar, pulsar "Menú/Validar" y escuchará un "beep" que
confirma la memorización del cambio.
Después de ajustar los parámetros, la pantalla mostrará el volumen de agua que podrá tratar.
Ajuste parámetros Modo Técnico (Background)
Proceso de programación de la Válvula. Modo TÉCNICO.
A. Selección Modo Técnico
Durante los 6 segundos que aparece la pantalla L1 al conectar el equipo a la corriente, pulsar tecla "regeneración + bajar" a
la vez y mantener durante unos 3 segundos hasta entrar en Menú Técnico L2 (Background).
L1
L2
›› Idioma
*******************************
Tipo Regeneración
F105
►►►►►►
Unidad Caudal
*******************************
Volumen Resinas
B. Ajuste parámetros
Bajo el Modo Técnico (L2), usted podrá ajustar los siguientes parámetros. Modo funcionamiento (Filtración/Descalc ificación),
modelo Válvula, tipo de control, unidad caudal, volumen de resinas, intervalo de días entre regeneraciones, tiempo de contra-
lavado, aspiración y lavado lento, llenado del tanque de sal y lavado rápido (aclarado).
Valores
Pasos programación
Pantalla
LT1
Estando bajo el Modo Técnico (pantalla L2)
1. Seleccione el parámetro "Idioma" mediante (▼▲)
Idioma
Idioma
2. Pulse "Validar" y seleccione idioma deseado (LT1)
○ English
3. Pulse "Validar" para volver al Modo Técnico (pantalla L2)
● Español
LT2
Estando bajo el Modo Técnico (pantalla L2)
Tipo
1. Seleccione el parámetro "Tipo Regeneración" mediante (▼▲)
Tipo regeneración
Regeneración
2. Pulse "Validar" y seleccione Volumétrica(LT2)
○ Cronométrica
3. Pulse "Validar" para volver al Modo Técnico (pantalla L2)
● Volumétrica
OLYMPIA PLUS-CEASA 15
Page 16
LT3
Estando bajo el Modo Técnico (pantalla L2)
Unidad
1. Seleccione el parámetro "Unidad Caudal" mediante (▼▲)
Unidad Caudal
Caudal
2. Pulse "Validar" y seleccione Gal, L o m³ (LT3)
Gal
3. Pulse "Validar" para volver al Modo Técnico (pantalla L2)
● L
m³
LT4
Estando bajo el Modo Técnico (pantalla L2)
Volumen
1. Seleccione el parámetro "Volumen Resinal" mediante (▼▲)
Volumen Resinas
Resina
2. Pulse "Validar" y ajuste (▼▲) los litros de resina (LT4)
x L
3. Pulse "Validar" para volver al Modo Técnico (pantalla L2)
LT5
Estando bajo el Modo Técnico (pantalla L2)
Tipo
1. Seleccione el parámetro "Tipo Regeneración" mediante (▼▲)
Tipo Regeneración
Regeneración
2. Pulse "Validar" y seleccione up-flow o down-flow (LT5)
Up-flow
3. Pulse "Validar" para volver al Modo Técnico (pantalla L2)
○ Down-flow
LT6
Estando bajo el Modo Técnico (pantalla L2)
1. Seleccione el parámetro "Tiempo Contralavado" mediante (▼▲)
T.Contralavado
T. Contra-lavado
2. Pulse "Validar" y ajuste el tiempo según Anexo I (LT6)
XX Minutos
3. Pulse "Validar" para volver al Modo Técnico (pantalla L2)
LT7
Estando bajo el Modo Técnico (pantalla L2)
1. Seleccione el parámetro "Tiempo Aspiración" mediante (▼▲)
T.Aspiración
T. Aspiración
2. Pulse "Validar" y ajuste el tiempo según Anexo I (LT7)
XX Minutos
3. Pulse "Validar" para volver al Modo Técnico (pantalla L2)
LT8
Estando bajo el Modo Técnico (pantalla L2)
1. Seleccione el parámetro "T.Llenado Tanque" mediante (▼▲)
T.Llenado Tanque
T.Llenado Tanque
2. Pulse "Validar" y ajuste el tiempo según Anexo I (LT8)
XX:XX Minutos
3. Pulse "Validar" para ajustar segundos
4. Pulse "Validar" para volver al Modo Técnico (pantalla L2)
LT9
Estando bajo el Modo Técnico (pantalla L2)
1. Seleccione el parámetro "T. Aclarado" mediante (▼▲)
T.Aclarado
T. Aclarado
2. Pulse "Validar" y ajuste el tiempo según Anexo I (LT9)
XX Minutos
3. Pulse "Validar" para volver al Modo Técnico (pantalla L2)
4. Pulse tecla "Regeneración" para volver a la pantalla de Servicio
LT10
Estando bajo el Modo Técnico (pantalla L2)
Intérvalo
1. Seleccione el parámetro "Intervalo Regeneración" mediante (▼▲)
Intervalo de contra-lavado
De Contra-lavado
2. Pulse "Validar" y ajuste (▼▲) los días entre regeneraciones (LT10)
F-00
3. Pulse "Validar" para volver al Modo Técnico (pantalla L2)
16 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 17
LT11
Estando bajo el Modo Técnico (pantalla L2)
Intérvalo
1. Seleccione el parámetro "Intervalo Regeneración" mediante (▼▲)
Intervalo Regenerac.
Regeneración
2. Pulse "Validar" y ajuste (▼▲) los días entre regeneraciones (LT11)
30 Días
3. Pulse "Validar" para volver al Modo Técnico (pantalla L2)
Nota: En el modelo OLYMPIA PLUS no es necesario modificar los valores del modo Técnico (Background) ya que ha sido preprogramado por el
fabricante. Aviso: Las válvulas se ajustan en la fabricación. En el caso de acceder al modo técnico se debe tener en cuenta que al modificar los parámetros
“modelo válvula” o “tipo regeneración”, las válvulas se resetean y se deben introducir de nuevo todos los parámetros
Ajuste de parámetros (Solo a modificar en fábrica ó por el SAT de Agente Oficial)
8.4. Diagrama de flujo
Inicio
Servicio
Contralavado
Regeneración contra-corriente
Aspiraci
ó
n
Aclarado
Lavado lento
Relleno
8.5 Instalación sonda aspiración de salm uera
La válvula de salmuera juega dos papeles en el descalcificador: En primer lugar, durante la aspiración y lavado lento, la válvula de salmuera evita que se inhale aire y afecte a la regeneración. Es decir, la válvula de salmuera tiene como función principal de retención de aire. En segundo lugar, bajo el estado de llenado del tanque de sal, la válvula de salmuera puede controlar el volumen de llenado de agua mediante el control de la
OLYMPIA PLUS-CEASA 17
Page 18
posición del flotador, y evitar un posible desbordamiento si no se conecta el rebosadero.
8.6. Instalación y uso del by-pass
La válvula Bypass tiene la función de derivación. Si la posición de las llaves está paralel a a la entrada/salida, la válvula está en estado de servicio; mientras que, cuando está en posición opuesta (bypass), la válvula se encuentra en estado de bypass. Se adopta una estructura de junta rápida para la conexión de la válvula con el bypass, con características de sellado fiable, e instalación rápida y fiable. (Atención a las imágenes de la página siguiente).
8.7 Función Mixing (Corrección dureza de agua de salida)
Si el usuario considera que la dureza del agua de salida es demasiada baja, puede
ajustarla mediante el uso del tornillo de mixing q ue hay en la válvula.
EN SERVICIO
BY-PASS
18 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 19
Después de instalar el equipo y ajustar los parámetros relevantes, por favor realizar el ensayo del modo siguiente:
-Conectar a red. El mecanismo hidráulico se desplazará al estado de Contralavado.
Abrir
lentamente la llave de entrada general a ¼ de su posición (evitar abrir la llave de
entrada
general demasiado rápidamente para no dañar el equipo y provocar que la resina se
escurra).
En este momento, se puede oír el sonido del aire saliendo por el tubo de drenaje.
Después
que todo el aire haya salido, abra la válvula de entrada completamente y
realice un
contralavado de 2 o 3 minutos, hasta que el agua salga limpia.
-Pulsar “regeneración”, pasando del estado Contralavado al estado Aspiración y Lavado
Lento. En este estado, la salmuera será aspirada desde el tanque de salmuera y la resina se regenerará.
Una vez aspirada la salmuera, la válvula de salmuera cerrará la entrada. El
descalcificador
efectuará 15 minutos de Lavado lento aproximadamente, para
aprovechar la salmuera
residual residente en el tanque de resina. El ciclo total durará entre
15 y 50 minutos.
-Pulsar “regeneración” y pasar al estado de Llenado Tanque salmuera. El tanque se
rellenará con agua para disolver la sal. Cuando el nivel alcance la altura requerida, el llenado se detendrá.
Así la salmuera saturada podrá utilizarse en la siguiente regeneración.
-Pulsar “regeneración” y pasar al estado Lavado Rápido, iniciándose el lavado. Durante
este ciclo se
eliminarán los restos de sal en el tanque de resina, para suministrar agua
dulce una vez
finalizado este ciclo. Paralelamente se compactará la resina para mejorar su
efectividad.
-Cuando la calidad del agua de salida sea correcta, pulsar “regeneración” y finalizar el
Lavado Rápido.
En ese momento regresará a la posición de Servicio y quedará apto para su utilización.
9. ILUSTRACIÓN UTILIZACIÓN
OLYMPIA PLUS-CEASA 19
Page 20
Ilustración:
Si durante la regeneración desea avanzar a la siguiente fase, deberá
pulsar “regeneración”.
Nota: En condiciones normales, el usuario no necesita realizar otra tarea que rellenar de sal el tanque de salmuera
20 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 21
No opere con el descalcificador sin haber leído y comprendido el Manual de
instrucciones.
Prohibir la instalación del dispositivo cerca de fuentes de calor, o tomar
medidas de
protección contra el calor cuando se instale cerca de la fuente de calor.
También está
prohibido conectar el dispositivo en una conducción de agua caliente
para evitar el
deterioro del equipo. Si el agua cruda no cumple las normas de agua del grifo, como la concentración de sedimentos o si el contenido de cloro residual excede al correcto, deberá añadir un equipo que realice su pretratamiento. (Tal como un filtro o un declorador, etc.).
Durante el servicio, por favor revise el tanque de salmuera con regularidad para asegurarse de que haya salmuera en su interior. Y cuando se añada sal, por favor asegúrese de que el
volumen de sal debe quede a 2/3 de la altura del tanque. Cuando
quede menos de 1/3, por
favor añada sal a tiempo. Atención: Asegúrese de que el tiempo de
la disolución de la sal es más
de 6 horas a fin de que la salmuera quede adecuadamente
saturada.
-Utilice sal de más del 99% de pureza. No utilice cualquier sal con impurezas o pastillas
de gran tamaño.
-Si el equipo no se va a utilizar por un largo período de tiempo o la presión del agua de
entrada es inestable, cierre la llave de entrada general y desconéctelo. Antes de utilizar el equipo de nuevo, realice en primer lugar un ciclo de regeneración mediante la operación manual a fin de garantizar la calidad del agua descalcificada.
-Cuando utilice el descalcificador por primera vez o el dispositivo esté inactivo durante
un largo período de tiempo, es normal que el agua salga inicialmente con un ligero color amarillo. En este caso, utilice el equipo pasados 2 a 3 minutos de aclarado.
-En ocasiones, la salmuera en el tanque de salmuera forma una placa puente. Es decir, deja
un espacio en la salmuera que impide que la sal se disuelva y dificulta la regeneración de la resina. Se sugiere revisar el tanque de sal regularmente, y disolver la placa de sal.
10. ADVERTENCIAS
OLYMPIA PLUS-CEASA 21
Page 22
Antes de intervenir en el descalcificador, por favor verifiq ue la sigui en te información:
Detalles del problema
Causa
Solución
Válvula de control no funciona
1. Enchufe alimentación no
conectado
2.Avería de enchufe
3.Apagón
4.Transformador dañado
1.
Conectar a la red
2. Reparar o reemplazar enchufe
3.Verificar circuito y fuente alimentación
4.Reemplazar transformador
Hora de regeneración incorrecta
1.Hora del día no ajustada correctamente
2.Apagado más de 3 días
3.Mal contacto
Ajustar la hora
Fuga
1.Conector suelto
2.Junta tórica rota
1.Conectar o apretar la rosca
2.Reemplazar la junta tórica
Ruido Aire en el dispositivo
Volver a contralavar, liberar aire
Alta dureza del agua de salida
1.Mala calidad agua de entrada
2.Período de regeneración muy largo
3.Válvula by-pass abierta
1.Contactar con proveedor
2.Acortar ciclo de regeneración
3.Cerrar válvula de by-pass
Fallo de salmuera o insuficiente
1.Baja presión de entrada 2.Tubo de salmuera bloqueado
3.Inyector roto
4.Fuga de aire en tubo salmuera
1. Aumentar presión de entrada, por
encima de 1.5 bar
2. Revisar y eliminar obstrucción
3.Remplazar inyector
4.Revisar componentes del tubo, eliminar fuga
Desbordamiento en tanque de salmuera
1.Demasiado tiempo de recarga
2.Mucha agua después salmuera
1. Acortar tiempo recarga de salmuera
2.Revisar aspiración salm. y lavado lento
No agua descalcificada después regeneración
1.Circuito control dañado
2.Baja presión de entrada 3.No sal en tanque salmuera
4.Inyector obstruido
5.Junta tórica del tubo rota
1.Reemplazar el circuito
2.Aumentar presión de entrada
3.Añadir sal y regenerar manualmente
4.Desmontar inyector, limpiar y volver a montar
5.Remplazar junta tórica
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
22 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 23
Detalles del problema
Causa
Solución
Caudal de contralav.
demasiado grande o demasiado pequeño
1.Sin control de flujo en desagüe
2.Material extraño en control de flujo de desagüe
1.Instalar control de flujo en desagüe
2.Limpiar material extraño
Agua salada
1.Baja presión de entrada
2.DLFC o tubo desagüe bloqueado
3.Cantidad excesiva de sal saturada en tanque salmuera
4.Lavado rápido muy corto
1.Instalar bomba de presión
2.Eliminar la obstrucción
3.Disminuir cantidad de agua de relleno
4.Ampliar el tiempo de lavado rápido
Desagüe drena contínuamente
1.Válvula de control de bloqueo no restablecida
2.Fuga en la válvula de control
3.Material extraño atrapado en válvula de control
1.Ajustar posición a servicio
2.Reemplazar válvula de control
3.Eliminar material extraño
OLYMPIA PLUS-CEASA 23
Page 24
CLIP
Los 4 circulos indicant la posicion de los clips.
Antes de chequeo por favor cierre la llave general de entrada o deje la válvula en posición bypass. Está prohibido el uso de detergentes ó productos químicos que pudieran dañar el equipo.
Limpie con un paño húmedo el polvo de la superficie del equipo, y evite que el agua alcance los componentes electrónicos y provoque daños en la válvula. Desmontaje:(Antes del desmontaje, el dispositivo debe estar en el ciclo aconsejable según la operación de mantenimiento a realizar).
12. MANTENIMIENTO
Descalcificador
Desmontaje cubierta superior
Presione hacia el interior la banda y hacia fuera la base de la cubierta, realizando la misma operación en el frontal. Tire hacia arriba la cubierta y sepárela
de la parte posterior.
Desmontaje bypass
Extraiga los clips del bypass, desinstale el bypass hacia atrás, desatornille la tuerca hexagonal, extraiga el tubo de salmuera (con) el conector, extraiga el controlador de flujo del desagüe, afloje la abrazadera y tire de la tubería de desagüe.
Desmontaje válvula
Tome la llave de la válvula y desenrosque la válvula
del collar del tanque de sal.
Vaciado interior
Retire los elementos del interior del cabinet, para hacer sitio al tanque.
Desmontaje tanque resina
Utilice un asa especial y rósquela al cuello de la botella para tirar de ella
hacia arriba.
Extraer el tanque
de resina
CLIP
CLIP
CLIP
24 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 25
12.1 Frecuencia de cambio de consumibles
Para un correcto funcionamiento y una larga vida del equipo descalcificador se recomienda seguir las siguientes pautas de cambio de consumibles: La resina existente dentro del tanque de resina se deberá substituir cada 10 años de vida del equipo.
La sal para la regeneración de la resina se deberá reponer según necesidad derivada del consumo, de modo que el equipo nunca s e encuentre sin sal en el d epósito.
12.2 Higienización
Para un correcto funcionamiento y una larga vida de las resinas del equipo descalcificador se aconseja realizar una higienización periódica, siguiendo las siguientes pautas: CleanFilters (sobres): Este producto realiza una limpieza alcalina de la resina. Se debe suministrar 1 vez al mes, vertido en la chimenea del depósito de sal.
AcidCleaners (Botella 60ml): Este producto realiza una limpieza acida de la resina. Se debe suministrar 1 vez cada 3 meses, vertido en la chimenea de l depósito d e sal. Atención: No se debe hacer coincidir el suministro de ambos productos en el mismo mes,
debiendo dejar un espacio de un mes entre productos. Para ello, seguir la si guiente pauta:
Mes 1 2 3 4 5 6 7 8
9
Producto
CleanFilters
CleanFilters
AcidCleaner
CleanFilters
CleanFilters
Acidcleaner
ClenFilters
CleaFilters
AcidCleaner
Con estas actuaciones de limpieza y desinfección de las resinas se conseguirá alargar la vida de las mismas, para que la frecuencia de cambio de estas se corresponda con los 10 años citados en el punto 12.1.
OLYMPIA PLUS-CEASA 25
Page 26
12.3 Paros prol ongados
Si el descalcificador va a estar sin funcionamiento durante un tiempo prolongado, se recomienda seguir las siguientes actuaciones con el fin de preservar el equipo y su buen funcionamiento: Cuando deba de jar el equipo fuera de ser vi cio :
-Desconecte el equipo de la toma de corriente eléctrica.
-Corte el suministro de agua al equipo, accionando el by-pass externo que se aconseja montar en la instalación (según se recomienda en el punto 8.2).
Cuando requiera volver a poner en funcionamiento el equipo después de un tiempo prolongado de par o:
-Abra de nuevo el suministro de agua al equipo, accionando el by-pass externo.
-Vuelva a cone ctar el equipo a la tom a de corriente elé ctrica.
-En el momento en que la válvula vuelva a iniciar, deberá reprogramar el reloj de la misma con la hora actual (según manual, punto 8.3).
-Una vez el equipo se encuentra en servicio, dejar correr el agua durante unos minutos antes de su aprovechamiento.
26 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 27
CEA, S.A. Compañía Europea del Agua, S.A.
Apdo. Correos, 19 Tel. 93 776 63 44 Fax. 93 774 11 04 08769 CASTELLVÍ DE ROSANES
(BARCELONA) ESPAÑA
BONO DE GARANTÍA
Aparato:..................................................
Nº Serie:..................................................
Nombre y apellidos cliente.
Sr./Sra.....................................................
Domicilio...............................................
D.P. y Población.....................................
Fecha de venta........................................
Datos vendedor.
Razón Social............................................................................................................................................................
Dirección....................................................................D.P. y Población..........................................................
Teléfono......................................Fax.................................email...........................................................
La duración de esta garantía es de 2 años a partir de la fecha de la compra, siendo válida en España y países pertenecientes a la Comunidad Económica Europea. La garantía cubre todo defecto de fabricación y asume “las responsabilidades del vendedor y derechos del consumidor”, según viene reflejado en el artículo 4 de la ley 23/2003, de 10 de Julio, de “Garantías en la Venta de Bienes de Consumo” de acuerdo a la directiva comunitaria 1999/44/CE, y además no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a las previsiones de esta ley. CEA S.A. se compromete a reemplazar gratuitamente, durante el plazo de garantía, todas aquellas piezas cuya fabricación sea defectuosa, siempre y cuando nos sean remitidas para su examen. Para hacer valer la garantía, es necesario que la pieza defectuosa venga acompañada del presente bono de garantía, debidamente cumplimentado y sellado por el vendedor.
La garantía NO es extensiva para:
1.
La sustitución, reparación de piezas u órganos, ocasionados por el desgaste debido al uso normal del equipo, como membranas de osmosis, filtros de carbón, filtros de sedimentos, resinas, polifosfatos, etc., según viene indicado en el manual de instrucciones del equipo.
2.
Los desperfectos provocados por mal empleo del aparato o los ocasionados por el transporte.
3.
Manipulación, modificaciones o reparaciones realizadas por terceros.
4.
La averías o mal funcionamiento, sean consecuencia de una mala instalación ajena al servicio técnico o no se han seguido correctamente las instrucciones de montaje.
5.
Uso inadecuado del equipo o que las condiciones de trabajo no son las indicadas por el fabricante.
6.
La utilización de recambios no originales de CEA, S.A.
7.
IMPORTANTE: CEASA no puede responsabilizarse del mal funcionamiento del equipo ni de la calidad del agua si se han utilizado recambios no originales. Para cualquier reclamación dirigirse al VENDEDOR, según datos del vendedor arriba indicados.
13. GARANTÍA
Sello del Vendedor
OLYMPIA PLUS-CEASA 27
Page 28
COMPAÑIA EUROPEA DEL AGUA, S.A.
DIRECCIÓN: C/R.F. Alemania 21-25, Polígono Industrial Rosanes Castellví de Rosanes, Barcelona C.P: 08769
TEL: +34-93-7766344 FAX: +34-93-7766344
Web: http://www.ceasaespana.com Email: info@ceasaespana.com Contacte con su instalador para recambios o mantenimiento.
© Copyright 2015 CEASA España Impreso en España cod: C-400709 Rev.4
14. INFORMACIÓN DE CONTACTO
28 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 29
Ajuste Técnico (Salida de fábrica)
TANQUE
TIEMPO (min)
2º Cic lo (lavado con tracorriente)
todos
03
3º Ciclo (aspiración y enjuague lento)
07x13
15 07x17
15
08x17
25
08x35
30 10x17
30 10x35
45
4º Ciclo (llenado de tanque / reenvío)
07x13
01 Ajuste usuario
07x17
01 Paráme tro
Valor
Fabrica
Usuario
08x17
01 Reloj
00:00~23:59
Hora actual
08x35
03 Hora regeneración retardada
00:00~23:59
2:00 10x17
02 Dureza del agua
50~ 1500mg/L
400mg/L
10x35
04 5º Ciclo (lavado rápido)
Todos
03
ANEXO I. AJUSTE TÉCNICO (LCD)
OLYMPIA PLUS-CEASA 29
Page 30
Page 31
OLYMPIA PLUS-CEASA 1
Page 32
Page 33
This product is characterized by its efficiency, stable performance, good looks,
compact structure and easy operation.
You can meet the demand of softened water for bathing family, cleaning and
cooking, etc.
In addition, you can also apply to the supply of high quality soft water for
institutio ns, sch o ol s, c om pa nie s, e tc.
In order to properly install the softener and maintain it, please read this manual and strictly follow the steps to install and operate the equipment. You can view this manual to solve problems that arise during use. The warranty card and instruction manual should be retained.
PREFACE
OLYMPIA PLUS-CEASA 33
Page 34
Table of contents
1. Product profile ................................................................................................. 35
2. Working principle............................................................................................. 35
3. Assembly and parts .......................................................................................... 36
4. Function and characteristics ............................................................................ 36
4.1. Equipment operating limits
5. Product dimensions ......................................................................................... 39
6. Application ....................................................................................................... 39
7. Technical characteristics .................................................................................. 40
7.1. Service conditions
8. Installation ....................................................................................................... 41
8.1. Installation warnings
8.2. Installation and connection
8.3. Setting and usage
8.4. Flow chart
8.5. Installation and usage of brine valve
8.6. Installation and usage of bypass valve
8.7. Operations of the valve with the function of mixing water
9. Usage illustration ........................................................................................... 50
10. Warnings ........................................................................................................ 52
11. Troubles-Shooting .......................................................................................... 53
12. Maintenance .................................................................................................. 55
12.1. Consumables changing frequency
12.2. Cleaning
12.3. Stoppage extended
13. Warranty guidance ........................................................................................ 58
14. Contact information ....................................................................................... 59
ANNEX I. Parameter SET (LCD) ............................................................................ 60
INDEX
34 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 35
The product is working automatically and intelligently. It uses food grade cationic resin to soften water with characteristics of big flow rate and good softening effect, efficiently reducing the ion content of tap water, such as calcium and magnesium ion, etc. After the resin is saturated, the regeneration function will automatically control the product to brine and conduct regeneration, recovering the softening function of the resin. It can automatically realize the function of bac kwash, regeneration, brine refill and fast rinse without manual operations. The control valve adopts LCD display screen, menu control and icons, featured by concision and intuition. Users can set parameters and conduct operations according to the menu icons that display on the screen.
Ion exchange technique is applied to the softener. It can realize the purpose of wiping off the lime scale (Calcium carbonate and magnesium carbonate) through replacing the calcium ion and magnesium ion by the sodium ion of the resin functional group.
2. WORKING PRINCIPLE
1. PRODUCT FILE
OLYMPIA PLUS-CEASA 35
Page 36
Softener valve
1. Regeneration starts automatically: according to the regeneration time and
water treatment capacity of one cycle, the system will start the regeneration program.
2. It can adjust the ha rdness of outlet water by mixing valves (back key
bypass).
3. Automatic memory function: the parameters set by users, such as
regeneration time, backwash time, brine & slow rinse time, brine refill time, fast rinse time and so on, c an be sav ed fo r good no matter how long the power is off.
4. The language can be chosen: Spanish or English can be chosen so as to meet
4. FUNCTION AND CHARACTERISTICS
3. ASSEMBLY AND PARTS
By-Pass
Top Strainer
Rise Pipe
Bottom Strainer
Resin Tank
Display
Lid
Cabinet
Brine Valve
Shell of Brine Valve
36 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 37
the habit of users.
5. Buttons lock function: no operations to buttons on the c ontroller within
1minute, buttons are locked. Press and hold the “up” and “down” buttons for 5 seconds to unlock. This function can avoid incorrect opera tion.
6. Regeneration mode is meter delayed type: regenerate on the day although the available volume of treated water drops to zero (0). Regeneration starts at the regeneration time. It c a n avoid the shortage of water for regeneration.
7. Working automatically:
-Softening: under a cer tain pressure and flow rate, the raw water flow through the
product, at the same time, the calcium ion and magnesium ion of raw water are replaced by the sodium ion of resin and attached to the resin, reducing the content of calcium ion and magnesium ion and r e alizing the purpose of softening water.
-Brine Refill: the brine tank is refilled with water to dissolve the salt so as to
provide the s aturated brine for next regeneration.
-Backwash: After the resin is saturated and lose softening efficacy, the program
start backwashing before regeneration. On one hand, it can wipe off the broken resin and the impurity attached to the surface of resin. On the other hand, the reversed flow direction can loosen the tight resin and make it benefit for the touch between res in particle and regenerat ion liquid.
-Brine and Regeneration: a certain concentration brine flow through the resin.
Meanwhile, the calcium ion and magnesium attached the resin surface are replaced by the sodium ion, making the invalid resin regeneration and recovering its softening capacity.
-Fast Rinse: Discharge the residual brine and compact the resin particle so as to
reach the best softening effect. By this step, the product automatically finished one service cycle.
OLYMPIA PLUS-CEASA 37
Page 38
4.1. Equipment operating limits
Input Water Pre ssure: 1,5 – 6 bar Electrical ins tallation: 100 – 240V / 50 – 60 Hz Water temperat ure: 5 – 45ºC Water hardness: 50 – 1500 mg/L Environment temperature: 4 – 40ºC
Relative Humidity: <=90% (25ºC)
38 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 39
Code
Resin Volume
(L)
Resin tank model
(inch)
Net weight
(Without
Salt)
Overall
dimensions (mm)
Gross
weight
Outer
packing
A-404021
OLYMPIA PLUS
160 V HF UF
16 10x17
≤ 24,5kg
665X340X560
≤ 75Kg
740X400X530
A-404127
OLYMPIA PLUS
250 V UF
25 08x35
37kg
1100X340X560
≤ 110Kg
1130X400X530
A-404137
OLYMPIA PLUS
380 V UF
38 10x35
47kg
1100X340X560
≤ 130Kg
1130X400X530
The product can be used for treating the tap water or other qualified raw water. (It accords with the relevant regulations for Drinking water published by Ministry of Public Health).
6. APPLICATION
5. PRODUCT DIMENSIONS
OLYMPIA PLUS-CEASA 39
Page 40
Code
Flow rate
(L/h)
Water capacity per cycle (L)
at 40ºF
Inlet/ Outlet
Regeneration
Mode
Drain
A-404021
2200 2200
3/4"
Volumetric
Ø16
A-404127
1250 3440
3/4"
Volumetric
Ø16
A-404137
1900 5225
3/4"
Volumetric
Ø16
-Water treatment capacity per cycle is various according to the difference water quality of
different re gion. The sta ndard testi ng conditions is: Water tem perature: 25ºC , Raw water hardness: 40 F rench degrees (ºF).
-The outlet water conforms to the regulations of safety and function assessment for
drinking water tr ea tm ent device. Transformer: Input: 1 00 ~ 240V / 50Hz ~ 60Hz; Output: DC12V / 1.5A
7.1 Service conditions
Input Water Pressure: 1.5-6Bar Electrical Installation: AC100 ~ 240V / 50Hz ~ 60Hz; Water Temperature: 5-45ºC; Environment Tem pe ra tu re : 4-40ºC Relative Humidity: <=90% (25ºC) Water hardness: 50 – 1500 mg/L
7. TECHNICAL CHARACTERISTICS
40 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 41
8.1 Installation warnings
-The product is prohibited to be tilted or laid down during the transportation,
installation and usage.
-Place the product on the flat surface that can bear the weight more than 300kg/m2.
Also, you must have water intakes supply and drainage in the vicinity as well as a plug for electrical c onnection.
-Generally, the products are installed in the equipment room, underground garage,
these place should have water inlet pipeline, water outlet pipeline, drain pipeline and sewage. Or they can be connected with the main water inlet of the place, such as villas, apartments, schools or business establishments, etc. If it is necessary, you can install the product outdoor. However, you should take some protective measures to prevent the product from being frostbiting, basking and water.
-Do not put the product near the place with alkaline and acid substance or gas,
avoiding being corrosion.
-The suitable pressure for softener is between 1,5 bar and 6 bar. Booster pump or a
relief valve is necessary when the inlet pressure is lower or higher than standard.
- When the pressure is less will require a pump support, and if greater than the
maximum, a regulati ng va lve pr ot ect i on.
- It is recommended to install a pressure regulator at the entrance of the team
to try to stabilize the inlet pressure t o the equipment.
- If the equipment is installed at a lower level of the building installation it is recommended to install a check valve to prevent backflow of water into the softener
home network and this network take air.
-As the inlet water hardness is related to the so ft ening eff ect and softening cycle, so for
this series product, when using reagent to measure the inlet water h ardness , please make sure the hardness of inlet water is lower than 1500mg/L (150ºF).
8. INSTALLATION
OLYMPIA PLUS-CEASA 41
Page 42
-Make sure a check valve is eq uip ped b etwe en the de vice an d wat er heate r wh en a
heating stove or water heater is connected behind the device, in case of hot water reflux and damage the inne r s ystem of the produ ct.
-Before installing the pipeline, please clean the residual impurity and dust in the
pipeline. After the main water inlet is closed, connect it with the device.
-All of pipeline that used should meet the relevant regulations, and the installation
should accord with the local installation rules.
-When installing, please keep a certain operation space for adding salt, cleaning and
maintaining.
8.2 Installation and connection
-It must respect the diameters of connection of the equipment in both the inlet and
outlet, and the drain con nection.
-Pipeline installation and connection should conform to the local installation rules.
Inlet/outlet shoul d be connected with th e water pipe in the sa me axis (Refer to the below installation picture). The position of inlet and outlet shouldn’t be reversed.
-The DLFC tha t we support must be inser ted into the drain outlet.
The inlet, outlet pipeline, drain line and overflow pipeline should be connected in sequence and make sure there are no leakage of each joint. It is suggested to use hose pipe to connect the softener with inlet, outlet, dr ain connector and overflow connect or.
Attention: the pipe fitting and valves that used should be made of 304 stainless steel, alloy copper forging, or high strength engineering plastics, etc. the iron pipe fitting and valves is forbidden to be used.
-It is suggested to install a manual bypass valve between the main water inlet and
inlet/outlet of the device, making it convenient for installation and maintenance. (Refer to the below inst a lla ti on pi ct ure ).
42 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 43
Illustration: Install 3 ball valves to connect the control valve and inlet/outlet pipeline. The valve A is connected between the inlet/outlet; the valve B is connected with the inlet of the control valve; the valve C is connected in the outlet of the control valve. When repair the tank, please open the valve A and close the valve B and valve C; When normally use, please clo se the valve A a nd open the valve B and valve C.
-Connecting drain valve must be within 2m. height above this. The optional
overflow line should be above the drain. Installing cutting system water drain lines is prohibited.
-Each pipeline should be supported with fixed holder independently, avoiding
the control valve be dam aged by bearing the gravity from the pipeline. Notice: Please make sure the drain line and overflow line is connected and close to sewer, making the waste water flow into the sewe r rapidly.
8.3
Setting and usage
8.3.1 Display equipment with LCD
These series of valves allow the program to select two modes, User mode (Foreground) or the Technical mode (Background). In the User mode (Foreground), the user can set the time of day, time of Regeneration and water hardness input. In the Technical mode (Background) can set the cycle times of Regeneration Anti-washing,Brine slow aspiration and washing, filling the salt tank and rinsing of the resins, and the valve model,Filtration indicate whether or decalcification, Volumetric type or time if the resins volume, counter-flow mode or co-current and the days between regenerations.
OLYMPIA PLUS-CEASA 43
Page 44
Parameter setting (User mode)
Parameter Set Arrange
Factory Default
Actual value
Time of day 00:00~
23:59
Currenttime
Regeneration time
00:00~
23:59
2:00:00 am
Water hardness
50~
1500 mg/L
400 mg/L
*For calculation of water hardness, use the following method: 1ºF (French degree)=10 mg/L CaCO3
Adjust parameters User (Foreground)
KEYBOARD LOCK indicator.
With the activated indicator, the keypad is locked. Pressing a key does not
activate anything. (This function block is set to 1 minute, and lights up when the keyboard is locked). Unlocking solution: Press and hold both ▼▲ for 5 seconds until the symbol goes off.
VALIDATION button. Press when the equipment is in service, and placed in settings mode. Under the settings status, press and digits blink. In this position you can set the desired parameter by scrolling Menu by pressing the ▼▲ keys. After setting, press and return to the setup menu. The data is stored and a “beep” is heard confirmation.
REGENERATION button. Click on the service, and the system will enter in regeneration mode. (Example: If water quality is not correct, unlock the keypad and press to start regeneration immediately. During each regeneration cycle you can go forward by pressing this key). Also press the REGENERATION for return to service, being in the state of adjustment programming.
Up and Down keys (▼▲). In the state of program settings, press ▼ or ▲ to display the parameters. Within each parameter of the program, press to adjust values. Press and hold both for 5 seconds to lock and unlock the keyboard.
This valve acts to intelligently Softening equipment (estimated capacity of soft water between
regenerations) and filtration mode regenerates days (programmable in Background)
Confirm
Regeneration
Up
Down
44 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 45
You press and hold keys "validation" and "regeneration" for 5 seconds in state service and the system is placed in the language selection menu.
Screen process (User mode)
After connecting the unit to the mains, the following screen (indicating the model of the valve) is shown for 6 seconds and then will be placed in USER mode.
L1
*******************************
F105
*******************************
Sequence of screens in SERVICE:
12:30:25
∩ 12:30:25
∩ 12:30:25
Water System
Water System
Water System
Service
Service
Service
Water
Water
Water
Remaining:
X.XXm³
Cu.F.R.:
X.XXm³/h
Regen. Time:
2:00
State 1
State 2
State 3
Programming process of the valve. USER mode
Values
Programming steps
Screen
LR1
When (∩) indicator in the upper left, press and
Set Parameters
maintain (▼ ▲) for 5 seconds, until it disappears (∩)
1. Press key "validation" and enter the menu "Set Parameters"
> Set Time of Day
LR1 indicates the screen as follows. The parameter "set time of day" is
Set Regen. Time
It automatically selected.
Set Water Hardness
Watch
2. Then press “validation” and the display shows the
LR2 screen; the value of hours "12" will blink, and by (▼ ▲)
LR2
the value of the current time in that time will be adjusted.
3. Then be pressed again "validation", and the value min
Set Time of Day
"30" blinks, and by (▼ ▲) a minute value is set.
12:30
4. Finally, press "validation" and hear a "beep" that
confirms memorization of change
1. Press and enter the menu “set parameters”, as shown in
screen.
2. Press () and select the “set. Regen. time” parameter;
LR3
Then click “validation” and see the LR3 screen.
Regeneration
The hour value “02" blinks and by (▼▲) will adjust the
Set Regen. Time
time
Value of hours.
02:00
3. Then again press “validation” and the value minutes
"00" blinks and by (▼▲) a minute value is set.
4. Finally, press “validation” and hear a “beep” that
Confirms memorization of change.
OLYMPIA PLUS-CEASA 45
Page 46
1.Pulsar "validation" and enter "Set parameters" menu,
as shown in Figure LR1.
LR4
2. Press the (▼) 2 times and select the “Set Water
Water
Hardness”; then press “validation” and LR4 screens appears.
Set Water Hardness
hardness
The hardness value "150" will blink, and by (▼▲) is introduced
150 mg/L
The hardness value measured at the entrance.
3. Finally, press “validation” and hear a “beep” that confirms
the memorization of changes.
L1
›› Set Mode
*******************************
Set Valve Model
F105
►►►►►►
Set Type
*******************************
Set Flow Rate Unit
Values
Programming steps
Screen
LT1
Under the Technician mode (L2)
1. Select “Set Language” parameter by (▼▲)
Set Language
Set Language
2. Press “validation” and select Español or English (LT1)
○ Español
3. Press “validation” to return to the Technician mode (L2)
● English
LT2
Under the Technician model (L2)
Set Type
Set Type
1. Select “Set Type” parameter by (▼▲)
○ Cronometric
2. Press “validation” and select Cronometric or Volumetric (LT2)
● Volumetric
3. Press “validation” to return to the Technician mode (L2)
LT3
Under the Technician model (L2)
Set Flow
1. Select “Set Flow Rate Unit” parameter by (▼▲)
Set Flow Rate Unit
Rate Unit
2. Press “validation” and select gal, liters or m³ (LT3)
gal
3. Press “validation” to return to the Technician mode (L2)
○ L
m³
After adjusting the parameters, the display shows the volume of water that can be treated.
Technical parameters setting mode (Background) Valve programming process. TECHNICIAN mode.
A. Technical Mode Selection
During the 6 seconds the screen L1 to connect the unit to the mains appears, press "regeneration + down" key to simultaneously and hold for about 3 seconds to enter Menu Technical L2 (Background).
B. Adjust Parameters
Under the Technician mode (L2), you can adjust the following parameters. Operation mode (Filtration/Softening), Valve model, control type, flow unit, volume of resins, interval of regeneration days, backwash time, Brine and show resin time, brine and fast rinse time.
46 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 47
Values
Programming steps
Screen
LT4
Under the Technician model (L2)
Set Resin Volume
1. Select “Set Resin Volume” parameter by (▼▲)
Set Resin Volumet
2. Press “validation” and adjust (▼▲) the resin volume (LT4)
x L
3. Press “validation” to return to the Technician mode ( L2)
LT5
Under the Technician model (L2)
Set Brine
D. Type
1. Select “Set Brine D. Type” parameter by (▼▲)
Set Brine D. Type
2. Press “validation” and select up-flow or down-flow (LT5)
● up-flow
3. Press “validation” to return to the Technician mode ( L2)
○ down-flow
LT6
Under the Technician model (L2)
Set Backwash Time
1. Select “Set Backwash Time” parameter by (▼▲)
Set Backwash Time
2. Press “validation” and adjust time according to the Annex I (LT6)
XX Min utes
3. Press “validation” to return to the technician mode (L2)
LT7
Under the Technician model ( L2)
1. Select “Set B.S.R.T” parameter by (▼▲)
Set B. S.R.T
Set B.S.R.T
2. Press “validation” and adjust time according to the Annex I (LT7)
XX Minutos
3. Press “validation” to return to the Technician mode (L2)
LT8
Under the Technician model (L2)
1. Select “Set B.R.Time” parameter by (▼▲)
Set B.R. Time
Set B.R. Time
2. Press “validation” and adjust time according to the Annex I (LT8)
XX:XX Minutes
3. Press “validation” to return to the Technician mode (L2)
LT9
Under the Technician model ( L2)
1. Select “Set F.R.Time” parameter by (▼▲)
Set F.R.Time
Set. F.R. Time
2. Press “validation” and adjust time according to the Annex I (LT9)
XX Minutes
3. Press “validate” to adjust seconds
4. Press “validation” to return to the Technician mode ( L2)
LT10
Under the Technician model (L2)
1. Select “Set F.R.Time” parameter by (▼▲)
Interval B.W. Times
Interval B.W. Times
2. Press “validation” and adjust (▼▲) the backwash interval (LT10)
F-00
3. Press “validation” to return to the Technician mode (L2)
LT11
Under the Technician model (L2)
1. Select “Set F.R.Time” parameter by (▼▲)
Interval Regen. D.
Interval Regen. D.
2. Press “validation” and adjust (▼▲) the days between Regenerations (LT11)
30 days
3. Press “validation” to return to the Technician mode (L2)
OLYMPIA PLUS-CEASA 47
Page 48
Note: In the OLYMPIA PLUS model is not necessary to modify the values of the TECHNICIAN mode (Background) because it has been
programmed by the manufacturer. Notice: The valves are adjusted in manufacturing. In case of accessing to technical mode, please be aware that by modifying the “set valve
model” or “set type” parameters, the valves are reset and all the parameters must be entered again.
Parameter settings (only to modify in Factory or by the Official Agent Tech. Service)
8.4. Flow chart
Start
Service
Backwash
Down Flow Regeneration
Brine & Refill
Fastwash
Slow Rinse
Refill
8.5 Installation and usage of brine valve
The brine valve plays two roles in the whole system: First, under the brine and slow rinse status, with the floating ball, the brine valve can prevent the air from being inhaled which may affect the regeneration and usability. That is, the brine valve has th e function of air check. Second, under the brine refill status, the brine valve can control the volume of refilling water by controlling the p osition of floater.
48 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 49
8.6. Installation and use of bypass valve
The bypass valve has the bypass function. If the position of the keys is parallel to the input / output, the valve is in working order; while, when it is in opposite position (bypass), the valve is in the bypass state. Quick joint structure for connecting the valve with the bypass, with reliable sealing characteristics, and rapid and reliable installation is adopted. ( Attention to the images on the follow ing page).
8.7 Operations of the valve with the function of mixing water
If you believe that water hardness output is too low, you can adjust by using the
mixing screw on the valve.
IN SERVICE
BY-PASS
OLYMPIA PLUS-CEASA 49
Page 50
After installing the device and setting the relevant parameter, please conduct the trial
running as follows:
- Switch on power. Press “regeneration” and go in the Backwash status; slowly
open the inlet valve to 1/4 position (Avoiding to open the valve too quickly to damage the device and make the resin run off); at this moment, you can hear the sound of air­out from the drain pipeline. After all air is out of pipeline, then open inlet valve completely and conducting 2~3 minutes backwash, cleaning the foreign materials in the resin tank until the outlet water is clean.
- Press “regeneration”, turning the status from Backwash to Brine& Slow Rinse;
under this status, the brine will be absorbed from the brine tank into the resin and the resin is regenerated . After absorbing, the brine valve will clo se. The system will still conduct about 15 minutes to slow rinse, wiping off the residual brine. The whole process will take betwee n 15 and 50 minutes to finish.
-Press “regeneration” and turn into Brine Refill status; the brine tank will be
refilled with water to dissolve the salt. When the level controller reaches the required height, the refilling will be stopped. The new saturated brine will be used for next regeneration.
- Press “regeneration”, and turn into Fast Rinse status, starting to fast rinse.
During this cycle the salt residues are removed in the resin tank for supplying fresh water after completion of this cycle. Alongside the resin is compacted to improve its effectiveness.
- When the sample outlet water is qualified, press “regeneration” and finish the
fast rinse. Then the device turns into service status and start running.
9. USAGE ILLUSTRATION
50 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 51
Illustration: If you want to advance to the next stage during regeneration, you must press "regeneration".
Notice: under normal situation, user needn’t do any operation except adding a certain amount of salt into th e bri ne ta nk.
OLYMPIA PLUS-CEASA 51
Page 52
Before reading and understanding the manual instruction, please do not operate
the device. Forbid installing the device near heat source or take anti-heat protective measures
when install near the heat source. It is also forbidden to connect the device with the hot-water pipeline or the pipel ine with the possibility of hot-water returning.
If the raw water fails to meet the standards of local tap water, such as the sediment
concentration or residual chlorine content exceed the stand, etc., the pre-treatment device should be installed before the device.( Such as Y type filter, ultra-filter, and so on.)
During the operation, please check the brine tank regularly to ensure there is brine in the tank. And when adding brine, please make sure that volume of brine should be 2/3 of the tank. When it is less than 1/3, please add in time. (Attention: make sure the dissolving sa lt time is more than 6 hours so as to make the brine saturate).
-Please strictly use the salt of more than 99% purity only. Any salt with additive or large particles is forbidden to add.
-Without being used for a long time or the pressure of the inlet water is instable, please close the inlet port and turn off the power. Before using again, please firstly conduct a regeneration cycle through manual operation so as to ensure the quality of soften water.
-When use the softener for the first time or the device is idle for long period, it is normal that the outlet water is yellow. Please pu t into use after 2~3 minutes Rinsing.
-Sometimes the brine in the brine tank will forms salt bridge. That is, there is a space under the brine which prevents the salt from being dissolved and hinders the resin regeneration. It is suggested to check regularly. If there is salt bridge, please mash it.
(As the product is constantly updating, the possibility that the manual instruction can’t accord with the product may happen. So, it is subj e c ted to t he ac tua l pr od uc t.)
10. WARNINGS
52 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 53
Before ma intenance, please check f ollowing information:
Trouble details
Cause
Solution
Control valve fail to work
1. Power plug isn’t p lugge d in.
2. Socket breakdown.
3. Power outage.
4. Transformer damaged.
1.Connect to power.
2.
Repair or replace socket.
3.
Check the circuit and powe r supp ly.
4.
Replace the transformer.
Regeneration time is incorrect
1. Time of day doesn’t set
correctly.
2.
Power failure more than 3 days.
3.
Bad contact.
Reset the time.
Leakage
1.Connector loose.
2.
O-ring broken.
1.Screw tight connector or reconnect.
2.
Replace O-ring.
Noise Air in the device.
Re-backwash, empty air.
High hardness of outlet water
1.Not good quality of raw water.
2.
Too long time of regeneration period
3.
Bypass is open.
1.
Contact with supplier.
2.
Shorten regeneration cycle time.
3.
Close bypass
Brine failure or
brine deficient
1.Low inlet pressure.
2.
Brine pipe hindered.
3.
Injector broken.
4.
Brine pipe air leakage.
1.Increase inlet pressure, more tan 1,5
bar.
2.
Check and eliminate the blockage.
3.
Replace injector.
4.
Check brine pipe components, eliminate leakage.
Brine tank water overflow
1.Too long time of brine refill.
2.
Too much water left after brine.
1.Shorten brine refill time.
2.
Check brine status.
3.
No soft water after
regeneration
1.Valve broken.
2.
Low inlet pressure.
3.
No salt in brine tank.
4.
Injector hindered.
5.
Riser pipe o-ring broken.
1.Replace the controller.
2.
Increase inlet pressure.
3.
Add salt and manual regenerate.
4.Disassemble injector then clean, assemble
it.
5.
Replace o-ring.
Too big or too small
flow rate of backwash
1.Without flow restrictor.
2.
Foreign material in flow restrictor.
1.Install flow restrictor.
2.
Clean foreign material.
11. TROUBLES-SHOOTING
OLYMPIA PLUS-CEASA 53
Page 54
Trouble details
Cause
Solution
Salty water
1.Low inlet pressure.
2.
Drain pipe or limiting washer hindered.
3.
Excessive amount of saturated salt solution in brine tank.
4.
Short time of fast rinse.
1.Install pressure pump.
2.
Eliminate block.
3.
Decrease amount of refill water.
4.
Extend fast rinse time.
Drain port
continually drain
1.
The blackout control valve is not reset.
2.
Leakage happens in control valve.
3.
Foreign material gets stuck in control valve.
1.Adjust program position to service.
2.
Replace control valve.
3.
Eliminate foreign material.
54 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 55
Before check-up please turn off the softener inlet valve or bypass valve to bypass position. Prohibit the use of harmful health detergents or chemicals to clean, wipe the device. Wipe with a moistened soft fabrics to clean equipment surface dust and foreign matter, avoid the water into the valve internal erosion electrical components causing damage.
Disassembly way (Before disassembly, the device should be under brine status that will make it conve nient for maintenance)
12. MAINTENANCE
Uninstall dustproof cover assembly
Press inward the decorative part and pull outward the dustproof cover buckle. Set apart the front two buckle positions and pull upward the cover, then set apart the rear buckle positions and disassemble the dustproof cover
assembly.
Softener
Uninstall bypass valve
Pull out the clips in the bypass, uninstall the bypass backward. Unscrew the hex nut, pull out the brine tube (with plug), take out the drain line flow control, loosen the clamp, pull out
drain pipe.
Uninstall control valve
Take out the wrench fixed on the decorative part, wedge it in the height increaser, reserves the control valve, and uninstall
the valve body.
Inside emptying
Remove the elements inside the cabinet, to make room for
the tank.
Remove resin tank
Use the special-purpose life to screw the resin tank, and take out the valve body.
Take out resin tank
OLYMPIA PLUS-CEASA 55
Page 56
12.1 Consumables changing frequency
For proper operation and long life of the softener set you should follow these guidelines change consumables:
The existing resin into the resin tank must be replaced every 10 years life of the equipment.
Salt for the regeneration of the resin must be reset as derived necessity of consumption, so that the team neve r find wi th out sa lt re s erv oir .
12.2 Cleaning
For proper operation and long life of the softener resins team is advised periodic cleaning, the following guidelines:
Clean Filters (envelopes ): This product performs an alkaline cleaning resin. It must be provided 1 time per month, poured into the salt container fireplace. Acid Cleaners (60ml bottle): This product carri es an acidic resin cleaning. You must provide 1 time every 3 months, poured into the chimney of the salt
container. Attention: No need to match the supply of both products in the same month and
should leave a gap of one month between products. To do this, follow the following guidelines:
Month
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Product
CleanFilters
CleanFilters
AcidCleaner
CleanFilters
CleanFilters
Acidcleaner
ClenFilters
CleaFilters
AcidCleaner
With these preliminary cleaning and disinfection of the resins will get lengthen the life of them, so that the rate of change of these corresponds to the 10 years referred to in paragraph 1 2.1.
56 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 57
12.3 Extended stoppages
If the softener will be in operative for a long time, it is recommended that the following actions in order to preserve the equipment and its proper operation:
When you must leave the equipment out of service:
-Disconnect the machine from the elec trical out let.
-Cut off the wa ter supply to the team, driving the ext e rnal bypass is advised to mount the installation (as recommended in paragraph 8.2) .
When required again to operate the c omputer after a prolonged stoppage time:
-Reopen the wa ter supply equipment, operating the external bypass.
-Reconnect t he equipm ent to the electrical outlet.
-By the time the valve start again, you must reset the clock of the same with the current time (accor ding manual 8.3).
-Once the equipment is in service, let t he water run for a few minutes before use.
OLYMPIA PLUS-CEASA 57
Page 58
CEA, S.A. Compañía Europea del Agua, S.A.
Apdo. Correos, 19 Tel. 93 776 63 44 Fax. 93 774 11 04 08769 CASTELLVÍ DE ROSANES
(BARCELONA) ESPAÑA
WARRANTY CERTIFICATE
Equipment:..................................................
Serial Number:............................................
Client Name.
Mr./Mrs......................................................
Address.....................................................
P.C. and City.............................................
Sale date…................................................
Seller.
Business Name............................................................................................................................................
Address......................................................................P.C.and City…...........................................................
Telephon......................................Fax.................................email...........................................................
The duration of this warranty is 2 years from the date of purchase and is valid in Spain and countries outside the European Economic Community.
The warranty covers defects in workmanship and assumes "the responsibilities of the seller and consumer rights" as is reflected in Article 4 of Law 23/2003 of July 10 of "Guarantees in the Sale of Consumer Goods" according to the EU directive 1999/44 / EC, a nd it does not a ffect the rig hts of the consumer according to the provisions of this law.
CEA SA undertakes to replace free of charge during the warranty period, all those parts whose manufacture is defective, provi ded they are submitted for consideration.
To exercise the warranty, the defec tive par t must be accom panied this s urety bond , duly com plete d and stamped by the seller.
The warranty does NOT extend to:
1. The replacement, repair parts or organs, caused by wear due to norm al use of e quipment s uch as
osmosis membranes, carbon filte rs, sediment filte rs, resins, polyphos phates, etc ...., As is indicated
in the manual equipment instructions.
2. Any damage caused by misuse of the device or with the transport.
3. Manipulation, modifications or repairs made by others.
4. The breakdown or malfunction resulting from improper installation outside the service or not properly followed the instructions.
5. Improper use of equipment or working conditions is not specified by the manufacturer.
6. The use of non-original spare parts CEA, SA
7. IMPORTANT: CEA, SA can not be responsible for the malfunction of equipment or water quality if you have used non-original spare parts.
For any complaints g o to the SELLER, according to the seller listed above. The duration of this warranty is 2 years from the date of purchase and is valid in Spain and countries outside the European Economic Community.
13. WARRANTY GUIDANCE
Seller seal
58 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 59
COMPAÑIA EUROPEA DEL AGUA, S.A.
ADD: C/R.F. Alemania 21-25, Polígono Industrial Rosanes Castellví de Rosanes, Barcelona C.P: 08769
TEL: +34-93-7766344 FAX: +34-93-7766344 Web: http://www.ceasaespana.com Email: info@ceasaespana.com
Contact with your supplier for maintenance.
© Copyright 2015 CEASA Spain Printed in Spain cod: C-400709 Rev.4
14. CONTACT INFORMATION
OLYMPIA PLUS-CEASA 59
Page 60
Parameter Set
TANK
TIME (min)
2º Cycle (Backwash)
ALL
03
3º Cycle (Brine & Slow Rinse)
07x13
15 07x17
15
08x17
25
08x35
30 10x17
30 10x35
45
4º Cycle (Brine Refill)
07x13
01 User Setting
07x17
01 Parameter
Param. Set Arrange
Fac tory Default
Actual Value
08x17
01 Time of Day
00:00~23:59
Current Time
08x35
03 Regeneration Time
00:00~23:59
2:00 10x17
02 Water Hardness
50~ 1500mg/L
400mg/L 10x35
04 5º Cycle (Fast Rinse)
ALL
03
ANNEX I. PARAMETER SET (LCD)
60 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 61
OLYMPIA PLUS-CEASA 61
Page 62
Page 63
Ce produit se caractérise par son efficacité, son fonctionnement stable, son
excellent a spect, sa str ucture compacte et par une manipulation simple.
Il peut répondre à la demande en eau déminéralisée pour la toilette de la
famille, le nettoyage et la cuisson des aliments, etc.
Il peut aussi être appliqué à l'approvisionnement en eau déminéralisée de haute
qualité dans des institutions, écoles, entreprises, etc.
Pour une installation correcte de l'adoucisseur et sa maintenance, nous vous recommandons de lire attentivement le manuel et de suivre strictement les étapes pour installer et utiliser l'équipement. Vous pouvez consulter ce manuel pour résoudre des problèmes liés à son utilisation. La fiche de garantie et le manuel d'instruction doivent ê tre conservé s.
PROLOGUE
OLYMPIA PLUS-CEASA 63
Page 64
Table des matières
1. Description du produit ..................................................................................... 65
2. Principe de travail ............................................................................................ 65
3. Assemblage et pièces ....................................................................................... 66
4. Fonctions et caractéristiques ........................................................................... 66
4.1. Limites de fonctionnement de l'appareil
5. Dimensions du produit ..................................................................................... 68
6. Utilisation ........................................................................................................ 68
7. Caractéristiques techniques ............................................................................. 69
7.1. Conditions de service
8. Installation ....................................................................................................... 70
8.1. Avertissements installation
8.2. Installation et branchement
8.3. Programmation/réglages et utilisation
8.4. Diagramme de flux
8.5. Installation sonde aspiration de saumure
8.6. Installation et utilisation du bypass
8.7. Fonction mixing (correction dureté de l'eau sortante)
9. Illustration utilisation ....................................................................................... 79
10. Avertissements ................................................................................................ 81
11. Résolution de problèmes ................................................................................. 82
12. Maintenance ................................................................................................... 84
12.1. Fréquence du changement des consommables
12.2. Désinfection
12.3. Arrêts prolongés
13. Garantie .......................................................................................................... 87
14. Information de contact .................................................................................... 88
ANNEXE I. Réglage technique (LCD) ...................................................................... 89
TABLE DES MATIÈRES
64 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 65
L'adoucisseur d'eau fonctionne de manière automatique et intelligente. Il utilise de la résine cationique de qualité alimentaire pour adoucir l'eau, offrant un débit élevé et un bon effet d'adoucissement, réduisant avec efficacité lateneur en ions Ca et Mg de l'eau du robinet. Une fois la résine saturée, la fonction de régénération contrôlera automatiquement le processus de récupération de la fonction d'adoucissement de l'eau. L'appareil réalisera automatiquement les fonctions de Contre-lavage, Régénération, Chargement de l'eau pour fabriquer la saumure et de Lavage Rapide, sans opérations manuelles. La vanne de commande dispose d'un afficheur LCD avec des icônes et un menu de commande et de réglage facilement intuitifs. L'utilisateur peut configurer les paramètres et réaliser des opérations selon les icônes des menus qui apparaissent sur l'écran.
On utilise la technologie des résines échangeuses d'ions. Elle permet d'éliminer le calcaire (carbonate de calcium et carbonate de magnésium) par la substitution des ions de calcium et de magnésium par des ions de sodium du groupe fonctionnel de la résine.
2. PRINCIPE DE TRAVAIL
1. DESCRIPTION DU PRODUIT
OLYMPIA PLUS-CEASA 65
Page 66
Vanne Adocisseur
1. La régénération est automatique : selon le temps d'utilisation et la capacité
de traitement de l'eau d'un cycle, le système lancera le processus de régénération.
2. La dureté résiduelle de l'eau sortante peut être réglée par les vannes de
Mixing (clés bypass postérieur).
3. Fontion mémoire automatique Les paramètres établis par le fabricant,
comme le temps de régénération, le temps de lavage, de l'aspiration de la saumure et du rinçage lent, du temps du remplissage du réservoir de saumure, le temps de lavage rapide et ainsi de suite, peuvent être sauvegardés
4. FONCTIONS ET CARACTÉRISTIQUES
3. ASSEMBLAGE ET PIÈCES
By-Pass
Crépina Supériere
Tuyau distributeur
Crépina Inférieure
Réservoir Résine
Écran Affichage
Couvercle
Cabinet
Vanne Saumure
Protection
Vanne
Saumure
66 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 67
indéfiniment.
4. Pour les appareils à affichage LCD, la langue peut être choisie : espagnol ou
anglais, se lon le client.
5. Blocage automatique : Aucune touche ne peut être manipulée pendant une
minute, le clavier est bloqué. Pour débloquer, maintenir enfoncées les touches “haut” et “bas” durant 5 secondes. Cela vous évitera des manipulations inappropriées.
6. Régénération volumétrique retardée : Régénère à l'heure programmée du jour
suivant même si le volume disponible de l'eau trai té e est à zéro.
7. Fonctionnement automatique:
-Décalcification : L'eau non adoucie traverse la résine, et les ions de calcium et de
magnésium de l'eau brute sont remplacés par des ions de sodium de la résine qui adhèrent à la résine jusqu'à la sature r.
-Remplissage réservoir saumure : Le réservoir de saumure est à nouveau rempli
d'eau pour dissoudre le sel en vue de fournir la saumure saturée pour la régénération suivante.
-Contre-lavage : la résine saturée perd son efficacité et le programme commence
le lavage à contre-courant avant sa régénération. La résine est nettoyée de ses impuretés collées à sa surface et la circulation à contre-courant éponge la résine compactée et permet le contact entre les sphères de r ésine avec la saumure de l'étape suivante.
-Aspiration de la saumure : La saumure diluée traverse la résine et fait que les
ions de calcium et de magnésium unis sur la superficie de la résine soient remplacés par des ions de sodium, de sorte que la résine se régénère et récupère sa capacité de décalcification.
-Lavage rapide : il élimine la saumure résiduelle de la bouteille et compacte les
sphères de résine afin d'obtenir le meilleur effet détartrant. Une fois rempli, l'adoucisseur revient automatiquement à la position de Serv ice (décalcif ication)
OLYMPIA PLUS-CEASA 67
Page 68
4.1. Limites de fonctionnement de l'appareil
Pression de l'eau d'arrivée: 1,5 - 6 bar Installation électrique : 100 – 240V / 50 – 60 Hz Température de l'eau : 5 – 45ºC Dureté de l'eau : 50 – 1500 mg/l Température ambiante : 4 – 40ºC Humidité relative : <=90% (25ºC)
L'appareil doit être utilisé pour traiter l'eau potable du réseau public de distribution. Il doit être conforme à la règlementation nationale pour les eaux destinées à la consommation humaine et publiées par le ministère espagnol de la santé et de la consommation.
Code
Volume
résine (L)
Modèle bouteille
résine (pouces)
Poids net (sans sel)
Dimensions
extérieures
(mm)
Poids
brut
Mesures
Emballage
A-404021
OLYMPIA PLUS
160 V HF UF
16 10x17
≤ 24,5kg
665X340X560
≤ 75Kg
740X400X530
A-404127
OLYMPIA PLUS
250 V UF
25 08x35
37kg
1100X340X560
≤ 110Kg
1130X400X530
A-404137
OLYMPIA PLUS
380 V UF
38 10x35
47kg
1100X340X560
≤ 130Kg
1130X400X530
6. UTILISATION
5. DIMENSIONS DU PRODUIT
68 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 69
Code
Débit
(L/h)
Capacité eau par cycle (L)
à 40ºF
Arrivée Sortie
Mode
Régénération
Raccordement
déversoir en épi
A-404021
2200 2200
3/4"
Volumétrique
Ø16
A-404127
1250 3440
3/4"
Volumétrique
Ø16
A-404137
1900 5225
3/4"
Volumétrique
Ø16
-La capacité de traitement de l'eau par cycle varie selon la qualité de l'eau du lieu. Les conditions de test : Température de l'eau : 25ºC, e t dureté de l'eau brut : 40 degrés (ºF).
-L'eau sortante doit être conforme aux normes de sécurité concernant l'eau potable.
Arrivée Transformateur : 100 ~ 240V / 50Hz ~ 60Hz ; Sortie : DC12V / 1,5A
7.1. Conditions de service
Pression de l'eau d'arrivée : 1,5 - 6 bar Installation électrique : 100 – 100V / 50 – 60 Hz Température de l'e au : 5 – 45ºC Température ambiante : 4 – 40ºC Humidité relative : <=90% (25ºC) Dureté de l'eau : 50 – 1500 mg/l
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OLYMPIA PLUS-CEASA 69
Page 70
8.1. Avertissements installation
-L'adoucisseur ne doit pas être incliné pendant son transport, installation et utilisation.
-L'adoucisseur doit être installé sur une surface plane qui peut supporter un poids de
plus de 300 kg/m2. Il doit aussi disposer de prises d'eau d'apport et de déversoir à proximité ainsi que d'une prise pour le branchement électrique.
-En général, si les adouc isseurs sont installés dans des locaux techniques ou des garages
souterrains, ces endroits doivent avoir une conduite d'arrivée d'eau, une de sortie d'eau, un drainage et u ne canalisation pour les eaux résid uelles. Ils pe uvent également être branchés au point d'arr ivée d'eau p r incipal du lieu, comm e les villas, appartements, é coles et établissements commerciaux, etc. Si cela s'avère nécessaire, l'appare il peut être installé à l'extérieur, en prenant toutes les précautions p our le protéger du froid excessif (voir limites de température), du soleil et de l'eau.
-Ne placez pas l'appareil à proximité de produits alcalins ou acides (gaz) afin d'éviter les
phénomènes de cor r osi o n.
-La pression correcte po ur l'adouciss eur est comprise entre 1,5 bar et 6 bar.
-Lorsque la pr ession est inf é rieure, il sera nécessa ire d'installer une pompe de soutien et
si elle est supérieure, une vanne de rég ulation de pr otection.
-Il est recommandé d'installer un régulateur de pression à l'entrée de l'adoucisseur
en vue de stabiliser la pression d'arrivée à l'appareil.
-Si l'appareil est installé à un niveau inférieur à celui de l'installation domestique, il
est recommandé de mettre en place un clapet antiretour pour éviter le reflux de l'eau du réseau domestique vers l'adoucisseur et que ce réseau pr e nn e d e l'air.
-Étant donné que la dureté de l'eau d'arrivée est liée à la durée de la décalcification, s'il est
utilisé un mesureur de la dureté de l'eau d'arrivée, vous devez vous assurer que la dureté de l'eau d'arrivée est infé rieur à 1500 mg / L (150 ºHF).
-Le cas échéant, il convient d'installer un clapet antiretour entre la sortie de l'appareil
8. INSTALLATION
70 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 71
et le chauffe-eau pour éviter des domm ag es au reflux de l'eau chaude.
-Avant de mettre en place la tuyauterie, il est recommandé de retirer les éventuelles
impuretés résiduelles. Après avoir f ermé la vanne d'arrêt, branchez l'adoucisseur.
-Toutes les conduites utilisées doivent être conformes aux règlements en vigueur, et
l'installation doit être réalisée selon les normes locales y afférentes.
-Lors de l'installation de l'adoucisseur, veillez à conserver un espace pour ajouter le sel ainsi
que pour son nettoyage et sa maintenance.
8.2. Installation et branchement
-Il convient de respecter les diamètres de branchement de l'appareil, tant au niveau de l'arrivée et de la sortie qu'en ce qui concerne le drainage.
-L'installation des conduites et des branchements doit être conforme aux règles
d'installation locales. L'arrivée et la sortie doivent être branchées à la tuyauterie de l'eau dans le même axe (voir l'image de l'installation ci-dessous). Veillez à ne pas inverser la position de l'arrivée et de la sortie de l'appareil.
-Vérifiez que le DLFC (régulateur Débit drainage) qui est joint soit inséré dans la sortie
de drainage. La tuyauterie d'apport, la tuyauterie de sortie, la sortie de drainage et la sortie de débordement doivent être branchées en veillant à l'absence de fuites à chaque raccordement.
Attention : la tuyauterie et les vannes à utiliser peuvent être en acier inoxydable 304, cuivre ou en plastique de grande résistance. Les tuyaux en fonte sont absolument interdits.
-Il est proposé une vanne de dérivation manuelle (bypass externe) entre l'arrivée d'eau
principale et l'arrivée / sortie de l'adoucisseur, pour faciliter l'installation et la maintenance (voir l'image de l'installation ci-dessous).
OLYMPIA PLUS-CEASA 71
Page 72
Illustration : Installez 3 vannes à boisseau sphérique pour brancher la vanne de commande et les conduites d'arrivée et de sortie. La vanne A est raccord é e en tre l'arrivée et la sortie. La vanne B est raccordée avec l'arrivée de la vanne de commande. La vanne C est branchée à la sortie de la vanne de commande. En cas de réparation du réservoir de résine, il conviendra d'ouvrir la vanne A et de fermer les vannes B et C. En cas d'utilisation de l'appareil, il conviendra de fermer la vanne A et d'ouvrir les vannes B et C.
-Le raccordement de drainage de la vanne doit être à une hauteur maximale de 2 m au-
dessus de celle-ci. La ligne optionnelle de débordement doit être au-dessus du déver s oir. Il est interdit d'installer un système de coupure d'ea u da ns les li gn es de dra i na ge.
-Chaque tuyau doit être soutenu par un support fixe indépendant, de sorte à éviter que
la vanne de commande puisse être endommagée par le poids de la tuyauterie.
Vérifiez que les lignes de drainage et de débordement ne soient pas raccordées entre elles et qu'elles soient près du déversoir pour que l'eau résiduelle s'écoule rapidement.
72 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 73
8.3. Programmation/réglages et utilisation
Ces vannes permettent de sélectionner deux modes de programme, le mode Utilisateur (Foreground ) et le mode Technique
(Background).
Dans le mode Utilisateur (Foreground), l'utilisateur peut régler l'heure du jour, l'heur de la régénération et la dureté de l'eau
d'arrivée.
Dans le mode Technique (Background), les temps des cycles de la régénération du contre-lavage peuvent être réglés,
aspiration saumure et lavage lent, remplissage du réservoir de sel et rinçage des résines ainsi que le modèle de la vanne,
indiquer s'il s'agit de filtration ou de décalcification, si cela est volumétrique ou chronométrique, le volume des résines, le mode contre-courant
ou co-courant et le nombre des jours entre régénérations.
Cette vanne agit en mode intelligent dans des adoucisseurs (elle calcule la quantité d'eau adoucie entre
régénérations) et en mode de filtration elle régénère par jours (programmable en Background)
Réglage des paramètres Utilisateur (Foreground)
Indicateur BLOCAGE CLAVIER. Avec l'indicat eur act ivé, l e clavier est bloqué. Si vous pressez sur une touche, rien n'est act ivé
(cette fonction de blocage est activée en 1 minute, et elle s'éclaire si le clavier est bloqué).
Solution déblocage : Pressez et maintenir les deux ▼▲ durant 5 secondes jusqu'à extinction du symbole.
Touche MENU/VALIDER. Pressez lorsque l'appareil est en service et il se positionne en mode Réglages.
Dans l'état Réglages, pressez la touche et les chiffres clignotent. Cette position vous permet de régler le paramètre souhaité en vous déplaçant
dans le menu en appuyant sur les touches. ▼▲.
Après le réglage, pressez la touche et revenez au menu Réglages. La donnée sera mémorisée et vous entendrez un "bip" de confirmation.
Touche RÉGÉNÉRATION. Appuyez sur Service, le système entrera en Régénération. (Par ex. : si la qualité de l'eau n'est pas
correcte, débloquez le clavier et pressez la touche pour lancer la régénération immédiatement. Durant chaque cycle de régénération,
vous pouvez avancer à pressant sur ladite touche)
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche RÉGÉNÉRATION pour revenir au Service, en étant dans l'état Réglage de programmation.
Touches DESCENDRE er MONTER (▼▲). Dans l'état Réglages, pressez ▼ ou ▲ pour visualiser les paramètres. Dans
chaque paramètre du programme, pressez la touche pour ajuster les valeurs.
Pressez et maintenez les deux durant 5 secondes pour bloquer et débloquer le clavier.
Paramètres réglage (mode Utilisateur)
Valider
Régénération
Descendre
Monter
OLYMPIA PLUS-CEASA 73
Page 74
Paramètre
Rang valeur
Usine
Valeur actuelle
Heure du jour 00:00~
23:59
Heure
actuelle
Heure régénération
00:00~
23:59
2:00:00 am
Dureté eau arrivée
50~
1 500 mg/l
400 mg/l
*Pour le calcul de la dureté de l'eau, utilisez l'équivalence suivante : 1ºF (degré français) = 10 mg/l CaCO3
Pressez et maintenez les touches "menu/valider" et "régénération" durant 5 secondes en état Service et le système se placera
dans le menu sélection langues.
Écran Processus (mode Utilisateur)
Après branchement de l'appareil sur une prise de courant, l'écran suivant (indiquant le modèle de la vanne) s'affichera durant
6 secondes et se placera ensuite en mode UTILISATEUR :
L1
*******************************
F105
*******************************
Séquence d'écrans en SERVICE :
12:30:25
∩ 12:30:25
12:30:25
Water System
Water System
Water System
Service
Service
Service
Eau
Eau
Eau
Restante :
X.Xm³
Débit :
X.XXm³/h
Début Rég. :
2:00
État 1
État 2
État 3
Processus de programmation de la vanne. Mode UTILISATEUR. Valeurs
Étapes de programmation
Écran
LR1
Lorsque () s'allume dans la partie supérieure gauche, pressez la touche et
Réglage Paramètres
maintenir (▼▲) durant 5 secondes jusqu'à disparition (∩)
1. Pressez la touche "Menu/Valider" et entrer dans le Menu "Réglage Paramètres"
> Réglage Heure
comme l'indique l'écran LR1 ci-après. Le paramètre "Heure" sera
Réglage Heure régénération
sélectionné automatiquement.
Réglage dureté eau d'arrivée
Minuterie
2. Ensuite pressez la touche "Menu/Valider" pour afficher
l'écran LR2 ; la valeur des heures "12" clignotera, puis (▼▲)
LR2
pour régler l'heure actuelle de ce moment.
3. Pressez ensuite la touche "Menu/Valider", et la valeur des minutes
Réglage Heure
"30" clignotera, et (▼▲) vous permettra d'ajuster la valeur des minutes.
12:30
4. Enfin, pressez la touche "Menu/Valider" et vous entendrez un "bip" qui
confirmera la mémorisation de la modification.
1. Pressez et saisissez dans le menu "Réglage Paramètres", comme l'indique
l'écran LR1.
2. Pressez () et sélectionnez le paramètre "Heure Régénération" ;
LR3
puis appuyez sur la touche "Menu/Valider" pour afficher l'écran LR3.
Heure
La valeur des heures "02" clignotera et (▼▲) vous permettra d'ajuster
l'heure de régénération
Régénération
valeur des heures.
02:00
3. Pressez ensuite et à nouveau la touche "Menu/Valider", et la valeur des minutes
"00" clignotera, et (▼▲) vous permettra d'ajuster la valeur des minutes.
4. Enfin, pressez la touche "Menu/Valider" et vous entendrez un "bip" qui
confirmera la mémorisation de la modification.
74 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 75
1. Pressez la touche "Menu/Valider" et entrer dans le Menu "Réglage Paramètres"
comme le présente la figure LR1.
LR4
2. Pressez la touche (▼) 2 fois et sélectionnez le paramètre "Dureté
Dureté
de l'eau" ; puis appuyez sur la touche "Menu/Valider" pour afficher l'écran LR4.
Dureté de l'eau
de l'eau
La valeur de dureté "150" clignotera et la touche (▼▲) vous permettra d'introduire
150 mg/l
la valeur de dureté mesurée à l'arrivée.
3. Enfin, pressez la touche "Menu/Valider" et vous entendrez un "bip" qui
confirmera la mémorisation de la modification.
Après avoir ajuster les paramètres, l'écran affichera le volume d'eau que vous pourrez traiter.
Réglage des paramètres mode Technique (Background)
Processus de programmation de la vanne. Mode TECHNIQUE.
A. Sélection mode Technique
Durant les 6 secondes d'affichage de l'écran L1 en branchant l'appareil, pressez la touche "régénération + descendre"
en même temps et appuyez durant 3 secondes jusqu'à entrer dans le menu Technique L2 (Background).
L1
L2
>> Mode
*******************************
Modèle Vanne
F105
►►►►►►
Type Régénération
*******************************
Unité Débit
↓ B. Réglage Paramètres
En mode Technique (L2), vous pourrez régler les paramètres suivants. Mode fonctionnement (Filtration/Décalcification),
modèle vanne, type de commande, unité de débit, volume de résines, intervalle des jours entre régénérations, temps de contre-
lavage, aspiration et lavage lent, remplissage du réservoir de sel et lavage rapide (rinçage).
Valeurs
Étapes de programmation
Écran
LT1
En mode Technique (écran L2)
1. Sélectionnez le paramètre "Langue" à l'aide de (▼▲)
Langue
Langue
2. Pressez "Valider" et sélectionnez Español ou English (LT1)
○ Español
3. Pressez "Valider" pour revenir au mode Technique (écran L2)
● English
LT2
En mode Technique (écran L2)
Modèle Vanne
Type
1. Sélectionnez le paramètre "Type Régénération" à l'aide de (▼▲)
○ Chronometrique
Régénération
2. Pressez "Valider" et sélectionnez cronometrique ou volumetrique (LT2)
● Volumetrique
3. Pressez "Valider" pour revenir au mode Technique (écran L2)
LT3
En mode Technique (écran L2)
Unité
1. Sélectionnez le paramètre "Unité Débit" à l'aide de (▼▲)
Unité Débit
Débit
2. Pressez "Valider" et sélectionnez Gal, L ou m³ (LT3)
Gal
3. Pressez "Valider" pour revenir au mode Technique (écran L2)
● L
m³
OLYMPIA PLUS-CEASA 75
Page 76
LT4
En mode Technique (écran L2)
Volume
1. Sélectionnez le paramètre "Volume Résine" à l'aide de (▼▲)
Volume Résines
Résine
2. Pressez "Valider" et ajustez à l'aide de (▼▲) les litres de résine (LT4)
x L
3. Pressez "Valider" pour revenir au mode Technique (écran L2)
LT5
En mode Technique (écran L2)
Mode
1. Sélectionnez le paramètre "Mode Régénération" à l'aide de (▼▲)
Mode Régénération.
Régénération
2. Pressez "Valider" et sélectionnez up-flow ou down-flow (LT5)
● Up-flow
3. Pressez "Valider" pour revenir au mode Technique (écran L2)
○ Down-flow
LT6
En mode Technique (écran L2)
T. contre-lavage
1. Sélectionnez le paramètre "Temps Contre-lavage" à l'aide de (▼▲)
T. contre-lavage
2. Pressez "Valider" et ajustez le temps selon Annexe I (LT6)
XX minutes
3. Pressez "Valider" pour revenir au mode Technique (écran L2)
LT7
En mode Technique (écran L2)
T. aspiration
1. Sélectionnez le paramètre "Temps Aspiration" à l'aide de (▼▲)
T. aspiration.
2. Pressez "Valider" et ajustez le temps selon Annexe I (LT7)
XX minutes
3. Pressez "Valider" pour revenir au mode Technique (écran L2)
LT8
En mode Technique (écran L2)
1. Sélectionnez le paramètre "T. remplissage Réservoir" à l'aide de (▼▲)
T. Remplissage Réservoir
T. Remplissage
2. Pressez "Valider" et ajustez le temps selon Annexe I (LT8)
XX:XX minutes
Réservoir
3. Pressez "Valider" pour revenir au mode Technique (écran L2)
LT9
En mode Technique (écran L2)
1. Sélectionnez le paramètre "T. Rinçage" à l'aide de (▼▲)
T.Rinçage
T. Rinçage
2. Pressez "Valider" et ajustez le temps selon Annexe I (LT9)
XX minutes
3. Pressez "Valider" pour revenir au mode Technique (écran L2)
LT10
En mode Technique (écran L2)
1. Sélectionnez le paramètre "Intervalle Contre-lavage" à l'aide de (▼▲)
Intervalle Contre-lavage
Intervalle
2. Pressez "Valider" et ajustez à l'aide de (▼▲) les intervalles du C.Lavage (LT10)
F-00
Contre-lavage
3. Pressez "Valider" pour revenir au mode Technique (écran L2)
LT6
En mode Technique (écran L2)
Intervalle
1. Sélectionnez le paramètre "Intervalle Régénération" à l'aide de (▼▲)
Intervalle Régénération.
Régénération
2. Pressez "Valider" et ajustez à l'aide de (▼▲) les jours entre régénérations (LT6)
30 jours
3. Pressez "Valider" pour revenir au mode Technique (écran L2)
Note : dans le modèle OLYMPIA PLUS, il n'est pas nécessaire de modifier les valeurs du mode Technique (Background) c ar il a été déjà
préprogrammé par le fabricant. Remarque : Les vannes sont réglées pendant la fabrication. Dans le cas où vous devriez faire des modifications en accédant par le mode technique,
prenez note que la modification des paramètres du « modèle vanne » ou du « type régénération » entraine la remise à zéro des vannes et il faut
entrer de nouveau tous les paramètres.
Réglage des paramètres (à modifier seulement en usine ou par le SAT d'un Agent Officiel)
76 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 77
8.4. Diagramme de flux
Début
Service
Contre-lavage
Régénération contre-courant
Aspiration
Rinçage
Lavage lent
Remplissage
8.5. Installation sonde aspiration de saumure
La vanne de saumure joue deux rôles dans l'adoucisseur : D'abord, au cours de l'aspiration et du lavage lent, la vanne de saumure évite l'inhalation d'air et tout dommage à la régénération. En d'autres termes, la principale fonction de la vanne de saumure est la rétention d'air. Ensuite, dans l'état de remplissage du réservoir de sel, la vanne de saumure peut contrôler le volume de remplissage d'eau par le contrôle de la position du flotteur, et éviter un éve ntuel débordement si le déversoir n'es t pas raccord é.
8.6. Installation et utilisation du bypass
La vanne Bypass a la fonction de dérivation. Si la position des clés est parallèle à l'arrivée/sortie, la vanne est en état de service alors que si elle est en position opposée (bypass), la vanne est en état de bypass. Il est choisi une structure de jointure rapide pour le raccordement de la vanne au bypass, avec des caractéristiques d'étanchéité fiable ainsi qu'une installation rapide et sûre. (A ttention aux images de l a page suivante).
OLYMPIA PLUS-CEASA 77
Page 78
8.7. Fonction mixing (correction dureté de l'eau sortante)
Si l'utilisateur considère que la dureté de l'eau sortante est trop faible, il peut la régler avec le vis de vanne.
EN SERVICE
BY-PASS
78 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 79
Après avoir installé l'appareil et régler les para mètres pertinents, veuillez effectuer un essai selon les modalités su i va nte s :
-Raccordement au réseau. Le mécanisme hydraulique se déplacera vers l'état de contre-
lavage. Ouvrir lentement la clé d'arrivée générale à ¼ de sa position (éviter d'ouvrir la clé d'arrivée générale trop rapidement pour ne pas endommager l'appareil et pour que la résine s'écoule). Vous pouvez alors entendre le bruit de l'air sortant par le tuyau de drainage. Dès que l'air est tout à fait sorti, ouvrez complètement la vanne d'arrivée et effectuez un contre­lavage de 2 ou 3 minutes jusqu'à ce que l'e au sorte propre .
-Pressez “régénération”, pa ssa nt de l' éta t C ontr e-lavage à l'état Aspiration et Lavage
lent. Dans cet état, la saumure sera aspirée depuis le réservoir de saumure et la résine se régénèrera. Après aspiration de la saumure, la vanne de saumure fermera l'arrivée. L'adoucisseur effectu era 15 minutes de lavage lent pour profiter de la saumure résiduelle présente da ns le réservoir de résine. Le cycle tot al durera entre 15 et 50 minutes.
-Pressez la touche “régénération” et passez à l'état Remplissage Réservoir saumure. Le
réservoir se r e mplira d'eau pour dissoudr e le sel. Lorsque le niveau atteint la hauteur requise, le remplissag e s'arrêtera. A insi la saumure saturée pourra être utilisée dans la régénération suivante.
-Pressez la touche “régénération” et passez à l'état Lavage Rapide, le lavage
commençant alors. Ce cycle permet d'éliminer les restes de sel dans le réservoir de résine pour, à la fin, fournir une eau douce. Parallèlement, il sera procédé au compactage de la résine pour améliorer son efficacité.
-Lorsque la qualité de l'ea u sortante est correcte, pressez sur la touche “ régénération” et
terminez par le lavage rapid e. À ce moment-là, ret our à la position de service et l'adoucisseur sera indiqué pour son
utilisation.
9. ILLUSTRATION UTILISATION
OLYMPIA PLUS-CEASA 79
Page 80
Illustration : Si durant la régénération, vous sou ha itez avancer vers l'étape suivante, vous devrez pr esser sur la touche “régénération”.
Note : Dans des con ditions normales, l'utilisateur n'a pas d'autre tâ che à réaliser que celle de remplir le r éservoir de sa umure de sel
80 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 81
Ne pas utiliser l'adoucisseur sans avoir lu et compris le manuel d'instructions. Interdire l'installation de l'appareil à proximité d'une source de chaleur ou prendre des mesures de protection contre la chaleur s'il est installé près d'une source de chaleur. Il est également interdit de raccorder l'appareil à une conduite d'eau chaude pour éviter des dommages au dis posi tif . Si l'eau brute n'est pas conforme aux normes de l'eau de robinet, comme la concentration de sédiments ou si le taux de chlore résiduel est supérieur au taux correct, il conviendra d'ajouter un dispositif qui effectue s on prétraitement. (tel le filtre anti-chlo re, etc.)
Durant le service, veuillez contrôler régulièrement le réservoir de saumure en vue de s'assurer qu'il contient de la saumure. Au moment d'ajouter du sel, vérifiez que le volume de sel soit à 2/3 de la hauteur du réservoir. s'il reste moins de 1/3, ajoutez du sel à temps. Attention : veillez à ce que le temps de la dissolution du sel soit de plus de 6 heures afin que la saumure soit correctement saturée.
-Utilisez un se l présentant une pur eté de 99 %. Ne pas utiliser du sel ayant des impuretés
ou des pastilles de grande taille.
-Si l'adoucisseur ne va pas être utilisé pendant une longue période ou si la pression de
l'eau d'arrivée est instable, fermez la vanne d'arrivée générale et débranchez-le. Avant de réutiliser l'appareil, effectuez d'abord un cycle de régénération manuellement en vue de garantir la quali té de l'ea u ad ouc i e.
-si vous utilisez l' adoucisseur pour la première fois ou si le dispositif est inactif durant
une longue période, il est normal que l'eau sorte d'abord avec une légère couleur jaune. Dans ce cas, utilisez l'appareil après 2 à 3 minute s de rinçage.
-Parfois, la saumure du réservoir forme une plaque sèche. C'est-à-dire un espace dans la
saumure qui empêche le sel de se dissoudre et empêche la régénération de la résine. Dans ce cas, il est recommandé de réviser régulièrement le réservoir de sel, et de dissoudre la plaque de sel.
(Comme l'adoucisseur est constamment mis à jour, il est possible que ce manuel présente
10. AVERTISSEMENTS
OLYMPIA PLUS-CEASA 81
Page 82
de petites variations par rapport au produit réel)
Avant toute intervention dans l'ad oucisseur, vérifiez l'information suivante :
Détails du problème
Cause
Solution
La vanne de commande ne fonctionne pas
1. Prise de courant non branchée
2.Avarie de la prise
3.Coupure
4.Tranformateur endommagé
1. Raccordement au réseau.
2. Réparez ou remplacez la prise
3. Vérifier circuit et source alimentation
4. Remplacez transformateur
Heure de régénération incorrecte
1.Heure du jour non correctement réglée
2.Coupure de plus de 3 jours
3.Contact défectueux
Réglez l'heure
Fuite
1.Connecteur mal branché
2.Joint torique cassé
1.Branchez ou serrez le filetage
2.Remplacez le joint torique
Bruit Air dans l'appareil
Contre-laver à nouveau, libérez l'air
Dureté de l'eau de sortie élevée
1.Mauvaise qualité de l'eau
d'arrivée
2.Période de régénération très
longue
3.Vanne bypass ouverte
1.Contactez le fournisseur
2.Réduisez le cycle de régénération
3.Fermez la vanne de bypass
Défaut de saumure ou insuffisante
1.Pression d'arrivée faible
2.Tuyau de saumure bloqué
3.Injecteur brisé
4.Fuite d'air dans le tuyau saumure
1.Augmentez pression d'arrivée, au-dessus de 1,5 bar
2.Réviser et éliminer obstruction
3.Remplacez injecteur
4.Révisez composants du tuyau, éliminez fuite
Débordement du réservoir de saumure
1.Temps de rechargement trop long
2.Trop d'eau après la saumure
1. Réduisez temps de rechargement de saumure
2.Révisez aspiration saum. et lavage lent
11. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
82 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 83
Pas d'eau adoucie après régénération
1.Circuit commande endommagé
2.Pression d'arrivée faible
3.Pas de sel dans le réservoir de saumure
4.Injecteur obstrué
5.Joint torique du tuyau brisé
1.Remplacez le circuit
2.Augmentez pression d'arrivée
3.Ajoutez sel et régénérez manuellement
4.Démontez injecteur, nettoyez et remontez
5.Remplacez joint torique
Détails du problème
Cause
Solution
Débit de contre-
lavage trop important ou trop faible
1.Sans commande de flux dans le
déversoir
2.Matière étrangère dans commande de flux du déversoir
1.Installez commande de flux dans le déversoir
2.Nettoyez matière étrangère
Eau salée
1.Pression d'arrivée faible
2.DLFC ou tuyau déversoir bloqué
3.Quantité excessive de sel saturée dans le réservoir de saumure
4.Lavage rapide très court
1.Installez pompe à pression
2.Éliminez l'obstruction
3.Diminuez quantité d'eau de remplissage
4.Allongez le temps de lavage rapide
Déversoir draine en continuité
1.Vanne de commande de blocage non rétablie
2.Fuite dans la vanne de commande
3.Matière étrangère bloquée dans la vanne de commande
1.Ajustez position à service
2.Remplacez vanne de commande
3.Éliminez matière étrangère
OLYMPIA PLUS-CEASA 83
Page 84
Avant de procéder à l'inspection, fermez la vanne d'arrivée g énérale ou laissez la vanne en position bypass. Il est interdit d'utiliser des détergents ou des produits chimiques susceptibles d'endommager l'appareil.
Retirez avec un chiffon humide la poussière de la sur face de l'appareil, et évitez que l'eau atteigne les composants électroniques et endommage la vanne.
Démontage : ( avant le démontage, le dispositif d oit être dans le cycle conseillé selon l'opération de maintenance à réaliser).
12. MAINTENANCE
CLIP
CLIP
Adoucisseur
Démontage couvercle supérieur
Faites pression vers l’intérieur sur la Bande et vers l’extérieur sur la base du Couvercle, en réalisant la même opératio n sur le devant. Tirez le couvercle vers le hau t et le séparer de la partie
postérieure.
Démontage bypass
Retirez les clips du bypass, d éplacez le b ypass V ers l’arrière, dévissez l’écrou hexagonal, Enlevez le tuyau de saumure (avec) le connecteur, retirez le contrôleur de flux du déversoir, desserrez l a brid e et
tirez la tuyauterie du déversoir.
Démontage vanne
Prenez la clé de la vanne et dévissez la vanne du collier
du réservoir de sel.
A l’intérieur de vidange Retirez les éléments à l’intérieur de l’armoire, pour faire place à la cuve.
Démontage réservoir de résine
Utilisez une poignée sp éciale et vissez-la au cou de la bou teille
pour la tirer vers le hau t.
Retirez le réservoir de résine
84 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 85
12.1 Fréquence du changement des consommables
Pour un correct fonctionnement et une durée de vie plus longue de l'adoucisseur, il est recommandé de suivre les étapes suivantes de changement des consommables : La résine exi stant dans le réservoir de résine doit être remplace r tous les 10 ans.
Le sel pour la régénération de la résine doit être réalimenter selon les besoins découlant de la consommation, de sorte que l'appareil ne doit ja mais être sans sel.
12.2 Désinfection
Pour un correct fonctionnement et une longue durée de vie des résines de l'adoucisseur, il est recommandé d'effectuer une Désinfection périodique, en suivant les directives sui va nte s : CleanFilters (enveloppes) : Ce produit réalise un nettoyage alcalin de la résine. Il doit être a ppliqué une fois par m ois dans la cheminée du dépôt de sel.
AcidCleaners (flacon 60ml) : Ce produit réalise un nettoyage acide de la résine. Il doit être a ppliqué une fois tous les trois mois dans la chem iné e du dépôt de sel. Attention : Il ne doit pas être appliqué les deux produits dans le même mois, il doit être
laissé un espace de temps d'un mois en tr e eux. À cette fin, suive z les séquences suivantes :
Mois
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Produit
CleanFilters
CleanFilters
AcidCleaner
CleanFilters
CleanFilters
AcidCleaner
CleanFilters
CleanFilters
AcidCleaner
Respecter ces conseils de nettoyage et de désinfection ds résines vous permettra d'allonger leur durée de vie pour que la fréquence de leur changement corresponde à la période de dix ans mentionnée au point 12.1.
12.3 Arrêts prolongés
Si l'adoucisseur ne doi t pas fonctionner durant une longue pér iode, i l est r e command é de suivre les procédures suivantes en vue de préserver l'appareil et son bon fonctionnement :
OLYMPIA PLUS-CEASA 85
Page 86
Si vous devez mettre l'adoucisseur hors service :
- Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
- Coupez l'eau de l'appareil en actionnant le bypass externe qu'il est conseillé de monter
dans l'installation (cf. point 8.2).
Si vous voulez remettre l'adoucisseur en service après une longue période d'arrêt :
- Ouvrez l'eau de l'ad oucisseur en actionnant le bypass externe.
- Rebranchez l'appareil à l'alimentation électrique.
- Lorsque la vanne commence à fonctionner, vous devrez reprogrammer sa minuterie à
l'heure actue lle (cf. poi nt 8. 3) .
- Dès que l'appareil est en service, laissez couler l'eau durant quelques minutes avant son
utilisation.
86 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 87
CEA, S.A. Compañía Europea del Agua, S .A.
Apdo. Correos 19 Tél. : (00 34) 93 776 63 44 Fax. : (00 34) 93 774 11 04 08769 CASTELLVÍ DE ROSANES (BARCELONA) ESPAGNE BON DE GARANTIE
Appareil :..................................................
Nº Série :..................................................
Nom et prénom du client .
M./Mme .....................................................
Adresse ...............................................
C.P. et commune .....................................
Date de vente ........................................
Données vendeur.
Raison sociale ............................................................................................................................................................
Adresse .................................................................... C.P. et commune ..........................................................
Téléphone ...................................... Fax ................................. E-mail ...........................................................
La durée de cette gar ant ie es t d e d eu x (2 ) ans à pa rt ir d e la date d'achat, étant val abl e en Espa gne et dan s les États membres de l'Union Européene. La garantie couvre tout défaut de fabrication et assume “les responsabilités du vendeur et les droits du consommateur”, selon les dispositions de l'article 4 de la loi espagnole 23/2003 en date du 10 juillet relative aux garanties dans la vente de biens de consommation conformément à la directive europ éenne 1999/44/CE, et n'affecte pas les droits dont dispose le consommateur en application de cette loi. CEA S.A. s'engage à remplacer gratuitement, durant le délai de garantie, toutes les pièces dont la fabrication est défectueuse dans la mesure où elles lui sont transmises pour examen. Pour faire valoir la garantie, i l est nécessaire qu e la pièce déf ectueuse soit accompagnée du pr ésent bon de garantie dûment complété et cacheté par le vendeur. la garantie NE couvre PAS :
3. Le remplacement et la répar ation de pièces et organes caus és par l'usure d ue à l'utilisation normale de
l'appareil, tels que les membranes d'osmose, les filtres à charbon, les filtres de sédiments, résines, polyphosphates, etc., selon le manuel d'instructions de l'appareil.
4. Les imperfections dues à la mauvaise utilisation de l'appareil ou au transport. 3. La manipulation,
modifications ou réparations réalisées par des tiers.
8.
Les avaries ou le mauvais fonctionnement, consécutifs à une m auvai s e in s t all ati on étr an gère au ser v ice
technique ou du fait du non respect des instructions de montage.
9.
L'utilisation inappropriée de l'appareil ou du fait de conditions de travail contraires à celles indiquées
par le fabricant.
10.
L'emploi de pièces de rechange non originales de CEA, S.A.
11.
IMPORTANT : La responsabilité de CEA, S.A. ne peut être engagée en cas de mauvais fonctionnement de l'appareil ni de la mauvaise qualité de l'eau si les pièce s de rech an ge utili sées ne sont pas originales. Toute réclamation doit être transmise au VENDEUR (cf.données du vendeur susmentionnées).
13. GARANTIE
Cachet du vendeur
OLYMPIA PLUS-CEASA 87
Page 88
COMPAÑÍA EUROPA DEL AGUA, S.A.
ADRESSE: C/R.F. Alemania 21-25, Polígono Industrial Rosanes Castellví de Rosanes, 08769 Barcelona (Espagne)
TÉL.: (00 34) 937 766 344 FAX : (00 34) 937 766 344 Web: http://www.ceasaespana.com E-mail : info@ceasaespana.com
Contactez votre installateur pour les pièces de rechange ou la maintenance.
© Copyright 2015 CEASA España Imprimé en Espagne cod: C-400709 Rev .4
14. INFORMATION DE CONTACT
88 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 89
Réglage technique (Sortie d’usine)
TANK
TEMPS (min)
2º Cycl e (L avag e con tre -courrant)
TOUS
03
3º Cycle (Aspiration et rinçage lent)
07x13
15 07x17
15 08x17
25 08x35
30 10x17
30 10x35
45
4º Cycle (Remplissage du réservoir/retour)
07x13
01 Réglage utilisateur
07x17
01 Paramè tre
Valeur
Usine
Utilisateur
08x17
01 Horloge
00:00~23:59
Heure acutelle
08x35
03 Heure de régénéra tion retardée
00:00~23:59
2:00
10x17
02 Dureté de l’eau
50~ 1500mg/L
400mg/L
10x35
04
5º Cycle ( Lavag e rap ide)
TOUS
03
ANNEXE I. REGLAGE TECHINIQUE (LCD)
OLYMPIA PLUS-CEASA 89
Page 90
90 OLYMPIA PLUS-CEASA
Page 91
OLYMPIA PLUS-CEASA 91
Page 92
COMPAÑÍA EUROPA DEL AGUA, S.A.
DIRECCIÓN: C/R.F. Alemania 21-25, Polígono Industrial Rosanes
Castellví de Rosanes, Bar celona Código postal: 08769 TELF.: (00 34) 937 766 344 FAX : (00 34) 937 766 344 WEB: http://www.ceasaespana.com E-mail: info@ceasaespana.com
Loading...