Olivetti OFX9100 User Manual [es]

Page 1
Guía de instrucciones
OFX 9100
Le rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar
el producto. Guárdelo cerca de la misma para facilitar su
utilización como material de referencia.
506581M
Page 2
PUBLICACIÓN EMITIDA POR:
Olivetti Tecnost, S.p.A. Direzione Home/Office
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (Italia)
www.olivettitecnost.com
Copyright © 2002, Olivetti Todos los derechos reservados
Los requisitos de calidad de este producto son atestiguados mediante la aplicación de la Marca en il producto.
Julio, 2002
El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto descrito en este manual en cualquier momento y sin aviso previo.
ENERGY STAR es una marca registrada en los EE UU.
El programa ENERGY STAR es un plan para reducir el consumo de energía, creado por la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos como propuesta para hacer frente a los problemas del medio am­biente y para avanzar en el desarrollo y uso de equipos de oficina con mayor eficiencia energética.
Se ruega prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada, y obviamente las características del producto:
Alimentación eléctrica errónea;
Instalación o uso erróneos, impropios o no conformes a las advertencias detalladas en el manual de utilización suministrado con el producto;
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprobados por el fabricante, o bien efectuada por parte de personal no autorizado.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este material puede reproducirse o transmitirse de ninguna forma o por ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado, grabación o en un sistema de memorización y recuperación de la información, sin permiso por escrito del propietario de los derechos de autor.
Page 3
Tabla de Contenidos
Conozca su Máquina
Información Sobre la Seguridad ................................................................................... 6
Lista de Funciones......................................................................................................... 9
Vista Externa...................................................................................................................10
Panel de Control............................................................................................................. 11
Instalación de su Máquina
Unidad Principal y Accesorios...................................................................................... 13
Instalación de los Accesorios....................................................................................... 14
Instalación de la Caja de Tóner/Cartucho de Tóner ................................................... 15
Carga del Papel de Registro.......................................................................................... 17
Especificaciones del papel............................................................................. 17
Conexión del cable de línea telefónica y el cable de alimentación ........................... 18
Ajuste del Método de Marcado (Tonos o Pulsos) ....................................................... 20
Ajuste del Volumen ........................................................................................................ 21
Parámetros de Usuario .................................................................................................. 22
Descripción General....................................................................................... 22
Ajuste de la fecha y la hora ............................................................................ 22
Ajuste de su LOGOTIPO................................................................................ 23
Ajuste de su ID (Identificación) por caracteres............................................... 24
Ajuste de su Número ID (Número de fax) ...................................................... 25
Introducción de caracteres ........................................................................................... 26
Programación de su Máquina
Números de Marcado Abreviado/Una Pulsación ........................................................ 27
Introducción de números de marcado abreviado/de una sola pulsación ....... 27
Modificación o borrado de números de marcado abreviado/
de una sola pulsación..................................................................................... 29
Impresión de la hoja del directorio ................................................................. 31
Personalización de su Máquina .................................................................................... 32
Descripción General....................................................................................... 32
Ajuste de los Parámetros de Fax ................................................................... 32
Tabla de Parámetros de Fax.......................................................................... 33
Operaciones Básicas
Carga de Documentos ................................................................................................... 37
Documentos que se pueden enviar................................................................ 37
Documentos que no se pueden enviar........................................................... 37
Cómo Cargar Documentos............................................................................. 38
Ajustes de Transmisión Básicos .................................................................................. 39
Descripción General....................................................................................... 39
Contraste........................................................................................................ 39
Resolución...................................................................................................... 39
Informe de comunicación (Informe COMM.) .................................................. 40
3
Page 4
Tabla de Contenidos
Operaciones Básicas
Envío de Documentos.................................................................................................... 41
Descripción General ...................................................................................... 41
Transmisión desde memoria.......................................................................... 42
Transmisión directa........................................................................................ 47
Modo de transmisión vocal ............................................................................ 51
Reserva de transmisión ................................................................................. 53
Rellamada...................................................................................................... 55
Recepción de Documentos ........................................................................................... 57
Modos de Recepción ..................................................................................... 57
Modalidad Teléfono ....................................................................................... 58
Modalidad de Discriminador Automático Fax/Tel........................................... 59
Modalidad de Facsímil ................................................................................... 60
Modalidad de Conexión a CONT (Contestador Automático) ......................... 61
Reducción de la Impresión ............................................................................ 63
Recepción de documentos de tamaño superior ............................................ 64
Recepción Sustitutoria En Memoria............................................................... 65
Modo de impresión ordenada ........................................................................ 65
Hacer Copias .................................................................................................................. 66
Características Avanzadas
Comunicaciones Controladas por Temporizador ....................................................... 67
Descripción General ...................................................................................... 67
Transmisión Diferida ...................................................................................... 67
Recuperación Selectiva ................................................................................................. 68
Descripción General ...................................................................................... 68
Ajuste de la Contraseña de Recuperación Selectiva..................................... 68
Petición de documentos de otra estación ..................................................... 69
Teclas de Programa ....................................................................................................... 70
Descripción General ...................................................................................... 70
Ajustes para marcado en grupo..................................................................... 70
Ajustes para transmisión diferida................................................................... 71
Ajustes para petición diferida......................................................................... 72
Ajustes para tecla de una sola pulsación....................................................... 73
Modificación o borrado de ajustes de teclas de programa ............................ 74
Código de Acceso .......................................................................................................... 75
Descripción General ...................................................................................... 75
Ajuste del Código de Acceso ......................................................................... 75
Funcionamiento de la máquina con el Código de Acceso
(se restringen todas las operaciones)............................................................ 76
Funcionamiento de la máquina con el Código de Acceso
(sólo se restringe el acceso a los Parámetros de Fax).................................. 76
Desvío de fax .................................................................................................................. 77
Ajuste de desvío de fax.................................................................................. 77
4
Page 5
Tabla de Contenidos
Características de Red
Sub-dirección ................................................................................................................. 78
Descripción General....................................................................................... 78
Para establecer Sub-direcciones en teclas de marcado
una pulsación/ABRV ...................................................................................... 79
Para enviar un Documento con Sub-Dirección .............................................. 80
Impresión de Informes y Listas
Informes y Listas............................................................................................................ 81
Descripción General....................................................................................... 81
Diario de transacciones.................................................................................. 81
Informe de Transmisión Individual (Informe TRANS IND.) ............................ 82
Informe de Comunicación (INFORME COMM.) ............................................. 85
Lista de números de marcado abreviado/de una sola pulsación
y de búsqueda en el directorio ....................................................................... 87
Lista de programas......................................................................................... 90
Lista de Parámetros de Fax ........................................................................... 91
Formularios de pedido de suministro de unidad de tambor
y cartucho de tóner......................................................................................... 92
Informe de fallo de alimentación eléctrica...................................................... 93
Solución de Problemas
Solución de Problemas.................................................................................................. 94
Códigos de Información ................................................................................. 98
Despejar un Atasco del Papel de Registro..................................................... 100
Despejar un Documento Atascado................................................................. 101
Limpiar el área de exploración de documentos.............................................. 102
Limpiar el rodillo de impresión........................................................................ 103
Ajustar el alimentador automático de documentos (ADF).............................. 104
Comprobación de la Línea Telefónica............................................................ 105
Apéndice
Especificaciones ............................................................................................................ 106
Especificaciones del Papel de Registro....................................................................... 108
Opciones y Suministros ................................................................................................ 109
Información Regulatoria ................................................................................................110
Glosario........................................................................................................................... 113
Tabla de Test Nº 1 ITU-T ................................................................................................ 117
Índex ................................................................................................................................ 118
5
Page 6

Conozca su Máquina

Información Sobre la Seguridad

!
ADVERTENCIA
• PARA EVITAR INCENDIOS O SHOCKS ELÉCTRICOS, NO EXPONER ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A NINGÚN TIPO DE HUMEDAD.
• LA MÁQUINA DEBE COLOCARSE A TIERRA DE FORMA ADECUADA PARA MINIMIZAR LA POSIBILIDAD DE SHOCK ELÉCTRICO U OTROS DESPERFECTOS.
• ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LASER. SÓLO PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO DEBE ATENDER LAS NECESIDADES DE ESTE PRODUCTO DEBIDO A LA POSIBILIDAD DE LESIONES A LA VISTA. SI VD. NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES O UTILIZA CONTROLES, REALIZA AJUSTES U OTROS PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS QUE AQUÍ SE ESPECIFICAN, SE EXPONE A RECIBIR RADIACIONES PELIGROSAS.
• AL MANEJAR ESTE EQUIPO LA TOMA DE ALIMENTACIÓN DEBE ESTAR CERCA Y SER FÁCILMENTE ACCESIBLE.
indica un suceso potencial que puede ocasionar graves lesiones o muerte.
• ASEGURARSE DE QUE LA MÁQUINA ESTÁ INSTALADA EN UNA HABITACIÓN ESPACIOSA O BIEN VENTILADA, PARA NO AUMENTAR LA CANTIDAD DE OZONO EN EL AIRE. COMO EL OZONO ES MÁS PESADO QUE EL AIRE, RECOMENDAMOS VENTILAR LA HABITACION A LA ALTURA DEL SUELO.
6
Page 7
Información Sobre la Seguridad
PRECAUCION
!
• PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS, UTILICE SÓLO UN CABLE DE LÍNEA TELEFÓNICA 26 AWG O MÁS GRANDE.
• DESCONECTE TODA LA CORRIENTE QUE VA A LA MÁQUINA ANTES DE QUITAR LAS CUBIERTAS. VUELVA A COLOCAR LAS CUBIERTAS ANTES DE DAR CORRIENTE A LA MÁQUINA OTRA VEZ.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
!
Cuando utilice su equipo de teléfono, siempre debe observar las precauciones de seguridad básicas al efecto de disminuir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
• NO UTILICE ESTE EQUIPO CERCA DEL AGUA, POR EJEMPLO, CERCA DE UNA BAÑERA, DE UN LAVABO, DE LA PILA DE LA COCINA O EL LAVADERO, DE UN SOTANO MOJADO O CERCA DE UNA PISCINA.
• EVITE EL USO DEL TELÉFONO (A MENOS QUE SEA UNO DE TIPO INALÁMBRICO) DURANTE TORMENTAS ELÉCTRICAS. EXISTE UNA REMOTA POSIBILIDAD DE RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA POR RAYOS.
• NO UTILICE EL TELÉFONO PARA INFORMAR SOBRE ESCAPES DE GAS CERCA DEL ESCAPE DE GAS.
Denota riesgos que pueden resultar en heridas menores o daños a la máquina.
• UTILICE SÓLO EL CABLE DE ENERGÍA INDICADO EN ESTE MANUAL.
7
Page 8
Información Sobre la Seguridad
PRECAUCION
!
Denota riesgos que pueden resultar en heridas menores o daños a la máquina.
No instale la máquina cerca de unidades de calefacción o aire acondicionado.
Evitar la exposición a la luz del sol directa.
Instalar la máquina en una superficie llana, dejar por lo menos 10 cm entre la máquina y otros objetos.
8
No bloquear las aberturas de ventilación.
No colocar objetos pesados ni derramar líquidos sobre la máquina.
Page 9

Lista de Funciones

Cualquier función puede activarse pulsando e introduciendo el número de función, o pulsando repetidamente las teclas o hasta que la función deseada aparezca en pantalla.
START
FUNCION
1
3
6
7
8
Comunicación diferida
Transmisión
Transmisión Selectiva
Recuperar de otra unidad
Impresión
1 = Informe (Imprimir/Visualizar) 2 = Lista de marcado rápido 3 = Lista de programas 4 = Lista de parámetros de fax 5 = No se utiliza 6 = Informe de transmisión individual 7 = Hoja de directorio
Modo de ajuste
1 = Parámetros de usuario
• Fecha y hora
• Empresa / Nombre
• ID por caracteres
• N˚ ID (N˚ de fax) 2 = Números de marcado rápido 3 = Teclas de programa 4 = Parámetros de fax 5-7 = No se utiliza 8 = Mantenimiento
1 Rodillo limpz 2 Tambor 3 Formularios de pedido
Modo de selección
1 = Informe de comunicación = OFF/ON/INC 2-8 = No se utiliza 9 = Memoria XMT = OFF/ON
9
Page 10

Vista Externa

Cubierta del casete para papel
Casete para papel
Auricular (disponible como opción, Ver página 109)
Sub-Bandeja para Documentos
Panel de Control
Bandejas de recepción de documentos
Bandeja de registro de papel
10
Page 11

Panel de Control

- AHORRO/ENERGIA: Se utiliza para pasar la máquina al modo de ahorro de energia. (ver página 35)
- CONTRASTE: Se utiliza para ajustar Normal, Claro o Oscuro
(ver página 39)
- RESOLUCION: Se utiliza para fijar los valores Standar, Fino, Superfino o Semitono. (ver página 39)
- BORRAR: Utilice este botón cuando restaure todas las funciones fijadas previamente.
Teclas de una sola pulsación (01-16)
- Se utilizan para el marcado de una sola pulsación (Ver Páginas 44 y 48). Teclas de programa (P1-P2)
- Se utilizan para almacenar largos procedimientos de marcado o teclas de números de marcado en grupo (Ver páginas 70 a 74). Tecla ARRIBA/ABAJO
- Se utiliza para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
START
- RLL./PAUSE: Se utiliza para introducir una pausa al almacenar o marcar un número de teléfono, o para volver a marcar el último número marcado.
- ABRV/ESPACIO: Se utiliza para iniciar el Marcado Abreviado e insertar un espacio mientras se introduce el LOGO, la ID de los caracteres y el nombre de la emisora. (ver páginas 44 y 49)
- R/SUB-DIREC.: Se utiliza para separar la dirección secundaria del número de teléfono.
- Se utiliza para poner en marcha la Llamada Sin Levantar el Auricular (ver página 52).
11
Page 12
Panel de Control
Pantalla de Cristal Líquido Indica la fecha y hora, o el estado actual puede ser confirmado a través de uno de los siguientes colores
Verde :La máquina está activada para la comunicación,impresión de información o escaneado de un documento. Naranja :Los documentados están cargados en la ADF. La máquina está preparada para Aceptar o Ejecutar una tarea. Rojo :Un error ha ocurrido o la máquina necesita atención inmediata.
No.
- PARADA: Pulse este botón cuando desee detener la comunicación, la operación de registro o un tono audible.
- COPIA/FIJAR: Se utiliza para hacer copias y fijar operaciones. (ver página 66)
- SELLO: Se utiliza para cambiar el sello de verificación a ENCENDIDO o APAGADO. Enciéndase cuando el sello de verificación esté fijado en ENCENDIDO.
Teclado
- Se utiliza para marcar números de teléfono manualmente, almacenar números de teléfono y seleccionar funciones.
Tecla de tono
- Se utiliza para cambiar temporalmente a marcado por tonos cuando está ajustado el modo de marcado por impulsos.
START
VOLUMEN
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
Se utiliza para lo siguiente:
- Inicia o selecciona la funcion.
- Búsqueda del nombre de una emisora. (Consulte las páginas 45 y 50.)
- Ajustar el monitor y el volumen de llamada (ver página 21).
- Mueva el cursor mientras escribe los números y los caracteres.
- Buscar el nombre de estación para la Llamada de Búsqueda en Directorio.
- Confirmar la estación introducida para la comunicación de estación múltiple.
- Confirmar los modos de comunicación actuales (v.gr. número de Página, Identificación, Número de télefono marcado, número de Fichero) cuando la unidad está ON LINE (en línea).
12
Page 13

Instalación de su Máquina

Unidad Principal y Accesorios

Abra la caja del embalaje y verifique que están todos los accesorios indicados.
Unidad
Casete para papel
Bandeja de recepción
de documentos
Caja del tóner
Cubierta del casete
para papel
Cable de línea telefónica
Cartucho de tóner
Sub-Bandeja
para Documentos
Cable de Alimentación
Instrucciones en Italiano
NOTA
1. La caja de tóner rinde aproximadamente 1000 páginas. (Basado en 3% Negro, Tabla de Test Nº 1 ITU-T)
CD-ROM con manuales
multilenguas y driver de
impresión
13
Page 14

Instalación de los Accesorios

A4 8 1/2
Vista de lnstalación Final
Casete para papel
Enganche las salientes en los orificios de la máquina.
Cubierta del casete para papel
Sub-Bandeja para Documentos
Enganche las salientes en los orificios de la máquina.
14
Bandeja de recepción de documentos
Enganche las salientes en los orificios de la máquina.
Page 15

Instalación de la Caja de Tóner/Cartucho de Tóner

1
2
Desenvolver el cartucho de tóner y moverlo hacia adelante y hacia atrás unas 5 ó 6 veces para repartir por igual el tóner del interior.
Saque la cinta protectora.
Nota: Tire del precinto suavemente y en
línea recta.
3
Deslice el cartucho de tóner en la caja del tambor y gire la palanca verde hacia arriba para fijar en su lugar el cartucho de tóner.
15
Page 16
Instalación de la Caja de Tóner/Cartucho de Tóner
4
5
Abra la cubierta de la Impresora y la tapa del ADF.
Alinee la flecha y la proyección de ambos lados tal como se indica e inserte la caja y cartucho de tóner dentro de la máquina.
6
NOTA
(1) Encaje la caja y cartucho de tóner en su
sitio apretando el asa hacia abajo, al mismo tiempo que empuja hacia la parte posterior del aparato.
(2) Cierre el alimentador automático de
documentos y la cubierta de la Impresora.
1. Si está cambiando la caja o el cartucho de tóner, se recomienda limpiar el rodillo impresor para mantener una buena calidad de impresión. Para limpiar el rodillo impresor, siga el proceso de la página 103.
2. Cuando esté remplazando la caja del tóner, presione
para eliminar el mensaje de notificación.
2
FIJAR
1 1
FUNCION
7
8
FIJAR
16
Page 17

Carga del Papel de Registro

Especificaciones del papel

En general, la mayoría de los papeles comercializados dará excelentes resultados. También funcionarán bien la mayoría de los papeles para fotocopiadora. Hay muchas marcas de papel disponibles. Le recomendamos probar varios tipos de papel hasta obtener los resultados que desea. Ver la página 108 para especificaciones detalladas sobre el papel recomendado.
Cómo cargar el papel de registro
1
Guía del tamaño
2
del papel
3
Clip
Marca de máx.
capacidad del papel
Quite la Tapa de la Bandeja de Papel.
(1) Cargue el papel en la Bandeja del Papel
empujando el Clip hacia afuera.
(2) Verifique que el papel encaje centrado y
firmemente, entre la Guía de Anchura del Papel y el lado derecho de la bandeja. En caso contrario, el papel podría introducirse incorrectamente en la impresora y quedar atascado.
Precaución:Asegúrese de que el papel no
exceda la Marca de Capacidad Máxima de Papel. Se pueden cargar unas 150 hojas (80 g/m de peso).
Vuelva a colocar la Tapa de la Bandeja de Papel.
2
La programación del Tamaño del Papel de Impresión en el Parámetro del Fax No. 23, deberá coincidir con la del papel cargado en la bandeja. Si cambia el Tamaño del Papel de Impresión, deberá cambiar también la progra­mación (ver página 34).
17
Page 18

Conexión del cable de línea telefónica y el cable de alimentación

Cable de alimentación
Enchufe un extremo del cable de alimentación en una toma normal c.a. de la red eléctrica general y el otro extremo en el receptáculo de la parte posterior de la máquina.
Advertencia :Este aparato debe disponer de una toma a tierra debidamente conectada a través de una toma de red general c.a. normal.
Cable de alimentación (incluido)
Cable de línea telefónica
Enchufe un extremo del cable de línea telefónica en la toma de teléfono suministrada por la compañía telefónica y el otro extremo en la toma LINE situada en la parte trasera de la máquina.
Cable de línea telefónica (incluido)
18
NOTA
1. La máquina gasta poca corriente y debe permanecer encendida (ON) en todo momento. Si la corriente se deja en posición APAGADO demasiado tiempo, podría perderse la información del reloj.
Page 19
Conexión del cable de línea telefónica y el cable de alimentación
19
Page 20

Ajuste del Método de Marcado (Tonos o Pulsos)

Su máquina puede funcionar con dos métodos de marcado (Tonos o Pulsos), dependiendo del tipo de línea telefónica a la que Vd. esté conectado. Si necesita cambiar el método de marcado a tonos o impulsos, siga este procedimiento:
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3
4
5
4
0
6
1
para "PULSO".
o
NO.=] (01-99)
MÉTODO MARCAC?
TONO<>
PULSO<>
o
TONO<>
2
20
NOTA
para "TONO".
1. Dependiendo de la regulación de cada país, esta característica no es disponible para algunos países. El visualizador puede que no muestre esta característica.
Page 21

Ajuste del Volumen

Vd. puede ajustar el volumen del altavoz de su máquina. El altavoz interno le permite oir el tono de llamada, señal de marcación y el tono de ocupado. El altavoz suena cuando su máquina recibe una llamada.
Ajuste del volumen del monitor
1
Vd. oirá el tono de marcado por el altavoz.
VOLUMEN
2
BUSQUEDA EN EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
repetidamente para subir el volumen.
o
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
FUNCION
repetidamente para bajar el volumen.
Ajuste del volumen del timbre
En espera
1
VOLUMEN
2
BUSQUEDA EN EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
INTROD. NO TEL
L []]]]]]]]] A
L [] ] A
10-DIC 15:00 00%
(()) FAX
3
NOTA
repetidamente para subir el volumen.
o
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
FAX
repetidamente para bajar el volumen.
1. El volumen del tono que suena al pulsar las teclas y el volumen del timbre de llamada se pueden ajustar también en el parámetro de fax Nº 10 (VOLUMEN ALTAVOZ) (ver página 33).
21
Page 22
Parámetros de Usuario

Descripción General

Su fax posee varios ajustes básicos (Parámetros de Usuario) para ayudarle a mantener registros de los documentos que Vd. envía o recibe. Por ejemplo, el reloj incorporado conserva la fecha y hora actuales, y su LOGOTIPO y Nº ID ayudan a identificarle al enviar o recibir documentos.

Ajuste de la fecha y la hora

En estado de espera la pantalla mostrará la fecha y la hora. Tras haber ajustado la pantalla de estado de espera, esta se actualizará automáticamente.
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2 3
4
5
1
Introduzca la nueva fecha y hora. Ex: Día : 10
1 0
Mes : 12
1 2
Año: 2001
2 0 0 1
Hora : 3:00 PM
1 5 0 0
Si comete un error, utilice o para mover el cursor a donde se encuentra el número incorrecto y luego escriba encima el correcto.
PARAM. USUARIO?
FECHA Y HORA?
01-01-2001 15:00
10-12-2001 15:00
22
6
Page 23
Parámetros de Usuario

Ajuste de su LOGOTIPO

Al enviar un documento su LOGOTIPO aparece en la parte superior de la copia impresa en la otra estación. El LOGOTIPO ayuda a identificarle a Vd. ante quien reciba su documento.
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2 3
4
5
1
2
Introduzca su LOGO (max. 25 caracteres y dígitos) usando las teclas de caracteres.
Ex:
Si comete un error, utilice o para mover el cursor más allá del caracter incorrecto, pulse y luego
introduzca el nuevo caracter. Si se introducen más de 11 caracteres los caracteres del lado izquierdo saldrán de la pantalla.
L I V E T T I
O
BORRAR
PARAM. USUARIO?
CONFIG.NOMBRE?
NOMBRE:]
NOMBRE:OLIVETTI
6
23
Page 24
Parámetros de Usuario

Ajuste de su ID (Identificación) por caracteres

Si la otra máquina tiene caracteres ID, cuando Vd. envíe o reciba documentos su ID por caracteres aparecerá en la pantalla de la otra máquina y la ID por caracteres de la otra máquina aparecerá en su pantalla.
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2 3
4
5
1
3
Introduzca su caracter ID (max. 16 caracteres y dígitos) usando las teclas de caracteres.
Ex:
Si comete un error, utilice o para mover el cursor más allá del caracter incorrecto, pulse y luego
introduzca el nuevo caracter.
E A D ESPACIO O F F I C E
H
BORRAR
PARAM. USUARIO?
ID CARACTER?
ID:]
ID:HEAD OFFICE
24
6
NOTA
1. Los caracteres especiales tales como Å, Ä, Ö, Ü, Æ, È, É y Ñ no pueden usarse como Carac­teres ID.
Page 25
Parámetros de Usuario

Ajuste de su Número ID (Número de fax)

Si la otra unidad no tiene ID de caracteres pero tiene ID de número, cuando envíe o reciba, su número Id aparecerá en la pantalla de la otra unidad y el de la otra unidad aparecerá en su pantalla.
Nosotros le sugerimos que use su número de Teléfono de fax como su número ID, de hasta 20 dígitos de largo.
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2 3
4
5
1
4
Introduzca su ID (máx. 20 dígitos) utilizando el teclado numérico y la tecla para agregar un espacio
entre los números. Ex:
2 0 1 2 1 2
Si comete un error, utilice o para mover el cursor más allá del número incorrecto, pulse y luego
introduzca el nuevo número.
ESPACIO
ESPACIO
5 5 5
ESPACIO
BORRAR
1
PARAM. USUARIO?
NUM FAX TEL?
TEL:]
TEL:01 555 1212]
6
NOTA
1. Debe usar para introducir el caracter "+" al principio del numero ID para indicar el dígito(s) de su código de país.
Ej: +1 201 555 1212 +1 para el código de EE.UU +81 3 111 2345 +81 para el código de Japón
25
Page 26

Introducción de caracteres

El teclado también se puede utilizar para introducir caracteres y símbolos cuando Vd. graba su LOGOTIPO, ID por caracteres y nombres de estaciones. Escoga los caracteres deseados de acuerdo a la siguiente tabla:
Teclas Tabla de caracteres
Número de veces que la tecla es pulsada
12345678910111213
ЕДЦЬИЙЖС1
B
C
A
E
D
H
G
ABCab c 2
F
DEF de f 3
I
GH I g h i 4
L
K
J
N
M
Q
P
U
T
X
W
JKL j k l 5
O
MNOmno6
R
S
PQRSp q r s 7
V
TUV t u v 8
Y
Z
WXYZwxyz9
-/().,’:;&+=0
*
#
Teclas Uso especial
Ingresa un ESPACIO.
26
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
VOLUMEN
COMIENZO
Mueve el cursor hacia la derecha e izquierda.
FUNCION
Borra un caracter.
Page 27

Programación de su Máquina

Números de Marcado Abreviado/Una Pulsación

Introducción de números de marcado abreviado/de una sola pulsación

El marcado abreviado y el marcado con una sola pulsación son dos formas rápidas de marcar números de teléfono completos. Para utilizar estos métodos de marcado, primero debe almacenar los números de teléfono utilizando el siguiente procedimiento.
Para introducir números de una sola pulsación, seguir estos pasos:
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3 4
5 6
7
2
1
Ex: (ver nota 1)
Introducir el número de teléfono (hasta 36 dígitos incluyendo pausas y espacios).
Ex:
Introducir el nombre de la estación utilizando las teclas de caracter (hasta 15 caracteres).
Ex:
PAUSA
9
A L E S
S
5 5 5
ESPACIO
ESPACIO
E P TD
1 2 3 4
1:PULS 2:ABREV
PULS UNA TECLA
<01>INTR NUM TEL
<01>9-555 1234]
<01>INTRO NOMBRE
<01>SALES DEPT
8
NOTA
PULS UNA TECLA
Para almacenar otro número, repetir los pasos del 4 al 8. Para volver a estado de espera, pulsar .
1. Utilice para seleccionar ya sea una tecla de una sola pulsación mayúscula o minúscula.
ARRIBA/ABAJO
PARADA
27
Page 28
Números de Marcado Abreviado/Una Pulsación
Introducción de números de marcado abreviado/de una sola pulsación
Para ajustar un número de marcado abreviado seguir estos pasos:
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3 4
5 6
7
2
2
Ex: (1 a 82)
2 2
Introducir el número de teléfono (hasta 36 dígitos incluyendo pausas y espacios).
Ex:
Introducir el nombre de la estación utilizando las teclas de caracter (hasta 15 caracteres).
Ex:
PAUSA
9
A C C O U N T I N G
5 5 5
ESPACIO
2 3 4 5
1:PULS 2:ABREV
ABREV NUM=]
[22]INTR NUM TEL
[22]9-555 2345]
[22]INTRO NOMBRE
[22]ACCOUNTING
28
8
NOTA
ABREV NUM=]
Para almacenar otro número, repetir los pasos del 4 al 8. Para volver a estado de espera, pulsar .
1. Si Vd. necesita un número de acceso especial para obtener una línea exterior, introdúzcalo primero y pulse luego
2. Si está usted utilizando el método de marcar de Pulso y desea usted cambiar al método de marcar de Tono a mitad de estar marcando, pulse (representado por un "/").
El método de marcar cambiará de Pulso a Tono después de marcar el dígito "/".
Ej: 9 PAUSA * 5551234
3. Se puede buscar un número ABRV o una tecla de una sola pulsación no utilizados pulsando
o en los pasos 3 ó 4.
. Aparecerá un guión "-" indicando la pausa.
PAUSA
PARADA
Page 29
Números de Marcado Abreviado/Una Pulsación

Modificación o borrado de números de marcado abreviado/de una sola pulsación

Si tiene que cambiar cualquiera de los números de marcado abreviado/de una sola pulsación, siga estos pasos.
Para cambiar los ajustes de un número de marcado abreviado/de una sola pulsación:
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3 4 5
6
2
Seleccionar para marcado de una sola pulsación. Seleccionar para marcado abreviado. Ex:
1
Introducir la estación que se desea cambiar. Ex:
Luego introduzca un nuevo número de teléfono (ver Nota 1). Ex:
9
1 2
PAUSA
5 5 5
ESPACIO
3 4 5 6
1:PULS 2:ABREV
PULS UNA TECLA
<01>9-555 1234
<01>INTR NUM TEL
<01>9-555 3456]
<01>SALES DEPT
7
8
NOTA
<01>INTRO NOMBRE
Luego introducir un nuevo nombre de estación (ver Nota 1). Ex:
P L A N N I N
Para volver a estado de espera, pulsar .
1. Si comete un error, utilice o para mover el cursor más allá del número incorrecto, pulse
BORRAR
y luego introduzca el nuevo número.
G
PARADA
<01>PLANNING
PULS UNA TECLA
29
Page 30
Números de Marcado Abreviado/Una Pulsación
Modificación o borrado de números de marcado abreviado/de una sola pulsación
Para borrar los ajustes de un número de marcado abreviado/de una sola pulsación:
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3 4 5
6
2
Seleccionar para marcado de una sola pulsación. Seleccionar para marcado abreviado. Ex:
1
Introducir la estación que se desea borrar. Ex:
1 2
1:PULS 2:ABREV
PULS UNA TECLA
<01>9-555 1234
<01>INTR NUM TEL
PULS UNA TECLA
NOTA
Para volver a estado de espera, pulsar .
1. Si comete un error, utilice o para mover el cursor más allá del número incorrecto, pulse
BORRAR
y luego introduzca el nuevo número.
PARADA
30
Page 31
Números de Marcado Abreviado/Una Pulsación

Impresión de la hoja del directorio

Tras haber programado un número de marcado de una sola pulsación, Vd. puede imprimir la hoja del directorio que incluye los primeros 12 caracteres de cada nombre de estación. Cortar por la línea de puntos y colocarla sobre la tecla de una sola pulsación bajo la cubierta de la hoja del directorio. Para imprimir la hoja del directorio, seguir estos pasos.
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
6
IMPRESION (1-7)
2
******************* -HOJA DIRECTORIO- ****************** DIA 10-DIC-2001 ***** HORA 15:00 *****
201 555 1234
SALES DEPT ACCOUNTING
7
Su máquina imprime la hoja del directorio.
* IMPRIMIENDO *
línea punteada
- OLIVETTI ­********************************************* -HEAD OFFICE - ****** - 201 555 1212- *******
Cubierta de la hoja del directorio
31
Page 32

Personalización de su Máquina

Descripción General

Su facsímil tiene una variedad de parámetros de fax ajustables. Estos parámetros, listados en la tabla de parámetros, están prefijados para Vd. y no necesita ser cambiado. Si necesita hacer un cambio, lea la tabla con detenimiento. Algunos parámetros, tales como la Resolución, Contraste, y sello de verificación, pueden ser temporalmente cambiados a través de una simple tecla justo antes de que se realice la transmisión. De todos modos, cuando la transmisión termine estos parámetros volverán a sus valores prefijados (posición inicial). Otros parámetros solo pueden cambiarse mediante el proceso descrito a continuación.

Ajuste de los Parámetros de Fax

VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3 4
5 6
4
Introduzca el número de parámetro de fax desde la tabla de parámetros
Ex: para CONTRASTE
Introduzca el nuevo valor para el ajuste, o pulse . Ex: para CLARO
1
0
2
NO.=] (01-99)
NO.=01 (01-99)
NORMAL<>
CLARO<>
RESOLUCION?
32
NOTA
Para ajustar otro parámetro deberá pulsar para volver al paso 3 o pulse para volver al
modo en espera.
1. Para hacer avanzar los parámetros de fax en el paso 2 pulsar o .
2. Para imprimir una Lista de los parámetros de fax, ver la página 91.
PARADA
BORRAR
Page 33
Personalización de su Máquina

Tabla de Parámetros de Fax

Nú-
mero
01 CONTRASTE 1 Normal Ajusta la posición inicial de la tecla CONTRASTE.
02 RESOLUCIÓN 1 Standard Ajusta la posición inicial de la tecla RESOLUCION.
04 SELLO 1 Off Selecciona la posición inicial de la tecla SELLO.
05 MEMORIA 1 Off Selecciona el tipo de trasmisión de memoria.
06
07 IMPRESIÓN CABECE. 1 Dentro Selecciona la posición de impresión del
08 FORMATO
09 IMPRESIÓN HORA 1 Inválido Selección de si la máquina imprimirá la fecha y hora,
10 VOLUMEN ALTAVOZ 1 Off Selecciona el volumen del timbre y de las teclas.
12 INFORME COMUNIC 1 Off Selecciona la posición inicial del modo de impresión
13 IMPRESIÓN
17 MODO DE
Parámetro
METODO
MARCACIÓN
CABECERA
AUTOMÁTICA DE
INFORME DE
COMUNICACIONES
RECEPCIÓN
Número
Ajuste
2 Claro 3 Oscuro
2Fina 3S-Fina 4Semi-tono
2On
2On 1 Pulso Selecciona el método de marcado. 2Tono
2 Fuera 3 No impri.
1 Id logo Selecciona el formato del encabezamiento. 2 Desde
2 Válido
2Bajo 3Alto
2Siempre 3Sólo
1 Inválido Selección de si la máquina imprimirá el diario 2 Válido
1 TEL Selección del modo de recepción. 2FAX 3 FAX/TEL 4 INTF CNTDR
Ajuste Comentarios
Para seleccionar la función de sello cuando el documento está en memoria, ver el parámetro de fax No. 28.
encabezamiento:
Dentro : en el área del documento Fuera : fuera del área del documento No impri. : no se imprime el encabezamiento
Identificación de remoto, porcentaje de reducción y número de página en la parte inferior de cada página recibida.
para el informe COMM. Off : No hay impresión
Incompleto
Siempre : Siempre hay impresión Sólo Incompleto: Sólo hay impresión al fallar la
comunicación
automáticamente después de cada 32 transacciones.
33
Page 34
Personalización de su Máquina
Tabla de Parámetros de Fax
Nú-
mero
18 TIEMPO DE
19 LONG MENSJ SALIDA
20 DETEC. SILENCIOSA
22 RECEPCIÓN
23 TAMAÑO DEL PAPEL
24 REDUCCIÓN COPIA 1 FIJADO Selecciona el modo de reducción de la impresión:
25 RATIO REDUCCIÓN 70 70% Selecciona un coeficiente de reducción fijo entre el
26 CÓDIGO POLLING (----) Ajuste de una contraseña de 4 cifras para asegurar las
28 SELLO EN LA
32 REDUCCIÓN DE LA
Parámetro
LLAMADA OP
(CONTESTADOR
AUTOMÁTICO I/F)
(CONTESTADOR
AUTOMÁTICO I/F)
SUSTITUTORIA
DE IMPRESIÓN
TRANSMISIÓN
DESDE MEMORIA
COPIA
Número
Ajuste
1 20 seg. Seleccionar la duración del tiempo que debe sonar su 2 30 seg. 3 40 seg. 4 50 seg. 1 1 seg. Ajustar la longitud de OGM de su CONTESTADOR
--- ---
60 60 seg.
1 Inválido Seleccionar la Función Identificación de Silencio. 2Válido
1 Inválido Selección de si la máquina recibirá en memoria cuando 2Válido
1 A4 Ajustar el tamaño del papel de impresión instalado en 2Carta 3 Legal
2AUTO
---- ----
100 100%
1 Inválido Selección de si la máquina imprimirá en los 2Válido
1 Manual Selección de si la máquina realizará la proporción de 2Auto
Ajuste Comentarios
teléfono (llamadas) para una llamada entrante de voz en la función de Conmutación Automática Fax/Tel. (Ver página 59)
AUTOMÁTICO entre 1 y 60 segundos. Una vez detectada una llamada en la función de interfase del CONTESTADOR AUTOMÁTICO, el equipo no empezará a detectar SILENCIO hasta que hubiera transcurrido el intervalo programado. (por Defecto = 20 segundos)
se agote el papel de registro, se agote el tóner o el papel de registro se atasque.
su equipo.
Fijado : Reduce el documento según el ajuste del
Parámetro 25.
Auto : Reduce el documento según la longitud del
documento recibido.
70% y el 100%. Este parámetro sólo funciona si se ha seleccionado una reducción de la impresión fija en el parámetro 24.
recuperaciones de documentos. (Ver página 68)
documentos originales al almacenar los documentos en memoria. (dependiendo del ajuste de Impresión del panel de control)
reducción de copia automáticamente o manualmente. Manual : La máquina solicitará la proporción de Zoom
(100% a 70%) al realizar las copias.
Auto : La máquina determinará automáticamente la
proporción de reducción de copia de acuerdo con la longitud del documento original.
34
Page 35
Personalización de su Máquina
Tabla de Parámetros de Fax
Nú-
mero
34 MODO DE AHORRO
38 CÓDIGO DE ACCESO (----) Introduzca un Código de Acceso de 4 cifras para
47 RECEPCIÓN
48 LÍNEA TELEFÓNICA 1 PSTN Selecciona el tipo de línea conectada.
49 CÓD.ACCESO PSTN (----) Selecciona el código de acceso a PSTN (máximo 4
51 DIAGNÓSTICO
52 CONTRASEÑA DIAG (----) Selecciona la contraseña para el modo de diagnóstico
53 CÓD.SUB-
54 DESVÍO DE FAX 1 Inválido Selección de si la máquina realizará la Expedición de
57 CÓDIGO DE PAÍS Seleccionar el código de país cuando instale su
58 LENGUAJE Seleccione el lenguaje de la pantalla e informes. 63 MODO RCB PC FAX 1 Imprimir Selecciona cómo la máquina ejecutará los documentos
Parámetro
DE ENERGÍA
REMOTA
REMOTO
DIRECCIÓN
Número
Ajuste
1Off
2 Ahorro de
3 Desconexión
1 Inválido Seleccionar si el equipo debe aceptar o no 2 Válido
2 PBX
1 Inválido Selecciona si es que la máquina acepta o no actualizar 2 Válido
2 Válido
2 Carg./
3Cargar
Ajuste Comentarios
Para disminuir el consumo de corriente en el modo en
(desactivado)
energía
automática
(----) Ajuste una contraseña de 20 dígitos para asegurar las
Imp.
espera, seleccione el modo de Ahorro de Energía o el de Desconexión automática y especifique el Tiempo de Retardo (de 1 a 120 minutos) que desea que transcurra antes de que la máquina entre en el modo seleccionado. El ajuste de Tiempo de Retardo sólo está disponible en los modos Ahorro de Energía y Desconexión automática. Desactivado : La unidad permanecerá en el modo en espera y consumirá más energía que cuando está en los modos Ahorro de Energía o Desconexión automática. Modo de ahorro de energía : Ahorra energía al consumir menos corriente que cuando se encuentra en el modo en espera al desactivar la unidad de fusibles después del tiempo especificado. Modo de Desconexión automática : Este es el estado de alimentación más bajo al que puede acceder la máquina después del tiempo especificado sin desconectarse realmente.
impedir el uso no autorizado de la máquina. (Ver página
75)
instrucciones de recepción remota. (Ver página 58)
dígitos).
el firmware o Diagnóstico Remoto desde la estación remota. Por favor consulte a su Distribuidor Olivetti Autorizado para mayores detalles.
remoto. Para más información consulte con su distribuidor Olivetti autorizado.
comunicaciones mediante sub-dirección.
Fax al destino especificado. (Ver página 77)
máquina.
de fax recibidos. Imprimir : Imprime el(los) documento(s)
recibidos.
Cargar/Imprimir : Imprime el(los) documento(s)
recibidos y carga sus archivos.
Cargar : Carga el documento recibido.
35
Page 36
Personalización de su Máquina
Tabla de Parámetros de Fax
Nú-
mero
65 IMPRESIÓN
80 TIEMPO MANT 00:00 - 23:00
99 TAMAÑO DE LA
Parámetro
ORDENADA
MEMORIA
Número
Ajuste
1 Inválido Selección de si la máquina imprimirá los documentos 2Válido
(12:00)
- - Muestra la cantidad de memoria.
Ajuste Comentarios
en secuencia. (Ver página 65)
Selecciona la hora para activar el Mantenimiento de Rodillo del Escáner. El Rodillo del Escáner rotará por algunos segundos a la hora predeterminada. Esto es para mantener un contacto suave entre el Rodillo del Escáner y el Vidrio del Escáner.
36
NOTA
1. Los ajustes estándar se hallan en la lista de parámetros de fax. Para imprimir la lista de parámetros de fax, ver la página 91.
2. Los contenidos de los parámetros de fax pueden ser diferentes dependiendo de las especificaciones y normativas de cada pais.
Page 37

Operaciones Básicas

Carga de Documentos

Documentos que se pueden enviar

En general, la máquina enviará cualquier documento impreso en papel del tamaño A4.
Tamaño de Documento
Ancho de Documento
Tamaño Máxim Tamaño Mínimo
257 mm
[ver Nota]
2000 mm
148 mm
128 mm
Hoja Simple;
0,06 mm (45 g/m 0,15 mm (112 g/m
Hoja Múltiples;
0,06 mm (45 g/m 0,12 mm (90 g/m
2
) a
2
)
2
) a
2
)
Dirección
Dirección
Nota: La anchura máxima para documentos que pueden transmitirse a través del equipo es de 257 mm.
Sin embargo, la anchura real de escaneado es de 208 mm.

Documentos que no se pueden enviar

Nunca debe intentar enviar documentos:
Húmedos Cubierto con tinta
húmeda o pintura
ABC
Demasiado delgados
Arrugado o curvado (Ej. papel cebolla, papel de correo aéreo, papel de algunas revistas, etc)
Con capa exterior (Ej. papel satinado, etc)
a
b
c
d
e
a
b
c
d
e
f
g
a
b
c
d
e
f
g
h
a
b
c
d
e
f
g
h
ij
k
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
lm
abcdefghijklm
nopqrstuvw
abcdefghijklm
abcdefghijklm
nopqrstuvw
nopqrstuvw
abcdefghijklm
nopqrstuvw
abcdefghijklm
nopqrstuvw
abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabcdefg
a
b
c
a
b
c
d
e
f
g
h
ij
k
a
l
m
b
c
n
d
o
e
p
f
q
r
s
t
h
u
i
v
j
k
w
l
x
m
y
n
z
o
a
p
b
q
c
r
d
s
t
u
i
j
v
k
w
l
m
x
n
y
o
z
a
p
b
q
c
r
s
d
t
e
u
v
w
lm
x
y
z
n
a
o
b
p
c
q
d
r
e
s
t
f
u
g
v
w
x
y
n
z
o
a
p
b
q
c
d
r
s
e
t
f
u
g
v
w
x
y
z
a
b
c
d
e
f
g
g e f
xyzabcdefg
xyzabcdefg
d f
g h
i
f
xyzabcdefg
xyzabcdef
xyzabcdefg
a
b
Procesado químicamente
(ej. papel sensitivo por presión,
paple carbón, etc.) o hecho de tela
o metal
Para enviar este tipo de documentos, realizar primero una fotocopia y luego enviar la copia.
37
Page 38
Carga de Documentos

Cómo Cargar Documentos

1. Asegúrese de que el(los) documento(s) esté(n) libre de grapas, clips sujetapapel, y que no esté(n) grasiento(s) o cubierto(s) de materias extrañas.
2. Coloque el(los) documento(s) CARA ABAJO en el alimentador automático de documentos (ADF). Si está enviando varias páginas, asegúrese de que la página de abajo entre primero. Vd. puede tam­bién colocar hasta 20 páginas en el ADF al mismo tiempo. Si tiene más de 20 páginas, espere hasta que la transmisión o almacenamiento en la memoria se inicie (las páginas entren en la máquina) coloque la cantidad restante encima de la última página colocada en el alimentador.
3. Ajuste las Guías de Documento para centrar el documento en el ADF.
Guías de Documento
CORRECTO
Cuando coloque un documento en el ADF, el mensaje de la pantalla cambiara del mensajes de espera (fecha y hora) al siguiente mensaje. Vd. puede ahora cambiar los ajustes básicos de transmisión, o empezar el proceso de marcación.
PONER DOCUMENTO
INCORRECTO
38
NOTA
1. Para transmitir documentos de longitud superior a 356mm (14 pulgadas) necesitará ayuda al usuario.
Page 39

Ajustes de Transmisión Básicos

Descripción General

Vd. puede cambiar temporalmente los ajustes de transmisión antes o después de colocar el documento en el ADF.
Estos ajustes son los siguientes:
• Contraste
• Resolución
• Informe de comunicación
Después de que se hallan enviado los documentos, su máquina volverá automáticamente a los ajustes previos.

Contraste

Su máquina está prefijada en el modo de contraste NORMAL. Si desea enviar un documento con contraste claro, cambie el ajuste a CLARO. Si desea enviar un documento con contraste oscuro, cambie el ajuste a OSCURO.
Pulse para:
CONTRASTE
NORMAL OSCUROCLARO
CONTRASTE = Normal CONTRASTE = Claro CONTRASTE = Oscuro

Resolución

Su máquina está ajustada por defecto en resolución STANDARD, que es la adecuada para la mayoría de documentos. Utilice FINA, S-FINA (Calidad o Alta calidad) o ESCALAS GRISES para documentos muy detallados.
Pulse para:
RESOLUCION = Standard
RESOLUCION
STANDARD
FINA
RESOLUCION = Fina
S-FINA ESCALAS GRISES
RESOLUCION = S-Fina RESOLUCION = Escalas grises
NOTA
1. Para cambiar la posición de Contraste preseleccionada, cambiar el ajuste del parámetro de fax Nº 1. (Ver página 33)
2. Para cambiar la posición de Resolución preseleccionada, cambiar el ajuste del parámetro de fax Nº 2. (Ver página 33)
39
Page 40
Ajustes de Transmisión Básicos

Informe de comunicación (Informe COMM.)

El informe de comunicación le permite verificar si la transmisión ha tenido éxito. La condición de impresión del informe de comunicación se puede seleccionar de la siguiente forma:
Al seleccionar INFORME COMM.= OFF Al seleccionar INFORME COMM.= SIEMPRE
Al seleccionar INFORME COMM.= SOLO
INCOMPLETO
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
8 1
2
3
1
para “OFF”.
o
:
No se imprimirá un informe de comunicación.
:
Se imprimirá un informe COMM. automáticamente tras cada comunicación.
:
Se imprimirá un informe COMM. automáticamente sólo si la comunicación ha fallado.
INFORME COM.?
INC<>
OFF<>
4
2
para "ON" (siempre se imprime).
o
3
sólo para "INCOMPLETO".
ON<>
INC<>
40
NOTA
1. Para cambiar la posición preseleccionada del Informe Comm. cambiar el ajuste del parámetro de fax Nº 12 . (Ver página 33)
Page 41

Envío de Documentos

Descripción General

Vd. puede escoger entre transmisión desde memoria o directa.
Use la memoria de transmisión si:
• Si necesita enviar el documento a múltiples estaciones.
• Si tiene que recuperar el documento inmediatamente.
• Usted desea sacar ventaja del diseño de Operación Doble.
Use la transmisión directa si:
• La memoria está llena.
• Usted desea enviar el documento inmediatamente.
Use el modo de transmisión con modo voz si:
• Necesita enviar el documento después de hablar con la otra persona.
• Necesita enviar el documento después de escuchar un aviso de voz.
41
Page 42
Envío de Documentos

Transmisión desde memoria

Su máquina almacena rápidamente el documento en memoria. Luego empieza a marcar el número de teléfono. Si la transmisión falla, la máquina volverá a transmitir automáticamente las páginas no transmitidas.
1
Almacenar los documentos en memoria
NOTA
2
Transmitir Recibir
A
1. Si se produce un sobreflujo de memoria mientras se almacenan documentos, los documentos que queden en el ADF serán expulsados. La máquina le preguntará si transmite los
documentos almacenados con éxito o cancela la transmisión. Pulse para cancelar o para transmitir.
Destino A
Destino B
3
A
A
1 2
COMPLETO=XXX PG
Consulte las Especificaciones de la página 106 en cuanto a la capacidad de memoria de imagen. Si no se realiza ninguna operación en 10 segundos, la máquina comenzará la transmisión de los documentos almacenados.
PARADA
2. Para detener la transmisión, pulse La pantalla muestra:
DETENER COMUNC
Pulse y para detener la transmisión. El documento almacenado se borrará automáticamente.
3. Si quiere imprimir un Informe de Comunicación (INFORME COMM.) después de interrumpir una transmisión, la pantalla muestra:
IMPR INF COMUN?
Pulse y para imprimir un Informe de Comunicación.
4. Si la capacidad de memoria de archivos supera los 5 archivos, aparecerá el siguiente mensaje y el equipo no aceptará más archivos hasta que no se hubiera completado y utilizado un archivo.
ARCHIVO LLENO
FIJAR
FIJAR
1
1
.
42
Page 43
Envío de Documentos
Transmisión desde memoria
Marcado de un número manualmente
Para marcar un número de teléfono manualmente, seguir estos pasos.
Colocar el o los documentos con el texto
1 2
3
Introducir un número de teléfono desde el teclado. (Hasta 36 dígitos) Vd. puede designar más de una estación.
Ex:
5 5 5 1 2 3 4
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
El documento se guarda en la memoria. A continuación empieza a marcar el número de teléfono.
hacia abajo.
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
PONER DOCUMENTO
5551234]
* GRABAR * 05%
NOTA
1. Si Vd. necesita un número de acceso especial para obtener una línea exterior, introdúzcalo primero y pulse luego para insertar una pausa (representada por un "-") antes de
marcar el número completo.
Ej: 9 PAUSA 5551234
2. Si está usted utilizando el método de marcar de Pulso y desea usted cambiar al método de marcar de Tono a mitad de estar marcando, pulse (representado por un "/").
El método de marcar cambiará de Pulso a Tono después de marcar el dígito "/".
Ej: 9 PAUSA * 5551234
PAUSA
43
Page 44
Envío de Documentos
Transmisión desde memoria
Marcado de un número con una sola pulsación
El marcado de un número de teléfono con una sola pulsación le permite marcar un número completo pulsando una sola tecla. Para ajustar las teclas de una sola pulsación, ver la página 27.
Colocar el o los documentos con el texto
1 2
3
hacia abajo.
Pulse una tecla de una sola pulsación (01-16) Ex:
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
El documento se guarda en la memoria. A continuación empieza a marcar el número de teléfono.
FUNCION
PONER DOCUMENTO
<01>OLIVETTI
* GRABAR * 05%
Marcado Abreviado
La llamada abreviada es una forma rápida de llamar a un número telefónico que se marca con frecuencia al preprogramar el número de teléfono en el llamador automático incorporado con un código abreviado de 2 cifras. Para programar un número de llamada abreviada, consulte la página 28.
Colocar el o los documentos con el texto
1 2
3
hacia abajo.
Pulse y luego introduzca un código de 2 cifras.
Ex:
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
El documento se guarda en la memoria. A continuación empieza a marcar el número de teléfono.
ABRV
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
1
0
PONER DOCUMENTO
[10]SALES DEPT
* GRABAR * 05%
44
Page 45
Envío de Documentos
Transmisión desde memoria
Marcado de búsqueda en el directorio
El marcado de búsqueda en el directorio permite marcar un número de teléfono completo buscando el nombre de la estación introducida en teclas de una sola pulsación o números de marcado abreviado.
Colocar el o los documentos con el texto
1 2
3
hacia abajo.
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
FUNCION
Introducir el nombre completo de la estación o parte de él mediante las teclas de caracteres.
Ex: para buscar SALES DEPT
A
S
PONER DOCUMENTO
INTROD LETRA(S)
SA
4
5
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
BUSQUEDA EN EL DIRECTORIO
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
o repetidamente hasta que la pantalla muestre el nombre de la estación a la que desea enviar.
VOLUMEN
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
El documento se guarda en la memoria. A continuación empieza a marcar el número de teléfono.
[10]SALES DEPT
* GRABAR * 05%
45
Page 46
Envío de Documentos
Transmisión desde memoria
Transmisión a varias estaciones (Multi-Transmisión)
Si tiene que enviar un mismo documento a varias estaciones, Vd. puede ahorrar tiempo utilizando la transmisión desde memoria. Es decir, Vd. puede almacenar el documento en memoria y luego transmitirlo a la estación o estaciones automáticamente.
Colocar el o los documentos con el texto
1 2
hacia abajo.
Marcación a través de una combinación de los siguientes métodos:
• Marcación con una sola tecla
• Marcación Abreviada
• Marcación manual de un número, presionar después de entrar cada estación (Hasta 7 estaciones)
• Marcación de búsqueda en Directorio, presionar
FIJAR
(Para más detalles, ver página 43 a 45.) Ex:
después de entrar cada estación
FIJAR
PONER DOCUMENTO
3
1
Si necesita confirmar el número de estaciones que ha introducido, pulse .
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
El documento se guarda en la memoria. Luego comienza la llamada a los números de teléfono en secuencia.
FUNCION
0
FIJAR
<01>OLIVETTI
[10]SALES DEPT
002 FIJAR ESTCNS
* GRABAR * 05%
46
NOTA
1. Es posible revisar las instrucciones introducidas en el paso 3 antes de almacenar el docu­mento en memoria pulsando o . Pulse para borrar una estación o un
grupo introducido que aparezcan en la pantalla si fuera necesario.
BORRAR
Page 47
Envío de Documentos

Transmisión directa

Si se llenara la memoria de la máquina o desea enviar el documento inmediatamente, utilice la Transmisión Directa.
Marcado de un número manualmente (Desde el ADF)
Para marcar un número de teléfono manualmente, seguir estos pasos.
Colocar el o los documentos con el texto
1 2
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
hacia abajo.
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
8 9
PONER DOCUMENTO
TRMS MEMORIA?
3
4 5
NOTA
1
Introducir un número de teléfono desde el teclado. Ex:
5 5 5 1 2 3 4
VOLUMEN
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
La máquina empieza a marcar el número de teléfono.
COMIENZO
FUNCION
1. Si Vd. necesita un número de acceso especial para obtener una línea exterior, introdúzcalo primero y pulse luego para insertar una pausa (representada por un "-") antes de
marcar el número completo.
Ej: 9 PAUSA 5551234
2. Si está usted utilizando el método de marcar de Pulso y desea usted cambiar al método de marcar de Tono a mitad de estar marcando, pulse (representado por un "/").
El método de marcar cambiará de Pulso a Tono después de marcar el dígito "/".
Ej: 9 PAUSA * 5551234
3. Para detener la transmisión, pulse La pantalla muestra:
PAUSA
PARADA
.
PONER DOCUMENTO
5551234]
DETENER COMUNC
Pulse y para detener la transmisión.
FIJAR
1
47
Page 48
Envío de Documentos
Transmisión directa
Marcado de un número con una sola pulsación (Desde el ADF)
El marcado de un número de teléfono con una sola pulsación le permite marcar un número completo pulsando una sola tecla. Para ajustar las teclas de una sola pulsación, ver la página 27.
Colocar el o los documentos con el texto
1 2
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
hacia abajo.
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
8 9
PONER DOCUMENTO
TRMS MEMORIA?
3
4
1
Pulse una tecla de una sola pulsación (01-16) Ex:
La pantalla mostrará el número de una sola pulsación y el nombre de la estación. La máquina empieza a marcar el número completo.
PONER DOCUMENTO
<01>OLIVETTI
48
Page 49
Envío de Documentos
Transmisión directa
Marcado Abreviado (Desde el ADF)
La llamada abreviada es una forma rápida de llamar a un número telefónico que se marca con frecuencia al preprogramar el número de teléfono en el llamador automático incorporado con un código abreviado de 2
cifras. Para programar un número de llamada abreviada, consulte la página 28.
Colocar el o los documentos con el texto
1 2
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
hacia abajo.
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
8 9
PONER DOCUMENTO
TRMS MEMORIA?
3
4
1
Pulse y luego introduzca un código de 2 cifras.
Ex:
La pantalla mostrará el número ABRV y el nombre de la estación. La máquina empieza a marcar el número completo.
ABRV
1
0
PONER DOCUMENTO
[10]SALES DEPT
49
Page 50
Envío de Documentos
Transmisión directa
Marcado de búsqueda en el directorio (Desde el ADF)
El marcado de búsqueda en el directorio permite marcar un número de teléfono completo buscando el nombre de la estación introducida en teclas de una sola pulsación o números de marcado abreviado.
Colocar el o los documentos con el texto
1 2
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
hacia abajo.
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
8 9
PONER DOCUMENTO
TRMS MEMORIA?
3
4
5 6
7
1
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
Introducir el nombre completo de la estación o parte de él mediante las teclas de caracteres.
Ex: para buscar SALES DEPT
S
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
repetidamente hasta que la pantalla muestre el nombre de la estación a la que desea enviar.
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
A
VOLUMEN
COMIENZO
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
FUNCION
FUNCION
o
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
PONER DOCUMENTO
INTROD LETRA(S)
SA
[10]SALES DEPT
50
La máquina empieza a marcar el número completo.
Page 51
Envío de Documentos

Modo de transmisión vocal

Si desea enviar el documento después de hablar con la otra persona, use el modo de transmisión vocal. Su maquina requiere un juego de auricular opcional o un teléfono externo.
Marcado utilizando el auricular
Para marcar utilizando el auricular seguir estos pasos.
Colocar el o los documentos con el texto
1 2
3
hacia abajo.
Alzar el auricular de su teléfono externo y marcar el número de teléfono desde el teclado.
Ex:
5 5 5 1 2 3 4
Cuando oiga la voz de la otra persona, indíquele que se prepare para recibir un documento.
PONER DOCUMENTO
INTROD. NO TEL
Luego, cuando oiga un "beep", pulse
VOLUMEN
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
y cuelgue el auricular o el teléfono externo.
COMIENZO
FUNCION
NOTA
1. Para detener la transmisión, pulse . La pantalla muestra:
DETENER COMUNC
Pulse y para detener la transmisión.
FIJAR
1
PARADA
51
Page 52
Envío de Documentos
Modo de transmisión vocal
Marcado desde el panel
Para marcar desde el panel seguir estos pasos.
Colocar el o los documentos con el texto
1
hacia abajo.
PONER DOCUMENTO
2
3 4
Vd. oirá el tono de marcado a través del altavoz de su monitor.
Marque el número de teléfono desde el teclado. Ex:
5 5 5 1 2 3 4
Cuando oiga un "beep",
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
FUNCION
INTROD. NO TEL
5551234]
52
NOTA
1. Si Vd. necesita un número de acceso especial para obtener una línea exterior, introdúzcalo primero y pulse luego para insertar una pausa (representada por un "-") antes de
marcar el número completo.
Ej: 9 PAUSA 5551234
2. Si está usted utilizando el método de marcar de Pulso y desea usted cambiar al método de marcar de Tono a mitad de estar marcando, pulse (representado por un "/").
El método de marcar cambiará de Pulso a Tono después de marcar el dígito "/".
Ej: 9 PAUSA * 5551234
PAUSA
Page 53
Envío de Documentos

Reserva de transmisión

Vd. puede hacer lo siguiente cuando envíe o reciba documentos desde la memoria.
• Reserva de siguiente transmisión en memoria de hasta 10 ficheros diferentes.
• Reserve una transmisión prioritaria.
Reserva de Transmisión de Memoria (Multi-tareas)
Si la máquina está transmitiendo de la memoria, recibiendo o imprimiendo documentos recibidos en línea ocupada, es posible reservar una transmisión mediante el procedimiento siguiente.
Su máquina está en línea.
1
2
Colocar el o los documentos con el texto hacia abajo.
EN LINEA*TRANS*
EN LINEA*RECEP*
MODO PC ACTIVADO
* IMPRIMIENDO *
PONER DOCUMENTO
3
4
Marcación a través de una combinación de los siguientes métodos:
• Marcación con una sola tecla
• Marcación Abreviada
• Marcación manual de un número, presionar después de entrar cada estación (Hasta 7 estaciones)
• Marcación de búsqueda en Directorio, presionar
FIJAR
(Para más detalles, ver página 43 a 45.) Ex:
Si necesita confirmar el número de estaciones que ha introducido, pulse .
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
después de entrar cada estación
VOLUMEN
COMIENZO
1
FUNCION
0
FIJAR
FIJAR
<01>OLIVETTI
[10]SALES DEPT
002 FIJAR ESTCNS
* GRABAR * 05%
La máquina almacenará el documento(s) en la memoria.
53
Page 54
Envío de Documentos
Reserva de transmisión
Reserva de transmisión directa (Reserva de transmisión prioritaria)
Si Vd. tiene prisa por enviar un documento, aunque hayan muchos ficheros en memoria, utilice la reserva de transmisión directa para enviar un documento urgente. El documento urgente se enviará inmediatamente una vez haya terminado la comunicación actual.
Advierta que no es posible enviar los documentos a múltiples estaciones.
Para reservar su máquina para que envíe documentos urgentes
Su máquina está en línea.
1
2
Colocar el o los documentos con el texto hacia abajo.
EN LINEA*TRANS*
EN LINEA*RECEP*
MODO PC ACTIVADO
* IMPRIMIENDO *
PONER DOCUMENTO
3
4
5
VOLUMEN
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
8 9
1
Marque usando cualquiera de los siguientes métodos:
• Marcación con una sola tecla
• Marcación Abreviada
• Marcación de números manual, y pulse
COMIENZO
• Marcación a través de búsqueda del directorio y pulse
COMIENZO
(Para más detalles, ver página 47 a 50.)
Ex: Puede reservar la transmisión para enviar un documento urgente a una sola estación.
TRMS MEMORIA?
PONER DOCUMENTO
<01>OLIVETTI
54
Page 55
Envío de Documentos

Rellamada

Rellamada automática
Si se detecta una línea ocupada, la máquina volverá a marcar hasta 3 veces a un intervalo de 3 minutos. Durante este tiempo, aparecerá un mensaje como el que se ilustra a la derecha.
Rellamada Manual
ESPERA MARCAR
También se puede marcar manualmente el último número marcado pulsando la tecla .
Para marcar el último número marcado desde memoria
Colocar el o los documentos con el texto
1 2
3
hacia abajo.
VOLUMEN
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
El documento se almacena en memoria con un número de fichero. Entonces se vuelve a marcar el último número marcado.
COMIENZO
FUNCION
PONER DOCUMENTO
5551234]
* GRABAR * 05%
RLL.
55
Page 56
Envío de Documentos
Rellamada
Para marcar el último número marcado desde el ADF
Colocar el o los documentos con el texto
1 2
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
hacia abajo.
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
8 9
PONER DOCUMENTO
TRMS MEMORIA?
3
4
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
Su máquina comienza a marcar el ultimo número mar­cado.
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
PONER DOCUMENTO
5551234
56
NOTA
1. Mientras la unidad indica "ESPERA MARCAR" Vd. puede pulsar para empezar inmediatamente la rellamada.
RLL.
Page 57

Recepción de Documentos

Modos de Recepción

Vd. puede seleccionar uno de los cuatro modos como se muestra a continuación:
Condiciones Modalidad de Recepción Sugerida Ajuste
Vd. normalmente recibe solamente llamadas de voz
Vd. recibe llamadas de voz y de facsímil
Vd. normalmente recibe solamente llamadas de facsímil
Vd. recibe llamadas de facsímil y de voz. Y tiene conectado un contestador automático (CONT)
Modo Teléfono
Vd. puede contestar la llamada entrante vía auricular. Si recibe una señal de llamada de facsímil, simplemente pulse COMIENZO para recibir manualmente.
Modo Discriminador Automático Fax/Tel
Cuando conteste la llamada entrante distinguirá entre llamada de facsímil o de voz. Si es una llamada de facsímil, la unidad recibirá automáticamente, si es una llamada de voz la unidad sonará (timbre) a través del altavoz para llamar su atención.
Modo Fax
La unidad recibirá el documento automáticamente. Todas las llamadas entrantes (incluyendo una llamada de voz serán contestadas por la unidad de facsímil.
Modo de Conexión a CONT.
El CONT atiende a la llamada recibida. Durante ese período, la unidad también monitoriza si se trata de una llamada de voz, el CONT continúa funcionado. Si es una llamada de facsímil, la unidad conmutará automáticamente la línea a facsímil y empezará a recibir documentos.
página 61)
(Ver página 60)
(Ver página 58)
(Ver página 59)
(Ver
Parámetro de Fax Nº 17 ajustado a 1: TELEFONO
Parámetro de Fax Nº 17 ajustado a 3: DISCRIM.FAX/TEL
Parámetro de Fax Nº 17 ajustado a 2: FAX
Parámetro de Fax Nº 17 ajustado en 4: CONEX. CONTEST.
NOTA
1. Dependiendo del modelo del contestador automático (CONT) que este conectado, algunas de las funciones pueden no ser compatibles con su unidad funcionando conectada en la modalidad de conexión a CONT.
57
Page 58
Recepción de Documentos

Modalidad Teléfono

Cuando su unidad esta ajustada en esta modalidad, su unidad no recibirá los documentos automáticamente. Si recibe una llamada de facsímil, siga los siguiente pasos para recibir documentos manualmente.
Ajuste de la Modalidad Teléfono
Cambio del Parámetro del Fax Nº 17
1
Funcionamiento de la Modalidad Teléfono
1
(MODO DE RECEPCION) a 1: TELEFONO (Ver página 33)
Cuando suene el teléfono, descuelgue el auricular. Si oye un "beep", significa que alguien quiere enviar un facsímil. O bien, si el que llama responde y dice que desea enviar un facsímil, ...
Saque el documento del ADF, si esto ocurre.
2 3
4
Si usted respondió a la llamada utilizando el auricular del
facsímil,
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
o
La máquina se activará de forma remota.
Cuelgue el teléfono.
FUNCION
antes de 1 segundo en el teléfono (ver Nota 1).
58
NOTA
1. Este procedimiento se llama "RECEP. REMOTA" y funcionará en teléfonos por tonos. Si su extensión teléfonica no es un teléfono por tonos, pulse en el panel de control
de su unidad de facsímil.
COMIENZO
Page 59
Recepción de Documentos

Modalidad de Discriminador Automático Fax/Tel

Cuando su unidad esté ajustada en esta modalidad, su unidad cambiará automáticamente a recepción de documentos o comunicación fónica.
Ajuste de la Modalidad de Discriminador Automático Fax/Tel
Cambiar el Parámetro del Fax Nº 17
1
Funcionamiento del Discriminador Automático Fax/Tel
Si se trata de una llamada de facsímil
1
(MODO DE RECEPCION) a 3: DISCRIM.FAX/TEL (Ver página 33)
Su unidad contestará rápidamente la llamada cuando ésta se reciba, luego distinguirá si es una llamada de voz o una llamada de facsímil.
La máquina empieza a recibir el documento.
2
Si se trata de una llamada de voz
Su unidad contestará rápidamente la llamada cuando
1 2
3
ésta se reciba, luego distinguirá si es una llamada de voz o una llamada de facsímil.
La máquina llama su atención con señales de timbre a través del altavoz (ver Nota 1).
Descuelgue el auricular del teléfono exterior y pulse
PARADA
Inicie la conversación.
.
4
NOTA
1. La duración del tiempo de llamada que emite la unidad puede cambiarse a través del Parámetro de Fax Nº 18 (TIEMPO DE LLAMADA OP). (Ver página 33)
2. Para ajustar el nivel del aviso de llamada ver página 21.
59
Page 60
Recepción de Documentos

Modalidad de Facsímil

Cuando su unidad esté ajustada en esta modalidad, empezará a recibir los documentos automáticamente cuando se reciba una llamada.
Ajustar la Modalidad Facsímil
Cambiar el Parámetro del Fax Nº 17
1
Funcionamiento de la Modalidad Facsímil
Su unidad empezará a recibir automáticamente cuando se reciba una llamada de facsímil.
(MODO DE RECEPCION) a 2: FAX (Ver página 33)
60
Page 61
Recepción de Documentos

Modalidad de Conexión a CONT (Contestador Automático)

Su unidad está equipada con una función única llamada Conexión a CONT que le permite cambiar automáticamente una línea de teléfono simple entre Fax o CONT. Vd. puede conectar muchos de los contestadores del mercado en su unidad y usar su línea telefónica muy eficientemente. De todos modos, algunos contestadores automáticos pueden ser no compatibles con esta unidad. Para el funcionamiento
de su contestador automático, por favor vea el Manual de Instrucciones de su contestador.
Instalación de su Contestador
1. Saque la conexión del cable de línea telefónica de su contestador de la toma de la pared.
2. Conecte la conexión del cable de la línea telefónica de su Contestador dentro de la entrada TEL en la parte posterior de la unidad de facsímil, como se indica a con­tinuación.
Nota: El método de conexión del contestador automático
puede variar dependiendo de la regulación de cada país. Por favor, siga el metodo apropiado para cada país viendo de los métodos arriba indicados (Tipo 1 a 4). Para más detalles, por favor pregunte a su distribuidor local Olivetti.
61
Page 62
Recepción de Documentos
Modalidad de Conexión a CONT (Contestador Automático)
Ajuste de la Conexión a Contestador Automático
Cambiar el Parámetro del Fax Nº 17
1
Funcionamiento de la Conexión a Contestador Automático
Si la llamada es de facsímil,
1
2
(MODO DE RECEPCION) a 4: CONEX. CONTEST (Ver página 33)
Cuando su contestador y el facsímil reciba una llamada entrante, el contestador siempre contestará la llamada primero y luego enviará un mensaje de saludo, grabado en su contestador a la persona que llame. Durante el tiempo en que el Contestador está contestando la llamada, su unidad de facsímil controla la línea para distinguir si es una llamada de voz o de facsímil.
Su unidad cambiará la línea a facsímil y luego empezará a recibir los documentos inmediatamente desde la otra estación.
Si la llamada es de voz,
Cuando su contestador y el facsímil reciba una llamada entrante, el
1
2
Hola, soy Oscar. Lo siento pero no puedo contestar su llamada. Por favor deje su mensaje después de oír la señal o si me está llamando para enviar un facsímil, pulse el botón de asterisco dos veces en su teléfono ahora y su máquina empezará a funcionar. Gracias por su llamada.
Le permite a su máquina de facsímil a cambiar al modo Fax cuando recibe desde unidades que no envían señal de fax ("beep" corto) y avisa a su Contestador de un espacio en blanco de grabación (largo silencio) como mensaje entrante. Para activar esta función:
Cambie el parámetro de fax Nº 20 (DETEC. SILENCIOSA) a 2: VALIDO. (Ver página 34)
1.
2.
Ajuste la lóngitud de tiempo del mensaje de saludo grabado en su contestador con el parámetro de fax Nº 19 (LONG MENSJ SALIDA).
[Le recomendamos ajustar el tiempo de grabación de 5 a 6 segundos más largo que el tiempo que tenga ajustado en ese momento del mensaje de saludo]
contestador siempre contestará la llamada primero y luego enviará un mensaje de saludo, grabado en su contestador a la persona que llame. Durante el tiempo en que el Contestador está contestando la llamada, su unidad de facsímil controla la línea para distinguir si es una llamada de voz o de facsímil.
Su Contestador continuará para grabar un mensaje después de enviar un mensaje de saludo.
Ejemplo de Mensaje de Saludo
Modalidad de Recepción Silenciosa
(Ver página 34)
62
Page 63
Recepción de Documentos

Reducción de la Impresión

Esta máquina utiliza para registrar papel normal de tamaño A4, Carta o Legal. A veces, los documentos de un tamaño superior que le envíen otras personas no podrán imprimirse en una sola página. Cuando esto ocurra, el documento se dividirá en páginas separadas.
Esta máquina está equipada con la función de Reducción de la Impresión para resolver este problema. Vd. puede seleccionar el ajuste más adecuado entre las posibilidades de selección descritas a continuación.
1. Reducción Automática
Cada una de las páginas de un documento recibido primero es almacenado en memoria. En función de la longitud del documento, la máquina calculará automáticamente la proporción de reducción adecuada (70% a 100%) para imprimir todo el documento en una sola página. Si el documento recibido es extremadamente largo (39% más largo que el papel de registro), el documento será dividido en páginas separadas e impreso sin reducción.
2. Reducción Fija
Vd. puede ajustar previamente un coeficiente de reducción del 70% al 100% en pasos de 1%. El documento que Vd. reciba será reducido a este coeficiente sin tener en cuenta su tamaño.
Selección del Modo de Reducción de la Impresión
Ajuste los Parámetros de Fax como se indica a continuación.
1. Para fijar la modalidad de Reducción Automática.
1) Nº 24 - Ajustar la Reducción de la Impresión a "AUTO".
2. Para fijar la modalidad de Reducción Fija.
1) Nº 24 - Ajustar la Reducción de la Impresión a "FIJADO".
2) Nº 25 - Fijar el Porcentaje de Reducción a cualquier número entre 70% hasta 100% (ver Nota 1) Ex: A4 a A4 96%
A4 a Carta 90% Carta a Carta 96% Legal a Carta 75%
NOTA
1. Si la otra estación está ajustada para imprimir el encabezamiento fuera del área de copia se requerirá un mayor coeficiente de reducción.
63
Page 64
Recepción de Documentos

Recepción de documentos de tamaño superior

Si los documentos recibidos son extremadamente largos (más del 39% de largo que el papel de registro), el documento se dividirá en dos páginas separadas. Al imprimir en páginas separadas, la parte inferior (10 mm) de la primera página se sobrepondrá sobre la parte superior de la siguiente página.
Documento transmitido Documento recibido
Impresión sobrepuesta (10 mm)
El documento recibido se divide en dos hojas con impresión superpuesta.
64
NOTA
1. Si el modo de reducción está ajustado en modo de reducción automática, el documento se imprimirá sin reducción al imprimirlo en páginas separadas. Si el método de reducción está ajustado en modo de reducción fija, el documento se imprimirá con el coeficiente de reducción que se haya fijado en el parámetro de fax Nº 25. (Ver página 34)
Page 65
Recepción de Documentos

Recepción Sustitutoria En Memoria

Si el papel de registro se acaba o se atasca o si el tóner se acaba durante la recepción, la máquina automáticamente empezará a recibir el documento en su memoria de datos de imagen. Los documentos almacenados se imprimirán automáticamente cuando se cargue un nuevo rollo de papel de registro o un cartucho de tóner. (Ver Notas 1 y 2)
Cuando la máquina termine de recibir en memoria y no
1 2
haya papel de registro o tóner, en pantalla aparecerá un código de información.
Instalar el papel de registro (Ver página 17) o sustituir el cartucho de tóner (Ver página 15). La máquina empezará a imprimir automáticamente el documento almacenado en memoria.
NO HAY PAPEL 010
SIN TONER 041
* IMPRIMIENDO *

Modo de impresión ordenada

El mecanismo de impresión del OFX 9100 es una construcción de "apilamiento en orden inverso". El OFX 9100 tiene un modo de impresión ordenada que apila los documentos recibidos en el orden correcto. Cuando el modo de impresión ordenada esta activado, todos los documentos recibidos son primero almacenados dentro de la memoria, y luego impresos en el orden correcto. Los requerimientos para activar el modo de impresión ordenada son; 1) Activar el parámetro Nº 65 IMPRESION ORDENADA ajustando a "Válido", 2) tener suficiente capacidad de memoria.
La unidad imprimirá en "apilamiento en orden inverso" (Modo No-Ordenado) siempre que no se cumpla uno de los dos puntos.
Orden de envío de documentos Orden de "apilamiento" de documentos
"Apilamiento" en orden correcto
(Modo ordenado)
1
2
3
1
2
3
Apilamiento en orden inverso
(Modo no ordenado)
3
2
1
NOTA
1. Cuando se excede la memoria, la máquina dejará de recibir y abandonará la línea de comunicación. Los documentos almacenados en memoria hasta el momento se imprimirán automáticamente.
2. Si desea desactivar la función de recepción sustitutoria, cambie a "Inválido" el ajuste del parámetro de fax Nº 22. (Ver página 34)
65
Page 66

Hacer Copias

La máquina dispone de una función de copia que puede realizar copias individuales o múltiples.
Colocar el o los documentos con el texto
1
hacia abajo.
PONER DOCUMENTO
2
3 4
Introducir el número de copias. Ex:
1 0
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
La máquina almacena el documento y luego imprime las copias.
FUNCION
NUM COPIAS=1
NUM COPIAS=10
* GRABAR * 05%
66
NOTA
1. La copia se reducirá automáticamente dependiendo de la longitud del documento original. Si desea que se le solicite la proporción de reducción al realizar las copias, cambie el ajuste del Parámetro de Fax Nº32 (REDUCCIÓN DE LA COPIA) a "Manual" . (Ver página 34)
2. Si realiza una copia con resolución Super Fina, se reducirá ligeramente, incluso si se ha ajustado la proporción de reducción al 100% para que los datos entren en una sola página.
3. La resolución normal no está disponible en el Modo de Copia.
4. Si ocurriese un error de sobreflujo de energía mientras se encuentra haciendo copias, Vd. deberá apagar la función de Transmisión desde Memoria temporalmente pulsando
FUNCION
ordenadas.
. Sin embargo, las copias impresas no serán
8 9
FIJAR
1
Page 67

Características Avanzadas

Comunicaciones Controladas por Temporizador

Descripción General

Vd. puede enviar un documento para una o múltiples estaciones a cualquier hora prefijada dentro de las siguientes 24 horas. Pueden fijarse hasta 5 temporizadores para transmisión retardada y polling retardado.

Transmisión Diferida

Colocar el o los documentos con el texto
1
hacia abajo.
PONER DOCUMENTO
2
3
4
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
Introduzca la hora de inicio utilizando el teclado y pulse
FIJAR
(Utilizar cuatro dígitos, como en los relojes de 24 horas). Ex: (11:30 p.m.) y
2 3 3 0
Marcación a través de una combinación de los siguientes métodos:
• Marcación con una sola tecla
• Marcación Abreviada
• Marcación manual de un número, presionar después de entrar cada estación (Hasta 7 estaciones)
• Marcación de búsqueda en Directorio, presionar
FIJAR
(Para más detalles, ver página 43 a 45.) Ex:
FUNCION
.
después de entrar cada estación
1
FIJAR
1
FIJAR
HORA INI ] :
INTRO ESTCNS
5
NOTA
1
Si necesita confirmar el número de estaciones que ha introducido, pulse .
VOLUMEN
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
1. Si se introduce un número erróneo en el paso 4, pulsar y volver a introducir el número correcto.
2. Para cancelar el archivo en memoria, pulse y utilice o
para seleccionar el archivo que desee cancelar y luego pulse .
para almacenar documentos en memoria.
FUNCION
0
FIJAR
FUNCION
<01>OLIVETTI
[10]SALES DEPT
002 FIJAR ESTCNS
* GRABAR * 05%
BORRAR
FIJAR
1
FIJAR
2
COMIENZO
67
Page 68

Recuperación Selectiva

Descripción General

Petición significa llamar a otra estación/estaciones para recuperar un documento. La otra estación debe saber por adelantado que Vd. llamará y debe tener un documento colocado en el ADF o almacenado en memoria. Puede que Vd. necesite grabar una contraseña de Recuperación Selectiva, que será compartida con la otra estación, por cuestiones de seguridad.

Ajuste de la Contraseña de Recuperación Selectiva

Si la contraseña de Recuperación Selectiva no concuerda con la de la estación a la que se solicita el documento, la petición quedará automáticamente anulada.
Para ajustar la contraseña de Recuperación Selectiva, seguir estos pasos.
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3
4
4
2
Pulse e introduzca una contraseña de petición de cuatro dígitos.
Ex:
6
FIJAR
1 2 3 4
NO.=] (01-99)
CODIGO POLLING?
1234
68
NOTA
1. Puede que la petición no funcione con todos los facsímiles. Le sugerimos realizar una petición de prueba antes de recuperar selectivamente en realidad documentos importantes.
2. Si la otra estación no tiene ajustada una contraseña, Vd. podrá recuperar selectivamente de la otra estación aunque su máquina tenga contraseña.
Page 69
Recuperación Selectiva

Petición de documentos de otra estación

El siguiente procedimiento le permite recuperar un documento de una o varias estaciones. Asegúrese de ajustar la contraseña de recuperación selectiva antes de pedir. (Ver página 68)
1
2
3
4
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
Introducir una contraseña de petición de cuatro dígitos (ver Nota 2).
1 1 1 1
Ex:
Marcación a través de una combinación de los siguientes métodos:
• Marcación con una sola tecla
• Marcación Abreviada
• Marcación manual de un número, presionar después de entrar cada estación (Hasta 7 estaciones)
• Marcación de búsqueda en Directorio, presionar
FIJAR
(Para más detalles, ver página 43 a 45.) Ex:
FUNCION
después de entrar cada estación
3
FIJAR
CONTRASEÑA=1234
CONTRASEÑA=1111
INTRO ESTCNS
5
NOTA
1
Si necesita confirmar el número de estaciones que ha introducido, pulse .
VOLUMEN
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
1. Es posible revisar las estaciones introducidas en el paso 4 pulsando la tecla o , pulse
BORRAR
2. Si Vd. ha ajustado la contraseña de petición en el parámetro de fax Nº 26, la contraseña aparecerá en pantalla. (Ver página 34) Vd. puede cambiar la contraseña temporalmente escribiendo una nueva en su lugar.
para borrar la estación o grupo visualizado según sea necesario.
FIJAR
0
<01>OLIVETTI
[10]SALES DEPT
002 FIJAR ESTCNS
* GRABAR *
69
Page 70

Teclas de Programa

Descripción General

La máquina de facsímil dispone de Teclas de Programa especiales. Estas teclas son útiles en caso de que necesite enviar a o recuperar del mismo grupo de estaciones. Podrá utilizar estas teclas para almacenar una tecla de grupo de Una Sola Pulsación, una secuencia de estaciones de recuperación, una transmisión diferida o secuencia de recuperaciones o una tecla de Una Sola Pulsación adicional.

Ajustes para marcado en grupo

Para ajustar una tecla de programa para el marcado en grupo
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
3
1
MARC. EN GRUPO?
2
3 4
5
Ex:
Introducir el nombre de la estación (hasta 15 caracteres) utilizando las teclas de caracter . (Ver página 26)
Ex: PROG.A y pulse
Introduzca los números de estaciones con la Tecla de Una Sola Pulsación o y un código de 2 cifras.
Ex: y
Se pueden utilizar las teclas o para revisar la estación o estaciones introducidas antes de pasar al siguiente paso. Si se encuentra un error, pulsar
BORRAR
pantalla.
para borrar la estación que aparece en
FIJAR
ABRV
1
0
PULSAR TECLA P
[P1]INTRO NOMBRE
INTRO ESTCNS
<01>OLIVETTI
[10]SALES DEPT
70
6
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
Ahora se pueden ajustar otras teclas de programa repitiendo los procedimientos desde el paso 3 o volviendo
a estado de espera pulsando .
FUNCION
PARADA
PULSAR TECLA P
Page 71

Ajustes para transmisión diferida

Para ajustar una tecla de programa para la transmisión diferida
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
3 2
Teclas de Programa
MARC. PROGRAMA?
2
3 4
5
6 7
Ex:
Introducir el nombre de la estación (hasta 15 caracteres) utilizando las teclas de caracter. (Ver página 26)
Ex: PROG.A y pulse
VOLUMEN
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
Introducir la hora de inicio utilizando cuatro dígitos. Ex: (11:30 p.m.) y pulse
Introduzca los números de estaciones con la Tecla de Una Sola Pulsación o y un código de 2 cifras.
COMIENZO
FUNCION
2 3 3 0
FIJAR
FIJAR
ABRV
PULSAR TECLA P
[P1]INTRO NOMBRE
PULSAR FUNCION
HORA INI ] :
INTRO ESTCNS
<01>OLIVETTI
8
Ex: y
Se pueden utilizar las teclas o para revisar la estación o estaciones introducidas antes de pasar al siguiente paso. Si se encuentra un error, pulsar
BORRAR
pantalla.
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
Ahora se pueden ajustar otras teclas de programa repitiendo los procedimientos desde el paso 3 o volviendo
a estado de espera pulsando .
para borrar la estación que aparece en
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
1
PARADA
0
[10]SALES DEPT
PULSAR TECLA P
71
Page 72
Teclas de Programa

Ajustes para petición diferida

Para ajustar una tecla de programa para la petición diferida
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
3 2
MARC. PROGRAMA?
2
3 4
5
6 7
Ex:
Introducir el nombre de la estación (hasta 15 caracteres) utilizando las teclas de caracter. (Ver página 26)
Ex: PROG.A y pulse
VOLUMEN
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
Introducir una contraseña de petición de cuatro dígitos. Ex: y pulse
Introduzca los números de estaciones con la Tecla de Una Sola Pulsación o y un código de 2 cifras.
COMIENZO
FUNCION
1 1 1 1
FIJAR
3
FIJAR
ABRV
PULSAR TECLA P
[P1]INTRO NOMBRE
PULSAR FUNCION
CONTRASEÑA=1234
INTRO ESTCNS
<01>OLIVETTI
72
8
Ex: y
Se pueden utilizar las teclas o para revisar la estación o estaciones introducidas antes de pasar al siguiente paso. Si se encuentra un error, pulsar
BORRAR
pantalla.
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
Ahora se pueden ajustar otras teclas de programa repitiendo los procedimientos desde el paso 3 o volviendo
a estado de espera pulsando .
para borrar la estación que aparece en
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
1
PARADA
0
[10]SALES DEPT
PULSAR TECLA P
Page 73
Teclas de Programa

Ajustes para tecla de una sola pulsación

Para ajustar una tecla de programa para tecla de una sola pulsación
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
3 3
UNA PULSACION?
2
3 4
5 6
Ex:
Introducir el nombre de la estación (hasta 15 caracteres) utilizando las teclas de caracter. (Ver página 26)
Ex: PROG.A y pulse
Introducir un número de teléfono (hasta 36 dígitos incluyendo pausas y espacios).
Ex:
Ahora se pueden ajustar otras teclas de programa repitiendo los procedimientos desde el paso 3 o volviendo
a estado de espera pulsando .
9
PAUSA
FIJAR
5 5 5
ESPACIO
PARADA
1 2 3 4
PULSAR TECLA P
[P1]INTRO NOMBRE
[P1]INTR NUM TEL
[P1]9-555 1234]
PULSAR TECLA P
73
Page 74
Teclas de Programa

Modificación o borrado de ajustes de teclas de programa

Para cambiar los ajustes de una Tecla de Programa, seguir el procedimiento para ajustar teclas de pro­grama de las páginas 70 a 73.
• Hora de inicio o estación o estaciones para transmisión diferida.
• Estación o estaciones para petición normal.
• Estación o estaciones para marcado en grupo.
• Número de teléfono y nombre de estación para una tecla de una sola pulsación.
Para borrar los ajustes de una tecla de programa
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
3
4
BORRAR PROGRAMA?
2
3 4
5
Pulsar la tecla de programa que se desee borrar. Ex:
1
Ahora puede borrar otras teclas de programa repitiendo los procedimientos desde el paso 3 o volviendo a estado
de espera pulsando .
PARADA
PULSAR TECLA P
[P1]BORRAR?
* BORRANDO *
PULSAR TECLA P
74
Page 75

Código de Acceso

Descripción General

El código de acceso impide que un usuario no autorizado utilice la máquina. Una vez que se ha registrado un Código de Acceso de 4 cifras, nadie podrá utilizar la máquina sin introducir el código de acceso correcto.
La recepción Automática, no obstante, está disponible siempre. Después de completar cualquier operación, tales como ajuste de modo o transmisión y de que la pantalla vuelva al modo en espera, deberá volver a introducir el código de acceso para poder utilizar la máquina nuevamente. El registro del Código de Acceso no afecta al uso de la máquina en ninguna otra manera.

Ajuste del Código de Acceso

VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3
4 5
6
4
3 8
Introduzca un Código de Acceso de 4 cifras. Ex:
1 2 3 4
Seleccionar Nivel de Restricción
1
para Todas las operaciones
o
para Seleccionar e Imprimir sólo los Parámetros del Fax.
2
Ex:
2
NO.=] (01-99)
]]]]
1234
TODO<>
PARAMETROS<>
NOTA
1. Para borrar el Código de Acceso, introduzca el Código de Acceso y pulse y
siga el procedimiento anterior del paso 3, a continuación pulse y
PARADA
.
BORRAR
COMIENZO
FIJAR
75
Page 76
Código de Acceso

Funcionamiento de la máquina con el Código de Acceso (se restringen todas las operaciones)

Introduzca el Código de Acceso.
1
Ex:
1 2 3 4
COD ACCESO =]
COD ACCESO =****
2
Ahora ya podrá utilizar la máquina de forma normal.
10-DIC 15:00 00%
Funcionamiento de la máquina con el Código de Acceso (sólo se restringe el acceso a los Parámetros de Fax)
La máquina sólo puede restringir la operación de ajuste e impresión de los Parámetros de Fax. Ex: Cuando se ajusta el Parámetro de Fax.
VOLUMEN
1
2
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
4
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
COD ACCESO =]
3 4
Introduzca un Código de Acceso de 4 cifras. Ex:
1 2 3 4
Ahora ya podrá utilizar la máquina de forma normal.
COD ACCESO =****
NO.=] (01-99)
76
Page 77

Desvío de fax

Ajuste de desvío de fax

Esta función permite que todos los facsímiles entrantes sean expedidos a la estación registrada en el número de llamada de una sola pulsación o abreviada. Una vez que los facsímiles son recibidos en la memoria, la máquina expedirá los documentos recibidos al número de teléfono registrado en el número de llamada de una sola pulsación o abreviada. Esta función resulta cómoda cuando desee recibir facsímiles en otro sitio (v.gr. su casa) por la noche o durante las vacaciones.
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3
4 5
6
4
5
4
2
Introduzca la estación a la que va expedir los facsímiles recibidos asignando una tecla de una sola pulsación o un número de llamada abreviada. Ex:
NO.=] (01-99)
INVALIDO<>
VALIDO<>
INTRO ESTCN
<01>OLIVETTI
NOTA
1. Cuando está puesta la opción Enviar Fax, no aparece el número marcación por impulsos o abreviado. Modifique esta opción poniendo "Cancelar" cuando desee que aparezca el número de teléfono.
2. No es posible recibir un documento si la capacidad de la memoria de su máquina no está totalmente usada o en un 95% de su capacidad.
77
Page 78

Características de Red

Sub-dirección

Para establecer Sub-direcciones en teclas de marcado una pulsación/ABRV

VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3
4
2
Pulse para seleccionar "Una Sola Pulsación". o
Pulse para seleccionar "Nº ABRV". Ex:
Pulse una tecla de una sola pulsación (01-16) Ex:
1
2
1
1:PULS 2:ABREV
PULS UNA TECLA
<01>INTR NUM TEL
78
Page 79
Sub-dirección
5
6
Marque el número de teléfono, presione e indique la Sub-dirección (hasta 20 dígitos). (Hasta 36 dígitos incluyendo en número de teléfono, pausas, espacios, R y Sub-dirección) Ex: Número de Teléfono = 5551234, Sub-dirección =2762
Entrar como:
7 6 2
Luego entre el nombre de la estación (Ver página 27)
5 5 5 1 2 3 4
R
R
2
<01>551234s2762]
<01>SALES DEPT
NOTA
R
1. separa la Sub-dirección del Número de Teléfono y lo indica con una "s" en el display.
79
Page 80
Sub-dirección

Para enviar un Documento con Sub-Dirección

R
Use para separar el número de Teléfono y la Sub-dirección.
Colocar el o los documentos con el texto
1
hacia abajo.
PONER DOCUMENTO
2
3
Marque el número de teléfono, presione e indique la Sub-dirección (hasta 20 dígitos). (Hasta 36 dígitos incluyendo en número de teléfono, pausas, espacios, R y Sub-dirección) Ex: Número de Teléfono = 5551234, Sub-dirección =2762
Entrar como:
7 6 2
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
El documento es almacenado en memoria y el fax empezará a marcar el número de la estación y enviará el documento(s) con la información de Sub-Dirección.
5 5 5 1 2 3 4
FUNCION
R
R
2
5551234s2762]
* GRABAR * 05%
80
NOTA
R
1. separa la Sub-dirección del Número de Teléfono y lo indica con una "s" en el display.
2. El marcado manual, Colgado o Descolgado, no se puede utilizar con transmisiones de Sub­dirección.
3. No es posible transmitir Sub-Dirección durante el Marcado manual.
Page 81

Impresión de Informes y Listas

Informes y Listas

Descripción General

Para ayudarle a mantener registros de los documentos enviados y recibidos, así como listas de los números registrados, la máquina de facsímil está equipada para imprimir los siguientes diarios y listas: Diario de Transacciones, Diario de Transmisión Individual, Diario de Comunicaciones, Lista de Números de Una Sola Pulsación/Abreviado/ Búsqueda en Directorio, Lista de Programas, Lista de Parámetros de Fax, Hoja en Directorio y Lista de Ficheros

Diario de transacciones

El "Diario" es un registro de las últimas 32 transacciones (una transacción se registra cada vez que se envía o recibe un documento). Se imprime automáticamente después de cada 32 transacciones (ver Nota
1) o el usuario puede imprimir o verlo manualmente mediante el procedimiento siguiente:
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
6
1
INFORME GENERAL?
2
1
para imprimir un informe
3a
para ver un informe
2
3b
Seleccione el modo de visualización
4
1
para ver las transacciones de transmisión solamente. para ver todas las transacciones.
2
Ex:
2
Vd. puede visualizar las transacciones en el informe pulsando o .Pulse para volver a volver
a espera. Use o para cambiar la visualización.
Resultado de la comunicación OK: Comunicación con éxito
P-OK: La transmisión inversa tuvo éxito OCUPADO: Línea ocupada
PARADA: Se ha pulsado PARADA Código Info 3 dígitos: La comunicación ha fallado (ver pagina 95-96 transacciones)
en el estado de memoria completa
1:IMPR 2:VER
* IMPRIMIENDO *
1:TRMS 2:TODO
PARADA
Tipo de comunicación TRANS: Transmisión
RECEP:Recepción POL: Polling FWD.: Fax remitido REM: Diagnóstico Remoto/ Actualización de Firmware
NOTA
ID de recepción, nombre registrado o numero de teléfono marcado
1. Si se desea anular la impresión automática del Diario de Transacciones, se debe cambiar el Parámetro Fax Nº 13 a Inválido . (Ver página 33)
OK 5551234
Rastreo de marca
: ultima transacción : transacción mas antigua : solamente 1 transacción
12/12 10:00 XMT
Fecha & Hora
81
Page 82
Informes y Listas

Informe de Transmisión Individual (Informe TRANS IND.)

Un Informe de Transmisión Individual contiene información sobre la transmisión más reciente.
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
6 6
INF INDIVIDUAL
2
* IMPRIMIENDO *
82
Page 83
Informes y Listas
Informe de Transmisión Individual (Informe TRANS IND.)
Ejemplo de informe de transacciones
(1) (2)
***************** -INFORME- ************************* DIA 10-DIC-2001 ***** HORA 15:00 *********
(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12)
NO COM PAGINAS ARCH. DURACION T/R IDENTIFICACION FECHA TIEMPO DIAGNOSTICO
01 OK 005/005 001 00:00:22 TRA SERVICE DEPT. 09-DEC 17:35 C0044903C0000 02 OK 003 002 00:01:17 RCV 111 222 333 09-DEC 17:41 C0044903C0000 03 OK 001 003 00:00:31 TRA ACCOUNTING DEPT. 09-DEC 17:50 C0044903C0000 04 630 000/005 004 00:00:00 TRA 342345676 09-DEC 17:57 0800420000000 05 STOP 000 005 00:00:34 TRA 12324567 09-DEC 18:35 0210260200000 06 OK 001/001 006 00:00:20 TRA 44567345 09-DEC 18:44 C8044B03C0000 07 408 *003 007 00:02:14 TRA 2345678 09-DEC 18:55 0040440A30080
31 OK 002/002 050 00:00:31 TRA 0245674533 10-DEC 08:35 C8044B03C1000 32 OK 003/003 051 00:01:32 TRA 0353678980 10-DEC 08:57 C8044B03C1000
(13)
-OLIVETTI ­*********************************** -OLIVETTI ***** - 201 555 1212- **********
(15) (14)
Ejemplo de informe de transmisión individual (INFORME TRANS. IND)
(1) (2)
************** -IND. INFORME TRANS- ************** DIA 10-DIC-2001 ****** HORA 15:00 *********
(10)(11) FECHA/TIEMPO = 10-DIC-2001 09:00
(3) INFORME NO = 21
(4) RESULTADO CO = OK
(5) PAGINAS = 001
(7) DURACION = 00:00:16
(6) ARCHIVO NO =
(16) MODO = TRANSMISION DE MEMORIA
(17) DESTINACION = [001] / 555 1234 /ABCDEFG
(18) ID RECEPTOR =
(19) RESOLUCION = STD
(13)
-OLIVETTI -
******************************-HEAD OFFICE -*******- 201 555 1212- ***************** (15) (14)
83
Page 84
Informes y Listas
Informe de Transmisión Individual (Informe TRANS IND.)
Explicación de Contenidos
(1) Fecha de impresión (2) Hora de Impresión (3) Número de Informes (4) Resultado de la Comunicación : "OK" indica que la comunicación fue un éxito.
"OCUPADO" indica que la comunicación fallo dado que la línea estaba ocupada. "PARADA" indica que se pulso "PARADA"durante la comunicación. "M-OK" indica que el mensaje contenido en la recepción sustitutoria no ha sido impresa. "P-OK" indica que la memoria excedida o la alimentación incorrecta de documento ocurrida mientras se almacenaba el documento en memoria para la transmisión, pero el documento(s) almacenado con éxito ha sido enviado. Un código de información de 3 dígitos (Ver página 98) indica que la comunicación ha fallado.
(5) Número de páginas transmitidas o
recibidas
(6) Número de fichero : 001 a 999(Si la comunicación se almacenó en memoria, se asigna un
(7) Duración de la comunicación (8) Tipo de comunicación : "TRANS" significa transmisión
(9) Identificación de la estación remota : Nombre: Nombre grabado en números ABRV o de Una Sola Pulsación o
(10) Fecha de la comunicación (11) Hora de inicio de la comunicación (12) Diagnóstico : Sólo para el personal de asistencia técnica. (13) Propio LOGOTIPO : Hasta 25 caracteres (14) Propio número ID : Hasta 20 dígitos (15) Propio ID de caracter : Hasta 16 caracteres (16) Tipo de comunicación : Transmisión o transmisión desde memoria. (17) Destino : Si se utilizó una tecla ABRV/de una sola pulsación para la transmisión:
(18) ID recibido de la estación remota : Identificación de Carácter y Número de Identificación. (19) Resolución : "STD" significa resolución estándar
: El número de tres dígitos es el número de páginas transmitidas o
recibidas con éxito. Cuando los documentos están almacenados en memoria, aparecerán dos números de tres dígitos. El primero representa el número de páginas transmitidas con éxito. El segundo número de 3 cifras representa el número total de páginas que se intentó transmitir. El asterisco "*" indica que la calidad de algunas copias ha sido mala.
número de fichero a cada comunicación).
"RECEP" significa recepción "POL" significa Polling "FWD" significa Fax remitido "REM" significa Diagnóstico Remoto/Actualización de Firmware
ID por caracteres de la estación remota.
: Número de teléfono marcado.
Núm. Número: Número ID de la estación remota.
Nº ABRV/de una sola pulsación/Nº de teléfono/Nombre registrado. Si no: Número de teléfono.
"FINA" significa resolución de calidad "S-FINA" significa resolución de alta calidad
84
Page 85
Informes y Listas

Informe de Comunicación (INFORME COMM.)

El Informe de Comunicación (INFORME COMM.) le permite verificar si la transmisión o la petición tuvo éxito o no. Se puede seleccionar la condición de impresión (OFF/SIEMPRE/SOLO INCOMPLETO) en la función 8-1. (Ver página 33)
Ejemplo INFORME COMM.
**************** -INFORME COM- ******************* DIA 10-DIC-2001 ***** HORA 15:00 ********
(1) (2) (3) MODO = TRANSMISION DE MEMORIA COMIENZO=10-DIC 14:50 FIN=10-DIC 15:00
NO ARCHI.= 050 (4)
(5) (6) (7) (8) (9) (10)
No ESTAC. COM NO.ABREV N.ESTACION/No TELEFON PAGINAS DURACION
001 OK <01> SERVICE DEPT. 001/001 00:01:30 002 OK <02> SALES DEPT. 001/001 00:01:25 003 407 <03> ACCOUNTING DEPT. 000/001 00:01:45 004 OCUPADO 021 111 1234 000/001 00:00:00
- OLIVETTI ­************************************* - HEAD OFFICE - ****** - 201 555 1212 - *******
85
Page 86
Informes y Listas
Informe de Comunicación (INFORME COMM.)
Explicación de contenidos
(1) Indicación del modo de comunicación (2) Hora de inicio de la comunicación (3) Hora de fin de la comunicación (4) Número de ficheros : 001 a 999 (Cuando la comunicación se almacena en memoria, se asigna
un número de fichero para cada comunicación). (5) Número de la estación : Número sequencial de las estaciones. (6) Resultado de la comunicación : "OK" indica que la comunicación fue un éxito.
"OCUPADO" indica que la comunicación fallo dado que la línea estaba
ocupada.
"PARADA" indica que se pulso "PARADA" durante la comunicación.
"M-OK" indica que el mensaje contenido en la recepción sustitutoria no
ha sido impresa.
"P-OK" indica que la memoria excedida o la alimentación incorrecta de
documento ocurrida mientras se almacenaba el documento en memoria
para la transmisión, pero el documento(s) almacenado con éxito ha sido
enviado.
"Código Info 3 dígitos" (Ver página 98) indica que la comunicación ha
fallado. En este caso, la maquina imprimirá el informe adjunto con la
primera pagina de su documento tal como se indica en la pagina anterior. (7) Número Abreviado o marca : La marca indica marcado de un número directamente. (8) Nombre registrado en número ABRV,
de Una Sola Pulsación o número de marcado directo
(9) Número de páginas transmitidas o
recibidas
(10) Duración de la comunicación
: El número de tres dígitos es el número de páginas transmitidas con éxito.
Cuando los documentos están almacenados en memoria, aparecerán
dos números de tres dígitos.
El primero representa el número de páginas transmitidas con éxito.
El segundo representa el número total de páginas que se intentó
transmitir.
86
Page 87
Informes y Listas

Lista de números de marcado abreviado/de una sola pulsación y de búsqueda en el directorio

Para imprimir una lista de números de marcado abreviados/de una sola pulsación y una lista de búsqueda en el directorio de los números de teléfono que Vd. ha grabado.
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
6
2
LISTA MARC RAP?
2
3
Para imprimir una lista de números de marcado abreviado/de una sola pulsación.
1
Para imprimir una lista de búsqueda en el directorio.
2
1:UN/ABREV 2:DIR
* IMPRIMIENDO *
87
Page 88
Informes y Listas
Lista de números de marcado abreviado/de una sola pulsación y de búsqueda en el directorio
Muestra de una lista de números de una sola pulsación
*************** -LISTADO UNA TECLA- ****************** DIA 10-DIC-2001 ***** HORA 15:00 *******
(1) (2) (3)
UNA PULS NOMBRE ESTACION NO TELEFONO
<01> SERVICE DEPT. 121 555 1234 <02> SALES DEPT. 222 666 2345 <03> ACCOUNTING DEPT 313 333 3456
NO DE ESTACIONES = 03 (4)
-OLIVETTI -
************************************** -OLIVETTI - ***** - 201 555 1212- *********
Muestra de una lista de números ABRV.
*************** -LISTA NUM.ABREVIADOS- ************* DIA 10-DIC-2001 ***** HORA 15:00 *******
(1) (2) (3)
NO ABREV NOMBRE ESTACION NO TELEFONO
[01] ENG. DEPT. 888 555 1234 [02] PURCHASE DEPT. 999 666 2345 [03] REGULATION DEPT 777 333 3456
NO DE ESTACIONES = 03 (4)
-OLIVETTI -
************************************** -OLIVETTI - ***** - 201 555 1212- *********
88
Page 89
Informes y Listas
Lista de números de marcado abreviado/de una sola pulsación y de búsqueda en el directorio
Muestra de lista de búsqueda en el directorio
************* -LISTA GUIA ESTACION- ************ DIA 10-DIC-2001 ***** HORA 12:00 *******
(5) (2) (1) (3)
NOMBRE ESTACION NO.ABREV NO TELEFONO
[A] ACCOUNTING DEPT <03> 313 333 3456
[E] ENG. DEPT. [01] 888 555 1234
[P] PURCHASE DEPT [02] 555 666 2345
[R] REGULATION DEPT [03] 777 333 3456
[S] SALES DEPT. <01> 121 555 1234 SERVICE DEPT <02> 222 666 2345T
NO DE ESTACIONES = 06 (4)
-OLIVETTI -
************************************ -OLIVETTI - ***** - 201 555 1212 - *********
Explicación de contenidos
(1) Número de una sola pulsación o abreviado : <nn> = número de una sola pulsación
[nnn] = número abreviado (2) Nombre de la estación grabado en la máquina : Hasta 15 caracteres (3) Número de teléfono grabado en la máquina : Hasta 36 dígitos (4) Cantidad de números ABRV y de una sola pulsación
registrados
(5) La primera letra del nombre de la estación grabado
en su máquina
89
Page 90
Informes y Listas

Lista de programas

Para imprimir una lista de programas de las pautas de marcado que Vd. ha introducido previamente en las teclas de programa.
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
6
3
LISTA PROGRAMAS?
2
Muestra de lista de programas
*************** -LISTA PROGRAMA- ****************** DIA 10-DIC-2001 ***** HORA 15:00 *******
(1) (2) (3) (4) (5)
PROGRAMA NOMBRE PROGRAMA TIPO TIEMPO NOS. ABRV
[P1] TIMER XMT TRAN 12:00 [001] [P2] TIMER POLL POLL 19:00 [002]
-OLIVETTI -
************************************ -OLIVETTI - ***** - 201 555 1212- *********
Explicación de contenidos
(1) Tecla de programa (2) Nombre de programa : Hasta 15 caracteres (3) Tipo de comunicación : "TRANS" indica transmisión.
"POLL" indica petición. "ABRV/GRP" ndica que la tecla de programa está programada como una tecla de grupo. "UNA PULS" indica que la tecla de programa está programada como una tecla de una sola pulsación.
(4) Temporizador : Indica la hora de inicio.
"----" indica que la tecla de programa contiene un programa "no diferido".
(5) Números grabados en el programa : Números ABRV/de una sola pulsación
* IMPRIMIENDO *
90
Page 91

Lista de Parámetros de Fax

Para imprimir una Lista de Parámetros de Fax
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
6
4
Informes y Listas
LISTA PARAM FAX?
2
Muestra de Lista de Parámetros de Fax
************** -LISTA PARAMETROS FAX- ************* DIA 10-DIC-2001 ***** HORA 15:00 ********
(1) (2) (3) (4) (5)
PARAMETRO DESCRIPCION SELECCION ACTUAL STANDARD NUMERO COLOCADO COLOCADO
01 CONTRASTE (1:Normal 2:Claro 3:Oscuro) 1 1 02 RESOLUCION (1:Standard 2:Fina 3:Super-Fina 4:Grises) 2 1
99 TAMAÑO MEMORIA (2MB) (6)
-OLIVETTI -
* IMPRIMIENDO *
************************************ -OLIVETTI - ***** - 201 555 1212- *********
Explicación de contenidos
(1) Número de
Parámetro
(2) Descripción (3) Selección (4) Ajuste actual : "----" indica que el código o contraseña no se ha ajustado. Cuando se ajusta el código o
contraseña aparecen entre paréntesis. (5) Ajuste Standard : Ajuste por defecto en fábrica (6) Tamaños de
memoria
91
Page 92
Informes y Listas

Formularios de pedido de suministro de unidad de tambor y cartucho de tóner

Para imprimir los formularios de pedido
VOLUMEN
1
2
3
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
8
3
Para imprimir un formulario de pedido de cartucho de tóner
1
Para imprimir un formulario de pedido de una unidad de tambor
2
MANTENIM. (1-3)
1:TONER 2:TAMBOR
* IMPRIMIENDO *
Muestra de formularios de pedido de suministro
**************************** > HOJA DE PEDIDO TAMBOR < ****************************
**** Es el momento de sustituir el tambor ****
Para pedir un tambor de repuesto de su proveedor autorizado
************************************* > HOJA DE PEDIDO CARTUCHO TONER < *************************************
**** Se acaba el toner del fax ****
Para pedir un cartucho de repuesto de su proveedor autorizado
/ / _________________________________________ _________________________________________ Imprimir su nombre y titulo Firma y fecha
92
Page 93
Informes y Listas

Informe de fallo de alimentación eléctrica

Si ocurre un fallo de alimentación eléctrica, la información de los documentos almacenados en la máquina se perderá. En ese caso se imprimirá un informe de fallo de corriente automáticamente luego que el aparato se conecte nuevamente. Este informe no se imprimirá si no hay archivos en la memoria. Por favor imprima el Diario de Transacciones para confirmar los archivos que han sido enviados.
Muestra de un informe de fallo de alimentación
************** -FALLO ALIMENTACION REP- ************ DIA 10-DIC-2001 ***** HORA 15:00 *******
HA OCURRIDO UN FALLO EN LA ALIMENTACION !
DESDE*** 10-DIC-2001 14:50 *** (1)
A *** 10-DIC-2001 15:00 *** (2)
EL ARCHIVO SE HA PERDIDO. VERIFICAR DIARIO
(3) (4) (5) (6) (7) (8)
ARCH. TIPO COM. HORA CREAC HORA INIC PAG. DESTINO(S) No. 001 TRANS.MEMO RET 10-DIC 12:00 23:00 001 <03>
-OLIVETTI -
************************************ -OLIVETTI - ***** - 201 555 1212- *********
Explicación de contenidos
(1) Fecha y hora del fallo de
alimentación
(2) Fecha y hora de la vuelta de
alimentación (3) Número de ficheros (4) Tipo de comunicación (5) Fecha y hora de
almacenamiento (6) Hora de ejecución : Si el fichero es de comunicación controlada por temporizador, la hora de inicio
(7) Número de páginas
almacenadas (8) Destino : No. de una sola pulsación/No. abreviado/No. de marcado manual
: Fecha/Hora en que se almacenaron los ficheros.
se imprime en esta columna.
93
Page 94

Solución de Problemas

Solución de Problemas

Si Vd. tiene cualquiera de estos problemas:
Modo Síntoma Causa / Solución Pág.
Durante el modo en
espera
Problemas durante la
transmisión
Problemas de calidad
de la copia transmitida
Durante la recepción No hay papel grabador El código de información 010 aparecerá en la pantalla si el
La pantalla parpadea La batería está completamente descargada. Esto puede
ocurrir durante la primera instalación. Luego de configurar el reloj, el parpadeo parará.
El documento no se alimenta/ alimentación múltiple
Atasco del documento El código de información 031 aparecerá en pantalla si se
Líneas verticales en el documento transmitido
Documento transmitido en blanco
Atasco de papel grabador
El papel grabador no se introduce dentro de la maquina.
El papel grabador no sale después de la impresión
La reducción automática de documentos no funciona
Sin tóner El código de información 041 aparecerá en la pantalla si el
1. Comprobar que su documento no lleva grapas ni clips ni está manchado de grasa o rasgado.
2. Comprobar que su documento se halla dentro de los tipos de documento que se pueden enviar por fax consultando la lista "Documentos que no se pueden enviar". Si su documento es de una de dichas características, realice una fotocopia del documento y envíe la fotocopia en su lugar.
3. Compruebe que el documento está bien cargado.
4. Ajuste la Placa de Presión del ADF.
atasca el documento. Comprobar la calidad de la propia copia. Si la copia está
bien, informar al receptor de que tiene un problema. Si la copia es mala, limpiar el Área de Exploración de Documentos.
1. Asegúrese de que el documento está con el texto hacia abajo.
2. Comprobar la calidad de la propia copia. Si la copia está bien, informar al receptor de que tiene un problema. Si la copia es mala, limpiar el Área de Exploración de Documentos.
papel se termina. Si se produce un atasco de papel, en la pantalla de
visualización aparecerá el código de información 001 o 007. Asegúrese de que hay papel en el cajón portapapeles. Siga
las instrucciones para cargar el papel.
Verifique para ver si el papel grabador esta atascado dentro de la máquina.
Verifique los ajustes de reducción de la impresión. 63
cartucho de tóner se termina.
--
37
38
104 101
102
102
17
100
17
100
15
94
Page 95
Modo Síntoma Causa / Solución Pág.
Problemas de calidad
de la copia recibida
Problemas de
comunicación
La unidad no
funciona
Solución de Problemas
Líneas verticales en el documento transmitido
Impresión borrosa 1. Asegúrese de que está usando el papel correcto para la
Faltan puntos o líneas/ oscuridad anómala
Impresión difuminada Puede que se está acabando el tóner del cartucho de
Impresión débil Puede que necesite cambiar el tipo de papel para obtener la
No hay tono de marcado
No hay contestación automática
No se puede transmitir o recibir
La unidad no funciona Para reinicializar la máquina, a desconectar la alimentación
Imprimir un informe (por ejemplo FUNCION, 6, 1, FIJAR y 1) y comprobar la calidad para ver si su máquina tiene algún problema o no. Si la calidad es buena, su máquina no tiene problemas, informar al emisor de que tiene un problema.
mayor calidad posible de impresión.
2. Intente corregirlo colocando el papel de registro por el otro lado.
1. Asegúrese de que está usando el papel correcto para la mayor calidad posible de impresión.
2. Sustituir el cartucho de tóner.
tóner.Sustituya el cartucho.
mayor calidad posible de impresión.
1. Comprobar la conexión de la línea telefónica.
2. Comprobar la línea telefónica.
1. Comprobar la conexión de la línea telefónica.
2. Comprobar el ajuste del modo de recepción.
3. Si se ajusta el Parámetro de Fax a Nº 13 (IMPRESION AUTOMATICA DE INFORME COMUNICACIONES) a "Válido" (ajuste por defecto) y la máquina está imprimiendo el documento recibido desde la memoria, que además es la transacción 32, la máquina no responderá automáticamente hasta que el Diario de Transacción termine de imprimirse.
Aparecerá un código de información en pantalla. Consultar la tabla de códigos de información para determinar el problema.
durante unos pocos segundos y volverla a conectar.
81 15
108
108
15 15
108
105
105
57
98
18
95
Page 96
Solución de Problemas
Modo Síntoma Causa / Solución Pág.
Problema de la
Conexión a CONT en
la Modalidad No
Atendida con
Conexión a CONT
(MODO NO
ATENDIDO)
No puede utilizar la función de encendido remoto del contestador automático. El facsímil siempre contesta después de la 8va llamada.
La unidad de facsímil no se conectará cuando el contestador esté fijado para dar solamente un mensaje de saludo.
Se graba un "pitido" en el contestador.
La unidad de facsímil se conecta en medio del mensaje de saludo aunque la persona que llama quiere dejar un mensaje.
No puede grabar ningún mensaje entrante. La unidad de facsímil siempre se conecta al final del mensaje de saludo y antes de que la cinta avance hasta el final del ultimo mensaje entrante (Su contestador solamente utiliza un solo cassette para dar el mensaje de saludo y grabar el mensaje entrante).
No puede recibir desde una unidad que no envía una señal CGN (un "pitido" corto de tono después de cada segundos) después de marcar.
No puede recuperar un mensaje del contestador remotamente, la unidad de facsímil siempre se conecta después de introducir el código.
No puede recibir un mensaje de facsímil, pero puede grabar un mensaje de voz.
Esta función no es compatible. La unidad de facsímil está diseñada para contestar después de la 8va llamada si el CONT no contesta.
El contestador que sólo de un mensaje de saludo no es compatible. La unidad de facsímil funcionará con un contestador que grabe los mensajes entrantes.
Ha hablado demasiado lento entre cada palabra mientras grababa el mensaje de saludo.
Asegúrese de que el mensaje de saludo no tiene una pausa de silencio de más de 5 segundos.
Fije el Parámetro de Fax Nº 20 (DETEC. SILENCIOSA) en "INVALIDO" e indique a la persona que llama que pulse dos
veces en su teléfono durante el mensaje de saludo para conectar su unidad de facsímil remotamente.
Fije el Parámetro de Fax Nº 20 (DETEC. SILENCIOSA) en "VALIDO" o indique a la persona que llama que pulse dos
veces en su teléfono durante el mensaje de saludo para conectar su unidad de facsímil remotamente.
Fije el Parámetro de Fax Nº 20 (DETEC. SILENCIOSA) en "INVALIDO".
Compruebe su mensaje de saludo, si es muy largo, a la unidad de facsímil que llama se le habrá terminado el tiempo. Intente acortar su mensaje de saludo a menos de 15 segundos, o pida a la persona que llama que programe su número telefónico en su facsímil con 3 pausas y un # al final (ej. 5551212 PAUSA PAUSA PAUSA #).
--
--
--
--
34
34
34
--
96
Page 97
Modo Síntoma Causa / Solución Pág.
Problema en la Conexión a CONT en el Modo No Atendido
(MODO NO
ATENDIDO)
La unidad de facsímil no empieza a recibir con el contestador en el modo automático.
Solución de Problemas
Incremente el contador de llamadas en el contestador automático.
--
97
Page 98
Solución de Problemas

Códigos de Información

Cuando ocurre algo inusual puede que la pantalla muestre alguno de los códigos de información que se indican a continuación. Estos códigos le ayudarán a determinar el problema y a solucionarlo.
Código
de
infor-
mación
001 Papel de registro atascado durante la alimentación del
primer cartucho.
007 El papel de registro no ha salido totalmente de la
máquina. 010 No hay papel de registro. Cargar papel de registro. 17 030 Mala alimentación de documentos. 1. Recargar el documento correctamente.
031 El papel del documento es demasiado largo o se ha
atascado.
La longitud del documento excede de 2 metros. 041 No hay tóner. Sustituir el cartucho de tóner. 15 043 El tóner se está agotando. 044 La expectancia de vida de la caja de tóner ha sido
alcanzada. 045 No está colocada la caja de tóner/cartucho de tóner. Colocar la caja de tóner/cartucho de tóner. 15 061 La puerta del ADF está abierta. Cerrar la Puerta del ADF. -­400 Durante el contacto inicial la estación receptora no
respondió o se produjo un error de comunicación.
402 Durante el contacto inicial se produjo un fallo de
comunicación. 403 El otro lado de la línea no tiene la capacidad de
petición.
404/405 Durante el contacto inicial se produjo un fallo de
comunicación. 407 No hay confirmación de la estación receptora en
cuanto a la última hoja enviada.
408/409 La confirmación de la estación receptora en cuanto a
la última hoja es ilegible. 410 Comunicación interrumpida por la parte transmisora. Comprobar con el otro lado de la línea. --
411 La contraseña de petición no concuerda. Comprobar la contraseña de petición. 68 412 No hay datos desde la parte transmisora. Comprobar con el otro lado de la línea. -­414 La contraseña de petición no concuerda. Comprobar la contraseña de petición. 68
416/417
418
420/421 La máquina se pone en modo de recepción pero no
422/427 El interface es incompatiblede. Comprobar con el otro lado de la línea. -­433/434
459
436/490 Los datos recibidos contienen demasiados errores. Comprobar con el otro lado de la línea. --
Los datos recibidos contienen demasiados errores. Comprobar con el otro lado de la línea. --
se recibe ninguna orden desde el lado transmisor.
Hubo un error de comunicación durante la recepción. Comprobar con el otro lado de la línea. --
Significado Acción Pág.
Elimine el atasco de papel. 100
Extraiga la caja de tóner/cartucho de tóner y elimine el atasco de papel.
2. Retirar el atasco de papel.
3. Ajustar el ADF.
1. Recargar el documento correctamente.
2. Retirar el atasco de papel.
Reemplace la caja de tóner. 15
1. Comprobar con el otro lado de la línea.
2. Volver a cargar el documento y enviarlo de nuevo.
Volver a cargar el documento y enviarlo de nuevo.
Pedir al otro lado de la línea que ajuste "PEDIDO=ON". Volver a cargar el documento y enviarlo de nuevo. Esperar unos pocos minutos y volver a transmitir. Esperar unos pocos minutos y volver a transmitir.
1. El lado transmisor no ha marcado correctamente.
2. Comprobar con el otro lado de la línea.
100
38 101 104
38 101
--
--
--
--
--
--
--
98
Page 99
Solución de Problemas
Códigos de Información
Código
de
infor-
mación
456 • La unidad ha recibido un documento confidencial
o a la misma se le ha solicitado recuperar un documento confidencial en una de las siguientes condiciones.
1. No hay espacio suficiente en memoria para recibir el documento confidencial.
2. El buzón Confidencial está lleno.
3. Se ha recibido un documento mientras se imprimía.
• Se ha solicitado a la unidad pasar un documento de relevo.
494 Hubo un error de comunicación durante la recepción. Comprobar con el otro lado de la línea. -­495 La línea telefónica está desconectada. Comprobar con el otro lado de la línea. --
501/502 Error de comunicación al utilizar el modem interno
V.34.
540/541
542
543/544
550 La línea telefónica está desconectada. Comprobar con el otro lado de la línea. --
554/555 Hubo un error de comunicación durante la recepción. Comprobar con el otro lado de la línea. --
570 Un comando de Diagnóstico Remoto o Actualización
580 Transmisión con Sub-dirección a otra unidad que no
581 Transmisión con Sub-dirección con código de acceso
601 Se ha abierto el alimentador durante la transmisión
623 No había documento en el ADF. Volver a cargar el documento y enviarlo de
630 La repetición de llamada no tuvo éxito debido a que la
631 Se pulsó PARADA durante una marcación. Volver a cargar el documento y enviarlo de
634 La repetición de llamada no tuvo éxito debido a que
638 Se produjo un fallo de alimentación durante la
870 Rebosamiento de capacidad de memoria ocurrido al
887 Ocurrió un fallo de alimentación de energía. 93
Hubo un error de comunicación durante la transmisión.
de Firmware ha sido recibido mientras los parámetros de Diagnóstico Remoto no han sido configurados.
tiene esta función.
a otra unidad que no tiene esta función.
desde el ADF.
línea estaba ocupada.
no hubo respuesta de la estación llamada o se ha marcado el número equivocado. Nota: si no se ha detectado un tono de ocupado, la máquina sólo volverá a llamar una vez.
comunicación.
tratar de guardar documentos en la memoria por transmisión.
Significado Acción Pág.
1. Imprima una Lista de Ficheros y compruebe los contenidos.
2. Espere hasta que la unidad termine de imprimir.
Comprobar con el otro lado de la línea. --
1. Volver a cargar el documento y enviarlo de nuevo.
2. Comprobar con la persona al otro lado de la línea.
Comprobar la configuración de los parámetros de fax No. 51 y 52.
Verifique la estación remota.
Verifique la estación remota.
Cierre la Compuerta del ADF y vuelva a enviar 101
nuevo. Volver a cargar el documento y enviarlo de nuevo.
nuevo. Compruebe el número de teléfono y vuelva a
enviar.
Comprobar la toma y el cable de alimentación. 18
Transmitir documentos sin guardarlos en la memoria.
--
35
--
--
--
--
47
NOTA
1. Una vez identificado el problema y verificada la acción recomendada, contacte con su Distribuidor Olivetti Autorizado si los Códigos de Información vuelven a ocurrir o si necesita ayuda sobre Códigos de Información que aparecen en su máquina pero no son mencionadas previamente.
99
Page 100
Solución de Problemas

Despejar un Atasco del Papel de Registro

Si el papel de registro se atasca en el interior de la máquina, la pantalla mostrará un código de información 001 o 007.
Para despejar el atasco, Código de Información 001
1
Para despejar el atasco, Código de Información 007
(1)
(2)
1
(1)
(1) Quite la Tapa de la Bandeja de Papel. (2) Retire el papel enganchado o arrugado.
(1) Abra la cubierta de la Impresora y la tapa
del ADF.
(2) Saque el ensamblaje de la caja de tóner/
cartucho de tóner y la bandeja de recuperación de documentos.
(3) Retire el papel enganchado.
100
(2)
NOTA
(3)
1. El mensaje de atasco de papel de registro se borrará solamente abriendo y cerrando la cubierta de la impresora.
Loading...