Los requisitos de calidad de este producto son
atestiguados mediante la aplicación de la Marca
en il producto.
Julio, 2002
El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto descrito en este manual en cualquier
momento y sin aviso previo.
ENERGY STAR es una marca registrada en los EE UU.
El programa ENERGY STAR es un plan para reducir el consumo de energía, creado por la Agencia de Protección
del Medio Ambiente de los Estados Unidos como propuesta para hacer frente a los problemas del medio ambiente y para avanzar en el desarrollo y uso de equipos de oficina con mayor eficiencia energética.
Se ruega prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba
certificada, y obviamente las características del producto:
•Alimentación eléctrica errónea;
•Instalación o uso erróneos, impropios o no conformes a las advertencias detalladas en el manual de utilización
suministrado con el producto;
•Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprobados por el fabricante, o bien efectuada
por parte de personal no autorizado.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este material puede reproducirse
o transmitirse de ninguna forma o por ningún medio, electrónico o mecánico,
incluyendo el fotocopiado, grabación o en un sistema de memorización y recuperación
de la información, sin permiso por escrito del propietario de los derechos de autor.
Page 3
Tabla de Contenidos
Conozca su Máquina
Información Sobre la Seguridad ...................................................................................6
Lista de Funciones.........................................................................................................9
Vista Externa...................................................................................................................10
Panel de Control............................................................................................................. 11
Instalación de su Máquina
Unidad Principal y Accesorios...................................................................................... 13
Instalación de los Accesorios....................................................................................... 14
Instalación de la Caja de Tóner/Cartucho de Tóner ................................................... 15
Carga del Papel de Registro.......................................................................................... 17
Especificaciones del papel.............................................................................17
Conexión del cable de línea telefónica y el cable de alimentación ........................... 18
Ajuste del Método de Marcado (Tonos o Pulsos) ....................................................... 20
Ajuste del Volumen ........................................................................................................ 21
Parámetros de Usuario .................................................................................................. 22
• PARA EVITAR INCENDIOS O SHOCKS ELÉCTRICOS, NO EXPONER ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA
NI A NINGÚN TIPO DE HUMEDAD.
• LA MÁQUINA DEBE COLOCARSE A TIERRA DE FORMA ADECUADA PARA MINIMIZAR LA
POSIBILIDAD DE SHOCK ELÉCTRICO U OTROS DESPERFECTOS.
• ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LASER. SÓLO PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO DEBE ATENDER
LAS NECESIDADES DE ESTE PRODUCTO DEBIDO A LA POSIBILIDAD DE LESIONES A LA VISTA.
SI VD. NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES O UTILIZA CONTROLES, REALIZA AJUSTES U OTROS
PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS QUE AQUÍ SE ESPECIFICAN, SE EXPONE A RECIBIR
RADIACIONES PELIGROSAS.
• AL MANEJAR ESTE EQUIPO LA TOMA DE ALIMENTACIÓN DEBE ESTAR CERCA Y SER FÁCILMENTE
ACCESIBLE.
indica un suceso potencial que puede ocasionar graves lesiones o muerte.
• ASEGURARSE DE QUE LA MÁQUINA ESTÁ INSTALADA EN UNA HABITACIÓN ESPACIOSA O BIEN
VENTILADA, PARA NO AUMENTAR LA CANTIDAD DE OZONO EN EL AIRE. COMO EL OZONO ES MÁS
PESADO QUE EL AIRE, RECOMENDAMOS VENTILAR LA HABITACION A LA ALTURA DEL SUELO.
6
Page 7
Información Sobre la Seguridad
PRECAUCION
!
• PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS, UTILICE SÓLO UN
CABLE DE LÍNEA TELEFÓNICA 26 AWG O MÁS GRANDE.
• DESCONECTE TODA LA CORRIENTE QUE VA A LA MÁQUINA ANTES DE QUITAR LAS CUBIERTAS.
VUELVA A COLOCAR LAS CUBIERTAS ANTES DE DAR CORRIENTE A LA MÁQUINA OTRA VEZ.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
!
Cuando utilice su equipo de teléfono, siempre debe observar las precauciones de seguridad básicas al
efecto de disminuir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones a las personas, incluyendo las
siguientes:
• NO UTILICE ESTE EQUIPO CERCA DEL AGUA, POR EJEMPLO, CERCA DE UNA BAÑERA, DE UN
LAVABO, DE LA PILA DE LA COCINA O EL LAVADERO, DE UN SOTANO MOJADO O CERCA DE UNA
PISCINA.
• EVITE EL USO DEL TELÉFONO (A MENOS QUE SEA UNO DE TIPO INALÁMBRICO) DURANTE
TORMENTAS ELÉCTRICAS. EXISTE UNA REMOTA POSIBILIDAD DE RIESGO DE RECIBIR UNA
DESCARGA ELÉCTRICA POR RAYOS.
• NO UTILICE EL TELÉFONO PARA INFORMAR SOBRE ESCAPES DE GAS CERCA DEL ESCAPE DE
GAS.
Denota riesgos que pueden resultar en heridas menores o daños a la máquina.
• UTILICE SÓLO EL CABLE DE ENERGÍA INDICADO EN ESTE MANUAL.
7
Page 8
Información Sobre la Seguridad
PRECAUCION
!
Denota riesgos que pueden resultar en heridas menores o daños a la máquina.
No instale la máquina cerca de unidades de calefacción o aire
acondicionado.
Evitar la exposición a la luz del sol directa.
Instalar la máquina en una superficie llana, dejar por lo menos 10 cm entre
la máquina y otros objetos.
8
No bloquear las aberturas de ventilación.
No colocar objetos pesados ni derramar líquidos sobre la máquina.
Page 9
Lista de Funciones
Cualquier función puede activarse pulsando e introduciendo el número de función, o
pulsando repetidamente las teclas o hasta que la función deseada aparezca en pantalla.
START
FUNCION
1
3
6
7
8
Comunicación diferida
Transmisión
Transmisión Selectiva
Recuperar de otra unidad
Impresión
1 = Informe (Imprimir/Visualizar)
2 = Lista de marcado rápido
3 = Lista de programas
4 = Lista de parámetros de fax
5 = No se utiliza
6 = Informe de transmisión
individual
7 = Hoja de directorio
Modo de ajuste
1 = Parámetros de usuario
• Fecha y hora
• Empresa / Nombre
• ID por caracteres
• N˚ ID (N˚ de fax)
2 = Números de marcado rápido
3 = Teclas de programa
4 = Parámetros de fax
5-7 = No se utiliza
8 = Mantenimiento
1 Rodillo limpz
2 Tambor
3 Formularios de pedido
Modo de selección
1 = Informe de comunicación = OFF/ON/INC
2-8 = No se utiliza
9 = Memoria XMT = OFF/ON
9
Page 10
Vista Externa
Cubierta del casete para papel
Casete para papel
Auricular
(disponible como opción,
Ver página 109)
Sub-Bandeja para Documentos
Panel de Control
Bandejas de recepción de
documentos
Bandeja de registro de papel
10
Page 11
Panel de Control
- AHORRO/ENERGIA: Se utiliza para pasar la máquina al modo de
ahorro de energia. (ver página 35)
- CONTRASTE: Se utiliza para ajustar Normal, Claro o Oscuro
(ver página 39)
- RESOLUCION: Se utiliza para fijar los valores Standar, Fino, Superfino
o Semitono. (ver página 39)
- BORRAR: Utilice este botón cuando restaure todas las funciones fijadas
previamente.
Teclas de una sola pulsación
(01-16)
- Se utilizan para el marcado de
una sola pulsación
(Ver Páginas 44 y 48).
Teclas de programa (P1-P2)
- Se utilizan para almacenar
largos procedimientos de
marcado o teclas de números
de marcado en grupo
(Ver páginas 70 a 74).
Tecla
ARRIBA/ABAJO
- Se utiliza para cambiar entre
mayúsculas y minúsculas.
START
- RLL./PAUSE: Se utiliza para introducir una pausa al almacenar
o marcar un número de teléfono, o para volver a marcar el últimonúmero marcado.
- ABRV/ESPACIO: Se utiliza para iniciar el Marcado Abreviado
e insertar un espacio mientras se introduce el LOGO, la ID delos caracteres y el nombre de la emisora. (ver páginas 44 y 49)
- R/SUB-DIREC.: Se utiliza para separar la dirección secundaria
del número de teléfono.
- Se utiliza para poner en marcha la Llamada Sin Levantar el
Auricular (ver página 52).
11
Page 12
Panel de Control
Pantalla de Cristal Líquido
Indica la fecha y hora, o el estado actual puede
ser confirmado a través de uno de los
siguientes colores
Verde :La máquina está activada para la
comunicación,impresión de
información o escaneado de un
documento.
Naranja :Los documentados están cargados
en la ADF.
La máquina está preparada para
Aceptar o Ejecutar una tarea.
Rojo :Un error ha ocurrido o la máquina
necesita atención inmediata.
No.
- PARADA: Pulse este botón cuando desee
detener la comunicación, la operación de
registro o un tono audible.
- COPIA/FIJAR: Se utiliza para hacer copias
y fijar operaciones. (ver página 66)
- SELLO: Se utiliza para cambiar el sello de
verificación a ENCENDIDO o APAGADO.
Enciéndase cuando el sello de
verificación esté fijado en ENCENDIDO.
Teclado
- Se utiliza para marcar números de
teléfono manualmente, almacenar
números de teléfono y seleccionar
funciones.
Tecla de tono
- Se utiliza para cambiar
temporalmente a marcado por
tonos cuando está ajustado el
modo de marcado por impulsos.
START
VOLUMEN
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
Se utiliza para lo siguiente:
- Inicia o selecciona la funcion.
- Búsqueda del nombre de una emisora.
(Consulte las páginas 45 y 50.)
- Ajustar el monitor y el volumen de llamada (ver página 21).
- Mueva el cursor mientras escribe los números y los caracteres.
- Buscar el nombre de estación para la Llamada de Búsqueda en
Directorio.
- Confirmar la estación introducida para la comunicación de
estación múltiple.
- Confirmar los modos de comunicación actuales (v.gr. número
de Página, Identificación, Número de télefono marcado, número
de Fichero) cuando la unidad está ON LINE (en línea).
12
Page 13
Instalación de su Máquina
Unidad Principal y Accesorios
Abra la caja del embalaje y verifique que están todos los accesorios indicados.
Unidad
Casete para papel
Bandeja de recepción
de documentos
Caja del tóner
Cubierta del casete
para papel
Cable de línea telefónica
Cartucho de tóner
Sub-Bandeja
para Documentos
Cable de Alimentación
Instrucciones en Italiano
NOTA
1. La caja de tóner rinde aproximadamente 1000 páginas. (Basado en 3% Negro, Tabla de Test
Nº 1 ITU-T)
CD-ROM con manuales
multilenguas y driver de
impresión
13
Page 14
Instalación de los Accesorios
A4 8 1/2
Vista de lnstalación Final
Casete para papel
Enganche las salientes en
los orificios de la máquina.
Cubierta del
casete para papel
Sub-Bandeja
para Documentos
Enganche las salientes en
los orificios de la máquina.
14
Bandeja de recepción de
documentos
Enganche las salientes en los orificios de la máquina.
Page 15
Instalación de la Caja de Tóner/Cartucho de Tóner
1
2
Desenvolver el cartucho de tóner y moverlo
hacia adelante y hacia atrás unas 5 ó 6 veces
para repartir por igual el tóner del interior.
Saque la cinta protectora.
Nota: Tire del precinto suavemente y en
línea recta.
3
Deslice el cartucho de tóner en la caja del
tambor y gire la palanca verde hacia arriba
para fijar en su lugar el cartucho de tóner.
15
Page 16
Instalación de la Caja de Tóner/Cartucho de Tóner
4
5
Abra la cubierta de la Impresora y la tapa del
ADF.
Alinee la flecha y la proyección de ambos
lados tal como se indica e inserte la caja y
cartucho de tóner dentro de la máquina.
6
NOTA
(1) Encaje la caja y cartucho de tóner en su
sitio apretando el asa hacia abajo, al
mismo tiempo que empuja hacia la parte
posterior del aparato.
(2) Cierre el alimentador automático de
documentos y la cubierta de la Impresora.
1. Si está cambiando la caja o el cartucho de tóner, se recomienda limpiar el rodillo impresor
para mantener una buena calidad de impresión. Para limpiar el rodillo impresor, siga el
proceso de la página 103.
2. Cuando esté remplazando la caja del tóner, presione
para eliminar el mensaje de notificación.
2
FIJAR
11
FUNCION
7
8
FIJAR
16
Page 17
Carga del Papel de Registro
Especificaciones del papel
En general, la mayoría de los papeles comercializados dará excelentes resultados. También funcionarán
bien la mayoría de los papeles para fotocopiadora. Hay muchas marcas de papel disponibles. Le
recomendamos probar varios tipos de papel hasta obtener los resultados que desea. Ver la página 108
para especificaciones detalladas sobre el papel recomendado.
Cómo cargar el papel de registro
1
Guía del tamaño
2
del papel
3
Clip
Marca de máx.
capacidad del papel
Quite la Tapa de la Bandeja de Papel.
(1) Cargue el papel en la Bandeja del Papel
empujando el Clip hacia afuera.
(2) Verifique que el papel encaje centrado y
firmemente, entre la Guía de Anchura del
Papel y el lado derecho de la bandeja. En
caso contrario, el papel podría introducirse
incorrectamente en la impresora y quedar
atascado.
Precaución:Asegúrese de que el papel no
exceda la Marca de Capacidad
Máxima de Papel. Se pueden
cargar unas 150 hojas (80 g/m
de peso).
Vuelva a colocar la Tapa de la Bandeja de
Papel.
2
La programación del Tamaño del Papel de
Impresión en el Parámetro del Fax No. 23,
deberá coincidir con la del papel cargado en
la bandeja. Si cambia el Tamaño del Papel de
Impresión, deberá cambiar también la programación (ver página 34).
17
Page 18
Conexión del cable de línea telefónica y el cable de alimentación
Cable de alimentación
Enchufe un extremo del cable de alimentación en una toma normal c.a. de la red eléctrica general y el otro
extremo en el receptáculo de la parte posterior de la máquina.
Advertencia :Este aparato debe disponer de una toma a tierra debidamente conectada a través de
una toma de red general c.a. normal.
Cable de alimentación (incluido)
Cable de línea telefónica
Enchufe un extremo del cable de línea telefónica en la toma de teléfono suministrada por la compañía
telefónica y el otro extremo en la toma LINE situada en la parte trasera de la máquina.
Cable de línea telefónica (incluido)
18
NOTA
1. La máquina gasta poca corriente y debe permanecer encendida (ON) en todo momento. Si la
corriente se deja en posición APAGADO demasiado tiempo, podría perderse la información
del reloj.
Page 19
Conexión del cable de línea telefónica y el cable de alimentación
19
Page 20
Ajuste del Método de Marcado (Tonos o Pulsos)
Su máquina puede funcionar con dos métodos de marcado (Tonos o Pulsos), dependiendo del tipo de línea
telefónica a la que Vd. esté conectado. Si necesita cambiar el método de marcado a tonos o impulsos, siga
este procedimiento:
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3
4
5
4
0
6
1
para "PULSO".
o
NO.=] (01-99)
MÉTODO MARCAC?
TONO<>
PULSO<>
o
TONO<>
2
20
NOTA
para "TONO".
1. Dependiendo de la regulación de cada país, esta característica no es disponible para algunos
países. El visualizador puede que no muestre esta característica.
Page 21
Ajuste del Volumen
Vd. puede ajustar el volumen del altavoz de su máquina. El altavoz interno le permite oir el tono de
llamada, señal de marcación y el tono de ocupado. El altavoz suena cuando su máquina recibe una
llamada.
Ajuste del volumen del monitor
1
Vd. oirá el tono de marcado por el altavoz.
VOLUMEN
2
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
repetidamente para subir el volumen.
o
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
FUNCION
repetidamente para bajar el volumen.
Ajuste del volumen del timbre
En espera
1
VOLUMEN
2
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
INTROD. NO TEL
L []]]]]]]]] A
L [] ] A
10-DIC 15:00 00%
(()) FAX
3
NOTA
repetidamente para subir el volumen.
o
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
FAX
repetidamente para bajar el volumen.
1. El volumen del tono que suena al pulsar las teclas y el volumen del timbre de llamada se
pueden ajustar también en el parámetro de fax Nº 10 (VOLUMEN ALTAVOZ) (ver página 33).
21
Page 22
Parámetros de Usuario
Descripción General
Su fax posee varios ajustes básicos (Parámetros de Usuario) para ayudarle a mantener registros de los
documentos que Vd. envía o recibe. Por ejemplo, el reloj incorporado conserva la fecha y hora actuales, y
su LOGOTIPO y Nº ID ayudan a identificarle al enviar o recibir documentos.
Ajuste de la fecha y la hora
En estado de espera la pantalla mostrará la fecha y la hora. Tras haber ajustado la pantalla de estado de
espera, esta se actualizará automáticamente.
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3
4
5
1
Introduzca la nueva fecha y hora.
Ex:Día: 10
10
Mes : 12
12
Año: 2001
2001
Hora : 3:00 PM
1500
Si comete un error, utilice o para mover el cursor a
donde se encuentra el número incorrecto y luego escriba
encima el correcto.
PARAM. USUARIO?
FECHA Y HORA?
01-01-2001 15:00
10-12-2001 15:00
22
6
Page 23
Parámetros de Usuario
Ajuste de su LOGOTIPO
Al enviar un documento su LOGOTIPO aparece en la parte superior de la copia impresa en la otra estación.
El LOGOTIPO ayuda a identificarle a Vd. ante quien reciba su documento.
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3
4
5
1
2
Introduzca su LOGO (max. 25 caracteres y dígitos)
usando las teclas de caracteres.
Ex:
Si comete un error, utilice o para mover el cursor
más allá del caracter incorrecto, pulse y luego
introduzca el nuevo caracter.
Si se introducen más de 11 caracteres los caracteres del
lado izquierdo saldrán de la pantalla.
L IV E T T I
O
BORRAR
PARAM. USUARIO?
CONFIG.NOMBRE?
NOMBRE:]
NOMBRE:OLIVETTI
6
23
Page 24
Parámetros de Usuario
Ajuste de su ID (Identificación) por caracteres
Si la otra máquina tiene caracteres ID, cuando Vd. envíe o reciba documentos su ID por caracteres
aparecerá en la pantalla de la otra máquina y la ID por caracteres de la otra máquina aparecerá en su
pantalla.
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3
4
5
1
3
Introduzca su caracter ID (max. 16 caracteres y dígitos)
usando las teclas de caracteres.
Ex:
Si comete un error, utilice o para mover el cursor
más allá del caracter incorrecto, pulse y luego
introduzca el nuevo caracter.
E A D ESPACIO O F F IC E
H
BORRAR
PARAM. USUARIO?
ID CARACTER?
ID:]
ID:HEAD OFFICE
24
6
NOTA
1. Los caracteres especiales tales como Å, Ä, Ö, Ü, Æ, È, É y Ñ no pueden usarse como Caracteres ID.
Page 25
Parámetros de Usuario
Ajuste de su Número ID (Número de fax)
Si la otra unidad no tiene ID de caracteres pero tiene ID de número, cuando envíe o reciba, su número Id
aparecerá en la pantalla de la otra unidad y el de la otra unidad aparecerá en su pantalla.
Nosotros le sugerimos que use su número de Teléfono de fax como su número ID, de hasta 20 dígitos de
largo.
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3
4
5
1
4
Introduzca su ID (máx. 20 dígitos) utilizando el teclado
numérico y la tecla para agregar un espacio
entre los números.
Ex:
201
212
Si comete un error, utilice o para mover el cursor
más allá del número incorrecto, pulse y luego
introduzca el nuevo número.
ESPACIO
ESPACIO
555
ESPACIO
BORRAR
1
PARAM. USUARIO?
NUM FAX TEL?
TEL:]
TEL:01 555 1212]
6
NOTA
1. Debe usarpara introducir el caracter "+" al principio del numero ID para indicar el dígito(s)
de su código de país.
Ej: +1 201 555 1212 +1 para el código de EE.UU
+81 3 111 2345 +81 para el código de Japón
25
Page 26
Introducción de caracteres
El teclado también se puede utilizar para introducir caracteres y símbolos cuando Vd. graba su LOGOTIPO,
ID por caracteres y nombres de estaciones. Escoga los caracteres deseados de acuerdo a la siguiente
tabla:
TeclasTabla de caracteres
Número de veces que la tecla es pulsada
12345678910111213
ЕДЦЬИЙЖС1
B
C
A
E
D
H
G
ABCab c 2
F
DEF de f 3
I
GH I g h i 4
L
K
J
N
M
Q
P
U
T
X
W
JKL j k l 5
O
MNOmno6
R
S
PQRSp q r s 7
V
TUV t u v 8
Y
Z
WXYZwxyz9
-/().,’:;&+=0
*
#
TeclasUso especial
Ingresa un ESPACIO.
26
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
VOLUMEN
COMIENZO
Mueve el cursor hacia la derecha e izquierda.
FUNCION
Borra un caracter.
Page 27
Programación de su Máquina
Números de Marcado Abreviado/Una Pulsación
Introducción de números de marcado abreviado/de una sola pulsación
El marcado abreviado y el marcado con una sola pulsación son dos formas rápidas de marcar números de
teléfono completos. Para utilizar estos métodos de marcado, primero debe almacenar los números de
teléfono utilizando el siguiente procedimiento.
Para introducir números de una sola pulsación, seguir estos pasos:
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3
4
5
6
7
2
1
Ex: (ver nota 1)
Introducir el número de teléfono
(hasta 36 dígitos incluyendo pausas y espacios).
Ex:
Introducir el nombre de la estación utilizando las teclas de
caracter
(hasta 15 caracteres).
Ex:
PAUSA
9
A L E S
S
555
ESPACIO
ESPACIO
E P TD
1234
1:PULS 2:ABREV
PULS UNA TECLA
<01>INTR NUM TEL
<01>9-555 1234]
<01>INTRO NOMBRE
<01>SALES DEPT
8
NOTA
PULS UNA TECLA
Para almacenar otro número, repetir los pasos del 4 al 8.
Para volver a estado de espera, pulsar .
1. Utilice para seleccionar ya sea una tecla de una sola pulsación
mayúscula o minúscula.
ARRIBA/ABAJO
PARADA
27
Page 28
Números de Marcado Abreviado/Una Pulsación
Introducción de números de marcado abreviado/de una sola pulsación
Para ajustar un número de marcado abreviado seguir estos pasos:
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3
4
5
6
7
2
2
Ex: (1 a 82)
22
Introducir el número de teléfono
(hasta 36 dígitos incluyendo pausas y espacios).
Ex:
Introducir el nombre de la estación utilizando las teclas de
caracter
(hasta 15 caracteres).
Ex:
PAUSA
9
A C C O U N T I N G
555
ESPACIO
2345
1:PULS 2:ABREV
ABREV NUM=]
[22]INTR NUM TEL
[22]9-555 2345]
[22]INTRO NOMBRE
[22]ACCOUNTING
28
8
NOTA
ABREV NUM=]
Para almacenar otro número, repetir los pasos del 4 al 8.
Para volver a estado de espera, pulsar .
1. Si Vd. necesita un número de acceso especial para obtener una línea exterior, introdúzcalo
primero y pulse luego
2. Si está usted utilizando el método de marcar de Pulso y desea usted cambiar al método de
marcar de Tono a mitad de estar marcando, pulse (representado por un "/").
El método de marcar cambiará de Pulso a Tono después de marcar el dígito "/".
Ej: 9 PAUSA * 5551234
3. Se puede buscar un número ABRV o una tecla de una sola pulsación no utilizados pulsando
o en los pasos 3 ó 4.
. Aparecerá un guión "-" indicando la pausa.
PAUSA
PARADA
Page 29
Números de Marcado Abreviado/Una Pulsación
Modificación o borrado de números de marcado abreviado/de una sola pulsación
Si tiene que cambiar cualquiera de los números de marcado abreviado/de una sola pulsación, siga estos
pasos.
Para cambiar los ajustes de un número de marcado abreviado/de una sola pulsación:
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3
4
5
6
2
Seleccionar para marcado de una sola pulsación.
Seleccionar para marcado abreviado.
Ex:
1
Introducir la estación que se desea cambiar.
Ex:
Luego introduzca un nuevo número de teléfono (ver Nota 1).
Ex:
9
1
2
PAUSA
555
ESPACIO
3456
1:PULS 2:ABREV
PULS UNA TECLA
<01>9-555 1234
<01>INTR NUM TEL
<01>9-555 3456]
<01>SALES DEPT
7
8
NOTA
<01>INTRO NOMBRE
Luego introducir un nuevo nombre de estación (ver Nota 1).
Ex:
P L A N N I N
Para volver a estado de espera, pulsar .
1. Si comete un error, utilice o para mover el cursor más allá del número incorrecto, pulse
BORRAR
y luego introduzca el nuevo número.
G
PARADA
<01>PLANNING
PULS UNA TECLA
29
Page 30
Números de Marcado Abreviado/Una Pulsación
Modificación o borrado de números de marcado abreviado/de una sola pulsación
Para borrar los ajustes de un número de marcado abreviado/de una sola pulsación:
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3
4
5
6
2
Seleccionar para marcado de una sola pulsación.
Seleccionar para marcado abreviado.
Ex:
1
Introducir la estación que se desea borrar.
Ex:
1
2
1:PULS 2:ABREV
PULS UNA TECLA
<01>9-555 1234
<01>INTR NUM TEL
PULS UNA TECLA
NOTA
Para volver a estado de espera, pulsar .
1. Si comete un error, utilice o para mover el cursor más allá del número incorrecto, pulse
BORRAR
y luego introduzca el nuevo número.
PARADA
30
Page 31
Números de Marcado Abreviado/Una Pulsación
Impresión de la hoja del directorio
Tras haber programado un número de marcado de una sola pulsación, Vd. puede imprimir la hoja del
directorio que incluye los primeros 12 caracteres de cada nombre de estación. Cortar por la línea de
puntos y colocarla sobre la tecla de una sola pulsación bajo la cubierta de la hoja del directorio. Para
imprimir la hoja del directorio, seguir estos pasos.
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
6
IMPRESION (1-7)
2
******************* -HOJA DIRECTORIO- ****************** DIA 10-DIC-2001 ***** HORA 15:00 *****
Su facsímil tiene una variedad de parámetros de fax ajustables. Estos parámetros, listados en la tabla de
parámetros, están prefijados para Vd. y no necesita ser cambiado. Si necesita hacer un cambio, lea la
tabla con detenimiento. Algunos parámetros, tales como la Resolución, Contraste, y sello de verificación,
pueden ser temporalmente cambiados a través de una simple tecla justo antes de que se realice la
transmisión. De todos modos, cuando la transmisión termine estos parámetros volverán a sus valores
prefijados (posición inicial). Otros parámetros solo pueden cambiarse mediante el proceso descrito a
continuación.
Ajuste de los Parámetros de Fax
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3
4
5
6
4
Introduzca el número de parámetro de fax desde la tabla
de parámetros
Ex: para CONTRASTE
Introduzca el nuevo valor para el ajuste, o pulse .
Ex: para CLARO
1
0
2
NO.=] (01-99)
NO.=01 (01-99)
NORMAL<>
CLARO<>
RESOLUCION?
32
NOTA
Para ajustar otro parámetro deberá pulsar
para volver al paso 3 o pulse para volver al
modo en espera.
1. Para hacer avanzar los parámetros de fax en el paso 2 pulsar o .
2. Para imprimir una Lista de los parámetros de fax, ver la página 91.
PARADA
BORRAR
Page 33
Personalización de su Máquina
Tabla de Parámetros de Fax
Nú-
mero
01CONTRASTE1NormalAjusta la posición inicial de la tecla CONTRASTE.
02RESOLUCIÓN1StandardAjusta la posición inicial de la tecla RESOLUCION.
04SELLO1OffSelecciona la posición inicial de la tecla SELLO.
05MEMORIA1OffSelecciona el tipo de trasmisión de memoria.
06
07IMPRESIÓN CABECE.1DentroSelecciona la posición de impresión del
08FORMATO
09IMPRESIÓN HORA1InválidoSelección de si la máquina imprimirá la fecha y hora,
10VOLUMEN ALTAVOZ1OffSelecciona el volumen del timbre y de las teclas.
12INFORME COMUNIC1OffSelecciona la posición inicial del modo de impresión
13IMPRESIÓN
17MODO DE
Parámetro
METODO
MARCACIÓN
CABECERA
AUTOMÁTICA DE
INFORME DE
COMUNICACIONES
RECEPCIÓN
Número
Ajuste
2Claro
3Oscuro
2Fina
3S-Fina
4Semi-tono
2On
2On
1PulsoSelecciona el método de marcado.
2Tono
2Fuera
3No impri.
1Id logoSelecciona el formato del encabezamiento.
2Desde
2Válido
2Bajo
3Alto
2Siempre
3Sólo
1InválidoSelección de si la máquina imprimirá el diario
2Válido
1TELSelección del modo de recepción.
2FAX
3FAX/TEL
4INTF CNTDR
AjusteComentarios
Para seleccionar la función de sello cuando el
documento está en memoria, ver el parámetro de fax
No. 28.
encabezamiento:
Dentro: en el área del documento
Fuera: fuera del área del documento
No impri. : no se imprime el encabezamiento
Identificación de remoto, porcentaje de reducción y
número de página en la parte inferior de cada página
recibida.
para el informe COMM.
Off: No hay impresión
Incompleto
Siempre: Siempre hay impresión
Sólo Incompleto: Sólo hay impresión al fallar la
comunicación
automáticamente después de cada 32 transacciones.
33
Page 34
Personalización de su Máquina
Tabla de Parámetros de Fax
Nú-
mero
18TIEMPO DE
19LONG MENSJ SALIDA
20DETEC. SILENCIOSA
22RECEPCIÓN
23TAMAÑO DEL PAPEL
24REDUCCIÓN COPIA1FIJADOSelecciona el modo de reducción de la impresión:
25RATIO REDUCCIÓN7070%Selecciona un coeficiente de reducción fijo entre el
26CÓDIGO POLLING(----)Ajuste de una contraseña de 4 cifras para asegurar las
28SELLO EN LA
32REDUCCIÓN DE LA
Parámetro
LLAMADA OP
(CONTESTADOR
AUTOMÁTICO I/F)
(CONTESTADOR
AUTOMÁTICO I/F)
SUSTITUTORIA
DE IMPRESIÓN
TRANSMISIÓN
DESDE MEMORIA
COPIA
Número
Ajuste
120 seg.Seleccionar la duración del tiempo que debe sonar su
230 seg.
340 seg.
450 seg.
11 seg.Ajustar la longitud de OGM de su CONTESTADOR
------
6060 seg.
1InválidoSeleccionar la Función Identificación de Silencio.
2Válido
1InválidoSelección de si la máquina recibirá en memoria cuando
2Válido
1A4Ajustar el tamaño del papel de impresión instalado en
2Carta
3Legal
2AUTO
--------
100100%
1InválidoSelección de si la máquina imprimirá en los
2Válido
1ManualSelección de si la máquina realizará la proporción de
2Auto
AjusteComentarios
teléfono (llamadas) para una llamada entrante de voz
en la función de Conmutación Automática Fax/Tel. (Ver
página 59)
AUTOMÁTICO entre 1 y 60 segundos. Una vez
detectada una llamada en la función de interfase del
CONTESTADOR AUTOMÁTICO, el equipo no
empezará a detectar SILENCIO hasta que hubiera
transcurrido el intervalo programado.
(por Defecto = 20 segundos)
se agote el papel de registro, se agote el tóner o el
papel de registro se atasque.
su equipo.
Fijado: Reduce el documento según el ajuste del
Parámetro 25.
Auto: Reduce el documento según la longitud del
documento recibido.
70% y el 100%. Este parámetro sólo funciona si se ha
seleccionado una reducción de la impresión fija en el
parámetro 24.
recuperaciones de documentos. (Ver página 68)
documentos originales al almacenar los documentos en
memoria.
(dependiendo del ajuste de Impresión del panel de
control)
reducción de copia automáticamente o manualmente.
Manual : La máquina solicitará la proporción de Zoom
(100% a 70%) al realizar las copias.
Auto: La máquina determinará automáticamente la
proporción de reducción de copia de acuerdo
con la longitud del documento original.
34
Page 35
Personalización de su Máquina
Tabla de Parámetros de Fax
Nú-
mero
34MODO DE AHORRO
38CÓDIGO DE ACCESO(----)Introduzca un Código de Acceso de 4 cifras para
47RECEPCIÓN
48LÍNEA TELEFÓNICA1PSTNSelecciona el tipo de línea conectada.
49CÓD.ACCESO PSTN(----)Selecciona el código de acceso a PSTN (máximo 4
51DIAGNÓSTICO
52CONTRASEÑA DIAG(----)Selecciona la contraseña para el modo de diagnóstico
53CÓD.SUB-
54DESVÍO DE FAX1InválidoSelección de si la máquina realizará la Expedición de
57CÓDIGO DE PAÍSSeleccionar el código de país cuando instale su
58LENGUAJESeleccione el lenguaje de la pantalla e informes.
63MODO RCB PC FAX1ImprimirSelecciona cómo la máquina ejecutará los documentos
Parámetro
DE ENERGÍA
REMOTA
REMOTO
DIRECCIÓN
Número
Ajuste
1Off
2Ahorro de
3Desconexión
1InválidoSeleccionar si el equipo debe aceptar o no
2Válido
2PBX
1InválidoSelecciona si es que la máquina acepta o no actualizar
2Válido
2Válido
2Carg./
3Cargar
AjusteComentarios
Para disminuir el consumo de corriente en el modo en
(desactivado)
energía
automática
(----)Ajuste una contraseña de 20 dígitos para asegurar las
Imp.
espera, seleccione el modo de Ahorro de Energía o el
de Desconexión automática y especifique el Tiempo de
Retardo (de 1 a 120 minutos) que desea que transcurra
antes de que la máquina entre en el modo
seleccionado.
El ajuste de Tiempo de Retardo sólo está disponible en
los modos Ahorro de Energía y Desconexión
automática.
Desactivado : La unidad permanecerá en el modo en
espera y consumirá más energía que cuando está en
los modos Ahorro de Energía o Desconexión
automática.
Modo de ahorro de energía : Ahorra energía al
consumir menos corriente que cuando se encuentra en
el modo en espera al desactivar la unidad de fusibles
después del tiempo especificado.
Modo de Desconexión automática : Este es el estado
de alimentación más bajo al que puede acceder la
máquina después del tiempo especificado sin
desconectarse realmente.
impedir el uso no autorizado de la máquina. (Ver página
75)
instrucciones de recepción remota. (Ver página 58)
dígitos).
el firmware o Diagnóstico Remoto desde la estación
remota. Por favor consulte a su Distribuidor Olivetti
Autorizado para mayores detalles.
remoto. Para más información consulte con su
distribuidor Olivetti autorizado.
comunicaciones mediante sub-dirección.
Fax al destino especificado. (Ver página 77)
máquina.
de fax recibidos.
Imprimir: Imprime el(los) documento(s)
recibidos.
Cargar/Imprimir : Imprime el(los) documento(s)
recibidos y carga sus archivos.
Cargar: Carga el documento recibido.
35
Page 36
Personalización de su Máquina
Tabla de Parámetros de Fax
Nú-
mero
65IMPRESIÓN
80TIEMPO MANT00:00 - 23:00
99TAMAÑO DE LA
Parámetro
ORDENADA
MEMORIA
Número
Ajuste
1InválidoSelección de si la máquina imprimirá los documentos
2Válido
(12:00)
--Muestra la cantidad de memoria.
AjusteComentarios
en secuencia. (Ver página 65)
Selecciona la hora para activar el Mantenimiento de
Rodillo del Escáner. El Rodillo del Escáner rotará por
algunos segundos a la hora predeterminada. Esto es
para mantener un contacto suave entre el Rodillo del
Escáner y el Vidrio del Escáner.
36
NOTA
1. Los ajustes estándar se hallan en la lista de parámetros de fax. Para imprimir la lista de
parámetros de fax, ver la página 91.
2. Los contenidos de los parámetros de fax pueden ser diferentes dependiendo de las
especificaciones y normativas de cada pais.
Page 37
Operaciones Básicas
Carga de Documentos
Documentos que se pueden enviar
En general, la máquina enviará cualquier documento impreso en papel del tamaño A4.
Tamaño de Documento
Ancho de Documento
Tamaño Máxim Tamaño Mínimo
257 mm
[ver Nota]
2000 mm
148 mm
128 mm
Hoja Simple;
0,06 mm (45 g/m
0,15 mm (112 g/m
Hoja Múltiples;
0,06 mm (45 g/m
0,12 mm (90 g/m
2
) a
2
)
2
) a
2
)
Dirección
Dirección
Nota: La anchura máxima para documentos que pueden transmitirse a través del equipo es de 257 mm.
Sin embargo, la anchura real de escaneado es de 208 mm.
Documentos que no se pueden enviar
Nunca debe intentar enviar documentos:
HúmedosCubierto con tinta
húmeda o pintura
ABC
Demasiado delgados
Arrugado o curvado
(Ej. papel cebolla, papel de
correo aéreo, papel de algunas
revistas, etc)
Con capa exterior
(Ej. papel satinado, etc)
a
b
c
d
e
a
b
c
d
e
f
g
a
b
c
d
e
f
g
h
a
b
c
d
e
f
g
h
ij
k
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
lm
abcdefghijklm
nopqrstuvw
abcdefghijklm
abcdefghijklm
nopqrstuvw
nopqrstuvw
abcdefghijklm
nopqrstuvw
abcdefghijklm
nopqrstuvw
abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabcdefg
a
b
c
a
b
c
d
e
f
g
h
ij
k
a
l
m
b
c
n
d
o
e
p
f
q
r
s
t
h
u
i
v
j
k
w
l
x
m
y
n
z
o
a
p
b
q
c
r
d
s
t
u
i
j
v
k
w
l
m
x
n
y
o
z
a
p
b
q
c
r
s
d
t
e
u
v
w
lm
x
y
z
n
a
o
b
p
c
q
d
r
e
s
t
f
u
g
v
w
x
y
n
z
o
a
p
b
q
c
d
r
s
e
t
f
u
g
v
w
x
y
z
a
b
c
d
e
f
g
g
e
f
xyzabcdefg
xyzabcdefg
d
f
g
h
i
f
xyzabcdefg
xyzabcdef
xyzabcdefg
a
b
Procesado químicamente
(ej. papel sensitivo por presión,
paple carbón, etc.) o hecho de tela
o metal
Para enviar este tipo de documentos, realizar primero una fotocopia y luego enviar la copia.
37
Page 38
Carga de Documentos
Cómo Cargar Documentos
1. Asegúrese de que el(los) documento(s) esté(n) libre de grapas, clips sujetapapel, y que no esté(n)
grasiento(s) o cubierto(s) de materias extrañas.
2. Coloque el(los) documento(s) CARA ABAJO en el alimentador automático de documentos (ADF).
Si está enviando varias páginas, asegúrese de que la página de abajo entre primero. Vd. puede también colocar hasta 20 páginas en el ADF al mismo tiempo. Si tiene más de 20 páginas, espere hasta
que la transmisión o almacenamiento en la memoria se inicie (las páginas entren en la máquina) coloque
la cantidad restante encima de la última página colocada en el alimentador.
3. Ajuste las Guías de Documento para centrar el documento en el ADF.
Guías de Documento
CORRECTO
Cuando coloque un documento en el ADF, el mensaje de la pantalla cambiara del mensajes de espera
(fecha y hora) al siguiente mensaje. Vd. puede ahora cambiar los ajustes básicos de transmisión, o
empezar el proceso de marcación.
PONER DOCUMENTO
INCORRECTO
38
NOTA
1. Para transmitir documentos de longitud superior a 356mm (14 pulgadas) necesitará ayuda al
usuario.
Page 39
Ajustes de Transmisión Básicos
Descripción General
Vd. puede cambiar temporalmente los ajustes de transmisión antes o después de colocar el documento en
el ADF.
Estos ajustes son los siguientes:
• Contraste
• Resolución
• Informe de comunicación
Después de que se hallan enviado los documentos, su máquina volverá automáticamente a los ajustes
previos.
Contraste
Su máquina está prefijada en el modo de contraste NORMAL. Si desea enviar un documento con
contraste claro, cambie el ajuste a CLARO. Si desea enviar un documento con contraste oscuro, cambie el
ajuste a OSCURO.
Su máquina está ajustada por defecto en resolución STANDARD, que es la adecuada para la mayoría de
documentos.
Utilice FINA, S-FINA (Calidad o Alta calidad) o ESCALAS GRISES para documentos muy detallados.
Pulse para:
RESOLUCION = Standard
RESOLUCION
STANDARD
FINA
RESOLUCION = Fina
S-FINAESCALAS GRISES
RESOLUCION = S-FinaRESOLUCION = Escalas grises
NOTA
1. Para cambiar la posición de Contraste preseleccionada, cambiar el ajuste del parámetro de
fax Nº 1. (Ver página 33)
2. Para cambiar la posición de Resolución preseleccionada, cambiar el ajuste del parámetro de
fax Nº 2. (Ver página 33)
39
Page 40
Ajustes de Transmisión Básicos
Informe de comunicación (Informe COMM.)
El informe de comunicación le permite verificar si la transmisión ha tenido éxito. La condición de impresión
del informe de comunicación se puede seleccionar de la siguiente forma:
Al seleccionar INFORME COMM.= OFF
Al seleccionar INFORME COMM.= SIEMPRE
Al seleccionar INFORME COMM.= SOLO
INCOMPLETO
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
81
2
3
1
para “OFF”.
o
:
No se imprimirá un informe de comunicación.
:
Se imprimirá un informe COMM.
automáticamente tras cada comunicación.
:
Se imprimirá un informe COMM.
automáticamente sólo si la comunicación ha
fallado.
INFORME COM.?
INC<>
OFF<>
4
2
para "ON" (siempre se imprime).
o
3
sólo para "INCOMPLETO".
ON<>
INC<>
40
NOTA
1. Para cambiar la posición preseleccionada del Informe Comm. cambiar el ajuste del parámetro
de fax Nº 12 . (Ver página 33)
Page 41
Envío de Documentos
Descripción General
Vd. puede escoger entre transmisión desde memoria o directa.
Use la memoria de transmisión si:
• Si necesita enviar el documento a múltiples estaciones.
• Si tiene que recuperar el documento inmediatamente.
• Usted desea sacar ventaja del diseño de Operación Doble.
Use la transmisión directa si:
• La memoria está llena.
• Usted desea enviar el documento inmediatamente.
Use el modo de transmisión con modo voz si:
• Necesita enviar el documento después de hablar con la otra persona.
• Necesita enviar el documento después de escuchar un aviso de voz.
41
Page 42
Envío de Documentos
Transmisión desde memoria
Su máquina almacena rápidamente el documento en memoria.
Luego empieza a marcar el número de teléfono.
Si la transmisión falla, la máquina volverá a transmitir automáticamente las páginas no transmitidas.
1
Almacenar los
documentos en
memoria
NOTA
2
Transmitir Recibir
A
1. Si se produce un sobreflujo de memoria mientras se almacenan documentos, los documentos
que queden en el ADF serán expulsados. La máquina le preguntará si transmite los
documentos almacenados con éxito o cancela la transmisión. Pulse para cancelar o
para transmitir.
Destino A
Destino B
3
A
A
12
COMPLETO=XXX PG
Consulte las Especificaciones de la página 106 en cuanto a la capacidad de memoria de
imagen.
Si no se realiza ninguna operación en 10 segundos, la máquina comenzará la transmisión de
los documentos almacenados.
PARADA
2. Para detener la transmisión, pulse
La pantalla muestra:
DETENER COMUNC
Pulse y para detener la transmisión. El documento almacenado se borrará
automáticamente.
3. Si quiere imprimir un Informe de Comunicación (INFORME COMM.) después de interrumpir
una transmisión, la pantalla muestra:
IMPR INF COMUN?
Pulse y para imprimir un Informe de Comunicación.
4. Si la capacidad de memoria de archivos supera los 5 archivos, aparecerá el siguiente mensaje
y el equipo no aceptará más archivos hasta que no se hubiera completado y utilizado un
archivo.
ARCHIVO LLENO
FIJAR
FIJAR
1
1
.
42
Page 43
Envío de Documentos
Transmisión desde memoria
Marcado de un número manualmente
Para marcar un número de teléfono manualmente, seguir estos pasos.
Colocar el o los documentos con el texto
1
2
3
Introducir un número de teléfono desde el teclado.
(Hasta 36 dígitos)
Vd. puede designar más de una estación.
Ex:
5551234
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
El documento se guarda en la memoria.
A continuación empieza a marcar el número de teléfono.
hacia abajo.
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
PONER DOCUMENTO
5551234]
* GRABAR * 05%
NOTA
1. Si Vd. necesita un número de acceso especial para obtener una línea exterior, introdúzcalo
primero y pulse luego para insertar una pausa (representada por un "-") antes de
marcar el número completo.
Ej: 9 PAUSA 5551234
2. Si está usted utilizando el método de marcar de Pulso y desea usted cambiar al método de
marcar de Tono a mitad de estar marcando, pulse (representado por un "/").
El método de marcar cambiará de Pulso a Tono después de marcar el dígito "/".
Ej: 9 PAUSA * 5551234
PAUSA
43
Page 44
Envío de Documentos
Transmisión desde memoria
Marcado de un número con una sola pulsación
El marcado de un número de teléfono con una sola pulsación le permite marcar un número completo
pulsando una sola tecla. Para ajustar las teclas de una sola pulsación, ver la página 27.
Colocar el o los documentos con el texto
1
2
3
hacia abajo.
Pulse una tecla de una sola pulsación (01-16)
Ex:
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
El documento se guarda en la memoria.
A continuación empieza a marcar el número de teléfono.
FUNCION
PONER DOCUMENTO
<01>OLIVETTI
* GRABAR * 05%
Marcado Abreviado
La llamada abreviada es una forma rápida de llamar a un número telefónico que se marca con frecuencia al
preprogramar el número de teléfono en el llamador automático incorporado con un código abreviado de 2
cifras. Para programar un número de llamada abreviada, consulte la página 28.
Colocar el o los documentos con el texto
1
2
3
hacia abajo.
Pulse y luego introduzca un código de 2 cifras.
Ex:
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
El documento se guarda en la memoria.
A continuación empieza a marcar el número de teléfono.
ABRV
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
1
0
PONER DOCUMENTO
[10]SALES DEPT
* GRABAR * 05%
44
Page 45
Envío de Documentos
Transmisión desde memoria
Marcado de búsqueda en el directorio
El marcado de búsqueda en el directorio permite marcar un número de teléfono completo buscando el
nombre de la estación introducida en teclas de una sola pulsación o números de marcado abreviado.
Colocar el o los documentos con el texto
1
2
3
hacia abajo.
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
FUNCION
Introducir el nombre completo de la estación o parte de él
mediante las teclas de caracteres.
Ex: para buscar SALES DEPT
A
S
PONER DOCUMENTO
INTROD LETRA(S)
SA
4
5
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
o
repetidamente hasta que la pantalla muestre el nombre
de la estación a la que desea enviar.
VOLUMEN
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
El documento se guarda en la memoria.
A continuación empieza a marcar el número de teléfono.
[10]SALES DEPT
* GRABAR * 05%
45
Page 46
Envío de Documentos
Transmisión desde memoria
Transmisión a varias estaciones (Multi-Transmisión)
Si tiene que enviar un mismo documento a varias estaciones, Vd. puede ahorrar tiempo utilizando la
transmisión desde memoria. Es decir, Vd. puede almacenar el documento en memoria y luego transmitirlo
a la estación o estaciones automáticamente.
Colocar el o los documentos con el texto
1
2
hacia abajo.
Marcación a través de una combinación de los siguientes
métodos:
• Marcación con una sola tecla
• Marcación Abreviada
• Marcación manual de un número, presionar
después de entrar cada estación (Hasta 7 estaciones)
• Marcación de búsqueda en Directorio, presionar
FIJAR
(Para más detalles, ver página 43 a 45.)
Ex:
después de entrar cada estación
FIJAR
PONER DOCUMENTO
3
1
Si necesita confirmar el número de estaciones que ha
introducido, pulse .
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
El documento se guarda en la memoria.
Luego comienza la llamada a los números de teléfono en
secuencia.
FUNCION
0
FIJAR
<01>OLIVETTI
[10]SALES DEPT
002 FIJAR ESTCNS
* GRABAR * 05%
46
NOTA
1. Es posible revisar las instrucciones introducidas en el paso 3 antes de almacenar el documento en memoria pulsando o . Pulse para borrar una estación o un
grupo introducido que aparezcan en la pantalla si fuera necesario.
BORRAR
Page 47
Envío de Documentos
Transmisión directa
Si se llenara la memoria de la máquina o desea enviar el documento inmediatamente, utilice la Transmisión
Directa.
Marcado de un número manualmente (Desde el ADF)
Para marcar un número de teléfono manualmente, seguir estos pasos.
Colocar el o los documentos con el texto
1
2
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
hacia abajo.
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
89
PONER DOCUMENTO
TRMS MEMORIA?
3
4
5
NOTA
1
Introducir un número de teléfono desde el teclado.
Ex:
5551234
VOLUMEN
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
La máquina empieza a marcar el número de teléfono.
COMIENZO
FUNCION
1. Si Vd. necesita un número de acceso especial para obtener una línea exterior, introdúzcalo
primero y pulse luego para insertar una pausa (representada por un "-") antes de
marcar el número completo.
Ej: 9 PAUSA 5551234
2. Si está usted utilizando el método de marcar de Pulso y desea usted cambiar al método de
marcar de Tono a mitad de estar marcando, pulse (representado por un "/").
El método de marcar cambiará de Pulso a Tono después de marcar el dígito "/".
Ej: 9 PAUSA * 5551234
3. Para detener la transmisión, pulse
La pantalla muestra:
PAUSA
PARADA
.
PONER DOCUMENTO
5551234]
DETENER COMUNC
Pulse y para detener la transmisión.
FIJAR
1
47
Page 48
Envío de Documentos
Transmisión directa
Marcado de un número con una sola pulsación (Desde el ADF)
El marcado de un número de teléfono con una sola pulsación le permite marcar un número completo
pulsando una sola tecla. Para ajustar las teclas de una sola pulsación, ver la página 27.
Colocar el o los documentos con el texto
1
2
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
hacia abajo.
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
89
PONER DOCUMENTO
TRMS MEMORIA?
3
4
1
Pulse una tecla de una sola pulsación (01-16)
Ex:
La pantalla mostrará el número de una sola pulsación y el
nombre de la estación. La máquina empieza a marcar el
número completo.
PONER DOCUMENTO
<01>OLIVETTI
48
Page 49
Envío de Documentos
Transmisión directa
Marcado Abreviado (Desde el ADF)
La llamada abreviada es una forma rápida de llamar a un número telefónico que se marca con frecuencia al
preprogramar el número de teléfono en el llamador automático incorporado con un código abreviado de 2
cifras. Para programar un número de llamada abreviada, consulte la página 28.
Colocar el o los documentos con el texto
1
2
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
hacia abajo.
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
89
PONER DOCUMENTO
TRMS MEMORIA?
3
4
1
Pulse y luego introduzca un código de 2 cifras.
Ex:
La pantalla mostrará el número ABRV y el nombre de la
estación.
La máquina empieza a marcar el número completo.
ABRV
1
0
PONER DOCUMENTO
[10]SALES DEPT
49
Page 50
Envío de Documentos
Transmisión directa
Marcado de búsqueda en el directorio (Desde el ADF)
El marcado de búsqueda en el directorio permite marcar un número de teléfono completo buscando el
nombre de la estación introducida en teclas de una sola pulsación o números de marcado abreviado.
Colocar el o los documentos con el texto
1
2
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
hacia abajo.
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
89
PONER DOCUMENTO
TRMS MEMORIA?
3
4
5
6
7
1
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
Introducir el nombre completo de la estación o parte de él
mediante las teclas de caracteres.
Ex: para buscar SALES DEPT
S
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
repetidamente hasta que la pantalla muestre el nombre
de la estación a la que desea enviar.
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
A
VOLUMEN
COMIENZO
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
FUNCION
FUNCION
o
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
PONER DOCUMENTO
INTROD LETRA(S)
SA
[10]SALES DEPT
50
La máquina empieza a marcar el número completo.
Page 51
Envío de Documentos
Modo de transmisión vocal
Si desea enviar el documento después de hablar con la otra persona, use el modo de transmisión vocal.
Su maquina requiere un juego de auricular opcional o un teléfono externo.
Marcado utilizando el auricular
Para marcar utilizando el auricular seguir estos pasos.
Colocar el o los documentos con el texto
1
2
3
hacia abajo.
Alzar el auricular de su teléfono externo y marcar el
número de teléfono desde el teclado.
Ex:
5551234
Cuando oiga la voz de la otra persona, indíquele que se
prepare para recibir un documento.
PONER DOCUMENTO
INTROD. NO TEL
Luego, cuando oiga un "beep", pulse
VOLUMEN
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
y cuelgue el auricular o el teléfono externo.
COMIENZO
FUNCION
NOTA
1. Para detener la transmisión, pulse .
La pantalla muestra:
DETENER COMUNC
Pulse y para detener la transmisión.
FIJAR
1
PARADA
51
Page 52
Envío de Documentos
Modo de transmisión vocal
Marcado desde el panel
Para marcar desde el panel seguir estos pasos.
Colocar el o los documentos con el texto
1
hacia abajo.
PONER DOCUMENTO
2
3
4
Vd. oirá el tono de marcado a través del altavoz de su
monitor.
Marque el número de teléfono desde el teclado.
Ex:
5551234
Cuando oiga un "beep",
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
FUNCION
INTROD. NO TEL
5551234]
52
NOTA
1. Si Vd. necesita un número de acceso especial para obtener una línea exterior, introdúzcalo
primero y pulse luego para insertar una pausa (representada por un "-") antes de
marcar el número completo.
Ej: 9 PAUSA 5551234
2. Si está usted utilizando el método de marcar de Pulso y desea usted cambiar al método de
marcar de Tono a mitad de estar marcando, pulse (representado por un "/").
El método de marcar cambiará de Pulso a Tono después de marcar el dígito "/".
Ej: 9 PAUSA * 5551234
PAUSA
Page 53
Envío de Documentos
Reserva de transmisión
Vd. puede hacer lo siguiente cuando envíe o reciba documentos desde la memoria.
• Reserva de siguiente transmisión en memoria de hasta 10 ficheros diferentes.
• Reserve una transmisión prioritaria.
Reserva de Transmisión de Memoria (Multi-tareas)
Si la máquina está transmitiendo de la memoria, recibiendo o imprimiendo documentos recibidos en línea
ocupada, es posible reservar una transmisión mediante el procedimiento siguiente.
Su máquina está en línea.
1
2
Colocar el o los documentos con el texto
hacia abajo.
EN LINEA*TRANS*
EN LINEA*RECEP*
MODO PC ACTIVADO
* IMPRIMIENDO *
PONER DOCUMENTO
3
4
Marcación a través de una combinación de los siguientes
métodos:
• Marcación con una sola tecla
• Marcación Abreviada
• Marcación manual de un número, presionar
después de entrar cada estación (Hasta 7 estaciones)
• Marcación de búsqueda en Directorio, presionar
FIJAR
(Para más detalles, ver página 43 a 45.)
Ex:
Si necesita confirmar el número de estaciones que ha
introducido, pulse .
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
después de entrar cada estación
VOLUMEN
COMIENZO
1
FUNCION
0
FIJAR
FIJAR
<01>OLIVETTI
[10]SALES DEPT
002 FIJAR ESTCNS
* GRABAR * 05%
La máquina almacenará el documento(s) en la memoria.
53
Page 54
Envío de Documentos
Reserva de transmisión
Reserva de transmisión directa (Reserva de transmisión prioritaria)
Si Vd. tiene prisa por enviar un documento, aunque hayan muchos ficheros en memoria, utilice la reserva
de transmisión directa para enviar un documento urgente. El documento urgente se enviará
inmediatamente una vez haya terminado la comunicación actual.
Advierta que no es posible enviar los documentos a múltiples estaciones.
Para reservar su máquina para que envíe documentos urgentes
Su máquina está en línea.
1
2
Colocar el o los documentos con el texto
hacia abajo.
EN LINEA*TRANS*
EN LINEA*RECEP*
MODO PC ACTIVADO
* IMPRIMIENDO *
PONER DOCUMENTO
3
4
5
VOLUMEN
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
89
1
Marque usando cualquiera de los siguientes métodos:
• Marcación con una sola tecla
• Marcación Abreviada
• Marcación de números manual, y pulse
COMIENZO
• Marcación a través de búsqueda del directorio y pulse
COMIENZO
(Para más detalles, ver página 47 a 50.)
Ex:
Puede reservar la transmisión para enviar un
documento urgente a una sola estación.
TRMS MEMORIA?
PONER DOCUMENTO
<01>OLIVETTI
54
Page 55
Envío de Documentos
Rellamada
Rellamada automática
Si se detecta una línea ocupada, la máquina volverá a marcar hasta 3
veces a un intervalo de 3 minutos. Durante este tiempo, aparecerá un
mensaje como el que se ilustra a la derecha.
Rellamada Manual
ESPERA MARCAR
También se puede marcar manualmente el último número marcado pulsando la tecla .
Para marcar el último número marcado desde memoria
Colocar el o los documentos con el texto
1
2
3
hacia abajo.
VOLUMEN
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
El documento se almacena en memoria con un número
de fichero. Entonces se vuelve a marcar el último número
marcado.
COMIENZO
FUNCION
PONER DOCUMENTO
5551234]
* GRABAR * 05%
RLL.
55
Page 56
Envío de Documentos
Rellamada
Para marcar el último número marcado desde el ADF
Colocar el o los documentos con el texto
1
2
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
hacia abajo.
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
89
PONER DOCUMENTO
TRMS MEMORIA?
3
4
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
Su máquina comienza a marcar el ultimo número marcado.
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
PONER DOCUMENTO
5551234
56
NOTA
1. Mientras la unidad indica "ESPERA MARCAR" Vd. puede pulsar para empezar
inmediatamente la rellamada.
RLL.
Page 57
Recepción de Documentos
Modos de Recepción
Vd. puede seleccionar uno de los cuatro modos como se muestra a continuación:
CondicionesModalidad de Recepción SugeridaAjuste
Vd. normalmente recibe
solamente llamadas de
voz
Vd. recibe llamadas de
voz y de facsímil
Vd. normalmente recibe
solamente llamadas de
facsímil
Vd. recibe llamadas de
facsímil y de voz. Y tiene
conectado un contestador
automático (CONT)
Modo Teléfono
Vd. puede contestar la llamada entrante vía
auricular. Si recibe una señal de llamada de
facsímil, simplemente pulse COMIENZO para
recibir manualmente.
Modo Discriminador Automático Fax/Tel
Cuando conteste la llamada entrante distinguirá
entre llamada de facsímil o de voz. Si es una
llamada de facsímil, la unidad recibirá
automáticamente, si es una llamada de voz la
unidad sonará (timbre) a través del altavoz para
llamar su atención.
Modo Fax
La unidad recibirá el documento automáticamente.
Todas las llamadas entrantes (incluyendo una
llamada de voz serán contestadas por la unidad
de facsímil.
Modo de Conexión a CONT.
El CONT atiende a la llamada recibida. Durante
ese período, la unidad también monitoriza si se
trata de una llamada de voz, el CONT continúa
funcionado. Si es una llamada de facsímil, la
unidad conmutará automáticamente la línea a
facsímil y empezará a recibir documentos.
página 61)
(Ver página 60)
(Ver página 58)
(Ver página 59)
(Ver
Parámetro de Fax Nº 17
ajustado a 1:
TELEFONO
Parámetro de Fax Nº 17
ajustado a 3:
DISCRIM.FAX/TEL
Parámetro de Fax Nº 17
ajustado a 2:
FAX
Parámetro de Fax Nº 17
ajustado en 4:
CONEX. CONTEST.
NOTA
1. Dependiendo del modelo del contestador automático (CONT) que este conectado, algunas de
las funciones pueden no ser compatibles con su unidad funcionando conectada en la
modalidad de conexión a CONT.
57
Page 58
Recepción de Documentos
Modalidad Teléfono
Cuando su unidad esta ajustada en esta modalidad, su unidad no recibirá los documentos
automáticamente. Si recibe una llamada de facsímil, siga los siguiente pasos para recibir documentos
manualmente.
Ajuste de la Modalidad Teléfono
Cambio del Parámetro del Fax Nº 17
1
Funcionamiento de la Modalidad Teléfono
1
(MODO DE RECEPCION) a 1: TELEFONO
(Ver página 33)
Cuando suene el teléfono, descuelgue el auricular.
Si oye un "beep", significa que alguien quiere enviar un
facsímil. O bien, si el que llama responde y dice que
desea enviar un facsímil, ...
Saque el documento del ADF, si esto ocurre.
2
3
4
Si usted respondió a la llamada utilizando el auricular del
facsímil,
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
o
La máquina se activará de forma remota.
Cuelgue el teléfono.
FUNCION
antes de 1 segundo en el teléfono (ver Nota 1).
58
NOTA
1. Este procedimiento se llama "RECEP. REMOTA" y funcionará en teléfonos por tonos. Si su
extensión teléfonica no es un teléfono por tonos, pulse en el panel de control
de su unidad de facsímil.
COMIENZO
Page 59
Recepción de Documentos
Modalidad de Discriminador Automático Fax/Tel
Cuando su unidad esté ajustada en esta modalidad, su unidad cambiará automáticamente a recepción de
documentos o comunicación fónica.
Ajuste de la Modalidad de Discriminador Automático Fax/Tel
Cambiar el Parámetro del Fax Nº 17
1
Funcionamiento del Discriminador Automático Fax/Tel
Si se trata de una llamada de facsímil
1
(MODO DE RECEPCION) a 3: DISCRIM.FAX/TEL
(Ver página 33)
Su unidad contestará rápidamente la llamada cuando
ésta se reciba, luego distinguirá si es una llamada de voz
o una llamada de facsímil.
La máquina empieza a recibir el documento.
2
Si se trata de una llamada de voz
Su unidad contestará rápidamente la llamada cuando
1
2
3
ésta se reciba, luego distinguirá si es una llamada de voz
o una llamada de facsímil.
La máquina llama su atención con señales de timbre a
través del altavoz (ver Nota 1).
Descuelgue el auricular del teléfono exterior y pulse
PARADA
Inicie la conversación.
.
4
NOTA
1. La duración del tiempo de llamada que emite la unidad puede cambiarse a través del
Parámetro de Fax Nº 18 (TIEMPO DE LLAMADA OP). (Ver página 33)
2. Para ajustar el nivel del aviso de llamada ver página 21.
59
Page 60
Recepción de Documentos
Modalidad de Facsímil
Cuando su unidad esté ajustada en esta modalidad, empezará a recibir los documentos automáticamente
cuando se reciba una llamada.
Ajustar la Modalidad Facsímil
Cambiar el Parámetro del Fax Nº 17
1
Funcionamiento de la Modalidad Facsímil
Su unidad empezará a recibir automáticamente cuando se reciba una llamada de facsímil.
(MODO DE RECEPCION) a 2: FAX
(Ver página 33)
60
Page 61
Recepción de Documentos
Modalidad de Conexión a CONT (Contestador Automático)
Su unidad está equipada con una función única llamada Conexión a CONT que le permite cambiar
automáticamente una línea de teléfono simple entre Fax o CONT. Vd. puede conectar muchos de los
contestadores del mercado en su unidad y usar su línea telefónica muy eficientemente. De todos modos,
algunos contestadores automáticos pueden ser no compatibles con esta unidad. Para el funcionamiento
de su contestador automático, por favor vea el Manual de Instrucciones de su contestador.
Instalación de su Contestador
1. Saque la conexión del cable de línea telefónica de su
contestador de la toma de la pared.
2. Conecte la conexión del cable de la línea telefónica de
su Contestador dentro de la entrada TEL en la parte
posterior de la unidad de facsímil, como se indica a continuación.
Nota: El método de conexión del contestador automático
puede variar dependiendo de la regulación de cada
país. Por favor, siga el metodo apropiado para
cada país viendo de los métodos arriba indicados
(Tipo 1 a 4). Para más detalles, por favor pregunte
a su distribuidor local Olivetti.
61
Page 62
Recepción de Documentos
Modalidad de Conexión a CONT (Contestador Automático)
Ajuste de la Conexión a Contestador Automático
Cambiar el Parámetro del Fax Nº 17
1
Funcionamiento de la Conexión a Contestador Automático
Si la llamada es de facsímil,
1
2
(MODO DE RECEPCION) a 4: CONEX. CONTEST
(Ver página 33)
Cuando su contestador y el facsímil reciba una llamada entrante, el
contestador siempre contestará la llamada primero y luego enviará un
mensaje de saludo, grabado en su contestador a la persona que llame.
Durante el tiempo en que el Contestador está contestando la llamada, su
unidad de facsímil controla la línea para distinguir si es una llamada de voz o
de facsímil.
Su unidad cambiará la línea a facsímil y luego empezará a recibir los
documentos inmediatamente desde la otra estación.
Si la llamada es de voz,
Cuando su contestador y el facsímil reciba una llamada entrante, el
1
2
Hola, soy Oscar. Lo siento pero no puedo contestar su llamada. Por favor deje su mensaje después de oír la
señal o si me está llamando para enviar un facsímil, pulse el botón de asterisco dos veces en su teléfono ahora y
su máquina empezará a funcionar. Gracias por su llamada.
Le permite a su máquina de facsímil a cambiar al modo Fax cuando recibe desde unidades que no envían señal
de fax ("beep" corto) y avisa a su Contestador de un espacio en blanco de grabación (largo silencio) como
mensaje entrante.
Para activar esta función:
Cambie el parámetro de fax Nº 20 (DETEC. SILENCIOSA) a 2: VALIDO. (Ver página 34)
1.
2.
Ajuste la lóngitud de tiempo del mensaje de saludo grabado en su contestador con el parámetro
de fax Nº 19 (LONG MENSJ SALIDA).
[Le recomendamos ajustar el tiempo de grabación de 5 a 6 segundos más largo que el tiempo que tenga
ajustado en ese momento del mensaje de saludo]
contestador siempre contestará la llamada primero y luego enviará un
mensaje de saludo, grabado en su contestador a la persona que llame.
Durante el tiempo en que el Contestador está contestando la llamada, su
unidad de facsímil controla la línea para distinguir si es una llamada de voz o
de facsímil.
Su Contestador continuará para grabar un mensaje después de enviar un
mensaje de saludo.
Ejemplo de Mensaje de Saludo
Modalidad de Recepción Silenciosa
(Ver página 34)
62
Page 63
Recepción de Documentos
Reducción de la Impresión
Esta máquina utiliza para registrar papel normal de tamaño A4, Carta o Legal. A veces, los documentos de
un tamaño superior que le envíen otras personas no podrán imprimirse en una sola página. Cuando esto
ocurra, el documento se dividirá en páginas separadas.
Esta máquina está equipada con la función de Reducción de la Impresión para resolver este problema. Vd.
puede seleccionar el ajuste más adecuado entre las posibilidades de selección descritas a continuación.
1. Reducción Automática
Cada una de las páginas de un documento recibido primero es almacenado en memoria. En función de
la longitud del documento, la máquina calculará automáticamente la proporción de reducción adecuada
(70% a 100%) para imprimir todo el documento en una sola página. Si el documento recibido es
extremadamente largo (39% más largo que el papel de registro), el documento será dividido en páginas
separadas e impreso sin reducción.
2. Reducción Fija
Vd. puede ajustar previamente un coeficiente de reducción del 70% al 100% en pasos de 1%. El
documento que Vd. reciba será reducido a este coeficiente sin tener en cuenta su tamaño.
Selección del Modo de Reducción de la Impresión
Ajuste los Parámetros de Fax como se indica a continuación.
1. Para fijar la modalidad de Reducción Automática.
1) Nº 24 - Ajustar la Reducción de la Impresión a "AUTO".
2. Para fijar la modalidad de Reducción Fija.
1) Nº 24 - Ajustar la Reducción de la Impresión a "FIJADO".
2) Nº 25 - Fijar el Porcentaje de Reducción a cualquier número entre 70% hasta 100% (ver Nota 1)
Ex: A4 a A496%
A4 a Carta90%
Carta a Carta96%
Legal a Carta75%
NOTA
1. Si la otra estación está ajustada para imprimir el encabezamiento fuera del área de copia se
requerirá un mayor coeficiente de reducción.
63
Page 64
Recepción de Documentos
Recepción de documentos de tamaño superior
Si los documentos recibidos son extremadamente largos (más del 39% de largo que el papel de registro), el
documento se dividirá en dos páginas separadas. Al imprimir en páginas separadas, la parte inferior (10
mm) de la primera página se sobrepondrá sobre la parte superior de la siguiente página.
Documento transmitidoDocumento recibido
Impresión
sobrepuesta
(10 mm)
El documento recibido se divide en dos
hojas con impresión superpuesta.
64
NOTA
1. Si el modo de reducción está ajustado en modo de reducción automática, el documento se
imprimirá sin reducción al imprimirlo en páginas separadas. Si el método de reducción está
ajustado en modo de reducción fija, el documento se imprimirá con el coeficiente de reducción
que se haya fijado en el parámetro de fax Nº 25. (Ver página 34)
Page 65
Recepción de Documentos
Recepción Sustitutoria En Memoria
Si el papel de registro se acaba o se atasca o si el tóner se acaba durante la recepción, la máquina
automáticamente empezará a recibir el documento en su memoria de datos de imagen. Los documentos
almacenados se imprimirán automáticamente cuando se cargue un nuevo rollo de papel de registro o un
cartucho de tóner. (Ver Notas 1 y 2)
Cuando la máquina termine de recibir en memoria y no
1
2
haya papel de registro o tóner, en pantalla aparecerá un
código de información.
Instalar el papel de registro (Ver página 17) o sustituir el
cartucho de tóner (Ver página 15).
La máquina empezará a imprimir automáticamente el
documento almacenado en memoria.
NO HAY PAPEL 010
SIN TONER 041
* IMPRIMIENDO *
Modo de impresión ordenada
El mecanismo de impresión del OFX 9100 es una construcción de "apilamiento en orden inverso". El OFX 9100
tiene un modo de impresión ordenada que apila los documentos recibidos en el orden correcto. Cuando el
modo de impresión ordenada esta activado, todos los documentos recibidos son primero almacenados
dentro de la memoria, y luego impresos en el orden correcto. Los requerimientos para activar el modo de
impresión ordenada son; 1) Activar el parámetro Nº 65 IMPRESION ORDENADA ajustando a "Válido", 2)
tener suficiente capacidad de memoria.
La unidad imprimirá en "apilamiento en orden inverso" (Modo No-Ordenado) siempre que no se cumpla uno
de los dos puntos.
Orden de envío de documentosOrden de "apilamiento" de documentos
"Apilamiento" en orden correcto
(Modo ordenado)
1
2
3
1
2
3
Apilamiento en orden inverso
(Modo no ordenado)
3
2
1
NOTA
1. Cuando se excede la memoria, la máquina dejará de recibir y abandonará la línea de
comunicación.
Los documentos almacenados en memoria hasta el momento se imprimirán automáticamente.
2. Si desea desactivar la función de recepción sustitutoria, cambie a "Inválido" el ajuste del
parámetro de fax Nº 22. (Ver página 34)
65
Page 66
Hacer Copias
La máquina dispone de una función de copia que puede realizar copias individuales o múltiples.
Colocar el o los documentos con el texto
1
hacia abajo.
PONER DOCUMENTO
2
3
4
Introducir el número de copias.
Ex:
10
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
La máquina almacena el documento y luego imprime las
copias.
FUNCION
NUM COPIAS=1
NUM COPIAS=10
* GRABAR * 05%
66
NOTA
1. La copia se reducirá automáticamente dependiendo de la longitud del documento original. Si
desea que se le solicite la proporción de reducción al realizar las copias, cambie el ajuste del
Parámetro de Fax Nº32 (REDUCCIÓN DE LA COPIA) a "Manual" . (Ver página 34)
2. Si realiza una copia con resolución Super Fina, se reducirá ligeramente, incluso si se ha
ajustado la proporción de reducción al 100% para que los datos entren en una sola página.
3. La resolución normal no está disponible en el Modo de Copia.
4. Si ocurriese un error de sobreflujo de energía mientras se encuentra haciendo copias, Vd.
deberá apagar la función de Transmisión desde Memoria temporalmente pulsando
FUNCION
ordenadas.
. Sin embargo, las copias impresas no serán
89
FIJAR
1
Page 67
Características Avanzadas
Comunicaciones Controladas por Temporizador
Descripción General
Vd. puede enviar un documento para una o múltiples estaciones a cualquier hora prefijada dentro de las
siguientes 24 horas. Pueden fijarse hasta 5 temporizadores para transmisión retardada y polling retardado.
Transmisión Diferida
Colocar el o los documentos con el texto
1
hacia abajo.
PONER DOCUMENTO
2
3
4
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
Introduzca la hora de inicio utilizando el teclado y pulse
FIJAR
(Utilizar cuatro dígitos, como en los relojes de 24 horas).
Ex: (11:30 p.m.) y
2330
Marcación a través de una combinación de los siguientes
métodos:
• Marcación con una sola tecla
• Marcación Abreviada
• Marcación manual de un número, presionar
después de entrar cada estación (Hasta 7 estaciones)
• Marcación de búsqueda en Directorio, presionar
FIJAR
(Para más detalles, ver página 43 a 45.)
Ex:
FUNCION
.
después de entrar cada estación
1
FIJAR
1
FIJAR
HORA INI ] :
INTRO ESTCNS
5
NOTA
1
Si necesita confirmar el número de estaciones que ha
introducido, pulse .
VOLUMEN
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
1. Si se introduce un número erróneo en el paso 4, pulsar y volver a introducir el
número correcto.
2. Para cancelar el archivo en memoria, pulse y utilice o
para seleccionar el archivo que desee cancelar y luego pulse .
para almacenar documentos en
memoria.
FUNCION
0
FIJAR
FUNCION
<01>OLIVETTI
[10]SALES DEPT
002 FIJAR ESTCNS
* GRABAR * 05%
BORRAR
FIJAR
1
FIJAR
2
COMIENZO
67
Page 68
Recuperación Selectiva
Descripción General
Petición significa llamar a otra estación/estaciones para recuperar un documento. La otra estación debe
saber por adelantado que Vd. llamará y debe tener un documento colocado en el ADF o almacenado en
memoria. Puede que Vd. necesite grabar una contraseña de Recuperación Selectiva, que será compartida
con la otra estación, por cuestiones de seguridad.
Ajuste de la Contraseña de Recuperación Selectiva
Si la contraseña de Recuperación Selectiva no concuerda con la de la estación a la que se solicita el
documento, la petición quedará automáticamente anulada.
Para ajustar la contraseña de Recuperación Selectiva, seguir estos pasos.
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3
4
4
2
Pulse e introduzca una contraseña de petición
de cuatro dígitos.
Ex:
6
FIJAR
1234
NO.=] (01-99)
CODIGO POLLING?
1234
68
NOTA
1. Puede que la petición no funcione con todos los facsímiles. Le sugerimos realizar una petición
de prueba antes de recuperar selectivamente en realidad documentos importantes.
2. Si la otra estación no tiene ajustada una contraseña, Vd. podrá recuperar selectivamente de la
otra estación aunque su máquina tenga contraseña.
Page 69
Recuperación Selectiva
Petición de documentos de otra estación
El siguiente procedimiento le permite recuperar un documento de una o varias estaciones. Asegúrese de
ajustar la contraseña de recuperación selectiva antes de pedir. (Ver página 68)
1
2
3
4
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
Introducir una contraseña de petición de cuatro dígitos
(ver Nota 2).
1111
Ex:
Marcación a través de una combinación de los siguientes
métodos:
• Marcación con una sola tecla
• Marcación Abreviada
• Marcación manual de un número, presionar
después de entrar cada estación (Hasta 7 estaciones)
• Marcación de búsqueda en Directorio, presionar
FIJAR
(Para más detalles, ver página 43 a 45.)
Ex:
FUNCION
después de entrar cada estación
3
FIJAR
CONTRASEÑA=1234
CONTRASEÑA=1111
INTRO ESTCNS
5
NOTA
1
Si necesita confirmar el número de estaciones que ha
introducido, pulse .
VOLUMEN
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
1. Es posible revisar las estaciones introducidas en el paso 4 pulsando la tecla o , pulse
BORRAR
2. Si Vd. ha ajustado la contraseña de petición en el parámetro de fax Nº26, la contraseña
aparecerá en pantalla. (Ver página 34)
Vd. puede cambiar la contraseña temporalmente escribiendo una nueva en su lugar.
para borrar la estación o grupo visualizado según sea necesario.
FIJAR
0
<01>OLIVETTI
[10]SALES DEPT
002 FIJAR ESTCNS
* GRABAR *
69
Page 70
Teclas de Programa
Descripción General
La máquina de facsímil dispone de Teclas de Programa especiales. Estas teclas son útiles en caso de que
necesite enviar a o recuperar del mismo grupo de estaciones. Podrá utilizar estas teclas para almacenar
una tecla de grupo de Una Sola Pulsación, una secuencia de estaciones de recuperación, una transmisión
diferida o secuencia de recuperaciones o una tecla de Una Sola Pulsación adicional.
Ajustes para marcado en grupo
Para ajustar una tecla de programa para el marcado en grupo
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
3
1
MARC. EN GRUPO?
2
3
4
5
Ex:
Introducir el nombre de la estación (hasta 15 caracteres)
utilizando las teclas de caracter . (Ver página 26)
Ex: PROG.A y pulse
Introduzca los números de estaciones con la Tecla de
Una Sola Pulsación o y un código de 2 cifras.
Ex: y
Se pueden utilizar las teclas o para revisar la
estación o estaciones introducidas antes de pasar al
siguiente paso. Si se encuentra un error, pulsar
BORRAR
pantalla.
para borrar la estación que aparece en
FIJAR
ABRV
1
0
PULSAR TECLA P
[P1]INTRO NOMBRE
INTRO ESTCNS
<01>OLIVETTI
[10]SALES DEPT
70
6
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
Ahora se pueden ajustar otras teclas de programa
repitiendo los procedimientos desde el paso 3 o volviendo
a estado de espera pulsando .
FUNCION
PARADA
PULSAR TECLA P
Page 71
Ajustes para transmisión diferida
Para ajustar una tecla de programa para la transmisión diferida
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
32
Teclas de Programa
MARC. PROGRAMA?
2
3
4
5
6
7
Ex:
Introducir el nombre de la estación (hasta 15 caracteres)
utilizando las teclas de caracter. (Ver página 26)
Ex: PROG.A y pulse
VOLUMEN
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
Introducir la hora de inicio utilizando cuatro dígitos.
Ex: (11:30 p.m.) y pulse
Introduzca los números de estaciones con la Tecla de
Una Sola Pulsación o y un código de 2 cifras.
COMIENZO
FUNCION
2330
FIJAR
FIJAR
ABRV
PULSAR TECLA P
[P1]INTRO NOMBRE
PULSAR FUNCION
HORA INI ] :
INTRO ESTCNS
<01>OLIVETTI
8
Ex: y
Se pueden utilizar las teclas o para revisar la
estación o estaciones introducidas antes de pasar al
siguiente paso. Si se encuentra un error, pulsar
BORRAR
pantalla.
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
Ahora se pueden ajustar otras teclas de programa
repitiendo los procedimientos desde el paso 3 o volviendo
a estado de espera pulsando .
para borrar la estación que aparece en
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
1
PARADA
0
[10]SALES DEPT
PULSAR TECLA P
71
Page 72
Teclas de Programa
Ajustes para petición diferida
Para ajustar una tecla de programa para la petición diferida
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
32
MARC. PROGRAMA?
2
3
4
5
6
7
Ex:
Introducir el nombre de la estación (hasta 15 caracteres)
utilizando las teclas de caracter. (Ver página 26)
Ex: PROG.A y pulse
VOLUMEN
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
Introducir una contraseña de petición de cuatro dígitos.
Ex: y pulse
Introduzca los números de estaciones con la Tecla de
Una Sola Pulsación o y un código de 2 cifras.
COMIENZO
FUNCION
1111
FIJAR
3
FIJAR
ABRV
PULSAR TECLA P
[P1]INTRO NOMBRE
PULSAR FUNCION
CONTRASEÑA=1234
INTRO ESTCNS
<01>OLIVETTI
72
8
Ex: y
Se pueden utilizar las teclas o para revisar la
estación o estaciones introducidas antes de pasar al
siguiente paso. Si se encuentra un error, pulsar
BORRAR
pantalla.
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
Ahora se pueden ajustar otras teclas de programa
repitiendo los procedimientos desde el paso 3 o volviendo
a estado de espera pulsando .
para borrar la estación que aparece en
VOLUMEN
COMIENZO
FUNCION
1
PARADA
0
[10]SALES DEPT
PULSAR TECLA P
Page 73
Teclas de Programa
Ajustes para tecla de una sola pulsación
Para ajustar una tecla de programa para tecla de una sola pulsación
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
33
UNA PULSACION?
2
3
4
5
6
Ex:
Introducir el nombre de la estación (hasta 15 caracteres)
utilizando las teclas de caracter. (Ver página 26)
Ex: PROG.A y pulse
Introducir un número de teléfono (hasta 36 dígitos
incluyendo pausas y espacios).
Ex:
Ahora se pueden ajustar otras teclas de programa
repitiendo los procedimientos desde el paso 3 o volviendo
a estado de espera pulsando .
9
PAUSA
FIJAR
555
ESPACIO
PARADA
1234
PULSAR TECLA P
[P1]INTRO NOMBRE
[P1]INTR NUM TEL
[P1]9-555 1234]
PULSAR TECLA P
73
Page 74
Teclas de Programa
Modificación o borrado de ajustes de teclas de programa
Para cambiar los ajustes de una Tecla de Programa, seguir el procedimiento para ajustar teclas de programa de las páginas 70 a 73.
• Hora de inicio o estación o estaciones para transmisión diferida.
• Estación o estaciones para petición normal.
• Estación o estaciones para marcado en grupo.
• Número de teléfono y nombre de estación para una tecla de una sola pulsación.
Para borrar los ajustes de una tecla de programa
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
3
4
BORRAR PROGRAMA?
2
3
4
5
Pulsar la tecla de programa que se desee borrar.
Ex:
1
Ahora puede borrar otras teclas de programa repitiendo
los procedimientos desde el paso 3 o volviendo a estado
de espera pulsando .
PARADA
PULSAR TECLA P
[P1]BORRAR?
* BORRANDO *
PULSAR TECLA P
74
Page 75
Código de Acceso
Descripción General
El código de acceso impide que un usuario no autorizado utilice la máquina. Una vez que se ha registrado
un Código de Acceso de 4 cifras, nadie podrá utilizar la máquina sin introducir el código de acceso correcto.
La recepción Automática, no obstante, está disponible siempre. Después de completar cualquier operación,
tales como ajuste de modo o transmisión y de que la pantalla vuelva al modo en espera, deberá volver a
introducir el código de acceso para poder utilizar la máquina nuevamente. El registro del Código de Acceso
no afecta al uso de la máquina en ninguna otra manera.
Ajuste del Código de Acceso
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3
4
5
6
4
38
Introduzca un Código de Acceso de 4 cifras.
Ex:
1234
Seleccionar Nivel de Restricción
1
para Todas las operaciones
o
para Seleccionar e Imprimir sólo los Parámetros del Fax.
2
Ex:
2
NO.=] (01-99)
]]]]
1234
TODO<>
PARAMETROS<>
NOTA
1. Para borrar el Código de Acceso, introduzca el Código de Acceso y pulse y
siga el procedimiento anterior del paso 3, a continuación pulse y
PARADA
.
BORRAR
COMIENZO
FIJAR
75
Page 76
Código de Acceso
Funcionamiento de la máquina con el Código de Acceso (se restringen todas las operaciones)
Introduzca el Código de Acceso.
1
Ex:
1234
COD ACCESO =]
COD ACCESO =****
2
Ahora ya podrá utilizar la máquina de forma normal.
10-DIC 15:00 00%
Funcionamiento de la máquina con el Código de Acceso (sólo se restringe el acceso a los Parámetros de Fax)
La máquina sólo puede restringir la operación de ajuste e impresión de los Parámetros de Fax.
Ex: Cuando se ajusta el Parámetro de Fax.
VOLUMEN
1
2
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
4
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
COD ACCESO =]
3
4
Introduzca un Código de Acceso de 4 cifras.
Ex:
1234
Ahora ya podrá utilizar la máquina de forma normal.
COD ACCESO =****
NO.=] (01-99)
76
Page 77
Desvío de fax
Ajuste de desvío de fax
Esta función permite que todos los facsímiles entrantes sean expedidos a la estación registrada en el
número de llamada de una sola pulsación o abreviada. Una vez que los facsímiles son recibidos en la
memoria, la máquina expedirá los documentos recibidos al número de teléfono registrado en el número de
llamada de una sola pulsación o abreviada.
Esta función resulta cómoda cuando desee recibir facsímiles en otro sitio (v.gr. su casa) por la noche o
durante las vacaciones.
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3
4
5
6
4
5
4
2
Introduzca la estación a la que va expedir los facsímiles
recibidos asignando una tecla de una sola pulsación o un
número de llamada abreviada.
Ex:
NO.=] (01-99)
INVALIDO<>
VALIDO<>
INTRO ESTCN
<01>OLIVETTI
NOTA
1. Cuando está puesta la opción Enviar Fax, no aparece el número marcación por impulsos o
abreviado. Modifique esta opción poniendo "Cancelar" cuando desee que aparezca el número
de teléfono.
2. No es posible recibir un documento si la capacidad de la memoria de su máquina no está
totalmente usada o en un 95% de su capacidad.
77
Page 78
Características de Red
Sub-dirección
Para establecer Sub-direcciones en teclas de marcado una pulsación/ABRV
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
MOD CONFIG (1-8)
2
3
4
2
Pulse para seleccionar "Una Sola Pulsación".
o
Pulse para seleccionar "Nº ABRV".
Ex:
Pulse una tecla de una sola pulsación (01-16)
Ex:
1
2
1
1:PULS 2:ABREV
PULS UNA TECLA
<01>INTR NUM TEL
78
Page 79
Sub-dirección
5
6
Marque el número de teléfono, presione e indique
la Sub-dirección (hasta 20 dígitos).
(Hasta 36 dígitos incluyendo en número de teléfono,
pausas, espacios, R y Sub-dirección)
Ex: Número de Teléfono = 5551234, Sub-dirección =2762
Entrar como:
762
Luego entre el nombre de la estación
(Ver página 27)
5551234
R
R
2
<01>551234s2762]
<01>SALES DEPT
NOTA
R
1.separa la Sub-dirección del Número de Teléfono y lo indica con una "s" en el display.
79
Page 80
Sub-dirección
Para enviar un Documento con Sub-Dirección
R
Use para separar el número de Teléfono y la Sub-dirección.
Colocar el o los documentos con el texto
1
hacia abajo.
PONER DOCUMENTO
2
3
Marque el número de teléfono, presione e indique
la Sub-dirección (hasta 20 dígitos).
(Hasta 36 dígitos incluyendo en número de teléfono,
pausas, espacios, R y Sub-dirección)
Ex: Número de Teléfono = 5551234, Sub-dirección =2762
Entrar como:
762
VOLUMEN
COMIENZO
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
El documento es almacenado en memoria y el fax
empezará a marcar el número de la estación y enviará el
documento(s) con la información de Sub-Dirección.
5551234
FUNCION
R
R
2
5551234s2762]
* GRABAR * 05%
80
NOTA
R
1.separa la Sub-dirección del Número de Teléfono y lo indica con una "s" en el display.
2. El marcado manual, Colgado o Descolgado, no se puede utilizar con transmisiones de Subdirección.
3. No es posible transmitir Sub-Dirección durante el Marcado manual.
Page 81
Impresión de Informes y Listas
Informes y Listas
Descripción General
Para ayudarle a mantener registros de los documentos enviados y recibidos, así como listas de los
números registrados, la máquina de facsímil está equipada para imprimir los siguientes diarios y listas:
Diario de Transacciones, Diario de Transmisión Individual, Diario de Comunicaciones, Lista de Números de
Una Sola Pulsación/Abreviado/ Búsqueda en Directorio, Lista de Programas, Lista de Parámetros de Fax,
Hoja en Directorio y Lista de Ficheros
Diario de transacciones
El "Diario" es un registro de las últimas 32 transacciones (una transacción se registra cada vez que se
envía o recibe un documento). Se imprime automáticamente después de cada 32 transacciones (ver Nota
1) o el usuario puede imprimir o verlo manualmente mediante el procedimiento siguiente:
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
6
1
INFORME GENERAL?
2
1
para imprimir un informe
3a
para ver un informe
2
3b
Seleccione el modo de visualización
4
1
para ver las transacciones de transmisión solamente.
para ver todas las transacciones.
2
Ex:
2
Vd. puede visualizar las transacciones en el informe
pulsando o .Pulse para volver a volver
a espera.
Use o para cambiar la visualización.
Resultado de la comunicación
OK:Comunicación con éxito
P-OK: La transmisión inversa tuvo éxito
OCUPADO:Línea ocupada
PARADA:Se ha pulsado PARADA
Código Info 3 dígitos: La comunicación ha fallado
(ver pagina 95-96 transacciones)
Informe de Transmisión Individual (Informe TRANS IND.)
Explicación de Contenidos
(1)Fecha de impresión
(2)Hora de Impresión
(3)Número de Informes
(4)Resultado de la Comunicación: "OK" indica que la comunicación fue un éxito.
"OCUPADO" indica que la comunicación fallo dado que la línea estaba
ocupada.
"PARADA" indica que se pulso "PARADA"durante la comunicación.
"M-OK" indica que el mensaje contenido en la recepción sustitutoria no
ha sido impresa.
"P-OK" indica que la memoria excedida o la alimentación incorrecta de
documento ocurrida mientras se almacenaba el documento en memoria
para la transmisión, pero el documento(s) almacenado con éxito ha sido
enviado.
Un código de información de 3 dígitos (Ver página 98) indica que la
comunicación ha fallado.
(5)Número de páginas transmitidas o
recibidas
(6)Número de fichero: 001 a 999(Si la comunicación se almacenó en memoria, se asigna un
(7)Duración de la comunicación
(8)Tipo de comunicación: "TRANS" significa transmisión
(9)Identificación de la estación remota: Nombre: Nombre grabado en números ABRV o de Una Sola Pulsación o
(10) Fecha de la comunicación
(11) Hora de inicio de la comunicación
(12) Diagnóstico: Sólo para el personal de asistencia técnica.
(13) Propio LOGOTIPO: Hasta 25 caracteres
(14) Propio número ID: Hasta 20 dígitos
(15) Propio ID de caracter: Hasta 16 caracteres
(16) Tipo de comunicación: Transmisión o transmisión desde memoria.
(17) Destino: Si se utilizó una tecla ABRV/de una sola pulsación para la transmisión:
(18) ID recibido de la estación remota: Identificación de Carácter y Número de Identificación.
(19) Resolución: "STD" significa resolución estándar
: El número de tres dígitos es el número de páginas transmitidas o
recibidas con éxito.
Cuando los documentos están almacenados en memoria, aparecerán
dos números de tres dígitos.
El primero representa el número de páginas transmitidas con éxito. El
segundo número de 3 cifras representa el número total de páginas que
se intentó transmitir.
El asterisco "*" indica que la calidad de algunas copias ha sido mala.
número de fichero a cada comunicación).
"RECEP" significa recepción
"POL" significa Polling
"FWD" significa Fax remitido
"REM" significa Diagnóstico Remoto/Actualización de Firmware
ID por caracteres de la estación remota.
: Número de teléfono marcado.
Núm.
Número: Número ID de la estación remota.
Nº ABRV/de una sola pulsación/Nº de teléfono/Nombre registrado.
Si no: Número de teléfono.
"FINA" significa resolución de calidad
"S-FINA" significa resolución de alta calidad
84
Page 85
Informes y Listas
Informe de Comunicación (INFORME COMM.)
El Informe de Comunicación (INFORME COMM.) le permite verificar si la transmisión o la petición tuvo
éxito o no. Se puede seleccionar la condición de impresión (OFF/SIEMPRE/SOLO INCOMPLETO) en la
función 8-1. (Ver página 33)
Ejemplo INFORME COMM.
**************** -INFORME COM- ******************* DIA 10-DIC-2001 ***** HORA 15:00 ********
(1)(2)(3)
MODO = TRANSMISION DE MEMORIA COMIENZO=10-DIC 14:50 FIN=10-DIC 15:00
NO ARCHI.= 050 (4)
(5) (6) (7) (8) (9) (10)
No ESTAC. COM NO.ABREV N.ESTACION/No TELEFON PAGINAS DURACION
001 OK <01> SERVICE DEPT. 001/001 00:01:30
002 OK <02> SALES DEPT. 001/001 00:01:25
003 407 <03> ACCOUNTING DEPT. 000/001 00:01:45
004 OCUPADO 021 111 1234 000/001 00:00:00
(1)Indicación del modo de comunicación
(2)Hora de inicio de la comunicación
(3)Hora de fin de la comunicación
(4)Número de ficheros: 001 a 999 (Cuando la comunicación se almacena en memoria, se asigna
un número de fichero para cada comunicación).
(5)Número de la estación: Número sequencial de las estaciones.
(6)Resultado de la comunicación: "OK" indica que la comunicación fue un éxito.
"OCUPADO" indica que la comunicación fallo dado que la línea estaba
ocupada.
"PARADA" indica que se pulso "PARADA" durante la comunicación.
"M-OK" indica que el mensaje contenido en la recepción sustitutoria no
ha sido impresa.
"P-OK" indica que la memoria excedida o la alimentación incorrecta de
documento ocurrida mientras se almacenaba el documento en memoria
para la transmisión, pero el documento(s) almacenado con éxito ha sido
enviado.
"Código Info 3 dígitos" (Ver página 98) indica que la comunicación ha
fallado. En este caso, la maquina imprimirá el informe adjunto con la
primera pagina de su documento tal como se indica en la pagina anterior.
(7)Número Abreviado o marca : La marca indica marcado de un número directamente.
(8)Nombre registrado en número ABRV,
de Una Sola Pulsación o número de
marcado directo
(9)Número de páginas transmitidas o
recibidas
(10) Duración de la comunicación
: El número de tres dígitos es el número de páginas transmitidas con éxito.
Cuando los documentos están almacenados en memoria, aparecerán
dos números de tres dígitos.
El primero representa el número de páginas transmitidas con éxito.
El segundo representa el número total de páginas que se intentó
transmitir.
86
Page 87
Informes y Listas
Lista de números de marcado abreviado/de una sola pulsación y de búsqueda en el directorio
Para imprimir una lista de números de marcado abreviados/de una sola pulsación y una lista de
búsqueda en el directorio de los números de teléfono que Vd. ha grabado.
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
6
2
LISTA MARC RAP?
2
3
Para imprimir una lista de números de marcado
abreviado/de una sola pulsación.
1
Para imprimir una lista de búsqueda en el directorio.
2
1:UN/ABREV 2:DIR
* IMPRIMIENDO *
87
Page 88
Informes y Listas
Lista de números de marcado abreviado/de una sola pulsación y de búsqueda en el directorio
Muestra de una lista de números de una sola pulsación
*************** -LISTADO UNA TECLA- ****************** DIA 10-DIC-2001 ***** HORA 15:00 *******
(1) Número de una sola pulsación o abreviado: <nn> = número de una sola pulsación
[nnn] = número abreviado
(2) Nombre de la estación grabado en la máquina: Hasta 15 caracteres
(3) Número de teléfono grabado en la máquina: Hasta 36 dígitos
(4) Cantidad de números ABRV y de una sola pulsación
registrados
(5) La primera letra del nombre de la estación grabado
en su máquina
89
Page 90
Informes y Listas
Lista de programas
Para imprimir una lista de programas de las pautas de marcado que Vd. ha introducido previamente
en las teclas de programa.
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
6
3
LISTA PROGRAMAS?
2
Muestra de lista de programas
*************** -LISTA PROGRAMA- ****************** DIA 10-DIC-2001 ***** HORA 15:00 *******
(1) Tecla de programa
(2) Nombre de programa: Hasta 15 caracteres
(3) Tipo de comunicación: "TRANS" indica transmisión.
"POLL" indica petición.
"ABRV/GRP" ndica que la tecla de programa está programada como una
tecla de grupo.
"UNA PULS" indica que la tecla de programa está programada como una
tecla de una sola pulsación.
(4) Temporizador: Indica la hora de inicio.
"----" indica que la tecla de programa contiene un programa "no diferido".
(5) Números grabados en el programa: Números ABRV/de una sola pulsación
* IMPRIMIENDO *
90
Page 91
Lista de Parámetros de Fax
Para imprimir una Lista de Parámetros de Fax
VOLUMEN
1
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
6
4
Informes y Listas
LISTA PARAM FAX?
2
Muestra de Lista de Parámetros de Fax
************** -LISTA PARAMETROS FAX- ************* DIA 10-DIC-2001 ***** HORA 15:00 ********
(1)(2)(3)(4)(5)
PARAMETRO DESCRIPCION SELECCION ACTUAL STANDARD
NUMERO COLOCADO COLOCADO
(2) Descripción
(3) Selección
(4) Ajuste actual: "----" indica que el código o contraseña no se ha ajustado. Cuando se ajusta el código o
contraseña aparecen entre paréntesis.
(5) Ajuste Standard: Ajuste por defecto en fábrica
(6) Tamaños de
memoria
91
Page 92
Informes y Listas
Formularios de pedido de suministro de unidad de tambor y cartucho de tóner
Para imprimir los formularios de pedido
VOLUMEN
1
2
3
BUSQUEDA EN
EL DIRECTORIO
COMIENZO
FUNCION
7
8
3
Para imprimir un formulario de pedido de cartucho de
tóner
1
Para imprimir un formulario de pedido de una unidad de
tambor
2
MANTENIM. (1-3)
1:TONER 2:TAMBOR
* IMPRIMIENDO *
Muestra de formularios de pedido de suministro
****************************
> HOJA DE PEDIDO TAMBOR <
****************************
**** Es el momento de sustituir el tambor ****
Para pedir un tambor de repuesto de su proveedor autorizado
*************************************
> HOJA DE PEDIDO CARTUCHO TONER <
*************************************
**** Se acaba el toner del fax ****
Para pedir un cartucho de repuesto de su proveedor autorizado
/ /
_________________________________________ _________________________________________
Imprimir su nombre y titulo Firma y fecha
92
Page 93
Informes y Listas
Informe de fallo de alimentación eléctrica
Si ocurre un fallo de alimentación eléctrica, la información de los documentos almacenados en la máquina
se perderá. En ese caso se imprimirá un informe de fallo de corriente automáticamente luego que el
aparato se conecte nuevamente. Este informe no se imprimirá si no hay archivos en la memoria. Por favor
imprima el Diario de Transacciones para confirmar los archivos que han sido enviados.
Muestra de un informe de fallo de alimentación
************** -FALLO ALIMENTACION REP- ************ DIA 10-DIC-2001 ***** HORA 15:00 *******
HA OCURRIDO UN FALLO EN LA ALIMENTACION !
DESDE*** 10-DIC-2001 14:50 *** (1)
A *** 10-DIC-2001 15:00 *** (2)
EL ARCHIVO SE HA PERDIDO.
VERIFICAR DIARIO
(3) (4) (5) (6) (7) (8)
ARCH. TIPO COM. HORA CREAC HORA INIC PAG. DESTINO(S)
No.
001 TRANS.MEMO RET 10-DIC 12:00 23:00 001 <03>
alimentación
(3) Número de ficheros
(4) Tipo de comunicación
(5) Fecha y hora de
almacenamiento
(6) Hora de ejecución: Si el fichero es de comunicación controlada por temporizador, la hora de inicio
(7) Número de páginas
almacenadas
(8) Destino: No. de una sola pulsación/No. abreviado/No. de marcado manual
: Fecha/Hora en que se almacenaron los ficheros.
se imprime en esta columna.
93
Page 94
Solución de Problemas
Solución de Problemas
Si Vd. tiene cualquiera de estos problemas:
ModoSíntomaCausa / SoluciónPág.
Durante el modo en
espera
Problemas durante la
transmisión
Problemas de calidad
de la copia
transmitida
Durante la recepción No hay papel grabador El código de información 010 aparecerá en la pantalla si el
La pantalla parpadeaLa batería está completamente descargada. Esto puede
ocurrir durante la primera instalación. Luego de configurar el
reloj, el parpadeo parará.
El documento no se
alimenta/ alimentación
múltiple
Atasco del documentoEl código de información 031 aparecerá en pantalla si se
Líneas verticales en el
documento transmitido
Documento transmitido
en blanco
Atasco de papel
grabador
El papel grabador no
se introduce dentro de
la maquina.
El papel grabador no
sale después de la
impresión
La reducción
automática de
documentos no
funciona
Sin tónerEl código de información 041 aparecerá en la pantalla si el
1. Comprobar que su documento no lleva grapas ni clips ni
está manchado de grasa o rasgado.
2. Comprobar que su documento se halla dentro de los
tipos de documento que se pueden enviar por fax
consultando la lista "Documentos que no se pueden
enviar". Si su documento es de una de dichas
características, realice una fotocopia del documento y
envíe la fotocopia en su lugar.
3. Compruebe que el documento está bien cargado.
4. Ajuste la Placa de Presión del ADF.
atasca el documento.
Comprobar la calidad de la propia copia. Si la copia está
bien, informar al receptor de que tiene un problema. Si la
copia es mala, limpiar el Área de Exploración de Documentos.
1. Asegúrese de que el documento está con el texto hacia
abajo.
2. Comprobar la calidad de la propia copia. Si la copia
está bien, informar al receptor de que tiene un
problema. Si la copia es mala, limpiar el Área de
Exploración de Documentos.
papel se termina.
Si se produce un atasco de papel, en la pantalla de
visualización aparecerá el código de información 001 o 007.
Asegúrese de que hay papel en el cajón portapapeles. Siga
las instrucciones para cargar el papel.
Verifique para ver si el papel grabador esta atascado dentro
de la máquina.
Verifique los ajustes de reducción de la impresión.63
cartucho de tóner se termina.
--
37
38
104
101
102
102
17
100
17
100
15
94
Page 95
ModoSíntomaCausa / SoluciónPág.
Problemas de calidad
de la copia recibida
Problemas de
comunicación
La unidad no
funciona
Solución de Problemas
Líneas verticales en el
documento transmitido
Impresión borrosa1. Asegúrese de que está usando el papel correcto para la
Faltan puntos o líneas/
oscuridad anómala
Impresión difuminadaPuede que se está acabando el tóner del cartucho de
Impresión débilPuede que necesite cambiar el tipo de papel para obtener la
No hay tono de
marcado
No hay contestación
automática
No se puede transmitir
o recibir
La unidad no funcionaPara reinicializar la máquina, a desconectar la alimentación
Imprimir un informe (por ejemplo FUNCION, 6, 1, FIJAR y 1) y
comprobar la calidad para ver si su máquina tiene algún
problema o no.
Si la calidad es buena, su máquina no tiene problemas,
informar al emisor de que tiene un problema.
mayor calidad posible de impresión.
2. Intente corregirlo colocando el papel de registro por el
otro lado.
1. Asegúrese de que está usando el papel correcto para la
mayor calidad posible de impresión.
2. Sustituir el cartucho de tóner.
tóner.Sustituya el cartucho.
mayor calidad posible de impresión.
1. Comprobar la conexión de la línea telefónica.
2. Comprobar la línea telefónica.
1. Comprobar la conexión de la línea telefónica.
2. Comprobar el ajuste del modo de recepción.
3. Si se ajusta el Parámetro de Fax a Nº 13 (IMPRESION
AUTOMATICA DE INFORME COMUNICACIONES) a
"Válido" (ajuste por defecto) y la máquina está
imprimiendo el documento recibido desde la memoria,
que además es la transacción 32, la máquina no
responderá automáticamente hasta que el Diario de
Transacción termine de imprimirse.
Aparecerá un código de información en pantalla. Consultar la
tabla de códigos de información para determinar el problema.
durante unos pocos segundos y volverla a conectar.
81
15
108
108
15
15
108
105
105
57
98
18
95
Page 96
Solución de Problemas
ModoSíntomaCausa / SoluciónPág.
Problema de la
Conexión a CONT en
la Modalidad No
Atendida con
Conexión a CONT
(MODO NO
ATENDIDO)
No puede utilizar la
función de encendido
remoto del contestador
automático. El facsímil
siempre contesta
después de la 8va
llamada.
La unidad de facsímil
no se conectará
cuando el contestador
esté fijado para dar
solamente un mensaje
de saludo.
Se graba un "pitido" en
el contestador.
La unidad de facsímil
se conecta en medio
del mensaje de saludo
aunque la persona que
llama quiere dejar un
mensaje.
No puede grabar
ningún mensaje
entrante. La unidad de
facsímil siempre se
conecta al final del
mensaje de saludo y
antes de que la cinta
avance hasta el final
del ultimo mensaje
entrante (Su
contestador solamente
utiliza un solo cassette
para dar el mensaje de
saludo y grabar el
mensaje entrante).
No puede recibir desde
una unidad que no
envía una señal CGN
(un "pitido" corto de
tono después de cada
segundos) después de
marcar.
No puede recuperar un
mensaje del
contestador
remotamente, la
unidad de facsímil
siempre se conecta
después de introducir
el código.
No puede recibir un
mensaje de facsímil,
pero puede grabar un
mensaje de voz.
Esta función no es compatible. La unidad de facsímil está
diseñada para contestar después de la 8va llamada si el
CONT no contesta.
El contestador que sólo de un mensaje de saludo no es
compatible. La unidad de facsímil funcionará con un
contestador que grabe los mensajes entrantes.
Ha hablado demasiado lento entre cada palabra mientras
grababa el mensaje de saludo.
Asegúrese de que el mensaje de saludo no tiene una pausa
de silencio de más de 5 segundos.
Fije el Parámetro de Fax Nº 20 (DETEC. SILENCIOSA) en
"INVALIDO" e indique a la persona que llama que pulse dos
veces en su teléfono durante el mensaje de saludo para
conectar su unidad de facsímil remotamente.
Fije el Parámetro de Fax Nº 20 (DETEC. SILENCIOSA) en
"VALIDO" o indique a la persona que llama que pulse dos
veces en su teléfono durante el mensaje de saludo para
conectar su unidad de facsímil remotamente.
Fije el Parámetro de Fax Nº 20 (DETEC. SILENCIOSA) en
"INVALIDO".
Compruebe su mensaje de saludo, si es muy largo, a la
unidad de facsímil que llama se le habrá terminado el tiempo.
Intente acortar su mensaje de saludo a menos de 15
segundos, o pida a la persona que llama que programe su
número telefónico en su facsímil con 3 pausas y un # al final
(ej. 5551212 PAUSA PAUSA PAUSA #).
--
--
--
--
34
34
34
--
96
Page 97
ModoSíntomaCausa / SoluciónPág.
Problema en la
Conexión a CONT en
el Modo No Atendido
(MODO NO
ATENDIDO)
La unidad de facsímil
no empieza a recibir
con el contestador en
el modo automático.
Solución de Problemas
Incremente el contador de llamadas en el contestador
automático.
--
97
Page 98
Solución de Problemas
Códigos de Información
Cuando ocurre algo inusual puede que la pantalla muestre alguno de los códigos de información que se
indican a continuación. Estos códigos le ayudarán a determinar el problema y a solucionarlo.
Código
de
infor-
mación
001Papel de registro atascado durante la alimentación del
primer cartucho.
007El papel de registro no ha salido totalmente de la
máquina.
010No hay papel de registro.Cargar papel de registro.17
030Mala alimentación de documentos.1. Recargar el documento correctamente.
031El papel del documento es demasiado largo o se ha
atascado.
La longitud del documento excede de 2 metros.
041No hay tóner.Sustituir el cartucho de tóner.15
043El tóner se está agotando.
044La expectancia de vida de la caja de tóner ha sido
alcanzada.
045No está colocada la caja de tóner/cartucho de tóner.Colocar la caja de tóner/cartucho de tóner.15
061La puerta del ADF está abierta.Cerrar la Puerta del ADF.-400Durante el contacto inicial la estación receptora no
respondió o se produjo un error de comunicación.
402Durante el contacto inicial se produjo un fallo de
comunicación.
403El otro lado de la línea no tiene la capacidad de
petición.
404/405 Durante el contacto inicial se produjo un fallo de
comunicación.
407No hay confirmación de la estación receptora en
cuanto a la última hoja enviada.
408/409 La confirmación de la estación receptora en cuanto a
la última hoja es ilegible.
410Comunicación interrumpida por la parte transmisora. Comprobar con el otro lado de la línea.--
411La contraseña de petición no concuerda.Comprobar la contraseña de petición.68
412No hay datos desde la parte transmisora.Comprobar con el otro lado de la línea.-414La contraseña de petición no concuerda.Comprobar la contraseña de petición.68
416/417
418
420/421 La máquina se pone en modo de recepción pero no
422/427 El interface es incompatiblede.Comprobar con el otro lado de la línea.-433/434
459
436/490 Los datos recibidos contienen demasiados errores.Comprobar con el otro lado de la línea.--
Los datos recibidos contienen demasiados errores.Comprobar con el otro lado de la línea.--
se recibe ninguna orden desde el lado transmisor.
Hubo un error de comunicación durante la recepción. Comprobar con el otro lado de la línea.--
SignificadoAcciónPág.
Elimine el atasco de papel.100
Extraiga la caja de tóner/cartucho de tóner y
elimine el atasco de papel.
2. Retirar el atasco de papel.
3. Ajustar el ADF.
1. Recargar el documento correctamente.
2. Retirar el atasco de papel.
Reemplace la caja de tóner.15
1. Comprobar con el otro lado de la línea.
2. Volver a cargar el documento y enviarlo
de nuevo.
Volver a cargar el documento y enviarlo de
nuevo.
Pedir al otro lado de la línea que ajuste
"PEDIDO=ON".
Volver a cargar el documento y enviarlo de
nuevo.
Esperar unos pocos minutos y volver a
transmitir.
Esperar unos pocos minutos y volver a
transmitir.
1. El lado transmisor no ha marcado
correctamente.
2. Comprobar con el otro lado de la línea.
100
38
101
104
38
101
--
--
--
--
--
--
--
98
Page 99
Solución de Problemas
Códigos de Información
Código
de
infor-
mación
456• La unidad ha recibido un documento confidencial
o a la misma se le ha solicitado recuperar un
documento confidencial en una de las siguientes
condiciones.
1. No hay espacio suficiente en memoria para
recibir el documento confidencial.
2. El buzón Confidencial está lleno.
3. Se ha recibido un documento mientras se
imprimía.
• Se ha solicitado a la unidad pasar un documento
de relevo.
494Hubo un error de comunicación durante la recepción. Comprobar con el otro lado de la línea.-495La línea telefónica está desconectada.Comprobar con el otro lado de la línea.--
501/502 Error de comunicación al utilizar el modem interno
V.34.
540/541
542
543/544
550La línea telefónica está desconectada.Comprobar con el otro lado de la línea.--
554/555 Hubo un error de comunicación durante la recepción. Comprobar con el otro lado de la línea.--
570Un comando de Diagnóstico Remoto o Actualización
580Transmisión con Sub-dirección a otra unidad que no
581Transmisión con Sub-dirección con código de acceso
601Se ha abierto el alimentador durante la transmisión
623No había documento en el ADF.Volver a cargar el documento y enviarlo de
630La repetición de llamada no tuvo éxito debido a que la
631Se pulsó PARADA durante una marcación.Volver a cargar el documento y enviarlo de
634La repetición de llamada no tuvo éxito debido a que
638Se produjo un fallo de alimentación durante la
870Rebosamiento de capacidad de memoria ocurrido al
887Ocurrió un fallo de alimentación de energía.93
Hubo un error de comunicación durante la
transmisión.
de Firmware ha sido recibido mientras los parámetros
de Diagnóstico Remoto no han sido configurados.
tiene esta función.
a otra unidad que no tiene esta función.
desde el ADF.
línea estaba ocupada.
no hubo respuesta de la estación llamada o se ha
marcado el número equivocado.
Nota: si no se ha detectado un tono de ocupado, la
máquina sólo volverá a llamar una vez.
comunicación.
tratar de guardar documentos en la memoria por
transmisión.
SignificadoAcciónPág.
1. Imprima una Lista de Ficheros y
compruebe los contenidos.
2. Espere hasta que la unidad termine de
imprimir.
Comprobar con el otro lado de la línea.--
1. Volver a cargar el documento y enviarlo
de nuevo.
2. Comprobar con la persona al otro lado
de la línea.
Comprobar la configuración de los parámetros
de fax No. 51 y 52.
Verifique la estación remota.
Verifique la estación remota.
Cierre la Compuerta del ADF y vuelva a enviar101
nuevo.
Volver a cargar el documento y enviarlo de
nuevo.
nuevo.
Compruebe el número de teléfono y vuelva a
enviar.
Comprobar la toma y el cable de alimentación.18
Transmitir documentos sin guardarlos en la
memoria.
--
35
--
--
--
--
47
NOTA
1. Una vez identificado el problema y verificada la acción recomendada, contacte con su
Distribuidor Olivetti Autorizado si los Códigos de Información vuelven a ocurrir o si
necesita ayuda sobre Códigos de Información que aparecen en su máquina pero no son
mencionadas previamente.
99
Page 100
Solución de Problemas
Despejar un Atasco del Papel de Registro
Si el papel de registro se atasca en el interior de la máquina, la pantalla mostrará un código de información
001 o 007.
Para despejar el atasco, Código de Información 001
1
Para despejar el atasco, Código de Información 007
(1)
(2)
1
(1)
(1) Quite la Tapa de la Bandeja de Papel.
(2) Retire el papel enganchado o arrugado.
(1) Abra la cubierta de la Impresora y la tapa
del ADF.
(2) Saque el ensamblaje de la caja de tóner/
cartucho de tóner y la bandeja de
recuperación de documentos.
(3) Retire el papel enganchado.
100
(2)
NOTA
(3)
1. El mensaje de atasco de papel de registro se borrará solamente abriendo y cerrando la
cubierta de la impresora.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.