El fabricante se reserva el derecho de aportar cambios al producto descrito en este manual en cualquier momento y sin aviso
previo.
Este equipo ha sido homologado de conformidad con la Decisión 98/482/CE del Consejo para la conexión paneuropea de
un terminal simple a la red analógica PSTN. Debido a las diferencias entre las redes de los distintos países, la aprobación
no garantiza de por sí el funcionamiento correcto en todos los puntos de terminación de red PSTN.
En caso de surgir algún problema, póngase en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
SÓLO PARA ESPAÑA
"AVISO: este equipo ha sido certificado de acuerdo con la Decisión del Consejo 98/482/EC para la conexión paneuropea de
un terminal simple a la red telefónica pública conmutada (RTPC). No obstante a la vista de las diferencias que existen entre
las RTPC que se ofrecen en diferentes paises, la certificación no constituye por si sola una garantía incondicional de
funcionamiento satisfactorio en todos los puntos de terminación de la red de una RTPC. En caso de surgir algún problema,
procede ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo."
El fabricante declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo
dispuesto por las Normas 1999/05/CE.
La conformidad está demostrada con la marca
Olivetti Tecnost, S.p.A.
Direzione @ Home/Office
Via Jervis, 77 - 10015 IVREA (Italia)
colocada en el producto.
SÓLO PARA ESPAÑA
"El fabricante declama, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE del
Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de Marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto
1890/2000, del 20 de novembre."
Declaración de compatibilidad de red
Se declara que el producto ha sido diseñado para funcionar en todas las redes de los países de la Comunidad Europea así
como de Suiza y Noruega.
La plena compatibilidad con las redes de cada país, puede depender de específicos parámetros software nacionales,
oportunamente configurables en el producto. En caso de problemas de conexión con redes no EC PSTN, ponerse en contacto
con el centro de soporte técnico del propio país.
SÓLO PARA ESPAÑA
"Este aparato funciona correctamente con la interface de la Red Telefónica Digital de Servicios Integrados (RDSI) de
Telefónica de España S.A."
Se ruega prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada y
obviamente las características del producto:
•alimentación eléctrica errónea;
•instalación o uso erróneos, impropios o no conformes con las advertencias detalladas en el manual de utilización entregado con el producto;
•sustitución de componentes o accesorios originales por otros no aprobados por el fabricante, o bien efectuada por parte
de personal no autorizado.
ATENCIÓN: ESTE EQUIPO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA TOMA DE TIERRA.
La toma de pared debe ser accesible y estar cerca. Para desconectar la máquina de la alimentación eléctrica, hay que sacar el enchufe del cable de alimentación.
Page 3
PRIMERA SECCIÓN
ÍNDICEGENERAL
ANTESDECOMENZARAUTILIZARI
CÓMO CONSULTAR EL MANUAL ................................................. I
PRECAUCIONES DE USO ............................................................. I
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN .................................... I
ACERCA DE LOS PARÁMETROS DE INSTALACIÓN Y
CONFIGURACIÓN ......................................................................... I
CONTENIDO DEL EMBALAJE ....................................................... I
CONOCERELFAXII
CONSOLA ..................................................................................... II
COMPONENTES .......................................................................... IV
COMENZARENSEGUIDAV
AMBIENTE DE INSTALACIÓNV
CONEXIÓN A LA LÍNEA TELÉFONICA Y A LA
RED DE ALIMENTACIÓNV
SELECCIÓN DE ALGUNOS PARÁMETROS
(INDISPENSABLES PARA EL CORRECTO
FUNCIONAMIENTO DEL FAX)VI
CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA Y DEL PAÍS DE DESTINO ........ VI
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y LA HORA ........................... VII
PREPARACIÓN PARA EL USOVIII
TRANSMISIÓNX
TRANSMISIÓN DE UN ORIGINAL ................................................ X
TRANSMISIÓN ESCUCHANDO LOS TONOS DE LÍNEA ............ XI
TRANSMISIÓN ALZANDO EL RECEPTOR TELEFÓNICO .......... XI
CÓDIGOS DE ERROR ................................................................ 25
INDICACIONES Y MENSAJES .................................................... 26
ii
Page 5
ANTESDECOMENZARAUTILIZAR
CÓMOCONSULTARELMANUAL
El manual ha sido dividido esencialmente en dos secciones: la
primera sección "Conocer el fax" y "Comenzar enseguida" te
proveen una resumen de la descripción del fax, permitiéndote suinstalación y uso inmediatos, aunque sea con sus capacidades
mínimas.
Después de esta fase inicial, puedes consultar la segunda sección
del manual. En ella tendrás una descripción más detallada delfax y de sus numerosas prestaciones.
PRECAUCIONESDEUSO
•No trates nunca de reparar el fax si no lo sabes hacer: cuando se
saca la carrocería se corre el peligro de descargas eléctricas o de
otros daños. Por lo tanto, es mejor dirigirse exclusivamente a
personal técnico cualificado.
•Si no utilizas el fax por un periodo de tiempo prolongado, te
recomiendo desconectarlo de la toma de corriente: evitarás que
disturbios accidentales o saltos de tensión lo puedan dañar.
•En caso de temporales, se recomienda desconectar el equipo de la toma de corriente y también de la línea telefónica,
para evitar que se arruine.
•En caso de caída de tensión o de ausencia de alimentación, no
puedes llamar ni recibir llamadas telefónicas porque el teclado
numérico está desactivado.
Si no hay otra alternativa que el fax para realizar una llamada en
estas condiciones, debes usar un teléfono de emergencia, del tipo
homologado por el gestor de la red, que puedes conectar directamente al fax.
ACERCADELOSPARÁMETROSDE
INSTALACIÓN
Puesto que los valores predeterminados a nivel nacional para cada
parámetro de instalación y configuración pueden sufrir cambios debidos a exigencias de homologación o de usuarios particulares, no
siempre existe correspondencia entre dichos valores y los presentados en el manual: se recomienda, por lo tanto, imprimirlos antes de
modificarlos.
YCONFIGURACIÓN
CONTENIDODELEMBALAJE
Además del fax y de este manual, el embalaje contiene:
•El cable de conexión a la línea telefónica
•El enchufe telefónico (si está previsto)
•El paquete con una cabeza de impresión monocromática en el
equipo base (no es recargable)
•El receptor telefónico
•El soporte para el papel de alimentación
•La plantilla para nacionalizar la parte central de la consola operativa
•El listado de los centros de asistencia al cliente Olivetti (Olivetti
Customer Service).
PRECAUCIONESPARALAINSTALACIÓN
•Colócalo sobre una superficie horizontal y estable, sin vibraciones, para evitar caídas que podrían provocar daños, ya sea a las
personas que al producto mismo.
•Consérvalo alejado de fuentes de agua o vapor, de fuentes de
calor excesivo y de lugares polvorientos. No lo expongas a la luz
directa del sol.
•Consérvalo lo suficientemente lejos de otros dispositivos eléctricos o electrónicos que podrían generar interferencias, como radios, televisores, etc.
•Por último, evita dejar alrededor del mismo libros, documentos u
otros objetos que reduzcan el espacio necesario para la ventilación normal. Las condiciones ambientales ideales para su colocación son de 5°C a 35°C con una humedad del 15% al 85%.
•Deja espacio suficiente adelante de la ranura de salida de los
originales transmitidos y copiados, para que no se caigan al piso.
I
Page 6
CONOCERELFAX
CONSOLA
BOTÓNDERESOLUCIÓN
Regula la resolución de los
originales que se deben copiar (sólo con el original colocado en el ADF).
BOTÓNDECONTRASTE
Regula el contraste de los
originales que se deben copiar (sólo con el original colocado en el ADF).
BOTÓNDEREDUCCIÓN
Realiza la reducción o la ampliación de los originales que
se deben copiar (sólo con el
original colocado en el ADF).
BOTÓNDECOPIA
Activa la copia (sólo con
el original colocado en el
ADF).
TECLADEFUNCIÓN
Accede al estado de programación.
Selecciona los distintos
menús y submenús.
BOTÓNDERELLAMADA
Con el receptor descolgado, permite acceder a las funciones especiales puestas a
disposición por el gestor de la red y normalmente conocidas como REGISTER
RECALL (función R).
INDICADORLUMINOSO "ERROR"
Indica una anomalía de funcionamiento que se
produjo en fase de transmisión o recepción.
MODO REC.
MARC. ABREV.
CANCELAR
RESOLUC.
ULT. TRANS.
PAUSA
CONTRASTE
EXTERNO
TECLASNUMÉRICAS
Marcan el número de fax o de teléfono.
Si se pulsan por más de un segundo,
marcan automáticamente (previa programación) el número de teléfono o de fax
asociado a ellas (función de marcado
rápido).
Configuran cualquier dato numérico.
Seleccionan cifras y caracteres
alfanuméricos durante la configuración de
números y nombres.
Con el tipo de marcado a tonos,
envían un tono en línea para
servicios especiales de red.
Seleccionan "avanzando" o "retrocediendo" caracteres y símbolos especiales durante la configuración de nombres.
Sólo
: marca códigos de
control a distancia. Antes o después del marcado del número
de fax o de teléfono, modifica
transitoriamente el tipo de marcado pasando de marcado a
impulsos (decádico) a marcado
a tonos (multifrecuencia).
II
Page 7
CONSOLA
CONOCERELFAX
BOTÓNDEPARADA
Expulsa un original que ha quedado
en el ADF.
Apaga el indicador luminoso "
".
Coloca nuevamente el fax en el estado de espera.
Interrumpe la programación en curso,
interrumpe la transmisión, la recepción
o la copia en curso.
BOTÓNDEINICIO
Activa la recepción.
Después del marcado del número de
fax, activa la transmisión (sólo con el
original colocado en el ADF).
Confirma la selección de los menús,
submenús, parámetros y los valores
correspondientes, y activa el paso a
la condición sucesiva.
BOTÓNLÍNEA
Accede a la línea: equivale a alzar el auricular
telefónico.
MODO REC.
MARC. ABREV.
CANCELAR
RESOLUC.
ULT. TRANS.
PAUSA
CONTRASTE
BOTÓNÚLTIMATRANS./
PAUSA
Pulsándolo dos veces,
marca otra vez el último
número de fax seleccionado (sólo con el original
colocado en el ADF) o el
último número de teléfono.
Introduce un retardo (pausa) durante el marcado
directo del número de teléfono o de fax.
BOTÓNMODOREC./ESPERA
Selecciona los distintos métodos de recepción.
Pone la línea en estado de
espera durante una conversación telefónica.
EXTERNO
BOTÓNCONTRASTE
Regula el contraste de los originales a transmitir
(sólo con el original colocado en el ADF).
Selecciona "avanzando" los valores de un
parámetro.
Desplaza el cursor hacia la "derecha" durante la
configuración de números y nombres.
Regula "en aumento" el volumen del altavoz
después de pulsar el botón
.
BOTÓNRESOLUCIÓN
Regula la resolución de los originales a transmitir (sólo con el original colocado en el ADF).
Selecciona "retrocediendo" los valores de un
parámetro.
Desplaza el cursor hacia la "izquierda" durante
la configuración de números y nombres.
Regula "en disminución" el volumen del altavoz
después de pulsar el botón
.
BOTÓNMARCADOABREVIADO/CANCELAR
Si luego de este botón se pulsan dos teclas numéricas (01-32), marca
automáticamente (previa programación)
el número de teléfono o de fax al que
está asociado.
Cancela las configuraciones erróneas.
BOTÓNEXTERNO
Con el fax conectado a una centralita privada:
Si se pulsa antes de marcar el número de teléfono o de fax, habilita el
acceso de la llamada a la línea pública.
III
Page 8
CONOCERELFAX
COMPONENTES
En la figura se ilustran las partes externas y internas del fax.
BANDEJADEALIMENTACIÓNDEPAPELCOMÚN (ASF)
Regulable para los siguientes tamaños de papel: A4, Letter y Legal.
Capacidad máxima: 40 hojas (80gr/m
2
).
EXTENSIÓNSOPORTEPAPEL
TOMASDECONEXIÓN
RECEPTORTELEFÓNICO
INCORPORADO
SUPERFICIEDEINTRODUCCIÓNAUTOMÁTICAPARA
DOCUMENTOS
Capacidad máxima: 5 hojas A4, Letter y Legal.
ORIGINALESATRANSMITIRYCOPIAR (ADF)
1 hoja A5.
PALANCADEREGULACIÓNDELPAPEL
GUÍASPAPEL
VISOR
Visualiza en dos líneas de 16 caracteres cada una: Fecha y hora, opciones
de menú, mensajes de error y valores
de resolución y contraste.
Esta sección, como ya ha sido explicado anteriormente, te provee una descripción básica del fax, donde figuran los procedimientos que
permiten a su instalación y su utilización inmediatos, aunque sea con sus mínimas capacidades. Para el uso completo y detallado del fax, verel capítulo que corresponde en cada caso.
Ya que esta sección está estructurada de manera que te puedas familizar con su uso mediante un enfoque gradual y sustemático del fax, te
aconsejo examinar los temas tratados en el orden en el que se encuentran a continuación.
AMBIENTEDEINSTALACIÓN
Coloca el fax sobre una superficie horizontal y estable. Deja alrededor del mismo espacio suficiente para su ventilación.
Consérvalo alejado de fuentes de calor excesivo, lugares húmedos y polvorientos. No lo expongas a la luz directa del sol.
CONEXIÓNALALÍNEATELÉFONICAYALAREDDEALIMENTACIÓN
Conecta el fax a la línea teléfonica
IMPORTANTE
El fax está predispuesto para ser conectado a la
línea teléfonica pública. Si deseas conectarlo a
una línea privada y quieres también utilizarlo en la
línea pública, lee "Configuración del fax según
las características de la línea", capítulo "Instalación".
Conecta el receptor teléfonico
AB
V
Page 10
COMENZARENSEGUIDA
Conecta el fax a la red de alimentación
IMPORTANTE
Antes de conectarlo, quita la banda que bloquea el carro
porta-cabeza tirando la lengüeta hacia arriba (ver figura
abajo).
A
El enchufe del cable de alimentación puede variar según el
país.
Una vez conectado a la red de alimentación, el fax realiza
automáticamente un breve test para controlar las funciones
de sus componentes, en el visor aparecen los siguientes
mensajes (casi siempre en inglés).
En el renglón superior:
AUTOMATIC RX
y alternándose en el renglón inferior:
CHECK PRINT HEAD
SET DATE/TIME
IMPORTANTE
Para permitir el correcto funcionamiento del fax, es necesario seleccionar el idioma y el país.
CONFIGURACIÓNDELIDIOMAYDELPAÍS
DESTINO
DE
+ En el visor aparece el idioma en el cual se mostrarán los
mensajes. Por ejemplo:
ENGLISH
/Para seleccionar el idioma deseado. Por ejemplo:
ESPAÑOL
Para confirmar la configuración. En el visor aparece el país
de destino. Por ejemplo:
EUROPA
/Para seleccionar. Por ejemplo:
ESPAÑA
Si tu país no se encuentra en la lista que presenta el visor,
consulta la tabla que sigue:
VI
Page 11
COMENZARENSEGUIDA
PAÍSPAÍS A SELECCIONAR
AlemaniaDEUTSCHLAND
ArgentinaAMERICA LATINA
AustraliaNZL/AUSTRALIA
AustriaÖSTERREICH
BélgicaBELGIUM
BrasilBRASIL
ChileAMERICA LATINA
ChinaCHINA
ColombiaAMERICA LATINA
DinamarcaDANMARK
EspañaESPAÑA
FinlandiaFINLAND
FranciaFRANCE
GreciaINTERNATIONAL
HolandaHOLLAND
Hong KongSINGAPORE
IndiaINDIA
IsraelISRAEL
ItaliaITALIA
LuxemburgoBELGIUM
MéjicoAMERICA LATINA
NoruegaNORGE
Nueva ZelandiaNZL/AUSTRALIA
PerúAMERICA LATINA
PortugalPORTUGAL
Resto del mundoINTERNATIONAL
SingapurSINGAPORE
SudáfricaS. AFRICA
SueciaSVERIGE
SuizaSCHWEIZ
TaiwanTAIWAN
UKU.K.
UruguayAMERICA LATINA
VenezuelaAMERICA LATINA
CONFIGURACIÓNDELAFECHAYLAHORA
La primera vez que conecta el fax a la red de alimentación y cada vez que hay una caída de tensión, hay que
seleccionar la fecha y hora como está descripto a continuación. Una vez seleccionadas fecha y hora es posible modificarlas, ver "Modificación de la fecha y la hora", capítulo "Instalación".
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
FECHA: DD/MM/AA
/Si quieres seleccionar un formato distinto del que se visualiza,
pulsa los botones |/}.
/Si quieres seleccionar otro formato para la hora (12 ho-
/Si quieres variar sólo algunas cifras, mueve el cursor so-
En el visor aparece:
FORMATO HORA: 24 H
ras), pulsa los botones |/}.
En el visor aparece:
DD/MM/AA HH:MM
25-07-03 11:23
/ Escribe la nueva fecha y la nueva hora (por ej. 26-07-03;
12:00). Cada vez que introduces una cifra, el cursor se
desplaza hacia la siguiente.
DD/MM/AA HH:MM
26-07-03 12:00
bre las mismas usando los botones |/} y escribe en superposición las cifras exactas.
Para confirmar la configuración. El procedimiento de selección de la fecha y la hora está terminado. La nueva fecha y
la nueva hora se actualizan automáticamente y se imprimen en cada una de las páginas transmitidas .
Para colocar nuevamente el fax en el estado de espera inicial.
nota
Para confirmar la configuración.
Para completar el procedimiento.
Si has elegido el formato de la hora en 12 horas, en el visor
aparece la letra "p" (post meridiano) o la letra "a" (ante meridiano). Para pasar de una letra a la otra, coloca el cursor,
usando los botones |/}, debajo de la letra que debes modifi-
car, y pulsa el botón
Si crees haber cometido un error o deseas interrumpir el pro-
cedimiento pulsa el botón .
.
nota
Debes recordar que el estado de espera indica las condiciones
de inactividad en las que se encuentra el fax y que es el estado
a partir del cual es posible realizar las programaciones.
VII
Page 12
COMENZARENSEGUIDA
PREPARACIÓNPARAELUSO
Carga del papel de impresión
AB
IMPORTANTE
Mediante la palanca de regulación (ver figura abajo) empuja las hojas hasta que se adhieran contro el lado izquierdo y
derecho de la bandeja del papel.
C
VIII
Page 13
Inserir la cabeza de impresión
IMPORTANTE
La cabeza del equipo base te permite la impresión de
hasta 80 páginas*. En cambio, las cabezas de repuesto,de mayor capacidad permiten la impresión de hasta 500
páginas*.
* Tomando come base el Test Chart ITU-TS n.1
(cobertura de color negro del 3,8%).
COMENZARENSEGUIDA
A
c
B
d
IMPORTANTE
Después de haber agotado la cabeza del equipo base,
recuerda que debes utilizar, sólo cabezas no
recargables (monobloque).
IMPORTANTE
Si después de haber colocado la cabeza aparece
nuevamente el mensaje "COMPROB. CABEZAL",
trata de extraer y de colocar nuevamente la cabeza,
ejerciendo esta vez una mayor presión. Si el mensaje no desaparece, extrae la cabeza y limpia los contactos eléctricos de la misma y también los del carro
de la cabeza, ver "Limpieza de los contactos eléc-
tricos de la cabeza de impresión", capitulo "Operaciones de mantenimiento".
nota
Cuando se ha colocado la cabeza, el fax inicia el procedimiento de restablecimiento y control de los inyectores,
que termina con:
• la impresión, en la hoja cargada automáticamente, de una
muestra de diagnóstico que contiene:
-una escala numerada, para el control del chorro de
tinta y de los circuitos eléctricos de los inyectores de la
cabeza de impresión.
-un conjunto de gráfica y de texto, para evaluar la
calidad de impresión.
• la presencia en el visor del mensaje: "COMPROB. IMPRES.",
"1=SALIR 0=REPET.".
Examina la muestra de impresión de la siguiente manera:
IX
Page 14
COMENZARENSEGUIDA
• Controla que la escala numerada no presente interrupciones y que las zonas negras no contengan líneas
blancas horizontales: en estas condiciones, que confir-
man la correcta colocación y el perfecto funcionamiento de
la cabeza, define el valor 1. El fax vuelve al estado de
espera inicial y está listo para usar. En el visor aparece el
mensaje:
RECEP. AUTOM.
25-07-03 11:23
• En cambio, si hay interrupciones o líneas blancas, configura 0 para repetir, sobre todo, la limpieza de los inyectores:
si el examen de la nueva muestra de impresión sigue siendo poco satisfactorio, repite otra vez el procedimiento. Luego, si la calidad de impresión es aún inferior a tus expectativas, limpia los contactos eléctricos y los inyectores como se
indica en "Limpieza de los contactos eléctricos de la
cabeza de impresión" y "Limpieza de los inyectores
de la cabeza de impresión", capítulo "Operaciones de
mantenimiento".
IMPORTANTE
Cuando la tinta en la cabeza está por agotarse, en el visor
aparece:
TINTA AGOTADA
Al mismo tiempo el fax imprime automáticamente una hoja
para avisarte que la tinta está por agotarse y que, en poco
tiempo, deberás reemplazar la cabeza.
En cambio, cuando la tinta se ha agotado, en el visor aparece:
FIN DE LA TINTA
Para sustituir la cabeza de impresión consulta el capítulo "Operaciones de mantenimiento".
Para comprar nuevas cabezas de impresión, ver los códigos que se encuentran en el final del manual.
Para información más detallada acerca del correcto uso de
las cabezas, ver "Precauciones acerca del uso de las
cabezas de impresión", capítulo "Instalación".
TRANSMISIÓN
Siguiendo los procedimientos abajo mencionados, puedes utilizar inmediatamente el fax para realizar simples operaciones de transmisión. En cada caso, no olvides que hay otro procedimientos para marcar el número del comunicante (procedimiento de selección rápida y
abreviada, etc.) y que el fax puede realizar otros modos de transmisión (transmisión retardada, transmisión circular, transmisión desde la
memoria, etc.) para las cuales necesita de una programación adecuada (ver "Programación del marcado rápido y abreviado" y "Transmi-
sión", capítúlo "Operaciones básicas de transmisión y recepción").
IMPORTANTE
Cualquier tipo de transmisión está subordinada a la colocación del original en la superficie de introducción automática para documentos originales (ADF). Recuerda,
por lo tanto, que antes de efectuar la transmisión debes colocar el original en la ADF sin forzarlo y con el lado a transmitir
boca abajo.
TRANSMISIÓNDEUNORIGINAL
Si no es suficiente este esquema:
èè
profundiza el tema:
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores
iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución
previstos: NORMAL y
Para cambiar los valores de contrasto y resolución, ver
"Ajuste del contraste y la resolución", capítulo "Opera-ciones básicas de transmisión y recepción".
(estándar), respectivamente.
/ Marca directamente, usando el teclado numérico, el núme-
ro del comunicante al que le quieres mandar el original
(máx. 32 cifras).
X
Page 15
COMENZARENSEGUIDA
Para activar la transmisión.
Si la transmisión se ha completado correctamente, al final
de la misma en el visor aparece, por algunos segundos, el
mensaje "TRANSM.TERMINADA" y luego el estado de
espera inicial.
nota
Si hay números equivocados: coloca el cursor, utilizando
los botones |/}, en el número errado y escribe en superposición el número exacto; en cambio, si quieres anular
completamente el número, pulsa el botón
nota
Si quieres interrumpir la transmisión en marcha, pulsa
el botón . El fax expele el original del ADF y vuelve al
estado de espera inicial.
Si el original que debes sacar está formado por más de una
hoja, antes de pulsar
manualmente todas las otras hojas.
MARC. ABREV.
.
CANCELAR
para expeler la primera, quita
TRANSMISIÓNALZANDOELRECEPTOR
TELEFÓNICO
Si no es suficiente este esquema:
èèè
profundiza el tema:
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores
iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución
previstos: NORMAL y
Para cambiar los valores de contraste y resolución, ver
"Ajuste del contraste y la resolución", capítulo "Ope-raciones básicas de transmisión y recepción".
Alza el receptor para tomar la línea. En el visor aparece:
LLAMADA TELEFON.
(estándar), respectivamente.
TRANSMISIÓNESCUCHANDOLOSTONOS
LÍNEA
DE
Si no es suficiente este esquema:
èèè
profundiza el tema:
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores
iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución
previstos: NORMAL y
Para cambiar los valores de contraste y resolución, ver
"Ajuste del contraste y la resolución", capítulo "Ope-raciones básicas de transmisión y recepción".
Para escuchar los tonos de línea. En el visor aparece:
INTROD. NUMERO
(estándar), respectivamente.
/ Marca directamente, usando el teclado numérico, el núme-
ro del comunicante al que le quieres mandar el original
(máx. 32 cifras).
Si el fax del destinatario está predispuesto para la re-
cepción automática, escucharás como respuesta el
tono del fax.
En cambio, si está predispuesto para la recepción
manual, te responderá el destinatario, al que tú le pedi-
rás que pulse el botón de arranque presente en su
fax; luego espera hasta que oigas el tono del fax.
Para activar la transmisión.
Si la transmisión se ha completado correctamente, al final
de la misma en el visor aparece, por algunos segundos, el
mensaje "TRANSM.TERMINADA" y luego el estado de
espera inicial.
nota
Si al final de la transmisión has olvidado el auricular alzado,
el fax emite una indicación acústica para indicarte que lo
cuelgues.
/ Marca directamente, usando el teclado numérico, el núme-
ro del comunicante al que le quieres mandar el original
(máx. 32 cifras).
Para iniciar la transmisión, apenas oigas el tono del fax del
comunicante.
Si la transmisión se ha completado correctamente, al final
de la misma en el visor aparece, por algunos segundos, el
mensaje "TRANSM.TERMINADA".
XI
Page 16
COMENZARENSEGUIDA
RECEPCIÓN
Puedes predisponer el fax para que reciba los documentos que te envían tus comunicantes en tres modos diferentes, a los que puedes
acceder pulsando el botón
: recepción manual, recepción automática y recepción automática en modo "FAX/TEL".
RECEPCIÓNMANUAL
Cuando estás presente y, por lo tanto, puedes contestar personalmente las llamadas.
Si no es suficiente este esquema:
èèè
profundiza el tema:
Hasta que en el visor aparezca:
RECEP. MANUAL
Cuando suena el teléfono alza el receptor para tomar la
línea. En el visor aparece:
LLAMADA TELEFON.
Apenas sientes el tono del fax, o si el comunicante te invita
a recibir. En el visor aparece:
CONEXION
RECEPCIÓNENMODO "FAX /TEL"
Hasta que en el visor aparezca:
RECEP.FAX/TEL
Has predispuesto el fax para la recepción en el modo fax/ teléfono. El comportamiento del fax en este modo depende de quién lo
pide y de tu presencia en el momento de la recepción. Observa el
esquema siguiente para más información:
Después de dos
tonos de llamada (valor configurado).
RECEP.FAX/TEL habilitada.
El que llama es un FAX.
Tu fax se predispone
automáticamente para recibir.
El que llama es un TELÉFONO.
Tu fax emite una señal acústica
que dura 20 segundos (valor
configurado). En el visor aparece "DESCOLGAR TELEF.".
Cuelga nuevamente el receptor.
El fax comienza a recibir y en el visor aparecen algunas
informaciones sobre la recepción en curso, entre ellas, el
número de fax de tu comunicante o, si está programado,
aparece su nombre.
Cuando se completa la recepción, en el visor aparece por
algunos segundos el mensaje "RECEP. TERMINADA", y
luego el estado de espera.
nota
Cualquier tipo de recepción se puede interrumpir pulsando
el botón
. El fax vuelve al estado de espera inicial.
RECEPCIÓNAUTOMÁTICA
Cuando estás ausente pero quieres recibir. Éste es el modo en el
que está predispuesto tu fax; si así no fuera, pulsa el botón
hasta que en el visor aparezca:
RECEP. AUTOM.
El comunicante sólo ha llamado
para conversar: al final de la conversación puedes colgar.
Se cumplieron los 20 segundos
y no has alzado el receptor del
teléfono.
Tu fax se predispone
automáticamente para recibir.
Quedará a la espera de recibir
un documento por aproximadamente 30 segundos, luego volverá al estado de espera inicial.
El comunicante te invita a recibir.
Tu fax se predispone para recibir.
XII
Page 17
COMENZARENSEGUIDA
USODELTELÉFONO
Cuando tomas la línea alzando el receptor telefónico, puedes disponer de todas las funciones telefónicas de los teléfonos normales.
Entre ellas, también se encuentra la función R (REGISTER RECALL, que se puede activar mediante el botón
"Configuración del fax según las características de la línea", capítulo "Instalación") que te permite acceder a los servicios puestos a
disposición por el gestor de la red telefónica.
Además, puedes disponer de las siguientes funciones:
•llamar el comunicante utilizando los procedimientos rápidos de marcado programados, ver "Llamar por teléfono con marcado rápido" y
"Llamar por teléfono con marcado abreviado", capítulo "Llamar por teléfono".
, previa programación ver
•Suspender transitoriamente una conversación telefónica pulsando el botón
pulsas otra vez el mismo botón.
COPIADO
PARAREALIZARUNAOMÁSCOPIAS
Como ya hemos dicho, también puedes utilizar el fax como
copiadora. El resultado de impresión que se obtiene depende de los valores de contraste y resolución que
seleccionarás usando los botones
activar la función de copiado.
Coloca el original en el ADF.
En el visor aparecen los valores iniciales correspondientes
al tipo de contraste, resolución y reproducción previstos:
NORMAL, TEXTO y 100%, respectivamente.
Para seleccionar el tipo de contraste deseado: "CLARO",
"OSCURO" o "NORMAL".
Para seleccionar el tipo de resolución deseado: "TEXTO"
o "FOTO".
y antes de
(ESPERA). La conversación se restablece apenas
Para seleccionar el valor de reproducción deseado:
"100%", "140%" o "70%".
Pulsa directamente el botón
sola copia, o escribe el número de copias que deseas
(máx. 9) antes de pulsar el botón
las copias el fax memoriza una por una las páginas que
forman el original.
si quieres hacer una
. Antes de realizar
nota
Si deseas interrumpir el copiado en curso, pulsa dos veces
el botón
ADF, y la segunda para colocar nuevamente el fax en el
estado de espera inicial.
Si el documento que debes sacar está formado por más de
una hoja, antes de pulsar
saca manualmente todas las otras hojas.
: la primera vez para expeler el original del
para expeler la primera,
XIII
Page 18
Page 19
INSTALACIÓN
CONEXIÓNALALÍNEATELEFÓNICA
Como la conexión a la línea telefónica del fax está subordinada a normas nacionales que varían de un país a otro, los
esquemas que siguen ejemplifican algunas conexiones.
No obstante, si en tu país la conexión a la línea telefónica fuera
distinta de las que se especifican en los esquemas, consulta las
normas vigentes en el país de instalación del fax.
CONEXIÓNDELFAX
1. Introduce el conector del cable de conexión a la línea telefónica
en la toma "LINE" situada en el fax (ver los esquemas "caso 1",
"caso 2" o "caso 3").
2. Coloca el conector o el enchufe (si está previsto) situados en el
otro extremo del cable en la toma (de pared) de conexión a la
línea telefónica (ver los esquemas "caso 1", "caso 2" o
"caso 3").
CONEXIÓNDEUNTELÉFONODEEMERGENCIA
(Conexión caso 1)
1. Quita eventualmente la pequeña cubierta que cubre la toma de
conexión a la línea telefónica "TEL" del fax, luego introduce el
conector del cable telefónico de los aparatos adicionales en dicha
toma (ver el esquema correspondiente).
En caso de equipo telefónico de tomas múltiples, puedes conectar
los aparatos de teléfono adicionales a una toma cualquiera de las
que están disponibles, siempre que tu sistema sea un sistema de
varias tomas en paralelo, es decir: si cuando alzas simultáneamente los auriculares de los aparatos telefónicos preexistentes el
tono de línea está siempre presente.
Si el tono de línea no estuviera presente cuando alzas simultáneamente los auriculares de los aparatos telefónicos adicionales,
significa que tienes un sistema de varias tomas en serie. En este
caso, conecta el fax a la toma con menor prioridad.
(Conexión caso 2)
1. Coloca el conector o el enchufe (que cambia de un país a otro) del
aparato adicional en el enchufe-toma (ver el esquema correspondiente).
(Conexión caso 3)
1. Coloca el enchufe del aparato adicional en la toma (de pared) de
conexión a la línea telefónica (ver el esquema correspondiente).
CONEXIÓNCASO 1
FAX
Tomas de conexión
TELÉFONODEEMERGENCIA
CABLETOMAS (DEPARED) DECONEXIÓNALALÍNEATELEFÓNICA
B
LINE
B
TEL
1
Page 20
CONEXIÓNCASO 2
CABLE
TOMAS (DEPARED) DECONEXIÓNALALÍNEATELEFÓNICA
FAX
Tomas de conexión
TELÉFONODEEMERGENCIA
CONEXIÓNCASO 3 (ALEMANIA)
FAX
Tomas de conexión
LINE
CABLE
LINE
C
B
B
TEL
TOMAS (DEPARED) DECONEXIÓNALALÍNEATELEFÓNICA
B
TELÉFONODEEMERGENCIA
CONEXIÓNCASO 3 (AUSTRIA)
FAX
Tomas de conexión
CABLE
LINE
C
D
B
C
D
TOMAS (DEPARED) DECONEXIÓNALALÍNEATELEFÓNICA
B
TELÉFONODEEMERGENCIA
2
C
D
B
C
D
Page 21
CONEXIÓNDELRECEPTORTELEFÓNICO
1. Introduce el conector del cable del auricular en la toma indicada
con el símbolo
2. Coloca el auricular en su apoyo.
presente en el fax.
CONEXIÓNALAREDDEALIMENTACIÓN
CARGADELPAPEL
nota
Antes de conectar el fax a la red de alimentación debes
quitar la banda que fija el carro porta-cabeza tirando
hacia arriba la lengüeta que sobresale de la superficie de
introducción para documentos originales.
1. Introduce el enchufe del cable de alimentación en la toma mural
de la red de alimentación eléctrica.
El fax ejecuta automáticamente una breve prueba para controlar el
funcionamiento de sus componentes, luego en el visor aparecen:
RECEP. AUTOM.
COMPROB. CABEZAL
NOTA
El fax quedará permanentemente conectado, listo para
recibir y para transmitir documentos las 24 horas del día.
Si quieres apagarlo, debes desconectar el enchufe del
cable de alimentación de la toma de pared, ya que el fax no
tiene interruptor de encendido.
nota
Si accidentalmente los mensajes no están escritos en el idioma de tu país, selecciona el "IDIOMA" que deseas entre los
que están disponibles, pulsando en secuencia los siguientes
botones:
+ El visor presenta el idioma en el que se
visualizarán los mensajes.
1. Introduce la extensión del soporte de papel en la abertura correspondiente, empujándola hasta que se enganche.
2. Toma las hojas por el borde superior, colócalas dejándolas "caer"
en el ASF sin doblarlas y sin forzarlas.
3. Empuja las hojas contra el borde izquierdo del ASF mediante la
palanca de regulación.
nota
Si agregas hojas en el ASF, ten la precaución de colocar las
nuevas debajo y no encima de las que quedaban.
nota
Gracias a la memoria de la que está dotado, el fax puede
recibir hasta un máximo de 21 páginas, incluso si no lo
cargas de papel.
PARACOMPROBARELTAMAÑODEIMPRESIÓN
PREDISPUESTO
En el visor aparece:
ENELFA X
Después de haber regulado manualmente el alojamiento
de alimentación de papel (ASF), para garantizar el co-rrecto funcionamiento del fax también debes comprobar que el tamaño de impresión configurado en el fax
coincida con el tamaño de papel que estás por utilizar.
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
/ Para seleccionar el idioma deseado.
Para confirmar la configuración.
Para completar el procedimiento.
FECHA Y HORA
Hasta que en el visor aparezca:
PARAMETR.IMPRES.
En el visor aparece:
FORMATO: A4
/Pulsa |/} hasta que aparezca el tamaño de papel desea-
do.
3
Page 22
Para confirmar la configuración.
En el visor aparece:
RECEP. AUTOM.
COMPROB. CABEZAL
COLOCACIÓNDELACABEZADEIMPRESIÓN
PROCEDIMIENTOAUTOMÁTICODERESTABLECIMIENTOY
CONTROL
Cuando se ha colocado la cabeza, el fax inicia el procedimiento de restablecimiento y control de los inyectores, que
termina con:
Examina la muestra de impresión de la siguiente manera:
DELOSINYECTORESDELACABEZADEIMPRESIÓN
• la impresión, en la hoja cargada automáticamente, de una
muestra de diagnóstico que contiene:
-una escala numerada, para el control del chorro de tinta
y de los circuitos eléctricos de los inyectores de la cabeza
de impresión.
-un conjunto de gráfica y de texto, para evaluar la calidad de impresión.
• la presencia en el visor del mensaje: "COMPROB. IMPRES.",
"1=SALIR 0=REPET.".
• Controla que la escala numerada no presente interrupcio-
nes y que las zonas negras no contengan líneas blancas
horizontales: en estas condiciones, que confirman la correc-
ta colocación y el perfecto funcionamiento de la cabeza, define
el valor 1. El fax vuelve al estado de espera inicial y está listo
para usar. En el visor aparece el mensaje:
RECEP. AUTOM.
25-07-03 11:23
• En cambio, si hay interrupciones o líneas blancas, configura 0 para repetir, sobre todo, la limpieza de los inyectores: si el
examen de la nueva muestra de impresión sigue siendo poco
satisfactorio, repite otra vez el procedimiento. Luego, si la calidad de impresión es aún inferior a tus expectativas, limpia los
contactos eléctricos y los inyectores como se indica en "Limpie-za de los contactos eléctricos de la cabeza de impresión"
y "Limpieza de los inyectores de la cabeza de impresión",
capítulo "Operaciones de mantenimiento".
1-2 Alza la tapa del alojamiento de la cabeza, colocando el dedo en la
muesca central, como se indica en la figura.
3. Extrae la cabeza del paquete y, teniéndola por la empuñadura,
quita la película que protege los inyectores.
4. Evita tocar los inyectores y los contactos eléctricos.
5. Coloca la cabeza en su asiento con los contactos eléctricos vueltos hacia la parte delantera del fax.
6. Empuja la cabeza en el sentido de la flecha hasta sentir el "clic"
que confirma que está colocada correctamente y cierra nuevamente la tapa del alojamiento de la cabeza.
nota
Si después de haber colocado la cabeza aparece nuevamente el mensaje "COMPROB. CABEZAL", trata de extraer
y de colocar nuevamente la cabeza, ejerciendo esta vez
una mayor presión. Si el mensaje no desaparece, extrae la
cabeza y limpia los contactos eléctricos de la misma y también los del carro de la cabeza, ver "Limpieza de los con-tactos eléctricos de la cabeza de impresión", capitulo
"Operaciones de mantenimiento".
nota
Para sustituir la cabeza de impresión consulta el capítulo
"Operaciones de mantenimiento".
PRECAUCIONESACERCADELUSODELAS
CABEZAS
Con este modelo de fax puedes utilizar sólo cabezas
monocromáticas (negras). Recuerda además que puedes usar
sólo cabezas monobloque (no recargables).
Cuando haga falta reemplazar la cabeza de impresión observa las
siguientes precauciones:
•no toque ni apoye el cabezal por la parte tanto de los inyectores
como de los contactos eléctricos;
•no intente recargar el cabezal: eso podría dañar el cabezal
mismo o el fax.
De esta forma garantizará un largo período de buen funcionamiento
del cabezal y de calidad de la impresión.
DEIMPRESIÓN
4
Page 23
MODIFICACIÓNDELAFECHAYLAHORA
Ahora escribe el número de fax como se indica a continuación:
Si la fecha y la hora que aparecen en el visor no son
exactas, puedes modificarlas en cualquier momento.
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC.FAX
A partir de este punto continúa el procedimiento como se
describe en "Configuración de la fecha y la hora",
capítulo "Comenzar enseguida".
FALTANSÓLOTUNOMBREYTUNÚMERO
FAX
DE
Una vez configurados, el nombre (máx. 16 caracteres) y
el número (máx. 20 cifras) permanecerán invariados hasta
que se cambien nuevamente, y aparecerán en cada página
recibida por el fax del destinatario.
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
Hasta que en el visor aparezca:
NOMBRE REMITENTE
En el visor aparece:
NOMBRE REMITENTE
CONFIGURACIÓNDELNÚMERODEFAX
En el visor aparece:
NUMERO REMITENTE
/ Introduce tu número de fax.
/Para dejar un espacio vacío pulsa |/}.
Si has cometido un error, actúa de la misma manera que
con la configuración de tu nombre.
Si para escribir el número deseas introducir el prefijo internacional, en lugar de los ceros pulsa la tecla *; en el visor
aparece el signo +.
Para confirmar el número de fax.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
POSICIÓNDELNOMBREYDELNÚMERODEFA X
Las informaciones presentes en el encabezamiento del
original que se transmite (nombre, número de fax, fecha y
hora y número de páginas) pueden ser recibidas por el fax
del destinatario fuera del área del texto y, por lo tanto,
apenas debajo del borde superior de la hoja, o dentro del
área del texto, levemente más abajo que en el caso anterior.
Tu fax está predispuesto para enviar estas informaciones
en la zona interior del texto.
Cambio de la posición:
/ Para seleccionar cíclicamente los caracteres de cada bo-
tón.
/Para dejar un espacio vacío pulsa |/}.
/ Para introducir en tu nombre una serie de símbolos espe-
ciales, por ej. &.
/Si hay caracteres equivocados: coloca el cursor en el ca-
rácter errado usando las teclas |/} y escribe en superposición el carácter exacto.
MARC. ABREV.
Para anular completamente el nombre.
CANCELAR
Por ejemplo, para escribir el nombre "LARA":
Hasta seleccionar la letra "L".
Hasta seleccionar la letra "A".
Hasta seleccionar la letra "R".
Hasta seleccionar la letra "A".
Para confirmar el nombre. En el visor aparece:
NUMERO REMITENTE
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
Hasta que en el visor aparezca:
CABEC.:INT.TEXTO
/Pulsa los botones |/} para seleccionar el parámetro alter-
nativo.
CABEC.:EXT.TEXTO
Para confirmar la configuración.
Para colocar el fax nuevamente en el estado de espera
inicial.
5
Page 24
CONFIGURACIÓNDELFA XSEGÚNLAS
CARACTERÍSTICAS
DELALÍNEA
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
En el visor aparece:
CONEXIÓNDELFA XAUNALÍNEAPÚBLICA
El fax ya está predispuesto para ser conectado a una línea
pública. De todas maneras, es siempre una buena costumbre controlar que:
•La elección del tipo de marcado (a tonos =multifrecuencia o a impulsos = decádico) corresponda a la central telefónica pública que gestiona la línea a la
que has conectado el fax. En caso de dudas sobre el tipo
de marcado, pídele información al gestor de la red telefónica pública.
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
En el visor aparece:
LIN.PUBL. (PSTN)
/Si el fax estuviera predispuesto para la conexión a la "Lí-
nea privada", pulsa los botones |/} para seleccionar la
conexión a la línea "pública".
/Pulsa los botones |/} para visualizar el otro tipo de marcado:
Para confirmar tu elección.
Para confirmar tu elección. En el visor aparece:
MARC.PSTN: TONOS
MARC.PSTN:DECAD.
LIN.PUBL. (PSTN)
/Pulsa los botones |/} para visualizar la otra opción dispo-
nible:
LIN.PRIVADA(PBX)
En el visor aparece:
MARC. PBX: TONOS
/Pulsa los botones |/} para visualizar el otro tipo de marcado:
MARC.PBX: DECAD.
Para confirmar tu elección.
LINEA EXT. PREF.
/Pulsa los botones |/} para visualizar la otra opción dispo-
nible, "LINEA EXT.:FLASH", o pasa directamente al punto
siguiente, si deseas confirmar el modo de salida "LINEA
EXT. PREF.".
Si has confirmado, pulsando el botón
salida "LINEA EXT. PREF.", el fax te pide que escribas el
número correspondiente al prefijo (máx. 3 cifras).
En el visor aparece:
, el modo de
MARC.PSTN: TONOS
/Pulsa los botones |/} para visualizar el otro tipo de marcado:
MARC.PSTN:DECAD.
Para confirmar la configuración.
Para colocar el fax nuevamente en el estado de espera
inicial.
Para colocar el fax nuevamente en el estado de espera
inicial.
CONEXIÓNDELFAX AUNALÍNEAPRIVADA (PBX)
Para conectar el fax a una línea privada y para poder
utilizarlo también en una línea pública, debes:
•Seleccionar el parámetro "LIN.PRIVADA(PBX)".
•Adecuar el tipo de marcado (a tonos = multifrecuencia
o a impulsos = decádico) al utilizado por la central
telefónica privada (centralita) que gestiona la línea a la
que has conectado el fax. En caso de dudas sobre el tipo
de marcado, pídele información al gestor de la red telefónica privada.
•Configurar el modo de salida (prefijo o flash) para acceder de la central telefónica privada (centralita) a la central
telefónica pública.
•Adecuar el tipo de marcado (multifrecuencia odecádico) al utilizado por la central telefónica pública.
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
nota
Cuando hayas confirmado el modo que usará el fax para
acceder a la línea pública, luego será suficiente pulsar el
EXTERNO
botón
del comunicante) para acceder a ella. En el visor aparece
una "E" (externo).
MODIFICARTRANSITORIAMENTEELTIPODEMARCADO
Si el fax está predispuesto para el marcado a impulsos (decádico) y
quieres predisponerlo para el marcado a tonos (multifrecuencia):
Pulsa el botón
ro de fax o de teléfono, para modificar transitoriamente el tipo de
marcado.
Al final de la transmisión, el fax restablece siempre el tipo de marcado
para el cual estaba predispuesto.
(antes de marcar el número de fax o de teléfono
, antes de marcar o durante el marcado del núme-
6
Page 25
OPERACIONESBÁSICASDETRANSMISIÓNYRECEPCIÓN
Ahora que tu fax ya tiene el nombre y el número de fax, puedes
usarlo normalmente para:
•transmitir documentos (incluso de manera retardada, desde la
memoria o utilizando el método de sondeo);
•recibir documentos (incluso, utilizando el método de sondeo);
•llamar por teléfono (ver el capítulo "Llamar por teléfono");
•copiar documentos (ver el capítulo "Uso como copiadora").
TRANSMISIÓN
TIPOSDEORIGINALESQUEPUEDESUSAR
Dimensiones
•Anchuramín. 148 mm - máx. 216 mm
•Longitudmín. 105 mm -máx. 600 mm
Espesor
De:60 - 90 gr/m
50 - 140 gr/m
Para los originales distintos de los tamaños de papel especi-ficados, puedes utilizar la carpeta portadocumentos.
NOUTILIZARNUNCA
•Papel enrollado
•Papel demasiado fino
•Papel rasgado
•Papel mojado o húmedo
•Papel demasiado pequeño
•Papel arrugado
•Papel carbónico
Además, para no provocar daños que dejarían fuera de funcionamiento tu fax y que harían caducar la garantía, asegúrate de que los
originales que deseas utilizar no contengan:
•grapas
•clips
•cinta adhesiva
•líquido corrector o goma aún húmedos.
2
(máx. 5 hojas)
2
(1 hoja a la vez)
INTRODUCCIÓNDELORIGINALENELADF
Coloca el original, sin forzar la introducción, en el ADF (bandeja de
introducción automática de los documentos originales), con la cara
que debes transmitir colocada boca abajo, y ajusta las guías de
acuerdo con la anchura.
En el visor aparece:
DOCUM.PREPARADO
2 NORMAL
AJUSTEDELCONTRASTEYLARESOLUCIÓN
Antes de transmitir un original puedes realizar algunos
ajustes para llevar al mejor nivel la calidad de impresión.
Selección del contraste en base a los siguientes criterios:
•NORMAL, si el original no es demasiado claro ni de-masiado oscuro. En la línea inferior del visor aparece:
"NORMAL".
•CLARO, si el original es muy oscuro. En la línea inferior
del visor aparece: "CLARO".
•OSCURO, si el original es muy claro. En la línea inferior
del visor aparece: "OSCURO".
Selección de la resolución en base a los siguientes criterios:
•ESTÁNDAR, se el original contiene caracteres bienlegibles. En la línea inferior del visor aparece "una flecha" en coincidencia con el símbolo "
consola.
•FINA, si el original contiene caracteres muy pequeñoso dibujos. En la línea inferior del visor aparece "una
flecha" en coincidencia con el símbolo "
consola.
•TONOS DE GRIS, si el original contiene sombreados.
En la línea inferior del visor aparece "una flecha" en
coincidencia con el símbolo "
dencia con el símbolo "
" y una flecha en coinci-
" impresos en la consola.
" impreso en la
" impreso en la
TRANSMISIÓNDEUNORIGINAL
En todos estos casos, fotocopia el original y transmite la copia o usa
una carpeta portadocumentos.
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores
iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución
previstos: NORMAL y (estándar), respectivamente.
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste
y resolución como ya se ha explicado.
/ Marca directamente, usando el teclado numérico, el núme-
ro del comunicante al que le quieres mandar el original
(máx. 32 cifras).
Para activar la transmisión.
7
Page 26
Si la transmisión se ha completado correctamente, al final
de la misma en el visor aparece, por algunos segundos, el
mensaje "TRANSM.TERMINADA" y luego el estado de
espera inicial.
nota
Si hay números equivocados: coloca el cursor, utilizando los
botones |/}, en el número errado y escribe en superposición
el número exacto; en cambio, si quieres anular completamen-
te el número, pulsa el botón
MARC. ABREV.
CANCELAR
.
nota
Si lo deseas, puedes marcar el número del comunicante
utilizando las operaciones veloces de marcado, consulta más
adelante "Programación del marcado rápido y abrevia-
do", "Transmisión con marcado rápido" y "Transmisión
con marcado abreviado".
nota
Si quieres interrumpir la transmisión en marcha, pulsa
el botón
estado de espera inicial.
Si el original que debes sacar está formado por más de una
hoja, antes de pulsar
manualmente todas las otras hojas.
. El fax expele el original del ADF y vuelve al
para expeler la primera, quita
/ Marca directamente, usando el teclado numérico, el núme-
ro del comunicante al que le quieres mandar el original
(máx. 32 cifras).
Si el fax del destinatario está predispuesto para la recepciónautomática, escucharás como respuesta el tono del fax.
En cambio, si está predispuesto para la recepción ma-nual, te responderá el destinatario, al que tú le pedirás
que pulse el botón de arranque presente en su fax;
luego espera hasta que oigas el tono del fax.
Para activar la transmisión.
Si la transmisión se ha completado correctamente, al final
de la misma en el visor aparece, por algunos segundos, el
mensaje "TRANSM.TERMINADA" y luego el estado de
espera inicial.
nota
Si al final de la transmisión has olvidado el auricular alzado,
el fax emite una indicación acústica para indicarte que lo
cuelgues.
MARCADOAUTOMÁTICO (REMARCADO)
Si la conexión no se produce debido a anomalías de línea o porque
el número del destinatario está ocupado, el fax marca otras tresveces el número automáticamente.
TRANSMISIÓNESCUCHANDOLOSTONOSDELÍNEA
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores
iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución
previstos: NORMAL y
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste
y resolución como ya se ha explicado.
Para escuchar los tonos de línea. En el visor aparece:
(estándar), respectivamente.
INTROD. NUMERO
/ Marca directamente, usando el teclado numérico, el núme-
ro del comunicante al que le quieres mandar el original
(máx. 32 cifras).
Apenas escuches el tono del fax del comunicante, pulsa
para activar la transmisión.
Si la transmisión se ha completado correctamente, al final
de la misma en el visor aparece, por algunos segundos, el
mensaje "TRANSM.TERMINADA".
TRANSMISIÓNALZANDOELRECEPTORTELEFÓNICO
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores
iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución
previstos: NORMAL y (estándar), respectivamente.
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste
y resolución como ya se ha explicado.
Alza el receptor para tomar la línea. En el visor aparece:
LLAMADA TELEFON.
NUEVALLAMADAALCOMUNICANTESINTENERQUE
MARCAR
El fax memoriza siempre el último número marcado, por lo tanto tú
lo puedes marcar otra vez pulsando sencillamente dos veces el
botón
SUNÚMEROOTRAVEZ
.
MARCADOAUTOMÁTICODEUNPREFIJODEUSO
FRECUENTE
El fax permite memorizar un prefijo de uso frecuente, como
un prefijo de zona o un prefijo para acceder a un operador
telefónico alternativo.
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
Hasta que en el visor aparezca:
OTRA RED:SI
En el visor aparece:
ESCRIBIR NOMBRE
/ Escribe el nombre que identifica el área del prefijo o el
nombre del operador telefónico alternativo y luego pulsa el
botón
el botón
o confirma el existente pulsando directamente
. En el visor aparece:
INTROD. PREFIJO:
(DE 0 A 9):
8
Page 27
/ Escribe el nuevo prefijo (máx. 6 cifras) y luego pulsa el
botón
el botón
o confirma el existente pulsando directamente
. En el visor aparece:
INTRODUCIR SIGLA
(A-Z):
/ Escribe la sigla con la que identificas el prefijo en el visor (1
carácter) y luego pulsa el botón
tente pulsando directamente el botón
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
o confirma el exis-
.
nota
Puedes cancelar la configuración de la "transmisión retardada" sacando el original del ADF o pulsando el botón
MODIFICACIÓN/CANCELACIÓNDEUNATRANSMISIÓN
RETARDADA
YA CONFIGURADA
Hasta que en el visor aparezca:
TRANSM.RETARDADA
.
nota
El marcado automático del prefijo se realiza pulsando el botón
EXTERNO
antes de marcar el número del comunicante. Si el fax está
conectado a una línea privada (PBX) , el botón
na dos veces antes de marcar el número del comunicante.
Esta función te permite evitar los problemas de los husos
horarios cuando tu destinatario se encuentra a miles dekilómetros de distancia, y te permite no pagar tarifas
elevadas escogiendo franjas horarias con menos tráfico
en las líneas telefónicas.
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores
iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución
previstos: NORMAL y
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste
y resolución como ya se ha explicado.
Hasta que en el visor aparezca:
TRANSM.RETARDADA
En el visor aparece:
INTRODUCIR HORA
/ Escribe la hora a la que deseas realizar la transmisión. Por
ejemplo "16:50".
En el visor aparece:
INTROD. N° FAX
NUM./RAP./ABREV.
(estándar), respectivamente.
HH:MM
EXTERNO
se presio-
En el visor aparece:
YA DEFINIDA
En el visor aparece:
¿CAMBIAR PARAM.?
Si deseas anular la transmisión que habías configurado,
pulsa los botones |/} : en el visor aparece el mensaje
"¿CANCEL.PARAM.?", pulsa
celación. El fax vuelve automáticamente al estado de espe-
ra inicial.
En cambio, si deseas variar la hora a la que se debe
realizar la transmisión o el número del destinatario al que
quieres enviarle el original, sigue estos pasos:
En el visor aparece:
para confirmar la can-
INTRODUCIR HORA
16:50
/ Escribe en superposición la hora nueva y confirma la con-
figuración con el botón
pulsando directamente el botón
ce:
o confirma la hora existente
. En el visor apare-
INTROD. NUMERO
MARC. ABREV.
Si quieres restablecer la hora actual, pulsa el botón
el botón
/ Escribe en superposición el número nuevo y confirma la confi-
guración con el botón
pulsando directamente el botón
automáticamente al estado de espera inicial. En el visor aparece:
y sigue los próximos pasos.
o confirma los datos existentes
. El fax vuelve
CANCELAR
RECEP. AUTOM.
HORA TR: 18:00
,
/ Marca el número del comunicante usando uno de los mo-
dos previstos: directamente con el teclado numérico o mediante los botones de marcado rápido o los códigos de
marcado abreviado (consulta más adelante "Programa-ción del marcado rápido y abreviado").
Para confirmar la configuración. En el visor aparece:
RECEP. AUTOM.
HORA TR: 16:50
TRANSMISIÓNDEUNORIGINALAVARIOSDESTINATARIOS
La memoria del fax te permite enviar un original a una hora
preestablecida (transmisión retardada) y transmitirlo a varios
destinatarios (máx. 10 ): "transmisión circular". Consulta el próxi-
mo punto "Transmisión de un original desde la memoria".
9
Page 28
TRANSMISIÓNDEUNORIGINALDESDELAMEMORIA
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores
iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución
previstos: NORMAL y (estándar), respectivamente.
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste
y resolución como ya se ha explicado.
En el visor aparece:
TRANS. DE MEMORIA
El fax comienza a memorizar el original. Cuando se conclu-
ye la memorización el visor muestra, por algunos segundos, el mensaje "Doc.N° XXXX" y luego:
INTRODUCIR HORA
HH:MM
/ Escribe la hora a la que deseas realizar la transmisión, por
ejemplo "16:50", y pulsa el botón
mente el botón
visor aparece:
para confirmar la hora actual. En el
o pulsa directa-
INTROD. N° FAX
NUM/
/ Marca el número del comunicante usando uno de los mo-
dos previstos: directamente con el teclado numérico o mediante los botones de marcado rápido o los códigos de
marcado abreviado (consulta más adelante "Programa-ción del marcado rápido y abreviado").
El fax te invita a introducir otro número.
/
INTROD. N° FAX
NUM//
Si quieres enviar el original a más de un destinatario, repite
los dos pasos anteriores las veces que sea necesario y
luego pulsa el botón
En cambio, si quieres enviar el original a un solo destina-
tario, pulsa directamente el botón
números. Cuando se completa la operación, en el visor
aparece:
para concluir el procedimiento.
sin introducir otros
RECEP. AUTOM.
TR.DESDE MEMORIA
nota
El fax te permite configurar una sola transmisión desde la
memoria a la vez.
nota
El fax cancela automáticamente todas las transmisiones desde la memoria con resultado positivo.
MODIFICACIÓN/ACTIVACIÓN/CANCELACIÓNDEUNA
TRANSMISIÓN
En el visor aparece:
En el visor aparece:
/Pulsa |/} para visualizar una de las otras dos opciones
DESDELAMEMORIAYA PREDISPUESTA
En el visor aparece:
TRANS. DE MEMORIA
YA DEFINIDA
¿IMPR.PARAMETR.?
disponibles: "¿CAMBIAR PARAM.?" o "¿CANCEL.
PARAM.?".
Para confirmar tu elección.
¿IMPR.PARAMETR.? - Para imprimir sólo los parámetros
correspondientes a la transmisión desde la memoria. Cuando se completa la impresión, el fax vuelve automáticamente
al estado de espera inicial.
¿CANCEL.PARAM.? - Para cancelar la configuración. El
fax vuelve al estado de espera inicial.
¿CAMBIAR PARAM.? - Para modificar el número del comunicante o la hora a la que deseas realizar la transmisión.
En el visor aparece:
INTRODUCIR HORA
HH:MM
A partir de este punto, actúa como se indicó en los tres
últimos pasos del procedimiento "Transmisión de un ori-ginal desde la memoria".
nota
Si la transmisión desde la memoria ya estuviera activada,
en el visor aparecer "TR. EN CURSO". En este caso, ya nopuedes modificarla.
RECEPCIÓN
Puedes predisponer el fax para que reciba los documentos que te envían tus comunicantes en tres modos dife-
rentes, a los que puedes acceder pulsando el botón .
• Recepción manual, cuando estás presente y, por lo tan-
to, puedes contestar personalmente las llamadas.
Hasta que en el visor aparezca:
RECEP. MANUAL
Cuando suena el teléfono alza el receptor para tomar la
línea. En el visor aparece:
LLAMADA TELEFON.
10
Apenas sientes el tono del fax, o si el comunicante te invita
a recibir. En el visor aparece:
CONEXION
Cuelga nuevamente el receptor.
Page 29
El fax comienza a recibir y en el visor aparecen algunas
informaciones sobre la recepción en curso, entre ellas, el
número de fax de tu comunicante o, si está programado,
aparece su nombre.
Cuando se completa la recepción, en el visor aparece por
algunos segundos el mensaje "RECEP. TERMINADA", y
luego el estado de espera.
•Recepción automática, cuando estás ausente pero
quieres recibir. Éste es el modo en el que está predispuesto tu fax); si así no fuera, pulsa el botón hasta
que en el visor aparezca "RECEP. AUTOM.".
La recepción se produce como se explica en el caso de la
recepción manual.
•Recepción automática con reconocimiento del tipode llamada. En este modo de recepción, el fax, luego de
una determinada cantidad de tonos de llamada (valor configurado: 2 tonos de llamada), se conecta a la línea telefónica y está en condiciones de reconocer si la llamada en
entrada es una llamada de fax o una llamada telefónica.
Hasta que en el visor aparezca:
RECEP.FAX/TEL
El comportamiento del fax en este modo de recepción depende de quién lo llama:
- Si el que llama es otro fax, después de dos tonos de
llamada tu fax se predispone automáticamente para recibir.
- Si el que llama es un teléfono, después de dos tonos de
llamada tu fax emite una señal acústica por aproximadamente 20 segundos y en el visor aparece "DESCOLGAR TELEF.". Si no alzas el receptor en un lapso de 20
segundos, el fax se predispone automáticamente para
recibir.
Si alzas el receptor antes de que el fax se conecte a la línea
telefónica y escuchas los tonos de línea, pulsa el botón
y luego cuelga el auricular.
nota
Cualquier tipo de recepción se puede interrumpir pulsando
el botón
. El fax vuelve al estado de espera inicial.
PROGRAMACIÓNDELMARCADORÁPIDOY
ABREVIADO
El fax también está en condiciones de ejecutar operaciones rápidas
de marcado, como el marcado rápido y el marcado abreviado,
para las que necesita la debida programación.
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
Hasta que en el visor aparezca:
MARCADO RAPIDO
En el visor aparece:
PROGR. MARC.RAP.
TECLA: 0-9
/ Pulsa la tecla numérica a la que le quieres asociar el núme-
ro de fax (por ejemplo,
En el visor aparece:
).
NUMERO FAX
En el visor aparece:
1: N° FAX
Si ya estuviera memorizado un número de fax, el visor lo
mostrará.
/ Escribe el número de fax del comunicante (máx. 32 cifras)
directamente en el teclado numérico.
/Si hay números equivocados, coloca el cursor sobre el
número errado usando los botones |/} y escribe en su-
perposición el número exacto.
MARC. ABREV.
CANCELAR
Para cancelar completamente el número.
Si tu fax está conectado a una línea privada, accede a la
línea pública pulsando, antes de marcar el número, el bo-
EXTERNO
tón
Para confirmar la configuración. En el visor aparece:
. En el visor aparece una letra "E" (externo).
1: NOMBRE
Si ya se ha memorizado un nombre, el visor lo visualizará.
/ Escribe el nombre del comunicante (máx. 16 caracteres)
como cuando has escrito tu nombre (ver "Faltan sólo tunombre y tu número de fax", capítulo "Instalación").
/Si hay caracteres equivocados, coloca el cursor en el ca-
rácter errado usando los botones |/} y escribe en superposición el carácter exacto.
MARC. ABREV.
CANCELAR
Para cancelar completamente el nombre.
Para confirmar la configuración. En el visor aparece:
OTRAS PROGR.: SI
A este punto, puedes interrumpir el procedimiento pulsando el botón
o puedes programar otra tecla
MARCADORÁPIDO
Le puedes asociar a cada una de las 10 teclas numéricas
(0 - 9) un número de fax, un número de teléfono y un
nombre, que se marcarán automáticamente cuando pulses esa tecla por más de un segundo.
Asociación de un número de fax y un nombre:
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
numérica de marcado rápido pulsando el botón
y repitiendo el procedimiento desde el paso 5 o puedes
asociarle a la misma tecla numérica (
de teléfono como se indica a continuación.
Asociación de un número de teléfono:
En el visor aparece:
) un número
PROGR. MARC.RAP.
TECLA: 0-9
11
Page 30
/ Pulsa nuevamente la tecla numérica y luego pulsa los
botones |/}. En el visor aparece:
NUMERO TELEFONO
A partir de este punto, sigue el procedimiento del marcado
rápido desde los pasos correspondientes a la introduc-
ción del número y del nombre del comunicante.
En el visor aparece:
1:N° TELEFONO
Si ya estuviera memorizado un número de teléfono, el visor lo mostrará.
/ Escribe el número de fax del comunicante (máx. 32 cifras)
directamente en el teclado numérico del fax y pulsa el botón
para confirmar la configuración. En el visor apare-
ce:
1: NOMBRE
A este punto, como las otras informaciones quedan sin variar, pulsa el botón
en el estado de espera inicial.
Asociación sólo de un número de teléfono sin tener
que memorizar previamente un número de fax:
Sigue el procedimiento para asociar un número de fax y un
nombre hasta que se visualice:
para colocar el fax nuevamente
PROGR. MARC.RAP.
TECLA: 0-9
/ Pulsa la tecla numérica a la que le quieres asociar el núme-
ro de teléfono (por ejemplo,
). En el visor aparece:
NUMERO FAX
/ Pulsa |/} para visualizar la otra opción disponible:
NUMERO TELEFONO
/ Escribe el número de fax del comunicante (máx. 32 cifras)
directamente en el teclado numérico del fax y pulsa el botón
para confirmar la configuración. De ahora en más el
procedimiento continúa como ya te explicamos.
MARCADOABREVIADO
Puedes asociar mediante códigos (01-32) otros números de fax, de teléfono y nombres que se marcarán
automáticamente pulsando el botón
do dicho código.
Sigue los dos primeros pasos del procedimiento correspondiente al marcado rápido, y luego:
Hasta que en el visor aparezca:
MARC. ABREVIADO
En el visor aparece:
SELEC.MARC.ABREV
(DE 01 A 32):
/ Escribe el código al que le quieres asociar el número de
fax (por ejemplo,
). En el visor aparece:
N° FAX
MARC. ABREV.
CANCELAR
e introducien-
nota
Si lo deseas, puedes imprimir las informaciones memorizadas en las 10 teclas numéricas de marcado rápido y en
los 32 códigos de marcado abreviado (ver más adelante
el punto "Impresión de informes y listas").
MODIFICACIÓN/CANCELACIÓNDEUNATECLANUMÉRICADE
MARCADO
TRANSMISIÓNCONMARCADORÁPIDO
RÁPIDOODEUNCÓDIGODEMARCADOABREVIADO
Sigue el procedimiento de marcado rápido o el de marcado
abreviado hasta visualizar:
- Marcado rápido
1:N° FAX
o
1:N° TELEFONO
- Marcado abreviado
01:N° FAX
o
01:N° TELEFONO
/ Escribe en superposición el nuevo número de teléfono o
de fax (máx. 32 cifras) directamente en el teclado numérico
del fax o pulsa el botón
Para confirmar la configuración. En el visor aparece:
o
Escribe en superposición el nombre nuevo (máx. 16 ca-
racteres) o pulsa el botón
Para confirmar la configuración.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores
iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución
previstos: NORMAL y (estándar), respectivamente.
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste
y resolución como se explica en el punto "Ajuste delcontraste y la resolución".
/ Pulsa, por más de un segundo, la tecla numérica deseada
(en el ejemplo
luego las cifras del número de fax que le has asociado. Si
también se memorizó el nombre, el visor lo mostrará.
Cuando se completa el marcado, la transmisión prosigue
como ya te explicamos.
MARC. ABREV.
.
CANCELAR
1: NOMBRE
01: NOMBRE
MARC. ABREV.
.
CANCELAR
). El visor muestra "LLAMADA FAX" y
12
Page 31
TRANSMISIÓNCONMARCADOABREVIADO
IMPRESIÓNDEINFORMESYLISTAS
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores
iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución
previstos: NORMAL y (estándar), respectivamente.
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste
y resolución como se explica en el punto "Ajuste delcontraste y la resolución".
MARC. ABREV.
En el visor aparece:
CANCELAR
LLAMADA FAX
CODIGO O < >
/ Escribe el código de marcado abreviado que deseas, por
ejemplo
. El visor muestra las cifras del número
de fax que le has asociado. Si también se memorizó el
nombre, el visor lo mostrará.
Acabado el marcado, la transmisión prosigue como ya te
explicamos.
TRANSMISIÓNCONMARCADORÁPIDOOABREVIADO
MEDIANTE
MARC. ABREV.
CANCELAR
/Pulsa |/} para localizar el número de fax o el nombre del
BÚSQUEDAENLAAGENDATELEFÓNICA
Si no recuerdas a qué tecla numérica de marcado rápido
o a qué código de marcado abreviado le asociaste un
determinado número de fax, puedes activar lo mismo latransmisión consultando la agenda telefónica de la siguiente manera:
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores
iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución
previstos: NORMAL y
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste
y resolución como se explica en el punto "Ajuste delcontraste y la resolución".
En el visor aparece:
LLAMADA FAX
CODIGO O < >
comunicante al que quieres mandarle tu original.
(estándar), respectivamente.
LOSINFORMES
El fax, mediante la impresión de los informes, te da la posibilidad de
controlar el resultado de todas las transacciones realizadas (transmisiones y recepciones), el volumen de documentos gestionados y
otras informaciones útiles.
El fax imprime los siguientes informes:
•Informe de caída de tensiòn: se imprime siempre y de mane-ra automática luego de una caída de tensiòn.
- Si la tensión cayó durante una transmisión o recepción, cuando se restablecen las condiciones de funcionamiento el fax imprime automáticamente un informe con los datos de la transmisión o
recepción en curso.
- Si se produce una caída de tensión durante o después de una
transmisión desde la memoria o de una recepción en memoria, cuando se restablecen las condiciones de funcionamiento
el fax imprime automáticamente un informe que indica la cantidad
total de las páginas (en transmisión y recepción) canceladas de la
memoria.
•Informe de actividad: contiene los datos referidos a las últi-mas 25 transacciones realizadas (transmisiones y recepciones), que el fax conserva en la memoria, y se imprime
automáticamente cada 15 transacciones o cuando tú lo
pides.
•Informe de la ultima transmisión: contiene los datos referidos
a la última transmisión y se puede imprimir, previa progra-
mación, siempre y de manera automática después de cada
transmisión, o a petición, en el momento deseado.
•Informe de transmisión errónea: contiene los datos referidos
a la última transmisión pero se imprime de manera automática sólo en caso de transmisión errónea. El fax ya está
predispuesto para imprimir siempre y de manera automática este
tipo de informe; si lo quieres desactivar, consulta el punto correspondiente.
•Informe de la ultima transmisión circular: contiene los datos
referidos a la última transmisión circular y se puede imprimir,
previa programación, siempre y de manera automáticades-
pués de cada transmisión circular, o a petición, cuando tu lo
desees.
•Informe de identificación del comunicante: se puede imprimir sólo a petición y contiene las siguientes informaciones:
Activación de la transmisión.
• Nombre del comunicante
- Nombre de la persona que te ha llamado (si está previsto por
el servicio)
o
- PRIVADO: cuando el comunicante haya seleccionado no mos-
trar su identidad
o
- NO DISPONIBLE: cuando el comunicante esté conectado a
una central telefónica que no dispone de este servicio.
• Número del comunicante
- Número de la persona que te ha llamado
o
- PRIVADO: cuando el comunicante haya seleccionado no mos-
trar su identidad
o
- NO DISPONIBLE: cuando el comunicante esté conectado a
una central telefónica que no dispone de este servicio.
13
Page 32
INTERPRETACIÓNDELOSINFORMES
• Act. N.Número progresivo de las transacciones
(transmisiones/recepciones) realizadas.
• TipoTipo de transacción:
TRANSMISION, TRANS. ECM,
SONDEO TR. o TR.SOND.ECM para la
transmisión.
RECEPCION, RECEP. ECM, SONDEO
RC. o RC.SOND.ECM para la recepción.
• N° Doc.Número de referencia del original memo-
rizado. Este número servirá para asociar
el original a cada transmisión (individual o
circular) realizada desde la memoria.
• Número Marcado Número de fax del comunicante que has
llamado.
• Identific.
DestinatarioNúmero (y, eventualmente, el nombre) del
comunicante seleccionado. Este número
corresponde al número que has marcado, sólo si el comunicante ha configurado
correctamente su propio número de fax.
En caso contrario, puede ser distinto o,
incluso, puede estar ausente.
• Fecha/HoraFecha y hora de la transacción.
/Pulsa |/} para visualizar las otras opciones disponibles:
"INF.TR.: SIEMPRE" y "INFORME TR.: NO".
INFORME TR.:ERR - El fax imprime automáticamente un
informe sólo después de cada transmisión errónea.
INF.TR.: SIEMPRE - El fax imprime automáticamente un
informe después de cada transmisión, independientemente
del resultado de la misma.
INFORME TR.: NO - El fax no imprime ningún informe.
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
HABILITACIÓN/DESHABILITACIÓNDELAIMPRESIÓN
AUTOMÁTICA
Hasta que en el visor aparezca:
Hasta que en el visor aparezca:
/Pulsa | /} para visualizar la otra opción disponible:
DELINFORMEDETRANSMISIÓNCIRCULAR
CONFIGURAC. FAX
INF.TR.CIRC.:ACT
"INF.TR.CIRC.:DES".
Para confirmar tu elección.
• DuraciónDuración de la transacción (en minutos y
segundos).
• PáginaNúmero total de las páginas que has trans-
mitido o recibido.
• Resul.Resultado de la transacción:
- OK: si la transacción se produjo con éxito
- CODIGO ERROR XX: si la transacción
no se realizó por el motivo que indica el
código de error (ver "Códigos de error",
capítulo "Problemas y soluciones").
HABILITACIÓN/DESHABILITACIÓNDELAIMPRESIÓN
AUTOMÁTICA
TRANSMISIÓN
En el visor aparece:
DELINFORMEDETRANSMISIÓNYDE
ERRÓNEA
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
HABILITACIÓN/DESHABILITACIÓNLAIMPRESIÓN
AUTOMÁTICA
TRANSMISIÓN
Hasta que en el visor aparezca:
En el visor aparece:
Hasta que en el visor aparezca:
/Pulsa |/} para visualizar la otra opción disponible: "LISTA
DELOSDATOSCORRESPONDIENTESALA
RETARDADA
CONFIGURAC. FAX
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
LISTA RETAR.: ACT
RETAR.: DES".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
PARAMET.GENERAL.
Hasta que en el visor aparezca:
INFORME TR.:ERR.
14
Page 33
PARAIMPRIMIRAPETICIÓNELINFORMEDETRANSMISIÓN,
DEACTIVIDADYDETRANSMISIÓNCIRCULARYELINFORME
IDENTIFICACIÓNDELOSCOMUNICANTES
DE
Hasta que en el visor aparezca:
IMPRES. INFORME
En el visor aparece:
ULT.INFORM.TRANS
/Pulsa |/} para visualizar las otras opciones disponibles:
Para confirmar tu elección.
Después de realizar la impresión, el fax vuelve
automáticamente al estado de espera inicial.
nota
Si has seleccionado "SIN IMPRESION", pulsa el botón
para colocar el fax en el estado de espera inicial.
nota
Si has seleccionado "IMPRESION: SI", al final de la misma el
fax vuelve automáticamente al estado de espera inicial. Si
seleccionaste "IMPRESION: NO", pulsa el botón
para colocar el fax en el estado de espera inicial.
PARAIMPRIMIRLOSPARÁMETROSDECONFIGURACIÓNY
DATOSCORRESPONDIENTESALMARCADORÁPIDOYAL
LOS
MARCADO
En el visor aparece:
En el visor aparece:
ABREVIADO
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
FECHA Y HORA
Hasta que en el visor aparezca:
IMPRES.CONFIGUR.
LISTAS
En cualquier momento puedes realizar la impresión de las listas
completas de los parámetros de instalación y de configuración, como así también la impresión de los datos memorizados
en las teclas de marcado rápido y en los códigos de marcado
abreviado.
Si pides la impresión de las listas de los parámetros de instalación y
configuración, tendrás un informe actualizado de los valores previamente configurados y de los que has configurado cada vez para
adecuarlo a tus exigencias de uso.
IMPRESIÓNDELALISTADELOSPARÁMETROSDE
INSTALACIÓN
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
PARAMETROS: SI
/Pulsa |/} para visualizar las otras opciones: "MARC. RA-
PIDO: SI", "MARC. ABREV.: SI" y "IMPRESION: NO".
Para confirmar tu elección.
Después de realizar la impresión, el fax vuelve
automáticamente al estado de espera inicial.
nota
Si has seleccionado "IMPRESION: NO", pulsa el botón
para colocar el fax en el estado de espera inicial.
Hasta que en el visor aparezca:
IMPRES.INSTALAC.
En el visor aparece:
IMPRESION: SI
/Con |/} puedes visualizar la otra opción disponible: "IM-
PRESION: NO".
Para confirmar tu elección.
15
Page 34
LLAMARPORTELÉFONO
Cuando tomas la línea alzando el receptor telefónico, puedes
disponer de todas las funciones telefónicas de los teléfonos normales.
Entre ellas, también se encuentra la función R (REGISTER RECALL,
que se puede activar mediante el botón
der a los servicios puestos a disposición por el gestor de la red
telefónica.
Además, puedes disponer de las siguientes funciones:
•llamar al destinatario utilizando los procedimientos rápidos de
marcado programados, ver más adelante "Llamar por teléfono
con marcado rápido" y "Llamar por teléfono con marcado
abreviado".
•Suspender transitoriamente una conversación telefónica
pulsando el botón
blece apenas pulsas otra vez el mismo botón.
(ESPERA). La conversación se resta-
) que te permite acce-
LLAMARPORTELÉFONOCONMARCADO
RÁPIDO
LLAMARPORTELÉFONOCONMARCADO
ABREVIADO
No introducir el original en el ADF.
Alza el auricular para tomar la línea. En el visor aparece:
LLAMADA TELEFON.
MARC. ABREV.
En el visor aparece:
CANCELAR
LLAMADA TELEFON.
CODIGO O < >
/ Escribe el código de marcado abreviado que deseas, por
ejemplo
de teléfono que le has asociado (ver "Programación del
marcado rápido y abreviado", capítulo "Operaciones
básicas de transmisión y recepción").
Si también has memorizado el nombre, aparecerá en el
visor. Acabado el marcado, si el destinatario está libre,
puedes hablar con él.
. El visor muestra las cifras del número
No introducir el original en el ADF.
/ Pulsa por más de un segundo la tecla numérica deseada
(por ejemplo,
TELEFON." y luego las cifras del número de teléfono que
le has asociado (ver "Programación del marcado rápi-
do y abreviado", capítulo "Operaciones básicas de
transmisión y recepción"). Si también has memorizado
un nombre, aparecerá en el visor.
Acabado el marcado, si el comunicante está libre, alza el
auricular para conversar.
). El visor muestra "LLAMADA
LLAMARPORTELÉFONOMEDIANTEBÚSQUEDA
LAAGENDATELEFÓNICA
EN
No introducir el original en el ADF.
Alza el auricular para tomar la línea. En el visor aparece:
LLAMADA TELEFON.
MARC. ABREV.
En el visor aparece:
CANCELAR
LLAMADA TELEFON.
CODIGO O < >
/Pulsa |/} para localizar el número de teléfono o el nombre
del destinatario que deseas llamar por teléfono.
Para activar el marcado.
Acabado el marcado, si el destinatario está libre, puedes
hablar con él.
16
Page 35
USOCOMOCOPIADORA
TIPOSDEORIGINALESQUEPUEDESCOPIAR
Antes de hacer una copia, asegúrate de que el original cuente con
las características que te describimos en "Tipos de originales que
puedes usar", capítulo "Operaciones básicas de transmisión y
recepción".
COPIADO
Como ya hemos dicho, también puedes utilizar el fax como
copiadora. El resultado de impresión que se obtiene depende de los valores de contraste y resolución que
seleccionarás usando los botones y antes de
activar la función de copiado.
Selecciona el tipo de contraste en base a los siguientes
criterios:
•NORMAL, si el original no es, ni demasiado claro nidemasiado oscuro.
•CLARO, si el original esparticularmente oscuro.
•OSCURO, si el original es particularmente claro.
Selecciona el tipo de resolución en base a los siguientes
criterios:
•TEXTO, si el original contiene texto de buena legibilidad
o gráfica simple.
•FOTO, si el original contiene sombreados.
Coloca el original en el ADF
Para seleccionar el tipo de resolución deseado: "TEXTO"
En el visor aparecen los valores iniciales correspondientes
al tipo de contraste, resolución y reproducción previstos:
NORMAL, TEXTO y 100%, respectivamente.
Para seleccionar el tipo de contraste deseado: "CLARO",
"OSCURO" o "NORMAL".
o "FOTO".
nota
Si deseas interrumpir el copiado en curso, pulsa dos veces
el botón
ADF, y la segunda para colocar nuevamente el fax en el
estado de espera inicial.
Si el documento que debes sacar está formado por más de
una hoja, antes de pulsar
saca manualmente todas las otras hojas.
: la primera vez para expeler el original del
para expeler la primera,
PARAOBTENERUNACOPIADEÓPTIMA
CALIDAD
Para obtener una copia de óptima calidad de un origi-
nal que contiene sombreados, además de configurar el
valor de resolución FOTO, asegúrate de que el parámetro
ALTA CALIDAD del fax esté activo. Si no lo estuviera,
lleva a cabo el siguiente procedimiento:
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
Hasta que en el visor aparezca:
PARAMETR. IMPRES.
Hasta que en el visor aparezca:
COPIA: NORMAL
/Pulsa |/} para visualizar la otra opción disponible:
COPIA: ALTA CAL.
Para confirmar la configuración.
Para colocar nuevamente el fax en el estado de espera
inicial.
Para seleccionar el valor de reproducción deseado:
"100%", "140%" o "70%".
Pulsa directamente el botón si quieres hacer una
sola copia, o escribe el número de copias que deseas
(máx. 9) antes de pulsar el botón
las copias el fax memoriza una por una las páginas que
forman el original.
. Antes de realizar
17
Page 36
OPERACIONESMÁSCOMPLEJAS
OTRASPREDISPOSICIONESÚTILESPARALA
RECEPCIÓN
REDUCCIÓNDELÁREADEIMPRESIÓNDEUNDOCUMENTO
RECEPCIÓN
EN
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
Hasta que en el visor aparezca:
PARAMETR.IMPRES.
Hasta que en el visor aparezca:
REDUCCION AL 94%
/Pulsa |/} para seleccionar uno de los valores de reduc-
ción disponibles: "80%", "76%", "70%" y "NO".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
NOTA
Si seleccionas el parámetro "EXCESO FORM: AUT.", el fax
imprimirá en otra hoja el texto excedente, siempre que supere los 12 mm.
Si seleccionas el parámetro "EXCESO FORM: SI", el fax
imprimirá siempre el texto excedente en otra hoja.
Si seleccionas el parámetro "EXCESO FORM: NO", el fax
no imprimirá el texto excedente.
ACTIVACIÓNDELARECEPCIÓNSILENCIOSA
Con los modos de recepción "RECEP. AUTOM." y
"RECEP.FAX/TEL" puedes predisponer el fax para reci-
bir documentos sin que suene el teléfono cuando
llega una llamada.
Con esta función activada, el comportamiento del fax depende del modo de recepción seleccionado y de la persona que llama:
•con el modo "RECEP. AUTOM.", cuando llega una lla-
mada el fax no suena nunca;
•con el modo "RECEP.FAX/TEL", cuando llega una lla-
mada, el fax no suena sólo si está llamando otro fax.
Si la llamada es una llamada telefónica, el fax emitirá
una señal acústica en lugar del tono de llamada, para
recordarte que debes alzar el receptor.
Hasta que en el visor aparezca:
RECEPCIÓNDEUNDOCUMENTOMÁSLARGOQUEEL
FORMATO
En el visor aparece:
Hasta que en el visor aparezca:
DEPAPELUTILIZADO
Si recibes un documento más largo que el formato de papel
utilizado, puedes hacer que tu fax imprima en otra hoja el
texto excedente.
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
FECHA Y HORA
Hasta que en el visor aparezca:
PARAMETR.IMPRES.
EXCESO FORM:AUT.
/Pulsa | /} para seleccionar uno de los otros dos
parámetros disponibles: "EXCESO FORM: NO" o "EXCESO FORM: SI".
INSTALACION
Hasta que en el visor aparezca:
RECEP.SILEN.:NO
/Pulsa | /} para visualizar la otra opción disponible:
"RECEP.SILEN.:SI".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial. En la
segunda línea del visor se encenderá intermitentemente:
"RECEP.SILENCIOSA".
18
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
Page 37
VISUALIZACIÓNDELAIDENTIFICACIÓNDELCOMUNICANTE
MODIFICACIÓNDELVOLUMENDELOSTONOSDELLAMADA
Esta función, que debe ser activada por el gestor de la red telefónica
a petición del usuario, está presente sólo en algunos países y
es compatible con la Norma ETSI ETS 300 778-1.
Esta función te permite saber inmediatamente quién te está lla-mando. Por lo tanto, podrás decidir si contestas o no la llamada.
Con esta función, si se encuentra en estado de espera, el fax en
llamada visualiza siempre y automáticamente una de estas infor-maciones:
•número o nombre del comunicante que te ha llamado;
•PRIVADO: cuando el comunicante haya seleccionado no mostrar
su identidad;
•NO DISPONIBLE: cuando el comunicante esté conectado a una
central telefónica que no dispone de este servicio.
En cambio, si estás programando tu fax y, cuando llega una llamada, quieres saber quién te está llamado, debes pulsar el botón
.
Es posible que, debido a la peculiaridad de la central telefónica a la
que estás conectado, el número de la persona que te llama no se
visualice en el fax. Si encuentras este inconveniente, ponte en contacto con el centro de asistencia técnica de tu país.
MODIFICACIÓNDELACANTIDADDETONOSDELLAMADA
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
Hasta que en el visor aparezca:
TONOS LLAM.:ALTO
/Pulsa |/} para visualizar las otras tres opciones disponi-
bles: "TONOS LLAM.:BAJO", "TON. LLAM.:MEDIO" y
"TONOS LLAM.:DES". Por ejemplo: "TONOS LLAM.:
BAJO".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
RECONOCIMIENTODELRITMODELOSTONOSDELLAMADA
Esta función está habilitada sólo en algunos países.
Cuando llega una llamada, si el fax está predispuesto para la
recepción RECEP.FAX/TEL, después de dos tonos dellamada está en condiciones de reconocer automáticamente
si el que lo está llamando es otro fax (FAX) o un aparato
telefónico (TEL).
Se lo deseas, puedes modificar la cantidad de tonos de
llamada actuando de la siguiente manera:
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
Hasta que en el visor aparezca:
N°TON.LLAMADA:02
/Pulsa | /} para visualizar los otros valores disponibles:
"01", "03", "04", "05", "06", "07" y "08". Por ejemplo: "04".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
En algunos países, los gestores locales de las redes telefónicas te ofrecen la posibilidad de asignarle dos o másnúmeros a la misma línea telefónica, a los que les
corresponden usuarios diferentes. En el momento de la
llamada, un ritmo diferente de los tonos indicará qué
usuario debe contestar.
Esta función es de gran utilidad en el ámbito doméstico o en
pequeñas oficinas, en las que la misma línea telefónica está
compartida por varias personas.
Tu fax está en condiciones de "reconocer" uno de
estos ritmos (ver el procedimiento que sigue). De esta
manera, en el modo de recepción "RECEP.FAX/TEL.",
cuando el fax recibe una llamada con ese ritmo específico
de tonos de llamada, se predispone siempre y exclusivamente para la recepción de un documento.
Esta función es particularmente indicada si se la aso-cia a la recepción silenciosa, ya que el fax sonará sólo
en el caso de llamada telefónica.
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
Hasta que en el visor aparezca:
FUNCIONES MEJOR
Hasta que en el visor aparezca:
DIS.S.ACUS: NO
/Pulsa los botones |/} hasta que en el visor aparezca:
CAMBIA RITMO
19
Page 38
Para confirmar tu elección. En el visor aparece:
DETEC.AUTOMAT.
Llama el fax con el ritmo deseado hasta que el fax lo detecte. En el visor aparece:
DETECTADA
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
MODIFICACIÓNDELTIEMPODESILENCIO
Esta función está habilitada sólo en algunos países.
Para modificar el valor del tiempo de silencio configurado
en tu fax actúa de la siguiente manera:
Hasta que en el visor aparezca:
nota
Si el fax no logra detectar ese ritmo específico, en el visor
aparece el mensaje "NO DETECTADA". En este caso, pul-
sa el botón
MODIFICACIÓNDELADURACIÓNDELASEÑALACÚSTICA
Esta función está habilitada sólo en algunos países.
Cuando el fax está predispuesto para la recepción automática con reconocimiento del tipo de llamada, se
comporta de la siguiente manera:
•si el que lo llama es un fax, se dispondrá automáticamente
para recibir luego del número de tonos de llamada configurados
•si el que lo llama es un aparato telefónico, emitirá unaseñal acústica de 20 segundos, luego de lo cual, si aún
no has alzado el receptor, se preparará automáticamente
para recibir.
Si lo deseas, puedes modificar la duración de la señal
acústica, actuando de la siguiente manera:
Hasta que en el visor aparezca:
En el visor aparece:
y repite el procedimiento.
INSTALACION
CONFIG.LINEA TEL
INSTALACION
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
Hasta que en el visor aparezca:
TIEMPO SILENC.: 6
/Pulsa los botones |/} para visualizar los otros valores
disponibles: "3", "4", "8", "10" y "NO". Por ejemplo: "4".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
MODIFICACIÓNDELCÓDIGODELCONTROLREMOTO
Si el fax está conectado a un teléfono derivado de
emergencia que funciona en multifrecuencia y estápredispuesto para la recepción manual o para la recepción automática con reconocimiento del tipo de lla-
mada, cada vez que te llama un comunicante que desea
enviarte un documento, tu puedes ordenar la recep-ción escribiendo el código * * en el mismo teléfono derivado de emergencia. La maniobra es equivalente a la
acción de pulsar el botón
Puedes reemplazar el segundo "asterisco" de este código
utilizando los números del 0 al 9.
del fax.
Hasta que en el visor aparezca:
TIEMP.TEL/FAX: 20
/Pulsa los botones |/} para visualizar los otros valores dispo-
nibles: "15", "30" y "40". Por ejemplo: "40".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
En el visor aparece:
LIN.PUBL. (PSTN)
Hasta que en el visor aparezca:
CONTR.REMOTO:SI
En el visor aparece:
TECLEE CODIGO
COD.(0/9,*) **
/ Escribe el nuevo código, por ejemplo: "*8".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
20
Page 39
nota
Si estás conectado a una línea privada, sigue el mismo procedimiento hasta visualizar "LIN.PUBL.(PSTN)", pulsa los
botones |/} para visualizar: "LIN.PRIVADA(PBX)" y luego
prosigue como se indica en el procedimiento.
REGULACIÓNDELVOLUMENDELALTAVOZ
Si el volumen de los tonos de línea y de las señales de
conexión te parece demasiado bajo o demasiado alto,
regúlalo usando los botones
y .
OTRASPREDISPOSICIONESÚTILESPARALA
TRANSMISIÓN
HABILITACIÓN/DESHABILITACIÓNDELAACTIVACIÓNDEUNA
TRANSMISIÓN
En el visor aparece:
Hasta que en el visor aparezca:
/Pulsa los botones |/} para visualizar la otra opción dispo-
ERRÓNEADESDELAMEMORIA
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
TRANSM.DOC.:ACT.
nible: "TRANSM.DOC.:DES.".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
En el visor aparece:
INTROD. NUMERO
/Pulsa |/} para aumentar o disminuir el volumen del alta-
voz.
REGULACIÓNDELVOLUMENDELASEÑALACÚSTICA
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
Hasta que en el visor aparezca:
VOL. AVIS.:BAJO
/Pulsa los botones |/} para visualizar las otras opciones
disponibles: "VOL. AVIS.: ALTO", "VOL. AVIS.: MEDIO" y
"VOL. AVIS.: DES". Por ejemplo: "VOL. AVIS.: ALTO".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
PROCEDIMIENTOPARAESCUCHARLASSEÑALESDE
CONEXIÓN
El fax ya está predispuesto para que puedas escuchar los
tonos de línea durante la fase de marcado y también las
señales de conexión que se intercambian tu fax y el del
comunicante. Si esto no ocurriera, prográmalo de la siguiente manera:
En el visor aparece:
Hasta que en el visor aparezca:
Hasta que en el visor aparezca:
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
CONFIG.LINEA TEL
DIAGNOSTICO
CONTROL LINEA: NO
/Pulsa los botones |/} para visualizar la otra opción dispo-
nible: "CONTROL LINEA: SI".
Para confirmar tu elección.
REDUCCIÓNDELAVELOCIDADDETRANSMISIÓN
El fax transmite normalmente a una velocidad de 9600
bps (bit por segundo). La velocidad de transmisión a 4800
bps se recomienda en las líneas telefónicas con disturbios.
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
Hasta que en el visor aparezca:
VELOCIDAD 9.6
/Pulsa |/} para visualizar la otra opción disponible: "VELO-
CIDAD 4.8".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
21
Page 40
PREDISPOSICIÓNDELARESOLUCIÓNAUTOMÁTICA
Si no se selecciona el tipo de resolución antes de trasmitir
un original, el fax ejecutará la transmisión automáticamente
en función del valor en que está ya predispuesto (en este
caso: ESTÁNDAR).
Si se desea, es posible predisponerlo para ejecutar la transmisión automáticamente con resolución FINA del siguiente
modo:
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
Hasta que en el visor aparezca:
TRANSMISIÓN/RECEPCIÓNDEUNORIGINAL
ELMÉTODODESONDEO
CON
DEFINICIÓNDESONDEO
Es un pedido de transmisión que un fax le hace a otro fax, para que
éste último le envíe el documento solicitado de manera automática.
Las características fundamentales de la comunicación con el método
de sondeo son dos:
•el usuario que recibe el documento es el que solicita elenvío. Es decir, que un usuario puede conectarse a otro fax y
hacer que éste le envíe automáticamente un documento (expresamente predispuesto), incluso en ausencia del usuario del otro
lado de la línea.
•el coste de la transacción se carga a la persona que solici-ta la transmisión (es decir, al usuario que recibe el documento)
y no a la que transmite el documento.
RESOL. TRANS. EST.
/Pulsa |/} para visualizar la otra opción disponible: "RE-
SOL. TRANS. FINA".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓNDELMODOECM
El ECM (Modo Corrección de Errores) es un sistema de
corrección de los errores provocados por los disturbios de
línea. Esta función tiene efecto sólo si se la activó, ya sea en
tu fax que en el del comunicante, y está indicada por la
presencia de una "E" en el visor.
El fax ya está predispuesto para transmitir en este modo.
No obstante, puedes predisponerlo para que transmita en
modo normal, actuando de la siguiente manera:
En el visor aparece:
En el visor aparece:
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
ECM HABILITADO
PEDIDODETRANSMISIÓN (SONDEOENRECEPCIÓN)
Debes ponerte de acuerdo con el comunicante sobre la
hora a la que deseas realizar el pedido de transmisión,
para que introduzca en su fax el documento a transmitir.
Luego debes predisponer tu fax para que reciba el documento, programando el tipo de marcado con el que quieres
llamar a tu comunicante y la hora a la que quieres recibir el
documento.
Hasta que en el visor aparezca:
RECEPC.EN SONDEO
En el visor aparece:
INTRODUCIR HORA
HH:MM
Para confirmar la hora actual, o escribe la hora nueva en
superposición, por ejemplo "18:20" y luego pulsa el botón
. En el visor aparece:
INTROD. N° FAX
NUM./RAP./ABREV.
/ Marca el número del destinatario usando uno de los modos
previstos: usando directamente el teclado numérico o mediante los botones de marcado rápido o los códigos de
marcado abreviado.
Para confirmar la configuración.
El fax vuelve automáticamente al estado de espera inicial.
En la segunda línea del visor aparece: "SOND. A: 18:20".
/Pulsa |/} para visualizar la otra opción disponible: "ECM
DESHABILIT.".
22
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
Page 41
MODIFICACIÓN/CANCELACIÓNDEUNSONDEOEN
RECEPCIÓN
Hasta que en el visor aparezca:
En el visor aparece:
En el visor aparece:
/Pulsa | / } para visualizar la otra opción disponible:
YA CONFIGURADO
RECEPC.EN SONDEO
YA DEFINIDA
¿CAMBIAR PARAM.?
"¿CANCEL.PARAM.?".
Para confirmar tu elección.
¿CANCEL.PARAM.? - Para cancelar la configuración. El
fax vuelve al estado de espera inicial.
¿CAMBIAR PARAM.? - Para cambiar la hora a la que se
debe realizar el pedido de transmisión o el número del
comunicante desde el cual se desea recibir el original.
En el visor aparece.
INTRODUCIR HORA
HH:MM
De ahora en más, actúa como se indica en los tres últimos
pasos del procedimiento "Pedido de transmisión".
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores
iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución
previstos: NORMAL y (estándar), respectivamente.
Hasta que en el visor aparezca:
TRANSM.EN SONDEO
Pulsa dos veces el botón . En la segunda línea del
visor aparece: "TR.SONDEO SELECC".
NOTA
Puedes anular la configuración del sondeo en transmisión
sacando el original del ADF o pulsando el botón
.
23
Page 42
PROBLEMASYSOLUCIONES
g
g
g
g
g
g
QUÉSUCEDESIFALTALACORRIENTE
En caso de caída de corriente, el fax conserva en la memoria: los números programados para el marcado rápido y
abreviado, como así también los informes. En cambio, se
perderá:
-los documentos presentes en la memoria. En este caso,
el fax imprimirá automáticamente un informe que indica el
número total de páginas (en transmisión y recepción)
canceladas de la memoria
-las configuraciones para las transmisiones desde la memoria, para las transmisiones retardadas y el sondeo en
recepción y trasmisión
-el informe circular
-el listado de identificación del comunicante.
El informe de actividad incluirá los datos relativos a las últimas 15 transacciones realizadas (en vez de las últimas 25).
QUÉSUCEDESIELPAPELOLATINTASEHAN
AGOTADO
Si durante la recepción falta el papel o se atasca, se
agota la tinta, la tapa del alojamiento de la cabeza está
abierto o el soporte del papel está cerrado, la impresión
se interrumpe, en el visor aparece el mensaje correspondiente y el documento que estás recibiendo se graba tran-sitoriamente en la memoria. Cuando se resuelve la anomalía, el fax reactiva la impresión.
PEQUEÑOSINCONVENIENTES
La lista que sigue te puede servir de guía para solucionar pequeños
inconvenientes.
INCONVENIENTESOLUCIÓN
El fax no da señales de
vida.
El ori
inal no se carga
correctamente.
El fax no lo
El fax no recibe en modo
auto mático.
ra transmitir.Controla que el original no
Controla que esté conectado
a la toma de corriente.
Controla que el original
respete las
recomendaciones listadas
en el punto "Tipos de
ori
inales que puedes
usar", cap ítulo "Operaciones
básicas de transmisión y
recepción".
esté atascado.
La línea está ocupada:
espera que se libere y
activa nuevamente la
transmisión.
Lo has confi
recepción manual: colócalo
en rec e pción auto mática.
urado para la
TRANSMISIÓNCONRESULTADONEGATIVO
A veces, debido a problemas de línea, como el tráfico telefónico demasiado intenso o disturbios de otro tipo, el destinatario recibe mal el original transmitido, y te pedirá que lo transmitas otra vez.
En estos casos, es una buena costumbre transmitir nuevamente el original a una velocidad inferior. Debes reducirla velocidad a 4800 bps siguiendo el procedimiento descrito en la sección "Reducción de la velocidad de trans-misión", capítulo "Operaciones más complejas".
Si la transmisión no se produce debido a anomalías de
línea o del fax, el indicador luminoso error "
de y se emite una breve señal acústica; en este caso, el fax
imprime automáticamente el informe de transmisión (ver
"Impresión de informes y listas", capítulo "Operaciones
básicas de transmisión y recepción"), en el que un código de error indica la causa de la anomalía (encontrarás
la lista de todos los códigos de error más adelante).
Cuando se ha completado la impresión, pulsa el botón
para apagar el indicador luminoso ERROR "" y quita
manualmente el original del ADF.
" se encien-
El fax no lo
recibir.
El fax imprime copias
completamente blancas.
ra copiar ni
Controla que el original o la
hoja de papel no estén
atascados.
Estás utilizando un tipo de
papel que no es adecuado:
controla las características
del papel listadas en el
"Datos técnicos".
Coloca correctamente el
ori
inal, con el lado a copiar
boca abajo.
NOTA
Cuando el fax no funciona en transmisión o en recepción,
también puede depender de otras causas que no aparecen
en la lista. Estas causas se indicarán como código de error
en el "Informe de transmisión" y en el "Informe de laactividad", ver "Impresión de informes y listas", capítulo "Operaciones básicas de transmisión y recepción".
24
Page 43
CÓDIGOSDEERROR
Los códigos de error impresos en el informe de transmisión y en el
informe de la actividad están formados por dos cifras que indican la
causa del error. Por motivos de espacio, en el informe de la actividad aparece solamente el código de dos cifras, sin ningún mensaje.
02CONEXION IMPOSIB LEEl fax no de te cta ningún tono de línea o
recibe señales irregulares.
03DESTINATARIO NO RESPONDEEl destinatario no responde o no es un fax. Controla que el número del destinatario sea
04ERROR EN TRANSMISION
RETRANSM.DESDE PAGINA: nn
05RETRANSMITIR PAGINAS
nn, ..... nn
Se detectó una anomalía durante la
transmisión. "nn" = número de página en la
que se detectó el error.
El fax del destinatario ha detectado errores
durante la recepción. "nn" = número de
página en la que se detectó el error.
Comprueba que el fax esté conectado
correctamente a la línea telefónica y que el
receptor no esté descolgado. Luego intenta
otra vez la conexión.
exacto.
Repite la transmisión a partir de la página
indicada en el informe.
Repite la transmisión a partir de las páginas
indicadas en el informe.
07DOCUM. DEMASIADO LARGOEl original a transmitir es demasiado largo.
El tiempo empleado para la transmisión
supera los límites permitidos.
08CONTROLAR EL DOCUMENTOEl lector óptico no logra leer el original.Saca el original del ADF y colócalo
09TRANSM.INTERR.CON PARADAHas inte rrumpid o la transmisión.Ninguna acción.
10Ningún mensaje.Se d etectó una anomalía durante la
recep ció n.
11Ningún mensaje.Durante la fase de recepción se produjo
una anomalía de imp resión. La rece p ción
ha continuado en la memoria, pero la
memoria se ha llenado antes de que la
recep c ión terminara.
13ERROR DURANTE EL SONDEOEl comunicante no ha d ejado ningún
original en el ADF y no ha predispuesto su
fax para la transmisión con el método de
sondeo.
16CAIDA DE TENSION EN PAG. nnSe cortó la corrie nte durante una fase d e
transmisión o de recepción.
(OK)Ningún mensaje.El documento fue recibido pero la calidad
de impresión es poco satisfactoria.
Divide el original que debes transmitir.
nuevamente. Repite la operación de
transmisión.
Llama al co munic ante y pídele que te envíe
nuevamente el documento.
Resuelve la anomalía y espera que termine
la impresió n del documento en memoria.
Llama otra ve z al comunic ante.
Repite la transmisión a partir de la página
indicada en el informe.
Llama al comunicante.
OCCLINEA OCUPADALa líne a e stá ocupada.Intenta otra ve z con la línea libre.
25
Page 44
INDICACIONESYMENSAJES
COPIA INTERRUMP.
•Has interrumpido la copia pulsando el botón .
Los inconvenientes que puedes encontrar generalmente están
señalados por indicaciones acústicas (acompañadas, algunas
veces, por indicaciones visuales: indicador luminoso de error
"
" encendido) o por mensajes de error en el visor.
El fax también emite indicaciones acústicas y presenta mensa-jes en el visor, que no indican un estado de error.
INDICACIONESACÚSTICASDEERROR
Señal corta de 1 segundo
•Has pulsado un botón equivocado durante una fase operativa
cualquiera.
Señal larga de 3 segundos e indicador luminoso de error
encendido
•Transacción no realizada correctamente.
Señal continua
•Invitación a colgar el receptor, si te has olvidado de hacerlo al final
de una operación cualquiera que te ha hecho descolgarlo.
nota
Para apagar el indicador luminoso de error "" pulsa el
botón
MENSAJESDEERRORENELVISOR
•El código de acceso al contestador automático no es correcto:
pulsa el botón
.
CODIGO ERRONEO, PULSAR
y configura el código exacto.
•Se ha comprobado una anomalía durante la fase de copia del
original, que impedía su impresión: controla en el visor el tipo de
anomalía y soluciona el inconveniente.
CUBIERTA ABIERTA
Has olvidado cerrar la tapa del alojamiento de la cabeza: ciérrala.
DOCUM. EN MEMORIA
El documento recibido se ha memorizado porque había una anomalía durante la fase de recepción que impedía su impresión inmediata:
controla el tipo de anomalía (ausencia o atascamiento del papel, FIN
DE LA TINTA, tapa abierta, etc.) y soluciona el inconveniente.
ERROR PAPEL, PULSAR
Se atascó el papel durante la copia o la recepción: pulsa el botón
y, si la hoja no sale automáticamente, controla dónde se ha
atascado y sácala (ver "Extracción de originales y de hojas depapel atascados", capítulo "Operaciones de mantenimiento").
ERROR REC.
La recepción no se produjo correctamente: pulsa el botón
para apagar el indicador luminoso de error "" y para borrar el
mensaje del visor.
EXTRAER DOCUM., PULSAR
•Se atascó un original durante la copia o la transmisión: pulsa el
botón
nualmente el original atascado (ver "Extracción de originales
y de hojas de papel atascados", capítulo "Operaciones de
mantenimiento").
•Has interrumpido la fase de escaneado del original pulsando el
botón
y, si el original no sale automáticamente, saca ma-
.
COMPROB. CABEZAL
•El fax no detecta la presencia de la cabeza de impresión porque
te has olvidado de colocarla o porque no la has colocado correctamente: introduce/reintroduce la cabeza de impresión.
•Algunos inyectores de la cabeza están dañados e influyen negativamente en la calidad de impresión: lleva a cabo el procedimiento de restablecimiento de la cabeza (ver "Restablecimiento dela cabeza de impresión y control de los inyectores", capítulo
"Operaciones de mantenimiento").
CONTROLAR DOCUM., PULSAR
El original no se carga correctamente: acomoda el original en la superficie de introducción automática (ADF) y pulsa el botón
restablecer las condiciones normales de funcionamiento del fax.
para
CONTROL PAPEL, PULSAR
•Falta papel en la bandeja de alimentación de papel: colócalo y
pulsa
•El papel no se carga correctamente: acomoda el papel en la
bandeja y pulsa el botón
normales de funcionamiento del fax.
para borrar el mensaje del visor.
para restablecer las condiciones
FIN DE LA TINTA
Se acabó la tinta del cartucho: reemplaza la cabeza de impresión
(ver "Sustitución de la cabeza de impresión", capítulo "Opera-ciones de mantenimiento").
MEMORIA LLENA
Uno o más documentos recibidos en memoria, debido a una anomalía
que se produjo durante la recepción, han llenado la memoria: controla
el tipo de anomalía (ausencia o atascamiento del papel, FIN DE LA
TINTA, tapa abierta, etc.) y soluciona el inconveniente. Los documentos se imprimirán automáticamente, dejando libre la memoria.
NO PROGRAM.
Has pulsado una tecla de marcado rápido o un código de marcado
abreviado que no están programados: programa la tecla o el código
(ver "Programación del marcado rápido y abreviado", capítulo
"Operaciones básicas de transmisión y recepción").
RECEP.EN MEM.
La recepción prosigue en la memoria porque se comprobó una
anomalía durante la fase de recepción de un documento que impedía
su impresión: controla, en la línea inferior del visor, el tipo de anomalía que se produjo y resuelve el inconveniente.
26
Page 45
REMARCADO NNN
La conexión no se produjo debido a anomalías de línea o porque el
comunicante está ocupado: el fax está en espera para realizar los
intentos de remarcado automático.
REMAR.SOND NNN
Has programado un sondeo en recepción y la conexión no se ha
producido debido a anomalías de línea o porque el comunicante está
ocupado: el fax está en espera para realizar los intentos de remarcado
automático.
SYSTEM ERROR NN
Se produjo una anomalía que bloquea el fax: apaga y enciende
nuevamente el fax. Si el error persiste, apaga el fax y llama el
servicio de asistencia técnica.
TRANSM.ERR.
La transmisión no se produjo correctamente: pulsa el botón
para apagar el indicador luminoso de error "" y para borrar el
mensaje del visor y repite la transmisión.
OTRASSEÑALESACÚSTICAS
Señal breve de 1 segundo
•Transacción efectuada correctamente.
HORA TR: HH:MM
Has programado una transmisión a una hora determinada (transmisión retardada).
IMPRES. EN CURSO
El fax está imprimiendo un informe o una lista.
LIN. A LA ESPERA, PULSAR ESPERA
Has suspendido transitoriamente una conversación telefónica pul-
sando el botón
tinuar la conversación con el destinatario.
: pulsa nuevamente el botón para con-
LLAMADA TELEFON.
Has tomado la línea telefónica alzando el receptor del teléfono conectado.
MARCADO
El fax está marcando el número del destinatario que has llamado.
MEMORIZ. EN CURSO
El fax está memorizando las páginas que forman el original a copiar.
RECEP. INTERRUMP.
Has interrumpido la recepción pulsando el botón .
Señal intermitente de 20 segundos
•Invitación a descolgar el receptor para contestar una llamada
telefónica.
OTROSMENSAJESENELVISOR
¿CABEZAL NUEVO?, 1=SI 0=NO
Has colocado una cabeza de impresión monouso por primera vez o
la has sacado y colocado de nuevo: responde oportunamente. Si
respondes afirmativamente pero la cabeza no es nueva, el fax no
detectará la ausencia de tinta.
COLGAR AURIC.
Has activado la función "manos libres". Cuelga el receptor.
COMPROB. IMPRES., 1=SALIR 0=REPET.
El fax ha realizado automáticamente un control de los inyectores de
la cabeza de impresión con la correspondiente prueba de impresión:
observa la prueba, controla que la calidad de impresión sea aceptable y selecciona de acuerdo con los resultados.
CONEXION
El fax está realizando la conexión al fax del destinatario.
RECEP. TERMINADA
La recepción se ha efectuado correctamente.
SOND.A: HH:MM
Has realizado un pedido de transmisión (Sondeo en recepción).
TRANSM. INTERR.
Has interrumpido la transmisión pulsando el botón .
TRANSMISION
Hay una transmisión en curso.
TRANSM. TERMINADA
La transmisión se efectuó correctamente.
TR. DESDE MEMORIA
Has programado una transmisión desde la memoria.
TR. EN CURSO
Hay una transmisión en curso.
ULT.TR.CORRECTA
La última transmisión se efectuó correctamente.
DESCOLGAR TELEF.
El comunicante ha reservado una comunicación vocal: descuelga el
receptor para contestar la llamada.
DOCUMENTO PREPARADO
Has colocado correctamente el original en el ADF.
27
Page 46
OPERACIONESDEMANTENIMIENTO
SUSTITUCIÓNDELACABEZADEIMPRESIÓN
nota
Recuerda que debes utilizar cabezas de impresión no
recargables (monobloques).
.
A este punto el fax ejecuta automáticamente el procedimiento de restablecimiento de la cabeza de impresión y
el control de los inyectores, imprimiendo el resultado de
diagnóstico. Examina el resultado de diagnóstico, consultando el punto "Colocación de la cabeza de impresión",
capítulo "Instalación".
En cambio, si la has sustituido debido a una disminuciónde la calidad de impresión, actúa de la siguiente manera:
RESTABLECIMIENTODELACABEZADE
IMPRESIÓN
En el visor aparece:
YCONTROLDELOSINYECTORES
Si se produce una disminución de la calidad de impresión, puedes realizar una operación rápida de restableci-
miento de la cabeza de impresión y de control de los
inyectores, que se concluye con la impresión del resultado
de diagnóstico de su estado.
Hasta que en el visor aparezca:
MANTENIM.CABEZAL
1-2 Alza la tapa del alojamiento de la cabeza, colocando el dedo en la
muesca central, como se indica en la figura.
3. Desbloquea la cabeza de impresión accionando las palancas y
extráela de su alojamiento.
4. Saca la cabeza de su paquete y, sujetándola por la empuñadura,
quita la película que protege los inyectores.
5. Evita tocar los inyectores y los contactos eléctricos.
6. Coloca la cabeza en su alojamiento con los contactos eléctricos
hacia la parte delantera del fax.
7. Empuja la cabeza hasta oír el clic que confirma su correcta introducción y cierra nuevamente la tapa del alojamiento de la cabeza.
nota
Si has sustituido la cabeza porque se agotó la tinta, cuando cierras la tapa del alojamiento de la cabeza el fax reconoce automáticamente la sustitución y en el visor aparece el
mensaje "¿CABEZAL NUEVO? 1 = SI, 0 = NO". Selecciona
el valor 1.
CABEZAL NUEVO:SI
/Pulsa |/} para visualizar la otra opción disponible: "CA-
BEZAL NUEVO:NO".
Para confirmar tu elección. En el visor aparece:
CON RESTABLECIM.
En el visor aparece:
CON RESTABLECIM.
El fax lleva a cabo la operación de restablecimiento y
control de los inyectores, imprimiendo el resultado de diagnóstico.
Examina el resultado diagnóstico, consultando el punto
"Colocación de la cabeza de impresión", capítulo "Ins-talación".
nota
Si lo deseas, en cualquier momento puedes interrumpir el
procedimiento pulsando el botón
.
nota
Si luego del procedimiento de restablecimiento el resultado
de diagnóstico aún fuera inferior a tus expectativas, realiza
estas maniobras en el orden que sigue, deteniéndote apenas obtienes una muestra de impresión satisfactoria.
-Realiza, con el fax, la copia de un documento con el
tipo de gráfica o de texto deseado y evalúa su calidad.
-Cambia el tipo de papel (es posible que el papel que
estás usando sea muy poroso) y repite el procedimiento.
-Extrae y coloca nuevamente la cabeza.
28
Page 47
-Extrae la cabeza y realiza las siguientes operaciones:
• controla visualmente que no haya un corpúsculo
en los inyectores de impresión; si hay un corpúsculo, quítalo con precaución, evitando tocar los contactos eléctricos
• limpia los contactos eléctricos, ya sea de la cabeza
que del carro de la cabeza, ver "Limpieza de los
contactos eléctricos de la cabeza de impresión"
;
• limpia los inyectores, luego consulta "Limpieza de
los inyectores de la cabeza de impresión".
-Por último, coloca nuevamente la cabeza.
-Llama el servicio de asistencia técnica.
;
LIMPIEZADELOSCONTACTOSELÉCTRICOS
LACABEZADEIMPRESIÓN
DE
Con el fax desconectado de la toma de alimentación:
LIMPIEZADELOSINYECTORESDELA
CABEZA
nota
Se debe recurrir a este procedimiento sólo como último recurso, antes de reemplazar completamente la cabeza de
impresión.
1. Humedece un pañuelo de papel con agua destilada y luego estrújalo para eliminar el líquido en exceso.
2. Extrae la cabeza de impresión como se explicó en el procedimiento anterior.
3. Teniendo la cabeza de impresión con los inyectores vueltos hacia
abajo, apóyala en el pañuelo ejerciendo una ligera presión, como
se indica en la figura.
DEIMPRESIÓN
1-2 Alza la tapa del alojamiento de la cabeza, colocando el dedo en la
muesca central, como se indica en la figura.
3. Desbloquea la cabeza de impresión accionando la palanca, y
extráela de su alojamiento.
4. Limpia los contactos eléctricos usando un paño apenas humedecido. No toques los inyectores.
5. Limpia también, con un paño apenas humedecido, los contactos
eléctricos del carro de la cabeza y, cuando has colocado nuevamente la cabeza, cierra la tapa del alojamiento de la cabeza y la
consola operativa.
4. Repite algunas veces la operación, presionando la cabeza en
distintos puntos del pañuelo para limpiar cuidadosamente los
inyectores.
5. Coloca la cabeza de impresión como se explicó en "Sustituciónde la cabeza de impresión".
LIMPIEZADELLIMPIACABEZA
Con el fax desconectado de la toma de alimentación:
1-2 Alza la tapa del alojamiento de la cabeza, colocando el dedo en la
muesca central, como se indica en la figura.
3. Desplaza la cabeza de impresión contra el lado izquierdo, como
se indica en la figura.
4. Limpia el limpiacabeza con un bastoncillo con algodón seco y
cierra nuevamente la tapa del alojamiento de la cabeza.
29
Page 48
LIMPIEZADELLECTORÓPTICO
El polvo que se acumula en el vidrio del lector óptico puede provocar
problemas de lectura de los documentos. Para evitar este inconveniente, cada tanto debes limpiar el vidrio de la siguiente manera:
Con el fax desconectado de la toma de alimentación:
EXTRACCIÓNDEORIGINALESYHOJASDE
ATASCADOS
PAPEL
Durante la transmisión o la copia, es posible que un original
quede atascado (esta situación se indica en el visor con el mensaje:
"EXTRAER DOCUM., PULSAR
Es posible que el papel que sirve para imprimir los documentos en
recepción o para copiar los originales se atasque (esta situación se
indica en el visor mediante el mensaje: "ERROR PAPEL, PULSA
").
En los dos casos, intenta expulsar el original o la hoja de papel
pulsando el botón
Si el original o la hoja de papel no salen automáticamente, extráelos
manualmente como se indica a continuación:
Alza la tapa del alojamiento de la cabeza colocando el dedo en la
muesca central, como ya se explicó. Si debes sacar un original
formado por varias hojas, antes de alzar la tapa del alojamiento
de la cabeza, quita las hojas que eventualmente hayan quedado
en el plano de introducción.
.
").
1-2 Alza la tapa del alojamiento de la cabeza colocando el dedo en la
muesca central, como se indica en la figura.
3. Desplaza la cabeza de impresión contra el lado izquierdo y alza la
pantalla del lector óptico accionando la palanca situada en el lado
derecho del fax.
4. Manteniendo la pantalla alzada, limpia el vidrio del lector óptico
usando un paño humedecido con un producto específico de
limpieza para vidrios y sécalo cuidadosamente. No eches ni rocíes el producto de limpieza directamente sobre el vidrio.
5. Cierra nuevamente la tapa del alojamiento de la cabeza.
nota
Para comprobar que el lector óptico esté limpio, realiza una
copia con un original blanco. Si en la copia aparecen líneas
verticales y, controlando el lector óptico ves que está perfectamente limpio, dirígete a personal técnico cualificado.
LIMPIEZADELACARROCERÍA
1. Desenchufa el fax de la toma de corriente y de la toma telefónica.
2. Utiliza exclusivamente un paño suave que no se deshilache, humedecido con un detergente neutro diluido en agua.
1. Pulsa la palanca presente en el lado izquierdo del fax.
2-3 Manteniendo apretada la palanca, saca el original o la hoja de
papel atascada.
30
Page 49
DATOS TÉCNICOS
CARACTERÍSTICASGENERALES
Modelo ........................ Receptor-transmisor de mesa
llamar por teléfono con marcado abreviado 16
llamar por teléfono con marcado rápido 16
ASF 3
C
Cabeza de impresión
colocación de la cabeza de impresión 4
limpieza de los contactos eléctricos 29
limpieza de los inyectores 29
precauciones acerca de las cabezas de impresión 4
restablecimiento y control de los inyectores 4, 28
sustitución de la cabeza de impresión 28
Características de la línea XIII
línea privada 6
línea pública 6
Central telefónica
privada (centralita) 6
pública 6
Código del control remoto 20
Códigos de error 24, 25
Conexión
conexión a la línea telefónica 1
conexión a la red de alimentación 3
conexión de un teléfono de emergencia 1
conexión del fax 1
conexión del receptor telefónico 3
Contactos eléctricos
del carro de la cabeza 29
Contraste
ajustes 7
Copia
copiado 17
interrumpir el copiado en curso XIII, 17
para obtener una copia de óptima calidad 17
tipos de originales que puedes copiar 17
valor de reproducción XIII, 17
valores de contraste y resolución XIII, 17
varias copias XIII, 17
D
Datos técnicos
características de alimentación 31
características de comunicación 31
características de recepción 31
características de transmisión 31
características del lector 31
características generales 31
condiciones ambientales 31
E
ECM (Modo Corrección de Errores) 22
F
Fecha y hora 5
I
Identificación remitente
nombre 5
nombre y número de fax
posición 5
número de fax 5
Indicador luminoso "ERROR" 26
Informes
impresión automática 14
imprimir a petición 15
informe de actividad 13
informe de caída de tensiòn 13
informe de la ultima transmisión 13
informe de la ultima transmisión circular 13
informe de transmisión errónea 13
interpretación de los informes 14
L
Lector óptico
limpieza 30
Listas
datos marcado rápido y marcado abreviado 15
lista de los parámetros de configuración 15
lista de los parámetros de instalación 15
M
Mantenimiento
control de los inyectores 28
extracción de originales/hojas de papel atascados 30
limpieza de la carrocería 30
limpieza de los contactos eléctricos 29
limpieza de los inyectores 29
limpieza del lector óptico 30
limpieza del limpiacabeza 29
restablecimiento de la cabeza de impresión 28
sustitución de la cabeza de impresión 28
Marcado
a impulsos = decádico 6
a tonos = multifrecuencia 6
Marcado abreviado
llamar por teléfono con marcado abreviado 16
programación 11
transmisión con marcado abreviado 13
Marcado rápido 11
llamar por teléfono con marcado rápido 16
programación 11
transmisión con marcado rápido 12
Memoria
transmisión de un original desde la memoria 10
transmisión desde la memoria
modificación/activación/cancelación 10
32
Page 51
Mensajes
mensajes de error en el visor 26
otros mensajes en el visor 27
O
Originales
extracción de originales atascados 30
introducción del original en el ADF 7
tipos de originales que puedes usar 7
P
Papel
carga del papel 3
el alojamiento de alimentación de papel (ASF) 3
extracción de originales/hojas de papel atascados 30
tamaños de papel 3
Problemas y soluciones
el papel o la tinta se han agotado 24
falta la corriente 24
pequeños inconvenientes 24
transmisión con resultado negativo 24
R
Recepción
modificación de la cantidad de tonos de llamada 19
modificación del código del control remoto 20
modificación del tiempo de silencio 20
recepción automática 11
con reconocimiento del tipo de llamada 11
recepción manual 10
reducción del área de impresión de un documento 18
texto excedente 18
visualización de la identificación del comunicante 19
Resolución
ajustes 7
predisposición de la resolución automática 22
T
Transmisión
activación transmisión errónea desde la memoria 21
escuchar las señales de conexión 21
interrumpir XI, 8
modific./cancel. de una transmisión retardada 9
reducción de la velocidad de transmisión 21
transmisión alzando el receptor telefónico 8
transmisión circular 9
transmisión con marcado abreviado 13
transmisión con marcado rápido 12
transmisión de un original 7
transmisión de un original desde la memoria 10
transmisión escuchando los tonos de línea XI, 8
transmisión mediante búsqueda en la agenda 13
transmisión retardada 9
V
Velocidad de transmisión 21
Visor
mensajes de error 26
otros mensajes 27
Volumen de la señal acústica 21
Volumen del altavoz 21
S
Señales
indicaciones acústicas de error 26
otras señales acústicas 27
Señales acústicas 27
Señales de conexión 21
Sondeo
modific./cancel. de un sondeo en recepción 23
sondeo en recepción 22
sondeo en transmisión 23
33
Page 52
Códigos de las Cabezas Monocromáticas
Cabeza monobloque: código 84431 W (FPJ 20)
Cabeza monobloque con tinta pigmentada: código B0042 C (FPJ 22)
Page 53
293384Z
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.