Olivetti OFX180 User Manual [es]

Page 1
OFX 180
MANUAL DEL USUARIO
Page 2
PUBLICACIÓN REALIZADA POR:
Realización editorial:
Olivetti I-Jet S.p.A. Località Le Vieux 11020 ARNAD (Italia)
Copyright © 2003, Olivetti Todos los derechos reservados
El fabricante se reserva el derecho de aportar cambios al producto descrito en este manual en cualquier momento y sin aviso previo. Este equipo ha sido homologado de conformidad con la Decisión 98/482/CE del Consejo para la conexión paneuropea de un terminal simple a la red analógica PSTN. Debido a las diferencias entre las redes de los distintos países, la aprobación no garantiza de por sí el funcionamiento correcto en todos los puntos de terminación de red PSTN. En caso de surgir algún problema, póngase en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
SÓLO PARA ESPAÑA
"AVISO: este equipo ha sido certificado de acuerdo con la Decisión del Consejo 98/482/EC para la conexión paneuropea de un terminal simple a la red telefónica pública conmutada (RTPC). No obstante a la vista de las diferencias que existen entre las RTPC que se ofrecen en diferentes paises, la certificación no constituye por si sola una garantía incondicional de funcionamiento satisfactorio en todos los puntos de terminación de la red de una RTPC. En caso de surgir algún problema, procede ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo."
El fabricante declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto por las Normas 1999/05/CE.
La conformidad está demostrada con la marca
Olivetti Tecnost, S.p.A. Direzione @ Home/Office Via Jervis, 77 - 10015 IVREA (Italia)
colocada en el producto.
SÓLO PARA ESPAÑA
"El fabricante declama, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de Marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, del 20 de novembre."
Declaración de compatibilidad de red
Se declara que el producto ha sido diseñado para funcionar en todas las redes de los países de la Comunidad Europea así como de Suiza y Noruega. La plena compatibilidad con las redes de cada país, puede depender de específicos parámetros software nacionales, oportunamente configurables en el producto. En caso de problemas de conexión con redes no EC PSTN, ponerse en contacto con el centro de soporte técnico del propio país.
SÓLO PARA ESPAÑA
"Este aparato funciona correctamente con la interface de la Red Telefónica Digital de Servicios Integrados (RDSI) de Telefónica de España S.A."
Se ruega prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada y obviamente las características del producto:
alimentación eléctrica errónea;
instalación o uso erróneos, impropios o no conformes con las advertencias detalladas en el manual de utilización entre­gado con el producto;
sustitución de componentes o accesorios originales por otros no aprobados por el fabricante, o bien efectuada por parte de personal no autorizado.
ATENCIÓN: ESTE EQUIPO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA TOMA DE TIERRA.
La toma de pared debe ser accesible y estar cerca. Para desconectar la máquina de la alimentación eléctrica, hay que sa­car el enchufe del cable de alimentación.
Page 3
PRIMERA SECCIÓN
ÍNDICE GENERAL
ANTES DE COMENZAR A UTILIZAR I
CÓMO CONSULTAR EL MANUAL ................................................. I
PRECAUCIONES DE USO ............................................................. I
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN .................................... I
ACERCA DE LOS PARÁMETROS DE INSTALACIÓN Y
CONFIGURACIÓN ......................................................................... I
CONTENIDO DEL EMBALAJE ....................................................... I
CONOCER EL FAX II
CONSOLA ..................................................................................... II
COMPONENTES .......................................................................... IV
COMENZAR ENSEGUIDA V
AMBIENTE DE INSTALACIÓN V
CONEXIÓN A LA LÍNEA TELÉFONICA Y A LA RED DE ALIMENTACIÓN V
SELECCIÓN DE ALGUNOS PARÁMETROS (INDISPENSABLES PARA EL CORRECTO
FUNCIONAMIENTO DEL FAX)VI
CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA Y DEL PAÍS DE DESTINO ........ VI
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y LA HORA ........................... VII
PREPARACIÓN PARA EL USO VIII
TRANSMISIÓN X
TRANSMISIÓN DE UN ORIGINAL ................................................ X
TRANSMISIÓN ESCUCHANDO LOS TONOS DE LÍNEA ............ XI
TRANSMISIÓN ALZANDO EL RECEPTOR TELEFÓNICO .......... XI
RECEPCIÓN XII
RECEPCIÓN MANUAL ................................................................XII
RECEPCIÓN AUTOMÁTICA ....................................................... XII
RECEPCIÓN EN MODO "FAX/TEL" ............................................XII
USO DEL TELÉFONO XIII
COPIADO XIII
PARA REALIZAR UNA O MÁS COPIAS ..................................... XIII
i
Page 4
ÍNDICE GENERAL
SEGUNDA SECCIÓN
INSTALACIÓN 1
CONEXIÓN A LA LÍNEA TELEFÓNICA .......................................... 1
CONEXIÓN DEL RECEPTOR TELEFÓNICO ................................ 3
CONEXIÓN A LA RED DE ALIMENTACIÓN ................................... 3
CARGA DEL PAPEL ...................................................................... 3
COLOCACIÓN DE LA CABEZA DE IMPRESIÓN ........................... 4
PRECAUCIONES ACERCA DEL USO DE LAS CABEZAS DE
IMPRESIÓN .................................................................................. 4
MODIFICACIÓN DE LA FECHA Y LA HORA ................................. 5
FALTAN SÓLO TU NOMBRE Y TU NÚMERO DE FAX ................. 5
CONFIGURACIÓN DEL FAX SEGÚN LAS
CARACTERÍSTICAS DE LA LÍNEA ............................................... 6
OPERACIONES BÁSICAS DE TRANSMISIÓN Y RECEPCIÓN 7
TRANSMISIÓN .............................................................................. 7
RECEPCIÓN ............................................................................... 10
PROGRAMACIÓN DEL MARCADO RÁPIDO Y ABREVIADO ...... 11
IMPRESIÓN DE INFORMES Y LISTAS ....................................... 13
OPERACIONES DE MANTENIMIENTO 28
SUSTITUCIÓN DE LA CABEZA DE IMPRESIÓN ........................ 28
RESTABLECIMIENTO DE LA CABEZA DE IMPRESIÓN Y
CONTROL DE LOS INYECTORES ............................................. 28
LIMPIEZA DE LOS CONTACTOS ELÉCTRICOS
DE LA CABEZA DE IMPRESIÓN ................................................. 29
LIMPIEZA DE LOS INYECTORES DE LA
CABEZA DE IMPRESIÓN ............................................................ 29
LIMPIEZA DEL LIMPIACABEZA .................................................. 29
LIMPIEZA DEL LECTOR ÓPTICO ............................................... 30
LIMPIEZA DE LA CARROCERÍA ................................................. 30
EXTRACCIÓN DE ORIGINALES Y HOJAS DE PAPEL
ATASCADOS ............................................................................... 30
DATOS TÉCNICOS 31
ÍNDICE ALFABÉTICO 32
LLAMAR POR TELÉFONO 16
LLAMAR POR TELÉFONO CON MARCADO RÁPIDO ................ 16
LLAMAR POR TELÉFONO CON MARCADO ABREVIADO ......... 16
LLAMAR POR TELÉFONO MEDIANTE BÚSQUEDA EN LA
AGENDA TELEFÓNICA ............................................................... 16
USO COMO COPIADORA 17
TIPOS DE ORIGINALES QUE PUEDES COPIAR ....................... 17
COPIADO .................................................................................... 17
PARA OBTENER UNA COPIA DE ÓPTIMA CALIDAD ................. 17
OPERACIONES MÁS COMPLEJAS 18
OTRAS PREDISPOSICIONES ÚTILES PARA LA
RECEPCIÓN ............................................................................... 18
OTRAS PREDISPOSICIONES ÚTILES PARA LA
TRANSMISIÓN ............................................................................ 21
TRANSMISIÓN/RECEPCIÓN DE UN ORIGINAL CON
EL MÉTODO DE SONDEO .......................................................... 22
PROBLEMAS Y SOLUCIONES 24
QUÉ SUCEDE SI FALTA LA CORRIENTE ................................... 24
QUÉ SUCEDE SI EL PAPEL O LA TINTA SE HAN AGOTADO ..... 24
TRANSMISIÓN CON RESULTADO NEGATIVO .......................... 24
PEQUEÑOS INCONVENIENTES ................................................ 24
CÓDIGOS DE ERROR ................................................................ 25
INDICACIONES Y MENSAJES .................................................... 26
ii
Page 5
ANTES DE COMENZAR A UTILIZAR
CÓMO CONSULTAR EL MANUAL
El manual ha sido dividido esencialmente en dos secciones: la primera sección "Conocer el fax" y "Comenzar enseguida" te proveen una resumen de la descripción del fax, permitiéndote su instalación y uso inmediatos, aunque sea con sus capacidades mínimas. Después de esta fase inicial, puedes consultar la segunda sección del manual. En ella tendrás una descripción más detallada del fax y de sus numerosas prestaciones.
PRECAUCIONES DE USO
No trates nunca de reparar el fax si no lo sabes hacer: cuando se
saca la carrocería se corre el peligro de descargas eléctricas o de otros daños. Por lo tanto, es mejor dirigirse exclusivamente a personal técnico cualificado.
Si no utilizas el fax por un periodo de tiempo prolongado, te
recomiendo desconectarlo de la toma de corriente: evitarás que disturbios accidentales o saltos de tensión lo puedan dañar.
En caso de temporales, se recomienda desconectar el equi­po de la toma de corriente y también de la línea telefónica, para evitar que se arruine.
En caso de caída de tensión o de ausencia de alimentación, no
puedes llamar ni recibir llamadas telefónicas porque el teclado numérico está desactivado. Si no hay otra alternativa que el fax para realizar una llamada en estas condiciones, debes usar un teléfono de emergencia, del tipo homologado por el gestor de la red, que puedes conectar direc­tamente al fax.
ACERCA DE LOS PARÁMETROS DE
INSTALACIÓN
Puesto que los valores predeterminados a nivel nacional para cada parámetro de instalación y configuración pueden sufrir cambios de­bidos a exigencias de homologación o de usuarios particulares, no siempre existe correspondencia entre dichos valores y los presen­tados en el manual: se recomienda, por lo tanto, imprimirlos antes de modificarlos.
Y CONFIGURACIÓN
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Además del fax y de este manual, el embalaje contiene:
El cable de conexión a la línea telefónica
El enchufe telefónico (si está previsto)
El paquete con una cabeza de impresión monocromática en el
equipo base (no es recargable)
El receptor telefónico
El soporte para el papel de alimentación
La plantilla para nacionalizar la parte central de la consola operativa
El listado de los centros de asistencia al cliente Olivetti (Olivetti
Customer Service).
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Colócalo sobre una superficie horizontal y estable, sin vibracio­nes, para evitar caídas que podrían provocar daños, ya sea a las personas que al producto mismo.
Consérvalo alejado de fuentes de agua o vapor, de fuentes de calor excesivo y de lugares polvorientos. No lo expongas a la luz directa del sol.
Consérvalo lo suficientemente lejos de otros dispositivos eléctri­cos o electrónicos que podrían generar interferencias, como ra­dios, televisores, etc.
Por último, evita dejar alrededor del mismo libros, documentos u otros objetos que reduzcan el espacio necesario para la ventila­ción normal. Las condiciones ambientales ideales para su coloca­ción son de 5°C a 35°C con una humedad del 15% al 85%.
Deja espacio suficiente adelante de la ranura de salida de los originales transmitidos y copiados, para que no se caigan al piso.
I
Page 6
CONOCER EL FAX
CONSOLA
BOTÓN DE RESOLUCIÓN
Regula la resolución de los originales que se deben co­piar (sólo con el original colo­cado en el ADF).
BOTÓN DE CONTRASTE
Regula el contraste de los originales que se deben co­piar (sólo con el original colo­cado en el ADF).
BOTÓN DE REDUCCIÓN
Realiza la reducción o la am­pliación de los originales que se deben copiar (sólo con el original colocado en el ADF).
BOTÓN DE COPIA
Activa la copia (sólo con el original colocado en el ADF).
TECLA DE FUNCIÓN
Accede al estado de progra­mación. Selecciona los distintos menús y submenús.
BOTÓN DE RELLAMADA
Con el receptor descolgado, permite acce­der a las funciones especiales puestas a disposición por el gestor de la red y nor­malmente conocidas como REGISTER RECALL (función R).
INDICADOR LUMINOSO "ERROR"
Indica una anomalía de funcionamiento que se produjo en fase de transmisión o recepción.
MODO REC.
MARC. ABREV.
CANCELAR
RESOLUC.
ULT. TRANS.
PAUSA
CONTRASTE
EXTERNO
TECLAS NUMÉRICAS
Marcan el número de fax o de teléfono. Si se pulsan por más de un segundo, marcan automáticamente (previa progra­mación) el número de teléfono o de fax asociado a ellas (función de marcado rápido). Configuran cualquier dato numérico. Seleccionan cifras y caracteres alfanuméricos durante la configuración de números y nombres.
Con el tipo de marcado a tonos, envían un tono en línea para servicios especiales de red. Seleccionan "avanzando" o "re­trocediendo" caracteres y sím­bolos especiales durante la con­figuración de nombres.
Sólo
: marca códigos de
control a distancia. Antes o des­pués del marcado del número de fax o de teléfono, modifica transitoriamente el tipo de mar­cado pasando de marcado a impulsos (decádico) a marcado a tonos (multifrecuencia).
II
Page 7
CONSOLA
CONOCER EL FAX
BOTÓN DE PARADA
Expulsa un original que ha quedado en el ADF.
Apaga el indicador luminoso "
".
Coloca nuevamente el fax en el esta­do de espera. Interrumpe la programación en curso, interrumpe la transmisión, la recepción o la copia en curso.
BOTÓN DE INICIO
Activa la recepción. Después del marcado del número de fax, activa la transmisión (sólo con el original colocado en el ADF). Confirma la selección de los menús, submenús, parámetros y los valores correspondientes, y activa el paso a la condición sucesiva.
BOTÓN LÍNEA
Accede a la línea: equi­vale a alzar el auricular telefónico.
MODO REC.
MARC. ABREV.
CANCELAR
RESOLUC.
ULT. TRANS.
PAUSA
CONTRASTE
BOTÓN ÚLTIMA TRANS./
PAUSA
Pulsándolo dos veces, marca otra vez el último número de fax seleccio­nado (sólo con el original colocado en el ADF) o el último número de teléfo­no. Introduce un retardo (pau­sa) durante el marcado directo del número de te­léfono o de fax.
BOTÓN MODO REC./ESPERA
Selecciona los distintos méto­dos de recepción.
Pone la línea en estado de
espera durante una conversa­ción telefónica.
EXTERNO
BOTÓN CONTRASTE
Regula el contraste de los originales a transmitir (sólo con el original colocado en el ADF). Selecciona "avanzando" los valores de un parámetro. Desplaza el cursor hacia la "derecha" durante la configuración de números y nombres. Regula "en aumento" el volumen del altavoz
después de pulsar el botón
.
BOTÓN RESOLUCIÓN
Regula la resolución de los originales a transmi­tir (sólo con el original colocado en el ADF). Selecciona "retrocediendo" los valores de un parámetro. Desplaza el cursor hacia la "izquierda" durante la configuración de números y nombres. Regula "en disminución" el volumen del altavoz
después de pulsar el botón
.
BOTÓN MARCADO ABREVIADO/CANCELAR
Si luego de este botón se pulsan dos te­clas numéricas (01-32), marca automáticamente (previa programación) el número de teléfono o de fax al que está asociado. Cancela las configuraciones erróneas.
BOTÓN EXTERNO
Con el fax conectado a una centralita privada:
Si se pulsa antes de marcar el número de teléfono o de fax, habilita el acceso de la llamada a la línea pública.
III
Page 8
CONOCER EL FAX
COMPONENTES
En la figura se ilustran las partes externas y internas del fax.
BANDEJA DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL COMÚN (ASF)
Regulable para los siguientes tamaños de papel: A4, Letter y Legal. Capacidad máxima: 40 hojas (80gr/m
2
).
EXTENSIÓN SOPORTE PAPEL
TOMAS DE CONEXIÓN
RECEPTOR TELEFÓNICO
INCORPORADO
SUPERFICIE DE INTRODUCCIÓN AUTOMÁTICA PARA
DOCUMENTOS
Capacidad máxima: 5 hojas A4, Letter y Legal.
ORIGINALES A TRANSMITIR Y COPIAR (ADF)
1 hoja A5.
PALANCA DE REGULACIÓN DEL PAPEL
GUÍAS PAPEL
VISOR
Visualiza en dos líneas de 16 caracte­res cada una: Fecha y hora, opciones de menú, mensajes de error y valores de resolución y contraste.
TAPA DEL ALOJAMIENTO DE LA CABEZA
CONSOLA OPERATIVA
ALTAVOZ
SALIDA DE LOS ORIGINALES Y DE LOS DOCUMENTOS RECIBIDOS O COPIADOS
IV
LECTOR ÓPTICO
PLACA CON LA MATRÍCULA DE LA MÁQUINA (VER LA PARTE INFERIOR DEL FA X)
ALOJAMIENTO DE LA CABEZA
Page 9
COMENZAR ENSEGUIDA
Esta sección, como ya ha sido explicado anteriormente, te provee una descripción básica del fax, donde figuran los procedimientos que permiten a su instalación y su utilización inmediatos, aunque sea con sus mínimas capacidades. Para el uso completo y detallado del fax, ver el capítulo que corresponde en cada caso. Ya que esta sección está estructurada de manera que te puedas familizar con su uso mediante un enfoque gradual y sustemático del fax, te aconsejo examinar los temas tratados en el orden en el que se encuentran a continuación.
AMBIENTE DE INSTALACIÓN
Coloca el fax sobre una superficie horizontal y estable. Deja alrededor del mismo espacio suficiente para su ventilación. Consérvalo alejado de fuentes de calor excesivo, lugares húmedos y polvorientos. No lo expongas a la luz directa del sol.
CONEXIÓN A LA LÍNEA TELÉFONICA Y A LA RED DE ALIMENTACIÓN
Conecta el fax a la línea teléfonica
IMPORTANTE
El fax está predispuesto para ser conectado a la línea teléfonica pública. Si deseas conectarlo a
una línea privada y quieres también utilizarlo en la línea pública, lee "Configuración del fax según
las características de la línea", capítulo "Instala­ción".
Conecta el receptor teléfonico
A B
V
Page 10
COMENZAR ENSEGUIDA
Conecta el fax a la red de alimentación
IMPORTANTE
Antes de conectarlo, quita la banda que bloquea el carro porta-cabeza tirando la lengüeta hacia arriba (ver figura abajo).
A
El enchufe del cable de alimentación puede variar según el país.
IMPORTANTE
B
SELECCIÓN DE ALGUNOS PARÁMETROS (INDISPENSABLES PARA EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL FAX)
Una vez conectado a la red de alimentación, el fax realiza automáticamente un breve test para controlar las funciones de sus componentes, en el visor aparecen los siguientes mensajes (casi siempre en inglés).
En el renglón superior:
AUTOMATIC RX
y alternándose en el renglón inferior:
CHECK PRINT HEAD
SET DATE/TIME
IMPORTANTE
Para permitir el correcto funcionamiento del fax, es ne­cesario seleccionar el idioma y el país.
CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA Y DEL PAÍS
DESTINO
DE
+ En el visor aparece el idioma en el cual se mostrarán los
mensajes. Por ejemplo:
ENGLISH
/ Para seleccionar el idioma deseado. Por ejemplo:
ESPAÑOL
Para confirmar la configuración. En el visor aparece el país
de destino. Por ejemplo:
EUROPA
/ Para seleccionar. Por ejemplo:
ESPAÑA
Si tu país no se encuentra en la lista que presenta el visor, consulta la tabla que sigue:
VI
Page 11
COMENZAR ENSEGUIDA
PAÍS PAÍS A SELECCIONAR
Alemania DEUTSCHLAND Argentina AMERICA LATINA Australia NZL/AUSTRALIA Austria ÖSTERREICH Bélgica BELGIUM Brasil BRASIL Chile AMERICA LATINA China CHINA Colombia AMERICA LATINA Dinamarca DANMARK España ESPAÑA Finlandia FINLAND Francia FRANCE Grecia INTERNATIONAL Holanda HOLLAND Hong Kong SINGAPORE India INDIA Israel ISRAEL Italia ITALIA Luxemburgo BELGIUM Méjico AMERICA LATINA Noruega NORGE Nueva Zelandia NZL/AUSTRALIA Perú AMERICA LATINA Portugal PORTUGAL Resto del mundo INTERNATIONAL Singapur SINGAPORE Sudáfrica S. AFRICA Suecia SVERIGE Suiza SCHWEIZ Taiwan TAIWAN UK U.K. Uruguay AMERICA LATINA Venezuela AMERICA LATINA
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y LA HORA
La primera vez que conecta el fax a la red de alimenta­ción y cada vez que hay una caída de tensión, hay que
seleccionar la fecha y hora como está descripto a continua­ción. Una vez seleccionadas fecha y hora es posible modi­ficarlas, ver "Modificación de la fecha y la hora", capí­tulo "Instalación".
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
FECHA: DD/MM/AA
/ Si quieres seleccionar un formato distinto del que se visualiza,
pulsa los botones |/}.
/ Si quieres seleccionar otro formato para la hora (12 ho-
/ Si quieres variar sólo algunas cifras, mueve el cursor so-
En el visor aparece:
FORMATO HORA: 24 H
ras), pulsa los botones |/}. En el visor aparece:
DD/MM/AA HH:MM
25-07-03 11:23
/ Escribe la nueva fecha y la nueva hora (por ej. 26-07-03;
12:00). Cada vez que introduces una cifra, el cursor se desplaza hacia la siguiente.
DD/MM/AA HH:MM
26-07-03 12:00
bre las mismas usando los botones |/} y escribe en super­posición las cifras exactas.
Para confirmar la configuración. El procedimiento de selec­ción de la fecha y la hora está terminado. La nueva fecha y
la nueva hora se actualizan automáticamente y se impri­men en cada una de las páginas transmitidas .
Para colocar nuevamente el fax en el estado de espera inicial.
nota
Para confirmar la configuración.
Para completar el procedimiento.
Si has elegido el formato de la hora en 12 horas, en el visor aparece la letra "p" (post meridiano) o la letra "a" (ante meri­diano). Para pasar de una letra a la otra, coloca el cursor, usando los botones |/}, debajo de la letra que debes modifi-
car, y pulsa el botón Si crees haber cometido un error o deseas interrumpir el pro-
cedimiento pulsa el botón .
.
nota
Debes recordar que el estado de espera indica las condiciones de inactividad en las que se encuentra el fax y que es el estado a partir del cual es posible realizar las programaciones.
VII
Page 12
COMENZAR ENSEGUIDA
PREPARACIÓN PARA EL USO
Carga del papel de impresión
AB
IMPORTANTE
Mediante la palanca de regulación (ver figura abajo) empu­ja las hojas hasta que se adhieran contro el lado izquierdo y derecho de la bandeja del papel.
C
VIII
Page 13
Inserir la cabeza de impresión
IMPORTANTE
La cabeza del equipo base te permite la impresión de hasta 80 páginas*. En cambio, las cabezas de repuesto, de mayor capacidad permiten la impresión de hasta 500 páginas*.
* Tomando come base el Test Chart ITU-TS n.1
(cobertura de color negro del 3,8%).
COMENZAR ENSEGUIDA
A
c
B
d
IMPORTANTE
Después de haber agotado la cabeza del equipo base, recuerda que debes utilizar, sólo cabezas no
recargables (monobloque).
IMPORTANTE
Si después de haber colocado la cabeza aparece nuevamente el mensaje "COMPROB. CABEZAL", trata de extraer y de colocar nuevamente la cabeza, ejerciendo esta vez una mayor presión. Si el mensa­je no desaparece, extrae la cabeza y limpia los con­tactos eléctricos de la misma y también los del carro de la cabeza, ver "Limpieza de los contactos eléc-
tricos de la cabeza de impresión", capitulo "Ope­raciones de mantenimiento".
nota
Cuando se ha colocado la cabeza, el fax inicia el procedi­miento de restablecimiento y control de los inyectores,
que termina con:
• la impresión, en la hoja cargada automáticamente, de una
muestra de diagnóstico que contiene:
- una escala numerada, para el control del chorro de
tinta y de los circuitos eléctricos de los inyectores de la cabeza de impresión.
- un conjunto de gráfica y de texto, para evaluar la
calidad de impresión.
• la presencia en el visor del mensaje: "COMPROB. IMPRES.", "1=SALIR 0=REPET.".
Examina la muestra de impresión de la siguiente manera:
IX
Page 14
COMENZAR ENSEGUIDA
• Controla que la escala numerada no presente interrup­ciones y que las zonas negras no contengan líneas blancas horizontales: en estas condiciones, que confir-
man la correcta colocación y el perfecto funcionamiento de la cabeza, define el valor 1. El fax vuelve al estado de espera inicial y está listo para usar. En el visor aparece el mensaje:
RECEP. AUTOM.
25-07-03 11:23
• En cambio, si hay interrupciones o líneas blancas, con­figura 0 para repetir, sobre todo, la limpieza de los inyectores: si el examen de la nueva muestra de impresión sigue sien­do poco satisfactorio, repite otra vez el procedimiento. Lue­go, si la calidad de impresión es aún inferior a tus expecta­tivas, limpia los contactos eléctricos y los inyectores como se indica en "Limpieza de los contactos eléctricos de la
cabeza de impresión" y "Limpieza de los inyectores de la cabeza de impresión", capítulo "Operaciones de mantenimiento".
IMPORTANTE
Cuando la tinta en la cabeza está por agotarse, en el visor aparece:
TINTA AGOTADA
Al mismo tiempo el fax imprime automáticamente una hoja para avisarte que la tinta está por agotarse y que, en poco tiempo, deberás reemplazar la cabeza. En cambio, cuando la tinta se ha agotado, en el visor aparece:
FIN DE LA TINTA
Para sustituir la cabeza de impresión consulta el capítulo "Ope­raciones de mantenimiento".
Para comprar nuevas cabezas de impresión, ver los có­digos que se encuentran en el final del manual.
Para información más detallada acerca del correcto uso de las cabezas, ver "Precauciones acerca del uso de las cabezas de impresión", capítulo "Instalación".
TRANSMISIÓN
Siguiendo los procedimientos abajo mencionados, puedes utilizar inmediatamente el fax para realizar simples operaciones de transmi­sión. En cada caso, no olvides que hay otro procedimientos para marcar el número del comunicante (procedimiento de selección rápida y
abreviada, etc.) y que el fax puede realizar otros modos de transmisión (transmisión retardada, transmisión circular, transmisión desde la memoria, etc.) para las cuales necesita de una programación adecuada (ver "Programación del marcado rápido y abreviado" y "Transmi-
sión", capítúlo "Operaciones básicas de transmisión y recepción").
IMPORTANTE
Cualquier tipo de transmisión está subordinada a la colo­cación del original en la superficie de introducción au­tomática para documentos originales (ADF). Recuerda,
por lo tanto, que antes de efectuar la transmisión debes colo­car el original en la ADF sin forzarlo y con el lado a transmitir boca abajo.
TRANSMISIÓN DE UN ORIGINAL
Si no es suficiente este esquema:
è è
profundiza el tema:
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución previstos: NORMAL y Para cambiar los valores de contrasto y resolución, ver "Ajuste del contraste y la resolución", capítulo "Opera- ciones básicas de transmisión y recepción".
(estándar), respectivamente.
/ Marca directamente, usando el teclado numérico, el núme-
ro del comunicante al que le quieres mandar el original (máx. 32 cifras).
X
Page 15
COMENZAR ENSEGUIDA
Para activar la transmisión.
Si la transmisión se ha completado correctamente, al final de la misma en el visor aparece, por algunos segundos, el mensaje "TRANSM.TERMINADA" y luego el estado de espera inicial.
nota
Si hay números equivocados: coloca el cursor, utilizando los botones |/}, en el número errado y escribe en super­posición el número exacto; en cambio, si quieres anular
completamente el número, pulsa el botón
nota
Si quieres interrumpir la transmisión en marcha, pulsa el botón . El fax expele el original del ADF y vuelve al estado de espera inicial.
Si el original que debes sacar está formado por más de una hoja, antes de pulsar manualmente todas las otras hojas.
MARC. ABREV.
.
CANCELAR
para expeler la primera, quita
TRANSMISIÓN ALZANDO EL RECEPTOR
TELEFÓNICO
Si no es suficiente este esquema:
è è è
profundiza el tema:
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución previstos: NORMAL y Para cambiar los valores de contraste y resolución, ver "Ajuste del contraste y la resolución", capítulo "Ope- raciones básicas de transmisión y recepción".
Alza el receptor para tomar la línea. En el visor aparece:
LLAMADA TELEFON.
(estándar), respectivamente.
TRANSMISIÓN ESCUCHANDO LOS TONOS
LÍNEA
DE
Si no es suficiente este esquema:
è è è
profundiza el tema:
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución previstos: NORMAL y Para cambiar los valores de contraste y resolución, ver "Ajuste del contraste y la resolución", capítulo "Ope- raciones básicas de transmisión y recepción".
Para escuchar los tonos de línea. En el visor aparece:
INTROD. NUMERO
(estándar), respectivamente.
/ Marca directamente, usando el teclado numérico, el núme-
ro del comunicante al que le quieres mandar el original (máx. 32 cifras).
Si el fax del destinatario está predispuesto para la re-
cepción automática, escucharás como respuesta el tono del fax. En cambio, si está predispuesto para la recepción manual, te responderá el destinatario, al que tú le pedi-
rás que pulse el botón de arranque presente en su fax; luego espera hasta que oigas el tono del fax.
Para activar la transmisión. Si la transmisión se ha completado correctamente, al final
de la misma en el visor aparece, por algunos segundos, el mensaje "TRANSM.TERMINADA" y luego el estado de espera inicial.
nota
Si al final de la transmisión has olvidado el auricular alzado, el fax emite una indicación acústica para indicarte que lo cuelgues.
/ Marca directamente, usando el teclado numérico, el núme-
ro del comunicante al que le quieres mandar el original (máx. 32 cifras).
Para iniciar la transmisión, apenas oigas el tono del fax del comunicante. Si la transmisión se ha completado correctamente, al final
de la misma en el visor aparece, por algunos segundos, el mensaje "TRANSM.TERMINADA".
XI
Page 16
COMENZAR ENSEGUIDA
RECEPCIÓN
Puedes predisponer el fax para que reciba los documentos que te envían tus comunicantes en tres modos diferentes, a los que puedes acceder pulsando el botón
: recepción manual, recepción automática y recepción automática en modo "FAX/TEL".
RECEPCIÓN MANUAL
Cuando estás presente y, por lo tanto, puedes contestar personal­mente las llamadas.
Si no es suficiente este esquema:
è è è
profundiza el tema:
Hasta que en el visor aparezca:
RECEP. MANUAL
Cuando suena el teléfono alza el receptor para tomar la
línea. En el visor aparece:
LLAMADA TELEFON.
Apenas sientes el tono del fax, o si el comunicante te invita
a recibir. En el visor aparece:
CONEXION
RECEPCIÓN EN MODO "FAX /TEL"
Hasta que en el visor aparezca:
RECEP.FAX/TEL
Has predispuesto el fax para la recepción en el modo fax/ teléfo­no. El comportamiento del fax en este modo depende de quién lo pide y de tu presencia en el momento de la recepción. Observa el
esquema siguiente para más información:
Después de dos tonos de llama­da (valor confi­gurado).
RECEP.FAX/TEL habilitada.
El que llama es un FAX.
Tu fax se predispone automáticamente para recibir.
El que llama es un TELÉFONO.
Tu fax emite una señal acústica que dura 20 segundos (valor configurado). En el visor apare­ce "DESCOLGAR TELEF.".
Cuelga nuevamente el receptor.
El fax comienza a recibir y en el visor aparecen algunas informaciones sobre la recepción en curso, entre ellas, el número de fax de tu comunicante o, si está programado, aparece su nombre.
Cuando se completa la recepción, en el visor aparece por algunos segundos el mensaje "RECEP. TERMINADA", y luego el estado de espera.
nota
Cualquier tipo de recepción se puede interrumpir pulsando el botón
. El fax vuelve al estado de espera inicial.
RECEPCIÓN AUTOMÁTICA
Cuando estás ausente pero quieres recibir. Éste es el modo en el que está predispuesto tu fax; si así no fuera, pulsa el botón
hasta que en el visor aparezca:
RECEP. AUTOM.
El comunicante sólo ha llamado para conversar: al final de la con­versación puedes colgar.
Se cumplieron los 20 segundos y no has alzado el receptor del teléfono.
Tu fax se predispone automáticamente para recibir. Quedará a la espera de recibir un documento por aproximada­mente 30 segundos, luego vol­verá al estado de espera inicial.
El comunicante te invita a recibir.
Tu fax se predispone para recibir.
XII
Page 17
COMENZAR ENSEGUIDA
USO DEL TELÉFONO
Cuando tomas la línea alzando el receptor telefónico, puedes disponer de todas las funciones telefónicas de los teléfonos normales. Entre ellas, también se encuentra la función R (REGISTER RECALL, que se puede activar mediante el botón
"Configuración del fax según las características de la línea", capítulo "Instalación") que te permite acceder a los servicios puestos a disposición por el gestor de la red telefónica.
Además, puedes disponer de las siguientes funciones:
llamar el comunicante utilizando los procedimientos rápidos de marcado programados, ver "Llamar por teléfono con marcado rápido" y
"Llamar por teléfono con marcado abreviado", capítulo "Llamar por teléfono".
, previa programación ver
Suspender transitoriamente una conversación telefónica pulsando el botón
pulsas otra vez el mismo botón.
COPIADO
PARA REALIZAR UNA O MÁS COPIAS
Como ya hemos dicho, también puedes utilizar el fax como copiadora. El resultado de impresión que se obtiene de­pende de los valores de contraste y resolución que
seleccionarás usando los botones activar la función de copiado.
Coloca el original en el ADF.
En el visor aparecen los valores iniciales correspondientes al tipo de contraste, resolución y reproducción previstos:
NORMAL, TEXTO y 100%, respectivamente.
Para seleccionar el tipo de contraste deseado: "CLARO", "OSCURO" o "NORMAL".
Para seleccionar el tipo de resolución deseado: "TEXTO" o "FOTO".
y antes de
(ESPERA). La conversación se restablece apenas
Para seleccionar el valor de reproducción deseado: "100%", "140%" o "70%".
Pulsa directamente el botón sola copia, o escribe el número de copias que deseas
(máx. 9) antes de pulsar el botón las copias el fax memoriza una por una las páginas que
forman el original.
si quieres hacer una
. Antes de realizar
nota
Si deseas interrumpir el copiado en curso, pulsa dos veces el botón ADF, y la segunda para colocar nuevamente el fax en el
estado de espera inicial. Si el documento que debes sacar está formado por más de
una hoja, antes de pulsar saca manualmente todas las otras hojas.
: la primera vez para expeler el original del
para expeler la primera,
XIII
Page 18
Page 19
INSTALACIÓN
CONEXIÓN A LA LÍNEA TELEFÓNICA
Como la conexión a la línea telefónica del fax está subordina­da a normas nacionales que varían de un país a otro, los esquemas que siguen ejemplifican algunas conexiones.
No obstante, si en tu país la conexión a la línea telefónica fuera distinta de las que se especifican en los esquemas, consulta las normas vigentes en el país de instalación del fax.
CONEXIÓN DEL FAX
1. Introduce el conector del cable de conexión a la línea telefónica en la toma "LINE" situada en el fax (ver los esquemas "caso 1", "caso 2" o "caso 3").
2. Coloca el conector o el enchufe (si está previsto) situados en el otro extremo del cable en la toma (de pared) de conexión a la línea telefónica (ver los esquemas "caso 1", "caso 2" o "caso 3").
CONEXIÓN DE UN TELÉFONO DE EMERGENCIA
(Conexión caso 1)
1. Quita eventualmente la pequeña cubierta que cubre la toma de
conexión a la línea telefónica "TEL" del fax, luego introduce el conector del cable telefónico de los aparatos adicionales en dicha toma (ver el esquema correspondiente).
En caso de equipo telefónico de tomas múltiples, puedes conectar los aparatos de teléfono adicionales a una toma cualquiera de las que están disponibles, siempre que tu sistema sea un sistema de varias tomas en paralelo, es decir: si cuando alzas simultánea­mente los auriculares de los aparatos telefónicos preexistentes el tono de línea está siempre presente.
Si el tono de línea no estuviera presente cuando alzas simultá­neamente los auriculares de los aparatos telefónicos adicionales, significa que tienes un sistema de varias tomas en serie. En este caso, conecta el fax a la toma con menor prioridad.
(Conexión caso 2)
1. Coloca el conector o el enchufe (que cambia de un país a otro) del
aparato adicional en el enchufe-toma (ver el esquema corres­pondiente).
(Conexión caso 3)
1. Coloca el enchufe del aparato adicional en la toma (de pared) de
conexión a la línea telefónica (ver el esquema correspondiente).
CONEXIÓN CASO 1
FAX
Tomas de conexión
TELÉFONO DE EMERGENCIA
CABLE TOMAS (DE PARED) DE CONEXIÓN A LA LÍNEA TELEFÓNICA
B
LINE
B
TEL
1
Page 20
CONEXIÓN CASO 2
CABLE
TOMAS (DE PARED) DE CONEXIÓN A LA LÍNEA TELEFÓNICA
FAX
Tomas de conexión
TELÉFONO DE EMERGENCIA
CONEXIÓN CASO 3 (ALEMANIA)
FAX
Tomas de conexión
LINE
CABLE
LINE
C
B
B
TEL
TOMAS (DE PARED) DE CONEXIÓN A LA LÍNEA TELEFÓNICA
B
TELÉFONO DE EMERGENCIA
CONEXIÓN CASO 3 (AUSTRIA)
FAX
Tomas de conexión
CABLE
LINE
C
D
B
C
D
TOMAS (DE PARED) DE CONEXIÓN A LA LÍNEA TELEFÓNICA
B
TELÉFONO DE EMERGENCIA
2
C
D
B
C
D
Page 21
CONEXIÓN DEL RECEPTOR TELEFÓNICO
1. Introduce el conector del cable del auricular en la toma indicada con el símbolo
2. Coloca el auricular en su apoyo.
presente en el fax.
CONEXIÓN A LA RED DE ALIMENTACIÓN
CARGA DEL PAPEL
nota
Antes de conectar el fax a la red de alimentación debes quitar la banda que fija el carro porta-cabeza tirando
hacia arriba la lengüeta que sobresale de la superficie de introducción para documentos originales.
1. Introduce el enchufe del cable de alimentación en la toma mural de la red de alimentación eléctrica.
El fax ejecuta automáticamente una breve prueba para controlar el funcionamiento de sus componentes, luego en el visor aparecen:
RECEP. AUTOM.
COMPROB. CABEZAL
NOTA
El fax quedará permanentemente conectado, listo para recibir y para transmitir documentos las 24 horas del día. Si quieres apagarlo, debes desconectar el enchufe del cable de alimentación de la toma de pared, ya que el fax no tiene interruptor de encendido.
nota
Si accidentalmente los mensajes no están escritos en el idio­ma de tu país, selecciona el "IDIOMA" que deseas entre los que están disponibles, pulsando en secuencia los siguientes botones:
+ El visor presenta el idioma en el que se
visualizarán los mensajes.
1. Introduce la extensión del soporte de papel en la abertura corres­pondiente, empujándola hasta que se enganche.
2. Toma las hojas por el borde superior, colócalas dejándolas "caer" en el ASF sin doblarlas y sin forzarlas.
3. Empuja las hojas contra el borde izquierdo del ASF mediante la palanca de regulación.
nota
Si agregas hojas en el ASF, ten la precaución de colocar las nuevas debajo y no encima de las que quedaban.
nota
Gracias a la memoria de la que está dotado, el fax puede recibir hasta un máximo de 21 páginas, incluso si no lo cargas de papel.
PARA COMPROBAR EL TAMAÑO DE IMPRESIÓN
PREDISPUESTO
En el visor aparece:
EN EL FA X
Después de haber regulado manualmente el alojamiento de alimentación de papel (ASF), para garantizar el co- rrecto funcionamiento del fax también debes compro­bar que el tamaño de impresión configurado en el fax coincida con el tamaño de papel que estás por utilizar.
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
/ Para seleccionar el idioma deseado.
Para confirmar la configuración.
Para completar el procedimiento.
FECHA Y HORA
Hasta que en el visor aparezca:
PARAMETR.IMPRES.
En el visor aparece:
FORMATO: A4
/ Pulsa |/} hasta que aparezca el tamaño de papel desea-
do.
3
Page 22
Para confirmar la configuración.
En el visor aparece:
RECEP. AUTOM.
COMPROB. CABEZAL
COLOCACIÓN DE LA CABEZA DE IMPRESIÓN
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO DE RESTABLECIMIENTO Y
CONTROL
Cuando se ha colocado la cabeza, el fax inicia el procedi­miento de restablecimiento y control de los inyectores, que
termina con:
Examina la muestra de impresión de la siguiente manera:
DE LOS INYECTORES DE LA CABEZA DE IMPRESIÓN
• la impresión, en la hoja cargada automáticamente, de una
muestra de diagnóstico que contiene:
- una escala numerada, para el control del chorro de tinta y de los circuitos eléctricos de los inyectores de la cabeza de impresión.
- un conjunto de gráfica y de texto, para evaluar la cali­dad de impresión.
• la presencia en el visor del mensaje: "COMPROB. IMPRES.", "1=SALIR 0=REPET.".
• Controla que la escala numerada no presente interrupcio-
nes y que las zonas negras no contengan líneas blancas horizontales: en estas condiciones, que confirman la correc-
ta colocación y el perfecto funcionamiento de la cabeza, define el valor 1. El fax vuelve al estado de espera inicial y está listo para usar. En el visor aparece el mensaje:
RECEP. AUTOM.
25-07-03 11:23
• En cambio, si hay interrupciones o líneas blancas, configu­ra 0 para repetir, sobre todo, la limpieza de los inyectores: si el examen de la nueva muestra de impresión sigue siendo poco satisfactorio, repite otra vez el procedimiento. Luego, si la cali­dad de impresión es aún inferior a tus expectativas, limpia los contactos eléctricos y los inyectores como se indica en "Limpie- za de los contactos eléctricos de la cabeza de impresión" y "Limpieza de los inyectores de la cabeza de impresión", capítulo "Operaciones de mantenimiento".
1-2 Alza la tapa del alojamiento de la cabeza, colocando el dedo en la
muesca central, como se indica en la figura.
3. Extrae la cabeza del paquete y, teniéndola por la empuñadura, quita la película que protege los inyectores.
4. Evita tocar los inyectores y los contactos eléctricos.
5. Coloca la cabeza en su asiento con los contactos eléctricos vuel­tos hacia la parte delantera del fax.
6. Empuja la cabeza en el sentido de la flecha hasta sentir el "clic" que confirma que está colocada correctamente y cierra nueva­mente la tapa del alojamiento de la cabeza.
nota
Si después de haber colocado la cabeza aparece nueva­mente el mensaje "COMPROB. CABEZAL", trata de extraer y de colocar nuevamente la cabeza, ejerciendo esta vez una mayor presión. Si el mensaje no desaparece, extrae la cabeza y limpia los contactos eléctricos de la misma y tam­bién los del carro de la cabeza, ver "Limpieza de los con- tactos eléctricos de la cabeza de impresión", capitulo "Operaciones de mantenimiento".
nota
Para sustituir la cabeza de impresión consulta el capítulo "Operaciones de mantenimiento".
PRECAUCIONES ACERCA DEL USO DE LAS
CABEZAS
Con este modelo de fax puedes utilizar sólo cabezas monocromáticas (negras). Recuerda además que puedes usar sólo cabezas monobloque (no recargables).
Cuando haga falta reemplazar la cabeza de impresión observa las siguientes precauciones:
no toque ni apoye el cabezal por la parte tanto de los inyectores
como de los contactos eléctricos;
no intente recargar el cabezal: eso podría dañar el cabezal
mismo o el fax.
De esta forma garantizará un largo período de buen funcionamiento del cabezal y de calidad de la impresión.
DE IMPRESIÓN
4
Page 23
MODIFICACIÓN DE LA FECHA Y LA HORA
Ahora escribe el número de fax como se indica a continuación:
Si la fecha y la hora que aparecen en el visor no son exactas, puedes modificarlas en cualquier momento.
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC.FAX
A partir de este punto continúa el procedimiento como se describe en "Configuración de la fecha y la hora", capítulo "Comenzar enseguida".
FALTAN SÓLO TU NOMBRE Y TU NÚMERO
FAX
DE
Una vez configurados, el nombre (máx. 16 caracteres) y el número (máx. 20 cifras) permanecerán invariados hasta que se cambien nuevamente, y aparecerán en cada página recibida por el fax del destinatario.
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
Hasta que en el visor aparezca:
NOMBRE REMITENTE
En el visor aparece:
NOMBRE REMITENTE
CONFIGURACIÓN DEL NÚMERO DE FAX
En el visor aparece:
NUMERO REMITENTE
/ Introduce tu número de fax.
/ Para dejar un espacio vacío pulsa |/}.
Si has cometido un error, actúa de la misma manera que con la configuración de tu nombre.
Si para escribir el número deseas introducir el prefijo inter­nacional, en lugar de los ceros pulsa la tecla *; en el visor aparece el signo +.
Para confirmar el número de fax.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
POSICIÓN DEL NOMBRE Y DEL NÚMERO DE FA X
Las informaciones presentes en el encabezamiento del original que se transmite (nombre, número de fax, fecha y hora y número de páginas) pueden ser recibidas por el fax del destinatario fuera del área del texto y, por lo tanto, apenas debajo del borde superior de la hoja, o dentro del área del texto, levemente más abajo que en el caso anterior.
Tu fax está predispuesto para enviar estas informaciones en la zona interior del texto.
Cambio de la posición:
/ Para seleccionar cíclicamente los caracteres de cada bo-
tón.
/ Para dejar un espacio vacío pulsa |/}.
/ Para introducir en tu nombre una serie de símbolos espe-
ciales, por ej. &.
/ Si hay caracteres equivocados: coloca el cursor en el ca-
rácter errado usando las teclas |/} y escribe en superpo­sición el carácter exacto.
MARC. ABREV.
Para anular completamente el nombre.
CANCELAR
Por ejemplo, para escribir el nombre "LARA":
Hasta seleccionar la letra "L".
Hasta seleccionar la letra "A".
Hasta seleccionar la letra "R".
Hasta seleccionar la letra "A".
Para confirmar el nombre. En el visor aparece:
NUMERO REMITENTE
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
Hasta que en el visor aparezca:
CABEC.:INT.TEXTO
/ Pulsa los botones |/} para seleccionar el parámetro alter-
nativo.
CABEC.:EXT.TEXTO
Para confirmar la configuración.
Para colocar el fax nuevamente en el estado de espera
inicial.
5
Page 24
CONFIGURACIÓN DEL FA X SEGÚN LAS
CARACTERÍSTICAS
DE LA LÍNEA
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
En el visor aparece:
CONEXIÓN DEL FA X A UNA LÍNEA PÚBLICA
El fax ya está predispuesto para ser conectado a una línea pública. De todas maneras, es siempre una buena costum­bre controlar que:
El parámetro "LIN.PUBL. (PSTN)" esté seleccionado.
La elección del tipo de marcado (a tonos = multifrecuencia o a impulsos = decádico) correspon­da a la central telefónica pública que gestiona la línea a la que has conectado el fax. En caso de dudas sobre el tipo de marcado, pídele información al gestor de la red telefó­nica pública.
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
En el visor aparece:
LIN.PUBL. (PSTN)
/ Si el fax estuviera predispuesto para la conexión a la "Lí-
nea privada", pulsa los botones |/} para seleccionar la conexión a la línea "pública".
/ Pulsa los botones |/} para visualizar el otro tipo de marcado:
Para confirmar tu elección.
Para confirmar tu elección. En el visor aparece:
MARC.PSTN: TONOS
MARC.PSTN:DECAD.
LIN.PUBL. (PSTN)
/ Pulsa los botones |/} para visualizar la otra opción dispo-
nible:
LIN.PRIVADA(PBX)
En el visor aparece:
MARC. PBX: TONOS
/ Pulsa los botones |/} para visualizar el otro tipo de marcado:
MARC.PBX: DECAD.
Para confirmar tu elección.
LINEA EXT. PREF.
/ Pulsa los botones |/} para visualizar la otra opción dispo-
nible, "LINEA EXT.:FLASH", o pasa directamente al punto siguiente, si deseas confirmar el modo de salida "LINEA EXT. PREF.".
Si has confirmado, pulsando el botón salida "LINEA EXT. PREF.", el fax te pide que escribas el
número correspondiente al prefijo (máx. 3 cifras).
En el visor aparece:
, el modo de
MARC.PSTN: TONOS
/ Pulsa los botones |/} para visualizar el otro tipo de marcado:
MARC.PSTN:DECAD.
Para confirmar la configuración.
Para colocar el fax nuevamente en el estado de espera
inicial.
Para colocar el fax nuevamente en el estado de espera
inicial.
CONEXIÓN DEL FAX A UNA LÍNEA PRIVADA (PBX)
Para conectar el fax a una línea privada y para poder utilizarlo también en una línea pública, debes:
Seleccionar el parámetro "LIN.PRIVADA(PBX)".
Adecuar el tipo de marcado (a tonos = multifrecuencia o a impulsos = decádico) al utilizado por la central telefónica privada (centralita) que gestiona la línea a la que has conectado el fax. En caso de dudas sobre el tipo de marcado, pídele información al gestor de la red telefó­nica privada.
Configurar el modo de salida (prefijo o flash) para acce­der de la central telefónica privada (centralita) a la central telefónica pública.
Adecuar el tipo de marcado (multifrecuencia o decádico) al utilizado por la central telefónica pública.
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
nota
Cuando hayas confirmado el modo que usará el fax para acceder a la línea pública, luego será suficiente pulsar el
EXTERNO
botón del comunicante) para acceder a ella. En el visor aparece
una "E" (externo).
MODIFICAR TRANSITORIAMENTE EL TIPO DE MARCADO
Si el fax está predispuesto para el marcado a impulsos (decádico) y quieres predisponerlo para el marcado a tonos (multifrecuencia):
Pulsa el botón ro de fax o de teléfono, para modificar transitoriamente el tipo de
marcado. Al final de la transmisión, el fax restablece siempre el tipo de marcado para el cual estaba predispuesto.
(antes de marcar el número de fax o de teléfono
, antes de marcar o durante el marcado del núme-
6
Page 25
OPERACIONES BÁSICAS DE TRANSMISIÓN Y RECEPCIÓN
Ahora que tu fax ya tiene el nombre y el número de fax, puedes usarlo normalmente para:
transmitir documentos (incluso de manera retardada, desde la memoria o utilizando el método de sondeo);
recibir documentos (incluso, utilizando el método de sondeo);
llamar por teléfono (ver el capítulo "Llamar por teléfono");
copiar documentos (ver el capítulo "Uso como copiadora").
TRANSMISIÓN
TIPOS DE ORIGINALES QUE PUEDES USAR
Dimensiones
Anchura mín. 148 mm - máx. 216 mm
Longitud mín. 105 mm -máx. 600 mm
Espesor
De: 60 - 90 gr/m
50 - 140 gr/m
Para los originales distintos de los tamaños de papel especi- ficados, puedes utilizar la carpeta portadocumentos.
NO UTILIZAR NUNCA
Papel enrollado
Papel demasiado fino
Papel rasgado
Papel mojado o húmedo
Papel demasiado pequeño
Papel arrugado
Papel carbónico
Además, para no provocar daños que dejarían fuera de funciona­miento tu fax y que harían caducar la garantía, asegúrate de que los originales que deseas utilizar no contengan:
grapas
clips
cinta adhesiva
líquido corrector o goma aún húmedos.
2
(máx. 5 hojas)
2
(1 hoja a la vez)
INTRODUCCIÓN DEL ORIGINAL EN EL ADF
Coloca el original, sin forzar la introducción, en el ADF (bandeja de introducción automática de los documentos originales), con la cara que debes transmitir colocada boca abajo, y ajusta las guías de acuerdo con la anchura. En el visor aparece:
DOCUM.PREPARADO
2 NORMAL
AJUSTE DEL CONTRASTE Y LA RESOLUCIÓN
Antes de transmitir un original puedes realizar algunos ajustes para llevar al mejor nivel la calidad de impresión.
Selección del contraste en base a los siguientes criterios:
NORMAL, si el original no es demasiado claro ni de- masiado oscuro. En la línea inferior del visor aparece: "NORMAL".
CLARO, si el original es muy oscuro. En la línea inferior del visor aparece: "CLARO".
OSCURO, si el original es muy claro. En la línea inferior del visor aparece: "OSCURO".
Selección de la resolución en base a los siguientes crite­rios:
ESTÁNDAR, se el original contiene caracteres bien legibles. En la línea inferior del visor aparece "una fle­cha" en coincidencia con el símbolo " consola.
FINA, si el original contiene caracteres muy pequeños o dibujos. En la línea inferior del visor aparece "una flecha" en coincidencia con el símbolo " consola.
TONOS DE GRIS, si el original contiene sombreados. En la línea inferior del visor aparece "una flecha" en coincidencia con el símbolo " dencia con el símbolo "
" y una flecha en coinci-
" impresos en la consola.
" impreso en la
" impreso en la
TRANSMISIÓN DE UN ORIGINAL
En todos estos casos, fotocopia el original y transmite la copia o usa una carpeta portadocumentos.
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución previstos: NORMAL y (estándar), respectivamente.
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste y resolución como ya se ha explicado.
/ Marca directamente, usando el teclado numérico, el núme-
ro del comunicante al que le quieres mandar el original (máx. 32 cifras).
Para activar la transmisión.
7
Page 26
Si la transmisión se ha completado correctamente, al final de la misma en el visor aparece, por algunos segundos, el mensaje "TRANSM.TERMINADA" y luego el estado de espera inicial.
nota
Si hay números equivocados: coloca el cursor, utilizando los botones |/}, en el número errado y escribe en superposición el número exacto; en cambio, si quieres anular completamen-
te el número, pulsa el botón
MARC. ABREV.
CANCELAR
.
nota
Si lo deseas, puedes marcar el número del comunicante utilizando las operaciones veloces de marcado, consulta más adelante "Programación del marcado rápido y abrevia-
do", "Transmisión con marcado rápido" y "Transmisión con marcado abreviado".
nota
Si quieres interrumpir la transmisión en marcha, pulsa el botón estado de espera inicial.
Si el original que debes sacar está formado por más de una hoja, antes de pulsar manualmente todas las otras hojas.
. El fax expele el original del ADF y vuelve al
para expeler la primera, quita
/ Marca directamente, usando el teclado numérico, el núme-
ro del comunicante al que le quieres mandar el original (máx. 32 cifras).
Si el fax del destinatario está predispuesto para la recepción automática, escucharás como respuesta el tono del fax. En cambio, si está predispuesto para la recepción ma- nual, te responderá el destinatario, al que tú le pedirás que pulse el botón de arranque presente en su fax; luego espera hasta que oigas el tono del fax.
Para activar la transmisión. Si la transmisión se ha completado correctamente, al final
de la misma en el visor aparece, por algunos segundos, el mensaje "TRANSM.TERMINADA" y luego el estado de espera inicial.
nota
Si al final de la transmisión has olvidado el auricular alzado, el fax emite una indicación acústica para indicarte que lo cuelgues.
MARCADO AUTOMÁTICO (REMARCADO)
Si la conexión no se produce debido a anomalías de línea o porque el número del destinatario está ocupado, el fax marca otras tres veces el número automáticamente.
TRANSMISIÓN ESCUCHANDO LOS TONOS DE LÍNEA
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución previstos: NORMAL y
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste y resolución como ya se ha explicado.
Para escuchar los tonos de línea. En el visor aparece:
(estándar), respectivamente.
INTROD. NUMERO
/ Marca directamente, usando el teclado numérico, el núme-
ro del comunicante al que le quieres mandar el original (máx. 32 cifras).
Apenas escuches el tono del fax del comunicante, pulsa
para activar la transmisión.
Si la transmisión se ha completado correctamente, al final de la misma en el visor aparece, por algunos segundos, el mensaje "TRANSM.TERMINADA".
TRANSMISIÓN ALZANDO EL RECEPTOR TELEFÓNICO
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución previstos: NORMAL y (estándar), respectivamente.
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste y resolución como ya se ha explicado.
Alza el receptor para tomar la línea. En el visor aparece:
LLAMADA TELEFON.
NUEVA LLAMADA AL COMUNICANTE SIN TENER QUE
MARCAR
El fax memoriza siempre el último número marcado, por lo tanto tú lo puedes marcar otra vez pulsando sencillamente dos veces el
botón
SU NÚMERO OTRA VEZ
.
MARCADO AUTOMÁTICO DE UN PREFIJO DE USO
FRECUENTE
El fax permite memorizar un prefijo de uso frecuente, como un prefijo de zona o un prefijo para acceder a un operador telefónico alternativo.
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
Hasta que en el visor aparezca:
OTRA RED:SI
En el visor aparece:
ESCRIBIR NOMBRE
/ Escribe el nombre que identifica el área del prefijo o el
nombre del operador telefónico alternativo y luego pulsa el botón
el botón
o confirma el existente pulsando directamente
. En el visor aparece:
INTROD. PREFIJO:
(DE 0 A 9):
8
Page 27
/ Escribe el nuevo prefijo (máx. 6 cifras) y luego pulsa el
botón el botón
o confirma el existente pulsando directamente
. En el visor aparece:
INTRODUCIR SIGLA
(A-Z):
/ Escribe la sigla con la que identificas el prefijo en el visor (1
carácter) y luego pulsa el botón tente pulsando directamente el botón
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
o confirma el exis-
.
nota
Puedes cancelar la configuración de la "transmisión retarda­da" sacando el original del ADF o pulsando el botón
MODIFICACIÓN/CANCELACIÓN DE UNA TRANSMISIÓN
RETARDADA
YA CONFIGURADA
Hasta que en el visor aparezca:
TRANSM.RETARDADA
.
nota
El marcado automático del prefijo se realiza pulsando el botón
EXTERNO
antes de marcar el número del comunicante. Si el fax está
conectado a una línea privada (PBX) , el botón na dos veces antes de marcar el número del comunicante.
TRANSMISIÓN DE UN ORIGINAL A UNA HORA DETERMINADA (TRANSM. RETARDADA)
Esta función te permite evitar los problemas de los husos horarios cuando tu destinatario se encuentra a miles de kilómetros de distancia, y te permite no pagar tarifas elevadas escogiendo franjas horarias con menos tráfico
en las líneas telefónicas. Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores
iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución previstos: NORMAL y
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste y resolución como ya se ha explicado.
Hasta que en el visor aparezca:
TRANSM.RETARDADA
En el visor aparece:
INTRODUCIR HORA
/ Escribe la hora a la que deseas realizar la transmisión. Por
ejemplo "16:50".
En el visor aparece:
INTROD. N° FAX
NUM./RAP./ABREV.
(estándar), respectivamente.
HH:MM
EXTERNO
se presio-
En el visor aparece:
YA DEFINIDA
En el visor aparece:
¿CAMBIAR PARAM.?
Si deseas anular la transmisión que habías configurado, pulsa los botones |/} : en el visor aparece el mensaje
"¿CANCEL.PARAM.?", pulsa celación. El fax vuelve automáticamente al estado de espe-
ra inicial. En cambio, si deseas variar la hora a la que se debe
realizar la transmisión o el número del destinatario al que quieres enviarle el original, sigue estos pasos:
En el visor aparece:
para confirmar la can-
INTRODUCIR HORA
16:50
/ Escribe en superposición la hora nueva y confirma la con-
figuración con el botón pulsando directamente el botón
ce:
o confirma la hora existente
. En el visor apare-
INTROD. NUMERO
MARC. ABREV.
Si quieres restablecer la hora actual, pulsa el botón
el botón
/ Escribe en superposición el número nuevo y confirma la confi-
guración con el botón pulsando directamente el botón
automáticamente al estado de espera inicial. En el visor aparece:
y sigue los próximos pasos.
o confirma los datos existentes
. El fax vuelve
CANCELAR
RECEP. AUTOM.
HORA TR: 18:00
,
/ Marca el número del comunicante usando uno de los mo-
dos previstos: directamente con el teclado numérico o me­diante los botones de marcado rápido o los códigos de marcado abreviado (consulta más adelante "Programa- ción del marcado rápido y abreviado").
Para confirmar la configuración. En el visor aparece:
RECEP. AUTOM.
HORA TR: 16:50
TRANSMISIÓN DE UN ORIGINAL A VARIOS DESTINATARIOS
La memoria del fax te permite enviar un original a una hora preestablecida (transmisión retardada) y transmitirlo a varios destinatarios (máx. 10 ): "transmisión circular". Consulta el próxi-
mo punto "Transmisión de un original desde la memoria".
9
Page 28
TRANSMISIÓN DE UN ORIGINAL DESDE LA MEMORIA
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución previstos: NORMAL y (estándar), respectivamente.
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste y resolución como ya se ha explicado.
En el visor aparece:
TRANS. DE MEMORIA
El fax comienza a memorizar el original. Cuando se conclu-
ye la memorización el visor muestra, por algunos segun­dos, el mensaje "Doc.N° XXXX" y luego:
INTRODUCIR HORA
HH:MM
/ Escribe la hora a la que deseas realizar la transmisión, por
ejemplo "16:50", y pulsa el botón mente el botón
visor aparece:
para confirmar la hora actual. En el
o pulsa directa-
INTROD. N° FAX
NUM/
/ Marca el número del comunicante usando uno de los mo-
dos previstos: directamente con el teclado numérico o me­diante los botones de marcado rápido o los códigos de marcado abreviado (consulta más adelante "Programa- ción del marcado rápido y abreviado").
El fax te invita a introducir otro número.
/
INTROD. N° FAX
NUM/ /
Si quieres enviar el original a más de un destinatario, repite los dos pasos anteriores las veces que sea necesario y
luego pulsa el botón En cambio, si quieres enviar el original a un solo destina-
tario, pulsa directamente el botón números. Cuando se completa la operación, en el visor
aparece:
para concluir el procedimiento.
sin introducir otros
RECEP. AUTOM.
TR.DESDE MEMORIA
nota
El fax te permite configurar una sola transmisión desde la memoria a la vez.
nota
El fax cancela automáticamente todas las transmisiones des­de la memoria con resultado positivo.
MODIFICACIÓN/ACTIVACIÓN/CANCELACIÓN DE UNA
TRANSMISIÓN
En el visor aparece:
En el visor aparece:
/ Pulsa |/} para visualizar una de las otras dos opciones
DESDE LA MEMORIA YA PREDISPUESTA
En el visor aparece:
TRANS. DE MEMORIA
YA DEFINIDA
¿IMPR.PARAMETR.?
disponibles: "¿CAMBIAR PARAM.?" o "¿CANCEL. PARAM.?".
Para confirmar tu elección. ¿IMPR.PARAMETR.? - Para imprimir sólo los parámetros
correspondientes a la transmisión desde la memoria. Cuan­do se completa la impresión, el fax vuelve automáticamente al estado de espera inicial.
¿CANCEL.PARAM.? - Para cancelar la configuración. El fax vuelve al estado de espera inicial.
¿CAMBIAR PARAM.? - Para modificar el número del co­municante o la hora a la que deseas realizar la transmisión. En el visor aparece:
INTRODUCIR HORA
HH:MM
A partir de este punto, actúa como se indicó en los tres últimos pasos del procedimiento "Transmisión de un ori- ginal desde la memoria".
nota
Si la transmisión desde la memoria ya estuviera activada, en el visor aparecer "TR. EN CURSO". En este caso, ya no puedes modificarla.
RECEPCIÓN
Puedes predisponer el fax para que reciba los documen­tos que te envían tus comunicantes en tres modos dife-
rentes, a los que puedes acceder pulsando el botón .
Recepción manual, cuando estás presente y, por lo tan-
to, puedes contestar personalmente las llamadas.
Hasta que en el visor aparezca:
RECEP. MANUAL
Cuando suena el teléfono alza el receptor para tomar la línea. En el visor aparece:
LLAMADA TELEFON.
10
Apenas sientes el tono del fax, o si el comunicante te invita
a recibir. En el visor aparece:
CONEXION
Cuelga nuevamente el receptor.
Page 29
El fax comienza a recibir y en el visor aparecen algunas informaciones sobre la recepción en curso, entre ellas, el número de fax de tu comunicante o, si está programado, aparece su nombre.
Cuando se completa la recepción, en el visor aparece por algunos segundos el mensaje "RECEP. TERMINADA", y luego el estado de espera.
Recepción automática, cuando estás ausente pero
quieres recibir. Éste es el modo en el que está predis­puesto tu fax); si así no fuera, pulsa el botón hasta
que en el visor aparezca "RECEP. AUTOM.". La recepción se produce como se explica en el caso de la
recepción manual.
Recepción automática con reconocimiento del tipo de llamada. En este modo de recepción, el fax, luego de una determinada cantidad de tonos de llamada (valor con­figurado: 2 tonos de llamada), se conecta a la línea telefó­nica y está en condiciones de reconocer si la llamada en entrada es una llamada de fax o una llamada telefónica.
Hasta que en el visor aparezca:
RECEP.FAX/TEL
El comportamiento del fax en este modo de recepción de­pende de quién lo llama:
- Si el que llama es otro fax, después de dos tonos de
llamada tu fax se predispone automáticamente para reci­bir.
- Si el que llama es un teléfono, después de dos tonos de
llamada tu fax emite una señal acústica por aproximada­mente 20 segundos y en el visor aparece "DESCOL­GAR TELEF.". Si no alzas el receptor en un lapso de 20 segundos, el fax se predispone automáticamente para recibir.
Si alzas el receptor antes de que el fax se conecte a la línea telefónica y escuchas los tonos de línea, pulsa el botón
y luego cuelga el auricular.
nota
Cualquier tipo de recepción se puede interrumpir pulsando el botón
. El fax vuelve al estado de espera inicial.
PROGRAMACIÓN DEL MARCADO RÁPIDO Y
ABREVIADO
El fax también está en condiciones de ejecutar operaciones rápidas de marcado, como el marcado rápido y el marcado abreviado,
para las que necesita la debida programación.
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
Hasta que en el visor aparezca:
MARCADO RAPIDO
En el visor aparece:
PROGR. MARC.RAP.
TECLA: 0-9
/ Pulsa la tecla numérica a la que le quieres asociar el núme-
ro de fax (por ejemplo,
En el visor aparece:
).
NUMERO FAX
En el visor aparece:
1: N° FAX
Si ya estuviera memorizado un número de fax, el visor lo mostrará.
/ Escribe el número de fax del comunicante (máx. 32 cifras)
directamente en el teclado numérico.
/ Si hay números equivocados, coloca el cursor sobre el
número errado usando los botones |/} y escribe en su- perposición el número exacto.
MARC. ABREV.
CANCELAR
Para cancelar completamente el número.
Si tu fax está conectado a una línea privada, accede a la línea pública pulsando, antes de marcar el número, el bo-
EXTERNO
tón
Para confirmar la configuración. En el visor aparece:
. En el visor aparece una letra "E" (externo).
1: NOMBRE
Si ya se ha memorizado un nombre, el visor lo visualizará.
/ Escribe el nombre del comunicante (máx. 16 caracteres)
como cuando has escrito tu nombre (ver "Faltan sólo tu nombre y tu número de fax", capítulo "Instalación").
/ Si hay caracteres equivocados, coloca el cursor en el ca-
rácter errado usando los botones |/} y escribe en super­posición el carácter exacto.
MARC. ABREV.
CANCELAR
Para cancelar completamente el nombre.
Para confirmar la configuración. En el visor aparece:
OTRAS PROGR.: SI
A este punto, puedes interrumpir el procedimiento pul­sando el botón
o puedes programar otra tecla
MARCADO RÁPIDO
Le puedes asociar a cada una de las 10 teclas numéricas (0 - 9) un número de fax, un número de teléfono y un nombre, que se marcarán automáticamente cuando pul­ses esa tecla por más de un segundo.
Asociación de un número de fax y un nombre:
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
numérica de marcado rápido pulsando el botón y repitiendo el procedimiento desde el paso 5 o puedes
asociarle a la misma tecla numérica ( de teléfono como se indica a continuación.
Asociación de un número de teléfono:
En el visor aparece:
) un número
PROGR. MARC.RAP.
TECLA: 0-9
11
Page 30
/ Pulsa nuevamente la tecla numérica y luego pulsa los
botones |/}. En el visor aparece:
NUMERO TELEFONO
A partir de este punto, sigue el procedimiento del marcado rápido desde los pasos correspondientes a la introduc-
ción del número y del nombre del comunicante.
En el visor aparece:
1:N° TELEFONO
Si ya estuviera memorizado un número de teléfono, el vi­sor lo mostrará.
/ Escribe el número de fax del comunicante (máx. 32 cifras)
directamente en el teclado numérico del fax y pulsa el botón
para confirmar la configuración. En el visor apare-
ce:
1: NOMBRE
A este punto, como las otras informaciones quedan sin va­riar, pulsa el botón en el estado de espera inicial.
Asociación sólo de un número de teléfono sin tener que memorizar previamente un número de fax:
Sigue el procedimiento para asociar un número de fax y un nombre hasta que se visualice:
para colocar el fax nuevamente
PROGR. MARC.RAP.
TECLA: 0-9
/ Pulsa la tecla numérica a la que le quieres asociar el núme-
ro de teléfono (por ejemplo,
). En el visor aparece:
NUMERO FAX
/ Pulsa |/} para visualizar la otra opción disponible:
NUMERO TELEFONO
/ Escribe el número de fax del comunicante (máx. 32 cifras)
directamente en el teclado numérico del fax y pulsa el botón
para confirmar la configuración. De ahora en más el
procedimiento continúa como ya te explicamos.
MARCADO ABREVIADO
Puedes asociar mediante códigos (01-32) otros núme­ros de fax, de teléfono y nombres que se marcarán
automáticamente pulsando el botón do dicho código.
Sigue los dos primeros pasos del procedimiento corres­pondiente al marcado rápido, y luego:
Hasta que en el visor aparezca:
MARC. ABREVIADO
En el visor aparece:
SELEC.MARC.ABREV
(DE 01 A 32):
/ Escribe el código al que le quieres asociar el número de
fax (por ejemplo,
). En el visor aparece:
N° FAX
MARC. ABREV.
CANCELAR
e introducien-
nota
Si lo deseas, puedes imprimir las informaciones memoriza­das en las 10 teclas numéricas de marcado rápido y en los 32 códigos de marcado abreviado (ver más adelante el punto "Impresión de informes y listas").
MODIFICACIÓN/CANCELACIÓN DE UNA TECLA NUMÉRICA DE
MARCADO
TRANSMISIÓN CON MARCADO RÁPIDO
RÁPIDO O DE UN CÓDIGO DE MARCADO ABREVIADO
Sigue el procedimiento de marcado rápido o el de marcado abreviado hasta visualizar:
- Marcado rápido
1:N° FAX
o
1:N° TELEFONO
- Marcado abreviado
01:N° FAX
o
01:N° TELEFONO
/ Escribe en superposición el nuevo número de teléfono o
de fax (máx. 32 cifras) directamente en el teclado numérico
del fax o pulsa el botón
Para confirmar la configuración. En el visor aparece:
o
Escribe en superposición el nombre nuevo (máx. 16 ca-
racteres) o pulsa el botón
Para confirmar la configuración.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución previstos: NORMAL y (estándar), respectivamente.
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste y resolución como se explica en el punto "Ajuste del contraste y la resolución".
/ Pulsa, por más de un segundo, la tecla numérica deseada
(en el ejemplo luego las cifras del número de fax que le has asociado. Si
también se memorizó el nombre, el visor lo mostrará. Cuando se completa el marcado, la transmisión prosigue
como ya te explicamos.
MARC. ABREV.
.
CANCELAR
1: NOMBRE
01: NOMBRE
MARC. ABREV.
.
CANCELAR
). El visor muestra "LLAMADA FAX" y
12
Page 31
TRANSMISIÓN CON MARCADO ABREVIADO
IMPRESIÓN DE INFORMES Y LISTAS
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución previstos: NORMAL y (estándar), respectivamente.
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste y resolución como se explica en el punto "Ajuste del contraste y la resolución".
MARC. ABREV.
En el visor aparece:
CANCELAR
LLAMADA FAX
CODIGO O < >
/ Escribe el código de marcado abreviado que deseas, por
ejemplo
. El visor muestra las cifras del número
de fax que le has asociado. Si también se memorizó el nombre, el visor lo mostrará.
Acabado el marcado, la transmisión prosigue como ya te explicamos.
TRANSMISIÓN CON MARCADO RÁPIDO O ABREVIADO
MEDIANTE
MARC. ABREV.
CANCELAR
/ Pulsa |/} para localizar el número de fax o el nombre del
BÚSQUEDA EN LA AGENDA TELEFÓNICA
Si no recuerdas a qué tecla numérica de marcado rápido o a qué código de marcado abreviado le asociaste un determinado número de fax, puedes activar lo mismo la transmisión consultando la agenda telefónica de la si­guiente manera:
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución previstos: NORMAL y
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste y resolución como se explica en el punto "Ajuste del contraste y la resolución".
En el visor aparece:
LLAMADA FAX
CODIGO O < >
comunicante al que quieres mandarle tu original.
(estándar), respectivamente.
LOS INFORMES
El fax, mediante la impresión de los informes, te da la posibilidad de controlar el resultado de todas las transacciones realizadas (transmi­siones y recepciones), el volumen de documentos gestionados y otras informaciones útiles.
El fax imprime los siguientes informes:
Informe de caída de tensiòn: se imprime siempre y de mane- ra automática luego de una caída de tensiòn.
- Si la tensión cayó durante una transmisión o recepción, cuan­do se restablecen las condiciones de funcionamiento el fax impri­me automáticamente un informe con los datos de la transmisión o recepción en curso.
- Si se produce una caída de tensión durante o después de una
transmisión desde la memoria o de una recepción en me­moria, cuando se restablecen las condiciones de funcionamiento
el fax imprime automáticamente un informe que indica la cantidad total de las páginas (en transmisión y recepción) canceladas de la memoria.
Informe de actividad: contiene los datos referidos a las últi- mas 25 transacciones realizadas (transmisiones y recepcio­nes), que el fax conserva en la memoria, y se imprime
automáticamente cada 15 transacciones o cuando tú lo pides.
Informe de la ultima transmisión: contiene los datos referidos a la última transmisión y se puede imprimir, previa progra-
mación, siempre y de manera automática después de cada transmisión, o a petición, en el momento deseado.
Informe de transmisión errónea: contiene los datos referidos
a la última transmisión pero se imprime de manera automá­tica sólo en caso de transmisión errónea. El fax ya está
predispuesto para imprimir siempre y de manera automática este tipo de informe; si lo quieres desactivar, consulta el punto corres­pondiente.
Informe de la ultima transmisión circular: contiene los datos referidos a la última transmisión circular y se puede imprimir, previa programación, siempre y de manera automática des-
pués de cada transmisión circular, o a petición, cuando tu lo desees.
Informe de identificación del comunicante: se puede impri­mir sólo a petición y contiene las siguientes informaciones:
Activación de la transmisión.
Nombre del comunicante
- Nombre de la persona que te ha llamado (si está previsto por
el servicio)
o
- PRIVADO: cuando el comunicante haya seleccionado no mos-
trar su identidad
o
- NO DISPONIBLE: cuando el comunicante esté conectado a
una central telefónica que no dispone de este servicio.
Número del comunicante
- Número de la persona que te ha llamado o
- PRIVADO: cuando el comunicante haya seleccionado no mos-
trar su identidad
o
- NO DISPONIBLE: cuando el comunicante esté conectado a
una central telefónica que no dispone de este servicio.
13
Page 32
INTERPRETACIÓN DE LOS INFORMES
Act. N. Número progresivo de las transacciones
(transmisiones/recepciones) realizadas.
Tipo Tipo de transacción:
TRANSMISION, TRANS. ECM, SONDEO TR. o TR.SOND.ECM para la
transmisión. RECEPCION, RECEP. ECM, SONDEO
RC. o RC.SOND.ECM para la recepción.
N° Doc. Número de referencia del original memo-
rizado. Este número servirá para asociar el original a cada transmisión (individual o circular) realizada desde la memoria.
Número Marcado Número de fax del comunicante que has
llamado.
Identific.
Destinatario Número (y, eventualmente, el nombre) del
comunicante seleccionado. Este número corresponde al número que has marca­do, sólo si el comunicante ha configurado correctamente su propio número de fax. En caso contrario, puede ser distinto o, incluso, puede estar ausente.
Fecha/Hora Fecha y hora de la transacción.
/ Pulsa |/} para visualizar las otras opciones disponibles:
"INF.TR.: SIEMPRE" y "INFORME TR.: NO". INFORME TR.:ERR - El fax imprime automáticamente un
informe sólo después de cada transmisión errónea. INF.TR.: SIEMPRE - El fax imprime automáticamente un
informe después de cada transmisión, independientemente del resultado de la misma.
INFORME TR.: NO - El fax no imprime ningún informe.
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
HABILITACIÓN/DESHABILITACIÓN DE LA IMPRESIÓN
AUTOMÁTICA
Hasta que en el visor aparezca:
Hasta que en el visor aparezca:
/ Pulsa | /} para visualizar la otra opción disponible:
DEL INFORME DE TRANSMISIÓN CIRCULAR
CONFIGURAC. FAX
INF.TR.CIRC.:ACT
"INF.TR.CIRC.:DES".
Para confirmar tu elección.
Duración Duración de la transacción (en minutos y
segundos).
Página Número total de las páginas que has trans-
mitido o recibido.
Resul. Resultado de la transacción:
- OK: si la transacción se produjo con éxito
- CODIGO ERROR XX: si la transacción no se realizó por el motivo que indica el código de error (ver "Códigos de error", capítulo "Problemas y soluciones").
HABILITACIÓN/DESHABILITACIÓN DE LA IMPRESIÓN
AUTOMÁTICA TRANSMISIÓN
En el visor aparece:
DEL INFORME DE TRANSMISIÓN Y DE
ERRÓNEA
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
HABILITACIÓN/DESHABILITACIÓN LA IMPRESIÓN
AUTOMÁTICA TRANSMISIÓN
Hasta que en el visor aparezca:
En el visor aparece:
Hasta que en el visor aparezca:
/ Pulsa |/} para visualizar la otra opción disponible: "LISTA
DE LOS DATOS CORRESPONDIENTES A LA
RETARDADA
CONFIGURAC. FAX
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
LISTA RETAR.: ACT
RETAR.: DES".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
PARAMET.GENERAL.
Hasta que en el visor aparezca:
INFORME TR.:ERR.
14
Page 33
PARA IMPRIMIR A PETICIÓN EL INFORME DE TRANSMISIÓN,
DE ACTIVIDAD Y DE TRANSMISIÓN CIRCULAR Y EL INFORME
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMUNICANTES
DE
Hasta que en el visor aparezca:
IMPRES. INFORME
En el visor aparece:
ULT.INFORM.TRANS
/ Pulsa |/} para visualizar las otras opciones disponibles:
"ULT.INF.TR.CIRC.", "INFORM.DE ACTIV.", "INF. CO­MUNICANTES", "SIN IMPRESION".
Para confirmar tu elección. Después de realizar la impresión, el fax vuelve
automáticamente al estado de espera inicial.
nota
Si has seleccionado "SIN IMPRESION", pulsa el botón
para colocar el fax en el estado de espera inicial.
nota
Si has seleccionado "IMPRESION: SI", al final de la misma el fax vuelve automáticamente al estado de espera inicial. Si
seleccionaste "IMPRESION: NO", pulsa el botón para colocar el fax en el estado de espera inicial.
PARA IMPRIMIR LOS PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN Y
DATOS CORRESPONDIENTES AL MARCADO RÁPIDO Y AL
LOS MARCADO
En el visor aparece:
En el visor aparece:
ABREVIADO
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
FECHA Y HORA
Hasta que en el visor aparezca:
IMPRES.CONFIGUR.
LISTAS
En cualquier momento puedes realizar la impresión de las listas completas de los parámetros de instalación y de configura­ción, como así también la impresión de los datos memorizados en las teclas de marcado rápido y en los códigos de marcado abreviado.
Si pides la impresión de las listas de los parámetros de instalación y configuración, tendrás un informe actualizado de los valores previa­mente configurados y de los que has configurado cada vez para adecuarlo a tus exigencias de uso.
IMPRESIÓN DE LA LISTA DE LOS PARÁMETROS DE
INSTALACIÓN
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
PARAMETROS: SI
/ Pulsa |/} para visualizar las otras opciones: "MARC. RA-
PIDO: SI", "MARC. ABREV.: SI" y "IMPRESION: NO".
Para confirmar tu elección. Después de realizar la impresión, el fax vuelve
automáticamente al estado de espera inicial.
nota
Si has seleccionado "IMPRESION: NO", pulsa el botón
para colocar el fax en el estado de espera inicial.
Hasta que en el visor aparezca:
IMPRES.INSTALAC.
En el visor aparece:
IMPRESION: SI
/ Con |/} puedes visualizar la otra opción disponible: "IM-
PRESION: NO".
Para confirmar tu elección.
15
Page 34
LLAMAR POR TELÉFONO
Cuando tomas la línea alzando el receptor telefónico, puedes disponer de todas las funciones telefónicas de los teléfonos nor­males. Entre ellas, también se encuentra la función R (REGISTER RECALL,
que se puede activar mediante el botón
der a los servicios puestos a disposición por el gestor de la red telefónica.
Además, puedes disponer de las siguientes funciones:
llamar al destinatario utilizando los procedimientos rápidos de
marcado programados, ver más adelante "Llamar por teléfono
con marcado rápido" y "Llamar por teléfono con marcado abreviado".
Suspender transitoriamente una conversación telefónica
pulsando el botón
blece apenas pulsas otra vez el mismo botón.
(ESPERA). La conversación se resta-
) que te permite acce-
LLAMAR POR TELÉFONO CON MARCADO
RÁPIDO
LLAMAR POR TELÉFONO CON MARCADO
ABREVIADO
No introducir el original en el ADF.
Alza el auricular para tomar la línea. En el visor aparece:
LLAMADA TELEFON.
MARC. ABREV.
En el visor aparece:
CANCELAR
LLAMADA TELEFON.
CODIGO O < >
/ Escribe el código de marcado abreviado que deseas, por
ejemplo
de teléfono que le has asociado (ver "Programación del
marcado rápido y abreviado", capítulo "Operaciones básicas de transmisión y recepción").
Si también has memorizado el nombre, aparecerá en el visor. Acabado el marcado, si el destinatario está libre, puedes hablar con él.
. El visor muestra las cifras del número
No introducir el original en el ADF.
/ Pulsa por más de un segundo la tecla numérica deseada
(por ejemplo,
TELEFON." y luego las cifras del número de teléfono que le has asociado (ver "Programación del marcado rápi-
do y abreviado", capítulo "Operaciones básicas de transmisión y recepción"). Si también has memorizado
un nombre, aparecerá en el visor.
Acabado el marcado, si el comunicante está libre, alza el
auricular para conversar.
). El visor muestra "LLAMADA
LLAMAR POR TELÉFONO MEDIANTE BÚSQUEDA
LA AGENDA TELEFÓNICA
EN
No introducir el original en el ADF.
Alza el auricular para tomar la línea. En el visor aparece:
LLAMADA TELEFON.
MARC. ABREV.
En el visor aparece:
CANCELAR
LLAMADA TELEFON.
CODIGO O < >
/ Pulsa |/} para localizar el número de teléfono o el nombre
del destinatario que deseas llamar por teléfono.
Para activar el marcado.
Acabado el marcado, si el destinatario está libre, puedes hablar con él.
16
Page 35
USO COMO COPIADORA
TIPOS DE ORIGINALES QUE PUEDES COPIAR
Antes de hacer una copia, asegúrate de que el original cuente con las características que te describimos en "Tipos de originales que
puedes usar", capítulo "Operaciones básicas de transmisión y recepción".
COPIADO
Como ya hemos dicho, también puedes utilizar el fax como copiadora. El resultado de impresión que se obtiene de­pende de los valores de contraste y resolución que
seleccionarás usando los botones y antes de
activar la función de copiado. Selecciona el tipo de contraste en base a los siguientes
criterios:
NORMAL, si el original no es, ni demasiado claro ni demasiado oscuro.
CLARO, si el original es particularmente oscuro.
OSCURO, si el original es particularmente claro. Selecciona el tipo de resolución en base a los siguientes
criterios:
TEXTO, si el original contiene texto de buena legibilidad o gráfica simple.
FOTO, si el original contiene sombreados.
Coloca el original en el ADF
Para seleccionar el tipo de resolución deseado: "TEXTO"
En el visor aparecen los valores iniciales correspondientes
al tipo de contraste, resolución y reproducción previstos: NORMAL, TEXTO y 100%, respectivamente.
Para seleccionar el tipo de contraste deseado: "CLARO",
"OSCURO" o "NORMAL".
o "FOTO".
nota
Si deseas interrumpir el copiado en curso, pulsa dos veces el botón ADF, y la segunda para colocar nuevamente el fax en el
estado de espera inicial. Si el documento que debes sacar está formado por más de
una hoja, antes de pulsar saca manualmente todas las otras hojas.
: la primera vez para expeler el original del
para expeler la primera,
PARA OBTENER UNA COPIA DE ÓPTIMA
CALIDAD
Para obtener una copia de óptima calidad de un origi- nal que contiene sombreados, además de configurar el valor de resolución FOTO, asegúrate de que el parámetro ALTA CALIDAD del fax esté activo. Si no lo estuviera, lleva a cabo el siguiente procedimiento:
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
Hasta que en el visor aparezca:
PARAMETR. IMPRES.
Hasta que en el visor aparezca:
COPIA: NORMAL
/ Pulsa |/} para visualizar la otra opción disponible:
COPIA: ALTA CAL.
Para confirmar la configuración.
Para colocar nuevamente el fax en el estado de espera
inicial.
Para seleccionar el valor de reproducción deseado:
"100%", "140%" o "70%".
Pulsa directamente el botón si quieres hacer una
sola copia, o escribe el número de copias que deseas
(máx. 9) antes de pulsar el botón
las copias el fax memoriza una por una las páginas que forman el original.
. Antes de realizar
17
Page 36
OPERACIONES MÁS COMPLEJAS
OTRAS PREDISPOSICIONES ÚTILES PARA LA
RECEPCIÓN
REDUCCIÓN DEL ÁREA DE IMPRESIÓN DE UN DOCUMENTO
RECEPCIÓN
EN
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
Hasta que en el visor aparezca:
PARAMETR.IMPRES.
Hasta que en el visor aparezca:
REDUCCION AL 94%
/ Pulsa |/} para seleccionar uno de los valores de reduc-
ción disponibles: "80%", "76%", "70%" y "NO".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
NOTA
Si seleccionas el parámetro "EXCESO FORM: AUT.", el fax imprimirá en otra hoja el texto excedente, siempre que supe­re los 12 mm. Si seleccionas el parámetro "EXCESO FORM: SI", el fax imprimirá siempre el texto excedente en otra hoja. Si seleccionas el parámetro "EXCESO FORM: NO", el fax no imprimirá el texto excedente.
ACTIVACIÓN DE LA RECEPCIÓN SILENCIOSA
Con los modos de recepción "RECEP. AUTOM." y "RECEP.FAX/TEL" puedes predisponer el fax para reci-
bir documentos sin que suene el teléfono cuando llega una llamada.
Con esta función activada, el comportamiento del fax de­pende del modo de recepción seleccionado y de la perso­na que llama:
con el modo "RECEP. AUTOM.", cuando llega una lla- mada el fax no suena nunca;
con el modo "RECEP.FAX/TEL", cuando llega una lla- mada, el fax no suena sólo si está llamando otro fax. Si la llamada es una llamada telefónica, el fax emitirá una señal acústica en lugar del tono de llamada, para recordarte que debes alzar el receptor.
Hasta que en el visor aparezca:
RECEPCIÓN DE UN DOCUMENTO MÁS LARGO QUE EL
FORMATO
En el visor aparece:
Hasta que en el visor aparezca:
DE PAPEL UTILIZADO
Si recibes un documento más largo que el formato de papel utilizado, puedes hacer que tu fax imprima en otra hoja el texto excedente.
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
FECHA Y HORA
Hasta que en el visor aparezca:
PARAMETR.IMPRES.
EXCESO FORM:AUT.
/ Pulsa | /} para seleccionar uno de los otros dos
parámetros disponibles: "EXCESO FORM: NO" o "EX­CESO FORM: SI".
INSTALACION
Hasta que en el visor aparezca:
RECEP.SILEN.:NO
/ Pulsa | /} para visualizar la otra opción disponible:
"RECEP.SILEN.:SI".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial. En la segunda línea del visor se encenderá intermitentemente:
"RECEP.SILENCIOSA".
18
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
Page 37
VISUALIZACIÓN DE LA IDENTIFICACIÓN DEL COMUNICANTE
MODIFICACIÓN DEL VOLUMEN DE LOS TONOS DE LLAMADA
Esta función, que debe ser activada por el gestor de la red telefónica a petición del usuario, está presente sólo en algunos países y es compatible con la Norma ETSI ETS 300 778-1. Esta función te permite saber inmediatamente quién te está lla- mando. Por lo tanto, podrás decidir si contestas o no la llamada. Con esta función, si se encuentra en estado de espera, el fax en llamada visualiza siempre y automáticamente una de estas infor- maciones:
número o nombre del comunicante que te ha llamado;
PRIVADO: cuando el comunicante haya seleccionado no mostrar su identidad;
NO DISPONIBLE: cuando el comunicante esté conectado a una central telefónica que no dispone de este servicio.
En cambio, si estás programando tu fax y, cuando llega una llama­da, quieres saber quién te está llamado, debes pulsar el botón
.
Es posible que, debido a la peculiaridad de la central telefónica a la que estás conectado, el número de la persona que te llama no se visualice en el fax. Si encuentras este inconveniente, ponte en con­tacto con el centro de asistencia técnica de tu país.
MODIFICACIÓN DE LA CANTIDAD DE TONOS DE LLAMADA
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
Hasta que en el visor aparezca:
TONOS LLAM.:ALTO
/ Pulsa |/} para visualizar las otras tres opciones disponi-
bles: "TONOS LLAM.:BAJO", "TON. LLAM.:MEDIO" y "TONOS LLAM.:DES". Por ejemplo: "TONOS LLAM.: BAJO".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
RECONOCIMIENTO DEL RITMO DE LOS TONOS DE LLAMADA
Esta función está habilitada sólo en algunos países.
Cuando llega una llamada, si el fax está predispuesto para la recepción RECEP.FAX/TEL, después de dos tonos de llamada está en condiciones de reconocer automáticamente si el que lo está llamando es otro fax (FAX) o un aparato telefónico (TEL).
Se lo deseas, puedes modificar la cantidad de tonos de llamada actuando de la siguiente manera:
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
Hasta que en el visor aparezca:
N°TON.LLAMADA:02
/ Pulsa | /} para visualizar los otros valores disponibles:
"01", "03", "04", "05", "06", "07" y "08". Por ejemplo: "04".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
En algunos países, los gestores locales de las redes telefó­nicas te ofrecen la posibilidad de asignarle dos o más números a la misma línea telefónica, a los que les corresponden usuarios diferentes. En el momento de la llamada, un ritmo diferente de los tonos indicará qué usuario debe contestar.
Esta función es de gran utilidad en el ámbito doméstico o en pequeñas oficinas, en las que la misma línea telefónica está compartida por varias personas.
Tu fax está en condiciones de "reconocer" uno de estos ritmos (ver el procedimiento que sigue). De esta
manera, en el modo de recepción "RECEP.FAX/TEL.", cuando el fax recibe una llamada con ese ritmo específico de tonos de llamada, se predispone siempre y exclusiva­mente para la recepción de un documento.
Esta función es particularmente indicada si se la aso- cia a la recepción silenciosa, ya que el fax sonará sólo en el caso de llamada telefónica.
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
Hasta que en el visor aparezca:
FUNCIONES MEJOR
Hasta que en el visor aparezca:
DIS.S.ACUS: NO
/ Pulsa los botones |/} hasta que en el visor aparezca:
CAMBIA RITMO
19
Page 38
Para confirmar tu elección. En el visor aparece:
DETEC.AUTOMAT.
Llama el fax con el ritmo deseado hasta que el fax lo detec­te. En el visor aparece:
DETECTADA
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
MODIFICACIÓN DEL TIEMPO DE SILENCIO
Esta función está habilitada sólo en algunos países.
Para modificar el valor del tiempo de silencio configurado en tu fax actúa de la siguiente manera:
Hasta que en el visor aparezca:
nota
Si el fax no logra detectar ese ritmo específico, en el visor aparece el mensaje "NO DETECTADA". En este caso, pul-
sa el botón
MODIFICACIÓN DE LA DURACIÓN DE LA SEÑAL ACÚSTICA
Esta función está habilitada sólo en algunos países.
Cuando el fax está predispuesto para la recepción auto­mática con reconocimiento del tipo de llamada, se
comporta de la siguiente manera:
si el que lo llama es un fax, se dispondrá automáticamente para recibir luego del número de tonos de llamada confi­gurados
si el que lo llama es un aparato telefónico, emitirá una señal acústica de 20 segundos, luego de lo cual, si aún no has alzado el receptor, se preparará automáticamente para recibir.
Si lo deseas, puedes modificar la duración de la señal acústica, actuando de la siguiente manera:
Hasta que en el visor aparezca:
En el visor aparece:
y repite el procedimiento.
INSTALACION
CONFIG.LINEA TEL
INSTALACION
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
Hasta que en el visor aparezca:
TIEMPO SILENC.: 6
/ Pulsa los botones |/} para visualizar los otros valores
disponibles: "3", "4", "8", "10" y "NO". Por ejemplo: "4".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
MODIFICACIÓN DEL CÓDIGO DEL CONTROL REMOTO
Si el fax está conectado a un teléfono derivado de emergencia que funciona en multifrecuencia y está predispuesto para la recepción manual o para la re­cepción automática con reconocimiento del tipo de lla-
mada, cada vez que te llama un comunicante que desea enviarte un documento, tu puedes ordenar la recep- ción escribiendo el código * * en el mismo teléfono deri­vado de emergencia. La maniobra es equivalente a la
acción de pulsar el botón Puedes reemplazar el segundo "asterisco" de este código
utilizando los números del 0 al 9.
del fax.
Hasta que en el visor aparezca:
TIEMP.TEL/FAX: 20
/ Pulsa los botones |/} para visualizar los otros valores dispo-
nibles: "15", "30" y "40". Por ejemplo: "40".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
En el visor aparece:
LIN.PUBL. (PSTN)
Hasta que en el visor aparezca:
CONTR.REMOTO:SI
En el visor aparece:
TECLEE CODIGO
COD.(0/9,*) **
/ Escribe el nuevo código, por ejemplo: "*8".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
20
Page 39
nota
Si estás conectado a una línea privada, sigue el mismo pro­cedimiento hasta visualizar "LIN.PUBL.(PSTN)", pulsa los botones |/} para visualizar: "LIN.PRIVADA(PBX)" y luego prosigue como se indica en el procedimiento.
REGULACIÓN DEL VOLUMEN DEL ALTAVOZ
Si el volumen de los tonos de línea y de las señales de conexión te parece demasiado bajo o demasiado alto,
regúlalo usando los botones
y .
OTRAS PREDISPOSICIONES ÚTILES PARA LA
TRANSMISIÓN
HABILITACIÓN/DESHABILITACIÓN DE LA ACTIVACIÓN DE UNA
TRANSMISIÓN
En el visor aparece:
Hasta que en el visor aparezca:
/ Pulsa los botones |/} para visualizar la otra opción dispo-
ERRÓNEA DESDE LA MEMORIA
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
TRANSM.DOC.:ACT.
nible: "TRANSM.DOC.:DES.".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
En el visor aparece:
INTROD. NUMERO
/ Pulsa |/} para aumentar o disminuir el volumen del alta-
voz.
REGULACIÓN DEL VOLUMEN DE LA SEÑAL ACÚSTICA
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
Hasta que en el visor aparezca:
VOL. AVIS.:BAJO
/ Pulsa los botones |/} para visualizar las otras opciones
disponibles: "VOL. AVIS.: ALTO", "VOL. AVIS.: MEDIO" y "VOL. AVIS.: DES". Por ejemplo: "VOL. AVIS.: ALTO".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
PROCEDIMIENTO PARA ESCUCHAR LAS SEÑALES DE
CONEXIÓN
El fax ya está predispuesto para que puedas escuchar los
tonos de línea durante la fase de marcado y también las señales de conexión que se intercambian tu fax y el del
comunicante. Si esto no ocurriera, prográmalo de la si­guiente manera:
En el visor aparece:
Hasta que en el visor aparezca:
Hasta que en el visor aparezca:
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
CONFIG.LINEA TEL
DIAGNOSTICO
CONTROL LINEA: NO
/ Pulsa los botones |/} para visualizar la otra opción dispo-
nible: "CONTROL LINEA: SI".
Para confirmar tu elección.
REDUCCIÓN DE LA VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN
El fax transmite normalmente a una velocidad de 9600 bps (bit por segundo). La velocidad de transmisión a 4800
bps se recomienda en las líneas telefónicas con disturbios.
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
Hasta que en el visor aparezca:
VELOCIDAD 9.6
/ Pulsa |/} para visualizar la otra opción disponible: "VELO-
CIDAD 4.8".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
21
Page 40
PREDISPOSICIÓN DE LA RESOLUCIÓN AUTOMÁTICA
Si no se selecciona el tipo de resolución antes de trasmitir un original, el fax ejecutará la transmisión automáticamente en función del valor en que está ya predispuesto (en este caso: ESTÁNDAR).
Si se desea, es posible predisponerlo para ejecutar la trans­misión automáticamente con resolución FINA del siguiente modo:
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
Hasta que en el visor aparezca:
TRANSMISIÓN/RECEPCIÓN DE UN ORIGINAL
EL MÉTODO DE SONDEO
CON
DEFINICIÓN DE SONDEO
Es un pedido de transmisión que un fax le hace a otro fax, para que éste último le envíe el documento solicitado de manera automática. Las características fundamentales de la comunicación con el método de sondeo son dos:
el usuario que recibe el documento es el que solicita el envío. Es decir, que un usuario puede conectarse a otro fax y hacer que éste le envíe automáticamente un documento (expre­samente predispuesto), incluso en ausencia del usuario del otro lado de la línea.
el coste de la transacción se carga a la persona que solici- ta la transmisión (es decir, al usuario que recibe el documento) y no a la que transmite el documento.
RESOL. TRANS. EST.
/ Pulsa |/} para visualizar la otra opción disponible: "RE-
SOL. TRANS. FINA".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL MODO ECM
El ECM (Modo Corrección de Errores) es un sistema de corrección de los errores provocados por los disturbios de línea. Esta función tiene efecto sólo si se la activó, ya sea en tu fax que en el del comunicante, y está indicada por la presencia de una "E" en el visor.
El fax ya está predispuesto para transmitir en este modo. No obstante, puedes predisponerlo para que transmita en modo normal, actuando de la siguiente manera:
En el visor aparece:
En el visor aparece:
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
ECM HABILITADO
PEDIDO DE TRANSMISIÓN (SONDEO EN RECEPCIÓN)
Debes ponerte de acuerdo con el comunicante sobre la hora a la que deseas realizar el pedido de transmisión, para que introduzca en su fax el documento a transmitir. Luego debes predisponer tu fax para que reciba el docu­mento, programando el tipo de marcado con el que quieres llamar a tu comunicante y la hora a la que quieres recibir el documento.
Hasta que en el visor aparezca:
RECEPC.EN SONDEO
En el visor aparece:
INTRODUCIR HORA
HH:MM
Para confirmar la hora actual, o escribe la hora nueva en
superposición, por ejemplo "18:20" y luego pulsa el botón
. En el visor aparece:
INTROD. N° FAX
NUM./RAP./ABREV.
/ Marca el número del destinatario usando uno de los modos
previstos: usando directamente el teclado numérico o me­diante los botones de marcado rápido o los códigos de marcado abreviado.
Para confirmar la configuración. El fax vuelve automáticamente al estado de espera inicial.
En la segunda línea del visor aparece: "SOND. A: 18:20".
/ Pulsa |/} para visualizar la otra opción disponible: "ECM
DESHABILIT.".
22
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
Page 41
MODIFICACIÓN/CANCELACIÓN DE UN SONDEO EN
RECEPCIÓN
Hasta que en el visor aparezca:
En el visor aparece:
En el visor aparece:
/ Pulsa | / } para visualizar la otra opción disponible:
YA CONFIGURADO
RECEPC.EN SONDEO
YA DEFINIDA
¿CAMBIAR PARAM.?
"¿CANCEL.PARAM.?".
Para confirmar tu elección. ¿CANCEL.PARAM.? - Para cancelar la configuración. El
fax vuelve al estado de espera inicial. ¿CAMBIAR PARAM.? - Para cambiar la hora a la que se
debe realizar el pedido de transmisión o el número del comunicante desde el cual se desea recibir el original.
En el visor aparece.
INTRODUCIR HORA
HH:MM
De ahora en más, actúa como se indica en los tres últimos pasos del procedimiento "Pedido de transmisión".
PREPARACIÓN DEL ORIGINAL PARA LA TRANSMISIÓN (SONDEO EN TRANSMISIÓN)
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución previstos: NORMAL y (estándar), respectivamente.
Hasta que en el visor aparezca:
TRANSM.EN SONDEO
Pulsa dos veces el botón . En la segunda línea del visor aparece: "TR.SONDEO SELECC".
NOTA
Puedes anular la configuración del sondeo en transmisión sacando el original del ADF o pulsando el botón
.
23
Page 42
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
g
g
g
g
g
g
Q SUCEDE SI FALTA LA CORRIENTE
En caso de caída de corriente, el fax conserva en la memo­ria: los números programados para el marcado rápido y abreviado, como así también los informes. En cambio, se perderá:
- los documentos presentes en la memoria. En este caso, el fax imprimirá automáticamente un informe que indica el número total de páginas (en transmisión y recepción) canceladas de la memoria
- las configuraciones para las transmisiones desde la me­moria, para las transmisiones retardadas y el sondeo en recepción y trasmisión
- el informe circular
- el listado de identificación del comunicante.
El informe de actividad incluirá los datos relativos a las últi­mas 15 transacciones realizadas (en vez de las últimas 25).
Q SUCEDE SI EL PAPEL O LA TINTA SE HAN
AGOTADO
Si durante la recepción falta el papel o se atasca, se agota la tinta, la tapa del alojamiento de la cabeza está abierto o el soporte del papel está cerrado, la impresión
se interrumpe, en el visor aparece el mensaje correspon­diente y el documento que estás recibiendo se graba tran- sitoriamente en la memoria. Cuando se resuelve la ano­malía, el fax reactiva la impresión.
PEQUEÑOS INCONVENIENTES
La lista que sigue te puede servir de guía para solucionar pequeños inconvenientes.
INCONVENIENTE SOLUCIÓN
El fax no da señales de vida.
El ori
inal no se carga
correctamente.
El fax no lo
El fax no recibe en modo auto mático.
ra transmitir. Controla que el original no
Controla que esté conectado a la toma de corriente.
Controla que el original respete las recomendaciones listadas en el punto "Tipos de
ori
inales que puedes usar", cap ítulo "Operaciones básicas de transmisión y recepción".
esté atascado.
La línea está ocupada: espera que se libere y activa nuevamente la transmisión.
Lo has confi recepción manual: colócalo en rec e pción auto mática.
urado para la
TRANSMISIÓN CON RESULTADO NEGATIVO
A veces, debido a problemas de línea, como el tráfico telefó­nico demasiado intenso o disturbios de otro tipo, el destinata­rio recibe mal el original transmitido, y te pedirá que lo trans­mitas otra vez. En estos casos, es una buena costumbre transmitir nueva­mente el original a una velocidad inferior. Debes reducir la velocidad a 4800 bps siguiendo el procedimiento des­crito en la sección "Reducción de la velocidad de trans- misión", capítulo "Operaciones más complejas". Si la transmisión no se produce debido a anomalías de
línea o del fax, el indicador luminoso error " de y se emite una breve señal acústica; en este caso, el fax
imprime automáticamente el informe de transmisión (ver "Impresión de informes y listas", capítulo "Operaciones
básicas de transmisión y recepción"), en el que un có­digo de error indica la causa de la anomalía (encontrarás
la lista de todos los códigos de error más adelante). Cuando se ha completado la impresión, pulsa el botón
para apagar el indicador luminoso ERROR " " y quita manualmente el original del ADF.
" se encien-
El fax no lo recibir.
El fax imprime copias completamente blancas.
ra copiar ni
Controla que el original o la hoja de papel no estén atascados.
Estás utilizando un tipo de papel que no es adecuado: controla las características del papel listadas en el "Datos técnicos".
Coloca correctamente el ori
inal, con el lado a copiar
boca abajo.
NOTA
Cuando el fax no funciona en transmisión o en recepción, también puede depender de otras causas que no aparecen en la lista. Estas causas se indicarán como código de error en el "Informe de transmisión" y en el "Informe de la actividad", ver "Impresión de informes y listas", capítu­lo "Operaciones básicas de transmisión y recepción".
24
Page 43
CÓDIGOS DE ERROR
Los códigos de error impresos en el informe de transmisión y en el informe de la actividad están formados por dos cifras que indican la causa del error. Por motivos de espacio, en el informe de la activi­dad aparece solamente el código de dos cifras, sin ningún mensaje.
CÓDIGO MENSAJE CAUSA DEL ERROR QUÉ DEBES HACER
OK Ningún mensaje. Resultado positivo. Ninguna acción.
02 CONEXION IMPOSIB LE El fax no de te cta ningún tono de línea o
recibe señales irregulares.
03 DESTINATARIO NO RESPONDE El destinatario no responde o no es un fax. Controla que el número del destinatario sea
04 ERROR EN TRANSMISION
RETRANSM.DESDE PAGINA: nn
05 RETRANSMITIR PAGINAS
nn, ..... nn
Se detectó una anomalía durante la transmisión. "nn" = número de página en la que se detectó el error.
El fax del destinatario ha detectado errores durante la recepción. "nn" = número de página en la que se detectó el error.
Comprueba que el fax esté conectado correctamente a la línea telefónica y que el receptor no esté descolgado. Luego intenta otra vez la conexión.
exacto.
Repite la transmisión a partir de la página indicada en el informe.
Repite la transmisión a partir de las páginas indicadas en el informe.
07 DOCUM. DEMASIADO LARGO El original a transmitir es demasiado largo.
El tiempo empleado para la transmisión supera los límites permitidos.
08 CONTROLAR EL DOCUMENTO El lector óptico no logra leer el original. Saca el original del ADF y colócalo
09 TRANSM.INTERR.CON PARADA Has inte rrumpid o la transmisión. Ninguna acción.
10 Ningún mensaje. Se d etectó una anomalía durante la
recep ció n.
11 Ningún mensaje. Durante la fase de recepción se produjo
una anomalía de imp resión. La rece p ción ha continuado en la memoria, pero la memoria se ha llenado antes de que la recep c ión terminara.
13 ERROR DURANTE EL SONDEO El comunicante no ha d ejado ningún
original en el ADF y no ha predispuesto su fax para la transmisión con el método de sondeo.
16 CAIDA DE TENSION EN PAG. nn Se cortó la corrie nte durante una fase d e
transmisión o de recepción.
(OK) Ningún mensaje. El documento fue recibido pero la calidad
de impresión es poco satisfactoria.
Divide el original que debes transmitir.
nuevamente. Repite la operación de
transmisión.
Llama al co munic ante y pídele que te envíe nuevamente el documento.
Resuelve la anomalía y espera que termine la impresió n del documento en memoria.
Llama otra ve z al comunic ante.
Repite la transmisión a partir de la página indicada en el informe.
Llama al comunicante.
OCC LINEA OCUPADA La líne a e stá ocupada. Intenta otra ve z con la línea libre.
25
Page 44
INDICACIONES Y MENSAJES
COPIA INTERRUMP.
Has interrumpido la copia pulsando el botón .
Los inconvenientes que puedes encontrar generalmente están señalados por indicaciones acústicas (acompañadas, algunas veces, por indicaciones visuales: indicador luminoso de error
"
" encendido) o por mensajes de error en el visor.
El fax también emite indicaciones acústicas y presenta mensa- jes en el visor, que no indican un estado de error.
INDICACIONES ACÚSTICAS DE ERROR
Señal corta de 1 segundo
Has pulsado un botón equivocado durante una fase operativa cualquiera.
Señal larga de 3 segundos e indicador luminoso de error encendido
Transacción no realizada correctamente.
Señal continua
Invitación a colgar el receptor, si te has olvidado de hacerlo al final de una operación cualquiera que te ha hecho descolgarlo.
nota
Para apagar el indicador luminoso de error " " pulsa el
botón
MENSAJES DE ERROR EN EL VISOR
El código de acceso al contestador automático no es correcto: pulsa el botón
.
CODIGO ERRONEO, PULSAR
y configura el código exacto.
Se ha comprobado una anomalía durante la fase de copia del original, que impedía su impresión: controla en el visor el tipo de anomalía y soluciona el inconveniente.
CUBIERTA ABIERTA
Has olvidado cerrar la tapa del alojamiento de la cabeza: ciérrala.
DOCUM. EN MEMORIA
El documento recibido se ha memorizado porque había una anoma­lía durante la fase de recepción que impedía su impresión inmediata: controla el tipo de anomalía (ausencia o atascamiento del papel, FIN DE LA TINTA, tapa abierta, etc.) y soluciona el inconveniente.
ERROR PAPEL, PULSAR
Se atascó el papel durante la copia o la recepción: pulsa el botón
y, si la hoja no sale automáticamente, controla dónde se ha
atascado y sácala (ver "Extracción de originales y de hojas de papel atascados", capítulo "Operaciones de mantenimiento").
ERROR REC.
La recepción no se produjo correctamente: pulsa el botón
para apagar el indicador luminoso de error " " y para borrar el mensaje del visor.
EXTRAER DOCUM., PULSAR
Se atascó un original durante la copia o la transmisión: pulsa el botón nualmente el original atascado (ver "Extracción de originales
y de hojas de papel atascados", capítulo "Operaciones de mantenimiento").
Has interrumpido la fase de escaneado del original pulsando el botón
y, si el original no sale automáticamente, saca ma-
.
COMPROB. CABEZAL
El fax no detecta la presencia de la cabeza de impresión porque te has olvidado de colocarla o porque no la has colocado correc­tamente: introduce/reintroduce la cabeza de impresión.
Algunos inyectores de la cabeza están dañados e influyen nega­tivamente en la calidad de impresión: lleva a cabo el procedimien­to de restablecimiento de la cabeza (ver "Restablecimiento de la cabeza de impresión y control de los inyectores", capítulo "Operaciones de mantenimiento").
CONTROLAR DOCUM., PULSAR
El original no se carga correctamente: acomoda el original en la super­ficie de introducción automática (ADF) y pulsa el botón restablecer las condiciones normales de funcionamiento del fax.
para
CONTROL PAPEL, PULSAR
Falta papel en la bandeja de alimentación de papel: colócalo y pulsa
El papel no se carga correctamente: acomoda el papel en la bandeja y pulsa el botón normales de funcionamiento del fax.
para borrar el mensaje del visor.
para restablecer las condiciones
FIN DE LA TINTA
Se acabó la tinta del cartucho: reemplaza la cabeza de impresión (ver "Sustitución de la cabeza de impresión", capítulo "Opera- ciones de mantenimiento").
MEMORIA LLENA
Uno o más documentos recibidos en memoria, debido a una anomalía que se produjo durante la recepción, han llenado la memoria: controla el tipo de anomalía (ausencia o atascamiento del papel, FIN DE LA TINTA, tapa abierta, etc.) y soluciona el inconveniente. Los documen­tos se imprimirán automáticamente, dejando libre la memoria.
NO PROGRAM.
Has pulsado una tecla de marcado rápido o un código de marcado abreviado que no están programados: programa la tecla o el código (ver "Programación del marcado rápido y abreviado", capítulo "Operaciones básicas de transmisión y recepción").
RECEP.EN MEM.
La recepción prosigue en la memoria porque se comprobó una anomalía durante la fase de recepción de un documento que impedía su impresión: controla, en la línea inferior del visor, el tipo de anoma­lía que se produjo y resuelve el inconveniente.
26
Page 45
REMARCADO NNN
La conexión no se produjo debido a anomalías de línea o porque el comunicante está ocupado: el fax está en espera para realizar los intentos de remarcado automático.
REMAR.SOND NNN
Has programado un sondeo en recepción y la conexión no se ha producido debido a anomalías de línea o porque el comunicante está ocupado: el fax está en espera para realizar los intentos de remarcado automático.
SYSTEM ERROR NN
Se produjo una anomalía que bloquea el fax: apaga y enciende nuevamente el fax. Si el error persiste, apaga el fax y llama el servicio de asistencia técnica.
TRANSM.ERR.
La transmisión no se produjo correctamente: pulsa el botón
para apagar el indicador luminoso de error " " y para borrar el mensaje del visor y repite la transmisión.
OTRAS SEÑALES ACÚSTICAS
Señal breve de 1 segundo
Transacción efectuada correctamente.
HORA TR: HH:MM
Has programado una transmisión a una hora determinada (transmi­sión retardada).
IMPRES. EN CURSO
El fax está imprimiendo un informe o una lista.
LIN. A LA ESPERA, PULSAR ESPERA
Has suspendido transitoriamente una conversación telefónica pul-
sando el botón
tinuar la conversación con el destinatario.
: pulsa nuevamente el botón para con-
LLAMADA TELEFON.
Has tomado la línea telefónica alzando el receptor del teléfono conec­tado.
MARCADO
El fax está marcando el número del destinatario que has llamado.
MEMORIZ. EN CURSO
El fax está memorizando las páginas que forman el original a copiar.
RECEP. INTERRUMP.
Has interrumpido la recepción pulsando el botón .
Señal intermitente de 20 segundos
Invitación a descolgar el receptor para contestar una llamada telefónica.
OTROS MENSAJES EN EL VISOR
¿CABEZAL NUEVO?, 1=SI 0=NO
Has colocado una cabeza de impresión monouso por primera vez o la has sacado y colocado de nuevo: responde oportunamente. Si respondes afirmativamente pero la cabeza no es nueva, el fax no detectará la ausencia de tinta.
COLGAR AURIC.
Has activado la función "manos libres". Cuelga el receptor.
COMPROB. IMPRES., 1=SALIR 0=REPET.
El fax ha realizado automáticamente un control de los inyectores de la cabeza de impresión con la correspondiente prueba de impresión: observa la prueba, controla que la calidad de impresión sea acepta­ble y selecciona de acuerdo con los resultados.
CONEXION
El fax está realizando la conexión al fax del destinatario.
RECEP. TERMINADA
La recepción se ha efectuado correctamente.
SOND.A: HH:MM
Has realizado un pedido de transmisión (Sondeo en recepción).
TRANSM. INTERR.
Has interrumpido la transmisión pulsando el botón .
TRANSMISION
Hay una transmisión en curso.
TRANSM. TERMINADA
La transmisión se efectuó correctamente.
TR. DESDE MEMORIA
Has programado una transmisión desde la memoria.
TR. EN CURSO
Hay una transmisión en curso.
ULT.TR.CORRECTA
La última transmisión se efectuó correctamente.
DESCOLGAR TELEF.
El comunicante ha reservado una comunicación vocal: descuelga el receptor para contestar la llamada.
DOCUMENTO PREPARADO
Has colocado correctamente el original en el ADF.
27
Page 46
OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
SUSTITUCIÓN DE LA CABEZA DE IMPRESIÓN
nota
Recuerda que debes utilizar cabezas de impresión no recargables (monobloques).
.
A este punto el fax ejecuta automáticamente el procedi­miento de restablecimiento de la cabeza de impresión y el control de los inyectores, imprimiendo el resultado de diagnóstico. Examina el resultado de diagnóstico, consultan­do el punto "Colocación de la cabeza de impresión", capítulo "Instalación". En cambio, si la has sustituido debido a una disminución de la calidad de impresión, actúa de la siguiente manera:
RESTABLECIMIENTO DE LA CABEZA DE
IMPRESIÓN
En el visor aparece:
Y CONTROL DE LOS INYECTORES
Si se produce una disminución de la calidad de impre­sión, puedes realizar una operación rápida de restableci-
miento de la cabeza de impresión y de control de los inyectores, que se concluye con la impresión del resultado de diagnóstico de su estado.
Hasta que en el visor aparezca:
MANTENIM.CABEZAL
1-2 Alza la tapa del alojamiento de la cabeza, colocando el dedo en la
muesca central, como se indica en la figura.
3. Desbloquea la cabeza de impresión accionando las palancas y extráela de su alojamiento.
4. Saca la cabeza de su paquete y, sujetándola por la empuñadura, quita la película que protege los inyectores.
5. Evita tocar los inyectores y los contactos eléctricos.
6. Coloca la cabeza en su alojamiento con los contactos eléctricos hacia la parte delantera del fax.
7. Empuja la cabeza hasta oír el clic que confirma su correcta intro­ducción y cierra nuevamente la tapa del alojamiento de la cabeza.
nota
Si has sustituido la cabeza porque se agotó la tinta, cuan­do cierras la tapa del alojamiento de la cabeza el fax recono­ce automáticamente la sustitución y en el visor aparece el mensaje "¿CABEZAL NUEVO? 1 = SI, 0 = NO". Selecciona el valor 1.
CABEZAL NUEVO:SI
/ Pulsa |/} para visualizar la otra opción disponible: "CA-
BEZAL NUEVO:NO".
Para confirmar tu elección. En el visor aparece:
CON RESTABLECIM.
En el visor aparece:
CON RESTABLECIM.
El fax lleva a cabo la operación de restablecimiento y control de los inyectores, imprimiendo el resultado de diag­nóstico.
Examina el resultado diagnóstico, consultando el punto "Colocación de la cabeza de impresión", capítulo "Ins- talación".
nota
Si lo deseas, en cualquier momento puedes interrumpir el procedimiento pulsando el botón
.
nota
Si luego del procedimiento de restablecimiento el resultado de diagnóstico aún fuera inferior a tus expectativas, realiza estas maniobras en el orden que sigue, deteniéndote ape­nas obtienes una muestra de impresión satisfactoria.
- Realiza, con el fax, la copia de un documento con el tipo de gráfica o de texto deseado y evalúa su calidad.
- Cambia el tipo de papel (es posible que el papel que estás usando sea muy poroso) y repite el procedi­miento.
- Extrae y coloca nuevamente la cabeza.
28
Page 47
- Extrae la cabeza y realiza las siguientes operaciones:
controla visualmente que no haya un corpúsculo
en los inyectores de impresión; si hay un corpúscu­lo, quítalo con precaución, evitando tocar los con­tactos eléctricos
limpia los contactos eléctricos, ya sea de la cabeza
que del carro de la cabeza, ver "Limpieza de los contactos eléctricos de la cabeza de impre­sión"
;
limpia los inyectores, luego consulta "Limpieza de
los inyectores de la cabeza de impresión".
- Por último, coloca nuevamente la cabeza.
- Llama el servicio de asistencia técnica.
;
LIMPIEZA DE LOS CONTACTOS ELÉCTRICOS
LA CABEZA DE IMPRESIÓN
DE
Con el fax desconectado de la toma de alimentación:
LIMPIEZA DE LOS INYECTORES DE LA
CABEZA
nota
Se debe recurrir a este procedimiento sólo como último re­curso, antes de reemplazar completamente la cabeza de impresión.
1. Humedece un pañuelo de papel con agua destilada y luego es­trújalo para eliminar el líquido en exceso.
2. Extrae la cabeza de impresión como se explicó en el procedi­miento anterior.
3. Teniendo la cabeza de impresión con los inyectores vueltos hacia abajo, apóyala en el pañuelo ejerciendo una ligera presión, como se indica en la figura.
DE IMPRESIÓN
1-2 Alza la tapa del alojamiento de la cabeza, colocando el dedo en la
muesca central, como se indica en la figura.
3. Desbloquea la cabeza de impresión accionando la palanca, y extráela de su alojamiento.
4. Limpia los contactos eléctricos usando un paño apenas humede­cido. No toques los inyectores.
5. Limpia también, con un paño apenas humedecido, los contactos eléctricos del carro de la cabeza y, cuando has colocado nueva­mente la cabeza, cierra la tapa del alojamiento de la cabeza y la consola operativa.
4. Repite algunas veces la operación, presionando la cabeza en distintos puntos del pañuelo para limpiar cuidadosamente los inyectores.
5. Coloca la cabeza de impresión como se explicó en "Sustitución de la cabeza de impresión".
LIMPIEZA DEL LIMPIACABEZA
Con el fax desconectado de la toma de alimentación:
1-2 Alza la tapa del alojamiento de la cabeza, colocando el dedo en la
muesca central, como se indica en la figura.
3. Desplaza la cabeza de impresión contra el lado izquierdo, como se indica en la figura.
4. Limpia el limpiacabeza con un bastoncillo con algodón seco y cierra nuevamente la tapa del alojamiento de la cabeza.
29
Page 48
LIMPIEZA DEL LECTOR ÓPTICO
El polvo que se acumula en el vidrio del lector óptico puede provocar problemas de lectura de los documentos. Para evitar este inconve­niente, cada tanto debes limpiar el vidrio de la siguiente manera: Con el fax desconectado de la toma de alimentación:
EXTRACCIÓN DE ORIGINALES Y HOJAS DE
ATASCADOS
PAPEL
Durante la transmisión o la copia, es posible que un original quede atascado (esta situación se indica en el visor con el mensaje: "EXTRAER DOCUM., PULSAR
Es posible que el papel que sirve para imprimir los documentos en recepción o para copiar los originales se atasque (esta situación se indica en el visor mediante el mensaje: "ERROR PAPEL, PULSA
").
En los dos casos, intenta expulsar el original o la hoja de papel pulsando el botón
Si el original o la hoja de papel no salen automáticamente, extráelos manualmente como se indica a continuación:
Alza la tapa del alojamiento de la cabeza colocando el dedo en la muesca central, como ya se explicó. Si debes sacar un original formado por varias hojas, antes de alzar la tapa del alojamiento de la cabeza, quita las hojas que eventualmente hayan quedado en el plano de introducción.
.
").
1-2 Alza la tapa del alojamiento de la cabeza colocando el dedo en la
muesca central, como se indica en la figura.
3. Desplaza la cabeza de impresión contra el lado izquierdo y alza la pantalla del lector óptico accionando la palanca situada en el lado derecho del fax.
4. Manteniendo la pantalla alzada, limpia el vidrio del lector óptico usando un paño humedecido con un producto específico de limpieza para vidrios y sécalo cuidadosamente. No eches ni ro­cíes el producto de limpieza directamente sobre el vidrio.
5. Cierra nuevamente la tapa del alojamiento de la cabeza.
nota
Para comprobar que el lector óptico esté limpio, realiza una copia con un original blanco. Si en la copia aparecen líneas verticales y, controlando el lector óptico ves que está perfec­tamente limpio, dirígete a personal técnico cualificado.
LIMPIEZA DE LA CARROCERÍA
1. Desenchufa el fax de la toma de corriente y de la toma telefónica.
2. Utiliza exclusivamente un paño suave que no se deshilache, hu­medecido con un detergente neutro diluido en agua.
1. Pulsa la palanca presente en el lado izquierdo del fax. 2-3 Manteniendo apretada la palanca, saca el original o la hoja de
papel atascada.
30
Page 49
DATOS TÉCNICOS
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Modelo ........................ Receptor-transmisor de mesa
Visor .............................. LCD 16 + 16 caracteres
Capacidad de
memoria ........................ 21 páginas (*)
Dimensiones
Anchura ........................359 mm
Profundidad .................. 234 mm + 84 mm
Altura .............................180 mm + 138 mm (**)
Peso .............................. 4,7 Kg. aproximadamente
CARACTERÍSTICAS DE COMUNICACIÓN
Red telefónica ...............Pública/privada
Compatibilidad ..............ITU
Velocidad de comunicación ................... 9600-7200-4800-2400
(con "fall back" automático)
Método de compresión .......................... MH,MR,MMR
CARACTERÍSTICAS DE ALIMENTACIÓN
Tensión ................................................... 220-240 VAC o 110-240
VAC (ver la plaqueta en la parte trasera del fax)
Frecuencia ............................................. 50-60Hz (ver la plaqueta en
la parte trasera del fax)
Potencia absorbida:
- en estado de espera ........................... < 7W
- potencia máx........................................ 35W
CARACTERÍSTICAS DE TRANSMISIÓN
Tiempo de transmisión ..... 11 seg. (9600 bps - MMR)
Capacidad ADF................ 5 hojas A4, Letter y Legal
CARACTERÍSTICAS DE RECEPCIÓN
Sistema de impresión ...Impresión en papel común con impresora
de chorro de tinta
Anchura máx. de impresión .................. 208 mm
Papel de impresión ................................ A4 (210 x 297 mm)
................................................................ US Letter (216 x 279 mm)
................................................................ US Legal (216 x 356 mm)
................................................................ gramaje: 70-90 gr/m
Alimentación de papel.. Bandeja para papel común (máx. 40 hojas
(*) = Formato ITU-TS, Test Sheet n° 1 (Slerexe Letter) en resolución
estándar y formato A4.
(**) = Con la extensión de soporte del papel.
80 gr/m
2
)
2
CONDICIONES AMBIENTALES
Temperatura ................. de +5oC a +35oC (uso del fax)
...................................... de -15
...................................... de -5°C a +45°C (almacenamiento y esta-
Humedad relativa .........15%-85% (funcionamiento / almacenamien-
...................................... 5%-95% (transporte)
o
C a +55oC (transporte: con producto
embalado)
cionamiento)
to / estacionamiento)
CARACTERÍSTICAS DEL LECTOR
Método de escaneado ........................... CIS
Resolución de lectura:
- horizontal.............................................. 8 pixel/mm
- vertical ESTÁNDAR ............................ 3,85 líneas/mm
- vertical FINA ........................................ 7,7 líneas/mm
31
Page 50
ÍNDICE ALFABÉTICO
A
ADF 7 Aparato telefónico
llamar por teléfono con marcado abreviado 16 llamar por teléfono con marcado rápido 16
ASF 3
C
Cabeza de impresión
colocación de la cabeza de impresión 4 limpieza de los contactos eléctricos 29 limpieza de los inyectores 29 precauciones acerca de las cabezas de impresión 4 restablecimiento y control de los inyectores 4, 28 sustitución de la cabeza de impresión 28
Características de la línea XIII
línea privada 6 línea pública 6
Central telefónica
privada (centralita) 6
pública 6 Código del control remoto 20 Códigos de error 24, 25 Conexión
conexión a la línea telefónica 1
conexión a la red de alimentación 3
conexión de un teléfono de emergencia 1
conexión del fax 1
conexión del receptor telefónico 3 Contactos eléctricos
del carro de la cabeza 29 Contraste
ajustes 7 Copia
copiado 17
interrumpir el copiado en curso XIII, 17
para obtener una copia de óptima calidad 17
tipos de originales que puedes copiar 17
valor de reproducción XIII, 17
valores de contraste y resolución XIII, 17
varias copias XIII, 17
D
Datos técnicos
características de alimentación 31
características de comunicación 31
características de recepción 31
características de transmisión 31
características del lector 31
características generales 31
condiciones ambientales 31
E
ECM (Modo Corrección de Errores) 22
F
Fecha y hora 5
I
Identificación remitente
nombre 5 nombre y número de fax
posición 5
número de fax 5 Indicador luminoso "ERROR" 26 Informes
impresión automática 14
imprimir a petición 15
informe de actividad 13
informe de caída de tensiòn 13
informe de la ultima transmisión 13
informe de la ultima transmisión circular 13
informe de transmisión errónea 13
interpretación de los informes 14
L
Lector óptico
limpieza 30 Listas
datos marcado rápido y marcado abreviado 15
lista de los parámetros de configuración 15
lista de los parámetros de instalación 15
M
Mantenimiento
control de los inyectores 28
extracción de originales/hojas de papel atascados 30
limpieza de la carrocería 30
limpieza de los contactos eléctricos 29
limpieza de los inyectores 29
limpieza del lector óptico 30
limpieza del limpiacabeza 29
restablecimiento de la cabeza de impresión 28
sustitución de la cabeza de impresión 28 Marcado
a impulsos = decádico 6
a tonos = multifrecuencia 6 Marcado abreviado
llamar por teléfono con marcado abreviado 16
programación 11
transmisión con marcado abreviado 13 Marcado rápido 11
llamar por teléfono con marcado rápido 16
programación 11
transmisión con marcado rápido 12 Memoria
transmisión de un original desde la memoria 10
transmisión desde la memoria
modificación/activación/cancelación 10
32
Page 51
Mensajes
mensajes de error en el visor 26 otros mensajes en el visor 27
O
Originales
extracción de originales atascados 30 introducción del original en el ADF 7 tipos de originales que puedes usar 7
P
Papel
carga del papel 3 el alojamiento de alimentación de papel (ASF) 3 extracción de originales/hojas de papel atascados 30 tamaños de papel 3
Problemas y soluciones
el papel o la tinta se han agotado 24 falta la corriente 24 pequeños inconvenientes 24 transmisión con resultado negativo 24
R
Recepción
modificación de la cantidad de tonos de llamada 19 modificación del código del control remoto 20 modificación del tiempo de silencio 20 recepción automática 11
con reconocimiento del tipo de llamada 11 recepción manual 10 reducción del área de impresión de un documento 18 texto excedente 18 visualización de la identificación del comunicante 19
Resolución
ajustes 7 predisposición de la resolución automática 22
T
Transmisión
activación transmisión errónea desde la memoria 21 escuchar las señales de conexión 21 interrumpir XI, 8 modific./cancel. de una transmisión retardada 9 reducción de la velocidad de transmisión 21 transmisión alzando el receptor telefónico 8 transmisión circular 9 transmisión con marcado abreviado 13 transmisión con marcado rápido 12 transmisión de un original 7 transmisión de un original desde la memoria 10 transmisión escuchando los tonos de línea XI, 8 transmisión mediante búsqueda en la agenda 13 transmisión retardada 9
V
Velocidad de transmisión 21 Visor
mensajes de error 26
otros mensajes 27 Volumen de la señal acústica 21 Volumen del altavoz 21
S
Señales
indicaciones acústicas de error 26
otras señales acústicas 27 Señales acústicas 27 Señales de conexión 21 Sondeo
modific./cancel. de un sondeo en recepción 23
sondeo en recepción 22
sondeo en transmisión 23
33
Page 52
Códigos de las Cabezas Monocromáticas
Cabeza monobloque: código 84431 W (FPJ 20)
Cabeza monobloque con tinta pigmentada: código B0042 C (FPJ 22)
Page 53
293384Z
Loading...