Foram feitos todos os esforços, no sentido de garantir que a informação contida
neste documento é completa, precisa e actualizada. O fabricante não assume qualquer
responsabilidade pelo resultado dos erros fora do seu controlo. O fabricante também
não pode garantir que as alterações a software e equipamento realizadas por outros
fabricantes e referidas no presente manual não afectarão a aplicabilidade das informações
nele contidas. A menção a produtos de software fabricados por outras empresas não
constitui, necessariamente, a adesão aos mesmos por parte do fabricante.
Embora tenham sido envidados todos os esforços para tornar este manual o mais preciso
e útil possível, não nos responsabilizamos, expressa ou implicitamente, pela exactidão
ou integralidade da informação nele contida.
Os controladores e manuais mais actuais encontram-se disponíveis em:
Enquanto participante no programa Energy Star, o fabricante determinou
que este produto está em conformidade com as directrizes da Energy Star
para eficiência de energia.
Este produto está em conformidade com os requisitos das Directivas do
Conselho 2004/108/CE (EMC), 2006/95/EC (LVD), 1999/5/EC (R&TTE)
e 2009/125/EC (EuP), conforme emendado, onde aplicável, com vista
à aproximação à legislação dos Estados-membros relativamente
à compatibilidade electromagnética, baixa tensão, equipamento terminal
de rádio e telecomunicações e produtos consumidores de energia
.
Os seguintes cabos foram utilizados para avaliar este produto de forma a atingir
a conformidade com a directiva EMC 2004/108/CE e configurações diferentes desta
poderão afectar essa conformidade.
TIPO DE CABOCOMPRIMENTO
(METROS)
Alimentação1,8
USB5,0
NÚCLEOBLINDAGEM
✘✘
✘✔
LAN15,0
Prefácio > 2
✘✘
P
RIMEIROS SOCORROS DE EMERGÊNCIA
Tenha cuidado com o pó do toner:
Caso seja ingerido, dê pequenas quantidades de água fria e procure
ajuda médica. NUNCA tente induzir o vómito.
Caso seja inalado, conduza a pessoa para uma área aberta bem arejada.
Procure assistência médica.
Se entrar em contacto com os olhos, lave abundantemente com água
durante, pelo menos, 15 minutos, mantendo os olhos abertos. Procure
assistência médica.
Se entornar no corpo, lave com água fria e sabão para ajudar a reduzir
o risco de manchar a pele ou a roupa.
F
ABRICANTE
OKI Data Corporation,
4-11-22 Shibaura, Minato-ku,
Tóquio 108-8551,
Japão
I
MPORTADOR PARA A
OKI Europe Limited
Blays House
Wick Road
Egham
Surrey, TW20 0HJ
Reino Unido
UE/
REPRESENTANTE AUTORIZADO
Para informações sobre vendas, assistência ou questões gerais, contacte o seu
distribuidor local.
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais para completar o texto principal.
CUIDADO!
O sinal de cuidado fornece informações adicionais cujo
incumprimento pode provocar danos no ou o mau funcionamento
do equipamento.
AVISO!
O sinal de aviso fornece informações adicionais cujo
incumprimento pode resultar em risco de lesões pessoais.
Para protecção do produto e para garantir que beneficia de todas as funcionalidades,
este modelo foi concebido para funcionar apenas com cartuchos de toner genuínos
originais. Qualquer outro cartucho poderá simplesmente não funcionar, mesmo que seja
descrito como “compatível” e, caso funcione, o desempenho do produto e a qualidade da
impressão poderão ser afectados.
A utilização de produtos não genuínos poderá invalidar a garantia.
Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio. Todas as marcas registadas confirmadas.
Notas, cuidados e avisos > 7
A
CERCA DESTE MANUAL
NOTA
As imagens utilizadas neste manual podem incluir funções opcionais que
o seu produto não possui.
D
OCUMENTAÇÃO
Este manual faz parte de um conjunto de documentos online e impressos que se destinam
a ajudá-lo a familiarizar-se com o produto e a tirar o maior partido das suas inúmeras
e vantajosas funcionalidades. A documentação está resumida abaixo para referência
e pode ser encontrada no DVD dos manuais, salvo indicação em contrário:
>Folheto de instruções para uma instalação segura: fornece informações
relativas à utilização segura do produto.
Este folheto é um documento impresso fornecido com o produto e deverá ser lido
antes de instalar a sua máquina.
>Manual de configuração: descreve a forma correcta de desembalar, preparar
e ligar o seu produto.
É um documento impresso fornecido com o produto.
>Manual do utilizador: ajuda-o a familiarizar-se com o produto e a tirar o melhor
partido das suas muitas funcionalidades. Também estão incluídas linhas de orientação
sobre resolução de problemas e manutenção, para garantir o melhor desempenho
possível. Para além disso, é fornecida informação sobre como adicionar acessórios
opcionais, à medida que as suas necessidades de impressão evoluem.
>Manual de rede: ajuda-o a familiarizar-se com a funcionalidade da placa de
interface de rede incorporada.
>Manual de Impressão
do controlador fornecido com o produto.
>Manual de Impressão de Códigos de Barras
características da função de impressão de códigos de barras incorporada no produto.
>Manual de Segurança2:
>Manuais de instalação: fornecidos com os consumíveis e acessórios opcionais para
descrever como devem ser instalados.
Estes documentos são fornecidos com os consumíveis e acessórios opcionais.
>Ajuda online: informações online acessíveis a partir do controlador de impressora
e do software utilitário.
1
: ajuda-o a conhecer as diversas características do software
1
: ajuda-o a conhecer as
ajuda-o a conhecer as características de segurança do produto.
1. Só C331 e C531/ES5431.
2. Só C531/ES5431.
Acerca deste manual > 8
U
TILIZAÇÃO ONLINE
Este manual foi concebido para ser lido no ecrã, utilizando o Adobe Reader.
Utilize as ferramentas de visualização e navegação fornecidas com o Adobe Reader.
Existem diversas referências cruzadas neste manual, sendo que cada uma delas está
realçada em texto azul. Quando clicar numa referência será imediatamente remetido
para a secção do manual que contém o material referenciado.
Ao utilizar o botão no Adobe Reader, pode navegar directamente para onde estava
anteriormente.
Pode aceder a informações específicas de duas formas:
>Na lista de marcadores no lado esquerdo do ecrã, clique no tópico pretendido para
passar para a secção do mesmo. (Se não estiverem disponíveis marcadores, utilize
“Índice” na página 4.)
>Na lista de marcadores, clique em Índice remissivo para passar para o mesmo.
(Se não estiverem disponíveis marcadores, utilize “Índice” na página 4.) Localize
o termo pretendido no índice remissivo ordenado alfabeticamente e clique no
número de página associado para ir para a página que contém o termo.
I
MPRESSÃO DE PÁGINAS
Pode ser impresso o manual completo ou secções ou páginas individuais. O procedimento
é o seguinte:
1.Na barra de ferramentas, seleccione File > Print (ou prima as teclas Ctrl + P).
2.Escolha as páginas que pretende imprimir:
(a)All pages (1), para imprimir o manual na íntegra.
(b)Current page (2), para imprimir a página que está a visualizar.
1
2
3
(c)Pages from e to (3), para imprimir o intervalo de páginas especificado
pela introdução dos respectivos números de página.
(d)Clique em OK.
Acerca deste manual > 9
C
OMO COMEÇAR
D
ESCRIÇÃO GERAL
P
ERSPECTIVA FRONTAL
7
1
2
8
9
4
6
10
5
3
1. Empilhador de saída, frente para baixo.
Local de recepção padrão da cópia impressa.
Suporta até 150 folhas de 80 g/m².
2. Painel de controlo.
Controlos regulados por menus e visor LCD
3. Tabuleiro para papel.
Tabuleiro para papel padrão. Suporta
até 250 folhas de papel de 80 g/m².
4. Tabuleiro multiusos.
Utilizado para colocar tipos de papel mais
pesados, envelopes e outros suportes
especiais. Também é utilizado para alimentação
manual de folhas, quando necessário.
a. O idioma do visor LCD pode ser alterado de modo a apresentar diferentes idiomas.
(consulte “Alterar o idioma de visualização” na página 11).
5. Reentrância de libertação do tabuleiro
multiusos.
6. Botão de abertura da tampa superior.
7. Cabeças LED.
a
.
8. Alavancas de libertação do fusor.
9. Cartuchos toner (C, M, Y, K).
10. Unidade de ID.
Como começar > 10
P
ERSPECTIVA POSTERIOR
2
3
4
5
1
1. Tomada de alimentação de CA.
2. Empilhador posterior, virado para cima.
3. Interface USB.
a. A interface de rede poderá ter um “tampão” de protecção que é necessário
remover antes de poder fazer a ligação.
4. Ranhura para cartões SD
(só C531/ES5431).
5. Interface de rede.
a
Quando o empilhador posterior de papel está aberto, o papel sai pela parte posterior
da impressora e é empilhado aqui, com a frente para cima. Esta opção é utilizada,
principalmente, para suportes de impressão pesados. Quando esta opção é utilizada em
conjunto com o tabuleiro de alimentação multiusos, o caminho do papel na impressora
é a direito. Isto evita que o papel se dobre no caminho do papel e permite colocar papel
com o máximo de 220 g/m².
A
LTERAR O IDIOMA DE VISUALIZAÇÃO
O idioma predefinido utilizado pela máquina para apresentar mensagens é o inglês.
Se necessário, poderá modificá-lo utilizando o utilitário Panel Language Set-up
(Configuração do idioma do painel).
P
ARA LIGAR
1.Ligue o cabo de alimentação à tomada de alimentação da máquina.
2.Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica.
3.Prima o interruptor de alimentação.
P
ARA DESLIGAR
Mantenha o interruptor de alimentação premido durante cerca de um segundo.
NOTA
É apresentada uma mensagem no ecrã LCD, o interruptor de alimentação
pisca e a impressora desliga-se automaticamente.
Como começar > 11
D
EFINIÇÕES DE POUPANÇA DE ENERGIA
M
ODO DE POUPANÇA DE ENERGIA
Se a máquina não for utilizada durante algum tempo, entrará no modo de poupança
de energia para controlar o consumo de energia do dispositivo. Para cancelar ou iniciar
o modo de poupança de energia, prima o botão Power Save no painel de controlo.
ObotãoPower Save acende-se enquanto a máquina está no modo de poupança de energia.
NOTA
O intervalo de tempo predefinido para a entrada no modo de poupança
de energia é 30 minutos. É possível alterar o intervalo de tempo premindo
obotão Setting (Definição) no painel de controlo. Em seguida, seleccione
Sys Config Menu > Power Save Time (Menu de configuração do
sistema > Tempo de poupança de energia).
M
ODO INACTIVO
A máquina passa do modo de poupança de energia para o modo inactivo após um período
de tempo especificado. No modo inactivo, o consumo de energia do dispositivo é mínimo.
O botão Power Save pisca enquanto a máquina está no modo inactivo.
NOTA
> A máquina não entra no modo inactivo se ocorrer um erro e a máquina
necessitar de intervenção.
> O intervalo de tempo predefinido para a entrada no modo inactivo
é 10 minutos. É possível alterar o intervalo de tempo premindo o botão
Setting(Definição) no painel de controlo. Em seguida, seleccione
Sys Config Menu > Sleep Time (Menu de configuração do sistema
> Tempo de inactividade).
R
EGRESSAR AO MODO DE ESPERA
Para repor a máquina no modo de espera a partir do modo de poupança de energia
ou do modo inactivo, prima o botão Power Save no painel de controlo.
NOTA
Quando a máquina recebe uma tarefa de impressão, regressa
automaticamente ao modo de espera.
Como começar > 12
R
ECOMENDAÇÕES RELATIVAS AO PAPEL
A impressora suporta uma variedade de suportes de impressão, incluindo uma ampla gama
de gramagens e formatos de papel, etiquetas e envelopes. Esta secção fornece ajuda sobre
a escolha dos vários tipos de papel e explica como utilizá-los.
Pode obter o melhor desempenho se utilizar papel normal de 75~90 g/m² concebido para
fotocopiadoras e impressoras a laser.
Não é recomendada a utilização de papel com muito relevo ou com uma textura muito áspera.
Pode utilizar papel de carta pré-impresso, mas a tinta tem de ser resistente às elevadas
temperaturas de fusão utilizadas no processo de impressão.
Envelopes
ATENÇÃO!
Os envelopes não podem estar dobrados, enrolados nem deformados.
Também devem ter aba rectangular, com um tipo de cola que não
derreta quando sujeita a uma fusão a alta temperatura por rolo,
utilizada neste tipo de impressora. Os envelopes de janela não
são adequados.
Etiquetas
As etiquetas também devem ser do tipo recomendado para
fotocopiadoras e impressoras a laser, com a página de base
totalmente coberta com etiquetas. Outros tipos de etiquetas
podem danificar a impressora porque as etiquetas podem
descolar-se durante a impressão.
T
ABULEIROS TIPO CASSETE
FORMATODIMENSÕESGRAMAGEM (G/M²)
a
A6
A5148 x 210 mm
B5182 x 257 mm
Executive184,2 x 266,7 mm
A4210 x 297 mm
Letter (Carta)215,9 x 279,4 mm
Legal 13 pol.216 x 330 mm
Legal 13,5 pol.216 x 343 mm
Legal 14 pol.216 x 356 mm
a. Impressão A6 apenas a partir Tabuleiro 1ou do Tabuleiro Multiusos.
ATENÇÃO!
105 x 148 mmFino64–74 g/m²
Médio Leve75–82 g/m²
Médio83–104 g/m²
Grosso105–120 g/m²
Muito grosso1121–176 g/m²
Muito grosso2177–220 g/m²
Tabuleiro 1/2:64–176 g/m²
Tabuleiro
Multiusos:64–220 g/m²
Duplex:64–176 g/m²
Se tiver um tipo de papel idêntico noutro tabuleiro (se tiver um segundo tabuleiro ou
um tabuleiro multiusos), pode fazer com que a impressora mude automaticamente para
o outro tabuleiro, caso o tabuleiro actual fique sem papel. Se imprimir a partir de aplicações
do Windows, esta função é activada nas definições do controlador. Se imprimir a partir de
outros sistemas, esta função é activada no menu de impressão. (Consulte “AUTO TRAY
SWITCH (COMUTADOR DE TABULEIRO AUTOMÁTICO)” na página 45.)
Recomendações relativas ao papel > 13
T
ABULEIRO MULTIUSOS
O tabuleiro multiusos pode suportar os mesmos tamanhos que os tabuleiros tipo cassete,
mas com gramagens até 220 g/m². Para tipos de papel muito pesados, utilize o empilhador
de papel de frente para cima (posterior). Deste modo, garante que o caminho do papel na
impressora é quase a direito.
O tabuleiro multiusos pode alimentar papéis com uma largura de 76 mm a 215,9 mm
e um comprimento de 127,0 mm a 1320 mm (impressão de faixas).
Para comprimentos de papel superiores a 356 mm (Legal 14 pol.), utilize papel com uma
gramagem entre 90 g/m² e 128 g/m² e o empilhador de papel de frente para cima (posterior).
Utilize o tabuleiro multiusos para imprimir em envelopes. Pode colocar um máximo
de 10 envelopes de uma só vez, desde que não seja ultrapassada uma profundidade
máxima de empilhamento de 10 mm.
E
MPILHADOR DE FRENTE PARA BAIXO
O empilhador de frente para baixo, existente na parte superior da impressora, pode
suportar um máximo de 150 folhas de 80 g/m² de papel normal, bem como tipos de
papel até 176 g/m².
As páginas impressas pela ordem de leitura (página 1 primeiro) são ordenadas por
ordem de leitura (última página em cima, com a face impressa voltada para baixo).
O número de folhas que podem ser colocadas no empilhador de frente para baixo
varia consoante o ambiente.
E
MPILHADOR DE FRENTE PARA CIMA
É necessário abrir o empilhador de frente para cima, existente na parte posterior da
impressora, e puxar a extensão do tabuleiro, quando for necessário utilizá-lo. Nesta
condição, o papel sai por este caminho, independentemente das definições do controlador.
O empilhador de frente para cima pode suportar até 100 folhas de papel normal
de 80 g/m² e tipos de papel até 220 g/m².
Utilize sempre este empilhador e o alimentador multiusos para tipos de papel com
gramagem superior a 176 g/m².
D
UPLEX
Impressões automáticas frente e verso com a mesma gama de formatos de papel que
o tabuleiro 2 (ou seja, todos os formatos de cassete, excepto A6), utilizando tipos de
papel desde 64–176 g/m².
Recomendações relativas ao papel > 14
C
OLOCAÇÃO DE PAPEL
T
ABULEIROS TIPO CASSETE
1.Retire o tabuleiro para papel da impressora.
Folheie a resma de papel que pretende colocar pelas extremidades (1) e pelo meio (2)
2.
de modo a garantir que todas as folhas ficam separadas e, em seguida, bata com as
extremidades da pilha numa superfície plana para que fiquem novamente alinhadas (3).
1
2
3
Colocação de papel > 15
3.Coloque o papel (com o timbre voltado para baixo e a margem superior voltada
para a parte frontal da impressora), conforme é ilustrado.
a
b
4.Ajuste a peça de travagem posterior (a) e as guias de papel (b), de acordo
com o formato de papel utilizado.
5.Feche o tabuleiro com cuidado.
Para evitar encravamentos de papel:
>Não deixe um espaço entre o papel, as guias e a peça de travagem.
>Não coloque demasiadas folhas no tabuleiro. A capacidade varia consoante
otipodepapel.
>Não coloque papel danificado.
>Não coloque papel com formatos ou tipos diferentes ao mesmo tempo.
>Feche o tabuleiro com cuidado.
Colocação de papel > 16
>Não abra o tabuleiro durante a impressão (excepto na situação descrita em seguida,
relativamente ao segundo tabuleiro).
NOTA
> Se a impressora tiver dois tabuleiros e estiver a imprimir a partir do primeiro
tabuleiro (superior), pode abrir o segundo tabuleiro (inferior) durante
a impressão para colocar mais papel. No entanto, se estiver a imprimir
a partir do segundo tabuleiro (inferior), não pode abrir o primeiro
tabuleiro (superior). Isto provoca um encravamento de papel.
> Para efectuar impressões com a frente voltada para baixo, certifique-se
de que o empilhador com frente para cima (posterior)(a) está fechado
(o papel sai pela parte superior da impressora). A capacidade de
empilhamento é de cerca de 150 folhas, dependendo da gramagem
do papel.
> Para efectuar impressões com a frente voltada para cima, certifique-se
de que o empilhador com frente para cima (posterior)(a) está aberto
e que o suporte para papel (b) está estendido. O papel é empilhado por
ordem inversa e a capacidade do tabuleiro é de cerca de 100 folhas,
dependendo da gramagem do papel.
> Utilize sempre o empilhador com frente para cima (posterior) para papel
pesado (cartolina, etc.).
a
b
CUIDADO!
Não abra nem feche a saída de papel posterior durante a impressão,
pois pode provocar um encravamento de papel.
Colocação de papel > 17
T
ABULEIRO MULTIUSOS
1.Abra o tabuleiro multiusos (a).
2.Abra os suportes de papel (b).
c
d
b
a
d
3.Pressione a plataforma para papel (c) suavemente para baixo, para garantir
que está presa.
4.Coloque o papel e ajuste as guias de papel (d) ao formato de papel utilizado.
> Para efectuar impressões num só lado em papel timbrado, coloque o papel no
tabuleiro multiusos com o lado pré-impresso voltado para cima e a margem
superior voltada para a impressora.
> Para impressões frente e verso (duplex) em papel timbrado, coloque o papel com
o lado pré-impresso voltado para baixo e a margem superior afastada da impressora.
> Os envelopes devem ser colocados com a frente voltada para cima, com a margem
superior voltada para a esquerda e com a margem mais estreita voltada para
a impressora. Não seleccione impressão duplex para os envelopes.
> Não exceda a capacidade de papel, que é de cerca de 100 folhas ou 10 envelopes.
A profundidade máxima de empilhamento é de 10 mm.
5.Prima o botão de fixação do tabuleiro para libertar a plataforma para papel,
de forma a que o papel fique levantado e preso no respectivo lugar.
6.Defina o tamanho de papel correcto para o tabuleiro multiusos no Menu Suporte
(consulte “Menu de papel” na página 48).
Colocação de papel > 18
F
UNCIONAMENTO
C301 E C511
Para obter detalhes completos sobre como utilizar a máquina e quaisquer acessórios
opcionais para imprimir tarefas de forma eficaz, consulte os seguintes capítulos:
>“Definições de impressão no Windows (só C301 e C511)” na página 20
>“Definições de impressão no Mac OS X (só C301 e C511)” na página 25
>“Impressão a cores (só C301 e C511)” na página 35
C331
Para obter detalhes completos sobre como utilizar a máquina e quaisquer acessórios
opcionais, de forma a imprimir tarefas de uma forma eficiente e eficaz, consulte
o Manual de Impressão e o Barcode Guide (Manual dos Códigos de Barras).
C531/ES5431
Para obter detalhes completos sobre como utilizar a máquina e quaisquer acessórios
opcionais, de forma a imprimir tarefas de uma forma eficiente e eficaz, consulte
o Manual de Impressão e o Barcode Guide (Manual dos Códigos de Barras).
Para obter informações detalhadas sobre como aceder e utilizar as funções de
segurança da impressora, consulte o Security Guide (Manual de Segurança).
Funcionamento > 19
D
EFINIÇÕES DE IMPRESSÃO NO
Os menus do painel de controlo da impressora permitem aceder a várias opções.
O controlador da impressora para Windows também inclui definições para muitas destas
opções. Quando as opções do controlador da impressora são iguais às dos menus do painel
de controlo e os documentos são impressos a partir do Windows, as definições do controlador
da impressora para Windows substituem as opções dos menus do painel de controlo.
As ilustrações mostradas neste capítulo dizem respeito ao Windows XP. As outras versões
do Windows podem ser ligeiramente diferentes, mas os princípios são os mesmos.
P
REFERÊNCIAS DE IMPRESSÃO EM APLICAÇÕES DO
Quando imprime um documento a partir de uma aplicação
do Windows, aparece uma caixa de diálogo de impressão.
Regra geral, a caixa de diálogo apresenta o nome da
impressora que irá utilizar para imprimir o documento. Junto
ao nome da impressora existe um botão Propriedades.
Se clicar em Propriedades, abre-se uma nova janela que
contém uma lista abreviada das definições da impressora
disponíveis no controlador que pode escolher para este
documento.
As definições disponíveis na aplicação dizem respeito apenas às opções que pode pretender
alterar para aplicações ou documentos específicos. As definições alteradas aqui, geralmente,
só funcionam enquanto a aplicação estiver a ser utilizada.
W
INDOWS (SÓ
W
INDOWS
C301 E C511)
S
EPARADOR SETUP
Quando clica no botão Propriedades da caixa de diálogo Imprimir da aplicação, a janela
do controlador é aberta, podendo assim especificar as preferências de impressão para
o documento actual.
1.O tamanho do papel deve ser igual ao tamanho de página do documento (a não ser
que pretenda dimensionar a impressão para ajustar a um tamanho diferente) e igual
ao do papel colocado na impressora.
2.É possível escolher a origem do papel colocado, que inclui o Tray 1 (Tabuleiro 1,
o tabuleiro para papel normal) ou o alimentador multiusos. Também pode clicar
na parte respectiva do gráfico do ecrã para seleccionar o tabuleiro pretendido.
(C
ONFIGURAÇÃO
)
1
2
3
4
5
6
7
3.A definição da gramagem do papel deve corresponder ao tipo de papel no qual
pretende imprimir.
Definições de impressão no Windows (só C301 e C511) > 20
4.Pode escolher um conjunto de opções de acabamento de documentos, como uma
página por folha ou N por página (em que N pode ser qualquer número até 16) para
imprimir várias páginas reduzidas por folha. A impressão de folhetos imprime duas
páginas por folha em cada lado do papel, de forma a criar um folheto quando o papel
é dobrado.
A impressão de posters imprime páginas de grande dimensão como mosaicos
dispostos em várias folhas.
5.Na impressão frente e verso, pode virar a página pela margem mais comprida
ou pela mais estreita.
6.Se tiver alterado algumas preferências de impressão anteriormente e as tiver
guardado como um conjunto, pode activá-las novamente, não sendo necessário
defini-las uma a uma sempre que precisar de utilizá-las.
7.Um simples botão no ecrã repõe as predefinições.
S
EPARADOR JOB OPTIONS
(O
PÇÕES DE TRABALHO
)
1.A resolução de impressão da página impressa pode ser definida da seguinte forma.
> A definição ProQ2400 imprime a 600 x 600 ppp x 2 bits. Esta opção requer uma
maior capacidade de memória da impressora e demora mais tempo a imprimir.
> A definição Fine/Detail (Pormenor/Detalhes) imprime a 1200 x 600 ppp
e é adequada para todas as aplicações, excepto as de maior resolução.
> A definição Normal (Normal) imprime a 600 x 300 ppp e é adequada para a maioria
dos rascunhos, em que a qualidade de impressão é menos importante.
2.Pode imprimir texto de marca de água atrás da imagem principal da página.
Esta opção é útil para marcar documentos como rascunho, confidencial, etc.
3.Pode seleccionar um máximo de 999 cópias para imprimir consecutivamente, embora
seja necessário colocar mais papel no tabuleiro, porque é uma impressão demorada.
4.A orientação de página pode ser definida como vertical (comprimento)
ou horizontal (largura).
5.As páginas impressas podem ser dimensionadas de forma a ajustarem-se a papel
maior ou menor.
6.Clicar no botão Avançadas dá acesso a mais definições. Por exemplo, é possível
optar por imprimir as áreas a preto utilizando toner 100%K (um aspecto mais mate).
7.Um simples botão no ecrã repõe as predefinições.
8.A qualidade das imagens fotográficas pode ser melhorada.
Definições de impressão no Windows (só C301 e C511) > 21
S
EPARADOR COLOUR
(COR)
1
2
4
3
5
1.O controlo da impressão a cores pode ser efectuado de forma automática ou para
um controlo avançado, manualmente. A definição automática é mais adequada
para a maior parte das situações. As outras opções da janela só estão disponíveis
se seleccionar uma opção diferente de Automático.
2.Pode escolher a partir de uma gama de opções de correspondência de cores,
dependendo da origem de imagem escolhida para o documento. Por exemplo,
uma fotografia tirada com uma câmara digital requer uma correspondência de
cores diferente de um gráfico empresarial criado numa aplicação de folha de cálculo.
Neste caso, a definição automática também é a mais adequada para a maior parte
das situações.
3.Pode fazer com que a impressão fique mais clara ou escura ou pode tornar as cores
mais saturadas e vivas, conforme necessário.
4.As áreas a preto podem ser impressas utilizando ciano, magenta e amarelo
(preto composto), criando assim um aspecto mais brilhante, ou utilizando
apenas o toner preto (preto puro), conferindo um aspecto mais mate. Se escolher
a definição automática, o controlador efectua a escolha mais adequada, tendo
como base o tipo de imagem.
5.Um simples botão no ecrã repõe as predefinições.
Definições de impressão no Windows (só C301 e C511) > 22
D
EFINIÇÃO A PARTIR DO PAINEL DE CONTROLO DO
Quando abre a janela de propriedades do controlador a partir do Windows, em vez de o fazer
a partir de uma aplicação, aparece um conjunto de definições mais alargado. As alterações
efectuadas aqui afectam, de um modo geral, todos os documentos impressos a partir de
aplicações do Windows e são mantidas de uma sessão do Windows para a seguinte.
S
EPARADOR GERAL
W
INDOWS
1
23
1.Esta área mostra algumas das funções principais da impressora.
2.Este botão abre as mesmas janelas, descritas anteriormente, para as opções que
podem ser definidas a partir das aplicações. No entanto, as alterações efectuadas
aqui ficam predefinidas para todas as aplicações do Windows.
3.Este botão imprime uma página de teste para garantir que a impressora está
afuncionar.
S
EPARADOR ADVANCED
(A
VANÇADAS
)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1.Pode especificar as horas do dia a que a impressora está disponível.
2.Indica a prioridade actual, de 1 (a mais baixa) a 99 (a mais alta). Os documentos
de prioridade mais alta são impressos primeiro.
Definições de impressão no Windows (só C301 e C511) > 23
3.Especifica que os documentos devem ser colocados em spool (armazenados num
ficheiro de impressão especial) antes de serem impressos. Em seguida, o documento
é impresso em segundo plano, permitindo que a aplicação fique disponível mais
rapidamente.
4.Isto especifica que a impressão só é iniciada depois de a última página ser colocada
em spool. Se a aplicação necessitar de mais tempo para processar os dados durante
uma tarefa de impressão, fazendo com que a mesma seja interrompida durante
algum tempo, a impressora pode partir do pressuposto que a impressão do documento
foi concluída. Se seleccionar esta opção, esse tipo de problema pode ser resolvido,
mas a impressão é efectuada um pouco mais tarde, uma vez que o início é atrasado.
5.Esta opção é o oposto da referida acima. A impressão é iniciada assim que
o documento começa a ser colocado em spool.
6.Esta opção especifica que o documento não é colocado em spool, mas impresso
directamente. A aplicação só fica disponível depois de concluída a tarefa de impressão.
Esta opção necessita de menos espaço no disco do computador, uma vez que não
existem ficheiros de colocação em spool.
7.Faz com que o spooler verifique a configuração do documento e faça a correspondência
com a configuração da impressora antes de enviar o documento para impressão.
Se for detectado um erro de correspondência, o documento é mantido na fila de
impressão e só é impresso depois de a configuração da impressora ser alterada
e o documento reiniciado a partir da fila de impressão. O erro de correspondência
de alguns documentos não impede que os documentos correspondidos correctamente
sejam impressos.
8.Especifica que o spooler imprime primeiro os documentos já colocados em spool,
mesmo se os documentos concluídos tiverem uma prioridade inferior à dos documentos
que ainda estão a ser colocados em spool. Se ainda não estiver qualquer documento
em spool, o spooler dá prioridade aos documentos maiores para colocação em spool,
em detrimento dos documentos mais pequenos. Utilize esta opção se pretender
maximizar a eficácia da impressora. Se a opção estiver desactivada, o spooler
escolhe os documentos com base apenas nas definições de prioridade.
9.Especifica que o spooler não deve eliminar documentos depois de serem concluídos.
Desta forma, os documentos podem ser reenviados para a impressora a partir do
spooler em vez de a partir da aplicação. Se utilizar esta opção com frequência,
é necessário uma maior quantidade de espaço em disco no computador.
10.Especifica se estão disponíveis funcionalidades avançadas, como impressão de
folhetos, ordem de páginas e páginas por folha, consoante a impressora. Para
impressão normal, mantenha esta opção activada. Se ocorrerem problemas de
compatibilidade, desactive esta funcionalidade. No entanto, estas opções avançadas
podem não estar disponíveis, mesmo que sejam suportadas pelo hardware.
11.Este botão permite aceder às mesmas janelas de configuração que quando imprime
a partir das aplicações. As alterações efectuadas através do painel de controlo do
Windows passam a ser as predefinições do Windows.
Definições de impressão no Windows (só C301 e C511) > 24
D
EFINIÇÕES DE IMPRESSÃO NO
As informações desta secção baseiam-se no Mac OS X Tiger (10.4). As outras versões
poderão ser ligeiramente diferentes, mas os princípios são os mesmos.
D
EFINIÇÃO DAS OPÇÕES DE IMPRESSÃO
Pode escolher a impressora e seleccionar as opções que definem a forma como pretende
imprimir os documentos utilizando a caixa de diálogo Print.
Para definir as opções da impressora:
1.Abra o documento que pretende imprimir.
2.Para alterar o tamanho do papel ou a orientação da página, seleccione File > Page
Setup. Para ver uma descrição de cada opção, consulte “Opções de configuração da
página” na página 27.
M
AC
OS X (
SÓ
C301 E C511)
3.Feche a caixa de diálogo Page Setup.
4.Seleccione File > Print.
5.Seleccione a impressora no menu pendente Printer.
6.Para alterar quaisquer definições do controlador da impressora, seleccione as opções
necessárias no menu pendente Settings. Pode seleccionar mais opções no menu
Copies & Pages. Para ver uma descrição destas opções, consulte “Opções de
impressão” na página 28.
7.Clique no botão Print.
Definições de impressão no Mac OS X (só C301 e C511) > 25
D
EFINIÇÃO DAS OPÇÕES DE IMPRESSÃO
Pode guardar um conjunto de opções do controlador da impressora para utilizar
em documentos futuros.
1.Abra o documento que pretende imprimir.
2.Para alterar o tamanho do papel ou a orientação da página, seleccione File >
Page Setup.
3.Seleccione Save As Default no menu pendente Settings.
4.Seleccione File > Print.
5.Para guardar as definições actuais do controlador da impressora como uma predefinição, seleccione Save As no menu Preset.
–
GUARDAR AS DEFINIÇÕES DO CONTROLADOR
6.Introduza um nome para a predefinição e clique em OK.
A
LTERAÇÃO DA IMPRESSORA PREDEFINIDA E DO TAMANHO DE PAPEL
Os passos seguintes descrevem como alterar a impressora predefinida e as opções
de tamanho de papel.
1.Seleccione Apple menu > System Preferences.
2.Clique no ícone Print & Fax.
3.Seleccione a impressora no menu pendente Selected Printer da caixa de
diálogo Print.
4.Seleccione o tamanho de papel pretendido no menu pendente Default Size
de Page Setup.
Definições de impressão no Mac OS X (só C301 e C511) > 26
O
PÇÕES DE CONFIGURAÇÃO DA PÁGINA
Esta secção fornece uma descrição das opções de configuração de página disponíveis.
Page Attributes
Pode seleccionar Save As Default para utilizar as definições actuais de Page Setup como
padrão para todos os documentos.
Format for
Permite seleccionar o modelo da impressora antes de alterar opções como Paper size
e Orientation.
Paper Size
Seleccione um tamanho de papel que corresponda ao documento e ao papel colocado na
impressora. A margem do papel é de 4,2 mm para todas as margens. Para especificar
os seus próprios tamanhos de papel, seleccione Manage Custom Sizes...
Scale
Pode aumentar ou diminuir a escala dos documentos de forma a ajustá-los a diferentes
tamanhos de papel. Para ajustar o documento a um tamanho de papel específico, seleccione
Options no menu pendente Paper Handling da caixa de diálogo Print Options (consulte
“Opções de impressão” na página 28).
Orientation
Pode seleccionar uma opção de retrato ou paisagem. Quando utilizar paisagem,
pode rodar o documento 180 graus.
Definições de impressão no Mac OS X (só C301 e C511) > 27
O
PÇÕES DE IMPRESSÃO
C
OPIES
&
PAGES
Copies
Esta opção permite introduzir o número de cópias a imprimir. Se seleccionar Collate,
todas as páginas do documento serão impressas antes de ser impressa a cópia seguinte.
Pages
Pode seleccionar se pretende imprimir todas as páginas de um documento ou apenas
uma secção do mesmo.
L
AYOUT
Pages per sheet
Pode reduzir várias páginas e imprimi-las numa única folha de papel. Por exemplo,
se escolher 4 por página, imprimirá quatro páginas do documento dispostas numa
única folha de papel.
Pode controlar a ordem pela qual as páginas são dispostas e também escolher circundar
cada página do documento com um limite.
Frente e verso
Não é possível utilizar as opções de impressão frente e verso neste painel. Em seu lugar,
utilize as opções do painel Duplex. Consulte “Duplex” na página 30.
Definições de impressão no Mac OS X (só C301 e C511) > 28
Scheduler
Esta opção permite escolher entre imprimir o documento imediatamente ou diferir
a impressão. Também pode atribuir uma prioridade a uma tarefa de impressão.
Estas funções são úteis se imprimir grandes documentos, cuja impressão demore
muito tempo.
P
APER HANDLING
Page order
Pode escolher imprimir o documento na ordem normal das páginas (1, 2, 3..) ou pela
ordem inversa (... 3, 2, 1).
Print
Esta opção permite escolher se pretende imprimir apenas páginas de número ímpare
ou par. Esta definição é útil se estiver a utilizar impressão frente e verso manual,
para a qual imprime primeiro todas as páginas ímpares, volta a inserir o papel na
impressora e, em seguida, imprime todas as páginas pares.
Destination paper size
Defina a escala dos documentos de modo a ajustar ao tamanho do papel na impressora.
Por exemplo, pode utilizar um documento formatado para A3 e imprimi-lo em papel A4
utilizando uma impressora A4.
Definições de impressão no Mac OS X (só C301 e C511) > 29
C
OLORSYNC
Color conversion
Para a definição Color Conversion, Standard é a única opção disponível para o modelo
da sua impressora.
Quartz Filter
Escolha um filtro de quartzo se pretender aplicar um efeito especial à tarefa de impressão,
como Sepia ou Blue Tone.
C
OVER PAGE
Escolher uma folha de rosto pode ajudá-lo a identificar o documento impresso numa grande
pilha de papel. Esta definição é útil num escritório movimentado em que muitas pessoas
partilhem a impressora.
D
UPLEX
Escolher duplex permite-lhe imprimir frente e verso para poupar papel, gramagem,
volume e custos.
A definição Encadernação de Margem mais Comprida imprime as páginas como se
se tratasse de um livro normal. A definição Encadernação de Margem mais Estreita
imprime as páginas como se se tratasse de um bloco de notas.
Definições de impressão no Mac OS X (só C301 e C511) > 30
Loading...
+ 71 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.