Oki C301, C321, C331, C511, C531 User's Guide [es]

...
C301/C321/C331/C511/C531/ES5431
Guía del usuario
P
REFACIO
Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de este documento sea completa y exacta y esté actualizada. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los resultados de errores que estén fuera de su control. El fabricante tampoco puede garantizar que los cambios realizados por otros fabricantes en software y equipos a los que se hace referencia en este manual no afectarán a la vigencia de la información contenida en él. La mención de productos de software fabricados por otras compañías no constituye necesariamente una aprobación por parte del fabricante.
Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no garantizamos en forma alguna, expresa o implícita, la precisión o integridad de la información contenida en el mismo.
Los controladores y manuales más actualizados se pueden encontrar en:
http://www.okiprintingsolutions.com
http://www.okiexecutiveseries.com
07120306 Iss. 2; Copyright © 2012. Reservados todos los derechos. OKI es una marca registrada de OKI Electric Industry Company, Ltd. OKI es una marca de OKI Data Corporation. Energy Star es una marca comercial de United States Environmental Protection Agency. Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Apple, Macintosh, Mac y Mac OS son marcas registradas de Apple Computer. Otros nombres de productos y marcas mencionados son marcas registradas o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
Como empresa Participante en el Programa de Energy Star, el fabricante ha determinado que este producto cumple las directrices de Energy Star en cuanto a consumo energético.
Este producto cumple con las disposiciones de las directivas del Consejo 2004/108/EC (EMC), 2006/95/EC (LVD), 1999/5/EC (R&TTE) y 2009/125/EC (EuP), según las enmiendas aplicables, relativas a la armonización de la legislación de los Estados miembros sobre la compatibilidad electromagnética, baja tensión, equipos terminales de radio y telecomunicaciones, y productos que utilizan energía
Se han utilizado los cables siguientes para comprobar la conformidad de este producto con la directiva EMC 2004/108/CE en materia de compatibilidad electromagnética. El uso de una configuración distinta puede afectar a dicho cumplimiento.
TIPO DE CABLE LONGITUD
(METROS)
Alimentación 1,8
Protocolo 5,0
LAN 15,0
NÚCLEO FUNDA
✘✘
✘✘
.
Prefacio > 2
P
RIMEROS AUXILIOS EN CASO DE EMERGENCIA
Deberá tener cuidado con el polvo de tóner:
Si se produce una ingestión accidental, suministre pequeñas cantidades de agua fría y busque atención médica. NO intente provocar el vómito.
Si se inhala accidentalmente, traslade a la persona a un lugar abierto para que respire aire fresco. Acuda al médico.
Si se introduce en los ojos, enjuáguelos con abundante agua durante al menos 15 minutos, manteniendo abiertos los párpados. Acuda al médico.
Si se derrama, deberá tratarse con agua fría y jabón para evitar el riesgo de que se produzcan manchas en la piel o en las prendas.
F
ABRICANTE
Oki Data Corporation, 4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Tokio 108-8551, Japón
I
MPORTADOR PARA LA
OKI Europe Ltd Blays House
Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Reino Unido
UE/
REPRESENTANTE AUTORIZADO
Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor local.
I
NFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Primeros auxilios en caso de emergencia > 3
C
ONTENIDO
Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Primeros auxilios en caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Importador para la UE/representante autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Información medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Notas, precauciones y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conjunto de documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilización en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Impresión de páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conceptos básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Cambio del idioma de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Configuración de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Modo de reposo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Vuelta al modo de inactividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Recomendaciones sobre el papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Bandejas de casete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Bandeja multiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Apilador boca abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Apilador boca arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Carga del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Bandejas de casete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Bandeja multiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
C301 y C511. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
C331 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
C531/ES5431 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ajustes de impresión en Windows (sólo C301 y C511) . . . . . . . . . . . . .20
Preferencias de impresión en aplicaciones de Windows . . . . . . . . . . . . . . .20
Ficha Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ficha Opciones de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Ficha Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ajuste desde el panel de control de Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ficha General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ficha Avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ajustes de impresión en Mac OS X (sólo C301 y C511) . . . . . . . . . . . . .25
Configuración de opciones de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Configuración de opciones de impresión:
cómo guardar la configuración del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cambio del tamaño de papel y la impresora predeterminada . . . . . . . . . . .26
Opciones de configuración de página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Opciones de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Copias y páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Manejo del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Contenido > 4
ColorSync. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Portada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Origen de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Calidad de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Opciones de configuración de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Opciones de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Control de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Impresión a color (sólo C301 y C511) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Factores que afectan a la apariencia de las impresiones. . . . . . . . . . . . . . .34
Consejos para imprimir en color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Impresión de imágenes fotográficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Impresión desde aplicaciones de Microsoft Office . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Impresión de colores específicos
(por ejemplo, el logotipo de una empresa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Ajuste del brillo o la intensidad de una impresión . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Acceso a las opciones de concordancia de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Ajuste de las opciones de concordancia de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Uso de la función Muestrario de colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Uso de la utilidad de corrección de colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Funciones del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Panel del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Cambio de la configuración: usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Cambio de la configuración: administrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Print jobs menu (Menú de tareas de impresión) - sólo C531/ES5431 . . . .42
menú informativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Menú de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Menú Imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Menú Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Color menu (Menú Color) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Sys config menu (Menú Config. Sist.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Emulación PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Emulación PPR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Emulación FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Menú USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Menú Red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Menú de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Menú Ajuste del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Menú Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Menú Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Menú de Administrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Estadísticas de impr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Sustitución de consumibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Sustitución del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Sustitución de la cinta de arrastre de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Sustitución del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
...la carcasa de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
...el cabezal del LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Contenido > 5
Instalación de actualizaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Ampliación de memoria (sólo C331 y C531/ES5431) . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Tarjeta SD (sólo C531/ES5431) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Bandeja de papel adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Ajuste de las opciones de dispositivo del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Principales componentes de la impresora y trayectoria del papel . . . . . . . .85
Códigos de error del sensor de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Eliminación de atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Corrección de resultados de impresión no satisfactorios. . . . . . . . . . . . . . .93
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Datos de contacto de OKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Contenido > 6
N
OTAS, PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
NOTA Una nota proporciona información adicional que complementa el texto principal.
PRECAUCIÓN:
Una precaución proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede generar errores de funcionamiento o daños en el equipo.
ADVERTENCIA:
Una advertencia proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede provocar riesgo de lesiones personales.
Para proteger su producto y asegurarse de que se aprovechan todas sus funcionalidades, este modelo se ha diseñado para utilizarse únicamente con cartuchos de tóner originales. Ningún otro cartucho de tóner funcionará, aunque se describa como “compatible” y, si se utiliza, la calidad de impresión y el rendimiento del producto podrían verse negativamente afectados.
El uso de productos no originales puede invalidar la garantía.
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. Todas las marcas comerciales confirmadas.
Notas, precauciones y advertencias > 7
A
CERCA DE ESTE MANUAL
NOTA Las imágenes utilizadas en este manual pueden incluir funciones opcionales que el producto no tenga instaladas.
C
ONJUNTO DE DOCUMENTACIÓN
Esta guía forma parte del conjunto de documentación en línea e impresa que se facilita como ayuda para familiarizarse con el producto y aprovechar al máximo sus potentes funciones. A continuación se resume la documentación de consulta que, salvo que se indique lo contrario, está incluida en el DVD de manuales:
> Folleto sobre la seguridad de la instalación: contiene información sobre el uso
seguro del producto. Este documento en papel se suministra con el producto. Recomendamos su lectura
antes de configurar la máquina.
> Guía de configuración: describe el modo de desembalar, conectar y poner
en marcha el producto. Se trata de un documento en papel que se suministra con el producto.
> Guía del usuario: le ayuda a familiarizarse con el producto y a sacar el máximo
provecho de sus múltiples funciones. También incluye las directrices para la solución de problemas y el mantenimiento para garantizar su máximo rendimiento. Además, ofrece información para agregar accesorios opcionales según la evolución de las necesidades de su impresora.
> Guía de la red: le ayuda a familiarizarse con las funcionalidades de la tarjeta
de interfaz de red integrada.
> Guía de impresión
del software de controlador que se suministra con el producto.
> Guía de impresión de códigos de barras
la función de impresión de códigos de barras integrada en el producto.
> Guía de seguridad
del producto.
> Guías de instalación: se incluyen con los consumibles y los accesorios
opcionales y describen el modo de instalarlos. Se trata de documentos en papel que se suministran con los consumibles
y los accesorios opcionales.
> Ayuda en línea: información en línea a la que se puede acceder desde
el controlador de la impresora y desde el software de utilidades.
1
: le ayuda a familiarizarse con las numerosas funciones
1
: le ayuda a familiarizarse con
2
: le ayuda a familiarizarse con las funciones de seguridad
1. Sólo para C331 y C531/ES5431.
2. sólo para C531/ES5431.
Acerca de este manual > 8
U
TILIZACIÓN EN LÍNEA
Esta guía está pensada para su lectura en pantalla mediante el programa Adobe Reader. Utilice las herramientas de navegación y visualización proporcionadas por Adobe Reader.
Este manual contiene muchas referencias cruzadas, que aparecen resaltadas como texto azul. Cuando haga clic en una referencia cruzada, la pantalla pasará directamente a la parte del manual que contenga el material de referencia.
Mediante el botón de Adobe Reader puede retroceder directamente al lugar donde se encontraba anteriormente.
Puede tener acceso a la información que desee de dos formas:
> En la lista de marcadores situada a la izquierda de la pantalla, haga clic en
el tema que le interese para ir a él. (Si los marcadores no están disponibles, utilice el “Contenido” en la página 4).
> En la lista de marcadores, haga clic en Índice para ir al índice. (Si los marcadores
no están disponibles, utilice el “Contenido” en la página 4). Busque el término de interés en el índice ordenado alfabéticamente y haga clic en el número de página asociado para ir a la página que contiene el término.
I
MPRESIÓN DE PÁGINAS
Puede imprimir todo el manual, páginas individuales o secciones. El procedimiento es:
1. En la barra de herramientas, seleccione Archivo > Imprimir (o pulse las teclas Ctrl + P).
2. Seleccione las páginas que desee imprimir: (a) Todas las páginas, (1), para imprimir el manual completo. (b) Página actual, (2), para imprimir la página que se está visualizando.
1 2 3
(c) Páginas desde y hasta, (3), para imprimir el rango de páginas que desee
especificando los números de página.
(d) Haga clic en OK (Aceptar).
Acerca de este manual > 9
C
ONCEPTOS BÁSICOS
D
ESCRIPCIÓN GENERAL
V
ISTA FRONTAL
7
1
2
8
9
4
6
10
5
3
1. Apilador de salida, boca abajo. Punto estándar de salida de las copias impresas.
Puede contener hasta 150 hojas de 80g/m².
2. Panel del operador. Panel LCD y de control del operador a través
de menús
3. Bandeja del papel. Bandeja de papel estándar. Puede contener
hasta 250 hojas de papel de 80g/m².
4. Bandeja multiuso. Se utiliza para tipos de papel más pesado,
sobres y otros soportes especiales. También para la alimentación manual de hojas sueltas, si es necesario.
a. Existen diferentes idiomas de pantalla entre los que puede elegir. (consulte “Cambio del
a
.
idioma de la pantalla” en la página 11)
5. Ranura de liberación de la bandeja multiuso.
6. Botón de liberación de la cubierta superior.
7. Cabezales de LED.
8. Palancas de liberación del fusor.
9. Cartuchos de tóner (C, M, Y, K).
10. Unidad del tambor de imagen.
Conceptos básicos > 10
V
ISTA POSTERIOR
2
3 4
5
1
1. Conector de alimentación de CA.
2. Apilador cara arriba, posterior.
3. Interfaz USB. a. La interfaz de red puede disponer de un “conector” de protección que se
debe quitar para poder efectuar la conexión.
4. Ranura de tarjeta SD (sólo C531/ES5431).
5. Interfaz de red.
a
Cuando el apilador de papel posterior está desplegado, el papel sale de la impresora por la parte posterior y se apila aquí, boca arriba. Esto se usa principalmente para soportes de impresión pesados. Cuando se utiliza en combinación con la bandeja multiuso, la trayectoria que recorre el papel es prácticamente recta. Esto evita que el papel se doble al pasar por las curvas de la trayectoria del papel y permite utilizar soportes de hasta 220 g/m².
C
AMBIO DEL IDIOMA DE LA PANTALLA
El idioma predeterminado del dispositivo para los mensajes de la pantalla es inglés. Si es necesario, este ajuste puede cambiarse con la utilidad Config. idioma del panel.
E
NCENDIDO
1. Conecte el cable de alimentación al conector de alimentación del dispositivo.
2. Conecte el cable de alimentación a la toma eléctrica.
3. Presione el interruptor de alimentación para encender el dispositivo.
A
PAGADO
Mantenga presionado el interruptor de alimentación durante un segundo aproximadamente.
NOTA Aparece un mensaje en la pantalla LCD y el indicador del interruptor de alimentación parpadea; seguidamente, la impresora se apaga automáticamente.
Conceptos básicos > 11
C
ONFIGURACIÓN DE AHORRO DE ENERGÍA
M
ODO DE AHORRO DE ENERGÍA
Si el dispositivo no se utiliza durante un período de tiempo, pasa al modo de ahorro de energía y, de esta manera, se controla el consumo de energía del mismo. Para cancelar o iniciar el modo de ahorro de energía, pulse el botón Power Save (Ahorro de energía) del panel de control. El botón Power Save se enciende mientras el dispositivo está en modo de ahorro de energía.
NOTA De modo predeterminado, el intervalo de tiempo para entrar en modo de ahorro de energía se establece en 30 minutos. Para cambiar este intervalo, pulse el botón Setting (Configuración) del panel de control. Seleccione después Sys Config Menu (Menú configuración del sistema) >
Power Save Time (Tiempo ahorro de energía).
M
ODO DE REPOSO
El dispositivo pasa de modo de ahorro de energía a modo de reposo tras un periodo de tiempo establecido. En modo de reposo, su consumo de energía es mínimo. El botón Power Save (Ahorro de energía) parpadea mientras el dispositivo está en modo de reposo.
NOTA
> El dispositivo no pasará a modo de reposo si se produce un error que
requiera algún tipo de atención.
> De modo predeterminado, el intervalo de tiempo para entrar en modo de
reposo se establece en 10 minutos. Para cambiar este intervalo, pulse el botón Setting (Configuración) del panel de control. Seleccione después Sys Config Menu (Menú configuración del sistema) > Sleep Time (Tiempo reposo).
V
UELTA AL MODO DE INACTIVIDAD
Para volver al modo de inactividad desde el modo de ahorro de energía o de reposo, pulse el botón Power Save (Ahorro de energía) en el panel de control.
NOTA Cuando el dispositivo recibe un trabajo de impresión, vuelve automáticamente al modo de inactividad.
Conceptos básicos > 12
R
ECOMENDACIONES SOBRE EL PAPEL
La impresora puede utilizar distintos soportes de impresión, incluidos varios tipos de gramajes y tamaños de papel, etiquetas y sobres. En esta sección encontrará recomendaciones generales para elegir el soporte y explicaciones sobre cómo utilizar los distintos tipos.
Obtendrá el mejor rendimiento si utiliza un papel estándar de 75~90 g/m², diseñado para utilizarse en fotocopiadoras e impresoras láser.
No se recomienda utilizar papel con mucho realce o con una textura muy áspera. Puede utilizar papel preimpreso pero debe asegurarse de que la tinta no se corra al
exponerla a las altas temperaturas que se producen en el fusor durante la impresión.
Sobres
PRECAUCIÓN!
Los sobres no deben estar torcidos, ondulados ni deformados. Deben ser de tipo rectangular plano, con pegamento que permanezca intacto al someterlo a la presión del rodillo caliente del fusor que se emplea en este tipo de impresoras. Los sobres con ventana no son adecuados.
Etiquetas
Las etiquetas también deben ser del tipo recomendado para utilizar en fotocopiadoras e impresoras láser, en el que la hoja portadora base está totalmente cubierta por etiquetas. Otros tipos de etiquetas pueden causar daños en la impresora si las etiquetas se desprenden durante el proceso de impresión.
B
ANDEJAS DE CASETE
TAMAÑO DIMENSIONES PESO (G/M²)
a
A6 A5 148 x 210 mm B5 182 x 257 mm Ejecutivo 184,2 x 266,7 mm A4 210 x 297 mm Carta 215,9 x 279,4 mm Oficio 13 pulg. 216 x 330 mm Oficio 13,5 pulg. 216 x 343 mm Oficio 14 pulg. 216 x 356 mm
a. Impresión en A6 únicamente desde la bandeja 1 o la bandeja multiuso.
PRECAUCIÓN!
105 x 148 mm Ligero 64-74 g/m²
Ligero medio 75-82 g/m² Medio 83-104 g/m² Pesado 105-120 g/m² Muy pesado 1 121-176 g/m² Muy pesado 2 177-220 g/m² Bandeja 1/2: 64-176 g/m²
Bandeja multiuso: 64-220 g/m²
Dúplex: 64-176 g/m²
Si tiene el mismo papel cargado en otra bandeja (en la segunda bandeja, si la tiene, o en la bandeja multiuso), haga que la impresora cambie automáticamente a la otra
bandeja cuando se termine el papel de la bandeja actual. Si imprime desde aplicaciones de Windows, esta función se activa en los ajustes del controlador. Si imprime desde otros sistemas, esta función se activa en el menú de impresión. (Consulte “AUTO TRAY SWITCH
(Conm. band. auto)” en la página 44.)
Recomendaciones sobre el papel > 13
B
ANDEJA MULTIUSO
La bandeja multiuso puede contener los mismos tamaños que las bandejas de casete, pero con un peso de hasta 220 g/m². Si desea utilizar papel muy pesado, use el apilador de papel boca arriba (posterior). Esto permite que el recorrido del papel a través de la impresora sea casi en línea recta.
La bandeja multiuso puede utilizar anchos de papel desde 76 mm hasta 215,9 mm y largos de 127 mm hasta 1.320 mm (para impresión de rótulos).
Para largos de papel de más de 356 mm (Oficio 14 pulg.), use papel de entre 90 g/m² y 128 g/m², y el apilador de papel boca arriba (posterior).
Use la bandeja multiuso para imprimir en sobres. Se pueden cargar 10 sobres a la vez; este número está sujeto a la profundidad máxima de apilado, que es de 10 mm.
A
PILADOR BOCA ABAJO
El apilador boca abajo, en la parte superior de la impresora, admite un máximo de 150 hojas de papel estándar de 80 g/m² y puede utilizar papel de hasta 176 g/m².
Las páginas que se impriman en el orden de lectura (la página 1 primero), saldrán en el mismo orden (la última página en la parte superior, boca abajo).
El número de hojas que pueden apilarse en el apilador boca abajo puede variar en función del entorno.
A
PILADOR BOCA ARRIBA
Cuando necesite utilizar el apilador boca arriba de la parte posterior de la impresora, ábralo y despliegue la extensión de la bandeja. Con esto, hará que el papel salga por este camino, independientemente de los ajustes del controlador.
El apilador cara arriba admite hasta 100 hojas de papel estándar de 80 g/m² y puede utilizar tipos de papel de hasta 220 g/m².
Use siempre este apilador y el alimentador para varios tamaños para papel de más de 176 g/m².
D
ÚPLEX
Impresión automática por las dos caras en los mismos tamaños de papel que la bandeja 2 (es decir, todos los tamaños de casete excepto A6) con gramajes de 64-176 g/m².
Recomendaciones sobre el papel > 14
C
ARGA DEL PAPEL
B
ANDEJAS DE CASETE
1. Retire la bandeja del papel de la impresora.
Antes de cargar el papel, sóplelo por los bordes (1) y por el centro (2) para asegurarse
2.
de que todas las hojas estén sueltas y, a continuación, golpee los bordes de la pila contra una superficie plana para alinearlos de nuevo (3).
1
2
3
Carga del papel > 15
3. Cargue papel (el papel de carta con membrete boca abajo, con el borde superior hacia la parte frontal de la impresora) como se muestra en la imagen.
a
b
4. Ajuste el tope posterior (a) y las guías del papel (b) al tamaño de papel que va a utilizar.
5. Cierre suavemente la bandeja de papel.
Para evitar atascos:
> No deje ningún espacio entre el papel y las guías, ni entre el papel y el tope posterior. > No llene demasiado la bandeja de papel. La capacidad de la bandeja depende del
tipo de papel.
> No cargue papel que no esté en buenas condiciones. > No cargue a la vez documentos de distintos tipos o tamaños. > Cierre suavemente la bandeja de papel.
Carga del papel > 16
> No saque la bandeja de papel durante la impresión (excepto en los casos que
se indican a continuación en relación con la segunda bandeja).
NOTA
> Si tiene dos bandejas y está imprimiendo desde la primera (bandeja
superior), puede sacar la segunda bandeja (inferior) durante la impresión para cargarla. Sin embargo, si está imprimiendo desde la segunda bandeja (inferior), no saque la primera bandeja (superior). Esto provocaría un atasco de papel.
> Para imprimir boca abajo, asegúrese de que el apilador cara arriba
(posterior) (a) está cerrado (el papel sale por la parte superior de la impresora). La capacidad de apilado es de aproximadamente 150 hojas, dependiendo del gramaje del papel.
> Para imprimir boca arriba, asegúrese de que el apilador cara arriba
(posterior) (a) está abierto y de que el soporte del papel (b) está extendido. El papel se apila en orden inverso y la capacidad de la bandeja es de unas 100 hojas, dependiendo del gramaje del papel.
> Utilice siempre el apilador boca arriba (posterior) para papel pesado
(cartulina, etc.).
a
b
PRECAUCIÓN:
No abra ni cierre la salida de papel posterior durante la impresión, ya que podría provocar un atasco de papel.
Carga del papel > 17
B
ANDEJA MULTIUSO
1. Abra la bandeja multiuso (a).
2. Extraiga los soportes de papel (b).
c
d
b
a
d
3. Presione suavemente hacia abajo la plataforma del papel (c) para comprobar que está bien sujeta.
4. Cargue el papel y ajuste las guías (d) hasta el tamaño del papel que vaya a utilizar.
> Para imprimir por una sola cara en papel con membrete, cargue el papel en la
bandeja multiuso con el lado preimpreso hacia arriba y el borde superior hacia la impresora.
> Para imprimir por las dos caras (dúplex) en papel con membrete, cargue el papel
con el lado preimpreso hacia abajo y el borde superior hacia fuera de la impresora.
> Los sobres deben cargarse boca arriba, con el borde superior hacia la izquierda
y el lado corto hacia la impresora. No seleccione la impresión dúplex con sobres.
> No supere la capacidad de papel (aproximadamente 100 hojas o 10 sobres).
La profundidad máxima de apilado es de 10 mm.
5. Presione el botón de sujeción de la bandeja hacia dentro para soltar la plataforma del papel, de forma que el papel se levante y quede sujeto en su sitio.
6. Establezca el tamaño de papel correcto para la bandeja multiuso en el menú Papel (consulte “Menú Papel” en la página 46).
Carga del papel > 18
F
UNCIONAMIENTO

C301 Y C511

Para obtener detalles completos sobre el modo de utilizar la máquina y cualquier accesorio opcional para imprimir trabajos con eficacia, consulte los siguientes capítulos:
> “Ajustes de impresión en Windows (sólo C301 y C511)” en la página 20 > “Ajustes de impresión en Mac OS X (sólo C301 y C511)” en la página 25 > “Impresión a color (sólo C301 y C511)” en la página 34

C331

Para obtener detalles completos sobre el modo de utilizar la máquina y cualquier accesorio opcional para imprimir trabajos con eficacia, consulte la Guía de impresión ylaBarcode Guide.

C531/ES5431

Para obtener detalles completos sobre el modo de utilizar la máquina y cualquier accesorio opcional para imprimir trabajos con eficacia, consulte la Guía de impresión ylaBarcode Guide.
Para obtener detalles completos sobre el modo de acceder y utilizar las funciones de seguridad de la impresora, consulte la Guía de seguridad.
Funcionamiento > 19
A
JUSTES DE IMPRESIÓN EN
Los menús del panel del operador de la impresora proporcionan acceso a un gran número de opciones.
El controlador de la impresora para Windows también contiene ajustes para muchos de estos elementos. Cuando los elementos del controlador de la impresora sean iguales a los de los menús del panel del operador e imprima documentos desde Windows, los ajustes del controlador de la impresora en Windows tendrán prioridad sobre los ajustes de esos mismos elementos en los menús del panel del operador.
Las ilustraciones de este capítulo corresponden a Windows XP. Otras versiones de Windows pueden tener un aspecto ligeramente distinto, pero los principios son los mismos.
P
REFERENCIAS DE IMPRESIÓN EN APLICACIONES DE
Si elige imprimir un documento desde una aplicación de Windows, aparecerá un cuadro de diálogo Imprimir. Este cuadro de diálogo indica habitualmente el nombre de la impresora en la que se va a imprimir el documento. Junto al nombre de la impresora aparece el botón Propiedades.
Al hacer clic en Propiedades, se abre una ventana nueva que contiene una breve lista de los ajustes de la impresora disponibles en el controlador y que puede elegir para este documento.
W
INDOWS (SÓLO
C301 Y C511)
W
INDOWS
Los ajustes disponibles desde la aplicación son sólo aquellos que puede cambiar en esa aplicación o documento en concreto. Por lo general, los cambios que realice aquí en estos ajustes sólo se aplicarán mientras se esté ejecutando esa aplicación.
F
ICHA CONFIGURACIÓN
Al hacer clic en el botón Propiedades del cuadro de diálogo Imprimir de la aplicación, se abrirá la ventana del controlador para que pueda especificar sus preferencias de impresión para el documento actual.
1 2
3
4
5
6
7
1. El tamaño del papel debe ser igual al tamaño de las páginas del documento (a menos que desee ajustar la impresión a un tamaño distinto) y también debe ser igual al tamaño del papel cargado en la impresora.
2. Puede elegir la fuente de alimentación del papel, que puede ser la Bandeja 1 (la bandeja de papel estándar) o el alimentador para varios tamaños. También puede hacer clic en la parte apropiada del gráfico que aparece en la pantalla para seleccionar la bandeja que desee.
3. Los ajustes de gramaje del papel deben coincidir con el tipo de papel en el que desea imprimir.
Ajustes de impresión en Windows (sólo C301 y C511) > 20
4. Puede seleccionar varias opciones de acabado para el documento, como normal (una página por hoja) o Pág. p. Hoja (donde Pág. puede ser cualquier número hasta 16) para imprimir varias páginas en tamaño reducido por hoja. Al imprimir folletos se imprimen dos páginas por hoja en cada lado del papel de manera que, cuando se doble, se forme un folleto.
La impresión de carteles imprime páginas de gran tamaño divididas en varias hojas.
5. Para imprimir por las dos caras, puede elegir dar la vuelta al papel por el borde largo o por el borde corto.
6. Si anteriormente cambió algunas preferencias de impresión y las guardó como conjunto, puede recuperarlas para no tener que ajustarlas individualmente cada vez que las necesite.
7. Puede restaurar los ajustes predeterminados con sólo elegir un botón de la pantalla.
F
ICHA OPCIONES DE TRABAJO
1. La resolución de salida de la página impresa se puede ajustar tal y como se expone
a continuación.
> El ajuste ProQ2400 imprime a 600 x 600 ppp x 2 bits. Esta opción necesita
la mayor cantidad de memoria de la impresora y es la que más tarda.
> El ajuste Fino/Detalle imprime a 1200 x 600 ppp y es adecuado para todas
las aplicaciones excepto para las más específicas.
> El ajuste Normal imprime a 600 x 600 ppp y es adecuado para imprimir la
mayoría de los borradores de documentos, en los que la calidad de impresión es menos importante.
2. Puede imprimir un texto como marca de agua detrás de la imagen de la página principal. Esto resulta útil para marcar un documento como borrador, confidencial, etc.
3. Puede seleccionar hasta 999 copias para imprimir de forma consecutiva, aunque para una tirada tan grande, necesitará llenar completamente la bandeja de papel.
4. Puede establecer la orientación de la página en vertical o en horizontal.
5. También puede escalar las páginas para ajustarlas a un tamaño de papel más
grande o más pequeño.
6. Si hace clic en el botón Advanced (Avanzadas) obtendrá acceso a un mayor número de ajustes. Por ejemplo, puede seleccionar imprimir las zonas negras utilizando el tóner 100% K (que da una apariencia más mate).
7. Puede restaurar los ajustes predeterminados con sólo elegir un botón de la pantalla.
8. La calidad de las imágenes fotográficas es mejorable.
Ajustes de impresión en Windows (sólo C301 y C511) > 21
F
ICHA COLOR
1
2
4
3
5
1. La salida de color de la impresora se puede controlar automáticamente o bien mediante un ajuste manual si se desea un control avanzado. El ajuste automático es adecuado en la mayoría de los casos. Las otras opciones de esta ventana sólo están visibles si se selecciona una opción que no sea Auto (Automático).
2. Puede elegir entre una gama de opciones de concordancia de color, dependiendo del origen de la imagen del documento. Por ejemplo, una fotografía tomada con una cámara digital puede necesitar una concordancia de color distinta que un gráfico comercial creado con una aplicación de hoja de cálculo. Una vez más, en términos generales, la opción automática es la mejor.
3. Se pueden obtener impresiones más claras o más oscuras, o hacer que los colores sean más saturados o más brillantes, según se desee.
4.
Puede imprimir las zonas negras utilizando cian, magenta y amarillo (negro compuesto), dándoles un aspecto más brillante, o utilizando únicamente tóner negro (negro verdadero), para darles un aspecto más mate. El ajuste automático permite al controlador elegir la opción más apropiada, en función del contenido de la imagen.
5. Puede restaurar los ajustes predeterminados con sólo elegir un botón de la pantalla.
Ajustes de impresión en Windows (sólo C301 y C511) > 22
A
JUSTE DESDE EL PANEL DE CONTROL DE
Al abrir la ventana de propiedades del controlador directamente desde Windows en lugar de hacerlo desde una aplicación, obtendrá acceso a una gama de ajustes un poco más amplia. Los cambios que realice aquí habitualmente afectarán a todos los documentos que imprima desde aplicaciones de Windows y se recordarán de una sesión de Windows a otra.
F
ICHA GENERAL
W
INDOWS
1
23
1. Aquí se muestran algunas de las funciones principales de la impresora.
2. Este botón abre las mismas ventanas que se describieron antes para los elementos
que se pueden ajustar desde las aplicaciones. Sin embargo, los cambios que realice aquí se convertirán en los nuevos ajustes predeterminados para todas las aplicaciones de Windows.
3. Este botón imprime una página de prueba para comprobar que la impresora funciona correctamente.
F
ICHA AVANZADAS
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Puede especificar a qué hora del día estará disponible la impresora.
2. Indica la prioridad actual; desde 1 (la más baja) hasta 99 (la más alta).
Primero se imprimen los documentos que tienen la prioridad más alta.
Ajustes de impresión en Windows (sólo C301 y C511) > 23
3. Especifica que los documentos deben colocarse en una cola de impresión (almacenarse en un archivo de impresión especial) antes de imprimirse. A continuación, se imprime el documento en segundo plano, lo que permite que la aplicación vuelva a estar disponible en menos tiempo.
4. Esta opción especifica que la impresión no debe comenzar hasta que la última página se haya colocado en la cola de impresión. Si la aplicación necesita mucho tiempo para realizar cálculos durante la impresión, haciendo que el trabajo de impresión se interrumpa durante cierto tiempo, la impresora podría suponer que ha terminado de imprimir el documento antes de tiempo. Esto no ocurre si se selecciona esta opción, pero la impresión tardará más en finalizar, ya que se retrasa su inicio.
5. Ésta es la opción opuesta a la anterior. La impresión se inicia lo antes posible después de que se comienza a almacenar el documento en la cola de impresión.
6. Esta opción especifica que el documento se imprima directamente, sin colocarse en una cola de impresión. Habitualmente, no podrá utilizar la aplicación hasta que finalice el trabajo de impresión. Esta opción utiliza menos espacio de disco en el ordenador, ya que no hay un archivo de cola de impresión.
7. Indica al administrador de trabajos de impresión que debe comprobar la configuración del documento y hacerla coincidir con la de la impresora antes de enviar a imprimir el documento. Si se detecta una falta de concordancia, el documento se retiene en la cola de impresión y no se imprime hasta que no se cambie la configuración de la impresora y se vuelva a activar el documento en la cola de impresión. La existencia de documentos con problemas de concordancia en la cola de impresión no impide que se impriman otros documentos sin problemas de concordancia.
8. Especifica que el administrador de trabajos de impresión debe dar prioridad a los documentos que han terminado de incluirse en la cola de impresión al decidir qué documento debe imprimir a continuación, aunque estos documentos tengan una prioridad más baja que la de los documentos que aún se están almacenando en la cola. Si no hay ningún documento que haya terminado de almacenarse en la cola, el administrador de trabajos de impresión dará prioridad a los documentos más largos frente a los más cortos. Utilice esta opción si desea aumentar al máximo la eficacia de la impresora. Cuando esta opción está desactivada, el administrador de trabajos de impresión elige los documentos basándose únicamente en los ajustes de prioridad.
9. Especifica que el administrador de trabajos de impresión no debe eliminar los documentos cuando se terminen de imprimir. Esto permite volver a enviar los documentos a la impresora desde el administrador de trabajos de impresión, en lugar de volver a imprimirlos desde la aplicación. Si utiliza esta opción con frecuencia, necesitará una gran cantidad de espacio en disco en el ordenador.
10. Especifica si están disponibles ciertas funciones avanzadas (como la impresión de folletos, la ordenación de páginas o el número de páginas por hoja) dependiendo de la impresora. Mantenga esta opción activada para la impresión normal. Si tiene problemas de compatibilidad, desactívela. Tenga en cuenta, sin embargo, que si la desactiva, estas opciones avanzadas no estarán disponibles, aunque el hardware las admita.
11. Este botón proporciona acceso a las mismas ventanas de configuración que puede abrir al imprimir desde una aplicación. Los cambios que realice a través del Panel de control de Windows se convertirán en los ajustes predeterminados en Windows.
Ajustes de impresión en Windows (sólo C301 y C511) > 24
A
JUSTES DE IMPRESIÓN EN
La información incluida en esta sección se basa en Mac OS X Tiger (10.4). Otras versiones pueden tener un aspecto ligeramente distinto, pero los principios son los mismos.
C
ONFIGURACIÓN DE OPCIONES DE IMPRESIÓN
Puede seleccionar la impresora y opciones sobre la forma en que desea que se impriman los documentos desde el cuadro de diálogo Imprimir.
Para definir las opciones de la impresora:
1. Abra el documento que desea imprimir.
2. Para cambiar el tamaño del papel o la orientación de la página, seleccione Archivo > Configurar página. Para ver una descripción de cada opción,
consulte “Opciones de configuración de página” en la página 27.
M
AC
OS X (
SÓLO
C301 Y C511)
3. Cierre el cuadro de diálogo Configurar página.
4. Seleccione Archivo > Imprimir.
5. Seleccione la impresora del menú desplegable Impresora.
6. Para cambiar la configuración del controlador de la impresora, seleccione las
opciones necesarias del menú desplegable de configuración. También puede seleccionar más opciones del menú Copias y páginas. Para ver una descripción de cada opción, consulte “Opciones de impresión” en la página 27.
7. Haga clic en el botón Imprimir.
Ajustes de impresión en Mac OS X (sólo C301 y C511) > 25
C
ONFIGURACIÓN DE OPCIONES DE IMPRESIÓN: CÓMO GUARDAR
LA CONFIGURACIÓN DEL CONTROLADOR
Puede guardar un conjunto de opciones del controlador de la impresora para su uso en futuros documentos.
1. Abra el documento que desea imprimir.
2. Para cambiar el tamaño del papel o la orientación de la página, seleccione Archivo > Configurar página.
3. Seleccione Guardar como predeterminado en el menú desplegable de configuración.
4. Seleccione Archivo > Imprimir.
5. Para guardar la configuración actual del controlador de la impresora como una opción preestablecida, seleccione Guardar como en el menú Preestablecer.
6. Escriba un nombre para la configuración preestablecida y haga clic en OK (Aceptar).
C
AMBIO DEL TAMAÑO DE PAPEL Y LA IMPRESORA PREDETERMINADA
A continuación, se describen los pasos necesarios para cambiar las opciones de tamaño de papel e impresora predeterminada.
1. Seleccione menú Apple > Preferencias del sistema.
2. Haga clic en el icono Imprimir y fax.
3. Seleccione la impresora en el menú desplegable Impresora seleccionada del
cuadro de diálogo Imprimir.
4. Seleccione el tamaño de papel necesario en Tamaño predeterminado del menú desplegable Configurar página.
Ajustes de impresión en Mac OS X (sólo C301 y C511) > 26
O
PCIONES DE CONFIGURACIÓN DE PÁGINA
En esta sección se proporciona una descripción de las opciones de configuración de página disponibles.
Atributos de página
Puede seleccionar Guardar como predeterminado para utilizar los ajustes actuales de Configurar página como estándar para todos los documentos.
Impresora
Le permite seleccionar el modelo de impresora antes de cambiar opciones, como el tamaño del papel y la orientación.
Tamaño del papel
Seleccione el tamaño de papel que se ajuste al documento y cárguelo en la impresora. El margen es 4,2 mm en todos los lados. Para especificar tamaños de papel propios, seleccione Administrar páginas personalizadas...
Escala
La escala de los documentos se puede aumentar o disminuir para diferentes tamaños de papel. Para encajar el documento en un tamaño de papel específico, seleccione

Opciones en el menú desplegable Manejo del papel en el cuadro de diálogo Opciones de impresión (consulte “Opciones de impresión” en la página 27).

Orientación
Puede seleccionar la opción horizontal o vertical. Si utiliza el horizontal, puede girar el documento 180 grados.
O
PCIONES DE IMPRESIÓN
C
OPIAS Y PÁGINAS
Copias
Esta opción le permite introducir el número de copias que se va a imprimir. Si selecciona
Ordenar, se imprimen todas las páginas del documento antes de imprimir la siguiente copia. Páginas
Seleccione si desea imprimir todas las páginas del documento o sólo una parte.
Ajustes de impresión en Mac OS X (sólo C301 y C511) > 27
D
ISEÑO
Páginas por hoja
Es posible reducir varias páginas e imprimirlas en una sola hoja de papel. Por ejemplo, si selecciona 4 en una, se agruparán cuatro páginas del documento en una sola hoja de papel.
Puede controlar el orden en que se agrupan los documentos, así como seleccionar si desea enmarcar cada página con un borde.
Dos caras
No puede utilizar las opciones de impresión a dos caras en este panel. Utilice las opciones del panel Dúplex en su lugar. Consulte “Dúplex” en la página 30.
Programador
Esta opción le permite elegir si imprime el documento inmediatamente o si retrasa la impresión hasta más tarde. También puede asignarle prioridad a un trabajo de impresión.
Estas funciones resultan útiles si imprime documentos grandes que tarden en imprimirse.
M
ANEJO DEL PAPEL
Orden de páginas
Puede optar por imprimir el documento en el orden de página normal (1,2,3..) o inverso (..3,2,1).
Ajustes de impresión en Mac OS X (sólo C301 y C511) > 28
Imprimir
Esta opción le permite elegir si va a imprimir únicamente los números de página pares o impares. Resulta útil si utiliza el dúplex manual, según el cual se imprimen primero todas las páginas impares, se vuelve a introducir el papel en la impresora y se imprimen todas las páginas pares.
Tamaño de papel de destino
Puede ajustar la escala de los documentos para que encaje en el tamaño de papel de la impresora. Por ejemplo, puede tomar un documento con formato para A3 e imprimirlo en un papel A4 a través de una impresora A4.
C
OLORSYNC
Conversión de color
Para Conversión de color, la única opción disponible para el modelo de impresora es Estándar.
Filtro Quartz
Seleccione un filtro Quartz si desea aplicar un efecto especial al trabajo de impresión, como el filtro de sepia o de tono azul.
P
ORTADA
Si selecciona una portada podrá identificar el documento impreso en una pila grande papel. Esto resulta práctico en un entorno de oficina muy agitado, donde hay muchos empleados compartiendo la impresora.
Ajustes de impresión en Mac OS X (sólo C301 y C511) > 29
D
ÚPLEX
Si elige la opción de dúplex podrá imprimir por ambas caras del papel para ahorrar papel y reducir el peso, el volumen y los costes.
La Encuadernación por el borde largo imprime páginas que se leen como en un libro. La Short-Edge Binding (Encuadernación por el borde corto) imprime páginas que se leen como en una libreta.
O
RIGEN DE PAPEL
Esta opción le permite seleccionar la bandeja de papel que se va a utilizar en el trabajo de impresión.
C
ALIDAD DE IMPRESIÓN

Calidad de impresión

Utilice esta opción para seleccionar la resolución de impresión. El ajuste ProQ2400 genera la mejor calidad de gráficos, pero estas imágenes pueden tardar más en imprimirse.
Mejorar foto
Utilice Mejorar foto para aumentar de forma significativa la calidad al imprimir imágenes. El controlador de la impresora analiza cualquier imagen fotográfica y la procesa para mejorar la apariencia general. Este ajuste no se puede utilizar junto con el ajuste de calidad de impresión “ProQ2400”.
Ahorro de tóner
El ahorro de tóner permite utilizar menos tóner al imprimir el documento. Es más adecuado para imprimir borradores de documentos, ya que aclara la impresión de forma significativa.
Ajustes de impresión en Mac OS X (sólo C301 y C511) > 30
C
OLOR
Modo de color
MODO DE COLOR DESCRIPCIÓN
Color avanzado El controlador selecciona los ajustes
Manual Le permite ajustar o seleccionar de forma
Gris Convierte todos los colores en tonos de gris.
Concordancia de color

COLOR DESCRIPCIÓN

Monitor(6500K)
- Alto contraste
Monitor(6500K)
- Colores vivos
Monitor(9300K) Optimizado para imprimir gráficos
Cámara digital Los resultados varían en función
sRGB La impresora reproduce el espacio de color
de color más adecuados.
manual los ajustes de color y de blanco ynegro.
Optimizado para imprimir fotografías. Los colores se imprimen con énfasis en la saturación.
Optimizado para imprimir fotos, pero con colores incluso más saturados.
desde aplicaciones como Microsoft Office. Los colores se imprimen con énfasis en la luminosidad.
del elemento de la imagen y las condiciones en que se fotografió.
sRGB. Esto puede resultar útil si se está realizando la concordancia de color desde un dispositivo de entrada sRGB como un escáner o una cámara digital.
Ajustes de impresión en Mac OS X (sólo C301 y C511) > 31
Acabado negro
Utilice esta opción para controlar la forma en que se imprime el negro en los documentos en color. Seleccione Negro compuesto para utilizar los cuatro colores de tóner para formar el negro. Esta es la opción recomendada para fotografías en color. Seleccione Negro verdadero para utilizar el tóner 100% negro para formarlo. Es la mejor opción para el texto y los gráficos empresariales.
Brillo/Saturación
Esta opción le permite aumentar el brillo para obtener más luminosidad. Modifique la saturación para cambiar la fuerza (o pureza) del color.
Si los colores impresos son demasiado intensos, reduzca la saturación y aumente el brillo. Como regla general, reduzca la saturación en la misma proporción en que aumente el brillo. Por ejemplo, si reduce la saturación en 10, aumente el brillo en 10 para compensar.
O
PCIONES DE CONFIGURACIÓN DE LA IMPRESORA
O
PCIONES DE LA IMPRESORA
Peso del papel
Seleccione el grosor o tipo de papel de la impresora. Es importante definir esto correctamente, ya que afecta a la temperatura a la que se fija el tóner en el papel. Por ejemplo, si imprime en papel A4 normal, no seleccione Etiquetas o Transparencia, ya que podría provocar que se emborrone la tinta y que se produzcan atascos de papel.
Conm. band. auto.
Si se acaba el papel de la bandeja actual, la función Conmut. Band. Auto. cambia automáticamente a una bandeja que tenga el mismo tipo de papel y continúa imprimiendo.
Comprobación del tamaño del papel
Seleccione la comprobación del tamaño de papel si desea que la impresora le advierta si el tamaño de papel del documento es diferente del papel de la impresora.
Aparece un mensaje de advertencia y la impresión continúa cuando cargue el papel correcto en la bandeja y pulse EN LÍNEA. Cuando esta opción está desactivada, la impresora utiliza el papel cargado en la bandeja seleccionada, independientemente del tamaño del documento.
Alimentación manual desde la bandeja multiuso
Seleccione esta opción si desea que la impresora espere a que pulse el botón EN LÍNEA para tomar el papel de la bandeja multiuso. Esto puede ser útil para imprimir en sobres.
Crear siempre tóner 100% negro (K)
Seleccione esta opción si desea que la impresora utilice siempre tóner negro (K) al imprimir sólo en negro (RGB = 0,0,0). Esto funciona aunque se seleccione Negro compuesto en las opciones de color.
Ajustes de impresión en Mac OS X (sólo C301 y C511) > 32
Ejecutar un ciclo de mantenimiento antes de imprimir
Dependiendo de los hábitos de impresión y los patrones de uso, ejecutar un ciclo de mantenimiento antes de imprimir puede permitirle obtener la mejor calidad de impresión posible. Esta función utiliza las unidades de tambor de imagen y la cinta de transporte de la impresora. La vida útil de estas piezas se puede acortar si el ciclo de mantenimiento se ejecuta con frecuencia.
C
ONTROL DE IMPRESIÓN
Si está utilizando un software de servidor de control de impresión de Windows para gestionar las impresoras, introduzca el nombre de usuario y el ID asignados. Esta información se envía a la impresora con el trabajo de impresión y queda registrado por la impresora.
R
ESUMEN
Esta opción muestra un resumen de todas las opciones de impresión seleccionadas para el trabajo actual.
Ajustes de impresión en Mac OS X (sólo C301 y C511) > 33
I
MPRESIÓN A COLOR (SÓLO
El controlador suministrado con la máquina proporciona varios controles para modificar la salida de color. Para el uso general, los ajustes automáticos son suficientes, ya que proporcionan ajustes predeterminados razonables que producen buenos resultados con la mayoría de los documentos.
Muchas aplicaciones tienen sus propios ajustes de color, que pueden anular los ajustes del controlador de la impresora. Consulte la documentación de la aplicación de software para obtener información sobre las funciones concretas de la administración de colores de dicha aplicación.
F
ACTORES QUE AFECTAN A LA APARIENCIA DE LAS IMPRESIONES
Si desea establecer manualmente los ajustes de color del controlador de la impresora, debe tener en cuenta que la reproducción del color es un tema complejo y que hay muchos factores que debe considerar. Algunos de los más importantes se indican a continuación.
C301 Y C511)
Diferencias entre el rango de colores que puede reproducir un monitor y la impresora
> Ni la impresora ni el monitor pueden reproducir la gama completa de colores visibles
al ojo humano. Cada dispositivo está limitado a una determinada gama de colores. Además, la impresora no puede reproducir todos los colores que se muestran en un monitor, ni viceversa.
> Ambos dispositivos utilizan tecnologías muy distintas para representar el color.
Un monitor (o LCD) utiliza fósforos rojos, verdes y azules (RGB), mientras que una impresora utiliza tóner o tinta cián, magenta, amarilla y negra (CMYK).
> Un monitor puede mostrar colores muy vivos, como rojos y azules intensos,
que no se pueden reproducir fácilmente en una impresora utilizando tóner o tinta. Del mismo modo, hay ciertos colores (algunos amarillos, por ejemplo), que se pueden imprimir, pero que no se pueden mostrar de forma precisa en un monitor. Las diferencias entre los monitores y las impresoras son, con frecuencia, la causa principal de que los colores impresos no coincidan con los que se ven en la pantalla.
Condiciones de visualización
Una impresión se puede ver muy distinta bajo diferentes condiciones de iluminación. Por ejemplo, los colores de una impresión se pueden ver distintos si está de pie junto a una ventana por donde entra el sol o debajo de una luz fluorescente en una oficina.
Ajustes de color del controlador de la impresora
Los ajustes manuales de color del controlador pueden cambiar el aspecto de una impresión. Hay varias opciones disponibles que pueden ayudarle a que los colores impresos coincidan con los que ve en la pantalla.
Ajustes del monitor
Los controles de brillo y contraste del monitor pueden cambiar el aspecto del documento en la pantalla. Además, la temperatura de color del monitor influye en el aspecto “cálido” o “frío” de los colores.
En un monitor normal hay varios ajustes posibles:
> 5000 k el más cálido; luz amarillenta, suele utilizarse en entornos de artes gráficas. > 6500 k más frío, se aproxima a las condiciones de la luz solar. > 9300 k frío; es el ajuste predeterminado de muchos monitores y televisores.
(k = grados Kelvin, una medida de la temperatura)
Impresión a color (sólo C301 y C511) > 34
Cómo muestra el color la aplicación
Algunas aplicaciones de gráficos, como Corel Draw o Adobe Photoshop, pueden mostrar los colores de manera distinta a como los muestran las aplicaciones de “Office”, como Microsoft Word. Consulte la ayuda en pantalla o el manual del usuario de la aplicación para obtener más información.
Tipo de papel
El tipo de papel que utilice también puede influir de forma importante sobre el color impreso. Por ejemplo, una impresión en papel reciclado se puede ver más apagada que en un papel satinado especialmente formulado.
C
ONSEJOS PARA IMPRIMIR EN COLOR
Las siguientes directrices pueden ayudarle a lograr un buen resultado de color con la impresora.
I
MPRESIÓN DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS
Utilice el ajuste Monitor (6500K) - Alto contraste. Si los colores tienen un aspecto demasiado apagado, pruebe los ajustes Monitor (6500K) -
Colores vivos o Cámara digital.
I
MPRESIÓN DESDE APLICACIONES DE MICROSOFT OFFICE
Utilice el ajuste Monitor (9300k). Esto puede ayudarle si está teniendo problemas con colores específicos en aplicaciones como Microsoft Excel o Microsoft PowerPoint.
I
MPRESIÓN DE COLORES ESPECÍFICOS (POR EJEMPLO, EL LOGOTIPO DE UNA EMPRESA
El DVD-ROM del controlador de la impresora contiene 2 utilidades que pueden ser de ayuda para establecer una concordancia con colores específicos:
> Utilidad Colour Correct (Corrección de colores) > Utilidad Muestrario de colores
A
JUSTE DEL BRILLO O LA INTENSIDAD DE UNA IMPRESIÓN
Si la impresión es demasiado clara u oscura, puede utilizar el control Brillo para ajustarla. Si los colores son muy intensos, o bien no son lo suficientemente intensos, utilice
el control Saturación.
)
Impresión a color (sólo C301 y C511) > 35
A
CCESO A LAS OPCIONES DE CONCORDANCIA DE COLOR
Puede utilizar las opciones de concordancia de color del controlador de la impresora como ayuda para hacer coincidir los colores impresos con los que aparecen en el monitor o en algún otro origen, como una cámara digital.
Para abrir las opciones de concordancia de color desde el Panel de control de Windows:
1. Abra la ventana Impresoras (denominada “Impresoras y faxes” en Windows XP).
2. Haga clic con el botón derecho del ratón en el nombre de la impresora y elija Propiedades.
1
3. Haga clic en el botón Preferencias de impresión (1).
Para abrir las opciones de concordancia de color desde una aplicación de Windows:
1. Elija Archivo > Imprimir… en la barra de menús de la aplicación.
2. Haga clic en el botón Propiedades situado junto al nombre de la impresora.
A
JUSTE DE LAS OPCIONES DE CONCORDANCIA DE COLOR
1. En la ficha Color, seleccione Color avanzado (1) para la concordancia de color.
1
2
WINDOWS
1
2
MAC
2. Elija el ajuste de color Manual (2) y seleccione una de las opciones siguientes: (a) Monitor (6500K) - Alto contraste
Optimizado para imprimir fotografías. Los colores se imprimen con énfasis en la saturación.
(b) Monitor (6500K) - Colores vivos
Optimizado para imprimir fotografías, pero incluso con más colores saturados que el ajuste Monitor (6500K) - Alto contraste.
(c) Monitor (9300k)
Optimizado para imprimir gráficos desde aplicaciones como Microsoft Office. Los colores se imprimen con énfasis en la luminosidad.
(d) Cámara digital
Optimizada para imprimir fotografías tomadas con una cámara digital. Los resultados variarán en función del tema y de las condiciones en las que
se haya tomado la fotografía.
(e) sRGB
La impresora intentará reproducir el espacio de color sRGB. Esto puede resultar útil si se está realizando la concordancia de colores desde un dispositivo de entrada sRGB como un escáner o una cámara digital.
Impresión a color (sólo C301 y C511) > 36
USO DE LA
Para utilizar la función Muestrario de colores, debe instalar la utilidad Muestrario de colores. Ésta se incluye en el DVD-ROM que recibirá con la impresora.
La función Muestrario de colores imprime tablas con una gama de colores de muestra. Tenga en cuenta que ésta no es la gama completa de colores que puede producir la impresora. En cada color de muestra se indican los valores RGB (rojo, verde, azul) correspondientes. Esto puede utilizarse para elegir colores específicos en aplicaciones que le permiten elegir sus propios valores RGB. Sólo tiene que hacer clic en el botón
Muestrario de colores (1) y elegir entre las opciones disponibles.
FUNCIÓN MUESTRARIO DE COLORES
1
Ejemplo de cómo usar la función Muestrario de colores:
Supongamos que desea imprimir un logotipo en un tono de rojo determinado. Los pasos que debe seguir son:
1. Imprima un muestrario de colores y seleccione el tono de rojo que mejor se ajuste a sus necesidades.
2. Tome nota del valor RGB del tono que ha elegido.
3. Mediante el selector de colores de la aplicación, introduzca estos mismos
valores RGB y cambie el logotipo a dicho color.
El color RGB que aparece en el monitor no necesariamente coincide con el color impreso en el muestrario de colores. Si esto ocurre, se debe probablemente a las diferencias en la forma de reproducir el color de su monitor y su impresora. En este caso, eso no tiene importancia, ya que su objetivo principal es imprimir un color determinado.
USO DE LA
La utilidad Colour Correct (Corrección de colores) de OKI se incluye en el DVD-ROM. La utilidad Colour Correct tiene las siguientes funciones:
> Los colores de la paleta de Office se pueden ajustar de forma individual. Esto
resulta útil si desea cambiar la forma en que se imprime un determinado color.
> Los colores se pueden ajustar cambiando los matices, la saturación y el
valor gamma. Esto resulta útil si desea cambiar el resultado global del color.
Una vez realizados estos ajustes de color, podrá seleccionar los nuevos ajustes en la ficha Color del controlador de la impresora.
Para seleccionar ajustes realizados con la utilidad Colour Correct:
1. Desde la aplicación, haga clic en Archivo y seleccione Imprimir.
2. Haga clic en Propiedades. De esta forma se muestran las opciones
del controlador de la impresora.
3. Haga clic en la ficha Color.
UTILIDAD DE CORRECCIÓN DE COLORES
4. Haga clic en Color avanzado.
5. Haga clic en Definido por el usuario.
Seleccione el ajuste de color realizado con la utilidad Colour Correct.
Impresión a color (sólo C301 y C511) > 37
F
UNCIONES DEL MENÚ
En esta sección se enumeran los menús a los que se accede a través del panel del operador de la impresora y se muestran en la ventana LCD.
P
ANEL DEL OPERADOR
1. LED READY (Preparado)
3. Botones MENU (Menú)
5. LED
ATTENTION
(ATENCIÓN)
ON (ENCENDIDO): preparado para recibir datos.
PARPADEANDO 1 (intervalo de 0,8 segundos):
procesando datos.
PARPADEANDO 2 (iluminado 0,5 segundos/ 4,5 segundos):
estado de reposo. OFF (APAGADO):
fuera de línea.
En el modo ENLÍNEA o FUERALÍNEA: entra en el modo Menú.
En el modo Menú: avanza o retrocede por los elementos del menú mostrado.
Púlselo durante 2 segundo o más para lograr un avance o un retroceso rápido.
ON (ENCENDIDO): se indica una advertencia. Se puede realizar la impresión (por ejemplo, tóner bajo).
PARPADEANDO: se ha producido un error. No se puede imprimir (por ejemplo, tóner vacío).
OFF (APAGADO): Estado normal.
2. PANTALLA Muestra el estado de la
4. Botón ON LINE (En línea).
6. Botón BACK (Menú)
impresora y cualquier mensaje de error.
Cambia entre EN LÍNEA YFUERALÍNEA.
Sale del menú y se conecta EN LÍNEA cuando se pulsa en el modo de menú.
Fuerza la impresión en el papel cargado cuando se pulsa mientras se muestra “WRONG PAPER” (PAPEL INCORRECTO) o “WRONG PAPER SIZE” (TAMAÑO DE PAPEL INCORRECTO).
Vuelve al elemento del menú de nivel superior anterior.
Si se presiona este botón durante más de 4 segundos, se inicia el procedimiento de apagado de la impresora. Seleccione Yes (Sí) para continuar o No para cancelar.
Funciones del menú > 38
7. Botón OK (Aceptar)
En el modo EN LÍNEA oFUERALÍNEA: entra en el modo Menú.
En el modo Menú: determina la configuración seleccionada.
8. Botón CANCEL (Cancelar).
Elimina los datos que se estaban imprimiendo o recibiendo si se pulsa durante dos segundos omás.
Elimina los datos cuando se pulsa durante dos segundos o más mientras se muestra WRONG PAPER SIZE (TAMAÑO DE PAPEL INCORRECTO), RUN OUT OF PAPER (PAPEL AGOTADO), TRAY 1 IS OPEN (LA BANDEJA 1 ESTÁ ABIERTA), o TRAY 1 IS NOT FOUND (NO SE ENCUENTRA LA BANDEJA 1).
Sale del menú y se conecta EN LÍNEA cuando se pulsa en el modo de menú.
9. Botón
POWER SAVE
(Modo ahorro)
Al presionar este botón el dispositivo se cambia al modo ahorro o se reactiva de éste.
Funciones del menú > 39
C
AMBIO DE LA CONFIGURACIÓN: USUARIO
Es importante señalar que muchos de estos ajustes se pueden omitir para dar prioridad a los ajustes del controlador en Windows. Sin embargo, varios de los ajustes del controlador se pueden dejar como “Ajuste de la impresora”, para que se utilicen, de forma predeterminada, los ajustes introducidos en estos menús de la impresora.
Los ajustes predeterminados se muestran en negrita en las tablas siguientes. Durante el modo de funcionamiento normal, denominado “en espera”, la pantalla LCD
de la impresora mostrará “ONLINE (En línea)”. En este estado, para acceder al sistema de menús, pulse los botones de menú arriba y abajo del panel del operador para desplazarse hacia arriba o hacia abajo por la lista de menús, hasta que aparezca el menú que desea ver. A continuación, proceda de la siguiente manera:
1. Pulse OK (Aceptar) para acceder al menú.
2. Utilice los botones de MENÚ de flecha hacia arriba y flecha hacia abajo en el
panel de control para desplazarse por los menús. Cuando aparezca el elemento que desea cambiar, pulse OK (Aceptar) para ver los submenús de dicho elemento.
3. Utilice los botones de MENÚ de flecha hacia arriba y flecha hacia abajo para desplazarse hacia arriba y hacia abajo por los elementos del submenú. Cuando aparezca el elemento que desea cambiar, pulse OK (Aceptar) para mostrar el ajuste.
4. Utilice los botones de MENÚ de flecha hacia arriba y flecha hacia abajo para desplazarse hacia arriba o hacia abajo por los ajustes disponibles para el elemento del submenú. Cuando aparezca el elemento que desea cambiar, pulse OK (Aceptar) para mostrar el ajuste. Aparecerá un asterisco (*) junto al ajuste que indica que está activo en ese momento.
5. A continuación:
> Vuelva a pulsar BACK para volver a la lista de menús;
o bien…
> Pulse ON LINE (En línea) o CANCEL (Cancelar) para salir del sistema de menús
y volver al modo en espera.
C
AMBIO DE LA CONFIGURACIÓN: ADMINISTRADOR
Puede ENABLE (ACTIVAR) o DISABLE (DESACTIVAR) cada categoría en el menú de usuario. Las categorías desactivadas no se muestran en el menú de usuario. Sólo un administrador
del sistema puede cambiar esta configuración.
1. Apague la impresora (OFF (APAGADO)).
2. Encienda la impresora (ON (ENCENDIDO)) mientras mantiene pulsado
el botón OK (Aceptar). Cuando aparezca el MENÚ DE ADMINISTRADOR, levante el dedo del botón.
3. Presione el botón OK (Aceptar).
4. Cuando se le solicite Introd. contraseńa, escriba la contraseña del administrador:
(a) Mediante los botones de menú flecha hacia arriba y flecha hacia abajo,
se puede desplazar hasta una letra o un dígito determinado.
(b) Pulse el botón OK (Aceptar) para especificar y moverse hasta la próxima
letra o dígito.
(c) Repita los pasos (a) y (b) hasta que haya introducido todas las letras/dígitos.
Escriba su contraseña de 6 a 12 dígitos.
(La contraseña predeterminada es aaaaaa).
Funciones del menú > 40
5. Presione el botón OK (Aceptar).
6. Pulse el botón de flecha hacia arriba o hacia abajo de MENÚ hasta que se
muestre la “categoría” que desea cambiar.
7. Presione el botón OK (Aceptar).
8. Pulse el botón de flecha hacia arriba o hacia abajo de MENÚ hasta que se
muestre el “elemento” que desea cambiar.
9. Presione el botón OK (Aceptar).
10. Mediante el botón de flecha hacia arriba o flecha hacia abajo de MENÚ puede
identificar el parámetro según sea necesario.
11. Pulse el botón OK (Aceptar) para escribir un asterisco (*) a la derecha del ajuste seleccionado.
12. Pulse el botón ON LINE (En línea) para cambiar al estado en línea. La máquina se reiniciará automáticamente.
Funciones del menú > 41
M
ENÚS
NOTA Esta guía se ha escrito para cubrir un número de modelos y, por ello, puede hacer referencia a elementos de menú o a funciones que no figuren en su dispositivo o no sean compatibles con él.
P
RINT JOBS MENU
(M
ENÚ DE TAREAS DE IMPRESIÓN
) -
NOTA Este menú sólo se muestra si está instalada la tarjeta SD opcional.
ELEMENTO ACCIÓN EXPLICACIÓN
SÓLO
C531/ES5431
TAREA ENCRIPTADA NOT FOUND
(No encontrado) PRINT (Imprimir) DELETE (Anular)
Se utiliza para imprimir un trabajo de impresión de autenticación cifrada (Tarea encriptada) almacenado en la tarjeta SD.
Después de introducir una contraseña, aparece “SEARCHING JOB” (Buscando tarea) hasta que se encuentra la tarea correspondiente a la contraseña.
(El tiempo de búsqueda aumenta en proporción al número de trabajos almacenados en la tarjeta SD; la impresora puede tardar hasta 20 segundos).
La búsqueda puede cancelarse si se mantiene pulsado el botón CANCEL (Cancelar).
Si algún archivo no se encuentra, aparecerá “NOT FOUND” (No encontrado).
Si se encuentra un archivo para imprimir, aparecerá uno de los siguientes mensajes.
TAREA ENCRIPTADA PRINT (Imprimir) ANULAR Si selecciona PRINT (Imprimir), se imprimirán TODAS
las tareas. Si se selecciona DELETE (Anular) aparece el siguiente mensaje: ¿ESTÁ SEGURO? SÍ NO Si selecciona NO, volverá al MENÚ inicial. Si selecciona SÍ,
se anularán TODAS las tareas. Los trabajos de impresión con autenticación cifrada almacenados
en la tarjeta SD se suprimen mediante un método de eliminación especificado por el controlador tras la impresión o una instrucción del menú para eliminar.
Funciones del menú > 42
ELEMENTO ACCIÓN EXPLICACIÓN
TAREA ALMACENADA
NOT FOUND (No encontrado) PRINT (Imprimir) DELETE (Anular)
Se utiliza para imprimir un trabajo almacenado en la tarjeta SD. Si algún archivo no se encuentra, aparecerá “NOT FOUND”
(No encontrado). Si se encuentra un archivo para imprimir, aparecerá uno de los
siguientes mensajes. TAREA ALMACENADA PRINT (Imprimir) DELETE (Anular) Si selecciona PRINT (Imprimir) aparecerá COLLATING
AMOUNT. (Cantid. intercal.) y podrá especificarse el número de páginas para imprimir. Presione el botón OK (Aceptar).
Se imprimirán todas las páginas especificadas. Si se selecciona DELETE (Anular) aparece el siguiente mensaje: ¿ESTÁ SEGURO? SÍ NO Si selecciona NO, volverá al MENÚ inicial. Si selecciona SÍ,
se anularán TODAS las tareas.

MENÚ INFORMATIVO

Este menú proporciona un método rápido para ver los distintos elementos almacenados en la impresora.
ELEMENTO ACCIÓN EXPLICACIÓN
IMPRIMIR MENÚ EXECUTE Imprime la lista de menús completa con los ajustes actuales.
RED EXECUTE Imprime la información de configuración de la red.
PRINT FILE LIST (Impr. lista arch.)
PRINT PCL FONT (Imprimir fuente PCL)
PRINT PSE FONT (Imprimir fuente PSE)
PRINT PPR FONT (Imprimir fuente PPR)
PRINT FX FONT (Imprimir fuente FX)
DEMO1 EXECUTE Imprime una página de demostración con gráficos y texto,
PRINT ERROR LOG (Imprimir registro error)
USAGE REPORT (Informe de uso)
EXECUTE Imprime una lista de plantillas, macros, fuentes y otros
archivos almacenados en la tarjeta SD de la impresora (si se ha instalado).
EXECUTE Imprime una lista completa de todas las fuentes PCL internas,
más las almacenadas en la ROM (ranura 0), la memoria flash y en la tarjeta SD (si está instalada).
EXECUTE Imprime una lista completa de todas las fuentes internas
de emulación PostScript.
EXECUTE Imprime una lista completa de todas las fuentes internas de
emulación IBM ProPrinter III XL, incluidas las descargadas a la memoria flash o a la tarjeta SD.
EXECUTE Imprime una lista completa de todas las fuentes internas de
emulación Epson FX, incluidas las descargadas a la memoria flash o a la tarjeta SD.
en color y en monocromo.
EXECUTE Imprime una lista de todos los errores y advertencias que se
han producido.
EXECUTE Imprime una lisa de las páginas a color y monocromo impresas.
COLOR PROF LIST (Lista perf. color)
EXECUTE Imprime una lista de perfiles de color almacenados.
Funciones del menú > 43
M
ENÚ DE APAGADO
Este elemento debe seleccionarse siempre antes de apagar la impresora para evitar la pérdida de datos.
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
SHUTDOWN START (Comienzo apagado)
M
ENÚ IMPRIMIR
EXECUTE Apaga la impresora de forma controlada.
Apague la impresora con el interruptor sólo cuando la pantalla indique que puede hacerlo.
Este menú permite ajustar varias funciones relacionadas con el trabajo de impresión.
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
COPIAS 1-999 Introduzca el número de copias que desea imprimir,
de 1 a 999.
DUPLEX (Dúplex) ON (ENCENDIDO)
OFF (APAGADO)
DUPLEX LAST PAGE (Última página dúplex)
BINDING (Encuadernación)
SKIP BLANK PAGE
(SALTAR PÁGINA BLANCA)
ALWAYS PRINT (IMPRIMIR SIEMPRE)
LONG EDGE
(Borde largo) SHORT EDGE
(Borde corto)
Enciende o apaga la función Duplex (Dúplex) (2 caras).
Si se selecciona Skip Blank Page (Saltar página blanca) y un trabajo de impresión tiene un número impar de páginas, la última se imprimirá en formato de una cara.
Si se selecciona Always Print (Imprimir siempre) y un trabajo de impresión tiene un número impar de páginas, la última se imprimirá en formato de dos caras.
Ajusta la encuadernación por defecto en SEF o LEF. Condición de visualización: el ajuste de dúplex está
activado. Consulte “DUPLEX (Dúplex)” en la página 44.
ALIMENTADOR BANDEJA 1
BANDEJA 2 BANDEJA MULTI
AUTO TRAY SWITCH (Conm. band. auto)
SECUENCIA BAND. HACIA ABAJO
USO BAND. MULTI NO UTILIZAR
COMPROBAR PAPEL ENABLE (ACTIVAR)
ON (ENCENDIDO) OFF (APAGADO)
HACIA ARRIBA BANDEJA EN USO
CUANDO ERRONEO
DISABLE (DESACTIVAR)
Selecciona la bandeja predeterminada para la alimentación del papel: bandeja 1 (superior), bandeja 2 (inferior, si está instalada) o bandeja multiuso.
Si dos bandejas contienen el mismo papel, la impresora puede cambiar a una fuente alternativa si se termina el papel de la bandeja actual a mitad de un trabajo de impresión.
Determina la secuencia de las bandejas al cambiar automáticamente.
Si el documento que se va a imprimir necesita un tamaño de papel que no está instalado en la bandeja seleccionada, la impresora utilizará automáticamente el papel de la bandeja multiuso. Si esta función no está activada, la impresora se detendrá y solicitará que se cargue el tamaño correcto de papel.
Determina si la impresora debe comprobar que el tamaño del papel cargado coincida con el que necesita el documento que se va a imprimir.
Funciones del menú > 44
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
OVERRIDE A4/LT (Anular A4/Carta)
RESOLUTION (Resolución)
TONER SAVE LEVEL (Nivel ahorro tóner)
TONER SAVE COLOUR (Ahorro tóner según color)
NO
600DPI (600 ppp)
600x1200DPI
(600x1200 ppp) 600DPI M-LEVEL
(600 PPP M-NIVEL)
OFF (APAGADO) LOW (BAJO) MIDDLE (MEDIO) HIGH (ALTO)
ALL (TODOS) EXCEPT 100% BLACK
(EXCEPTO 100% NEGRO)
Si esta opción está activada, cuando el tamaño de papel de una tarea se establezca en A4 pero no haya papel A4 en la impresora, si hay papel Carta, la tarea se imprimirá en este tipo de papel sin solicitar al usuario que reponga el papel A4 en la bandeja de la impresora.
De igual forma, cuando el tamaño de papel de una tarea se establezca en Carta pero no haya papel Carta en la impresora, si hay papel A4 en la impresora, la tarea se imprimirá en este tipo de papel sin solicitar al usuario que reponga el papel Carta en la bandeja de la impresora.
Establece la resolución predeterminada para imprimir (en puntos por pulgada). 600x1200DPI (600x1.200 PPP) utiliza más memoria y necesita más tiempo de procesamiento, pero imprime con una mayor calidad.
Establece el nivel de ahorro de tóner.
Establece el ahorro para el tóner 100% negro. All (Todos): Activa el ahorro de tóner para todos
los colores. Except 100% Black (Excepto 100% negro):
Desactiva el ahorro para el tóner 100% negro.
TONER SAVE MODE (Modo ahorr. tóner)
VELOC. IMPR. MONO AUTO
ORIENTATION (Orientación)
LINES PER PAGE (Líneas p. página)
ON (ENCENDIDO) OFF (APAGADO)
COLOR SPEED (Velocidad color)
NORMAL SPEED (Velocidad normal)
PORTRAIT (Vertical) LANDSCAPE (Apaisado)
5~64~128 LÍNEAS Establece el número de líneas de texto por página
Esta función solamente actúa con eficacia si los datos que se introducen son datos de color RGB. Este ajuste es válido en PS y PCL, pero no tiene efecto en los casos siguientes.
(1) PS: si la opción de concordancia de color está desactivada.
(2) PS: si se ha establecido cualquier ajuste distinto de la concordancia de color ASIC.
(3) PS: datos CMYK cuando se utiliza el modo Simulación tinta (válido en cualquier otro caso excepto en los casos (1) y (2) anteriores siempre que los datos sean RGB).
(4) Datos binarios PCL (Color/Monocromo).
Establece la velocidad de impresión en monocromo. Imprime a la velocidad más adecuada para el procesamiento de páginas si se establece Auto.
Imprime siempre a la velocidad de impresión en color si se establece Color.
Imprime siempre a la velocidad de impresión en monocromo si se establece Normal.
Selecciona la orientación predeterminada de la página entre vertical y horizontal (apaisado). (sólo PCL, IBM PPR y EPSON FX)
cuando se recibe texto sin formato de sistemas distintos de Windows. El número de líneas predeterminado para A4 vertical es 64, y para Carta, 60 - (sólo PCL).
Funciones del menú > 45
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
EDIT SIZE (Editar formato)
TAMAÑO X 64MILLIMETER
TAMAÑO Y 127MILLIMETER
CASSETTE SIZE
(Tamaño bandeja) A4/A5/A6/B5 LEGAL14 LEGAL 13,5 LEGAL 13 CARTA EJECUTIVO USUARIO COM-9 ENVELOPE (Sobre COM-9) COM-10 ENVELOPE (Sobre COM-10) MONARCH ENV (Monarch sobre) SOBRE DL C5 ENVELOPE (Sobre C5) INDEX CARD (Ficha)
(64 milímetros) ~
210MILLIMETER
(210 milímetros) ~ 216MILLIMETER
(216 milímetros)
(127 milímetros) ~
297MILLIMETER
(297 milímetros) ~ 1321MILLIMETER
(1321 milímetros)
Establece el tamaño del área imprimible de la página para que coincida con el tamaño del papel que se está utilizando. No siempre es igual al tamaño físico del papel, que suele ser un poco mayor. Consulte las dimensiones de los tamaños físicos del papel en la sección “Recomendaciones sobre el papel” de esta guía.
Especifica el ancho de papel Personalizado como valor predeterminado.
Establece un tamaño de papel y el ángulo recto en la dirección de alimentación del papel.
Especifica el largo de papel Personalizado como valor predeterminado.
Establece un tamaño de papel en la misma dirección que la alimentación del papel.
M
ENÚ PAPEL
Este menú permite realizar ajustes para una amplia gama de soportes de impresión.
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
TRAY1 PAPERSIZE (Band.1 tamaño)
PAPEL BAND.1 ORDINARIO
A4/A5/A6/B5/LEGAL14/ LEGAL13.5/LEGAL13/ LETRA/EJECUTIVO USUARIO
CABECERA NORMAL RECICLADO CARTULINA ÁSPERO BRILLANTE USERTYPE1 USERTYPE2 USERTYPE3 USERTYPE4 USERTYPE5
Selecciona el tamaño del papel cargado en la bandeja 1 (la bandeja superior si ambas bandejas están instaladas). Para el ajuste CUSTOM (Usuario), consulte X-DIMENSION (Tamaño X) y Y-DIMENSION (Tamaño Y) en “Menú Imprimir” en la página 44.
Selecciona el tipo de soporte cargado en esta bandeja. Esto ayuda a la impresora a ajustar los parámetros de funcionamiento interno, como la velocidad del motor y la temperatura del fusor, al tipo de soporte que se va a utilizar. Por ejemplo, para papel con membrete, se utilizará una temperatura del fusor ligeramente menor, para que no se corra la tinta.
Nota: USERTYPEn sólo se mostrará si se han registrado en el PC host/servidor.
Funciones del menú > 46
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
TRAY1MEDIAWEIGHT (Peso papel Band.1)
BAND.2 TAMAÑO A4/A5/B5/LEGAL14/
TIPO PAPEL BAND2 PLAIN (Ordinario)
LIGHT (Ligero) MEDIUM LIGHT (Ligero medio) MEDIUM (Medio) HEAVY (Pesado) ULTRA HEAVY1 (Muy pesado 1)
LEGAL13.5/LEGAL13/ LETRA/EJECUTIVO USUARIO
LETTERHEAD (Cabecera) NORMAL RECICLADO CARTULINA ÁSPERO BRILLANTE USER TYPE 1 (Usuario tipo 1) USER TYPE 2 (Usuario tipo 2) USER TYPE 3 (Usuario tipo 3) USER TYPE 4 (Usuario tipo 4) USER TYPE 5 (Usuario tipo 5)
Ajusta la impresora al gramaje de papel cargado en esta bandeja.
Selecciona el tamaño del papel cargado en la bandeja 2 (bandeja inferior, si está instalada). Para el ajuste CUSTOM (Usuario), consulte X-DIMENSION (Tamaño X) y Y-DIMENSION (Tamaño Y) en “Menú Imprimir” en la
página 44.
Selecciona el tipo de soporte cargado en esta bandeja (si está instalada). Esto ayuda a la impresora a ajustar los parámetros de funcionamiento interno, como la velocidad del motor y la temperatura del fusor, al tipo de soporte que se va a utilizar. Por ejemplo, para papel con membrete, se utilizará una temperatura del fusor ligeramente menor, para que no se corra la tinta.
Nota: USERTYPEn sólo se mostrará si se han registrado en el PC host/servidor.
TRAY2MEDIAWEIGHT (Peso papel Band.2)
TAM. PAPEL BM A4
LIGHT (Ligero) MEDIUM LIGHT (Ligero Medio) MEDIUM (Medio) HEAVY (Pesado) ULTRA HEAVY1 (Muy pesado 1)
A5 A6 B5 LEGAL 14 LEGAL 13,5 LEGAL 13 CARTA EJECUTIVO USUARIO COM-9 SOBRE COM-10 SOBRE MONARCH SOBRE SOBRE DL C5 ENVELOPE (Sobre C5) INDEX CARD (Ficha)
Ajusta la impresora al gramaje de papel cargado en esta bandeja (si está instalada).
Selecciona el tamaño del papel que se utilizará desde la bandeja multiuso. Para el ajuste CUSTOM (Usuario), consulte X-DIMENSION (Tamaño X) y Y-DIMENSION (Tamaño Y) en “Menú Imprimir” en la página 44.
Funciones del menú > 47
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
TIPO PAPEL BAND. MULTI.
PESO PAPEL MPT LIGHT (Ligero)
UNIDAD DE MEDIDA MILLIMETER
PLAIN (Ordinario) LETTERHEAD (Cabecera) ETIQUETAS NORMAL RECICLADO CARTULINA ÁSPERO BRILLANTE USER TYPE 1 (Usuario tipo 1) USER TYPE 2 (Usuario tipo 2) USER TYPE 3 (Usuario tipo 3) USER TYPE 4 (Usuario tipo 4) USER TYPE 5 (Usuario tipo 5)
MEDIUM LIGHT (Ligero medio) MEDIUM (Medio) HEAVY (Pesado) ULTRA HEAVY1 (Muy pesado 1) ULTRA HEAVY2 (Muy pesado 2)
(Milímetro) INCH (Pulgada)
Selecciona el tipo de papel que se utilizará en la bandeja multiuso, para que la impresora pueda ajustar los parámetros internos según corresponda para el tipo de soporte seleccionado.
Nota: USERTYPEn sólo se mostrará si se han registrado en el PC host/servidor.
Selecciona el gramaje del papel que se utilizará desde la bandeja multiuso.
Selecciona la unidad de medida.
C
OLOR MENU
(M
ENÚ COLOR
)
La impresora ajusta automáticamente el balance y la densidad del color a intervalos apropiados, optimizando la salida de la impresora para papel blanco brillante visto en condiciones de luz diurna natural. Los elementos de este menú permiten cambiar los ajustes predeterminados para trabajos de impresión especiales o especialmente difíciles.
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
CONTROL DENSIDAD AUTO
AJUSTAR DENSIDAD EXECUTE Si selecciona esta opción se activará el ajuste de la
COLOR TUNING (Sintoniz. color)
MANUAL
PRINT PATTERN (Imprim. patrón)
Si se establece en AUTO, la densidad de la imagen se ajustará automáticamente al encender, al instalar un nuevo tambor de imagen o cartucho de tóner, y a intervalos de 100, 300 y 500 recuentos del tambor. Si se produce un intervalo de 500 recuentos del tambor durante un trabajo de impresión, se llevará a cabo al finalizar el trabajo; puede tardar hasta 55 segundos. Si se establece en manual, el ajuste sólo se llevará a cabo cuando lo inicie el siguiente elemento de menú.
densidad del color automáticamente.
Al seleccionar este elemento, se imprime el patrón de ajuste del color para ayudarle a ajustar el balance de color.
Funciones del menú > 48
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
C HIGHLIGHT (Resaltar C)
C MID-TONE (Tono medio C)
C DARK (Oscuro C) M HIGHLIGHT
(Resaltar M) M MID-TONE
(Tono medio M) M DARK (Oscuro M) Y HIGHLIGHT
(Resaltar Y) Y MID-TONE
(Tono medio Y) Y DARK (Oscuro Y) K HIGHLIGHT
(Resaltar K) K MID-TONE
(Tono medio K) K DARK (Oscuro K)
C DARKNESS (Oscuridad C)
M DARKNESS (Oscuridad M)
Y DARKNESS (Oscuridad Y)
K DARKNESS (Oscuridad K)
-3~0~+3
-3~0~+3
-3~0~+3
-3~0~+3
-3~0~+3
-3~0~+3
-3~0~+3
-3~0~+3
-3~0~+3
-3~0~+3
-3~0~+3
-3~0~+3
-3~0~+3
-3~0~+3
-3~0~+3
-3~0~+3
Ajusta la densidad de la imagen de cada componente de color (cian, magenta, amarillo y negro). El ajuste normal es 0.
Ajusta la oscuridad de cada componente de color (cian, magenta, amarillo y negro). El ajuste normal es 0.
AJUSTE REGISTRACIÓN EXECUTE Realiza un ajuste automático del registro de colores.
Esto se hace habitualmente al encender y al abrir o cerrar la cubierta superior. Este proceso alinea de forma precisa las imágenes cián, magenta y amarilla con la imagen en negro.
AJUSTE FINO C AJUSTE FINO M AJUSTE FINO Y
INK SIMULATION (Simulación tinta)
UCR LOW (Bajo)
CMY100% DENSITY (Densidad CMY 100%)
CONVERSIÓN CMYK ON (ENCENDIDO)
-3~0~+3
-3~0~+3
-3~0~+3
OFF (APAGADO) SWOP EUROSCALE (Euroescala) JAPAN (Japón)
MEDIUM (Medio) HIGH (Alto)
DISABLE
(DESACTIVAR) ENABLE (ACTIVAR)
OFF (APAGADO)
Realiza un ajuste fino del tiempo de la imagen en relación con el componente negro de la imagen.
Selecciona entre una gama de muestrarios de colores estándar del sector.
Nota: Esta función sólo se aplica a los modelos PS
Selecciona la limitación del grosor de la capa de tóner. Si el papel se ondula al imprimir en colores oscuros,
las opciones MEDIUM (Medio) o LIGHT (Ligero) pueden contribuir a reducir la ondulación.
Cuando está activada, las zonas negras se obtienen con 100% de C, M e Y, en lugar de negro. Esto produce un acabado más brillante.
Si se establece en “OFF (APAGADO)” se simplificará el proceso de conversión de los datos CMYK, lo que reducirá el tiempo de procesamiento.
Este ajuste se ignora si se utiliza la función Simulación tinta.
Nota: Esta función sólo se aplica a los modelos PS
Funciones del menú > 49
SYS
CONFIG MENU
(M
ENÚ CONFIG
. S
IST
.)
Este menú adapta los ajustes generales de la impresora a su forma de trabajar.
ELEMENTOS AJUSTES EXPLICACIÓN
POW SAVE TIME (Tiempo ahorro)
SLEEP TIME (Tiempo reposo)
AUTO PW OFF TIME (Tiempo ahorro)
1 MIN
2 MIN 3 MIN 4 MIN 5 MIN 10 MIN 15 MIN 30 MIN 60 MIN 120 MIN
1 MIN 2 MIN 3 MIN 4 MIN 5 MIN 10 MIN 15 MIN
30 MIN
60 MIN 120 MIN
1 HOUR (1 HORA) 2 HOURS (2 HORAS) 3 HOURS (3 HORAS) 4 HOURS (4 HORAS) 8 HOURS (8 HORAS) 12 HOURS (12 HORAS) 18 HOURS (18 HORAS) 24 HOURS (24 HORAS)
Ajusta el tiempo de inactividad antes de que la impresora pase automáticamente al modo de ahorro de energía. En este modo, el consumo de energía se reduce al mínimo necesario para mantener la impresora funcionando y lista para recibir datos. Cuando se envía un trabajo, la impresora necesita un tiempo de calentamiento máximo de 1 minuto antes de comenzar a imprimir.
Ajusta el tiempo de ahorro de energía antes de que la impresora pase automáticamente al modo de reposo.
Establece el intervalo de tiempo para pasar del estado de inactividad al modo apagado.
PERSONALITY (Emulación)
USB PS-PROTOCOL (Protocolo USB PS)
NET PS-PROTOCOL (Protocolo NET PS)
AVISOS BORRABLES ONLINE (En línea)
AUTO CONTINUE (Continuación autom.)
TIMEOUT MANUAL OFF (APAGADO)
ESPERA TIMEOUT 5~40 SEC~300
AUTO EMULATION
(Emulación automática) PCL IBM PPR III XL EPSON FX PS3 EMULATION (Emulación PS3)
RAW
ASCII
RAW
ASCII
JOB (Tarea)
ON (ENCENDIDO) OFF (APAGADO)
30 SEC (30 segundos) 60 SEC (60 segundos)
(5~40~300 segundos), OFF (APAGADO)
Este elemento selecciona la emulación estándar del sector que utilizará la impresora. Cuando está establecido en AUTO (Automático), los datos entrantes se examinan y se selecciona automáticamente la emulación correcta cada vez que se recibe un trabajo de impresión.
Selecciona el formato de datos PostScript para el puerto USB.
Selecciona el formato de datos PostScript para el puerto de red.
Cuando está encendido, los avisos que no sean críticos, como las solicitudes de un tamaño de papel distinto, se pueden borrar pulsando el botón ON LINE (En línea). Cuando está establecido en TAREA, se borran cuando se reinicia el trabajo de impresión.
Determina si la impresora se recuperará automáticamente de una situación de desbordamiento de memoria.
Especifica cuántos segundos esperará la impresora la alimentación del papel antes de cancelar el trabajo.
Especifica cuántos segundos esperará la impresora cuando hay una pausa en la recepción de los datos, antes de expulsar la página. En el modo de emulación PostScript, el trabajo se cancelará si se excede el tiempo de espera.
Funciones del menú > 50
ELEMENTOS AJUSTES EXPLICACIÓN
TONER BAJO CONTINUE
(Continuar) STOP (Detener)
RECUP. ATASCO ON (ENCENDIDO)
OFF (APAGADO)
INFORME DE ERROR ON (ENCENDIDO)
OFF (APAGADO)
E
MULACIÓN
PCL
Especifica si la impresora debe continuar imprimiendo aunque se haya detectado una situación de tóner bajo.
Especifica si la impresora debe recuperarse automáticamente después de un atasco. Si está ENCENDIDO, la impresora intentará volver a imprimir las páginas perdidas debido al atasco una vez que éste se haya eliminado.
Si el dispositivo está ENCENDIDO, imprimirá los detalles del error cuando se produzca un error en la emulación PostScript.
Nota: Sólo se aplica a tp PS y PCL XL.
Este menú controla los ajustes que se aplican cuando la impresora está funcionando en modo de emulación PCL.
ELEMENTOS AJUSTES EXPLICACIÓN
FONT SOURCE (Fuente utilizada)
FONT NO. (Fuente núm.)
RESIDENTE/ RESIDENTE2
I0 ~ I90 Establece el número de fuente predeterminado de
Especifica la ubicación de la fuente PCL predeterminada. Habitualmente, la ubicación es interna, a menos que se hayan instalado fuentes adicionales en la ranura de expansión de ROM o se haya descargado fuentes adicionales a la RAM como fuentes permanentes.
la fuente utilizada seleccionada actualmente.
FONT PITCH (Tamaño de fuente)
FONT HEIGHT (Altura de fuente)
SYMBOL SET (Juego símbolos)
A4 PRINT WIDTH (Ancho impres. A4)
WHITE PAGE SKIP (Salto de página)
CR FUNCTION (Función CR)
LF FUNCTION (Función LF)
0.44CPI~ (0,44 CPP)~
10.00PPP~
99.99PPP
4.00 PUNTOS~
12.00 PUNTOS~
999.75 PUNTOS
PC-8 (sólo se muestra el
juego de símbolos predeterminado)
78 COLUMNAS
80 COLUMN (80 columnas)
OFF (APAGADO)/ ON (ENCENDIDO)
CR/CR+LF Selecciona si un carácter de retorno de carro (0Dh)
LF/LF+CR Selecciona si un carácter de avance de línea (0Dh)
Establece el ancho de la fuente PCL predeterminada en caracteres por pulgada (PPP).
La fuente predeterminada es la fuente escalable de paso fijo. El valor se muestra en el segundo lugar decimal.
Sólo se muestra cuando la fuente seleccionada en FUENTE NUM. es una fuente escalable de espaciado fijo.
Altura de la fuente PCL predeterminada. Nota: Este elemento se muestra únicamente si la fuente
seleccionada en Font No. (Fuente núm.) es una fuente escalable de espaciado proporcional.
Juego de símbolos PCL. Si se cambian la fuente utilizada y el número de la fuente por otros que no admitan el juego de símbolos seleccionado, deberá seleccionarse un juego de símbolos adecuado para esa fuente.
Establece el número de columnas sujetas a Auto LF (Avance de línea automático) con papel A4 en PCL. Éste es el valor cuando el modo Auto CR/LF está OFF (APAGADO) con caracteres 10 CPP.
Selecciona si se imprimen o no las páginas en blanco.
también ocasiona un avance de línea.
también conlleva un retorno de carro.
PRINT MARGIN (Margen impresión)
NORMAL
1/5 INCH (1/5 PULG.) 1/6 INCH (1/6 PULG.)
Funciones del menú > 51
Establece el área no imprimible de la página. NORMAL es compatible con PCL.
ELEMENTOS AJUSTES EXPLICACIÓN
TRUE BLACK (Negro verdadero)
PEN WIDTH ADJUST (Aj. ancho lápiz)
TRAY ID# (Nº ID bandeja)
BANDEJA MULTI 1 ~ 4 ~ 59 Establece el número que especifica la bandeja multiuso
TRAY 2 (Bandeja 2) 1 ~ 5 ~ 59 Establece el número que especifica la bandeja 2 para
E
MULACIÓN
PPR
OFF (APAGADO)/
ON (ENCENDIDO)
ON (ENCENDIDO)/OFF (APAGADO)
Selecciona si los datos en negro de la imagen se imprimen con tóner negro (encendido) o 100% CMY (apagado). (Sólo es válido en modo de emulación PCL.)
A veces, cuando se especifica el ancho mínimo en PCL, una línea de un punto parece cortada.
Si la opción Ajust.anch. de lápiz está activada, cuando se especifica el ancho mínimo, se resaltará el ancho de línea para que parezca superior a una línea de un punto.
Si la opción Ajust.anch. de lápiz se desactiva, la línea aparecerá como antes.
para el comando de destino de la alimentación del papel (ESC&l#H) en la emulación PCL5e.
el comando de destino de la alimentación del papel (ESC&l#H) en la emulación PCL5e.
(Sólo aparece si la bandeja 2 está instalada.)
Este menú controla los ajustes que se aplican cuando la impresora está funcionando en modo de emulación PPR.
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
CHARACTER PITCH (Puntos carácter)
FONT CONDENSE (Fuente condens.)
CHARACTER SET (Juego de caracteres)
SYMBOL SET (Juego símbolos)
LETTER 0 STYLE (Estilo letra 0)
ZERO CHARACTER (Carácter cero)
LINE PITCH (Paso de línea)
10 CPI (10 CPP); 12 CPI (12 CPP); 17 CPI (17 CPP); 20 CPI (20 CPP); PROPORTIONAL (Proporcional)
12CPI TO 20CPI
(12 CPP a 20 CPP) 12CPI TO 12CPI (12 CPP a 12 CPP)
CONJ.-1 SET-2 (CONJ.-2)
IBM-437 (sólo se muestra el
juego de símbolos predeterminado)
DISABLE
(DESACTIVAR) ENABLE (ACTIVAR)
NORMAL
SLASHED (Barrado)
6 LPI (6 LPP); 8 LPI (8 LPP)
Especifica el paso de caracteres en una emulación IBM PPR.
Especifica el paso 12 PPP en el modo de condensación.
Especifica un juego de caracteres.
Especifica un juego de símbolos.
Especifica el estilo que reemplaza 9BH con la letra o y 9DH con un cero
Establece si el cero tiene que estar barrado o sin barrar.
Especifica el espaciado de línea.
WHITE PAGE SKIP (Salto de página)
CR FUNCTION (Función CR)
OFF (APAGADO)/ ON (ENCENDIDO)
CR/CR+LF Selecciona si un carácter de retorno de carro (0Dh)
Funciones del menú > 52
Selecciona si se imprimen o no las páginas en blanco.
también ocasiona un avance de línea.
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
LF FUNCTION (Función LF)
LINE LENGTH (Longitud línea)
FORM LENGTH (Long. documento)
TOF POSITION (Posición tope)
LEFT MARGIN (Margen izq.)
FIT TO LETTER (Ajustar a Carta)
TEXT HEIGHT (Altura texto)
E
MULACIÓN
FX
LF/LF+CR Selecciona si un carácter de avance de línea (0Dh)
también conlleva un retorno de carro.
80 COLUMNAS; 136 COLUMNAS
11 INCH (11 pulg.)
11.7 INCH
(11,7 pulg.) 12 INCH (12 pulg.)
0.0INCH ~ 1.0INCH (0,0 pulg. ~ 1,0 pulg.)
0.0INCH ~ 1.0INCH (0,0 pulg. ~ 1,0 pulg.)
DISABLE
(DESACTIVAR) ENABLE (ACTIVAR)
SAME (Igual) DIFF (Diferente)
Especifica el número de caracteres por línea.
Especifica la longitud del papel.
Especifica la distancia de impresión desde el borde superior del papel.
Especifica la distancia de impresión desde el borde izquierdo del papel.
Define el modo de impresión de forma que se ajusten los datos de impresión, equivalente a 11 pulgadas (66 líneas), en el área imprimible del tamaño de LETRA.
Define la altura de un carácter. IGUAL: misma altura, independientemente de los CPP. DIFERENTE: según los CPP, la altura de los
caracteres varía.
Este menú controla los ajustes que se aplican cuando la impresora está funcionando en modo de emulación FX.
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
CHARACTER PITCH (Puntos carácter)
CHARACTER SET (Juego de caracteres)
SYMBOL SET (Juego símbolos)
LETTER 0 STYLE (Estilo letra 0)
ZERO CHARACTER (Carácter cero)
LINE PITCH (Paso de línea)
WHITE PAGE SKIP (Salto de página)
CR FUNCTION (Función CR)
LINE LENGTH (Longitud línea)
10 PPP; 12 PPP; 17 PPP; 20 PPP; PROPORCIONAL
CONJ.-1
SET-2 (CONJ.-2)
IBM-437
(sólo se muestra el juego de símbolos predeterminado)
DISABLE
(DESACTIVAR) ENABLE (ACTIVAR)
NORMAL
SLASHED (Barrado)
6 LPI (6 LPP); 8LPI(8LPP)
OFF (APAGADO)/ ON (ENCENDIDO)
CR/CR+LF Selecciona si un carácter de retorno de carro (0Dh)
80 COLUMN
(80 columnas); 136 COLUMN (136 columnas)
Define los puntos de carácter en esta emulación.
Especifica un juego de caracteres.
Especifica un juego de símbolos.
Especifica el estilo que reemplaza 9BH con la letra o y 9DH con un cero
Establece si el cero tiene que estar barrado o sin barrar.
Especifica el espaciado de línea.
Selecciona si se imprimen o no las páginas en blanco.
también ocasiona un avance de línea.
Especifica el número de caracteres por línea.
Funciones del menú > 53
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
FORM LENGTH (Long. documento)
TOF POSITION (Posición tope)
LEFT MARGIN (Margen izq.)
FIT TO LETTER (Ajustar a Carta)
TEXT HEIGHT (Altura texto)
M
ENÚ
USB
11 INCH (11 pulg.)
11.7 INCH
(11,7 pulg.) 12 INCH (12 pulg.)
0.0INCH ~ 1.0INCH (0,0 pulg. ~ 1,0 pulg.)
0.0INCH ~ 1.0INCH (0,0 pulg. ~ 1,0 pulg.)
DISABLE
(DESACTIVAR) ENABLE (ACTIVAR)
SAME (Igual) DIFF (Diferente)
Especifica la longitud del papel.
Especifica la distancia de impresión desde el borde superior del papel.
Especifica la distancia de impresión desde el borde izquierdo del papel.
Define el modo de impresión de forma que se ajusten los datos de impresión, equivalente a 11 pulgadas (66 líneas), en el área imprimible del tamaño de LETRA.
Define la altura de un carácter. SAME (IGUAL): independientemente de los CPP,
misma altura. DIFF (DIFERENTE): según los CPP, la altura de los
caracteres varía.
Este menú controla el funcionamiento de la interfaz de datos USB de la impresora.
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
REINICIO SUAVE ENABLE (ACTIVAR)/
DISABLE
(DESACTIVAR)
Activa o desactiva el comando REINICIO SUAVE.
VELOCIDAD 12Mbps/480Mbps Selecciona la velocidad de interfaz.
OFFLINE RECEIVE (Rec. fuera línea)
NÚMERO DE SERIE ENABLE (ACTIVAR)/
ENABLE (ACTIVAR)/
DISABLE
(DESACTIVAR)
DISABLE (DESACTIVAR)
Activa o desactiva esta función. Cuando se activa, la interfaz retiene un estado de posible recepción incluso cuando se cambia a fuera de línea. La interfaz envía la señal BUSY solamente cuando el búfer de recepción está lleno o se realiza una llamada al servicio técnico.
Especifica si se ENABLE (ACTIVAR) o DISABLE (DESACTIVAR) un número de serie USB.
El número de serie USB se utiliza para identificar el dispositivo USB conectado al PC.
NOTA Si cambia cualquier configuración en MENÚ USB, apague la impresora (OFF) y, a continuación, vuelva a encenderla (ON).
Funciones del menú > 54
M
ENÚ RED
Este menú controla el funcionamiento de la interfaz de red 10Base-T/100Base-TX de la impresora.
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
TCP/IP ENABLE (ACTIVAR)/
DISABLE (DESACTIVAR)
IP VERSIÓN (Versión IP)
NETBEUI ENABLE (ACTIVAR)/
NETBIOS OVER TCP (NETBIOS sobre TCP)
IP v4
IP v4+v6 IP v6
DISABLE
(DESACTIVAR)
C331: ENABLE (ACTIVAR)/DISABLE (DESACTIVAR)
C531/ES5431: ENABLE (ACTIVAR)/DISABLE (DESACTIVAR)
Activa o desactiva este protocolo de red.
Sólo se aplica a los modelos C331 y C531/ES5431. Configura la versión de IP. Sólo funciona con IPv4 (no válido con IPv6). Funciona con IPv4 y IPv6. Sólo funciona con IPv6 (no válido con IPv4).
Desde este estado, si IPv6 sólo se establece desde IU, por ejemplo Telnet, “IP v6” se muestra como el valor de la versión IP en el panel de funcionamiento. “IP v6” desaparecerá del valor si se selecciona “IP v4” o “IP v4+v6”.
Condición de visualización: TCP/IP debe estar activado.
Sólo se aplica a los modelos C331 y C531/ES5431. Activa o desactiva este protocolo de red.
Sólo se aplica a los modelos C331 y C531/ES5431. Activa o desactiva NetBIOS sobre el protocolo TCP. Condiciones de visualización:
> TCP/IP debe estar activado. > La versión IP no debe ser IPv6.
NETWARE C331: ENABLE
ETHERTALK ENABLE (ACTIVAR)/
FRAME TYPE (Tipo de máscara)
IP ADDRESS SET (JUEGO DE DIRECCIONES IP)
IPV4 ADDRESS (Dirección IPV4)
MÁSCARA SUBRED xxx.xxx.xxx.xxx La máscara de subred asignada actualmente.
DIRECCIÓN GATEWAY xxx.xxx.xxx.xxx La dirección gateway asignada actualmente.
(ACTIVAR)/DISABLE (DESACTIVAR)
C531/ES5431: ENABLE (ACTIVAR)/DISABLE (DESACTIVAR)
DISABLE (DESACTIVAR)
AUTO (Automático)/
802.2/802.3/ ETHERNET II/SNAP
AUTO (Automático)/ MANUAL
xxx.xxx.xxx.xxx La dirección IP asignada actualmente. Para cambiarla,
Sólo se aplica a los modelos C331 y C531/ES5431. Activa o desactiva este protocolo de red.
Sólo se aplica a los modelos C331 y C531/ES5431. Activa o desactiva este protocolo de red.
Sólo se aplica a los modelos C331 y C531/ES5431. Selecciona el tipo de trama de capa Ethernet MAC. Condición de visualización: Netware debe estar activado.
Especifica si la dirección IP se asigna de forma automática (DHCP) o manual.
pulse OK (Aceptar) y utilice los botones de menú para incrementar el primer octeto; a continuación, vuelva apulsar OK (Aceptar) para pasar al siguiente octeto. Cuando termine de definir el cuarto octeto, vuelva apulsar OK (Aceptar) para registrar la nueva dirección.
Para cambiarla, siga los pasos indicados anteriormente.
Para cambiarla, siga los pasos indicados anteriormente.
Funciones del menú > 55
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
WEB ENABLE (ACTIVAR)/
DISABLE (DESACTIVAR)
TELNET ENABLE (ACTIVAR)/
DISABLE
(DESACTIVAR)
FTP ENABLE (ACTIVAR)/
DISABLE
(DESACTIVAR)
IPSEC ENABLE (ACTIVAR)/
DISABLE
(DESACTIVAR)
SNMP ENABLE (ACTIVAR)/
DISABLE (DESACTIVAR)
ESCALA RED NORMAL/SMALL
(Pequeño)
Activa o desactiva la función de configuración de Web.
Activa o desactiva la función de configuración de Telnet.
Activa o desactiva la comunicación a través de FTP.
Sólo se aplica a los modelos C331 y C531/ES5431. Activa o desactiva la opción IPSec. Activación a través
de la Web. Enable (Activar): IPSec está disponible.
Disable (Desactivar): IPSec no está disponible.
Activa o desactiva el protocolo SNMP.
Selecciona el tamaño de la red. Si se selecciona NORMAL, la impresora puede funcionar
de forma eficaz, incluso cuando está conectada a un HUB que dispone de una función de árbol
de expansión. Sin embargo, el tiempo de inicio de la impresora aumenta cuando los ordenadores se conectan con dos o tres LAN pequeñas.
Si se selecciona PEQUEÑO, los ordenadores pueden abarcar desde dos o tres redes LAN pequeñas a una red LAN de gran tamaño, aunque es posible que no funcionen de forma eficaz cuando se conecten a un HUB que disponga de una función de árbol de expansión.
HUB LINK SETTING (CONFIGURACIÓN VÍNCULO DE HUB)
TCP ACK (RECONOCER TCP)
FACTORY DEFAULTS EXECUTE Vuelve a cargar los ajustes que se configuraron
AUTO NEGOTIATE
(Negociación automática) 100BASE-TX FULL (COMPLETA) 100BASE-TX HALF (SEMI) 10BASE-T FULL (COMPLETA) 10BASE-T HALF (SEMI)
TYPE 1 (TIPO 1) TYPE 2 (TIPO 2)
Establece la comunicación dúplex completa o semidúplex a través de un concentrador de red.
Cuando se ajusta AUTO, la negociación se realiza de forma automática.
Con este ajuste se determina si la tarjeta de red de la impresora/MFP reconocerá cada paquete TCP o si retrasará su reconocimiento hasta recibir varios paquetes.
Si se elige Type 1 (Tipo 1), la impresora/MFP responderá a cada paquete TCP con un paquete ACK.
Si se ajusta el valor en Type 2 (Tipo 2), la impresora/ MFP retrasará su respuesta TCP ACK.
En la mayoría de los entornos, el ajuste predeterminado de TCP ACK debería ser correcto, no obstante el cambio de este ajuste podría resultar beneficioso si se produce un problema de conexión (por ejemplo, si el trabajo de impresión finaliza de forma incompleta) y se tarda mucho tiempo en interpretar/imprimir el trabajo.
en fábrica.
Funciones del menú > 56
M
ENÚ DE MEMORIA
No se muestra como valor predeterminado. Este menú sólo se muestra cuando
se ajusta en ACTIVADO en OP MENU del menú de Administrador. Este menú establece las condiciones de la memoria asignada al búfer y al recurso.
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
TAM.BUFF.RECEP. AUTO
0.5MB 1MB 2MB 4MB 8MB 16MB 32MB
RESOURCE SAVE AUTO
OFF (APAGADO)
0.5MB 1MB 2MB 4MB 8MB 16MB 32MB
M
ENÚ AJUSTE DEL SISTEMA
Ajusta el tamaño del búfer de recepción.
Ajusta el tamaño del área donde se guarda el recurso.
No se muestra como valor predeterminado. Este menú sólo se muestra cuando se ajusta en ENABLE (ACTIVAR) en OP MENU del menú de Administrador.
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
AJUSTE X +2.00MILLIMETER
(+2,00 milímetros) ~
0.00MILLIMETER
(0,00 milímetros) ~
-2.00MILLIMETER (-2,00 milímetros)
AJUSTE Y +2.00MILLIMETER
(+2,00 milímetros) ~
0.00MILLIMETER
(0,00 milímetros) ~
-2.00MILLIMETER (-2,00 milímetros)
AJUSTE DÚPLEX X +2.00MILLIMETER
(+2,00 milímetros) ~
0.00MILLIMETER
(0,00 milímetros) ~
-2.00MILLIMETER (-2,00 milímetros)
Ajusta la posición de una imagen de impresión completa en la dirección perpendicular a la dirección del movimiento del papel, es decir, horizontalmente, en incrementos de 0,25 mm.
Cualquier parte de la imagen de impresión que quede fuera del área de impresión a consecuencia de este cambio aparecerá cortada.
Ajusta la posición de una imagen de impresión completa en la dirección del movimiento del papel, es decir, verticalmente, en incrementos de 0,25 mm.
Cualquier parte de la imagen de impresión que quede fuera del área de impresión a consecuencia de este cambio aparecerá cortada.
Las correcciones en un valor negativo se ignoran en el modo PS.
Al imprimir el dorso de la página de un trabajo de impresión dúplex, ajusta la posición de toda la imagen de impresión en la dirección perpendicular al movimiento del papel, es decir, horizontalmente, en incrementos de 0,25 mm.
Cualquier parte de la imagen de impresión que quede fuera del área de impresión a consecuencia de este cambio aparecerá cortada.
Funciones del menú > 57
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
AJUSTE DÚPLEX Y +2.00MILLIMETER
(+2,00 milímetros) ~
0.00MILLIMETER
(0,00 milímetros) ~
-2.00MILLIMETER (-2,00 milímetros)
LIMPIEZA DEL TAMBOR ON (ENCENDIDO)
OFF (APAGADO)
VOLCADO HEX. EXECUTE Imprime los datos que se reciben del PC principal
M
ENÚ MANTENIMIENTO
Al imprimir el dorso de la página de un trabajo de impresión dúplex, ajusta la posición de toda la imagen de impresión en la dirección del movimiento del papel, es decir, verticalmente, en incrementos de 0,25 mm.
Cualquier parte de la imagen de impresión que quede fuera del área de impresión a consecuencia de este cambio aparecerá cortada.
Las correcciones en un valor negativo se ignoran en el modo PS.
Establece si se gira el tambor con la impresora inactiva antes de la impresión con el fin de reducir cualquier línea blanca horizontal.
PRECAUCIÓN: Cada rotación adicional acortará la duración del tambor de imagen en esa proporción.
en volcado hexadecimal. Si se apaga el interruptor de alimentación, se restaura el modo normal desde el modo de volcado hexadecimal.
Este menú proporciona acceso a distintas funciones de mantenimiento de la impresora.
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
MENU RESET (Restablecimiento de menús)
EXECUTE Restablece los ajustes predeterminados de todos
los menús.
SAVE MENU (Guardar menú)
RESTAURAR MENÚ EXECUTE Cambia al ajuste del menú guardado.
MODO AHORRO ENABLE (ACTIVAR)/
EXECUTE Guarda los ajustes actuales de menú. El último menú
ejecutado se guarda y el menú guardado anteriormente se sobrescribe y se elimina.
Si pulsa el botón OK (Aceptar), se muestra el siguiente mensaje de confirmación.
¿ESTÁ SEGURO? SÍ/No Si selecciona NO, la pantalla vuelve al menú anterior. Si selecciona SÍ la configuración actual del menú se
guarda y se sale del menú.
Si pulsa el botón OK (Aceptar), se muestra el siguiente mensaje de confirmación.
¿ESTÁ SEGURO? SÍ/No Si selecciona NO, se reanuda la pantalla del menú
anterior. Si selecciona SÍ, los cambios realizados en los ajustes del menú se guardan y sale del menú.
Notas: Esta función no se puede ejecutar cuando se están
imprimiendo datos. Este elemento de menú sólo se mostrará si el menú
se ha guardado previamente
Activa o desactiva el paso automático al modo de DISABLE (DESACTIVAR)
ahorro de energía. El tiempo que debe transcurrir
antes de pasar a este modo se establece en el menú
SYSTEM CONFIGURATION (Configuración del sistema).
SLEEP (Reposo) ENABLE (ACTIVAR)/
DISABLE (DESACTIVAR)
Funciones del menú > 58
Activa o desactiva el modo Reposo.
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
AUTO PW OFF (Apagado automático)
CONFIG. NEGRO PAPEL –2~0~+2 Se utiliza para ajustes pequeños cuando obtiene
CONF. PAPEL COLOR –2~0~+2 Igual que en el caso anterior, pero para la impresión
CONFIG. SMR –3~0~+3 Establece un valor de corrección para una calidad de
BG SETTING (CONFIGURACIÓN BG)
ENABLE (ACTIVAR)
AUTO CONFIG
(CONFIG. AUTOMÁTICA)
DISABLE (DESACTIVAR)
–3~0~+3 Establece un valor de corrección para una impresión
ENABLE (ACTIVAR): Cuando la impresora no se utiliza
durante un periodo de tiempo, con este ajuste se apaga
automáticamente.
AUTO CONFIG (CONFIG. AUTOMÁTICA): El apagado
automático está activado, pero la impresora no se
apagará en las siguientes circunstancias:
> Hay un cable Ethernet enchufado a la conexión de interfaz
de red.
> Hay un cable telefónico enchufado a la conexión de línea.
documentos con poca nitidez, manchas claras o rayas
durante la impresión en monocromo sobre papel blanco.
Seleccione un valor más alto para que salgan menos
borrosas o un valor más bajo, para reducir las manchas
o las rayas en las áreas de impresión de mayor densidad.
en color.
impresión irregular, con el fin de corregir las variaciones
en los resultados de impresión causadas por las
diferencias de temperatura y humedad o de frecuencia/
densidad de impresión.
en papel de color oscuro, con el fin de corregir las
variaciones en los resultados de impresión causadas
por las diferencias de temperatura y humedad o de
frecuencia/densidad de impresión.
M
ENÚ USO
Este menú únicamente proporciona información; indica el uso total de la impresora y la duración restante prevista de los consumibles. Es especialmente útil si no tiene un juego completo de consumibles de repuesto a mano y necesita saber cuándo los necesitará.
ELEMENTO EXPLICACIÓN
TRAY1 COUNT (Contador de bandeja1)
TRAY2 COUNT (Contador de bandeja2)
MP TRAY COUNT (Contador de bandeja multiuso)
DRUM UNIT LIFE REMAINING (Vida de tambor restante)
BELT LIFE REMAINING (Uso banda restando)
FUSER LIFE REMAINING (Uso fusor restando)
K TONER (n.nK) REMAINING (Tóner N (n.nK) restante) C TONER (n.nK) REMAINING (Tóner C (n.nK) restante) M TONER (n.nK) REMAINING (Tóner M (n.nK) restante) Y TONER (n.nK) REMAINING (Tóner A (n.nK) restante)
El número total de páginas utilizadas de la Bandeja1.
El número total de páginas utilizadas de la bandeja 2 (si está instalada).
El número total de páginas utilizadas de la bandeja multiuso.
Porcentaje de tiempo útil restante del tambor de imagen.
Porcentaje de tiempo útil restante de la cinta de transporte.
Porcentaje de tiempo útil restante del fusor.
El tamaño del cartucho y el nivel actual de tóner.
Funciones del menú > 59
M
ENÚ DE ADMINISTRADOR
Los únicos que pueden realizar modificaciones en este menú son los administradores del sistema. Para obtener acceso a este menú, siga las instrucciones de la sección
“Cambio de la configuración: administrador” en la página 40.
Este menú sólo se ofrece en INGLÉS.
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
ENTER PASSWORD xxxxxxxxxxxx Introduzca una contraseña para obtener
acceso al menú de Administrador. La contraseña debe tener entre 6 y 12
caracteres alfanuméricos (o combinados). El valor predeterminado es “aaaaaa”
OP MENU ALL CATEGORY
(Todas las categorías)
PRINT JOBS MENU (Menú de tareas de impresión)
INFORMATION MENU (Menú informativo)
SHUTDOWN MENU (Menú de apagado)
ENABLE
(ACTIVAR) DISABLE
(DESACTIVAR)
ENABLE
(ACTIVAR) DISABLE
(DESACTIVAR)
ENABLE
(ACTIVAR) DISABLE
(DESACTIVAR)
ENABLE
(ACTIVAR) DISABLE
(DESACTIVAR)
Configure la condición ENABLE (ACTIVAR)/ DISABLE (DESACTIVAR) para todas las categorías de USERS MENU (Menú de usuarios)
Configure la condición ENABLE (ACTIVAR)/ DISABLE (DESACTIVAR) para la categoría PRINT JOB MENU (Menú de tareas de impresión).
Si se selecciona DISABLE (DESACTIVAR), no aparecerá la categoría PRINT JOBS MENU (Menú de tareas de impresión) de USERS MENU (Menú de usuarios).
Condición de visualización: la tarjeta SD debe estar instalada.
Configure la condición ENABLE (ACTIVAR)/ DISABLE (DESACTIVAR) para la categoría INFORMATION MENU (Menú informativo).
Si se selecciona DISABLE (DESACTIVAR), no aparecerá la categoría INFORMATION MENU (Menú informativo) de USERS MENU (Menú de usuarios).
Configure la condición ENABLE (ACTIVAR)/ DISABLE (DESACTIVAR) para la categoría SHUTDOWN MENU (Menú de apagado).
Si se selecciona DISABLE (DESACTIVAR), no aparecerá la categoría SHUTDOWN MENU (Menú de apagado) de USERS MENU (Menú de usuarios).
PRINT MENU ENABLE
(ACTIVAR) DISABLE
(DESACTIVAR)
MEDIA MENU ENABLE
(ACTIVAR) DISABLE
(DESACTIVAR)
Funciones del menú > 60
Configure la condición ENABLE (ACTIVAR)/ DISABLE (DESACTIVAR) para la categoría PRINT MENU (Menú de impresión).
Si se selecciona DISABLE (DESACTIVAR), no aparecerá la categoría PRINT MENU (Menú de impresión) de USERS MENU (Menú de usuarios).
Configure la condición ENABLE (ACTIVAR)/ DISABLE (DESACTIVAR) para la categoría MEDIA MENU (Menú de papel).
Si se selecciona DISABLE (DESACTIVAR), no aparecerá la categoría MEDIA MENU (Menú de papel) de USERS MENU (Menú de usuarios).
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
OP MENU (cont.)
MENÚ DE COLOR ENABLE
(ACTIVAR) DISABLE
(DESACTIVAR)
SYS CONFIG MENU
PCL EMULATION (Emulación PCL)
PPR EMULATION (Emulación PPR)
ENABLE
(ACTIVAR) DISABLE
(DESACTIVAR)
ENABLE
(ACTIVAR) DISABLE
(DESACTIVAR)
ENABLE
(ACTIVAR) DISABLE
(DESACTIVAR)
Configure la condición ENABLE (ACTIVAR)/ DISABLE (DESACTIVAR) para la categoría COLOR MENU (Menú de color).
Si se selecciona DISABLE (DESACTIVAR), no aparecerá la categoría COLOR MENU (Menú de color) de USERS MENU (Menú de usuarios).
Configure la condición ENABLE (ACTIVAR)/ DISABLE (DESACTIVAR) para la categoría SYS.CONFIG MENU (Menú Config. Sist.).
Si se selecciona DISABLE (DESACTIVAR), no aparecerá la categoría SYS.CONFIG MENU (Menú Config. Sist.) de USERS MENU (Menú de usuarios).
Configure la condición ENABLE (ACTIVAR)/ DISABLE (DESACTIVAR) para la categoría PCL EMULATION (Emulación PCL).
Si se selecciona DISABLE (DESACTIVAR), no aparecerá la categoría PCL EMULATION (Emulación PCL) de USERS MENU (Menú de usuarios).
Configure la condición ENABLE (ACTIVAR)/ DISABLE (DESACTIVAR) para la categoría PPR EMULATION (Emulación PPR).
Si se selecciona DISABLE (DESACTIVAR), no aparecerá la categoría PPR EMULATION (Emulación PPR) de USERS MENU (Menú de usuarios).
FX EMULATION ENABLE
(ACTIVAR) DISABLE
(DESACTIVAR)
USB MENU (Menú USB)
MENÚ RED ENABLE
MENÚ MEMORIA ENABLE
ENABLE
(ACTIVAR) DISABLE
(DESACTIVAR)
(ACTIVAR) DISABLE
(DESACTIVAR)
(ACTIVAR)
DISABLE
(DESACTIVAR)
Configure la condición ENABLE (ACTIVAR)/ DISABLE (DESACTIVAR) para la categoría FX EMULATION (Emulación FX).
Si se selecciona DISABLE (DESACTIVAR), no aparecerá la categoría FX EMULATION (Emulación FX) de USERS MENU (Menú de usuarios).
Configure la condición ENABLE (ACTIVAR)/ DISABLE (DESACTIVAR) para la categoría USB MENU (Menú USB).
Si se selecciona DISABLE (DESACTIVAR), no aparecerá la categoría USB MENU (Menú USB) de USERS MENU (Menú de usuarios).
Configure la condición ENABLE (ACTIVAR)/ DISABLE (DESACTIVAR) para la categoría NETWORK MENU (Menú de red).
Si se selecciona DISABLE (DESACTIVAR), no aparecerá la categoría NETWORK MENU (Menú de red) de USERS MENU (Menú de usuarios).
Configure la condición ENABLE (ACTIVAR)/ DISABLE (DESACTIVAR) para la categoría MEMORY MENU (Menú de memoria).
Si se selecciona DISABLE (DESACTIVAR), no aparecerá la categoría MEMORY MENU (Menú de memoria) de USERS MENU (Menú de usuarios).
Funciones del menú > 61
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
OP MENU (cont.)
CONFIG. MENU (Menú de config.)
SYS ADJUST MENU (Menú de ajuste del sistema)
MAINTENCE MENU
USAGE MENU ENABLE
NEAR LIFE STATUS (Estado casi agotado)
ENABLE (ACTIVAR)
DISABLE
(DESACTIVAR)
ENABLE
(ACTIVAR) DISABLE
(DESACTIVAR)
(ACTIVAR) DISABLE
(DESACTIVAR)
ENABLE
(ACTIVAR) DISABLE
(DESACTIVAR)
Configure la condición ENABLE (ACTIVAR)/ DISABLE (DESACTIVAR) para la categoría SYS.ADJUST MENU (Menú de ajuste del sistema).
Si se selecciona DISABLE (DESACTIVAR), no aparecerá la categoría SYS.ADJUST MENU (Menú de ajuste del sistema) de USERS MENU (Menú de usuarios).
Configure la condición ENABLE (ACTIVAR)/ DISABLE (DESACTIVAR) para la categoría MAINTENACE MENU (Menú de mantenimiento).
Si se selecciona DISABLE (DESACTIVAR), no aparecerá la categoría MAINTENANCE MENU (Menú de mantenimiento) de USERS MENU (Menú de usuarios).
Configure la condición ENABLE (ACTIVAR)/ DISABLE (DESACTIVAR) para la categoría USAGE MENU (Menú de uso).
Si se selecciona DISABLE (DESACTIVAR), no aparecerá la categoría USAGE MENU (Menú de uso) de USERS MENU (Menú de usuarios).
Ajusta el control del panel LCD cuando aparece una advertencia de que el tambor, el fusor o la cinta de transporte están casi agotados.
Enable (Activar): Muestra una advertencia relacionada con el agotamiento del tambor, el fusor o la cinta.
Disable (Desactivar): No muestra ninguna advertencia relacionada con el agotamiento del tambor, el fusor o la cinta.
LIFE WARNING (Advertencia de vida útil)
NEARLIFE LED ENABLE
ENABLE
(ACTIVAR) DISABLE
(DESACTIVAR)
(ACTIVAR) DISABLE
(DESACTIVAR)
Si se selecciona DISABLE (DESACTIVAR), la impresora no muestra la advertencia de vida útil después de que se abra y cierre la cubierta.
Condición de visualización: NEARLIFE STATUS (Estado casi agotado) se establece en DISABLE (DESACTIVAR).
Activa/desactiva la iluminación del indicador LED del panel frontal cuando se advierte sobre la proximidad del final de la vida útil de un tóner, un tambor, un fusible o una cinta.
El indicador LED de atención se ilumina cuando se activa el ajuste y se muestra apagado cuando se desactiva.
Funciones del menú > 62
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
CONFIG. MENU (Menú de config.)
(cont.)
SECURITY MENU (Menú de seguridad)
ECO MODE (Modo de ahorro)
HIGH HUM. MODE (Modo humedad alta)
JOB LIMITATION (Limitación de tarea)
MAKE SECURE SD-M (Crear SD-M segura)
ON (ENCENDIDO) OFF (APAGADO)
ON (ENCENDIDO) OFF (APAGADO)
OFF (APAGADO) TAREA ENCRIPTADA
EXECUTE Se aplica la función de codificación de la
Cuando esté ON (ENCENDIDO), si la máquina se encuentra en el modo de ahorro de energía y envía una tarea de impresión pequeña (1 o 2 páginas), la máquina imprimirá la tarea sin generar previamente un aviso del fusor en la temperatura de funcionamiento “normal”.
Cuando cambie la configuración y salga del Admin Menu (Menú de administración), la máquina se reiniciará y mostrará el siguiente mensaje “PLEASE POWER OFF/ON” (Apague y vuelva a encender). Apague la máquina y vuelva a encenderla.
Si el papel húmedo (*) se ondula mucho tras la impresión, cambie este ajuste a ON (ACTIVADO). Una vez seleccionado este ajuste, es posible que el tiempo de calentamiento antes de la impresión sea un poco mayor. (*) Por papel húmedo se entiende el papel que se ha dejado en un entorno de elevada humedad.
Control del modo de limitación de tareas. Se rechazan las tareas distintas a las
especificadas.
tarjeta SD. Se activa la información de la función
de codificación (modo seguridad) y formación de la clave de cifrado.
Al mismo tiempo, inicializa la tarjeta SD. Tras la ejecución, aparece el siguiente
mensaje de confirmación:
¿Está seguro? Sí No
Si se selecciona No, la pantalla volverá al menú anterior.
Si se selecciona Yes (Sí), la impresora se reiniciará automáticamente y la función de codificación se activará.
Condiciones de visualización: La tarjeta SD está instalada,
función de codificación de la tarjeta SD no válida y Storage Setup (Config. almacenamiento) > Enable Initialization (Activar inicialización) > Sí
Funciones del menú > 63
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
SECURITY MENU (Menú de seguridad)
(cont.)
MAKE NORMAL SD-M (Crear SD-M Normal)
RESET CIPHER KEY (Reiniciar Clave Cifrado)
EXECUTE La función de codificación de la tarjeta SD
se establece como no válida. Se desactiva la información de la función
de codificación (modo seguridad) y borrado de la clave de cifrado. Al mismo
tiempo, inicializa la tarjeta SD. Tras la ejecución, aparece el siguiente
mensaje de confirmación:
¿Está seguro? Sí No
Si se selecciona No, la pantalla volverá al menú anterior.
Si se selecciona Yes (Sí), la impresora se reiniciará automáticamente y la
función de codificación dejará de ser válida. Condiciones de visualización: La tarjeta SD está instalada,
función de codificación de la tarjeta SD no válida y Storage Setup (Config. almacenamiento) > Enable Initialization (Activar inicialización) > Sí
EXECUTE Reinicia una clave de cifrado que se
va a utilizar en una tarjeta SD cifrada. Una vez realizado este proceso,
no se pueden restaurar todos los datos almacenados
en la tarjeta SD. Tras la ejecución, aparece el siguiente
mensaje de confirmación:
¿Está seguro? Sí No
Si se selecciona No, la pantalla volverá al menú anterior.
Si se selecciona Yes (Sí), la impresora se reiniciará automáticamente y se ejecutará el restablecimiento de la clave de cifrado.
Condiciones de visualización:
> Implementación de la tarjeta SD > La función de tarjeta SD cifrada debe estar
activada.
Funciones del menú > 64
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
FILE SYS MAINTE1 (Mantenimiento de sistema de archivos1)
SD-M INITIALIZE (Inicializar SD-M)
PARTITION SIZE EXECUTE En la pantalla se mostrará el tamaño de las
SD-M FORMATTING (Formateo de SD-M)
EXECUTE Inicializa la tarjeta SD con los ajustes
predeterminados de fábrica. La máquina realiza la división en particiones e inicializa cada partición.
Cuando se ejecuta esta opción de menú, aparece el siguiente mensaje de confirmación:
¿ESTÁ SEGURO? YES/NO (Sí/No) Si se selecciona “NO”, la pantalla volverá
al menú inicial. Si se selecciona “YES”, la impresora se reiniciará automáticamente y ejecutará la inicialización de la tarjeta SD.
Este elemento sólo se muestra si se ha instalado la opción de tarjeta SD.
particiones de la unidad de tarjeta SD. Este elemento sólo se muestra si se ha
instalado la opción de tarjeta SD.
PCL
COMMON PSE
Formatee la partición especificada. Pulse el botón OK (Aceptar) y aparecerá el siguiente mensaje.
¿ESTÁ SEGURO? Sí/No Si se selecciona NO, la pantalla volverá
al menú inicial. Si se selecciona Sí, la impresora se reiniciará automáticamente e inicializará la partición especificada.
Este elemento sólo se muestra si se ha instalado la opción de tarjeta SD.
FLASH INITIALIZE
EXECUTE Inicializa la memoria flash residente.
Si se selecciona NO, el dispositivo volverá al menú inicial.
Si selecciona , el dispositivo se reiniciará automáticamente e inicializará la memoria flash.
Funciones del menú > 65
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
FILE SYS MAINTE2 (Mantenimiento de sistema de archivos2)
CHK FILE SYS EXECUTE Si se ejecuta esta función, se resolverá
cualquier falta de concordancia entre el espacio libre mostrado y el real del sistema de archivos y se recuperarán los datos de gestión (información FAT).
Nota 1: Esta función tarda varios segundos en completarse. Nota 2: Este elemento sólo se muestra si se ha instalado la opción de tarjeta SD.
CHK ALL SECTORS (Comprobar todos los sectores)
SD CARD (Tarjeta SD)
EXECUTE Recupera información de un sector
defectuoso de la tarjeta SD y resuelve la falta de concordancia del sistema de archivos mencionada anteriormente.
ENABLE
(ACTIVAR) DISABLE
(DESACTIVAR)
Aunque un dispositivo esté inoperativo al instalarlo debido a una tarjeta SD defectuosa, se puede hacer que éste funcione estableciendo este parámetro en No (ignora la existencia de la tarjeta SD).
Cuando se establece No y se intenta obtener acceso a una tarjeta SD el resultado es FAIL (Error), porque se considera que la tarjeta SD no está conectada.
Tras cambiar el ajuste y salir del menú, se reiniciará la impresora.
Este elemento sólo se muestra si se ha instalado la opción de tarjeta SD.
SD CARD ERASE (Borrado de tarjeta SD)
EXECUTE Se eliminan todos los datos almacenados
en la tarjeta SD. Los datos no se pueden recuperar. La fórmula de limpieza DoD
5220.22-M se utiliza para limpiar la tarjeta. La impresora se reiniciará después de cambiar el menú de configuración.
El progreso del procedimiento se muestra como un porcentaje.
Tras pulsar el botón OK (Aceptar), aparece el siguiente mensaje.
¿ESTÁ SEGURO? Sí/No Si selecciona NO, la pantalla volverá al menú
inicial y el procedimiento de borrado del disco volverá a iniciarse inmediatamente después del reinicio.
Si selecciona SÍ. Si pulsa el botón CANCEL (Cancelar),
se muestra el siguiente mensaje. ¿CANCELAR AHORA? Sí/No Si selecciona NO, el procedimiento continuará. Si selecciona Sí, el procedimiento se
detendrá y la impresora se reiniciará después de formatear la tarjeta SD.
Este elemento sólo se muestra si se ha instalado la opción de tarjeta SD.
INITIAL LOCK
NO
Si se selecciona “Sí”, no podrá seleccionar “ADMIN MENU” (Menú de administración)
- “FILE SYS MAINTE1” (Mantenimiento de sistema de archivos1) (arriba).
Funciones del menú > 66
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
LANGUAGE MENU LANG INITIALIZE
(Inicializar idioma)
PS MENU (Menú de PS)
SIDM MENU (Menú de SIDM)
L1 TRAY (Bandeja L1)
SIDM MANUAL ID# (Nº ID Manual SIDM)
SIDM MANUAL2 ID# (Nº ID Manual2 SIDM)
SIDM MP TRAY ID# (Nº ID Bandeja multiuso SIDM)
SIDM TRAY1 ID# (Nº ID Manual2 SIDM)
SIDM TRAY2 ID# (Nº ID Manual2 SIDM)
EXECUTE Inicialice el archivo de mensajes cargado
en la memoria flash. Si se selecciona NO, el dispositivo volverá
al menú inicial. El procedimiento de borrado del disco se iniciará inmediatamente después de acceder al menú y el equipo se reiniciará.
TYPE1 (Tipo 1) TYPE2 (Tipo 2)
0 ~ 2 ~ 9 Configure el Pn especificado en MANUAL
0 ~ 3 ~ 9 Configure el Pn especificado en MANUAL
0 ~ 4 ~ 9 Configure el Pn especificado en TRAYO
0 ~ 1 ~ 9 Configure el Pn especificado en TRAY 1 por
0 ~ 2 ~9 Configure el Pn especificado en TRAY 2 por
Cambia entre los tipos de Postscript
por MANUAL-1 ID No.FX/PPR Emu en el comando de control CSF (ESC EM Pn).
por MANUAL-2 ID No.FX/PPR Emu en el comando de control CSF (ESC EM Pn).
(MP Tray) por MP Tray ID No.FX/PPR Emu en el comando de control CSF (ESC EM Pn).
Tray 1 ID No.FX/PPR Emu en el comando de control CSF (ESC EM Pn).
Tray 2 ID No.FX/PPR Emu en el comando de control CSF (ESC EM Pn).
CAMB. CLAVE NEW PASSWORD xxxxxxxxxxxx Establezca una contraseña nueva para
acceder al menú de administrador. La contraseña debe tener entre 6 y 12
caracteres alfanuméricos (o combinados). El valor predeterminado es “aaaaaa” La impresora se reiniciará después de
acceder al MENÚ DE ADMINISTRADOR.
VERIFY PASSWORD
xxxxxxxxxxxx Verificación de lo anterior.
Funciones del menú > 67
E
STADÍSTICAS DE IMPR
.
Los únicos que pueden realizar modificaciones en este menú son los administradores del sistema. Para obtener acceso a este menú, siga las instrucciones descritas en “Cambio de
la configuración: administrador” en la página 40, pero debe mantener pulsado el botón
Menu (Menú) en lugar del botón OK (Aceptar). En este caso, la contraseña predeterminada es 0000.
Este menú sólo se ofrece en INGLÉS.
ELEMENTO SETTING
(CONFIGURACIÓN)
ENTER PASSWORD nnnn Escribe una contraseña para obtener
USAGE REPORT (Informe de uso) ENABLE (ACTIVAR)/
DISABLE (DESACTIVAR)
GROUP COUNTER (Contador de sesión)
SUPPLIES REPORT (Informe de suministros)
ENABLE (ACTIVAR)/
DISABLE
(DESACTIVAR)
ENABLE (ACTIVAR)/
DISABLE
(DESACTIVAR)
EXPLICACIÓN
acceso al menú Estadísticas de impr. La contraseña predeterminada es “0000”. La categoría “Estadísticas de impr.” no se
muestra cuando no se admite la función Estadísticas de impr.
Activa o desactiva la impresión del informe de uso.
Cuando se cambia el valor de un ajuste, la impresora se reinicia.
Especifica si se muestra o no el contador de sesión en la impresión del informe de uso.
Enable (Activar): se muestra. Disable (Desactivar): no se muestra.
Condiciones para que se muestre: La opción para activar debe seleccionarse
en Print Statistics (Estadísticas de impr.) > Usage Report (Informe de uso).
Se establece la indicación de la frecuencia de intercambio de consumibles/no indicación.
Cuando se define Activar, también se indica el contador de mantenimiento.
Condiciones para que se muestre: La opción para activar debe seleccionarse
en Print Statistics (Estadísticas de impr.) > Usage Report (Informe de uso).
RST MAIN CNT (Reinicio contador principal)
CAMB. CLAVE NEW
PASSWORD
VERIFY PASSWORD
EXECUTE Ajusta el contador a cero.
**** Establece una nueva contraseña para obtener
acceso al menú Print Statistics (Estadísticas de impr.).
**** Comprueba el cambio
Funciones del menú > 68
M
ANTENIMIENTO
S
USTITUCIÓN DE CONSUMIBLES
Utilice solamente consumibles originales para garantizar un rendimiento y calidad óptimos del hardware. El uso de productos no originales puede perjudicar el rendimiento de la impresora e invalidar la garantía.
S
USTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER
NOTA Cuando la pantalla LCD indique TÓNER BAJO, o si los resultados de impresión aparecen atenuados, abra primero la cubierta superior e intente sacudir el cartucho un par de veces para distribuir el polvo de tóner uniformemente. De esta forma le sacará el máximo partido a su cartucho de tóner.
PRECAUCIÓN:
Para evitar el desperdicio de tóner y que se puedan producir errores en los sensores del tóner, no cambie los cartuchos hasta que aparezca “TONER EMPTY” (Tóner vacío).
El tóner que se utiliza en esta impresora es un polvo seco muy fino. Éste se almacena en cuatro cartuchos: uno para cada uno de los colores: cian, magenta, amarillo y negro.
Tenga a mano una hoja de papel para colocar el cartucho usado mientras instala el nuevo. Deseche el cartucho usado de forma responsable, dentro de la envoltura del cartucho nuevo.
Cumpla todas las normativas, recomendaciones, etc., vigentes sobre el reciclado de residuos. Si se cae polvo de tóner, límpielo con cuidado con una brocha o cepillo. Si esto no es
suficiente, use un trapo humedecido con agua fría para quitar el residuo. Nunca use agua caliente ni disolventes de ningún tipo. Podrían fijar las manchas
permanentemente.
ADVERTENCIA:
Si inhala polvo de tóner o le entra en los ojos, beba agua o lávese los ojos con abundante agua fría. Busque inmediatamente atención médica.
1. Presione el accionamiento de la cubierta y abra completamente la cubierta superior.
ADVERTENCIA:
Si ha encendido la impresora, el fusor estará caliente. Esta zona está claramente marcada. No la toque.
Mantenimiento > 69
2. Tome nota de la posición de los cuatro cartuchos. Es fundamental que se vuelvan a colocar en el mismo orden.
1
2
3
4
1. Cartucho amarillo 2. Cartucho magenta
3. Cartucho cian 4. Cartucho negro
(a) Deslice el arnés de color de liberación del cartucho que desea cambiar
hacia la parte lateral derecha de la impresora.
b
a
(b) Levante el extremo derecho del cartucho y tire del cartucho hacia la derecha
para soltar el extremo izquierdo, como se muestra en la figura, y extraer el cartucho de tóner de la impresora.
3. Deje el cartucho con cuidado sobre un trozo de papel para evitar que el tóner manche los muebles.
4. Limpie la parte superior de la unidad de tambor de imagen con un paño limpio y sin pelusas.
Mantenimiento > 70
5. Saque el cartucho nuevo de la caja, pero por el momento, deje la envoltura que lo protege.
6. Agite suavemente el cartucho nuevo de extremo a extremo varias veces, para soltar y distribuir el tóner uniformemente en el interior del cartucho.
7. Retire la envoltura.
8. Sujete el cartucho por el centro de la parte superior, bájelo sobre la unidad del
tambor de imagen en la impresora, en el sitio en el que estaba el cartucho que quitó.
9. Inserte primero el extremo izquierdo del cartucho en la parte superior de la unidad del tambor de imagen, empujándolo contra el muelle de la unidad de tambor, y después baje el extremo derecho del cartucho sobre la unidad del tambor de imagen.
10. Presione suavemente el cartucho hacia abajo para asegurarse de que esté bien asentado, deslice totalmente el arnés de color hacia el lateral izquierdo de la impresora. Esto bloqueará el cartucho en su sitio y liberará tóner a la unidad del tambor de imagen.
c
b
a
Mantenimiento > 71
11. Limpie suavemente la superficie del cabezal del LED con un paño limpio que no suelte pelusa.
12. Por último, cierre la cubierta superior y presiónela firmemente en ambos lados para que cierre perfectamente.
S
USTITUCIÓN DE LA CINTA DE ARRASTRE DE TRANSPORTE
La cinta de transporte está debajo del conjunto de tambor de imagen. Apague la impresora y espere unos 10 minutos a que el fusor se enfríe antes de abrir
la cubierta.
1. Presione el accionamiento de la cubierta y abra completamente la cubierta superior.
ADVERTENCIA:
Si ha encendido la impresora, el fusor estará caliente. Esta zona está claramente marcada. No la toque.
2. Levante el conjunto del tambor de imagen, sujetándolo por sus asas, junto con
los cartuchos de tóner, y extráigalo de la impresora.
Mantenimiento > 72
3. Coloque el conjunto en un lugar seguro, alejado de fuentes directas de luz y calor.
PRECAUCIÓN:
La superficie verde del tambor de imagen en la base de los cartuchos es muy delicada y sensible a la luz. No la toque ni la exponga a la luz normal de la habitación durante más de 5 minutos. Si necesita tener la unidad de tambor fuera de la impresora durante más tiempo, envuelva el cartucho en una bolsa de plástico negra para protegerlo de la luz. Nunca exponga el tambor a la luz solar directa ni a una luz ambiente muy brillante.
4. Tire de las palancas de bloqueo de cada lateral de la cinta de transporte hacia
la parte delantera de la máquina.
a
b
a
5. Mediante las palancas de bloqueo (a), levante la cinta (b) hacia arriba y extráigala de la máquina.
6. Coloque la nueva unidad de cinta de transporte en su sitio, con el sistema de engranajes hacia la parte posterior de la impresora. Coloque el sistema de engranajes sobre el engranaje de la impresora por la esquina posterior derecha de la unidad y haga descender la unidad de cinta de transporte en posición horizontal para colocarla en la impresora.
Mantenimiento > 73
7. Baje las dos palancas de bloqueo hacia la parte posterior de la máquina. Esto fijará la unidad de cinta de transporte en su sitio.
8. Sujete todo el conjunto de tambor de imagen por sus asas y colóquelo en su sitio en la máquina, haciendo coincidir las patillas de los laterales en las ranuras correspondientes a los lados de la cavidad de la impresora.
9. Por último, cierre la cubierta superior y presiónela firmemente en ambos lados para que cierre perfectamente.
S
USTITUCIÓN DEL FUSOR
El fusor se encuentra en el interior de la impresora, detrás de los cartuchos del tóner.
ADVERTENCIA:
Si ha encendido recientemente la impresora, algunos componentes del fusor estarán muy calientes. Maneje el fusor con mucho cuidado, sujetándolo únicamente por el asa, que estará sólo ligeramente caliente al tacto. Una etiqueta de advertencia indica claramente la zona. Si tiene dudas, apague la impresora y espere al menos 10 minutos a que se enfríe el fusor antes de abrir la cubierta de la impresora.
1. Presione el accionamiento de la cubierta y abra completamente la cubierta superior.
2. Localice el asa del fusor (a) en la parte superior de la unidad del fusor.
a
b
b
3. Tire de las dos palancas de sujeción del fusor (b) hacia el frente de la impresora, hasta que estén en posición vertical.
Mantenimiento > 74
4. Sujete el fusor por el asa (a), y levántelo recto hacia arriba para extraerlo de la impresora. Si aún está caliente, colóquelo sobre una superficie plana que no se dañe con el calor.
5. Extraiga el nuevo fusor de su embalaje y deseche el material de transporte.
6. Sujete el nuevo fusor por el asa y asegúrese de que está en la posición correcta.
Las palancas de sujeción (b) deben estar totalmente levantadas y los dos salientes de posición (c) deben estar hacia usted.
c
b
b
7. Baje el fusor hacia la impresora y coloque los dos salientes (c) en sus ranuras en los lados de la cavidad de la impresora.
8. Presione las dos palancas de sujeción (b) hacia la parte posterior de la impresora para bloquear el fusor en su sitio.
b
b
9. Por último, cierre la cubierta superior y presiónela firmemente en ambos lados para que cierre perfectamente.
Mantenimiento > 75
L
IMPIEZA
PRECAUCIÓN
Utilice un paño limpio, húmedo y sin pelusas para limpiar. No utilice gasolina, disolventes o alcohol como agentes limpiadores.
...LA
CARCASA DE LA UNIDAD
1. Apague la impresora.
2. Limpie la superficie de la unidad con un paño suave y ligeramente humedecido
con agua o jabón neutro.
3. Utilice un paño suave y seco para secar la superficie de la unidad.
4. Encienda la impresora.
...EL
CABEZAL DEL
Limpie los cabezales de los LED cuando la impresión no sea clara, presente líneas blancas o el texto se vea borroso.
No es necesario desconectar la impresora para limpiar la lente.
1. Presione el accionamiento de la cubierta y abra completamente la cubierta superior.
2. Limpie suavemente la superficie del cabezal del LED con un paño limpio que no
suelte pelusa.
LED
PRECAUCIÓN:
No utilice alcohol metílico ni otros disolventes en el cabezal del LED porque podría dañar la superficie de la lente.
3. Cierre la cubierta superior y presiónela firmemente en ambos lados para que
cierre perfectamente.
Mantenimiento > 76
I
a
b
NSTALACIÓN DE ACTUALIZACIONES
En esta sección se explica cómo instalar equipo opcional en la impresora. Por ejemplo:
> memoria RAM adicional (sólo C331 y C531/ES5431) > tarjeta SD (sólo C531/ES5431) > bandeja de papel adicional
A
MPLIACIÓN DE MEMORIA (SÓLO
Los modelos básicos de la impresora vienen equipados la siguiente memoria principal:
> C331: 128 MB > C531/ES5431: 256 MB
Esta memoria se puede ampliar mediante una tarjeta de memoria adicional de 256 MB o 512 MB, para obtener una capacidad total máxima de:
> C331: 640 MB > C531/ES5431: 768 MB
1. Apague la impresora y desconecte el cable de alimentación de CA.
1
C331 Y C531/ES5431)
2. Retire la cubierta de acceso exterior y colóquela con cuidado a un lado.
1. No C301 ni C321
Instalación de actualizaciones > 77
3. Gire el tornillo de bloqueo (a) en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la cubierta de acceso interior (b). Colóquela con cuidado a un lado.
b
a
4. Extraiga con cuidado la tarjeta de memoria nueva de su envoltura. Intente manipular la tarjeta sólo por los bordes cortos y evite, en la medida de lo posible, tocar las partes metálicas. En especial, evite tocar el conector del borde.
5. Observe que la tarjeta de memoria muestra una pequeña muesca en el conector del borde, que está más cerca de un extremo que del otro.
6. Localice la ranura de expansión de RAM en la impresora.
7. Si la ranura de expansión de RAM ya tiene una tarjeta de ampliación de memoria,
tendrá que quitarla para poder instalar la nueva. Para quitarla, siga estos pasos; en caso contrario, vaya al paso 8.
(a) Libere los clips de sujeción y saque la tarjeta de la ranura. (b) Coloque la tarjeta de memoria que acaba de quitar en la bolsa antiestática
que contenía la tarjeta de memoria nueva.
8. Sujete la tarjeta de memoria nueva por los bordes cortos, de forma que el conector del borde esté dirigido hacia la ranura de expansión de RAM y la pequeña muesca esté más próxima a la parte posterior de la impresora.
9. Presione con cuidado la tarjeta en la ranura de expansión de RAM hasta que quede enganchada y ya no avance más.
Instalación de actualizaciones > 78
10. Sustituya la cubierta de acceso interior (b) y gire el tornillo de bloqueo (a)
a
b
en el sentido de las agujas del reloj para asegurar el cierre.
b
a
11. Sustituya la cubierta de acceso y ciérrela bien.
12. Vuelva a conectar el cable de alimentación de CA y encienda la impresora.
13. Cuando la impresora esté lista, imprima un mapa de menús como se indica
acontinuación: (a) Presione el botón OK (Iniciar). (b) Pulse el botón de menú de flecha hacia abajo y, a continuación, el botón OK
(Aceptar) para seleccionar el menú INFORMATION MENU (Menú informativo). (c) Pulse el botón OK (Aceptar) para seleccionar PRINT MENU MAP (Imprimir menú). (d) Pulse el botón OK (Aceptar) una vez más para ejecutar la acción. (e) Cuando se imprima el mapa de Configuración, pulse ON LINE (En línea)
para salir del sistema de menús.
14. Examine la primera página del mapa de menús. Cerca de la parte superior de la página, entre las dos líneas horizontales,
verá la configuración actual de la impresora. Esta lista contiene la cifra del tamaño total de la memoria.
Debe aparecer el total de memoria instalada ahora.
Instalación de actualizaciones > 79
T
a
b
ARJETA
La tarjeta SD opcional permite intercalar las páginas impresas y se puede utilizar para almacenar plantillas, macros, fuentes y documentos confidenciales o de prueba alaespera de imprimirse.
1. Apague la impresora y desconecte el cable de alimentación de CA.
2. Retire la cubierta de acceso exterior y colóquela con cuidado a un lado.
SD (
SÓLO
C531/ES5431)
3. Gire el tornillo de bloqueo (a) en sentido contrario a las agujas del reloj y retire
la cubierta de acceso interior (b). Colóquela con cuidado a un lado.
b
4. Tenga en cuenta que la tarjeta SD cuenta con una esquina biselada.
a
Instalación de actualizaciones > 80
5. Introduzca suavemente la tarjeta SD en la ranura como se muestra.
a
b
6. Sustituya la cubierta de acceso interior (b) y gire el tornillo de bloqueo (a) en el sentido de las agujas del reloj para asegurar el cierre.
b
a
7. Sustituya la cubierta de acceso y ciérrela bien.
8. Vuelva a conectar el cable de alimentación de CA y encienda la impresora.
9. Cuando la impresora esté lista, imprima un mapa de menús como se indica
acontinuación: (a) Presione el botón OK (Iniciar). (b) Pulse el botón de menú de flecha hacia abajo y, a continuación, el botón OK
(Aceptar) para seleccionar el menú INFORMATION MENU (Menú informativo). (c) Pulse el botón OK (Aceptar) para seleccionar PRINT MENU MAP (Imprimir menú). (d) Pulse el botón OK (Aceptar) una vez más para ejecutar la acción. (e) Cuando se imprima el mapa de Configuración, pulse ON LINE (En línea)
para salir del sistema de menús.
10. Examine la primera página del mapa de menús. Cerca de la parte superior de la página, entre las dos líneas horizontales,
verá la configuración actual de la impresora. Ahora se debe indicar que la tarjeta SD está instalada.
Instalación de actualizaciones > 81
B
ANDEJA DE PAPEL ADICIONAL
1. Apague la impresora y desconecte el cable de alimentación de CA.
2. Coloque una bandeja de papel adicional en la ubicación deseada.
3. Respete las normas de seguridad para levantar la impresora y, utilizando las guías
de colocación, sitúe la impresora encima de las bandejas de papel adicionales.
4. Ajuste los clips de sujeción tal y como se muestra.
5. Vuelva a conectar el cable de alimentación de CA y encienda la impresora.
Ahora, sólo tiene que ajustar el controlador de la impresora para realizar un uso completo de todas las funciones nuevas (“Ajuste de las opciones de dispositivo del
controlador” en la página 83).
Instalación de actualizaciones > 82
A
JUSTE DE LAS OPCIONES DE DISPOSITIVO DEL CONTROLADOR
Una vez instalada la nueva actualización, puede que tenga que actualizar el controlador de la impresora para que las funciones adicionales estén disponibles desde sus aplicaciones.
Los accesorios, tales como las bandejas de papel adicionales, sólo se podrán utilizar si el controlador de la impresora instalado en el ordenador sabe que están disponibles.
En algunos casos, la configuración del hardware del dispositivo se detecta automáticamente cuando se instala el controlador. Sin embargo, es aconsejable comprobar al menos si todas las funciones de hardware disponibles aparecen indicadas en el controlador.
Este procedimiento es esencial si posteriormente se añaden funciones de hardware adicionales al equipo después de instalar y configurar los controladores.
Recuerde que si el equipo se comparte entre usuarios de distintos ordenadores, el controlador se debe ajustar en el equipo de cada usuario.
W
INDOWS
1. Acceda a la ventana Propiedades del controlador.
(a) Abra la ventana Impresoras (llamada “Impresoras y faxes” en Windows XP)
desde el menú Inicio o desde el Panel de control de Windows.
(b) Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de su dispositivo y elija
Propiedades en el menú emergente.
2. Seleccione la ficha Opciones de dispositivo.
En el controlador PostScript para Windows XP, el nombre de la ficha puede denominarse Configuración de dispositivo.
3. Establezca las opciones correspondientes para cualquier dispositivo que acabe de instalar.
4. Haga clic en OK (Aceptar) para cerrar la ventana y guardar los cambios.

MAC OS X

NOTA Sólo se aplica al controlador PS.
Lion (Mac OS X 10.7), Snow Leopard (Mac OS X 10.6) y Leopard (Mac OS X 10.5)
1. Abra Print & Fax Preferences (Preferencias de impresión y fax) en Mac OS X.
2. Asegúrese de que su equipo está seleccionado.
3. Haga clic en Options & Supplies (Opciones y suministros).
4. Haga clic en Driver (Controlador).
5. Seleccione todas las opciones de hardware adecuadas para su dispositivo y haga clic en Aceptar.
Tiger (Mac OS X 10.4)
1. Abra Print & Fax Preferences (Preferencias de impresión y fax) en Mac OS X.
2. Asegúrese de que su equipo está seleccionado.
3. Haga clic en Printer Setup… (Configuración de impresora…).
4. Haga clic en el menú y elija Installable Options... (Opciones instalables…).
5. Seleccione todas las opciones de hardware adecuadas para su dispositivo y haga
clic en Apply Changes... (Aplicar cambios…).
Instalación de actualizaciones > 83
Panther (Mac OS X 10.3)
1. Abra Print & Fax Preferences (Preferencias de impresión y fax) en Mac OS X.
2. Haga clic en Printing (Imprimiendo).
3. Haga clic en Set Up Printers… (Configurar impresoras…).
4. Asegúrese de que su dispositivo está seleccionado y haga clic en Show Info…
(Mostrar información…).
5. Haga clic en el menú y elija Installable Options... (Opciones instalables…).
6. Seleccione todas las opciones de hardware que resulten adecuadas para
el dispositivo y haga clic en Aplicar cambios...
Instalación de actualizaciones > 84
S
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si sigue las recomendaciones de esta guía sobre el uso de soportes de impresión y mantiene los soportes en buen estado antes de utilizarlos, la impresora debe proporcionarle años de servicio fiable. No obstante, en ocasiones se producen atascos de papel y en esta sección se explica cómo eliminarlos rápida y fácilmente.
Los atascos pueden producirse por la alimentación incorrecta del papel desde una bandeja o en cualquier punto de la trayectoria del papel a través de la impresora. Cuando se produce un atasco, la impresora se detiene inmediatamente y el LED Attention del panel de control informa de la situación. Si va a imprimir varias páginas (o copias), no suponga que después de haber eliminado una hoja que evidentemente daba problemas las demás atravesarán sin problemas toda la trayectoria. Debe quitar todas las hojas de la trayectoria para eliminar totalmente el atasco y restablecer el funcionamiento normal.
P
RINCIPALES COMPONENTES DE LA IMPRESORA Y TRAYECTORIA DEL PAPEL
3
2
1
1. Apilador boca arriba. 5. Cubierta frontal.
2. Salida del papel. 6. Bandeja del papel.
3. Unidad de fusor 7. Bandeja de papel adicional (si está instalada)
4. Cubierta superior.
4
5
6
7
Solución de problemas > 85
C
ÓDIGOS DE ERROR DEL SENSOR DE PAPEL
370
382
371
381
372
380, 400
390
391
392
NÚM. DE CÓDIGO
370 Dúplex 390 Bandeja multiuso
371 Dúplex 391 Paper Tray (Bandeja
372 Dúplex 392 2
380 Alimentación papel 400 Tamaño de papel
381 Trayectoria
382 Salida del papel
a. Si está instalada.
UBICACIÓN NÚM. DE
CÓDIGO
409 Apilador boca arriba
del papel
UBICACIÓN
del papel)
ª
bandeja de papel
(no se muestra el sensor).
a
Solución de problemas > 86
E
LIMINACIÓN DE ATASCOS DE PAPEL
1. Si una hoja está casi fuera de la impresora por la parte superior, simplemente
tire de ella suavemente para sacarla totalmente. Si no sale fácilmente, no emplee demasiada fuerza. Podrá quitarla más adelante desde la parte posterior.
2. Presione el accionamiento de la cubierta y abra completamente la cubierta superior.
ADVERTENCIA:
Si ha encendido la impresora, el fusor estará caliente. Esta zona está claramente marcada. No la toque.
3. Levante el conjunto del tambor de imagen, sujetándolo por sus asas, junto con
los cartuchos de tóner, y extráigalo de la impresora.
4.
Deje el conjunto con cuidado sobre una hoja de papel para evitar que el tóner
deje manchas en los muebles e impedir que se dañen la cubierta y la superficie verde del tambor.
PRECAUCIÓN:
La superficie verde del tambor de imagen en la base de dicho tambor es muy delicada y sensible a la luz. No la toque ni la exponga a la luz normal de la habitación durante más de 5 minutos. Si necesita tener la unidad de tambor fuera de la impresora durante más tiempo, envuelva el cartucho en una bolsa de plástico negra para protegerlo de la luz. Nunca exponga el tambor a la luz solar directa ni a una luz ambiente muy brillante.
Solución de problemas > 87
5. Mire en el interior de la impresora si se ve alguna hoja de papel en algún lugar de la cinta de transporte.
c
d
b
a
e
PRECAUCIÓN:
No utilice ningún objeto punzante ni abrasivo para separar las hojas de la cinta de transporte. Esto podría dañar la superficie de la cinta.
(a) Para quitar una hoja con el borde anterior en la parte frontal de la cinta de
transporte (a), levante la protección de plástico (e) de la parte delantera de la impresora, levante con cuidado la hoja de la cinta y tire de la hoja hacia adelante, hacia la cavidad interna del tambor, y extráigala.
2
1
(b) Para quitar una hoja de la zona central de la cinta de transporte (b),
separe con cuidado la hoja de la superficie de la cinta y retire la hoja.
Solución de problemas > 88
(c) Para quitar una hoja que acaba de entrar en el fusor (c), separe el borde final
de la hoja de la cinta, empuje la palanca de liberación de presión del fusor (d) hacia delante y hacia abajo para liberar la presión del fusor sobre la hoja y retírela a través del área de la cavidad del tambor. A continuación, vuelva a ajustar la palanca de liberación de presión.
d
NOTA Si la hoja se ha introducido ya casi completamente en el fusor (sólo queda un trocito visible), no intente tirar de ella.
(d) Para quitar una hoja que está en el fusor, mueva las dos palancas de
sujeción (e) hacia la parte delantera de la máquina para liberar el fusor. Extraiga el fusor mediante el asa (f).
f
e
e
(e) Pulse la palanca de liberación (g) y extraiga el papel atascado del fusor.
g
(f) Vuelva a colocar el fusor en el dispositivo y mueva las palancas de bloqueo (e)
hacia la parte posterior de éste.
e
e
Solución de problemas > 89
6. Si estaba realizando una impresión dúplex cuando se ha producido el atasco, compruebe la vía del papel dúplex:
(a) Tire de las palancas de bloqueo de cada lateral de la cinta de transporte
hacia la parte delantera de la máquina.
a
b
a
(b) Mediante las palancas de bloqueo (a), levante la cinta (b) hacia arriba
y extráigala de la máquina.
(c) Mire en el interior de la impresora si se ve alguna hoja de papel en algún
lugar de la vía del papel. Extraiga todas las hojas que encuentre en esta zona.
(d) Coloque la unidad de cinta de transporte en su sitio, con el sistema de engranajes
hacia la parte posterior de la impresora. Coloque el sistema de engranajes sobre el engranaje de la impresora por la esquina posterior derecha de la unidad y haga descender la unidad de cinta de transporte en posición horizontal para colocarla en la impresora.
(e) Baje las dos palancas de bloqueo hacia la parte posterior de la máquina.
Esto fijará la unidad de cinta de transporte en su sitio.
Solución de problemas > 90
7. Sujete todo el conjunto de tambor de imagen por sus asas y colóquelo en su sitio en la máquina, haciendo coincidir las patillas de los laterales en las ranuras correspondientes a los lados de la cavidad de la impresora.
8. Baje la cubierta superior, pero no la presione aún para cerrarla bien. Esto protegerá al tambor de la exposición excesiva a la iluminación ambiente mientras se comprueba si hay hojas atascadas en el resto de la impresora.
9. Abra la bandeja de salida posterior (h) y compruebe si hay alguna hoja de papel en la parte posterior de la trayectoria (i).
i
h
> Extraiga todas las hojas que encuentre en esta zona. > Si la hoja se encuentra muy profunda y es difícil de sacar, es probable que
aún esté sujeta por el fusor. En este caso, levante la cubierta superior y alcance y presione la palanca de liberación de presión del fusor (d).
d
Solución de problemas > 91
10. Si no está utilizando la bandeja de salida posterior, ciérrela después de quitar todo el papel de esta zona.
11. Extraiga la bandeja de papel y compruebe que el papel está correctamente apilado, está en buenas condiciones y las guías del papel están colocadas correctamente contra los bordes de la pila de papel. Cuando termine, vuelva a colocar la bandeja.
12. Por último, cierre la cubierta superior y presiónela firmemente para que cierre perfectamente.
Una vez que haya eliminado el atasco, si está activada la opción JAM RECOVERY (Recup. atasco) en SYS CONFIG MENU (Menú Config. Sist.), la impresora intentará volver a imprimir las páginas perdidas debido al atasco.
Solución de problemas > 92
C
ORRECCIÓN DE RESULTADOS DE IMPRESIÓN NO SATISFACTORIOS
SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES ACCIONES
En la página impresa se pueden ver líneas blancas verticales.
Las imágenes impresas salen borrosas verticalmente.
El cabezal del LED está sucio. Limpie el cabezal del LED con
un paño suave y sin pelusas.
Tóner bajo. Abra la cubierta superior y golpee
suavemente el cartucho varias veces para que el tóner restante se distribuya uniformemente. Si los síntomas persisten, sustituya el cartucho de tóner.
Puede que haya materiales extraños en el tambor de imagen.
La película protectora de la luz del cartucho del tambor de imagen está sucia.
El cabezal del LED está sucio. Limpie el cabezal del LED con
Tóner bajo. Abra la cubierta superior y golpee
El papel no es el adecuado para la impresora.
Sustituya el cartucho del tambor de imagen.
Limpie la película con un paño suave y sin pelusas.
un paño suave y sin pelusas.
suavemente el cartucho varias veces para que el tóner restante se distribuya uniformemente. Si los síntomas persisten, sustituya el cartucho de tóner.
Utilice el papel recomendado.
La impresión es demasiado clara.
Las imágenes aparecen parcialmente borrosas. En la impresión de áreas sólidas aparecen puntos y líneas blancas.
El cartucho del tóner no está colocado correctamente.
Tóner bajo. Abra la cubierta superior y golpee
El papel está húmedo. Utilice papel que se haya
El papel no es el adecuado para la impresora.
El grosor y el tipo de papel no son los adecuados.
Se está utilizando papel reciclado.
El papel está húmedo o seco. Utilice papel que se haya
Vuelva a instalar el cartucho del tóner.
suavemente el cartucho varias veces para que el tóner restante se distribuya uniformemente. Si los síntomas persisten, sustituya el cartucho de tóner.
almacenado a temperatura adecuada y en condiciones óptimas de humedad.
Utilice el papel recomendado.
Establezca un valor correcto para el tipo y peso del papel en el menú Media (Papel) o bien establezca un valor de mayor grosor para el peso del papel.
Establezca un valor de mayor grosor para el peso de papel en el menú Media (Papel).
almacenado a temperatura adecuada y en condiciones óptimas de humedad.
Solución de problemas > 93
SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES ACCIONES
Aparecen líneas verticales.
Aparecen periódicamente líneas y puntos horizontales.
El cartucho del tambor de imagen está dañado.
Tóner bajo. Abra la cubierta superior y golpee
Cuando el intervalo es de alrededor de 94 mm (4 pulgadas), el tambor de imagen (el tubo verde) está dañado o sucio.
Cuando el intervalo es de alrededor de 30 mm (1,2 pulgadas), puede que haya partículas extrañas en el cartucho del tambor de imagen.
Cuando el intervalo es de alrededor de 86 mm (3,4 pulgadas), la unidad del fusor está dañada.
El cartucho del tambor de imagen se ha expuesto a la luz.
Sustituya el cartucho del tambor de imagen.
suavemente el cartucho varias veces para que el tóner restante se distribuya uniformemente. Si los síntomas persisten, sustituya el cartucho de tóner.
Límpielo suavemente con un paño. Sustituya el cartucho del tambor de imagen si está dañado.
Abra y cierre la cubierta superior e imprima de nuevo.
Sustituya la unidad del fusor.
Sustituya el cartucho del tambor de imagen si el problema no se ha resuelto.
El área blanca del papel está parcialmente manchada.
Los alrededores de las letras aparecen manchados.
El tóner se sale cuando se frota.
El satinado no es uniforme.
El papel está cargado con electricidad estática.
Se está utilizando papel demasiado grueso.
Tóner bajo. Abra la cubierta superior y golpee
El cabezal del LED está sucio. Limpie el cabezal del LED con
El grosor y el tipo de papel se han ajustado incorrectamente.
Se está utilizando papel reciclado.
El grosor y el tipo de papel se han ajustado incorrectamente.
Utilice papel que se haya almacenado a temperatura adecuada y en condiciones óptimas de humedad.
Utilice papel más fino.
suavemente el cartucho varias veces para que el tóner restante se distribuya uniformemente. Si los síntomas persisten, sustituya el cartucho de tóner.
un paño suave y sin pelusas.
Establezca un valor correcto para el tipo y peso del papel en el menú Media (Papel) o bien establezca un valor de menor grosor para el peso del papel.
Establezca un valor de mayor grosor para el peso de papel en el menú Media (Papel).
Establezca un valor correcto para el tipo y peso del papel en el menú Media (Papel) o bien establezca un valor de menor grosor para el peso del papel.
Solución de problemas > 94
E
SPECIFICACIONES
C301 - N34321B C321/C331 - N34322B C511 - N34323B C531/ES5431 - N34324B
ELEMENTO ESPECIFICACIÓN
C301 C321/C331 C511
Dimensiones 410 x 504 x 242 mm (Ancho x Profundidad x Alto)
Peso aprox. 21 Kg
Sistema de alimentación 220 a 240VCA @ 50/60 Hz ± 2%
Entorno de funcionamiento Operativo entre 10 y 32 °C/20 a 80% de humedad relativa
(condiciones óptimas 25 °C en ambiente húmedo, 2 °C en ambiente seco)
Apagado: 0 a 43 °C/10 a 90% humedad relativa
(condiciones óptimas 26,8 °C en ambiente húmedo, 2 °C en ambiente seco)
Entorno de impresión Color 17 a 27 °C @ 50 a 70% humedad relativa
C531/ES5431
Especificaciones > 95
Í
NDICE
A
Ahorro de energía
activado o desactivado
tiempo de retardo.............50
Ampliaciones
bandeja de
papel adicional
memoria ........................... 77
tarjeta SD .........................80
Apagado correcto.................. 44
..... 58
............... 82
B
Bandeja multiuso
cómo utilizarlos
medidas del papel............. 14
................ 18
C
Calidad de impresión
ajuste
Cinta de transporte
Color
Conceptos básicos.................10
...............................59
cómo cambiarlo
tiempo restante ................ 59
ajuste
...............................48
................ 72
D
Direcciones de red
ajuste
...............................55
Dúplex
límites de tamaño
y peso del papel
............. 14
E
Emulación PPR ...................... 52
F
Funciones del menú .............. 38
Fusor
cómo cambiarlo
tiempo restante ................ 59
................ 74
L
Limpieza del cabezal
del LED
Lista de comprobación
de problemas
...............................76
resultados de impresión
no satisfactorios
............. 93
M
Menú Mantenimiento ............ 57
Menú Uso.............................. 59
Menús
administrator menu
(menú de administrador)
ajustes
predeterminados
color menu
(menú color)
cómo utilizarlos ................ 38
Emulación FX.................... 53
information menu
(menú informativo) maintenance menu
(menú mantenimiento)
mapa de menús................ 43
media menu
(menú papel) memory menu
(menú de memoria)
menú USB ........................ 54
network menu
(menú red) PCL emulation menu
(menú emulación PCL) PPR emulation menu
(menú emulación PPR) print jobs menu
(menú de tareas
de impresión) print menu
(menú imprimir) print statistics menu
(menú de estadísticas
de impresión)
restablecimiento............... 58
shutdown menu
(menú de apagado) system adjust menu
(menú ajuste
del sistema) system configuration menu
(menú configuración
del sistema) usage menu
(menú uso)
............... 60
............ 40
.................. 48
........ 43
... 58
................. 46
....... 57
..................... 55
.... 51
.... 52
................. 42
............. 44
................. 68
........ 44
................... 57
................... 50
.................... 59
P
Panel del operador................ 38
Papel
carga de bandejas
de casete
con membrete.................. 16
códigos de error ............... 86
gramaje y tamaño............ 46
resolución de atascos ....... 85
tamaños admitidos........... 13
tipos recomendados ......... 13
Principales componentes
de la impresora y trayectoria del papel
protocolos de red
activado o desactivado
........................ 15
........ 85
..... 55
S
Sobres
carga
................................ 18
T
Tambor de imagen
estado de uso actual
Tarjeta SD
cómo instalar
Tóner
cómo cambiarlo
estado de uso actual ........ 59
.................... 80
........ 59
................ 69
Índice > 96
D
ATOS DE CONTACTO DE
OKI Systems (UK) Limited
550 Dundee Road Slough Trading Estate Slough, SL1 4LE
Tel:44 (0) 1753 819819 Fax:44 (0) 1753 819899 http://www.oki.co.uk
OKI Systems Ireland Limited
The Square Industrial Complex Tallaght, Dublin 24, Ireland
Tel:+353 1 4049590 Fax:+353 1 4049591 http://www.oki.ie
OKI Systems - Northern Ireland
40 Sydenham Park Belfast, BT4 1PW
Tel:+44 (0)28 90 20 1110 http://www.oki.ie
Technical Support for all Ireland: Tel:+353 1 4049570 Fax:+353 1 4049555 E-mail: tech.support@oki.ie
OKI Systems (Czech and Slovak), s.r.o.
IBC – Pobřežní 3 186 00 Praha 8 Czech Republic
Tel: +420 224 890158 Fax:+420 22 232 6621 Website: www.oki.cz, www.oki.sk
OKI Systems (Deutschland) GmbH
Hansaallee 187 40549 Düsseldorf
Tel: 01805/6544357**
01805/OKIHELP** Fax: +49 (0) 211 59 33 45 Website: www.okiprintingsolutions.de info@oki.de
**0,14€/Minute aus dem dt. Festnetz der T-Com (Stand 11.2008)
Διανομέας των συστημάτων OKI
CPI S.A1 Rafailidou str. 177 78 Tavros Athens Greece
Τel: +30 210 48 05 800 Fax:+30 210 48 05 801 EMail:sales@cpi.gr
OKI Systems (Iberica), S.A.U
C/Teide, 3 San Sebastian de los Reyes 28703, Madrid
Tel:+34 91 3431620 Fax: +34 91-3431624 Atención al cliente: 902 36 00 36 Website: www.oki.es
OKI Systèmes (France) S.A.
44-50 Av. du Général de Gaulle 94246 L'Hay les Roses Paris
Tel:+33 01 46 15 80 00 Télécopie:+33 01 46 15 80 60 Website: www.oki.fr
OKI
OKI Systems (Magyarország) Kft.
Capital Square Tower 2 7th Floor H-1133 Budapest, Váci út 76 Hungary
Telefon: +36 1 814 8000 Telefax: +36 1 814 8009 Website: www.okihu.hu
OKI Systems (Italia) S.p.A.
via Milano, 11, 20084 Lacchiarella (MI)
Tel:+39 (0) 2 900261 Fax:+39 (0) 2 90026344 Website: www.oki.it
OKI Printing Solutions
Platinium Business Park II, 3rd Floor ul. Domaniewska 42 02-672 Warsaw Poland
Tel:+48 22 448 65 00 Fax:+48 22 448 65 01 Website: www.oki.com.pl E-mail: oki@oki.com.pl Hotline: 0800 120066 E-mail: tech@oki.com.pl
OKI Systems (Ibérica) S.A.
Sucursal Portugal Edifício Prime ­Av. Quinta Grande 53 7º C Alfragide 2614-521 Amadora Portugal
Tel:+351 21 470 4200 Fax:+351 21 470 4201 Website: www.oki.pt E-mail: oki@oki.pt
OKI Service Serviço de apoio técnico ao Cliente
Tel: 808 200 197 E-mail : okiserv@oki.pt
OKI Europe Ltd. (Russia)
Office 702, Bldg 1 Zagorodnoye shosse 117152, Moscow
Tel: +74 095 258 6065 Fax: +74 095 258 6070 e-mail: info@oki.ru Website: www.oki.ru
Technical support: Tel: +7 495 564 8421 e-mail: tech@oki.ru
OKI Systems (Österreich)
Campus 21 Businesszentrum Wien Sued Liebermannstrasse A02 603 22345 Brun am Gebirge
Tel: +43 223 6677 110 Drucker Support: +43 (0) 2236 677110-501 Fax Support: +43 (0) 2236 677110-502 Website: www.oki.at
OKI Europe Ltd. (Ukraine)
Raisy Opkinoy Street,8 Building B, 2 Kiev 02002 Ukraine
Tel: +380 44 537 5288 e-mail: info@oki.ua Website: www.oki.ua
OKI Sistem ve Yazıcı Çözümleri Tic. Ltd. Şti.
Harman sok Duran Is Merkezi, No:4, Kat:6, 34394, Levent İstanbul
Tel: +90 212 279 2393 Faks: +90 212 279 2366 Web: www.oki.com.tr www.okiprintingsolutions.com.tr
OKI Systems (Belgium)
Medialaan 24 1800 Vilvoorde
Helpdesk: 02-2574620 Fax: 02 2531848 Website: www.oki.be
AlphaLink Bulgaria Ltd.
2 Kukush Str. Building "Antim Tower", fl. 6 1463 Sofia, Bulgaria
tel: +359 2 821 1160 fax: +359 2 821 1193 Website: http://bulgaria.oki.com
OKI Printing Solutions
Herstedøstervej 27 2620 Albertslund Danmark
Adm.: +45 43 66 65 00 Hotline: +45 43 66 65 40 Salg: +45 43 66 65 30 Fax: +45 43 66 65 90 Website: www.oki.dk
OKI Systems (Finland) Oy
Polaris Capella Vänrikinkuja 3 02600 Espoo
Tel: +358 (0) 207 900 800 Fax: +358 (0) 207 900 809 Website: www.oki.fi
OKI Systems (Holland) b.v.
Neptunustraat 27-29 2132 JA Hoofddorp
Helpdesk: 0800 5667654 Tel:+31 (0) 23 55 63 740 Fax:+31 (0) 23 55 63 750 Website: www.oki.nl
OKI Systems (Norway) AS
Tevlingveien 23 N-1081 Oslo
Tel:+47 (0) 63 89 36 00 Telefax:+47 (0) 63 89 36 01 Ordrefax:+47 (0) 63 89 36 02 Website: www.oki.no
nd
Floor,
Datos de contacto de OKI > 97
General Systems S.R.L. (Romania)
Sos. Bucuresti-Ploiesti Nr. 135. Bucharest 1 Romania
Tel: +40 21 303 3138 Fax: +40 21303 3150 Website: http://romania.oki.com
Var vänlig kontakta din Återförsäljare i första hand, för konsultation. I andra hand kontakta
OKI Systems (Sweden) AB
Borgafjordsgatan 7 Box 1191 164 26 Kista
Tel. +46 (0) 8 634 37 00 e-mail: info@oki.se för allmänna frågor om Oki produkter
support@oki.se för teknisk support gällandes Oki produkter
Vardagar: 08.30 - 12.00,
13.00 - 16.00 Website: www.oki.se
OKI Systems (Schweiz)
Baslerstrasse 15 CH-4310 Rheinfelden
Support deutsch +41 61 827 94 81 Support français +41 61 827 94 82 Support italiano +41 061 827 9473 Tel: +41 61 827 9494 Website: www.oki.ch
Oki Europe Limited
Blays House
Wick Road
Egham
Surrey, TW20 0HJ
United Kingdom
Tel: +44 (0) 208 219 2190 Fax: +44 (0) 208 219 2199
www.okiprintingsolutions.com
Loading...