HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch
zu vermeiden! Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät sowie in dieser Gebrauchsanweisung.
2. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte
dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit
ausgehändigt werden.
3. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung
für eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
4. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ist nicht für
kommerziellen Gebrauch geeignet. Dieses Gerät ist für den Innengebrauch und
ausschließlichen Gebrauch im Haushalt konzipiert.
5. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von
Störungen nur von qualizierten Fachleuten reparieren.
6. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel auf Beschädigungen.
Ist die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
7. Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Geräts während des Reinigens oder des
Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nie unter ießendes
Wasser.
8. Önen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das
Innere des Gehäuses ein.
9. Die Benutzung von Zubehörteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen
werden, kann Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Verwenden Sie deshalb
nur Originalzubehör.
10. Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen und oenen Flammen fern. Schützen Sie
das Gerät vor extremer Hitze und Kälte, Staub und direkter Sonneneinstrahlung.
11. Warnung: Das Produkt (inklusive Netzkabel und Wurfantenne) darf nicht an
folgenden Orten installiert werden:
• Über Kochplatten, Öfen, Heizungen oder anderen Hitze/Dämpfe abgebenden Geräten.
• Innerhalb des Wärmebereichs eines Leuchtmittels.
12. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Stellen Sie keine Gegenstände
mit oenen Flammen, wie z.B. Kerzen neben das Gerät. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, neben das Gerät.
13. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall das
Gerät schnell von der Stromversorgung trennen zu können. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, um das Gerät vollständig auszuschalten. Benutzen Sie den Netzstecker
als jederzeit zugängliche Trennvorrichtung.
14. Verhindern Sie eine Beschädigung des Kabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern
an scharfen Kanten. Halten Sie es von heißen Oberächen und oenen Flammen fern.
15. Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern über das
Kabel nicht möglich ist.
16. Setzen Sie Batterie immer gemäß der korrekten Polarität (+ und –), wie im Batteriefach
abgebildet, ein.
17. Benutzen Sie nur gleiche Batterietypen mit den entsprechenden technischen Daten zum
Ersatz.
18. Erlauben Sie Kindern nicht, Batterien ohne Aufsicht eines Erwachsenen zu wechseln.
19. Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät eine längere Zeit nicht verwenden.
2
20. Entfernen Sie eine verbrauchte Batterie sofort aus dem Gerät und entsorgen Sie diese
bestimmungsgemäß.
21. Batterien: Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen des Batterieherstellers.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt ist zur Festinstallation unter Hängeschränken, Regalen und anderen Möbeln
geeignet.
Jegliche andere Benutzung kann zu Personen- oder Produktschäden führen.
BAUTEILE
Falten Sie die Vorder- und Rückseite aus, um Produktzeichnungen
zu sehen.
3
DE
A. Netzkabel mit Stecker
B. Lüftungsschlitze
C. Wurfantenne
D. STANDBY-Anzeige
E. Taste VOL+
F. Taste VOL–
G. Taste TUN-UP
H. Taste TUN-DN
I. Taste SLEEP
Das Produkt ist evtl. in verschiedenen Farben erhältlich.
MONTAGE
Montageort planen:
1
• In ausreichender Nähe des Netzsteckers zu einer Netzsteckdose (Länge des
Netzkabels: 180 cm). Steckdose muss nach Installation frei zugänglich bleiben.
• Montage an der Unterseite eines stabilen Regalbretts (Dicke: 16 bis 20 mm)
Befestigen Sie die Bohrloch-Schablone mit Klebeband an der Unterseite der
2
Montageoberäche. Markieren Sie die Position der Bohrlöcher mit einem Stift.
Entfernen Sie die Schablone. Bohren Sie 4 Löcher (Bohrer: 6 mm).
Setzen Sie die 4 Abstandshalterhülsen in das Produkt ein.
Befestigen Sie das Radio mit den 4 Schrauben an der Montageoberäche
(Innensechskantschlüssel, Größe 3/16).
Warnung: Das Produkt darf nicht ohne die Abstandshalterhülsen installiert werden,
um die Entlüftung des Produktes zu gewährleisten.
Legen Sie die Wurfantenne aus.
BEDIENUNG
Hinweis: Die Buchstaben
hin, in der Sie vorgehen.
Netzanschluss: Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Netzsteckdose
3
(Displayanzeige: ). Die STANDBY-Anzeige leuchtet rot. Das Produkt bendet sich
nun im Standby-Modus.
J. Taste MEMORY
K. LCD-Anzeige
L. Taste SNOOZE/DIMMER
M. Taste STANDBY
N. Taste CLOCK SET
O. Taste ALARM 1
P. Taste ALARM 2
Q. Batteriefach
R. Lautsprecher
, und in den Zeichnungen weisen Sie auf die Reihenfolge
Zubehör:
• Befestigungsschraube
(x4)
• Abstandshalterhülse (x4)
• Bohrloch-Schablone (x1)
DE
Einschalten: Drücken Sie STANDBY. Die STANDBY-Anzeige erlischt.
4
Ausschalten: Drücken Sie STANDBY, um das Gerät in den Standby-Modus zu
versetzen. Die STANDBY-Anzeige leuchtet rot.
Automatische Sendersuche: Halten Sie TUN-DN oder TUN-UP ca. 2 Sekunden lang
5
gedrückt. Die Suche wird automatisch gestoppt, sobald das Signal eines Radiosenders
empfangen wird.
Manuelle Sendersuche: Drücken Sie TUN-DN oder TUN-UP, um die Frequenz um
0,1 MHz zu verringern/erhöhen.
RDS:
Sobald die Frequenz eines Senders eingestellt ist, der RDS unterstützt, erscheinen auf
dem Display der Name des Radiosenders und RDS.
Falls ein Zeitsignal per RDS übermittelt wird, wird die Uhr des Radios automatisch
synchronisiert.
Lautstärke anpassen: Stellen Sie die Lautstärke mit VOL+/– ein.
6
Sender speichern (manuell): Stellen Sie den gewünschten Sender ein. Drücken Sie
7
MEMORY (Displayanzeige: und MEMORY blinken).
Speicherplatz auswählen ( bis ): Drücken Sie ALARM 1 oder ALARM 2.
Bestätigen Sie mit MEMORY.
Gespeicherte Sender aufrufen: ALARM 1 oder ALARM 2 drücken.
Sender speichern (automatisch): Halten Sie MEMORY ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
8
Alle verfügbaren Sender (max. 30) werden der Reihe nach automatisch gespeichert.
Gespeicherte Sender aufrufen: Während des Radiobetriebs ALARM1 oder ALARM2
drücken.
Uhrzeit einstellen: Halten Sie im Standby-Modus CLOCK SET ca. 2 Sekunden lang
9
gedrückt (Displayanzeige: ).
Wählen Sie mit TUN-UP oder TUN-DN das 12- oder 24-Stunden-Format aus.
Bestätigen Sie mit CLOCK SET. Die Stunden blinken.
Stellen Sie die Stunden mit TUN-UP oder TUN-DN ein. Bestätigen Sie mit CLOCK SET.
Die Minuten blinken.
Stellen Sie die Minuten mit TUN-UP oder TUN-DN ein. Bestätigen Sie mit CLOCK SET.
Alarm einstellen: Halten Sie im Standby-Modus ALARM 1 ca. 2 Sekunden lang
10
gedrückt (Displayanzeige: leuchtet. AL1 blinkt).
Wählen Sie das Alarmsignal mit TUN-UP oder TUN-DN aus:
• = UKW-Radio
• = Summer
Bestätigen Sie mit ALARM 1. Die Stunden blinken.
Stellen Sie die Stunden mit TUN-UP oder TUN-DN ein. Bestätigen Sie mit ALARM 1.
Die Minuten blinken.
Stellen Sie die Minuten mit TUN-UP oder TUN-DN ein. Bestätigen Sie mit ALARM 1
(Displayanzeige: aktuelle Uhrzeit und AL1). Der Alarm wurde erfolgreich eingestellt
und aktiviert.
Falls gewünscht, stellen Sie wie zuvor beschrieben eine zweite Alarmzeit ein.
Verwenden Sie dazu die Taste ALARM 2.
Alarm aktivieren/deaktivieren: Drücken Sie im Standby-Modus ALARM 1/2.
11
• AL1/2 leuchtet = Alarmfunktion aktiviert
• AL1/2 erlischt = Alarmfunktion deaktiviert
Schlummerfunktion (Snooze): Drücken Sie SNOOZE, während das Alarmsignal
12
ertönt. Der Alarm erklingt 5Minuten später erneut.
4
5
Alarm ausschalten: Drücken Sie ALARM 1/2, während das Alarmsignal ertönt.
13
Displayhelligkeit anpassen: Wählen Sie mit DIMMER eine der 4 Helligkeitsstufen aus.
14
Automatische Abschaltung: Drücken Sie während des Radiobetriebs SLEEP
15
(Displayanzeige: . SLEEP blinkt). Nach 120 Minuten wechselt das Gerät
automatisch in den Standby-Modus.
Drücken Sie wiederholt SLEEP, um eine Ausschaltzeit von 110 zu 10 Minuten (in 10erSchritten einzustellen.
Displayanzeige: = keine automatische Abschaltung
Stützbatterie: Önen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des Geräts.
16
Setzen Sie eine Knopfzelle (Typ CR2025, nicht mitgeliefert) ein. Der Pluspol muss nach
außen zeigen.
Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis: Die Stützbatterie sichert die gespeicherte Uhrzeit für den Fall eines
Stromausfalls.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass
während des Reinigens keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.
• Benutzen Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Drahtbürsten, abreibende Scheuermittel,
Metall- oder scharfe Gegenstände zum Reinigen des Gerätes.
• Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig ab.
Aufbewahrung
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Platz auf, der für Kinder und
Haustiere nicht zu erreichen ist.
• Entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach, wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt werden wird.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 230 V~, 50 Hz, 3 W
Stützbatterie: 1 x 3 V Knopfzelle, Typ CR2025 (nicht mitgeliefert)
Frequenzbereich: UKW (FM): 87,5 - 108 MHz
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte
können gefährliche und umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im
unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektround Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder die örtlichen Behörden.
DE
EL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok..
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΙΈΣ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΈ ΤΙΣ ΠΡΟΣΈΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΈ ΤΙΣ
ΓΙΑ ΜΈΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. Τηρήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας για να αποφύγετε βλάβες που μπορεί να προκληθούν
από την ακατάλληλη χρήση! Τηρήστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας στη συσκευή
και στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
2. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο
πρόσωπο, συμπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
3. Καμία ευθύνη δε θα γίνει αποδεκτή για βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή
μη συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες.
4. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για την προοριζόμενη χρήση. Η συσκευή δεν είναι
κατάλληλη για εμπορική χρήση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για εσωτερικούς
χώρους και οικιακή χρήση.
5. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας,
οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό.
6. Ελέγχετε το φις και το καλώδιο τροφοδοσίας τακτικά για ζημιές. Εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο σέρβις ή παρόμοια εξειδικευμένο προσωπικό για να αποφευχθεί κίνδυνος
ή τραυματισμός.
7. Προσοχή! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά
τμήματα της συσκευής σε νερό ή άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή κάτω από
τρεχούμενο νερό.
8. Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής σε καμία περίπτωση. Μην τοποθετείτε ξένα
αντικείμενα στο εσωτερικό του περιβλήματος.
9. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Μπορούν να βάλουν σε κίνδυνο την ασφάλεια του χρήστη και μπορεί να προκαλέσουν
ζημιά στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ.
10. Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες και γυμνή φλόγα. Προστατέψτε τη
συσκευή από ζέστη, κρύο και άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
11. Προσοχή: Η συσκευή (καθώς και το καλώδιο τροφοδοσίας και το καλώδιο κεραίας)
δεν πρέπει να εγκατασταθεί στις ακόλουθες τοποθεσίες:
• Πάνω από εστίες, θερμάστρες, θερμοσίφωνες ή άλλες συσκευές που εκπέμπουν
θερμότητα ή ατμό.
• Εντός της θερμαινόμενης περιοχής ενός φωτιστικού.
12. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα με
γυμνή φλόγα, π.χ. κεριά, πάνω ή δίπλα στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα
με νερό, π.χ. βάζα, πάνω ή κοντά στην συσκευή.
13. Συνδέστε το φις σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα, έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης
ανάγκης να είναι δυνατή η άμεση αποσύνδεση της συσκευής. Αποσυνδέστε το φις από
την πρίζα για να απενεργοποιήσετε τελείως τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε το βύσμα ως
συσκευή αποσύνδεσης, και σιγουρευτείτε ότι είναι προσβάσιμο.
14. Για την πρόληψη φθοράς στο καλώδιο τροφοδοσίας, μην πιέζετε, τρίβετε και μην το
λυγίζετε σε αιχμηρά σημεία. Επίσης, φυλάξτε το μακριά από καυτές επιφάνειες και
ελεύθερες φλόγες.
15. Τοποθετήστε το καλώδιο έτσι, ώστε να αποκλείεται το ενδεχόμενο να το τραβήξετε κατά
λάθος ή να σκοντάψετε πάνω του.
16. Τοποθετήστε τις μπαταρίες αντιστοιχίζοντας τη σωστή πολικότητα (+ και –) όπως φαίνεται
στο θάλαμο μπαταριών και στις μπαταρίες.
17. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με ίδιες ή αντίστοιχου τύπου.
18. Μην αφήνετε παιδιά να αντικαταστήσουν τις μπαταρίες χωρίς επιτήρηση ενηλίκου.
6
19. Αφαιρέστε τις μπαταρίες εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
20. Αφαιρέστε τις άδειες μπαταρίες αμέσως από τη συσκευή και απορρίψτε τες σωστά.
21. Ανατρέξτε στις οδηγίες ασφαλείας του κατασκευαστή της μπαταρίας.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΈΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για σταθερή εγκατάσταση κάτω από ντουλάπια, ράφια και
άλλα έπιπλα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη του προϊόντος ή
τραυματισμό.
ΈΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Διπλώστε το εμπρός και πίσω μέρος της σελίδας για να δείτε τις
εικόνες του προϊόντος.
A. Καλώδιο τροφοδοσίας
και βύσμα
B. Σχισμές εξαερισμού
C. Συρμάτινη κεραία
D. Φωτεινή ένδειξη
STANDBY
E. Πλήκτρο VOL+
F. Πλήκτρο VOL–
G. Πλήκτρο TUN-UP
Το προϊόν μπορεί να είναι διαθέσιμο σε διαφορετικά χρώματα.
ΈΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Έπιλογή κατάλληλης τοποθεσίας:
1
• Επαρκή απόσταση ώστε το βύσμα τροφοδοσίας να φτάνει στην πρίζα (μήκος
καλωδίου τροφοδοσίας: 180 εκ). Σιγουρευτείτε ότι έχετε εύκολη πρόσβαση στην
πρίζα μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης.
• Τοποθέτηση κάτω από ένα ανθεκτικό ράφι (πάχος: 16 έως 20 χιλ.)
Απλώστε και στη στηρίξτε με ταινία το πρότυπο σχέδιο κάτω από το ράφι που θα
2
τοποθετηθεί το προϊόν. Χρησιμοποιήστε ένα στυλό για να σημειώσετε τις οπές διάτρησης.
Αφαιρέστε το πρότυπο σχέδιο. Κάντε4 τρύπες (με τρυπάνι 6 χιλ.).
Τοποθετήστε τα 4 διαχωριστικά στο προϊόν.
Στερεώστε το προϊόν με 4 βίδες στην επιφάνεια (με κλειδί Άλεν, μεγέθους 3/16).
Προσοχή: Μην τοποθετείτε το προϊόν πάνω στην επιφάνεια χωρίς διαχωριστικά. Μπορεί
να επηρεάσει τη λειτουργία του εξαερισμού.
Απλώστε τη συρμάτινη κεραία.
ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ
Σημείωση: Τα γράμματα
πρέπει να εκτελέσετε τις εργασίες.
Σύνδεση στην παροχή ρεύματος: Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε κατάλληλη
3
πρίζα (εικόνα: ). Η ένδειξη STANDBY ανάβει με κόκκινο χρώμα. Το προϊόν είναι
πλέον στην κατάσταση λειτουργίας.
Ένεργοποίηση προϊόντος: Πατήστε το πλήκτρο STANDBY. Η φωτεινή ένδειξη
4
STANDBY σβήνει.
Απενεργοποίηση προϊόντος: Πατήστε το πλήκτρο STANDBY για να βάλετε το προϊόν
σε λειτουργία αναμονής. Η ένδειξη STANDBY ανάβει με κόκκινο χρώμα.
H. Πλήκτρο TUN-DN
I. Πλήκτρο SLEEP
J. Πλήκτρο MEMORY
K. Οθόνη LCD
L. Πλήκτρο SNOOZE/
DIMMER
M. Πλήκτρο STANDBY
N. Πλήκτρο CLOCK SET
O. Πλήκτρο ALARM 1
, και στις εικόνες αναφέρονται στη σειρά με την οποία
7
P. Πλήκτρο ALARM 2
Q. Ηχεία
R. Θάλαμος μπαταριών
Αξεσουάρ:
• Βίδες (x4)
• Διαχωριστικά (x4)
• Πρότυπο σχέδιο (x1)
EL
EL
Αναζήτηση ραδιοφωνικού σταθμού (αυτόματη): Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο
5
TUN-DN ή TUN-UP για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Η αναζήτηση σταθμών σταματά
αυτόματα όταν γίνεται λήψη σήματος σταθμού .
Αναζήτηση ραδιοφωνικού σταθμού (χειροκίνητα): Πατήστε το πλήκτρο TUN-DN ή
TUN-UP για να ελαττώσετε/αυξήσετε τη συχνότητα κατά 0,1MHz.
RDS:
Όταν το προϊόν συντονιστεί σε σταθμό RDS, το όνομα του σταθμού και οι πληροφορίες
RDS εμφανίζονται στην οθόνη.
Το ρολόι του προϊόντος συγχρονίζεται αυτόματα εάν ο σταθμός μεταδίδει σήμα ώρας.
Ρύθμιση της έντασης ήχου: Ρυθμίστε την ένταση ήχου χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα
6
VOL+/–.
Αποθήκευση ραδιοφωνικού σταθμού (χειροκίνητα): Συντονιστείτε στο σταθμό που θέλετε.
7
Πατήστε το πλήκτρο MEMORY (Οθόνη: Η ένδειξη και η ένδειξη MEMORY
αναβοσβήνουν).
Έπιλογή μνήμης σταθμού ( έως ): Πατήστε το πλήκτρο ALARM 1 ή ALARM 2.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο MEMORY.
Χρήση αποθηκευμένων ραδιοφωνικών σταθμών: Πατήστε το πλήκτρο ALARM 1 ή
ALARM 2.
Αποθήκευση ραδιοφωνικού σταθμού (αυτόματα):
8
Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο MEMORY για περίπου 3 δευτερόλεπτα. Όλοι οι
σταθμοί στο εύρος συχνοτήτων (το πολύ 30) θα αποθηκευτούν αυτόματα.
Χρήση αποθηκευμένων ραδιοφωνικών σταθμών: Πατήστε το πλήκτρο ALARM 1 ή
ALARM 2 όταν είναι σε λειτουργία το ράδιο.
Ρύθμιση της ώρας: Στη λειτουργία αναμονής, κρατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο
9
CLOCK SET για περίπου2 δευτερόλεπτα (εμφανίζεται η ένδειξη: ).
Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο TUN-UP ή TUN-DN για να επιλέξετε μορφή εμφάνισης 12 ή
24 ώρες.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο CLOCK SET. Η ένδειξη της ώρας
ξεκινά να αναβοσβήνει.
Ρυθμίστε την ώρα με τα πλήκτρα TUN-UP και TUN-DN. Επιβεβαιώστε την επιλογή σας
πατώντας το πλήκτρο CLOCK SET. Η ένδειξη των λεπτών ξεκινά να αναβοσβήνει.
Ρυθμίστε τα λεπτά (της ώρας) με τα πλήκτρα TUN-UP και TUN-DN. Επιβεβαιώστε την
επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο CLOCK SET.
Ρύθμιση αφύπνισης: Στη λειτουργία αναμονής, κρατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο
10
ALARM 1 για περίπου 2 δευτερόλεπτα (εμφανίζεται η ένδειξη: . Η ένδειξη AL1
αναβοσβήνει).
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα TUN-UP και TUN-DN για να επιλέξετε μέθοδο αφύπνισης:
• = Ράδιο στα FM
• = βομβητής
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο ALARM 1. Η ένδειξη της ώρας
ξεκινά να αναβοσβήνει.
Ρυθμίστε την ώρα με τα πλήκτρα TUN-UP και TUN-DN. Επιβεβαιώστε την επιλογή σας
πατώντας το πλήκτρο ALARM1. Η ένδειξη των λεπτών ξεκινά να αναβοσβήνει.
Ρυθμίστε τα λεπτά (της ώρας) με τα πλήκτρα TUN-UP και TUN-DN. Επιβεβαιώστε την
επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο ALARM1 (στην οθόνη εμφανίζεται: η τρέχουσα ώρα
και η ένδειξη AL1). Σε αυτό το σημείο, η αφύπνιση ρυθμίστηκε και έχει ενεργοποιηθεί.
Εάν θέλετε, ακολουθήστε τα παραπάνω βήματα για να ρυθμίσετε και δεύτερη λειτουργία
αφύπνισης. Για να το κάνετε, χρησιμοποιήστε το πλήκτρο ALARM2.
Ένεργοποίηση/Απενεργοποίηση αφύπνισης: Στη λειτουργία αναμονής, πατήστε το
11
πλήκτρο ALARM 1/2.
8
9
• Ανάβει η ένδειξη AL1/2 = η λειτουργία αφύπνισης είναι ενεργοποιημένη
• Σβήνει η ένδειξη AL1/2 = η λειτουργία αφύπνισης είναι απενεργοποιημένη
Λειτουργία αναβολής: Όταν ξεκινήσει να χτυπάει το ξυπνητήρι, πατήστε το πλήκτρο
12
SNOOZE. Αυτό θα προκαλέσει προσωρινή αναβολή της λειτουργίας και το ξυπνητήρι θα
ξαναμπεί σε λειτουργία μετά από 5λεπτά.
Απενεργοποίηση αφύπνισης: Όταν ξεκινήσει να χτυπάει το ξυπνητήρι, πατήστε το
13
πλήκτρο ALARM 1/2.
Ρύθμιση φωτεινότητας οθόνης: Χρησιμοποιήστε την επιλογή DIMMER για να
14
επιλέξετε ένα από τα 4 επίπεδα φωτεινότητας.
Αυτόματη απενεργοποίηση: Στη λειτουργία ραδιοφώνου, πατήστε το πλήκτρο SLEEP
15
(στην οθόνη εμφανίζεται: . Η ένδειξη SLEEP αναβοσβήνει). Όταν περάσουν
120 λεπτά, η συσκευή θα μεταβεί στη λειτουργία αναμονής.
Πατήστε το πλήκτρο SLEEP επανειλημμένα για να μειώσετε το χρόνο μέχρι την
αυτόματη παύση λειτουργίας από 110 έως και10 λεπτά (με διαστήματα 10 λεπτών).
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη: = να μη γίνει αυτόματη παύση λειτουργίας.
Έφεδρική μπαταρία: Ανοίξτε το θάλαμ των μπαταριών στη βάση της συσκευής.
16
Τοποθετήστε μια μπαταρία κουμπί (τύπου CR2025. Δεν περιλαμβάνεται). Ο πόλος +
πρέπει να κοιτάζει προς τα έξω,
Κλείστε το θάλαμο των μπαταριών.
Σημείωση: Η εφεδρική μπαταρία κρατάει στη μνήμη της την ώρα στην περίπτωση που
υπάρξει απώλεια ρεύματος.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
• Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Καθαρίστε τη συσκευή με μαλακό, ελαφρά βρεγμένο πανί. Σιγουρευτείτε ότι δεν
εισέρχεται υγρασία στη συσκευή κατά τη διάρκεια του καθαρισμού.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά καθαριστικά, βούρτσες καλωδίων, λειαντικά
σφουγγάρια, μεταλλικά ή αιχμηρά εργαλεία για να καθαρίσετε τη συσκευή σας.
• Στεγνώστε τη συσκευή καλά μετά τον καθαρισμό.
Αποθήκευση
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό, στεγνό χώρο, μακριά από παιδιά και κατοικίδια
ζώα.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το θάλαμο μπαταριών, εάν δεν σκοπεύετε να
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο διάστημα.
ΤΈΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Τροφοδοτικό: 230 V~, 50 Hz, 3 W
Εφεδρική μπαταρία: 1 x 3 V μπαταρία κουμπί, τύπου CR2025 (δεν περιλαμβάνεται)
Εύρος Συχνότητας: FM: 87,5 - 108 MHz
Κατηγορία προστασίας: Κατηγορία II
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Ο διαγραμμένος κάδος απορριμάτων σημαίνει ότι απαιτείται η χωριστή συλλογή των
αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (οδηγία WEEE). Ο ηλεκτρικός
και ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες κκαι βλαβερές ουσίες.
Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε το σε
ένα καθορισμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση σύμφωνα με την οδηγία περί
Απόρριψης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτόν τον τρόπο, βοηθάτε
στην διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε
με τον προμηθευτή σας ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
EL
EN
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of this ok. product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
1. Observe all safety instructions to avoid damage through improper use! Follow all safety
warnings on the appliance and in this instruction manual.
2. Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a third
party, then this instruction manual must be included.
3. No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non-compliance
with these instructions.
4. Only use this appliance for its intended use. The appliance is not suitable for commercial
use. This appliance is only suitable for indoor and household use.
5. Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be
conducted by qualied personnel only.
6. Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a danger or injury.
7. Warning! During cleaning or operation do not immerse the electrical parts of the
appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water.
8. Do not open the appliance casing under any circumstances. Do not insert any foreign
objects into the inside of the casing.
9. Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could pose
a safety risk to the user and might damage the appliance. Only use original parts and
accessories.
10. Keep the appliance away from any hot surfaces and open ames. Protect the appliance
against heat, cold, and direct sunlight.
11. Warning: The appliance (including power cord and wire antenna) must not be
installed at the following locations:
• Above hot plates, stoves, heaters or other devices that emit heat or steam.
• Within the heated area of a luminary.
12. Do not place heavy objects on top of the appliance. Do not place objects with open
ames, e.g. candles, on top of or beside the appliance. Do not place objects lled with
water, e.g. vases, on or near the appliance.
13. Connect the power plug to an easily reachable electrical outlet so that in case of an
emergency the appliance can be unplugged immediately. Pull the power plug out of
the electrical outlet to completely switch o the appliance. Use the power plug as the
disconnection device which shall remain accessible at all times.
14. To avoid damaging to the power cord, do not squeeze, bend or rub it on sharp edges.
Keep it away from hot surfaces and open ames as well.
15. Place the cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over it is possible.
16. Always insert batteries correctly with regard to the polarities (+ and –) marked on the
battery and the battery compartment.
17. Replace batteries only with the same or equivalent type.
18. Do not allow children to replace batteries without adult supervision.
19. Remove the batteries if you will not be using the appliance for an extended period of
time.
20. Exhausted batteries should be immediately removed from equipment and properly
disposed of.
21. Please refer to the safety instructions provided by the battery manufacturer.
10
11
INTENDED USE
The product has been designed for a xed installation underneath cupboards, shelves and
other furniture.
Every other type of use can lead to damage to the product or injury.
COMPONENTS
Fold out front and rear page for product illustrations.
EN
A. Power cord and plug
B. Ventilation slots
C. Wire antenna
D. STANDBY indicator light
E. VOL+ key
F. VOL– key
G. TUN-UP key
H. TUN-DN key
I. SLEEP key
The product may be available in dierent colours.
INSTALLATION
Choosing the suitable location:
1
• Within sucient reach for the power plug to a wall outlet (powr cord length:
180 cm). Wall outlet must remain easily accessible after complete installation.
• Mounting underneath a sturdy shelf (thickness: 16 to 20 mm)
Tape the template underneath the shelf on which the product is to be mounted. Use a
2
pen to mark the drill holes.
Remove the template. Drill 4 holes (6 mm drill bit).
Insert the 4 spacers into the product.
Fix the product with the 4 screws on the surface (Allen key, size 3/16).
Warning: Do not mount the product on the surface without the use of the spacers in
order not to obstruct proper ventilation.
Lay out the wire antenna.
OPERATION
Note: The letters , and inside the illustrations are indicating the sequence on how to
perform the respective operation task.
Connecting to power: Connect the power plug with a suitable wall outlet (display:
3
). The STANDBY indicator lights up red. The product is in standby mode now.
Switching product on: Press STANDBY. The STANDBY indicator goes o.
4
Switching product o: Press STANDBY to set the product on standby mode. The
STANDBY indicator lights up red.
Radio station search (automatic): Press and hold TUN-DN or TUN-UP for approx.
5
2 seconds. The station search stops automatically when a station's signal is received by
the product.
J. MEMORY key
K. LCD display
L. SNOOZE/DIMMER key
M. STANDBY key
N. CLOCK SET key
O. ALARM 1 key
P. ALARM 2 key
Q. Loudspeaker
R. Battery compartment
Accessories:
• Screws (x4)
• Spacers (x4)
• Template (x1)
EN
Radio station search (manual): Press TUN-DN or TUN-UP to reduce/increase the
frequency by 0.1 MHz.
RDS:
When the product is tuned to a RDS station, the name of the station and RDS are
shown in the display.
The product's clock time is automatically synchronised if the station is transmitting a
time signal.
Setting the volume: Set the volume using the VOL+/– keys.
6
Saving radio station (manually): Tune in the desired station.
7
Press MEMORY (Display: and MEMORY are ashing).
Selecting memory number ( to ): Press ALARM 1 or ALARM 2. Conrm with
MEMORY.
Recalling saved radio stations: Press ALARM 1 or ALARM 2.
Saving radio station (automatically):
8
Press and hold MEMORY for approx. 3 seconds. All stations within range (max. 30) will
be saved automatically.
Recalling saved radio stations: Press ALARM 1 or ALARM 2 during radio operation.
Setting the time: In standby mode, press and hold CLOCK SET for approx. 2 seconds
9
(display: ).
Use TUN-UP or TUN-DN to choose 12 or 24 hour time display.
Conrm with CLOCK SET. The hours are ashing.
Set the hours with TUN-UP or TUN-DN. Conrm with CLOCK SET. The minutes are
ashing.
Set the minutes with TUN-UP or TUN-DN. Conrm with CLOCK SET.
Setting the alarm: In standby mode, press and hold ALARM1 for approx. 2 seconds
10
(display: lights up. AL1 ashes).
Use TUN-UP or TUN-DN to choose the alarm signal:
• = FM radio
• = buzzer
Conrm with ALARM 1. The hours are ashing.
Set the hours with TUN-UP or TUN-DN. Conrm with ALARM1. The minutes are
ashing.
Set the minutes with TUN-UP or TUN-DN. Conrm with ALARM1 (display: current
time and AL1). The alarm has been set and activated successfully.
If desired, follow the steps above to set a seconds alarm time. To do so, use the
Snooze: When the alarm sounds, press SNOOZE. The alarm will sounds again
12
5minutes afterwards.
Switching o the alarm: When the alarm sounds, press ALARM 1/2.
13
Adjusting display brightness: Use DIMMER to select one of the 4 brightness levels.
14
12
13
Automatic switch-o: In radio mode, press SLEEP (display: . SLEEP is ashing).
15
When 120 minutes have elapsed, the product will switch to standby mode.
Press SLEEP repeatedly to reduce the time to automatic switch-o from 110 to as low
as 10 minutes (in increments of 10 minutes).
Display: = no automatic switch-o.
Back-up battery: Open the battery compartment underneath the product.
16
Insert a button cell battery (CR2025 type, not included). The + polarity must be
positioned towards outside.
Close the battery compartment.
Note: The back-up battery preserves the clock time in case of a temporary power
blackout.
CLEANING AND CARE
• Never immerse the appliance in water or other liquids.
• Clean the appliance with a soft, slightly damp cloth. Make sure that no moisture is
entering the appliance during cleaning.
• Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp
implements to clean your appliance.
• Dry the appliance thoroughly after cleaning.
Storage
• Store the appliance in a cool, dry location, away from children and pets.
• Remove the batteries from the battery compartment if the appliance will not be used for
a longer time.
TECHNICAL DATA
Power supply: 230 V~, 50 Hz, 3 W
Back-up battery: 1 x 3 V button cell, CR2025 type (not included)
Frequency range: FM: 87.5 - 108 MHz
Protection class: Class II
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric
and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain
dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted
municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE.
By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment.
Contact your retailer or local authorities for more information.
EN
ES
FELICIDADES
Gracias por adquirir éste producto ok..
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y
CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
1. ¡Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso
inadecuado! Siga todas las advertencias de seguridad del dispositivo y de este manual de
instrucciones.
2. Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparato pasa a manos
de un tercero, entréguele también este manual de instrucciones.
3. No se asumirá ninguna responsabilidad por daños provocados por un uso impropio o por
el incumplimiento de éstas instrucciones.
4. Utilice éste aparato sólo para la nalidad que se le ha designado. Este dispositivo no
es apto para el uso comercial. Este dispositivo sólo es apto para el uso doméstico y en
espacios interiores.
5. No intente reparar el aparato usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las
reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por personal cualicado.
6. Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable están dañados. Si el cable que se le ha
proporcionado está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o
personas cualicadas con el n de evitar cualquier peligro o daño.
7. ¡Advertencia! Durante la limpieza o uso, no sumerja las piezas eléctricas del dispositivo
en agua u otros líquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente.
8. En ningún caso abra la cubierta del aparato. No inserte ningún objeto extraño en el
interior de la cubierta.
9. Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Éstos podrían presentar
un riesgo de seguridad para el usuario y podrían dañar el aparato. Utilice sólo piezas y
accesorios originales.
10. Mantenga el dispositivo alejado de supercies calientes o llamas. Proteja el producto
contra el calor, frío y exposición directa a la luz del sol.
11. Advertencia: Este aparato (incluido el cable de alimentación y la antena) no debe ser
instalado en los siguientes emplazamientos:
• Sobre placas calientes, fogones, estufas o cualquier otro dispositivo que genere calor
o vapor.
• Dentro de la zona de calor de un objeto que emita luz.
12. No coloque objetos pesados sobre la supercie del aparato. No sitúe objetos que estén
en contacto con el fuego, p.ej. velas, encima o junto al aparato. No coloque objetos que
contengan agua, p.ej. :vasos, encima o cerca del aparato.
13. Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para que, en caso de
emergencia, el aparato pueda desenchufarse de inmediato. Retire el enchufe de la toma
de corriente para apagar por completo el dispositivo. Haga del enchufe el dispositivo de
desconexión al que debe ser fácil acceder en todo momento.
14. Para evitar que se dañe el cable, no lo presione, doble o arrastre por cantos alados.
Manténgalo alejado tanto de supercies calientes como de las llamas.
15. Coloque el cable de manera que no sea posible presionarlo de manera involuntaria o
tropezar con él.
16. Inserte siempre las baterías con la polaridad correcta (+ y –) marcada en ella y en su
compartimiento.
17. Cambie las baterías solo con el mismo tipo o equivalentes.
18. No deje que los niños cambien las baterías sin supervisión adulta.
19. Saque la batería si no utilizará el producto durante un periodo de tiempo extendido.
20. Las baterías agotadas debieran extraerse inmediatamente y eliminarse correctamente.
21. Consulte las instrucciones de seguridad del fabricante de la batería.
14
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.