OK OWK 402-B, OWK 402-W User Manual [nl]

OWK 402-B/OWK 402-W
WASSERKOCHER // WATER KETTLE // HERVIDOR DE AGUA // BOUILLOIRE
DE GEBRAUCHSANWEISUNG IT MANUALE DELL’UTENTE
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EL
EN USER MANUAL PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODE D’EMPLOI
FR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TR KULLANIM KILAVUZU
HU
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 1 30/9/13 6:35 PM
NL GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
SV
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 2 30/9/13 6:35 PM
Deutsch 4 - 9
Ελληνικά
English
10 - 15
16 - 21
Español 22 - 27
Français 28 - 33
Magyar 34 - 39
Italiano 40 - 45
Nederlands 46 - 51
Polski 52 - 57
Português 58 - 63
Svenska
64 - 69
Türkçe 70 - 75
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 3 30/9/13 6:35 PM
DE
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
4
VORSICHT! HEISSER DAMPF!
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder unterwiesen wurden, bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, soweit diese nicht älter als 8Jahre sind und dabei beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von Kindern, die jünger als 8 Jahre sind.
• Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder unterwiesen wurden, bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das
Netz kabel auf Beschädigungen. Ist die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Geräts während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser.
• Verbrennungsgefahr! Vermeiden Sie den Kontakt mit heißen Oberflächen sowie mit dem austretenden Dampf. Halten Sie das Gerät nur am Handgri.
• Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, bevor er vom Kontaktsockel genommen wird.
• Önen Sie den Deckel nicht, während das Wasser kocht.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck. Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch geeignet. Dieses Gerät ist für den Innengebrauch und ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt konzipiert.
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 4 30/9/13 6:35 PM
5
• Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden! Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät sowie in dieser Gebrauchsanweisung.
• Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt werden.
• Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
• Prüfen Sie vor dem Anschluss an die Netzversorgung, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
• Benutzen Sie nie ein beschädigtes Gerät! Trennen Sie das Gerät vom Netz und benachrichtigen Sie Ihren Kundendienst, wenn das Gerät beschädigt ist.
• Verhindern Sie eine Beschädigung des Kabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern an scharfen Kanten. Halten Sie es von heißen Oberflächen und oenen Flammen fern.
• Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern über das Kabel nicht möglich ist.
• Bei Benutzung eines Verlängerungskabels muss dieses für die entsprechende Leistung geeignet sein.
• Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen oder auf nassem Boden stehend in Betrieb. Fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen an.
• Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen und oenen Flammen fern. Schützen Sie das Gerät vor extremer Hitze und Kälte, Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
• Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall
das Gerät schnell von der Stromversorgung trennen zu können. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig auszuschalten. Benutzen Sie den Netzstecker als jederzeit zugängliche Trennvorrichtung.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung, und falls das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den Netzstecker.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und hitzebeständige Oberfläche.
• Stromschlaggefahr! Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von Störungen nur von qualifizierten Fachleuten reparieren.
• Überfüllen Sie den Wasserkocher nicht, um Herausspritzen von kochendem Wasser zu vermeiden (bei Befüllen über die MAX-Markierung).
• Befüllen Sie den Wassertank ausschließlich mit kaltem, klaren Wasser.
• Äußerste Vorsicht ist geboten, wenn ein mit heißem Wasser befülltes Gerät bewegt
wird.
• Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Kontaktsockel verwendet werden. Benutzen Sie den Sockel nicht für sonstige Zwecke.
• Betreiben Sie den Wasserkocher niemals mit leerem Wassertank.
• Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit einem externen Timer oder einer separaten
Fernbedienung geeignet.
DE
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 5 30/9/13 6:35 PM
DE
6
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Kochen von Wasser geeignet. Benutzen Sie es nicht für andere Zwecke und auch nicht, um andere Flüssigkeiten aufzukochen. Jegliche andere Benutzung kann zu Personen- oder Produktschäden führen.
BAUTEILE
Das Produkt ist evtl. in verschiedenen Farben erhältlich.
8
9
10
7
6
5
1
2 3 4
1. Kontaktsockel
2. Betriebsanzeige
3. Kabelaufnahme
(nicht abgebildet - Geräteunterseite)
4. Netzkabel mit Stecker
5. Gri
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 6 30/9/13 6:35 PM
6. Ein/Aus-Schalter (0 / I)
7. Deckel
8. Herausnehmbarer Filter
9. Ausguss
10. Wasserstandsanzeige
7
DE
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
• Füllen Sie den Wasserkocher mit frischem Wasser (maximal bis zur MAX­Markierung). Kochen Sie das 2-3x Wasser auf. Entsorgen Sie das Wasser nach jedem Zyklus. Auf diese Weise entfernen Sie alle Rückstände aus dem Herstellungsverfahren.
• Bedingt durch den Herstellungsprozess kann das Gerät einen leichten Brandgeruch abgeben, wenn es das erste Mal eingeschaltet wird. Dies ist normal und stellt keinen Defekt oder Gefahr dar.
BETRIEB
1 2 3
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.
Entnehmen Sie den Wasserkocher vom Kontaktsockel.
Önen Sie den Deckel und befüllen Sie den Wasser­behälter mit klarem, kalten Wasser (min. 0,5 l / max. 1 l).
4 5 6
Überschreiten Sie nicht die MAX-Markierung.
TIPPS
• Sie können den Kochvorgang jederzeit durch Stellen des Ein/Aus-Schalters auf Position 0 manuell beenden.
• Lassen Sie das Gerät 15 bis 20 Sekunden ruhen, bevor Sie weitere Kochvorgänge starten.
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 7 30/9/13 6:35 PM
Drücken Sie den Deckel nach unten. Platzieren Sie den Wasserkocher auf dem Kontaktsockel. Stellen Sie sicher, dass der Kontaktsockel auf einer ebenen Fläche abgestellt wird.
Wasserkocher einschalten: Stellen Sie den Ein/Aus­Schalter auf Position I. Die Betriebsanzeige leuchtet rot auf.
DE
8
BETRIEB
VORSICHT
• Önen Sie nicht den Deckel, wenn Dampf aus dem Ausguss aufsteigt.
• Äußerste Vorsicht ist geboten, wenn ein mit heißem Wasser
7 8
Der Wasserkocher schaltet sich automatisch ab, sobald das Wasser kocht. Der Ein/Aus­Schalter springt auf die Position 0. Die Betriebsanzeige erlischt.
Nach der Benutzung:
Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom.
befülltes Gerät bewegt wird.
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und
der Netzstecker aus der Steckdose gezogen und das Gerät vollständig abgekühlt ist.
WARNUNG! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass während des Reinigens keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.
• Benutzen Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Drahtbürsten, abreibenden Scheuermittel, metallischen oder scharfen Gegenstände zum Reinigen des Gerätes.
• Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig ab.
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Platz auf, der für Kinder und
Haustiere nicht zu erreichen ist.
• Rollen Sie das Netzkabel an der Kabelaufbewahrung, die sich unterhalb des Kontaktsockels befindet, auf.
Reinigen des Filters
• Ziehen Sie den Filter aus dem Ausguss.
• Spülen Sie den Filter mit warmem Wasser und
entfernen Sie Kalk vorsichtig mit einer weichen Bürste.
• Setzen Sie den Filter wieder korrekt ein, bis er einrastet. Der Filter passt nur in einer Richtung.
9
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 8 30/9/13 6:35 PM
9
DE
ENTKALKEN
TIPP
Entkalken Sie den Wasserkocher regelmäßig. Die Abstände hängen von der Wasserhärte und der Häufigkeit der Nutzung ab. Verwenden Sie nur handelsübliche Entkalker und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
• Befüllen Sie den Wasserbehälter mit einer Mischung aus Wasser und Kalklösemittel,
bis die Markierung MAX der Wasserstandsanzeige erreicht ist.
• Beginnen Sie den Kochvorgang.
• Entsorgen Sie nach dem Kochen die Lösung mit Wasser und Entkalker.
• Kippen Sie die Lösung mit Wasser und Entkalker nicht in emaillierte Spülbecken
Verwenden Sie die gleiche Lösung kein zweites Mal. Sollte das Ergebnis nicht zufriedenstellend sein, wiederholen Sie diese Schritte.
• Rückstände des Entkalkers können den Wassergeschmack beeinflussen. Lassen Sie den Wasserkocher 2 oder 3 Kochvorgänge mit klarem Wasser durchführen, um alle Rückstände zu beseitigen.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 220-240 V~, 50/60 Hz / Nenneingangsleistung: 1000-1200 W Schutzklasse: Klasse I
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 9 30/9/13 6:35 PM
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΙΈ Σ ΑΣΦΑΛΈΙ ΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΈ ΤΙΣ ΠΡΟΣΈΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΈ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΈΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
10
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΑΥΤΟΣ ΑΤΜΟΣ!
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και αν καταλαβαίνουν τους κινδύνους που ενέχονται. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά, εκτός αν είναι ηλικίας άνω των 8 και επιτηρούνται. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και αν καταλαβαίνουν τους κινδύνους που ενέχονται.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
• Ελέγχετε το φις και το καλώδιο τροφοδοσίας τακτικά για
ζημιές. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή παρόμοια εξειδικευμένο προσωπικό για να αποφευχθεί κίνδυνος ή τραυματισμός.
• Προειδοποίηση! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά τμήματα της συσκευής σε νερό ή άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό.
• Κίνδυνος εγκαυμάτων! Μην αγγίζετε τις ζεστές επιφάνειες και προσέξτε τον εξερχόμενο ατμό. Κρατήστε τη συσκευή μόνο από τη λαβή.
• Προσοχή! Βεβαιωθείτε ότι ο βραστήρας είναι απενεργοποιημένος, πριν τον ανασηκώσετε από τη βάση του.
• Μην ανοίγετε το καπάκι, όσο το νερό βράζει.
• Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για την προοριζόμενη
χρήση. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για εμπορική χρήση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για εσωτερικούς χώρους και οικιακή χρήση.
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 10 30/9/13 6:35 PM
11
• Τηρήστε όλες τις οδηγίες ασφάλειας για να αποφύγετε βλάβες που μπορεί να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση! Τηρήστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας στη συσκευή και στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
• Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο πρόσωπο, συμπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
• Καμία ευθύνη δε θα γίνει αποδεκτή για βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή μη συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες.
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση τροφοδοσίας και η ονομαστική τιμή συμφωνούν με τα στοιχεία τροφοδοσίας που αναγράφονται στην ετικέτα χαρακτηριστικών της συσκευής.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κατεστραμμένη συσκευή! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας, εάν έχει υποστεί ζημιά.
• Για την πρόληψη φθοράς στο καλώδιο τροφοδοσίας, μην πιέζετε, τρίβετε και μην το λυγίζετε σε αιχμηρά σημεία. Επίσης, φυλάξτε το μακριά από καυτές επιφάνειες και ελεύθερες φλόγες.
• Τοποθετήστε το καλώδιο έτσι, ώστε να αποκλείεται το ενδεχόμενο να το τραβήξετε κατά λάθος ή να σκοντάψετε πάνω του.
• Αν χρησιμοποιηθεί καλώδιο επέκτασης, οι προδιαγραφές του πρέπει να είναι κατάλληλες για την ισχύ που καταναλώνεται από τη συσκευή.
• Μην λειτουργείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή όταν στέκεστε πάνω σε υγρό πάτωμα. Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια.
• Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες και γυμνή φλόγα. Προστατέψτε τη συσκευή από τη ζέστη και το κρύο, τη σκόνη, το άμεσο ηλιακό φως, την υγρασία, σταγόνες και το πιτσίλισμα του νερού.
• Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή.
• Συνδέστε το φις σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα, έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης
να είναι δυνατή η άμεση αποσύνδεση της συσκευής. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα για να απενεργοποιήσετε τελείως τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε το φις ως συσκευή αποσύνδεσης.
• Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή και πριν τον καθαρισμό.
• Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, επίπεδη και ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια.
• Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό.
• Μην γεμίζετε υπερβολικά την κανάτα (γεμίστε μέχρι την ένδειξη MAX), ώστε να μην εκτοξεύονται σταγόνες βραστού νερού.
• Γεμίστε την κανάτα μόνο με φρέσκο, κρύο νερό.
• Δώστε ιδιαίτερη προσοχή κατά τη μετακίνηση συσκευών που περιέχουν καυτό νερό.
• Χρησιμοποιήστε το βραστήρα μόνο σε συνδυασμό με τη συνοδευτική βάση. Μην
χρησιμοποιείτε τη βάση για οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
• Μην ενεργοποιείτε ποτέ το βραστήρα χωρίς να υπάρχει νερό στην κανάτα.
• Μην λειτουργείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριστήριο.
EL
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 11 30/9/13 6:35 PM
EL
12
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΈΝΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για το βράσιμο νερού. Μην τη χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς ή για να βράσετε άλλα υγρά. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη της συσκευής ή τραυματισμό.
ΈΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Το προϊόν μπορεί να είναι διαθέσιμο σε διαφορετικά χρώματα.
8
9
10
1
1. Βάση
2. Ένδειξη ισχύος
3. Θήκη καλωδίου
(δεν απεικονίζεται - κάτω από τη βάση)
4. Καλώδιο τροφοδοσίας με φις
5. Λαβή
7
2 3 4
6. Διακόπτης ενεργοποίησης/
7. Καπάκι
8. Αφαιρούμενο φίλτρο
9. Στόμιο
10. Ένδειξη στάθμης νερού
6
απενεργοποίησης (O / I)
5
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 12 30/9/13 6:35 PM
13
EL
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Γεμίστε την κανάτα με φρέσκο νερό μέχρι την ένδειξη MAX και βράστε το νερό 2-3 φορές. Αλλάξτε το νερό μετά από κάθε κύκλο βρασμού. Με τον τρόπο αυτόν θα απομακρυνθούν τυχόν υπολείμματα από τη διαδικασία κατασκευής.
• Εξαιτίας της διαδικασία που ακολουθείται στην κατασκευή, η συσκευή μπορεί να αναδύει μια ελαφρά οσμή καψίματος όταν μπει σε λειτουργία πρώτη φορά. Αυτό το σύμπτωμα είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη ελαττώματος ή κινδύνου.
ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ
1 2 3
Συνδέστε το φις σε κατάλληλη πρίζα.
Αφαιρέστε την κανάτα από τη βάση.
Ανοίξτε το καπάκι και γεμίστε την κανάτα με φρέσκο νερό (ελάχ. 0,5 L / μέγ. 1 L).
4 5 6
Μην υπερβαίνετε την ένδειξη MAX.
ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
• Μπορείτε να διακόψετε μη αυτόματα τη διαδικασία βρασμού ανά πάσα στιγμή, γυρίζοντας το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση 0.
• Κάνετε διαλείμματα 15-20 δευτερολέπτων μεταξύ των κύκλων βρασμού.
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 13 30/9/13 6:35 PM
Κλείστε το καπάκι. Τοποθετήστε την κανάτα στη βάση.
Βεβαιωθείτε ότι η βάση βρίσκεται σε επίπεδη επιφάνεια.
Γυρίστε το διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης στη θέση I για να ενεργοποιήσετε το βραστήρα. Η λυχνία ισχύος θα ανάψει με κόκκινο χρώμα.
EL
14
ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην ανοίγετε το καπάκι όταν από το στόμιο εξέρχεται ατμός.
• Δώστε ιδιαίτερη προσοχή κατά τη μετακίνηση συσκευών που περιέχουν καυτό νερό.
7 8
Ο βραστήρας απενεργοποιείται αυτόματα μετά την ολοκλήρωση του βρασμού του νερού. Ο διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης ρυθμίζεται στη θέση 0 και η λυχνία ισχύος σβήνει.
Μετά τη χρήση:
Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
ΠΡΟΈΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Πριν τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από
την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει καλά.
ΠΡΟΈΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Καθαρίστε τη συσκευή με μαλακό, ελαφρά βρεγμένο πανί. Σιγουρευτείτε ότι δεν εισέρχεται υγρασία στη συσκευή κατά τη διάρκεια του καθαρισμού.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά καθαριστικά, βούρτσες καλωδίων, λειαντικά σφουγγάρια, μεταλλικά ή αιχμηρά εργαλεία για να καθαρίσετε τη συσκευή σας.
• Στεγνώστε τη συσκευή καλά μετά τον καθαρισμό.
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό, στεγνό χώρο, μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα.
• Τυλίξτε το καλώδιο ισχύος γύρω από τη θήκη καλωδίου κάτω από τη βάση.
Καθαρισμός του φίλτρου
• Τραβήξτε το φίλτρο και αφαιρέστε το από το στόμιο.
• Καθαρίστε το φίλτρο με ζεστό νερό και αφαιρέστε τυχόν
άλατα με μαλακή βούρτσα.
• Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο στη θέση του, πιέζοντάς το στο στόμιο. Ταιριάζει μόνο με έναν τρόπο.
9
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 14 30/9/13 6:35 PM
15
EL
ΑΦΑΙΡΈΣΗ ΤΩΝ ΑΛΑΤΩΝ
ΣΥΜΒΟΥΛΗ
Αφαιρέστε τακτικά τα άλατα από το βραστήρα. Η περιοδικότητα εξαρτάται κυρίως από τη σκληρότητα του νερού και τη συχνότητα χρήσης. Χρησιμοποιήστε μόνο καθαριστικά αλάτων του εμπορίου και ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή.
• Γεμίστε το βραστήρα με νερό και κατάλληλη ποσότητα καθαριστικού αλάτων μέχρι την
ένδειξη MAX στην κλίμακα στάθμης νερού.
• Ξεκινήστε τη διαδικασία βρασμού.
• Μετά την ολοκλήρωση του βρασμού, απορρίψτε κατάλληλα το διάλυμα νερού και
καθαριστικού αλάτων.
• Μην απορρίπτετε το μείγμα νερού και καθαριστικού αλάτων σε νεροχύτες εμαγιέ. Μην χρησιμοποιείτε το ίδιο μείγμα δεύτερη φορά. Αν το αποτέλεσμα δεν είναι ικανοποιητικό, επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα.
• Τα υπολείμματα του καθαριστικού αλάτων μπορούν να επηρεάσουν τη γεύση του νερού. Αφήστε το βραστήρα να ολοκληρώσει 2 ή 3 κύκλους βρασμού με καθαρό νερό για να αφαιρέσετε τα υπολείμματα.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ
Ονομαστική τάση: 220-240 V~, 50/60 Hz / Ονομαστική ισχύς: 1000-1200 W Κατηγορία προστασίας: Τάξη I
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χιαστί διαγράμμιση του τροχήλατου κάδου απορριμμάτων, απαιτείται η ξεχωριστή αποκομιδή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες και επιβλαβείς ουσίες. Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 15 30/9/13 6:35 PM
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
16
CAUTION! HOT STEAM!
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
• This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Regularly check the power plug and power cord for
damage. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a danger or injury.
• Warning! During cleaning or operation do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water.
• Danger of burns! Do not touch hot surfaces and beware of escaping steam. Hold the appliance by its handle only.
• Caution! Ensure that the kettle is switched o before removing it from its stand.
• Do not open the lid while water is boiling.
• Only use this appliance for its intended use. The
appliance is not suitable for commercial use. This appliance is only suitable for indoor and household use.
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 16 30/9/13 6:35 PM
17
• Observe all safety instructions to avoid damage through improper use! Follow all safety warnings on the appliance and in this instruction manual.
• Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a third party, then this instruction manual must be included.
• No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non­compliance with these instructions.
• Before connecting the appliance to the power supply, check that the power supply voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on the appliance rating label.
• Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and contact your supplier if it is damaged.
• To avoid damaging to the power cord, do not squeeze, bend or rub it on sharp edges. Keep it away from hot surfaces and open flames as well.
• Place the cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over it is possible.
• If an extension cord is used, its capacity needs to be suitable for the power consumed by the appliance.
• Do not operate the appliance with wet hands or while standing on a wet floor. Do not touch the power plug with wet hands.
• Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Protect the appliance against heat and cold, dust, direct sunlight, moisture, dripping and splashing water.
• Do not wrap the power cord around the appliance.
• Connect the power plug to an easily reachable electrical outlet so that in case of an
emergency the appliance can be unplugged immediately. Pull the power plug out of the electrical outlet to completely switch o the appliance. Use the power plug as the disconnection device.
• Disconnect the power plug from the electrical outlet when not in use and before cleaning.
• Place the appliance on a stable, level and heat-resistant surface.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
• Do not overfill the water tank (fill up to MAX marking) to avoid boiling water from spilling.
• Fill the water tank only with fresh, cold water.
• Extreme caution is necessary when moving any appliance containing hot water.
• Only use the water kettle with the stand provided. Do not use the stand for any
other purpose.
• Never switch the water kettle on with an empty water tank.
• The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
EN
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 17 30/9/13 6:35 PM
EN
18
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of this ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference.
INTENDED USE
This appliance is only intended for boiling water. Do not use it for other purposes or to boil other liquids. Every other type of use can lead to damage to the appliance or injury.
COMPONENTS
The product may be available in dierent colours.
8
9
10
1
1. Stand
2. Power indicator
3. Cord storage (not shown - under stand)
4. Power cord with plug
5. Handle
7
2 3 4
6
5
6. On/o switch (0 / I)
7. Lid
8. Removable filter
9. Spout
10. Water level indicator
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 18 30/9/13 6:35 PM
19
EN
BEFORE FIRST TIME USE
• Fill the water kettle with fresh water up to the MAX marking and boil the water 2-3 times. Discard the water after each cycle. This is to remove any residues remaining from the manufacturing process.
• Due to the manufacturing process, the appliance may emit a slight burning odour when switched on for the first time. This is normal and does not indicate any defect or hazard.
OPERATION
1 2 3
Connect the power plug to a suitable electrical outlet.
Remove the water kettle from the stand.
Open the lid and fill the water kettle with fresh water (min 0.5 L / max 1 L).
4 5 6
Do not exceed the MAX marking.
HINTS
• You can manually stop the boiling process at any time by setting the on/o switch to the 0 position.
• Ensure 15-20 second intervals between boiling cycles.
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 19 30/9/13 6:35 PM
Close the lid. Place the water kettle on the stand.
Make sure the stand is placed on a level surface.
Set the on/o switch to the I position to switch the water kettle on. The power indicator lights up red.
EN
20
OPERATION
CAUTION
• Do not open the lid when steam is emitted from the spout.
• Extreme caution is necessary when moving any appliance containing hot water.
7 8
The water kettle switches o automatically once the water has been boiled. The on/o switch pops up to the 0 position and power indicator goes o.
After use:
Unplug the appliance.
CLEANING AND CARE
WARNING! Before cleaning, make sure to switch o the appliance and disconnect it
from the electrical outlet and let it cool completely.
WARNING! Never immerse the appliance in water or other liquids.
• Clean the appliance with a soft, slightly damp cloth. Make sure that no moisture is entering the appliance during cleaning.
• Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp implements to clean your appliance.
• Dry the appliance thoroughly after cleaning.
• Store the appliance in a cool, dry location, away from children and pets.
• Wind the power cord around the cord storage underneath the stand.
Cleaning the filter
• Pull the filter out of the spout.
• Rinse the filter with warm water and gently remove
any scale with a soft brush.
• Re-insert the filter in its original location by pressing it down into the spout. It only fits one way.
9
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 20 30/9/13 6:36 PM
21
EN
DESCALING
HINT
Descale the water kettle regularly. The intervals depend mainly on water hardness and the frequency of use. Only use commercially available descaling agents and follow the manufacturer’s instructions.
• Fill the water tank with water and appropriate amount of descaling agent up to the
MAX marking on the water level indicator.
• Start the boiling process.
• After boiling, dispose of the solution of water and descaling agent properly.
• Do not pour the mixture of water and decalcifying agent into enameled water
basins. Do not use the same mixture a second time. If the result should not be satisfactory, repeat these steps.
• Residues of the descaling agent can aect the water taste. Let the water kettle complete 2 or 3 boiling cycles with clear water to remove all residues.
SPECIFICATIONS
Rated voltage: 220-240 V~, 50/60 Hz / Rated power: 1000-1200 W Protection class: Class I
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 21 30/9/13 6:36 PM
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
22
¡ATENCIÓN! ¡VAPOR CALIENTE!
• Este producto puede ser usado por niños mayores de 8 años solo si lo hacen bajo supervisión o instrucción acerca del uso del producto de manera segura, comprendiendo los riesgos involucrados. La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños, a menos que sean mayores de 8 años y se encuentren bajo supervisión. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños de menos de 8 años.
• Este producto puede ser usado por personas con capacidades mentales, físicas o sensoriales reducidas y/o que no posean experiencia o conocimientos en su uso solo si lo hacen bajo supervisión o instrucción acerca del uso del producto de manera segura, comprendiendo los riesgos involucrados.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable
están dañados. Si el cable que se le ha proporcionado está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o personas cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro o daño.
• ¡Atención! Durante la limpieza o uso, no sumerja las piezas eléctricas del dispositivo en agua u otros líquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente.
• ¡Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes y tenga cuidado con el vapor. Sujete el aparato sólo por su mango.
• ¡Precaución! Antes de quitarlo de su soporte, asegúrese de que el hervidor esté apagado.
• No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo.
• Utilice éste aparato sólo para la finalidad que se le
ha designado. Este dispositivo no es apto para el uso comercial. Este dispositivo sólo es apto para el uso doméstico y en espacios interiores.
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 22 30/9/13 6:36 PM
23
• ¡Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso inadecuado! Siga todas las advertencias de seguridad del dispositivo y de este manual de instrucciones.
• Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparato pasa a manos de un tercero, entréguele también este manual de instrucciones.
• No se asumirá ninguna responsabilidad por daños provocados por un uso impropio o por el incumplimiento de éstas instrucciones.
• Antes de conectar el aparato al suministro de alimentación, compruebe que el voltaje del suministro y la corriente nominal corresponden a los detalles del suministro de alimentación que se muestran en la etiqueta del aparato.
• ¡Nunca utilice un dispositivo dañado! En caso de que el dispositivo esté dañado, desconecte el aparato de la toma de corriente y póngase en contacto con su proveedor.
• Para evitar que se dañe el cable, no lo presione, doble o arrastre por cantos afilados. Manténgalo alejado tanto de superficies calientes como de las llamas.
• Coloque el cable de manera que no sea posible presionarlo de manera involuntaria o tropezar con él.
• Si utiliza un cable de extensión, su capacidad debe ser adecuada para la potencia que el aparato consume.
• No utilice el aparato con las manos mojadas o cuando se encuentre situado sobre un suelo mojado. No toque el adaptador de corriente con las manos mojadas.
• Mantenga el dispositivo alejado de superficies calientes o llamas. Proteja el dispositivo del calor y del frío, del polvo, de la luz del sol directa, de la humedad y de los goteos y salpicaduras del agua.
• No enrolle el cable alrededor del dispositivo.
• Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para que en caso de
emergencia, el aparato pueda ser desenchufado de inmediato. Retire el enchufe de la toma de corriente para apagar por completo el dispositivo. Utilice el enchufe como dispositivo de desconexión.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice el dispositivo y antes de limpiarlo.
• Coloque el producto sobre una superficie estable, nivelada y resistente al calor.
• ¡Peligro de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por personal cualificado.
• Para evitar derrames de agua, no llene el estanque de agua más de la cuenta (llenar hasta la marca MAX).
• Llene el estanque solo con agua potable y fría.
• Tenga especial cuidado al mover cualquier aparato que contenga agua caliente.
• Utilice el hervidor solo con el soporte incluido. No utilice el soporte para otro
propósito.
• Jamás encienda el hervidor con el estanque de agua vacío.
• Los dispositivos no están hechos para funcionar con un temporizador externo ni
sistema de control remoto separado.
ES
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 23 30/9/13 6:36 PM
Loading...
+ 53 hidden pages