OK. OTT 100 User guide

Page 1
Folded Size = A5
AUX
ON
OFF
VOL
AUX
ON
OFF
VOL
AUX
ON
OFF
VOL
13
9
11
10
OTT 100
PLATTENSPIELER MIT LAUTSPRECHER // TURNTABLE WITH SPEAKER // PLACA GIRATORIA CON ALTAVOCES INCORPORADOS // TOURNE-DISQUE AVEC HAUT-PARLEURS INTÉGRÉS
12
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG 3
EN
USER MANUAL 9
IM_OTT100_200409_V05
www.ok-online.com
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 1 9/4/2020 14:06
Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt Germany www.imtron.eu
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 15
FR
MODE D’EMPLOI 21
GR
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 27
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 33
IT
MANUALE DELL’UTENTE 39
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 45
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI 51
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 57
SE
BRUKSANVISNING 63
TR
KULLANIM KILAVUZU 69
Page 2
Folded Size = A5
DC 5V
R L
LINE OUT
AV OUT
AUX
ON
OFF
VOL
AUX
ON
OFF
VOL
DC 5V
AUX
ON
OFF
VOL
33
45 78
AUX
ON
OFF
VOL
AUX
ON
OFF
VOL
A
B C
D
E
Q
1
AV OUT
3
2
4
P
O N M
VOL
AUX
ON
OFF
L
5
6
45
33
HG I JF
33, 45, 78
-1
min
R L
LINE OUT
DC 5V
7
8
K
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 2 9/4/2020 14:06
Page 3
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
Wichtige Sicherheitsanweisungen. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer vor nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ innerhalb des Gerätegehäuses warnen, welche ausreichend hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für Personen und Tiere darzustellen.
2. Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen im mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen.
3. Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke einstellen.
4. Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhaltung vorgesehen. Um gefährliche
Situationen zu vermeiden, das Produkt nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.
5. Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien verwenden.
6. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
7. Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit)
verwenden.
8. Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in
tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.
9. Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen.
Kondensation kann zur Beschädigung des Produktes und elektrischer Bauteile führen.
10. Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes oder im Lieferumfang befindliches
Zubehör verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung montieren.
11. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen
oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker) aufstellen.
12. Das Produkt nicht verschieben oder bewegen, während es eingeschaltet ist.
13. Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen oder harten Gegenständen
berühren, andrücken oder reiben.
14. Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das
Produkt keinem Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
15. Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und
es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie z.B. Vasen, Getränkegläser auf das Produkt gestellt werden.
16. Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Önungen in
das Gehäuse eindringen.
17. Keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 3 9/4/2020 14:06
Page 4
Size = A5
DE
4
18. Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualifiziertem
Kundendienstpersonal durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Produkt selbst zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den Kundendienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
19. Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose sicherstellen, dass die auf dem
Produkt angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
20. Nur das mitgelieferte Netzteil verwenden.
21. Das Netzteil und das Produkt regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Ein
beschädigtes Produkt nicht betreiben. Sofort den Netzstecker ziehen.
22. Das Kabel und eventuell eingesetzte Verlängerungskabel so verlegen, dass nicht
daran gezogen oder darüber gestolpert werden kann. Das Kabel nicht in leicht zugänglichen Bereichen herunterhängen lassen.
23. Das Kabel nicht einklemmen, knicken oder über scharfe Kanten ziehen.
24. Das Netzteil dient zum Trennen des Produktes vom Netz und muss deshalb
leicht zugänglich bleiben. Um die Stromaufnahme vollständig auszuschalten, das Netzteil herausziehen.
25. Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen nicht
einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das Produkt ausschalten und den Netzstecker ziehen; nach einigen Sekunden das Netzteil wieder einstecken.
26. Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und nicht gequetscht wird,
insbesondere am Stecker, den Anschlussdosen und an der Stelle, an welcher das Kabel am Produkt angeschlossen ist.
27. Das Netzteil niemals mit nassen Händen herausziehen.
28. Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei Gewitter, vor dem Reinigen
und wenn das Produkt längere Zeit nicht gebraucht wird, das Netzteil herausziehen.
29. Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt ausschalten und das Netzteil
herausziehen.
30. Am Ende der Lebensdauer das Produkt unbrauchbar machen: den Netzstecker
ziehen und das Netzkabel abschneiden.
31. Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend Platz für die Luftzirkulation freilassen.
Nicht in Bücherregalen, Einbauschränken o.ä. aufstellen.
32. Die Lüftungsönungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern,
Vorhängen usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert. Keine Gegenstände in das Gerät stecken.
33. Wenn Sie ein externes Gerät an dieses Produkt anschließen möchten,
muss ein hochwertiges abgeschirmtes Kabel verwendet werden, das die elektromagnetische Verträglichkeit des Produkts und des verwendeten Kabels als Ganzes gewährleistet.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 4 9/4/2020 14:06
Page 5
5
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Produkt ist für die Tonwiedergabe von Schallplatten über die eingebauten Lautsprecher oder über LINE OUT (Cinch) sowie für die Tonwiedergabe von externen Abspielgeräten über den Audioeingang AUX vorgesehen. Das Produkt ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden. Das Produkt ist konzipiert für die Verwendung im privaten Haushalt und nicht für gewerblichen Gebrauch geeignet. Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
BEDIENELEMENTE UND KOMPONENTEN
A. Haube B. Scharniere C. Dorn D. Plattentellermatte E. Plattenteller F. LINE OUT L R -Cinch-Ausgänge G. Tonabnehmer mit Nadel und Abdeckung H. AUX -Eingang (3,5 mm Klinkenbuchse) I. Betriebskontroll-LED J. DC-Anschluss 5V = 1A K. Netzteil mit Kabel und DC-Stecker L. Ein-/Aus-Schalter und Lautstärkeregler M. Drehzahlwahlschalter: 33, 45, 78 min N. Tonarmlifthebel O. Tonarmstütze mit Verriegelung P. Tonarm Q. Tonarmgewicht, einstellbar
-1
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung.
Es empfiehlt sich, die Originalverpackung für späteres Verstauen aufzubewahren. Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach.
• Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen.
Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 5 9/4/2020 14:06
Page 6
Size = A5
DE
6
INBETRIEBNAHME
Sie können das Gerät an einen externen Verstärker anschließen oder die Musik über die eingebauten Lautsprecher wiedergeben. Hinweis: Wenn Sie ein externes Gerät an dieses Produkt anschließen möchten, muss ein hochwertiges abgeschirmtes Kabel verwendet werden, das die elektromagnetische Verträglichkeit des Produkts und des verwendeten Kabels als Ganzes gewährleistet.
Abb.
Abb.
Abb.
Abb.
Zum Anschluss an einen externen Verstärker stecken Sie ein Audio Cinch-
 1
Kabel in die LINE OUT L R -Ausgänge. Stellen Sie sicher, dass die Stecker entsprechend ihrer Farbe an die richtigen Anschlüsse (rot und weiß) angeschlossen werden. Schließen Sie das andere Ende des Cinch-Kabels an den Line In-Anschluss Ihres Verstärkers an. Musik, die nun über den Plattenspieler abgespielt wird, wird über den externen Verstärker oder Lautsprecher ausgegeben. Achtung! Verwenden Sie keinesfalls den Phono-Anschluss Ihres Verstärkers um den Plattenspieler anzuschließen. Hierbei sind Sachschäden an Ihrem Verstärker und Plattenspieler möglich.
Über den AUX -Eingang können Sie mit einem 3,5 mm
 2
-Klinkensteckerkabel ein externes Wiedergabegerät anschließen. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des Wiedergabegerätes.
Legen Sie die Plattentellermatte auf den Plattenteller, richten Sie sie aus
 3
und streichen Sie sie ggf. glatt.
Stecken Sie den DC-Stecker des Netzteils in den DC-Anschluss 5V=1A auf
 4
der Rückseite des Geräts.
BEDIENUNG
Abb.
Abb.
Abb.
Abb.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 6 9/4/2020 14:06
Stecken Sie das Netzgerät in eine Steckdose.
 5
Legen Sie die gewünschte Schallplatte auf den Plattenteller bzw. auf
 6
die Plattentellermatte. Beachten Sie die Drehzahlangaben auf dem Schallplattenetikett. Stellen Sie die korrekte Drehzahl, 33 (LPs und große Platten), 45 (Singles und kleine Platten) oder 78 (Schelllackplatten) min mit dem Drehzahlwahlschalter ein. Bei Platten wie bspw. Singles mit einer Drehzahlangabe von 45 (min-1) benutzen Sie den mitgelieferten Adapter. Stecken Sie erst den Adapter über den Dorn und legen Sie dann die Platte auf.
Ziehen Sie die Schutzkappe vom Tonabnehmer unterhalb der Nadel nach
 7
vorn ab.
Schalten Sie den Plattenspieler ein, indem Sie den Lautstärkeregler nach
 8
rechts drehen. Drehen Sie nicht zu laut, sondern nur soweit, dass die Betriebskontroll-LED leuchtet.
-1
Page 7
7
DE
Abb.
Klappen Sie die Tonarmverriegelung nach rechts weg und drücken Sie
 9
den Tonarmlifthebel nach hinten. Schwenken Sie nun den Tonabnehmer bzw. die Nadel über die äußersten Rillen auf der Schallplatte oder über die gewünschte Stelle und ziehen Sie nun langsam den Tonarmlifthebel nach vorn, sodass sich die Nadel absenkt.
Abb.
Stellen Sie nun mit dem Lautstärkeregler die gewünschte Lautstärke ein.
 10
Wenn der Tonarm die Mitte der Schallplatte und damit das Ende der Aufnahme erreicht hat, wird dieser automatisch angehoben und auf der Tonarmstütze abgelegt. Der Plattenspieler schaltet sich anschließend aus.
Abb.
Nach der Benutzung sichern Sie wieder den Tonarm, indem Sie die
 11
Verriegelung nach links über den Tonarm klappen, sodass diese einrastet.
Abb.
Drehen Sie den Ein-/Aus-Schalter und Lautstärkeregler ganz nach links
 12
um den Plattenspieler auszuschalten. Achtung! Schalten Sie den Plattenspieler nicht aus während sich der Tonabnehmer mit Nadel auf der Schallplatte befindet, da dies die Schallplatte beschädigen kann. Heben Sie immer erst den Tonabnehmer mit Nadel mit dem Tonarmlifthebel an und schwenken Sie ihn über die Tonarmstütze, bevor Sie die Schallplatte entfernen.
Abb.
Um kurzzeitig die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie den
 13
Tonarmlifthebel zum Anheben des Tonabnehmers und der Nadel nach hinten. Die Wiedergabe wird unterbrochen, der Plattenteller dreht sich weiter und bleibt in Betrieb. Um nun die Wiedergabe zu beenden schwenken Sie den Tonarm über die Tonarmstütze und ziehen Sie den Tonarmlifthebel nach vorn. Sichern Sie den Tonarm, indem Sie die Verriegelung nach links über den Tonarm klappen, sodass diese einrastet. Um bei angehobenem Tonabnehmer mit der Wiedergabe fortzufahren, schwenken Sie den Tonabnehmer mit Nadel über die gewünschte Stelle und ziehen Sie nun langsam den Tonarmlifthebel nach vorn, sodass sich die Nadel absenkt und die Wiedergabe erfolgt.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung das Netzteil aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
• Verwenden Sie weder Benzin, Alkohol oder andere aggressive Reinigungsmittel
zum Reinigen des Gehäuses.
• Lassen Sie keine Flüssigkeiten in Önungen gelangen.
• Verwenden Sie zum Transport des Geräts nötigenfalls die Originalverpackung.
• Stellen Sie immer sicher, dass der Tonarm gesichert ist, bevor Sie das Produkt
transportieren.
• Stecken Sie bei längerer Nichtbenutzung die Abdeckung auf den Tonabnehmer.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 7 9/4/2020 14:06
Page 8
Size = A5
DE
8
FEHLERBEHEBUNG
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Gerät funktioniert
Netzteil nicht richtig
angeschlossen nicht Kein Ton Lautstärke ist zu gering
Prüfen Sie, ob das Netzteil ordnungsge­mäß in eine Steckdose gesteckt ist und am Gerät angeschlossen ist
Drehen Sie die Lautstärke auf. eingestellt Die Einstellungen am Quell­Gerät sind nicht korrekt. Bei Schallplattenwiedergabe darf kein Gerät an AUX angeschlossen sein.
Tonqualität Die Verbindungskabel
wurden nicht richtig eingesteckt.
Achten Sie darauf, dass an der externen
Quelle die Lautstärke richtig eingestellt
ist und ein Titel wiedergegeben wird.
Entfernen Sie ein eventuell and AUX
angeschlossenes Gerät.
Achten Sie darauf, dass die Verbindungs-
kabel zum Gerät ordnungsgemäß und die
Stecker vollständig eingesteckt wurden.
TECHNISCHE DATEN
Netzteil
Hersteller : DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd.
Huashaoxin Industrial Park B-4/F,
Golden Phoenix Industrial Zone, Fenggan Town,
Dongguan, GuangDong Province, P. R. China Handelsregisternr. : 91441900050747698U Importiert durch : Imtron GmbH
Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, Germany Handelsregisternr : HRB 4580 Modell : OBL-0501000E Eingangsspannung : 100 - 240 V~ Eingangswechselstromfrequenz : 50/60 Hz Ausgangsspannung : 5,0 V Ausgangsstrom : 1,0 A Ausgangsleistung : 5,0 W Durchschnittliche Ezienz im Betrieb : 76,52 % Ezienz bei geringer Last (10%) : -­Leistungsaufnahme bei Nulllast : 0,081 W
Lautsprecher
Ausgangsleistung (Effektivwert) : 3 W x 2 Klangsystem : 2,0 channel
Plattenspieler
Antriebssystem : Riemenantrieb Drehzahlen : 33, 45, 78 rpm (Rev/Min) Signalrauschabstand : 30 dB Abtastnadeln : Ruby Abmessung : 397 x 103 x 312 mm Gewicht : 3,2 kg
ENTSORGUNG
Das Produkt nicht im Hausmüll entsorgen. Das Produkt ist an den ausgewiesenen Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte zu entsorgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die zuständige Behörde am Ort.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 8 9/4/2020 14:06
Page 9
9
CONGRATULATIONS!
Thank you for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference.
Important safety instructions. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
EN
1. The lightning flash with arrow head within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons and animals.
2. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance instructions in the literature accompanying the device.
3. Danger! Excessive sound pressure from earphones and headphones
can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing may be impaired. Set to a moderate volume.
4. This product is only intended for audio entertainment. Do not use the product
for any other purpose than described in this manual in order to avoid any hazardous situation. Improper use is dangerous and will void any warranty claim.
5. For household use only. Do not use outdoors.
6. Danger of suocation! Keep all packaging material away from children.
7. Only use under normal room temperature and humidity conditions.
8. The product is only suitable for use at moderate degrees of latitude. Do not use
in the tropics or in particularly humid climates.
9. Do not move the product from cold into warm places and vice versa.
Condensation can cause damage to the product and electrical parts.
10. Do not use attachments or accessories other than recommended by the
manufacturer or sold with this product. Install in accordance with this user manual.
11. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or
other products (including amplifiers) that produce heat.
12. Do not shift or move the product when powered on.
13. Do not touch, push or rub the surface of the product with any sharp or hard
objects.
14. Danger! To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product
to rain or moisture.
15. The product shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled
with liquids, such as vases or filled glasses, shall be placed on the product.
16. Care should be taken so that no objects or liquids enter the enclosure through
the openings.
17. No naked flame sources, such as lit candles, should be placed on the product.
18. Refer to an authorized service agent for all services. Do not attempt to repair
the product yourself. Servicing is required when the product has been damaged in any way, such as the supply cord or the power plug, liquid has been spilled, objects have fallen into the product, the enclosure is damaged, the product has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 9 9/4/2020 14:06
Page 10
Size = A5
EN
10
19. Before connecting the product to the mains, make sure the voltage indicated on
the product corresponds to your local mains.
20. Only use the product with the provided adapters.
21. Regularly check if power cord and the product are in operable condition. If
found defective, do not put the product into operation. Immediately pull the plug.
22. Place the cord and, if necessary, an appropriate extension cable in such a way
that pulling or tripping over it is impossible. Do not allow the cord to hang down within easy reach.
23. Do not jam, bend or pull the cord over sharp edges.
24. The power supply is used as the disconnect device; the disconnect device shall
remain readily operable. To completely disconnect the power input, disconnect the power supply.
25. The product may not function properly or not react to the operation of any
control due to electrostatic discharge. Switch o and disconnect the product; reconnect after a few seconds.
26. Protect the supply cord from being walked on or pinched particularly at the
plug, convenience receptacles and the point where it exits from the product.
27. Never touch the power supply with wet hands.
28. Disconnect the power supply in case of faults during use, during lightening
storms, before cleaning and when not using the product for a longer period of time.
29. Danger! Before cleaning, switch the product o and disconnect the power
supply from the socket.
30. When the product has reached the end of its service life, make it defective by
disconnecting the plug from the socket and cutting the cord in two.
31. When installing the device, leave sucient space for ventilation. Do not install in
bookcases, built-in cabinets or the like.
32. Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with items, such
as newspapers, table-cloths, curtains, etc. Do not insert any objects.
33. If you would like to connect an external device with this product, a good quality
shielded cable must be used, which ensures the electromagnetic compatibility of the product and the used cable as a whole.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 10 9/4/2020 14:06
Page 11
11
EN
INTENDED USE
This product is intended for audio playback of records via the built-in speakers or LINE OUT (RCA) as well as for the sound reproduction of external players via the audio input AUX. Any other use may result in damage to product or injuries. This product is designed for household use only and not intended for commercial use. The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or usage of product which does not meet the manufacturer’s specified purpose.
CONTROLS AND COMPONENTS
A. Hood B. Hinges C. Pin D. Turntable mat E. Turntable F. LINE OUT L R RCA outputs G. Pickup with needle and cover H. AUX audio input (3.5 mm jack) I. Operation control LED J. DC connection 5 V = 1 A K. Power supply with cable and DC plug L. On / o switch and volume control M. Speed selector: 33, 45, 78 min N. Tone arm lift lever O. Tone arm support with lock P. Tone arm Q. Tone arm weight, adjustable
-1
BEFORE FIRST TIME USE
• Remove the product and accessories from the original packaging carefully. For
disposal of the original packaging, follow applicable legal requirements. If you have questions about correct disposal, contact your local authority.
• Check the package contents for completeness and damage. If the package
content is incomplete or damages can be found, contact your place of purchase immediately.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 11 9/4/2020 14:06
Page 12
Size = A5
EN
12
INSTALLATION
You can connect the device to an external amplifier or play the music through the built-in speakers. Note: If you would like to connect an external device with this product, a good quality shielded cable must be used, which ensures the electromagnetic compatibility of the product and the used cable as a whole.
Fig.
To connect to an external amplifier, insert an audio cinch cable into the
 1
LINE OUT L R outputs. Make sure that the plugs are connected to the correct connectors (red and white) according to their color. Plug the other end of the RCA cable into the Line In connector on your amplifier. Music that is now played on the turntable is output through the external amplifier or speaker. Attention! Do not use the phono connection of your amplifier to connect the turntable. Damage to your amplifier and turntable is possible.
Fig.
Use the AUX input to connect an external playback device using a 3.5mm
 2
jack cable. Also observe the operating instructions of the playback device.
Fig.
Place the turntable mat on the turntable, align it and smooth it out if
 3
necessary.
Fig.
Plug the DC plug of the power supply into the 5V DC port on the back of
 4
the device.
OPERATION
Fig. Fig.
Plug the power adapter into a power outlet.
 5
Place the desired record on the turntable or on the turntable mat.
 6
Observe the rpm data on the record label. Set the correct speed, 33 (LPs and large records), 45 (singles and small records) or 78 rpm (gramophone records) with the speed selector. For records such as singles with a speed of 45 (min
-1
), use the supplied
adapter. First put the adapter over the pin and then place the record on it.
Fig.
Fig.
Pull the pickup and needle cap o to the front.
 7
Turn on the turntable by turning the volume knob to the right. Do not
 8
turn it too loud, but just to the extent that the operation control LED is lit.
Fig.
Flip the tone arm lock to the right and push the tone arm lift lever
 9
backward. Now, swing the pickup or needle over the outermost grooves on the record or over the desired location and slowly pull the tone arm lift lever forward to lower the needle.
Fig.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 12 9/4/2020 14:06
Now set the desired volume with the volume control.
 10
Page 13
13
When the tone arm reaches the middle of the record and thus the end of the recording, it is automatically raised and placed on the tone arm support. The turntable then turns o.
EN
Fig.
After use, secure the tone arm again by sliding the latch to the left over
 11
the tone arm so that it snaps into place.
Fig.
Turn the on / o switch and the volume knob all the way to the left to
 12
turn o the turntable. Warning! Do not turn o the turntable while the pickup with needle is on the record, as this may damage the record. First, lift the pickup with needle with the tone arm lift lever and swing it over the tone arm support before removing the record.
Fig.
To pause playback briefly, push the tone arm lift lever back to lift the
 13
pickup and needle. The playback is interrupted, the turntable continues to rotate and remains in operation. To stop playback, swing the tone arm over the tone arm support and pull the tone arm lift lever forward. Secure the tone arm by sliding the latch to the left over the tone arm so that it snaps into place. To resume playback while the pickup is raised, swing the pickup needle over the desired position, and then slowly pull the tone arm lift lever forward to lower the needle and start the playback.
CLEANING AND CARE
• Pull the power supply from the electrical outlet before cleaning.
• Clean the exterior with a lightly damp cloth.
• Do not use petrol, alcohol or other abrasive cleansers to clean the exterior.
• Do not allow liquids to spill into any openings.
• Use the original packaging if it is necessary to transport the unit.
• Always ensure the tone arm is secured before transporting the product.
• When not using it for a long time, put the cover on the pickup.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 13 9/4/2020 14:06
Page 14
Size = A5
EN
14
TROUBLESHOOTING
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
Problem Possible causes Solution
Appliance does not work
Power supply not connected properly
Check if the power plug is properly connected to an electrical outlet and the DC plug is connected to the device
No sound Volume is set too low. Increase the volume level.
Settings at the source device are not correct. If playing records no source shall be connected to the
Ensure that the external source has correct volume settings and is playing a track. Unplug any cord from AUX audio input
AUX audio input
Bad audio quality
Connecting cables are not inserted correctly.
Ensure that the connector cables to the source device are correctly plugged in and plugs fully inserted.
SPECIFICATION
Power Supply
Manufacturer : DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd.
Commercial registration no. : 91441900050747698U Imported by : Imtron GmbH
Commercial registration number Model : OBL-0501000E Input voltage : 100 - 240 V~ Input AC frequency : 50/60 Hz Output voltage : 5.0 V Output current : 1.0 A Output power : 5.0 W Average active eciency : 76.52 % Eciency at low load (10%) : -­No-load power consumption : 0.081 W
Speaker
Output power (RMS) : 3 W x 2 Sound System : 2.0 channel
Turntable
Drive system : Belt drive Speeds : 33, 45, 78 (Rev/min) Signal to noise ratio : 30 dB Needle : Ruby Dimension : 397 x 103 x 312 mm Weight : 3.2 kg
Huashaoxin Industrial Park B-4/F, Golden Phoenix Industrial Zone, Fenggan Town, Dongguan, GuangDong Province, P. R. China
Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, Germany : HRB 4580
DISPOSAL
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 14 9/4/2020 14:06
Page 15
15
ENHORABUENA!
Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior.
Instrucciones de seguridad importantes . LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
ES
1. El rayo con punta de flecha en un triángulo equilátero advierte al
usuario de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada dentro del chasis del producto que puede tener la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de electrocución a personas y animales.
2. El símbolo de exclamación en un triángulo equilátero advierte al
usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento en la documentación que acompaña al dispositivo.
3. ¡Peligro! Una presión sonora excesiva de auriculares puede provocar
pérdidas de oído. Si escucha música alta durante un tiempo prolongado, puede sufrir carencias en su oído. Establezca un volumen moderado.
4. Teste producto está diseñado exclusivamente para el entretenimiento con audio.
No use el producto para otros fines que los descritos en este manual para evitar situaciones de riesgo. El uso inadecuado es peligroso y anularía la garantía.
5. Solo para uso doméstico. No usar en exteriores.
6. ¡Riesgo de asfixia! Mantenga el material de embalaje alejado de los niños.
7. Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y humedad ambiente.
8. El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud templados.
No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos.
9. No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensación
puede dañar el producto y sus piezas eléctricas.
10. No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados por el
fabricante o vendidos junto con este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario.
11. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas, fogones ni
otros productos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
12. No mueva el producto cuando esté encendido.
13. No toque, presione ni frote la superficie del producto con objetos afilados o
puntiagudos.
14. ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga el producto a la
lluvia ni la humedad.
15. El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse
objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto.
16. Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni líquidos por las aperturas.
17. No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto.
18. Dirija cualquier servicio a un agente autorizado. No intente reparar usted mismo
el producto. Es necesaria la asistencia cuando se haya dañado el producto de cualquier modo, como si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha derramado líquido o han entrado objetos en el producto, si se ha dañado el chasis, si el producto se ha visto expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona con normalidad, o si ha caído.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 15 9/4/2020 14:06
Page 16
Size = A5
ES
16
19. Antes de conectar el producto a la toma de corriente, asegúrese de que la
tensión indicada en el producto coincida con su alimentación local.
20. Sólo utilice el adaptadors proporcionado.
21. Compruebe con regularidad si el cable de alimentación, el producto o el
cable extensor tienen defectos. Si encuentra defectos, no ponga en marcha el producto. Desenchúfelo de inmediato.
22. Coloque el cable de alimentación y, si es necesario, un cable extensor adecuado
de forma que sea imposible tirar de él o tropezar. No deje que el cable cuelgue siendo fácil de alcanzar.
23. No encalle, doble ni pase el cable de alimentación sobre bordes afilados.
24. El enchufe se usa como dispositivo de desconexión; el dispositivo de
desconexión debe ser fácilmente utilizable. Para desconectar por completo la alimentación, desconecte el enchufe.
25. El producto puede no funcionar correctamente o no reaccionar a las
operaciones de los controles debido a descargas electroestáticas. Apague y desconecte el producto; vuelva a conectarlo pasados unos segundos.
26. Proteja el cable de alimentación de pisadas y enganches, especialmente en el
enchufe, la toma de corriente y el punto en el que sale del producto.
27. No desconecte nunca el enchufe tirando del cable ni con las manos mojadas.
28. Desconecte el enchufe si se producen fallos durante el uso, durante tormentas
eléctricas, antes de limpiarlo y cuando no use el producto durante un tiempo prolongado.
29. ¡Peligro! Antes de limpiarlo, apague el producto y desconecte el enchufe de la
toma.
30. Cuando el producto alcance el final de su vida útil, inutilícelo desconectando el
enchufe adaptador de alimentación de la toma y cortando el cable en dos.
31. Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suficiente para su ventilación. No
colocar en librerías, armarios empotrados o similar.
32. No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros
elementos como pudieran ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar ningún objeto.
33. Si desea conectar un dispositivo externo con este producto, debe usar un cable
blindado de buena calidad, que garantice la compatibilidad electromagnética del producto y el cable utilizado en su conjunto.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 16 9/4/2020 14:06
Page 17
17
ES
FINALIDAD DE USO
Este producto está pensado para reproducción de grabaciones de audio por medio de los altavoces integrados o LINE OUT (RCA) así como para la reproducción de sonido de reproductores externos por medio de la entrada de audio AUX. Cualquier otro uso puede tener como resultado daños en el producto o heridas. Este producto está diseñado solo para uso doméstico y no está pensado para uso comercial. Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una finalidad distinta a la especificada por el fabricante.
CONTROL Y COMPONENTES
A. Tapa B. Bisagras C. Pasador D. Estera del tocadiscos E. Tocadiscos F. Salidas RCA LINE OUT L R G. Captador con aguja y tapa H. Entrada de audio AUX (conector de 3,5 mm) I. LED de control de funcionamiento J. Conexión de CC 5 V = 1 A K. Fuente de alimentación con cable y enchufe de CC L. Interruptor de encender/apagar y control de volumen M. Selector de velocidad: 33, 45, 78 min N. Palanca elevadora de brazo de lectura O. Soporte de brazo de lectura con seguro P. Brazo de lectura Q. Pesa de brazo de lectura, ajustable
-1
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original.
• Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el
contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 17 9/4/2020 14:06
Page 18
Size = A5
ES
18
INSTALACIÓN
El dispositivo se puede conectar a un amplificador externo o reproducir la música a través de los altavoces integrados. Nota: Si desea conectar un dispositivo externo con este producto, debe usar un cable blindado de buena calidad, que garantice la compatibilidad electromagnética del producto y el cable utilizado en su conjunto.
Fig.
Para conectar a un amplificador externo, insertar un cable de audio en
 1
las salidas LINE OUT L R. Asegurar que los enchufes se conectan a los conectores correctos (rojo y blanco) según su color. Conectar el otro extremo del cable RCA al conector Line In del amplificador. La música que se está reproduciendo en el tocadiscos sale a través del amplificador externo o el altavoz. ¡Atención! No utilizar la conexión fono del amplificador para conectar el tocadiscos. Es posible dañar el amplificador y el tocadiscos.
Fig.
Usar la entrada AUX para conectar un dispositivo de reproducción
 2
externo usando un cable de conector de 3,5 mm. Cumplir también las instrucciones de funcionamiento del dispositivo de reproducción.
Fig.
Colocar la estera del tocadiscos sobre el tocadiscos, alinearla y alisar en
 3
caso necesario.
Fig.
Introducir el conector de CC de la fuente de alimentación en el puerto de
 4
5 V CC de la parte posterior del dispositivo.
FUNCIONAMIENTO
Fig.
Conectar el adaptador de alimentación a una toma de corriente.
 5
Fig.
Colocar el disco que se quiera sobre el tocadiscos o sobre la estera de
 6
tocadiscos. Observar los datos de rpm en la etiqueta del disco. Establecer la velocidad correcta, 33 (LP y discos grandes), 45 (singles y discos pequeños) o 78 rpm (discos de gramófono) con el selector de velocidad. Para discos como los singles con una velocidad de 45 (min
-1
), usar el adaptador suministrado. Primero poner el adaptador sobre el pasador y luego colocar el disco sobre el mismo.
Fig.
Fig.
Tirar del captador y el capuchón de aguja hacia la parte delantera.
 7
Girar el tocadiscos girando el mando de volumen hacia la derecha. No
 8
ponerlo demasiado alto, solo hasta que se ilumine el LED de control de funcionamiento.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 18 9/4/2020 14:06
Page 19
19
ES
Fig.
Voltear el seguro del brazo de lectura hacia la derecha y empujar hacia
 9
atrás la palanca de elevación de brazo de lectura. Ahora, bascular el captador o la aguja sobre los surcos más exteriores del disco o sobre la ubicación que se quiera y tirar lentamente del brazo de lectura elevando la palanca hacia delante para bajar la aguja.
Fig.
Establecer ahora el volumen que se desee con el control de volumen.
 10
Cuando el brazo de lectura llega al medio del disco y así el final del disco, se sube automáticamente y se coloca sobre el soporte de brazo de lectura. El tocadiscos se apaga entonces.
Fig.
Después de usarlo, asegurar el brazo de lectura de nuevo deslizando el
 11
enganche hacia la izquierda sobre el brazo de lectura de modo que se salte elásticamente a su sitio.
Fig.
Girar el interruptor de encender/apagar y el mando de volumen todo su
 12
camino hacia la izquierda para apagar tocadiscos. ¡Advertencia! No apagar el tocadiscos mientras el captador con la aguja está sobre el disco, ya que esto puede dañar el disco. Primero, elevar el captador con la aguja con la palanca de elevación de brazo de lectura y bascularlo sobre el soporte de brazo de lectura antes de retirar el disco.
Fig.
Para pausar la reproducción brevemente, empujar la palanca de elevación
 13
de brazo de lectura hacia atrás para elevar el captador y el aguja. La reproducción se interrumpe, el tocadiscos sigue rotando y permanece en funcionamiento. Para detener la reproducción, bascular el brazo de lectura sobre el soporte del brazo de lectura y tirar de la palanca de elevación de brazo de lectura hacia delante. Asegurar el brazo de lectura deslizando el enganche hacia la izquierda sobre el brazo de lectura de modo que se salte elásticamente a su sitio. Para retomar la reproducción mientras el captador está elevado, bascular el captador con aguja sobre la posición que se quiera, y luego tirar lentamente de la palanca de elevación de brazo de lectura hacia delante para bajar la aguja e iniciar la reproducción.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Sacar la fuente de alimentación de la toma eléctrica antes de realizar una limpieza.
• Limpie el exterior con un paño suave y ligeramente húmedo.
• No utilice petróleo, alcohol u otros limpiadores abrasivos para limpiar el exterior.
• No permita que se derramen líquidos en las aberturas del aparato.
• De ser necesario, utilice el empaque original para transportar el aparato.
• Asegurar siempre el brazo de lectura antes de trasportar el producto.
• Cuando no se use durante mucho tiempo, poner la tapa sobre el captador.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 19 9/4/2020 14:06
Page 20
Size = A5
ES
20
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Problema Posible causa Solución
El producto no funciona
No hay sonido.
Mala calidad del audio.
La fuente de alimentación no está conectada correctamente
El volumen es demasiado bajo. Aumente el nivel del volumen. Los ajustes en el dispositivo
fuente no son los correctos. Si se están reproduciendo discos, no se debe conectar una fuente a la entrada de audio AUX
Los cables de conexión no están insertados correctamente.
Comprobar si el enchufe de alimenta­ción está conectado apropiadamente a una toma eléctrica y si el enchufe de CC está conectado al dispositivo
Asegúrese de que la fuente externa tenga los ajustes de volumen correctos y que esté reproduciendo una pista. Desenchufar cualquier cable desde la entrada de audio AUX
Asegúrese de que los cables de conexión a la fuente estén bien colocados.
ESPECIFICACIONES
Alimentación
Fabricante : DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd.
Huashaoxin Industrial Park B-4/F, Golden Phoenix Industrial Zone, Fenggan Town,
Dongguan, GuangDong Province, P. R. China Número de registro comercial : 91441900050747698U Importado por : Imtron GmbH
Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, Germany Número de registro comercial : HRB 4580 Modelo : OBL-0501000E Tensión de entrada : 100 - 240 V~ Entrada de frecuencia de CA : 50/60 Hz Tensión de salida : 5,0 V Corriente de salida : 1,0 A Potencia de salida : 5,0 W Eficiencia activa promedio : 76,52 % Eficiencia a carga baja (10%) : -­Consumo de energía sin carga : 0,081 W
Altavoz
Potencia de salida (RMS) : 3 W x 2 Sistema de sonido : 2,0 channel
Tocadiscos
Sistema de impulsión : Impulsor de correa Velocidades : 33, 45, 78 (Rev/min) Relación señal a ruido : 30 dB Aguja : Ruby Dimensión : 397 x 103 x 312 mm Peso : 3,2 kg
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 20 9/4/2020 14:06
Page 21
21
FR
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Instructions de sécurité importantes. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1. Le symbole d’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral a pour
objectif d’alerter l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur du produit, pouvant être susamment forte pour constituer un risque d’électrocution.
2. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral vise à alerter
l’utilisateur de la présence d’instructions importantes pour l’utilisation et l’entretien dans les documents accompagnant l’appareil.
3. Danger ! Un volume sonore excessif durant l’écoute avec des écouteurs
ou un casque peut entraîner une perte auditive. L’écoute prolongée de musique à volume élevé peut endommager votre audition. Régler le volume raisonnablement.
4. Cet appareil est destiné uniquement au divertissement audio. Afin d’éviter une
situation dangereuse, ne pas utiliser le produit pour un usage autre que celui décrit dans cette notice. Une mauvaise utilisation est dangereuse et rendra la garantie caduque.
5. Réservé à un usage familial. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
6. Risque d’asphyxie! Garder tous les emballages hors de portée des enfants.
7. Utiliser uniquement dans des conditions normales de température et d’humidité.
8. Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous une
latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide.
9. Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice versa. Le
condensation peut endommager le produit et les pièces électriques.
10. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant ou non vendus
avec ce produit. Installer selon cette notice.
11. Ne pas installer pas près de toute source de chaleur telle qu’un radiateur, une
bouche de chaleur, une cuisinière ou autre appareil (y compris amplificateur) qui émet de la chaleur.
12. Ne pas déplacer le produit lorsqu’il est en marche.
13. Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du produit avec des objets
coupants ou durs.
14. Danger! Pour réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer
ce produit à la pluie ou à l’humidité.
15. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures, et
aucun objet rempli de liquide comme un vase ne doit y être posé.
16. Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de liquide dans le produit par les
ouvertures.
17. Ne pas poser de flamme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 21 9/4/2020 14:06
Page 22
Size = A5
FR
22
18. Confier l’entretien et les réparations à un réparateur agréé. Ne pas essayer de
réparer l’appareil vous-même. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon électrique ou la prise sont endommagés, si du liquide a été répandu sur l’appareil, si des objets sont tombés dedans, si le boîtier est endommagé, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou si l’appareil est tombé.
19. Avant de brancher l’appareil sur une prise électrique, vérifier que la tension
indiquée sur le produit correspond à celle du secteur.
20. Utiliser uniquement les adaptateurs d’alimentation fourni.
21. Vérifier régulièrement que le cordon d’alimentation, le produit ou la rallonge ne
sont pas défectueux. S’ils sont défectueux, ne pas utiliser le produit. Débrancher immédiatement le fiche d’alimentation.
22. Placer le cordon d’alimentation et, si nécessaire, une rallonge appropriée de
manière à ce qu’il soit impossible de trébucher dessus. Ne pas laisser pendre le câble d’alimentation facilement accessible.
23. Ne pas coincer, plier ni tirer le cordon d’alimentation sur des bords tranchants.
24. La fiche d’alimentation sert de dispositif de débranchement et doit rester
accessible. Pour déconnecter complètement l’entrée d’alimentation, débrancher la fiche du secteur.
25. Le produit peut mal fonctionner ou ne pas réagir aux boutons en raison d’une
décharge électrostatique. Éteindre et débrancher l’appareil, puis le rebrancher quelques secondes plus tard.
26. Protéger le cordon d’alimentation (personne ne doit marcher dessus et il ne doit
pas être pincé en particulier au niveau de la prise), les prises de courant et le point où la prise sort de l’appareil.
27. Ne jamais tirer sur la fiche par le cordon d’alimentation ou avec les mains
mouillées.
28. Débrancher la fiche d’alimentation en cas de défaillance pendant l’utilisation,
pendant les orages, avant le nettoyage et si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant une longue durée.
29. Danger! Avant un nettoyage, éteindre l’appareil et débrancher la fiche
d’alimentation de la prise électrique.
30. Lorsque l’appareil est arrivé au terme de sa durée de vie, le rendre inutilisable en
débranchant la fiche de l’adaptateur d’alimentation de la prise et en coupant le cordon en deux.
31. Lors de l’installation de l’appareil, laisser susamment d’espace pour une
ventilation adéquate. Ne pas l’installer dans des bibliothèques, des armoires intégrées ou équivalent.
32. Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures avec des objets comme
des journaux, du linge de table, des rideaux, etc. Ne pas insérer un quelconque objet dans les fentes.
33. Si vous souhaitez connecter un appareil externe à ce produit, vous devez utiliser
un câble blindé de bonne qualité, qui garantit la compatibilité électromagnétique du produit et du câble utilisé dans son ensemble.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 22 9/4/2020 14:06
Page 23
23
FR
UTILISATION RECOMMANDÉE
Ce produit est conçu pour lire les disques et en diuser le son via ses haut-parleurs intégrés ou LINE OUT (RCA), ainsi que pour diuser le son de lecteurs externes via la source audio AUX. Tout autre usage peut occasionner des dommages matériels et corporels. Cet appareil est réservé à un usage familial. Il n’est pas destiné à un usage commercial. Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant.
CONTRÔLE ET COMPOSANTS
A. Capot B. Charnières C. Axe D. Tapis de la platine tourne-disque E. Platine tourne-disque F. Sorties RCA LINE OUT L R G. Tête de lecture avec diamant et cache H. Entrée audio AUX (jack 3,5 mm) I. Voyant DEL d'état J. Connexion CC 5 V = 1 A K. Alimentation avec câble et fiche CC L. Bouton Marche/Arrêt et contrôle du volume M. Sélecteur de vitesse : 33, 45, 78 min N. Levier de levage du bras de lecture O. Support du bras de lecture avec verrou P. Bras de lecture Q. Contrepoids du bras de lecture, réglable
-1
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
• Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine.
• Vérifiez que le contenu est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si le contenu
livré est incomplet ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 23 9/4/2020 14:06
Page 24
Size = A5
FR
24
INSTALLATION
Vous pouvez connecter l’appareil à un amplificateur externe ou lire la musique via les haut-parleurs intégrés. Remarque : Si vous souhaitez connecter un appareil externe à ce produit, vous devez utiliser un câble blindé de bonne qualité, qui garantit la compatibilité électromagnétique du produit et du câble utilisé dans son ensemble.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Pour connecter à un amplificateur externe, branchez un câble RCA
 1
aux sorties LINE OUT L R. Vérifiez que les fiches sont raccordées aux connecteurs appropriés (rouge et blanc) selon leur couleur. Branchez l’autre extrémité du câble RCA au connecteur Entrée ligne de votre amplificateur. Le disque lu sur la platine tourne-disque est maintenant diusé vers l’amplificateur externe ou le haut-parleur. Attention ! N’utilisez pas la connexion phono de votre amplificateur pour le raccordement à votre platine tourne-disque. Cela pourrait endommager l’amplificateur et la platine tourne-disque.
Utilisez l’entrée AUX pour connecter un lecteur externe à l’aide d’un câble
 2
à fiche jack de 3,5 mm. Consultez aussi les instructions d’utilisation de l’appareil de lecture.
Positionnez le tapis sur la platine tourne-disque, veillez à ce qu’il soit bien
 3
aligné dessus et lissez-le si nécessaire.
Insérez la fiche électrique CC dans le port d’alimentation CC 5 V au dos
 4
de l’appareil.
MODE D’EMPLOI
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 24 9/4/2020 14:06
Branchez l’adaptateur d’alimentation à une prise électrique.
 5
Posez votre disque sur la platine tourne-disque ou sur le tapis.
 6
Tenez compte des indications sur le nombre de tours inscrites sur l’étiquette du disque. Sélectionnez la vitesse adaptée, 33 (LP et les grands disques), 45 (singles et petits disques) ou 78 tours (disques pour gramophones) avec le sélecteur de vitesse. Pour écouter un disque utilisant la vitesse 45, comme un single par exemple (min
-1
), utilisez l’adaptateur inclus. Placez d’abord l’adaptateur
sur l’axe, puis le disque.
Retirez le cache de la tête de lecture et du diamant par l’avant.
 7
Allumez la platine tourne-disque en faisant tourner la molette de volume
 8
vers la droite. Ne la tournez pas trop fort sous risque de sélectionner un volume trop élevé. Faites-la tourner susamment pour que le voyant DEL d’état s’allume.
Page 25
25
FR
Fig.
Faites basculer le verrou du bras de lecture vers la droite et poussez le
 9
levier de levage du bras de lecture vers l’arrière. Alignez maintenant la tête de lecture ou le diamant sur les sillons les plus extérieurs du disque ou sur le point désiré du disque et tirez doucement le levier vers l’avant pour abaisser l’aiguille.
Fig.
Réglez maintenant le volume désiré avec le contrôle du volume.
 10
Lorsque le bras de lecture atteint le milieu du disque, et donc la fin de l’enregistrement, il est automatiquement relevé et placé sur le support du bras de lecture. La platine tourne-disque s’éteint ensuite.
Fig.
Lorsque vous avez fini votre écoute, verrouillez de nouveau le bras de
 11
lecture en faisant glisser le verrou vers la gauche sur le bras de lecture de manière qu’il s’enclenche.
Fig.
Faites tourner la molette de volume et le bouton Marche/Arrêt au
 12
maximum vers la gauche pour éteindre la platine tourne-disque. Avertissement ! N’éteignez pas la platine tourne-disque si le diamant est toujours sur le disque, car cela pourrait l’endommager. Relevez d’abord le diamant avec le levier de levage du bras de lecture, positionnez ce dernier sur son support, puis retirez le disque.
Fig.
Pour mettre temporairement la lecture en pause, poussez le levier de
 13
levage du bras de lecture pour soulever la tête de lecture et le diamant. La lecture est interrompue, mais la platine tourne-disque continue à tourner. Pour arrêter la lecture, orientez le bras de lecture sur son support et tirez le levier de levage du bras de lecture vers l’avant. Verrouillez le bras de lecture en faisant glisser le verrou vers la gauche sur le bras de lecture de manière qu’il s’enclenche. Pour reprendre la lecture lorsque le bras de lecture est levé, positionnez le diamant au-dessus du point de lecture désiré, puis tirez doucement sur le levier du bras de lecture vers l’avant pour abaisser le diamant et reprendre la lecture.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez la fiche électrique de la prise murale avant de nettoyer l’appareil.
• Nettoyez l’extérieur avec un chion légèrement humide.
• N’utilisez pas d’essence, d’alcool ou de nettoyants abrasifs pour nettoyer
l’extérieur.
• Ne laissez aucun liquide s’infiltrer dans aucune ouverture.
• Utilisez l’emballage d’origine si le transport de l’appareil s’avère nécessaire.
• Vérifiez toujours que le bras de lecture est verrouillé avant de transporter le
produit.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le diamant pendant une durée prolongée,
placez le cache sur la tête de lecture.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 25 9/4/2020 14:06
Page 26
Size = A5
FR
26
DÉPANNAGE
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant.
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne fonctionne pas. Absence de son.
La source d’alimentation n’est pas correctement connectée
Le volume est réglé à un niveau trop bas. Les paramètres au niveau du périphérique source ne sont pas corrects. Aucune source ne doit être branchée au port d’entrée AUX
Vérifiez que la fiche d’alimentation est bien branchée à une prise murale et que la fiche CC est branchée au lecteur Augmentez le niveau du volume.
Assurez-vous que la source externe présente les réglages adéquats de volume et lit une piste. Débranchez le câble relié au port d’entrée AUX
en cas de lecture d’un disque
Mauvaise qualité audio.
Les câbles de raccordement ne sont pas insérés correctement.
Assurez-vous que les câbles de raccordement au périphérique source sont branchés correctement et les fiches insérées à fond.
CARACTERISTIQUES
Alimentation électrique
Fabricant : DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd.
Huashaoxin Industrial Park B-4/F, Golden Phoenix Industrial Zone, Fenggan Town,
Dongguan, GuangDong Province, P. R. China Numéro de régistre commercial : 91441900050747698U Importé par : Imtron GmbH
Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, Germany Numéro de régistre commercial : HRB 4580 Modèle : OBL-0501000E Tension d'entrée : 100 - 240 V~ Fréquence d'entrée (courant alternatif) : 50/60 Hz Tension de sortie : 5,0 V Courant de sortie : 1,0 A Puissance en sortie : 5,0 W Rendement moyen en mode actif : 76,52 % Rendement à faible charge (10%) : -­Consommation électrique sans charge : 0,081 W
Haut-parleur
Puissance de sortie (RMS) : 3 W x 2 Sonorisation : 2,0 channel
Platine tourne-disque
Système d’entraînement : Entraînement par courroie Vitesses : 33, 45, 78 (Rév/min) Rapport signal/bruit : 30 dB Diamant : Ruby Dimension : 397 x 103 x 312 mm Poids : 3,2 kg
MISE AU REBUT
Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver les ressources et à protéger l’environnement. Contacter votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 26 9/4/2020 14:06
Page 27
27
GR
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Σηαντικές οδηγίες ασφαλείας. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1.
Το φλας που αναβοσβήνει με την κεφαλή τόξου μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο προορίζεται στο να προειδοποιεί τον χρήστη για την παρουσία μη μονωμένης “επικίνδυνης τάσης” στο εσωτερικό του περιβλήματος του προϊόντος, η οποία μπορεί να είναι επαρκούς έντασης έτσι ώστε να αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας
για ανθρώπους και ζώα.
2.
Το θαυμαστικό στο εσωτερικό του ισόπλευρου τριγώνου προορίζεται στην προειδοποίηση του χρήστη για την παρουσία σημαντικών οδηγιών λειτουργίας και συντήρησης στη βιβλιογραφία που συνοδεύει τη συσκευή.
3.
Κίνδυνος! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου από ακουστικά και ηχεία μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακοής. Αν ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, η ακοή σας μπορεί να υποστεί επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια ένταση ήχου.
4. Το προϊόν αυτό προορίζεται για ψυχαγωγία ήχου και μόνο. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν
αυτό για σκοπό διαφορετικό από εκείνο που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο για να αποφύγετε την οποιαδήποτε επικίνδυνη κατάσταση. Η ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και θα καταστήσει άκυρη την οποιαδήποτε εγγύηση.
5. Για οικιακή χρήση και μόνο. Να μη χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς χώρους.
6. Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
7. Η χρήση πρέπει να γίνεται μόνο κάτω από τις κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και
υγρασίας.
8. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε µεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το
χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
9. Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών
μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη.
10. Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον
κατασκευαστή ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
11. Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ, αερόθερμα,
σόμπες ή άλλα προϊόντα (συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που παράγουν θερμότητα.
12. Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
13. Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του προϊόντος με οποιαδήποτε
αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
14. Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
15. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να
τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
16. Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να μην εισέρχονται στο περίβλημα αντικείμενα ή
υγρά μέσω των ανοιγμάτων.
17. Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 27 9/4/2020 14:06
Page 28
Size = A5
GR
28
18. Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν μόνοι σας. Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά οποιουδήποτε τύπου, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο φις, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει αντικείμενα στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί ζημιά, το προϊόν έχει εκτεθεί σε βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει.
19. Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε μια πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η
τάση που υποδεικνύεται πάνω στο προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση τροφοδοσίας.
20. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τον παρεχόμενο προσαρμογέα.
21. Ελέγχετε σε τακτική βάση αν το καλώδιο τροφοδοσίας, το προϊόν ή η επέκταση του
καλωδίου έχουν υποστεί ζημία. Σε περίπτωση που βρεθεί το οποιοδήποτε ελάττωμα, μη θέσετε το προϊόν σε λειτουργία. Βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα.
22. Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και, αν χρειάζεται, μια κατάλληλη επέκταση
καλωδίου κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μη μπορεί να βγει από την πρίζα ή να σκοντάψει κάποιος επάνω του. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται στα πλαίσια της άμεσης πρόσβασης.
23. Μην εμπλέκετε, μη λυγίζετε και μη τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας πάνω από κοφτερές
άκρες.
24. Το φις τροφοδοσίας χρησιμοποιείται ως η διάταξη αποσύνδεσης· η διάταξη αποσύνδεσης θα
παραμένει άμεσα λειτουργίσιμη. Για να διακόψετε τελείως την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας.
25. Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία οποιουδήποτε
ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν· επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
26. Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας ωστε να μη μπορεί να περπατήσει κανείς επάνω
του ή να τρυπήσει το φις, ιδιαίτερα, τα πολύπριζα καθώς και το σημείο όπου το αυτό βγαίνει από το προϊόν.
27. Ποτέ μην τραβάτε το φις από το καλώδιο τροφοδοσίας ή με υγρά χέρια.
28. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας σε περίπτωση που παρουσιαστούν βλάβες κατά τη
χρήση, κατά τη διάρκεια καταιγίδων με αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για ένα μακροχρόνιο διάστημα.
29. Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το φις
από την πρίζα.
30. Όταν ο χρόνος ζωής του προϊόντος έχει φθάσει στο τέλος του, καταστήστε το
ελαττωματικό αποσυνδέοντας το φις από την πρίζα και κόβοντας το καλώδιο στα δυο.
31. Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή χώρο για τον εξαερισμό. Μην την
τοποθετείτε σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα ντουλάπια ή παρόμοια σημεία.
32. Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως
εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
33. Εάν θα θέλατε να συνδέσετε μια εξωτερική συσκευή με το προϊόν, θα πρέπει να
χρησιμοποιήσετε ένα καλώδιο καλής ποιότητας με θωράκιση το οποίο να διασφαλίζει την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα του προϊόντος και του καλωδίου ως σύνολο.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 28 9/4/2020 14:06
Page 29
29
GR
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτό το προϊόν προορίζεται για αναπαραγωγή ήχου δίσκων μέσω των ενσωματωμένων ηχείων ή εξόδου LINE OUT (RCA) καθώς και για την αναπαραγωγή ήχου εξωτερικών συσκευών αναπαραγωγής μέσω της εισόδου ήχου AUX. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν ή τραυματισμούς. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση και δεν προορίζεται για εμπορική χρήση. Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσίας ή για προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή.
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
A. Καπάκι B. Μεντεσέδες C. Άξονας D. Πατάκι για το πιάτο E. Πιάτο F. LINE OUT L R RCA έξοδοι G. Κεφαλή με βελόνα και κάλυμμα H. AUX είσοδος ήχου (βύσμα 3.5 mm) I. LED ελέγχου λειτουργίας J. Σύνδεσμος DC 5 V = 1 A K. Παροχή ρεύματος με καλώδιο και βύσμα DC L. Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης και ρύθμισης έντασης ήχου M. Επιλογέας ταχύτητας: 33, 45, 78 min N. Μοχλός ανύψωσης βραχίονα βελόνας O. Στήριγμα βραχίονα βελόνας με ασφάλεια P. Βραχίονας βελόνας Q. Αντίβαρο βραχίονα βελόνας, ρυθμιζόμενο
-1
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την αρχική συσκευασία.
• Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και
ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 29 9/4/2020 14:06
Page 30
Size = A5
GR
30
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή με εξωτερικό ενισχυτή ή να αναπαράγετε τη μουσική μέσω των ενσωματωμένων ηχείων. Σηείωση: Εάν θα θέλατε να συνδέσετε μια εξωτερική συσκευή με το προϊόν, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα καλώδιο καλής ποιότητας με θωράκιση το οποίο να διασφαλίζει την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα του προϊόντος και του καλωδίου ως σύνολο.
Για σύνδεση με εξωτερικό ενισχυτή, εισάγετε ένα καλώδιο ήχου cinch στις
1
Εικ.
εξόδους LINE OUT L R. Βεβαιωθείτε ότι τα βύσματα έχουν συνδεθεί στις σωστές υποδοχές (κόκκινη και λευκή) σύμφωνα με το χρώμα τους. Εισάγετε το άλλο άκρο του καλωδίου RCA στην υποδοχή Line In του ενισχυτή σας. Η μουσική που τώρα αναπαράγεται από το πικάπ ηχεί μέσω του εξωτερικού ενισχυτή ή του ηχείου. Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε το σύνδεσμο phono του ενισχυτή σας για σύνδεση με το πικάπ. Υπάρχει πιθανότητα βλάβης του ενισχυτή και του πικάπ σας.
Χρησιμοποιήστε την είσοδο AUX για σύνδεση εξωτερικής συσκευής αναπαραγωγής
2
Εικ.
χρησιμοποιώντας καλώδιο με βύσμα 3,5 mm. Επίσης ακολουθήστε τις οδηγίες λειτουργίας της συσκευής αναπαραγωγής.
Τοποθετήστε το πατάκι του πιάτου πάνω στο πιάτο, ευθυγραμμίστε το και στρώστε
3
Εικ.
το εάν χρειαστεί.
Εισάγετε το βύσμα DC της παροχής ρεύματος στη θύρα 5V DC στο πίσω μέρος της
4
Εικ.
συσκευής.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Συνδέστε τον προσαρμογέα ρεύματος σε πρίζα.
5
Εικ.
Τοποθετήστε το δίσκο που θέλετε στο πιάτο ή στο πατάκι του πιάτου.
6
Εικ.
Τηρήστε τις πληροφορίες rpm που βρίσκονται στην ετικέτα του δίσκου. Επιλέξτε τη σωστή ταχύτητα, 33 (LPs και μεγάλοι δίσκοι), 45 (singles και μικροί δίσκοι) ή 78 rpm (δίσκοι γραμμοφώνου) με τον επιλογέα ταχύτητας. Για δίσκους όπως singles με ταχύτητα 45 (min
-1
), χρησιμοποιήστε τον παρεχόμενο προσαρμογέα. Πρώτα τοποθετήστε τον προσαρμογέα πάνω στον άξονα και έπειτα τοποθετήστε το δίσκο πάνω του.
Τραβήξτε προς τα μπρος και αφαιρέστε το κάλυμμα της βελόνας.
7
Εικ.
Ενεργοποιήστε το πικάπ γυρίζοντας το κουμπί έντασης ήχου προς τα δεξιά. Μην
8
Εικ.
αυξήσετε πολύ την ένταση του ήχου, αλλά τόσο μόνο ώστε να ενεργοποιηθεί η LED ελέγχου λειτουργίας.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 30 9/4/2020 14:06
Page 31
GR
Εικ.
31
Ανασηκώστε την ασφάλεια του βραχίονα της βελόνας προς τα δεξιά και σπρώξτε
9
το μοχλό ανύψωσης του βραχίονα βελόνας προς τα πίσω. Τώρα, μετακινήστε το βραχίονα ή τη βελόνα πάνω από τα εξωτερικά αυλάκια του δίσκου ή πάνω από το σημείο που θέλετε και τραβήξτε αργά το μοχλό του βραχίονα βελόνας προς τα μπρος για να χαμηλώσετε τη βελόνα.
Τώρα ρυθμίστε την ένταση του ήχου με το κουμπί ρύθμισης έντασης.
10
Εικ.
Όταν ο βραχίονας βελόνας φθάσει στο κέντρο του δίσκου και συνεπώς στο τέλος της ηχογράφησης, ανασηκώνεται αυτομάτως και τοποθετείται στο στήριγμα του βραχίονα. Το πιάτο τότε απενεργοποιείται.
Μετά τη χρήση, ασφαλίστε ξανά το βραχίονα βελόνας σύροντας την ασφάλεια προς
11
Εικ.
τα αριστερά πάνω από το βραχίονα ώστε να ασφαλίσει στη θέση της.
Γυρίστε το διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης και το κουμπί έντασης ήχου
12
Εικ.
εντελώς προς τα αριστερά για να απενεργοποιήσετε το πικάπ. Προειδοποίηση! Μην απενεργοποιείτε το πικάπ ενώ ο βραχίονας με τη βελόνα είναι πάνω στο δίσκο, καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να βλάψει το δίσκο. Πρώτα, ανασηκώστε το βραχίονα βελόνας με το μοχλό ανύψωσης του βραχίονα και μετακινήστε τον πάνω από το στήριγμα του βραχίονα πριν αφαιρέσετε το δίσκο.
Για σύντομη παύση της αναπαραγωγής, σπρώξτε το μοχλό του βραχίονα βελόνας
13
Εικ.
προς τα πίσω για να ανασηκωθεί ο βραχίονας και η βελόνα. Η αναπαραγωγή διακόπτεται, το πιάτο συνεχίζει να περιστρέφεται και παραμένει σε λειτουργία. Για τερματισμό της αναπαραγωγής, μετακινήστε το βραχίονα βελόνας πάνω από το στήριγμα του βραχίονα και τραβήξτε το μοχλό του βραχίονα προς τα μπρος. Ασφαλίστε ξανά το βραχίονα βελόνας σύροντας την ασφάλεια προς τα αριστερά πάνω από το βραχίονα ώστε να ασφαλίσει στη θέση της. Για συνέχιση της αναπαραγωγής ενώ ο βραχίονας είναι ανασηκωμένος, μετακινήστε τη βελόνα πάνω από το σημείο που θέλετε, και μετά τραβήξτε αργά το μοχλό του βραχίονα προς τα μπρος για να χαμηλώσετε τη βελόνα και να ξεκινήσει η αναπαραγωγή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
• Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος από την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
• Καθαρίστε το εξωτερικό με ελαφρά βρεγμένο πανί.
• Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, οινόπνευμα ή άλλα σκληρά καθαριστικά για να καθαρίσετε το
εξωτερικό
• Προσέξτε να μην εισρεύσουν υγρά μέσα από τα ανοίγματα της συσκευής.
• Χρησιμοποιήστε την αρχική συσκευασία, εάν είναι απαραίτητο για τη μεταφορά της συσκευής.
• Να βεβαιώνεστε πάντα ότι ο βραχίονας βελόνας είναι ασφαλισμένος πριν τη μεταφορά του
προϊόντος.
• Τοποθετήστε το καπάκι στο πικάπ όταν δεν το χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 31 9/4/2020 14:06
Page 32
Size = A5
GR
32
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
Πρόβληα Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή δεν λειτουργεί. Δεν ακούγεται ήχος.
Κακή ποιότητα ήχου.
Παροχή ρεύματος δεν έχει συνδεθεί σωστά
Η ένταση του ήχου είναι ρυθμισμένη πολύ χαμηλά. Οι ρυθμίσεις της συσκευής πηγής δεν είναι σωστές. Εάν αναπαράγεται δίσκος, καμία πηγή δεν πρέπει να συνδέεται στην είσοδο ήχου AUX Τα καλώδια σύνδεσης δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά.
Ελέγξτε εάν το φις είναι σωστά συνδεδεμένο σε πρίζα και εάν το βύσμα DC είναι συνδεδεμένο στη συσκευή Αυξήστε την ένταση ήχου.
Σιγουρευτείτε ότι οι ρυθμίσεις της εξωτερικής πηγής είναι σωστές και ότι υπάρχει αναπαραγωγή σε εξέλιξη. Αποσυνδέστε οποιοδήποτε καλώδιο από την είσοδο ήχου AUX Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια σύνδεσης είναι σωστά συνδεδεμένα στη συσκευή πηγής και ότι τα βύσματα είναι σωστά τοποθετημένα πλήρως μέσα στη συσκευή.
ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΗ
Παροχη ηλεκτρικου ρευατος
Κατασκευαστής : DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd.
αριθμός εμπορικού μητρώου : 91441900050747698U Εισαγόμενος από : Imtron GmbH
Αριθμός εμπορικού μητρώου : HRB 4580 Μοντέλο : OBL-0501000E Τάση εισόδου : 100 - 240 V~ Συχνότητα ρεύματος : 50/60 Hz Τάση εξόδου : 5,0 V Ρεύμα εξόδου : 1,0 A Ισχύς εξόδου : 5,0 W Μέση ενεργός απόδοση : 76,52 % Απόδοση σε χαμηλό φορτίο (10%) : -­Κατανάλωση άνευ φορτίου : 0,081 W
Ηχείο
Ισχύς εξόδου (RMS) : 3 W x 2 Σύστημα ήχου : 2,0 channel
Πιάτο
Σύστημα οδήγησης : Ζώνη οδηγού δίσκου Ταχύτητες : 33, 45, 78 (σ.α.λ.) Λόγος ήχου προς θόρυβο : 30 dB Βελόνα : Ruby Διάσταση : 397 x 103 x 312 mm Βάρος : 3,2 kg
Huashaoxin Industrial Park B-4/F, Golden Phoenix Industrial Zone, Fenggan Town, Dongguan, GuangDong Province, P. R. China
Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, Germany
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις
αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 32 9/4/2020 14:06
Page 33
33
HU
GRATULÁLUNK!
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul.
Fontos biztonsági utasítások. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL.
1. Az egyenlő oldalú háromszögben hegyes végű villám jel figyelmezteti a felhasználót a szigeteletlen „veszélyes feszültség” jelenlétére a készülékben, amely elegendő erősséggel rendelkezik személyek és állatok elektromos áramütéséhez.
2. Az egyenlő oldalú háromszögben lévő felkiáltójel figyelmezteti a felhasználót a készülékkel kapcsolatos fontos üzemeltetési és karbantartási utasításokra az útmutatóban.
3. Veszély! A fülhallgatóból és fejhallgatóból érkező erős hangnyomás halláskárosodást okozhat. Ha hosszabb ideig hangos zenét hallgat, az károsíthatja a hallását. Állítson be visszafogottabb hangerőszintet.
4. Ez a készülék zenei szórakoztatásra lett tervezve. Annak érdekében, hogy
elkerülje a balesetveszélyes helyzeteket, a készüléket ne használja a jelen útmutatóban leírtaktól eltérő célra. A helytelen használat veszélyes lehet és a garancia megszűnésével jár.
5. Csak háztartási használatra. Kültéren ne használja.
6. Fulladásveszély! A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől.
7. Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom mellett használja a készüléket.
8. A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban történő használatra
alkalmas. Ne használja trópusi környezetben vagy különösen párás környezetben.
9. A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás a
termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják.
10. Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket, amelyeket a gyártó nem
javasolt, vagy amelyek nem a készülékkel érkeztek. A kiegészítőket a jelen használati útmutatóban leírt módon helyezze üzeme.
11. Ne helyezze olyan hőforrások közelébe, mint radiátor, hőtárolós kályha, tűzhely
vagy más hőt termelő berendezések (beleértve az erősítőket is).
12. Bekapcsolt állapotban ne tologassa vagy mozgassa a készüléket.
13. A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy húzza éles vagy kemény tárggyal.
14. Veszély! A tűz és elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében a
készüléket ne tegye ki esőnek vagy párának.
15. A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó víznek, és folyadékkal töltött
tárgyak, mint például vázák, nem helyezhetők a készülékre.
16. Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílkásain keresztül ne juthasson folyadék a
burkolatba..
17. A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok, mint például meggyújtott
gyertyák.
18. A javításokat csak felhatalmazott szervizben végeztesse. Ne próbálja meg saját
maga javítani a készüléket. A készülék bármely sérülése esetén, például ha a tápkábel sérült, folyadék került a berendezésbe, valami ráesett a készülékre, a burkolat megsérült, a készülék esőnek, vagy párának lett kitéve, a készüléket nem működik megfelelően vagy leesett, akkor javításra van szükség.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 33 9/4/2020 14:06
Page 34
Size = A5
HU
34
19. A készülék fali aljzathoz csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, hogy
a terméken feltüntetett hálózati feszültség megegyezik a helyi hálózati feszültséggel.
20. Kizárólag a mellékelt tápegységet használja.
21. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel, a készülék és a hosszabbító kábelek
sértetlenségét. Ha sérülést talál, ne helyezze üzembe a készüléket. Azonnal húzza ki a fali aljzatból.
22. Úgy helyezze el a hálózati kábelt és szükség esetén a hosszabbító kábelt, hogy
azt ne lehessen kihúzni vagy azon járni. A tápkábel ne lógjon könnyen elérhető helyen.
23. A hálózati kábelt ne gyömöszölje, hajlítgassa vagy húzza éles sarkokon.
24. A hálózati kábel szolgál lecsatlakoztató eszközként; a lecsatlakozató
egységnek mindig azonnal működtethetőnek kell lennie. Az áramellátás teljes megszüntetéséhez húzza ki a hálózati dugaljat.
25. Az elektrosztatikus feltöltődés miatt a készülék nem biztos, hogy megfelelően
működik, vagy nem reagál a vezérlésre. Kapcsolja ki és húzza ki a készüléket; néhány másodperc múlva csatlakoztassa újra.
26. Védje a hálózati kábelt, hogy arra ne lehessen rálépni, vagy becsípni, különösen
a dugaljnál, a kábel összegyűlésénél, és azon a ponton, ahol a készülékből távozik.
27. Soha ne húzza ki a dugaljat a kábelnél fogva vagy vizes kézzel.
28. Húzza ki a készüléket az áramellátásból a következő esetekben: meghibásodás,
villámlással járó viharok, tisztítás előtt, és amikor a terméket hosszabb ideig nem használja.
29. Veszély! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt a fali
aljzatból.
30. Amennyiben a készülék eléri élettartama végét, a készüléket tegye
használhatatlanná úgy, hogy tápegység kábelét húzza ki az aljzatból és vágja ketté.
31. Amikor a készüléket felszereli, hagyjon elegendő helyet a megfelelő
szellőzéshez. Ne szerelje be könyvszekrénybe, beépített szekrénybe és hasonlókba.
32. Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal,
terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele semmilyen tárgyat.
33. Ha külső eszközt szeretne csatlakoztatni ehhez a termékhez, akkor jó minőségű
árnyékolt kábelt kell használni, amely biztosítja a termék és a használt kábel egészének elektromágneses kompatibilitását.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 34 9/4/2020 14:06
Page 35
35
HU
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ez a termék hanglemezek hang visszajátszására szolgál a beépített hangszórókon vagy a LINE OUT -on (RCA), ill. külső lejátszók hanglejátszására az audio bemenet AUX-on keresztül. A termék csak háztartási használatra szolgál, nem kereskedelmi használatra lett tervezve. Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget a termék nem körültekintő, illetve helytelen használatából, valamint a gyártó által meghatározott rendeltetéstől eltérő használatból eredő, a készülékben vagy az Ön értékeiben bekövetkezett károkért, vagy személyi sérülésekért.
KEZELÉS ÉS ALKATRÉSZEK
A. Fedél B. Zsanérok C. Tű D. Lemezjátszó gumipalást E. Lemezjátszó F. LINE OUT L R RCA kimenetek G. Hangszedő tűvel és borítóval H. AUX audio bemenet (3,5 mm jack) I. Működésjelző LED-lámpa J. DC csatlakozás 5 V = 1 A K. Tápcsatlakozás kábellel és DC dugóval L. Be-/kikapcsoló gomb és hangerő-szabályozás M. Sebesség szabályozó: 33, 45, 78 fordulat/perc N. Hangszedőkar karlift O. Hangszedőkar támasz retesszel P. Hangszedőkar Q. Hangszedőkar ellensúly, állítható
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
• Óvatosan vegye ki a terméket és az alkatrészeket az eredeti csomagolásból.
• Ellenőrizze, hogy a szállított alkatrészek hiánytalanul és épen megvannak-e.
Ha a szállított termékek hiányosak vagy sérültek, azonnal lépjen kapcsolatba a viszonteladóval.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 35 9/4/2020 14:06
Page 36
Size = A5
HU
36
ÖSSZESZERELÉS
Csatlakoztathatja a készüléket külső erősítőhöz, vagy a beépített hangszórókon keresztül is lejátszhatja a zenét. Megjegyzés: Ha külső eszközt szeretne csatlakoztatni ehhez a termékhez, akkor jó minőségű árnyékolt kábelt kell használni, amely biztosítja a termék és a használt kábel egészének elektromágneses kompatibilitását.
.ábra Külső erősítő csatlakoztatásához illesszen egy RCA audio kábelt a LINE
 1
OUT L R kimenetekbe. Győződjön meg róla, hogy a csatlakozódugók a színük alapján a megfelelő csatlakozókhoz csatlakoznak (piros és fehér). Csatlakoztassa az RCA kábel másik végét az erősítő vonalbemenet csatlakozójába. Így a lemezjátszón most lejátszott zene kimenete a külső erősítőn vagy hangszórón van. Figyelem! Ne használja az erősítő phono csatlakozását a lemezjátszóhoz való csatlakozáshoz. Ez károsíthatná az erősítőt és a lemezjátszót is.
.ábra Használja az AUX bemenetet hogy egy külső lejátszó eszközt
 2
csatlakoztasson 3,5 mm jack kábel használatával. Nézze át a lejátszó eszköz használati utasítását is.
.ábra Helyezze a gumipalástot pontosan a lemezjátszóra, és simítsa ki ha szükséges.
 3
.ábra Csatlakoztassa a tápcsatlakozás DC csatlakozódugóját az 5V-os DC
 4
csatlakozónyílásba a készülék hátulján.
HASZNÁLAT
.ábra Csatlakoztassa a hálózati adaptert egy csatlakozóaljzatba.
 5
.ábra Helyezze a kívánt lemezt a lemezjátszóra vagy a gumipalástra.
 6
Ellenőrizze az rpm adatot a lemez címkéjén. Állítsa be a megfelelő sebességet, 33 (LP-k és nagylemezek), 45 (kislemezek) vagy 78 rpm (hangfelvételt tartalmazó hanglemezek) a sebesség szabályozóval. 45 (fordulat/perc) sebességgel futó kislemezekhez használja a rendelkezésre álló adaptert. Először helyezze az adaptert a tű fölé, majd arra helyezze rá a hanglemezt.
.ábra Húzza a hangszedőt és a tűsapkát előre kifelé.
 7
.ábra Kapcsolja be a lemezjátszót a hang gomb jobbra fordításával. Ne tekerje
 8
túl hangosra, csak annyira, hogy a működésjelző LED-lámpa világítson.
.ábra Fordítsa a hangszedőkar reteszét jobbra és nyomja a hangszedőkar
 9
karliftjét hátrafelé. Most mozgassa a hangszedőt vagy a tűt a lemez legszélső rovátkája fölé vagy a kívánt helyre, és lassan húzza előrefelé a hangszedőkar karliftjét a tű leengedéséhez.
.ábra Most állítsa be a kívánt hangerőt a hangerő-szabályozóval.
 10
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 36 9/4/2020 14:06
Page 37
37
HU
Amikor a hangszedőkar eléri a hanglemez közepét és így a lejátszás véget ér, a hangszedőkar automatikusan felemelkedik és a hangszedőkar támaszra helyeződik. Ekkor a lemezjátszó kikapcsol.
.ábra Használat után biztosítsa ismét a hangszedőkart a kallantyú balra
 11
csúsztatásával a hangszedőkar fölött, hogy a helyére pattanjon.
.ábra A lemezjátszó kikapcsolásához fordítsa a be-/kikapcsoló gombot és a
 12
hangerő gombot teljesen balra. Figyelmeztetés! Ne kapcsolja ki a lemezjátszót amikor a hangszedő a tűvel a lemezen van, mivel ez sérülést okozhat a lemezen. Először a hangszedőkar karlifttel emelje fel a hangszedőt a tűvel, és mozgassa a hangszedőkar támasz fölé mielőtt eltávolítaná a lemezt.
.ábra A lejátszás rövid szüneteltetéséhez nyomja vissza a hangszedőkar
 13
karliftet, hogy megemelje a hangszedőt és a tűt. A lejátszás szünetel, a lemezjátszó tovább forog és működésben marad. A lejátszás leállításához mozgassa a hangszedőkart a hangszedőkar támasz fölé, és húzza előre a hangszedőkar karliftet. Biztosítsa a hangszedőkart a kallantyú balra csúsztatásával a hangszedőkar fölött, hogy az a helyére pattanjon. A lejátszás folytatásához, miközben a hangszedő felemelkedik, fordítsa a hangszedő tűt a kívánt helyzetbe, majd lassan húzza előre a hangszedőkar karliftet a tű leengedéséhez és a lejátszás indításához.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
• Tisztítás előtt húzza ki a tápcsatlakozót az elektromos csatlakozóaljzatból.
• A burkolatot tisztítsa meg egy kissé nedves ronggyal.
• A burkolat tisztításához ne használjon petróleumot, alkoholt vagy más
dörzshatású tisztítókat.
• Folyadékok nem juthatnak a nyílásokba.
• Ha szükség van az egység szállítására, használja az eredeti csomagolást.
• Mindig győződjön meg róla, hogy a hangszedőkar rögzítve van mielőtt szállítaná
a terméket.
• Ha sokáig nem használja a terméket, helyezze a borítót a hangszedőre.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 37 9/4/2020 14:06
Page 38
Size = A5
HU
38
HIBAELHÁRÍTÁS
Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem működik.
A tápcsatlakozás nem megfelelően csatlakozik
Ellenőrizze, hogy a csatlakozódugó megfelelően csatlakozik -e az elektromos csatlakozóaljzathoz és a DC csatlakozódugó az eszközhöz
Nincs hang.
Gyenge audio minőség.
A hangerő túl alacsony szintre van állítva.
A forrás eszköz beállításai nem helyesek. Hanglemezek lejátszásakor az AUX audio bemenetre nem csatlakozhat forrás
A csatlakozó kábelek nincsenek helyesen behelyezve.
Növelje a hangerőszintet.
Bizonyosodjon meg, hogy a külső forrás hangerő beállításai helyesek és megtörténik egy tétel lejátszása. Húzzon ki minden kábelt az AUX audio bemenetből
Bizonyosodjon meg, hogy a csatlakozó kábelek helyesen be vannak dugva a forrás eszközbe és a dugókat teljesen csatlakoztatta.
SPECIFIKÁCIÓ
Áramellátás
Gyártó : DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd.
Kereskedelmi regisztráciòs szám : 91441900050747698U Importálò : Imtron GmbH
Kereskedelmi regisztráciòs szám : HRB 4580 Modell : OBL-0501000E Bemeneti feszültség : 100 - 240 V~ Bemeneti AC frekvencia : 50/60 Hz Kimeneti feszültség : 5,0 V Kimeneti áram : 1,0 A Kimeneti teljesítmény : 5,0 W Átlagos aktív hatékonyság : 76,52 % Hatékonyság alacsony terhelésnél (10%) : -­Terhelés nélküli energiafogyasztás : 0,081 W
Hangszóró
Kimeneti teljesítmény (RMS) : 3 W x 2 Hangrendszer : 2,0 channel
Lemezjátszó
Meghajtás : Szíjhajtás Sebesség : 33, 45, 78 (Rev/min) Jel-zaj viszony (SNR) : 30 dB Tű : Ruby Méretek : 397 x 103 x 312 mm Tömeg : 3,2 kg
Huashaoxin Industrial Park B-4/F, Golden Phoenix Industrial Zone, Fenggan Town, Dongguan, GuangDong Province, P. R. China
Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, Germany
ÁRTALMATLANÍTÁS
Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és védi a környezetet. További információért vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével vagy a helyi hatósággal.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 38 9/4/2020 14:06
Page 39
39
CONGRATULAZIONI!
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok.. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per futuro riferimento.
Istruzioni importanti sulla sicurezza. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
IT
1. La freccia a forma di lampo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di “Alto Voltaggio” all’interno dell’apparecchio, che data la sua intensità, può costituire un rischio per la salute di persone o animali.
2. Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione, presenti nel materiale illustrativo dell’apparecchio, alle quali fare riferimento.
3. Pericolo! Eccessiva pressione sonora da auricolari e cue può causare la perdita dell’udito. Ascoltare musica ad alto volume per un periodo di tempo prolungato può danneggiare l’udito. Impostare un volume non eccessivo.
4. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’intrattenimento musicale. Non
utilizzare l’apparecchio per qualsiasi altro scopo diverso da quanto descritto nel presente manuale al fine di evitare qualsiasi pericolo. L’uso improprio è pericoloso e fa decadere ogni garanzia.
5. Adatto al solo uso domestico. Non usare all’esterno.
6. Pericolo di soocamento! Tenere tutti i materiali di imballaggio lontano dai
bambini.
7. Usare solo in condizioni di umidità e temperatura ambiente.
8. Il prodotto è adatto solo per uso a gradi di latitudine moderati. Non utilizzare ai
tropici o in zone con clima particolarmente umido.
9. Non trasportare l’apparecchio da luoghi freddi a luoghi caldi e viceversa. La
condensa può causare danni al prodotto e alle parti elettriche.
10. Utilizzare solo gli accessori forniti in dotazione con l’apparecchio e accessori
originali. Per l’installazione, seguire il manuale d’uso.
11. Non installare vicino a fonti di calore come termosifoni, caloriferi, stufe o altri
prodotti (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
12. Non muovere o spostare l’apparecchio quando in uso.
13. Non toccare, spingere o strofinare la superficie del prodotto con oggetti duri o
taglienti.
14. Pericolo! Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre il
prodotto alla pioggia o all’umidità.
15. Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi e non posizionare nessun
contenitore di liquidi sull’apparecchio, per esempio i vasi.
16. Prestare attenzione anché non entrino o cadano né oggetti, né liquidi dalle
aperture presenti sull’apparecchio.
17. Non posizionare alcuna fiamma viva, per esempio le candele, sopra
l’apparecchio.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 39 9/4/2020 14:06
Page 40
Size = A5
IT
40
18. Per la manutenzione o riparazione, rivolgersi sempre al servizio apposito. Non
tentare di riparare il prodotto da soli. La manutenzione è necessaria quando il prodotto è stato danneggiato in qualche modo, per esempio se si rovina il cavo di alimentazione o la spina, se si è bagnato il prodotto, se degli oggetti sono caduti nell’apparecchio, se la custodia si è danneggiata, se il prodotto è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o se è caduto a terra.
19. Prima di collegare il prodotto ad una presa di corrente, assicurarsi che la
tensione indicata sul prodotto corrisponda alla rete locale.
20. Usare solo l’alimentatore fornitos.
21. Controllare regolarmente se il cavo di alimentazione, presenta danneggiamenti
visibili. Se danneggiato, non accendere l’apparecchio e staccare immediatamente la spina.
22. Posizionare il cavo di alimentazione e, se necessario, una prolunga, in modo tale
da non inciamparci o tirarla. Non lasciar pendere il cavo di alimentazione.
23. Non schiacciare, piegare o tirare il cavo di alimentazione in prossimità di bordi o
angoli vivi.
24. La presa di corrente può essere usata come interruttore generale, assicurarsi
che la presa sia sempre facilmente accessibile. Per scollegare completamente l’alimentazione, scollegare la spina dalla presa.
25. Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente o non reagire all’operazione
di qualsiasi controllo a causa di scariche elettrostatiche. Spegnere e scollegare il prodotto; ricollegare dopo pochi secondi.
26. Non calpestare o schiacciare il cavo di alimentazione specialmente in
corrispondenza della spina, così che non fuoriesca dalla propria sede sull’apparecchio.
27. Non staccare mai la spina tirandola del cavo di alimentazione o con le mani
bagnate.
28. Scollegare la spina di alimentazione in caso di errori durante l’uso, durante
temporali, prima della pulizia e quando non si utilizza il prodotto per un periodo di tempo prolungato.
29. Pericolo! Prima della pulizia, spegnere il prodotto e scollegare la spina
d’alimentazione dalla presa di corrente.
30. Quando il prodotto ha raggiunto la fine del suo ciclo di vita, scollegarlo dalla
presa e tagliare in due il cavo di alimentazione.
31. Durante l’installazione del dispositivo, occorre lasciar suciente spazio per una
ventilazione adeguata. Non installarlo in librerie, mobili integrati o simile.
32. Non ostacolare la ventilazione, coprendo i fori preposti a tale funzione,
ponendovi oggetti come giornali, tovaglie da tavola, tende, etc. Non inserirvi degli oggetti.
33. Se si desidera collegare un dispositivo esterno a questo prodotto, è necessario
utilizzare un cavo schermato di buona qualità, che garantisca la compatibilità elettromagnetica del prodotto e del cavo usato nel suo insieme.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 40 9/4/2020 14:06
Page 41
41
IT
USO PREVISTO
Questo prodotto è destinato alla riproduzione audio di dischi tramite gli altoparlanti integrati o LINE OUT (RCA), nonché alla riproduzione sonora di lettori esterni tramite l’ingresso audio AUX. Qualsiasi altro uso può causare danni al prodotto o lesioni. Questo prodotto è progettato esclusivamente per l’uso domestico e non è destinato all’uso commerciale. Imtron GmbH non si assume alcuna responsabilità in caso di danni al prodotto, alle cose o in caso di lesioni personali dovuti a usi inappropriati o impropri , o per usi del prodotto che non rispondono alle finalità indicate dal costruttore.
CONTROLLI E COMPONENTI
A. Cappuccio B. Cerniere C. Perno D. Tappetino girevole E. Piatto girevole F. Uscite LINE OUT L R RCA G. Sollevatore con puntina e coperchio H. Ingresso audio AUX (jack da 3,5 mm) I. LED di controllo del funzionamento J. Collegamento DC 5 V = 1 A K. Alimentazione con cavo e spina L. Interruttore di accensione / spegnimento e controllo del volume M. Selezionatore di velocità 33, 45, 78 min N. Leva di sollevamento del braccio del tono O. Supporto del braccio di tono con bloccaggio P. Braccio del tono Q. Peso del braccio del tono, regolabile
-1
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
• Rimuovere accuratamente il prodotto e gli accessori dalla confezione originale.
• Ispezionare i contenuti della consegna per verificarne la completezza e l’eventuale
presenza di danni. Nel caso in cui il contenuto sia ncompleto o danneggiato, contattare immediatamente il punto vendita.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 41 9/4/2020 14:07
Page 42
Size = A5
IT
42
INSTALLAZIONE
È possibile collegare il dispositivo ad un amplificatore esterno o riprodurre la musica attraverso gli altoparlanti integrati. Nota: Se si desidera collegare un dispositivo esterno a questo prodotto, è necessario utilizzare un cavo schermato di buona qualità, che garantisca la compatibilità elettromagnetica del prodotto e del cavo usato nel suo insieme.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Per collegarsi ad un amplificatore esterno, inserire un cavo audio
 1
cingolato nelle uscite LINE OUT L R. Assicurarsi che le spine siano collegate ai connettori corretti (rosso e bianco) in base al loro colore. Inserire l’altra estremità del cavo RCA nel connettore Line In dell’amplificatore. La musica che viene ora riprodotta sul giradischi viene emessa attraverso l’amplificatore esterno o l’altoparlante. Attenzione! Non utilizzare il collegamento stereo dell’amplificatore per collegare il giradischi. È possibile danneggiare l’amplificatore e il giradischi.
Utilizzare l’ingresso AUX per collegare un dispositivo di riproduzione
 2
esterno utilizzando un cavo jack da 3,5 mm. Osservare anche le istruzioni per l’uso del dispositivo di riproduzione.
Posizionare il tappetino del giradischi sul giradischi, allinearlo e levigarlo
 3
se necessario.
Inserire la spina DC dell’alimentatore nella porta 5V DC sul retro del
 4
dispositivo.
FUNZIONAMENTO
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 42 9/4/2020 14:07
Inserire l’adattatore di alimentazione in una presa di corrente.
 5
Posizionare il disco desiderato sul giradischi o sul tappetino del giradischi.
 6
Osservare i dati rpm giri al minuto su etichetta. Impostare la velocità corretta, 33 (LP e dischi grandi), 45 (singoli e dischi piccoli) o 78 rpm giri al minuto (dischi per grammofono) con il selezionatore di velocità. Per i dischi come i singoli con una velocità di 45 giri (min
-1
), utilizzare l’adattatore in dotazione. Mettete prima l’adattatore sul perno e poi posizionare il disco su di esso.
Tirare il sollevatore e il cappuccio della puntina verso la parte anteriore.
 7
Accendere il giradischi ruotando la manopola del volume verso destra.
 8
Non alzare troppo il volume, ma solo fino a quando il LED di controllo del funzionamento si accende.
Page 43
43
IT
Fig.
Ruotare la leva di bloccaggio del braccio del tono verso destra e spingere
 9
la sua leva di sollevamento all’indietro. Ora, far oscillare il sollevatore o la puntina sulle scanalature più esterne del disco o sulla posizione desiderata e tirare lentamente la leva di sollevamento del braccio del tono in avanti per abbassare la puntina.
Fig.
Impostare ora il volume desiderato con il controllo del volume.
 10
Quando il braccio del tono raggiunge la metà del disco e quindi la fine della registrazione, viene automaticamente sollevato e posizionato sul suo supporto. Il piatto girevole si arresta.
Fig.
Dopo l’uso, fissare di nuovo il braccio del tono facendo scorrere il
 11
bloccaggio a sinistra sopra il braccio del tono in modo che scatti in posizione.
Fig.
Girare l’interruttore di accensione / spegnimento e la manopola del
 12
volume fino a sinistra per spegnere il giradischi. Attenzione! Non spegnere il giradischi mentre il sollevatore con la puntina è sul disco, poiché ciò potrebbe danneggiare il disco. Per prima cosa, alzare il sollevatore con la puntina con la leva di sollevamento del braccio del tono e farlo oscillare sopra il supporto del braccio di tono prima di rimuovere il disco.
Fig.
Per mettere brevemente in pausa la riproduzione, spingere indietro la leva
 13
di sollevamento del braccio del tono per alzare il sollevatore e la puntina. La riproduzione viene interrotta, il giradischi continua a ruotare e rimane in funzione. Per arrestare la riproduzione, far oscillare il braccio del tono sopra il suo supporto e tirare la sua leva di sollevamento in avanti. Fissare il braccio del tono facendo scorrere il bloccaggio sopra di esso verso sinistra, in modo che scatti in posizione. Per riprendere la riproduzione mentre il sollevatore è alzato, far oscillare la puntina sulla posizione desiderata, quindi tirare lentamente in avanti la leva di sollevamento del braccio per abbassare la puntina e avviare la riproduzione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Staccare l’alimentazione elettrica dalla presa di corrente prima della pulizia.
• Pulire l’esterno con un panno leggermente umido.
• Non usare detergenti a base di benzina e alcol o altrimenti abrasivi per pulire
l’esterno.
• Non consentire il versamento di liquidi in qualsivoglia apertura.
• Se è necessario trasportare l’unità, usare l’imballaggio originale.
• Prima di trasportare il prodotto, assicurarsi sempre che il braccio del tono sia ben
fissato.
• Quando non lo si utilizza per un lungo periodo di tempo, posizionare il rivestimento sul sollevatore.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 43 9/4/2020 14:07
Page 44
Size = A5
IT
44
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore.
Problema Possibile causa Soluzione
Il prodotto non funziona
Suono assente.
Qualità audio scarsa.
Alimentazione non collegata correttamente
Il volume è troppo basso. Alzare il volume. Le impostazioni sul dispositivo
sorgente non sono corrette. Durante la riproduzione di dischi nessuna fonte deve essere collegata all’ingresso audio AUX
I cavi di collegamento non sono inseriti correttamente.
Controllare se la spina di alimentazione è collegata correttamente ad una presa elettrica e se la spina DC è collegata all’apparecchio
Assicurarsi che la sorgente esterna stia riproducendo una traccia e che le impostazioni volume siano corrette. Scollegare qualsiasi cavo dall’ingresso audio AUX
Assicurarsi che i cavi di collegamento con il dispositivo sorgente siano collegati correttamente e che gli spinotti siano inseriti completamente.
CARATTERISTICHE
Alimentazione
Produttore : DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd.
Huashaoxin Industrial Park B-4/F, Golden Phoenix Industrial Zone, Fenggan Town,
Dongguan, GuangDong Province, P. R. China Numero registro imprese : 91441900050747698U Importato da : Imtron GmbH
Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, Germany Numero registro imprese : HRB 4580 Modello : OBL-0501000E Tensione in ingresso : 100 - 240 V~ Frequenza CA in ingresso : 50/60 Hz Tensione in uscita : 5,0 V Corrente in uscita : 1,0 A Potenza in uscita : 5,0 W Ecienza attiva media : 76,52 % Ecienza a basso carico (10 %) : -­Consumo di potenza senza carico : 0,081 W
Altoparlante
Potenza di uscita dell'altoparlante (RMS) : 3 W x 2 Sistema Audio : 2,0 channel
Piatto girevole
Sistema di azionamento : Azionamento a cinghia Velocità : 33, 45, 78 (giri/min) Rapporto segnale/rumore : 30 dB Puntina : Ruby Dimensione : 397 x 103 x 312 mm Peso : 3,2 kg
SMALTIMENTO
Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l’ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 44 9/4/2020 14:07
Page 45
45
NL
GEFELICITEERD!
Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging.
Belangrijke veiligheidsinstructies LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
1. De bliksemflits met pijlsymbool binnen een gelijkbenige driehoek is
bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” binnen de behuizing van het apparaat, die mogelijk krachtig genoeg is om een risico op elektrische
schok voor personen en dieren te veroorzaken.
2. Het uitroepteken binnen een gelijkbenige driehoek is bedoeld om de
gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van belangrijke bedieningsen onderhoudsaanwijzingen in de bijgeleverde documentatie van het apparaat.
3. Gevaar! Excessieve geluidsdruk uit oordopjes en koptelefoons kan
leiden tot gehoorverlies. Als u gedurende een lange tijd naar luide muziek luistert, kunt u uw gehoor beschadigen. Stel het apparaat in op een gematigd volume.
4. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het afspelen van geluid. Gebruik
het apparaat niet voor andere doeleinden dan die staan omschreven in deze handleiding om gevaarlijke situaties te voorkomen. Oneigenlijk gebruik is gevaarlijk en doet elke garantieclaim teniet.
5. Uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Niet buitenshuis gebruiken.
6. Verstikkingsgevaar! Houd alle verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen.
7. Uitsluitend te gebruiken onder normale kamertemperatuur- en
vochtigheidsomstandigheden.
8. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik bij gematigde breedtegraden.
Gebruik het apparaat niet in de tropische of uitzonderlijk vochtige klimaten.
9. Verplaats het apparaat niet van koude naar warme plekken en vice versa.
Condensatie kan schade aan het apparaat en de elektrische onderdelen veroorzaken.
10. Gebruik geen andere hulpstukken of accessoires dan die zijn aangeraden
door de fabrikant of zijn bijgeleverd met dit product. Installeer het apparaat in overeenkomst met de gebruikshandleiding.
11. Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiators,
roosters, kachels of andere producten (met inbegrip van versterkers) die warmte produceren.
12. Verplaats het apparaat niet wanneer het is ingeschakeld.
13. Het apparaat niet aanraken met scherpe of harde voorwerpen, of er met
dergelijke voorwerpen overheen wrijven of tegenaan duwen.
14. Gevaar! Om het risico op brand of elektrische schok te reduceren, dient het
product niet aan regen of vocht te worden blootgesteld.
15. Dit apparaat dient niet te worden blootgesteld aan druppelende of opspattende
vloeistoen en er dienen geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat te worden geplaatst.
16. Er dient met uiterste zorg te worden voorkomen dat er voorwerpen of
vloeistoen in de behuizing van het apparaat terechtkomen via de openingen.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 45 9/4/2020 14:07
Page 46
Size = A5
NL
46
17. Er dienen geen bronnen met open vlam, zoals aangestoken kaarsen, op het
apparaat te worden geplaatst.
18. Raadpleeg voor alle vormen van reparatie de onderhoudsdienst. Probeer het
apparaat niet zelf te repareren. Reparaties zijn nodig in het geval van elke vorm van schade, bijvoorbeeld als het snoer of de stekker beschadigd is, er vloeistof is gemorst op het apparaat, er voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, de behuizing is beschadigd, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, het apparaat niet naar behoren functioneert, of als het apparaat is gevallen.
19. Alvorens het apparaat aan te sluiten op het stopcontact, dient u er zeker van te
zijn dat de spanning die staat aangegeven op het apparaat overeenkomt met de spanning van uw stopcontact.
20. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapters.
21. Controleer het netsnoer, het apparaat of eventuele verlengkabels regelmatig op
defecten. Als er een defect wordt waargenomen, dient het apparaat niet meer te worden gebruikt. Trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact.
22. Positioneer het netsnoer en eventuele geschikte verlengkabels zodanig dat
erover struikelen of eraan trekken onmogelijk is. Zorg ervoor dat het netsnoer niet binnen handbereik hangt.
23. Het netsnoer niet over scherpe randen klemmen, buigen of trekken.
24. Het netsnoer wordt gebruikt als het uitschakelapparaat; het uitschakelapparaat
dient gemakkelijk bereikbaar te zijn. Om de stroomtoevoer volledig te onderbreken, dient de stekker uit het stopcontact te worden getrokken.
25. Het apparaat werkt mogelijk niet naar behoren of reageert niet op geen van de
bedieningen als het gevolg van elektrostatische ontlading. Schakel het apparaat uit en koppel het los. Sluit het apparaat na een aantal seconden weer opnieuw aan.
26. Zorg ervoor dat er niet over het netsnoer wordt gelopen en zorg er met name
voor dat het snoer niet wordt afgeknepen op het punt van de stekker, het stopcontact en waar het uit het apparaat komt.
27. Trek nooit aan de stekker met natte handen en verwijder het netsnoer niet door
aan het snoer te trekken.
28. Koppel het netsnoer los in het geval van storingen tijdens het gebruik, tijdens
onweer, voor het reinigen en wanneer het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt.
29. Gevaar! Schakel het apparaat uit en koppel het netsnoer los van het stopcontact
alvorens het apparaat te reinigen.
30. Als het product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, maak het apparaat
dan defect door de adapterstekker los te koppelen van het stopcontact en het snoer in tweeën te knippen.
31. Laat bij installatie van het apparaat voldoende ruimte voor ventilatie. Niet
installeren in boekenkasten, inbouwkasten enzovoort.
32. Belemmer de ventilatie niet door ventilatieopeningen te bedekken met
voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, etc. Steek er geen objecten in.
33. Als u een extern apparaat op dit product wilt aansluiten, moet u een
afgeschermde kabel gebruiken van goede kwaliteit, die de elektromagnetische compatibiliteit van het product en de gebruikte kabel als geheel garandeert.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 46 9/4/2020 14:07
Page 47
47
NL
VOORGENOMEN GEBRUIK
Dit product is bestemd voor het afspelen van platen via de geïntegreerde luidsprekers of LINE OUT (RCA) en voor geluidsweergave van externe spelers via de AUX audio-ingang. Leder ander gebruik kan resulteren in schade aan het product of verwondingen. Dit apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet bedoeld voor commercieel gebruik. Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, schade aan eigendommen of lichamelijk letsel als gevolg van onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik van het product, of gebruik van het product die niet voldoet aan het doel opgegeven door de fabrikant.
BESTURINGSELEMENT EN ONDERDELEN
A. Kap B. Scharnieren C. Pen D. Platenspelermat E. Platenspeler F. LINE OUT L R RCA-uitgangen G. Pick-up met naald en afdekking H. AUX audio-ingang (3,5 mm aansluiting) I. Led-werkingslampje J. DC-aansluiting 5 V = 1 A K. Voeding met snoer en DC-stekker L. Aan/uit-schakelaar met volumeregelaar M. Snelheidsregelaar: 33, 45, 78 min N. Hefboom voor toonarm O. Toonarmsteun met vergrendeling P. Toonarm Q. Toonarmgewicht, verstelbaar
-1
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Verwijder het apparaat en de accessoires voorzichtig uit de verpakking.
• Controleer de inhoud van de verpakking op compleetheid en schade. Indien de
inhoud incompleet of beschadigd is, dient u direct contact op te nemen met uw lokale verkooppunt.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 47 9/4/2020 14:07
Page 48
Size = A5
NL
48
INSTALLATIE
U kunt het apparaat op een externe versterker aansluiten of muziek via de geïntegreerde luidsprekers afspelen. Opmerking: Als u een extern apparaat op dit product wilt aansluiten, moet u een afgeschermde kabel gebruiken van goede kwaliteit, die de elektromagnetische compatibiliteit van het product en de gebruikte kabel als geheel garandeert.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Om een externe versterker aan te sluiten, steek de stekkers van
 1
een audio-cinchkabel in de LINE OUT L R-uitgangen. Zorg dat de stekkers op de juiste connectoren (rood en wit) worden aangesloten, overeenkomstig hun kleur. Sluit het ander uiteinde van de RCA-kabel aan op de Line In-connector van uw versterker. De muziek de momenteel op de platenspeler wordt afgespeeld komt uit de externe versterker of luidspreker. Opgelet! Sluit de platenspeler niet aan op de phono-aansluiting van uw versterker. Uw versterker en platenspeler kunnen worden beschadigd.
Gebruik de AUX-ingang om een extern afspeelapparaat met behulp van
 2
een 3,5 mm kabel aan te sluiten. Raadpleeg tevens de gebruiksinstructies van het afspeelapparaat.
Leg de platenspelermat op de platenspeler, breng het mooi op één lijn en
 3
maak het vlak, indien nodig.
Steek de DC-stekker van de voeding in de 5V DC-aansluiting aan de
 4
achterkant van het apparaat.
BEDIENING
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 48 9/4/2020 14:07
Steek de stekker van de netadapter in een stopcontact.
 5
Leg de gewenste plaat op de platenspeler of platenspelermat.
 6
Bekijk het aantal toeren op het etiket van de plaat. Stel het juiste toerental in, 33 (LP’s en grote platen), 45 (singles en kleine platen) of 78 omw/min (grammofoonplaten) met behulp van de snelheidsregelaar. Voor platen, zoals singles met een toerental van 45 (min
-1
), gebruik de inbegrepen adapter. Breng eerst de adapter over de pen aan en leg dan de plaat op de platenspeler.
Trek de kap voor de pick-up en naald naar voren af.
 7
Schakel de platenspeler in door de volumeregelaar naar rechts te
 8
draaien. Stel het volume niet te hoog in, net voldoende zodat het led­werkingslampje brandt.
Page 49
49
NL
Fig.
Draai de vergrendeling van de toonarm naar rechts en duw de hefboom
 9
naar achteren. Draai de pick-up of naald nu over de buitenste groeven van de plaat of over de gewenste locatie en trek de hefboom langzaam naar voren om de naald te laten zakken.
Fig.
Stel nu het gewenste volume in met de volumeregelaar.
 10
Wanneer de toonarm het midden van de plaat, en dus het einde van de opname bereikt, gaat de toonarm automatisch omhoog en wordt ze opnieuw op de steun geplaatst. De platenspeler wordt vervolgens uitgeschakeld.
Fig.
Zet de toonarm na gebruik opnieuw vast door de vergrendeling naar links
 11
over de toonarm te schuiven totdat deze vastklikt.
Fig.
Draai de aan/uit-schakelaar en de volumeregelaar volledig naar links om
 12
de platenspeler uit te schakelen. Waarschuwing! Schakel de platenspeler niet uit wanneer de pick-up met naald zich op de plaat bevindt, de plaat kan worden beschadigd. Breng eerst de pick-up met de arm omhoog met behulp van de hefboom en draai de toonarm vervolgens over de steun voordat de plaat wordt verwijderd.
Fig.
Om het afspelen kort te onderbreken, duw de hefboom van de toonarm
 13
achteruit om de pick-up en naald omhoog te brengen. Het afspelen wordt onderbroken, de platenspeler blijft echter draaien. Om het afspelen te stoppen, draai de toonarm over de steun en trek de hefboom van de toonarm naar voren. Zet de toonarm vast door de vergrendeling naar links over de toonarm te schuiven totdat deze vastklikt. Om het afspelen te hervatten terwijl de pick-up omhoog is gebracht, draai de pick-upnaald over de gewenste positie, trek de hefboom van de toonarm langzaam naar voren om de naald te laten zakken en start het afspelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
• Maak de buitenkant schoon met een licht bevochtigde doek.
• Gebruik geen benzine, alcohol of schuurmiddelen om de buitenkant schoon te
maken.
• Voorkom dat er vloeistof in de openingen stroomt.
• Als u het apparaat wilt transporteren, gebruik de originele verpakkin
• Zorg dat de toonarm is vastgezet voordat het product wordt getransporteerd.
• Wanneer het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, breng de kap over de pick-
up aan.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 49 9/4/2020 14:07
Page 50
Size = A5
NL
50
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de fabrikant.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet.
Voeding is niet juist aangesloten
Controleer of de stekker juist op een elektrisch stopcontact is aangesloten en de DC-stekker op het apparaat is aangesloten
Geen geluid. Volume is te laag ingesteld. Verhoog het volume.
De instellingen op het bronapparaat zijn verkeerd. Tijdens het afspelen van platen mag er geen bron op de AUX audio-ingang
Zorg dat de externe bron de juiste volume-instellingen heeft en een track afspeelt. Ontkoppel alle kabels van de AUX audio-ingang
zijn aangesloten
Slechte audiokwaliteit.
De aansluitkabels zijn niet juist ingebracht.
Zorg dat de aansluitkabels naar het bronapparaat juist zijn verbonden en de stekkers volledig zijn ingebracht.
SPECIFICATIE
Stroomvoorziening
Fabrikant : DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd.
Huashaoxin Industrial Park B-4/F, Golden Phoenix Industrial Zone, Fenggan Town,
Dongguan, GuangDong Province, P. R. China Handelsregisternummer : 91441900050747698U Ingevoerd door : Imtron GmbH
Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, Germany Handelsregisternummer : HRB 4580 Model : OBL-0501000E Ingangsspanning : 100 - 240 V~ Ingangsfrequentie wisselstroom : 50/60 Hz Uitgangsspanning : 5,0 V Uitgangsstroom : 1,0 A Uitgangsvermogen : 5,0 W Rendement bij actieve modus : 76,52 % Rendement bij lage belasting (10%) : -­Stroomverbruik bij nullast : 0,081 W
Luidspreker
Uitgangsvermogen (RMS) : 3 W x 2 Geluidsysteem : 2,0 channel
Platenspeler
Aandrijfsysteem : Riemaandrijving Snelheden : 33, 45, 78 (omw/min) Signaal/ruis-verhouding : 30 dB Naald : Ruby Dimensione : 397 x 103 x 312 mm Gewicht : 3,2 kg
AFVAL
Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het milieu te beschermen. Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale autoriteiten voor meer informatie.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 50 9/4/2020 14:07
Page 51
51
PL
GRATULUJEMY!
Dziękujemy za zakup produktu ok.. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować do przyszłego wglądu.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. PRZECZYTAĆ OSTROŻNIE I ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU.
1. Symbol strzałki w polu trójkąta równobocznego wskazuje
użytkownikom niebezpieczne, nieizolowane miejsca w obudowie urządzenia, będące pod wpływem napięcia mogącego wywołać porażenie elektryczne.
2. Wykrzyknik w polu trójkąta równobocznego wskazuje użytkownikom
ważne instrukcje dotyczące obsługi lub konserwacji urządzenia zamieszczone w materiałach informacyjnych dołączonych do urządzenia.
3. Niebezpieczeństwo! Nadmierny poziom dźwięku ustawiony na
słuchawkach może spowodować utratę słuchu. Słuchanie głośnej muzyki przez dłuższy czas może doprowadzić do uszkodzenia słuchu. Słuchaj przy umiarkowanej głośności.
4. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do słuchania muzyki. Nie używaj
urządzenia w żadnym innym celu niż ten, opisany w instrukcji obsługi, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji. Niewłaściwe użytkowanie jest niebezpieczne i może doprowadzić do utraty gwarancji.
5. Tylko dla użytku domowego. Nie używaj na zewnątrz.
6. Ryzyko uduszenia! Materiały użyte opakowania powinny być trzymane z dala od
dzieci.
7. Używaj w normalnej temperaturze pokojowej i wilgotności.
8. Urządzenia można używać tylko pod umiarkowanymi szerokościami
geograficznymi. Nie używaj w tropikach kub szczególnie wilgotnych klimatach.
9. Nie przenoś urządzenia z zimnych miejsc w ciepłe, i odwrotnie. Kondensacja
może uszkodzić urządzenie i części elektryczne.
10. Nie używaj dodatków i akcesoriów innych, niż te rekomendowane przez
producenta lub sprzedawane w zestawie. Instaluj zgodnie z tą instrukcją obsługi.
11. Nie instaluj w pobliżu źródeł ciepła takich, jak: kaloryfery, nawiewy, piecyki lub
inne urządzenia (także wzmacniacze) produkujące ciepło.
12. Nie przesuwaj i nie przenoś urządzenia podłączonego do prądu.
13. Nie dotykaj, nie pchaj, ani nie pocieraj powierzchni urządzenia żadnym ostrym
lub twardym przedmiotem.
14. Niebezpieczeństwo! Aby zmniejszyć ryzyko odnie lub porażenia prądem, nie
wystawiaj urządzenia na deszcz lub wilgoć.
15. Urządzenia nie wolno narażać na zalanie cieczą; na urządzeniu nie należy
stawiać pojemników z cieczą (np. wazonów).
16. Uważaj, aby żadem przedmiot lub płyn nie dostał się przez otwory do obudowy.
17. Nie umieszczaj na urządzeniu źródeł płomieni, np.: świeczek.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 51 9/4/2020 14:07
Page 52
Size = A5
PL
52
18. Tylko autoryzowany serwisant może zajmować się naprawą urządzenia. Nie
próbuj naprawiać produktu samodzielnie. Naprawa jest wymagana, gdy urządzenie zostanie w jakikolwiek sposób uszkodzone, np.: uszkodzony kabel lub wtyczka, rozlany płyn, przedmioty wewnątrz obudowy, zniszczona obudowa, wystawienie urządzenia na deszcz lub wilgoć, gdy urządzenie nie działa normalnie lub gdy zostało upuszczone.
19. Przed podłączeniem urządzenia do prądu, sprawdź czy napięcie wskazane na
urządzeniu odpowiada temu w gniazdku elektrycznym.
20. Należy wyłącznie używać zasilacza dostarczonego wraz z produktem.
21. Sprawdzaj regularnie czy kabel zasilania lub przedłużacz nie są uszkodzone.
Jeśli są, nie włączaj urządzenia. Natychmiast wyciągnij wtyczkę.
22. Umieść kabel zasilania lub przedłużacz w ten sposób, aby nie mogły być
przypadkowo pociągnięte, ani żeby nie można się było o nie potknąć. Nie pozwól, by kabel zasilania zwisał w łatwo dostępnym miejscu.
23. Nie wciskaj nigdzie kabla zasilania, nie zginaj go, ani nie przeciągaj go po
ostrych krawędziach.
24. Wtyczka zasilająca służy do odcięcia zasilania, powinna więc być łatwo
dostępna. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od prądu, wyciągnij wtyczkę z kontaktu.
25. Wyładowania elektrostatyczne mogą spowodować nieprawidłowe działanie
urządzenia lub niereagowanie na polecenia. Wyłącz urządzenie i odłącz go od prądu; włącz go ponownie po kilku sekundach.
26. Chroń kabel zasilania przed nastąpnięciem na niego, naciąganiem, szczególnie
przy wtyczce, gniazdkach elektrycznych i w miejscach, gdzie wychodzi z urządzenia.
27. Nigdy nie wyciągaj wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel mokrymi rękami.
28. Wyciągnij wtyczkę z kontaktu podczas wystąpienia awarii w czasie użytkowania,
podczas burzy z piorunami, przed czyszczeniem i gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas.
29. Niebezpieczeństwo! Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę
z gniazdka elektrycznego.
30. Gdy produkt osiągnął już swój okres żywotności użytkowej, należy go uszkodzić
przez wyjęcie wtyczki sieciowej zasilacza z gniazda sieci zasilania i przecięcie przewodu zasilającego na dwie części.
31. Montując urządzenie należy pozostawić wokół niego odpowiednią przestrzeń
aby zapewnić wystarczającą wentylację. Urządzenia nie montować w regałach, zabudowanych szafkach itd.
32. Nie blokować wentylacji poprzez zakrywanie otworów wentylacyjnych innymi
przedmiotami, np. gazetą, obrusem, zasłoną itp. Do urządzenia nie wkładać żadnych przedmiotów.
33. Jeśli chcesz podłączyć do tego produktu urządzenie zewnętrzne, użyj dobrej
jakości kabla ekranowanego, który zapewni kompatybilność elektromagnetyczną produktu z zastosowanym kablem.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 52 9/4/2020 14:07
Page 53
53
PL
PRZEZNACZENIE UŻYTKOWE
Ten produkt jest przeznaczony do odtwarzania zapisów audio poprzez wbudowane głośniki lub LINE OUT (RCA), jak też do odtwarzania dźwięku urządzeń zewnętrznych poprzez wejście audio AUX. Jakikolwiekinny sposób użytkowania może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń. Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowegoi nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Imtron GmbH bierze żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie produktu, szkody majątkowe czy jakiekolwiek obrażenia ciała spowodowane nieostrożnym użytkowaniem produktu czy użytkowaniem produktu do celu innego niż ten określony przez producenta.
STEROWNIKI I CZĘŚCI SKŁADOWE
A. Pokrywa B. Zawiasy C. Trzpień D. Mata stolika obrotowego E. Stół obrotowy F. LINE OUT L R, wyjścia RCA G. Adapter z igłą i pokrywką H. AUX, wejście audio (wtyczka 3,5 mm) I. Lampka kontrolna LED działania J. Złącze DC 5 V = 1 A K. Zasilacz stałoprądowy z kablem i wtyczką L. Włącznik/wyłącznik i regulacja głośności M. Wybierak prędkości: 33, 45, 78 min N. Dźwignia podnoszenia ramienia adaptera O. Podpora ramienia adaptera z blokadą P. Ramię adaptera Q. Ciężarek ramienia adaptera, regulowany
-1
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Produkt wraz z wyposażeniem należy ostrożnie wyjąć z oryginalnego opakowania.
• Zawartość opakowania należy sprawdzić pod względem kompletności i
uszkodzeń. W przypadku braku części w opakowaniu lub w razie stwierdzenia uszkodzeń należy skontaktować się z punktem sprzedaży.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 53 9/4/2020 14:07
Page 54
Size = A5
PL
54
INSTALACJA
Możesz połączyć urządzenie ze wzmacniaczem zewnętrznym lub odtwarzać muzykę przez wbudowane głośniki. Uwaga: Jeśli chcesz podłączyć do tego produktu urządzenie zewnętrzne, użyj dobrej jakości kabla ekranowanego, który zapewni kompatybilność elektromagnetyczną produktu z zastosowanym kablem.
Rys.
Aby połączyć ze wzmacniaczem zewnętrznym, włóż kabel audio cinch do
 1
wyjść LINE OUT L R . Upewnij się, czy wtyczki są połączone z właściwymi złączami (czerwone i białe), wedle koloru. Drugi koniec kabla RCA włóż do złącza Line In we wzmacniaczu. Muzyka odtwarzana na stole obrotowym jest teraz wyprowadzana przez wzmacniacz zewnętrzny lub głośnik. Uwaga! Nie używaj złącza fonii wzmacniacza do łączenia stołu obrotowego. Istnieje możliwość uszkodzenia wzmacniacza i stołu obrotowego.
Rys.
Użyj wejścia AUX do łączenia zewnętrznego urządzenia odtwarzającego
 2
za pomocą kabla z wtyczką 3,5 mm. Przestrzegaj instrukcji obsługi urządzenia odtwarzającego.
Rys.
Rys.
Ułóż matę na stole obrotowym, wyreguluj ją i wygładź w razie potrzeby.
 3
Włóż wtyczkę stałoprądową zasilacza do gniazdka 5 V z tyłu urządzenia.
 4
DZIAŁANIE
Rys.
Włóż zasilacz do gniazdka.
 5
Rys.
Ułóż żądaną płytę na stole obrotowym lub macie.
 6
Przestrzegaj danych o prędkości obrotów na etykiecie płyty. Ustaw żądaną prędkość , 33 (płyty długogrające i duże), 45 (single i małe płyty) lub 78 (płyty gramofonowe szeroko rowkowe) wybierakiem prędkości. Dla płyt takich, jak single, o prędkości 45 (min
-1
) stosuj dostarczony
adapter. Najpierw załóż adapter na trzpień, a potem na nim płytę.
Rys.
Rys.
Pociągnij adapter i nasadkę igły do przodu.
 7
Włącz stół obrotowy skręcając pokrętło regulacji głośności w prawo. Nie
 8
podkręcaj nadmiernie, ale na tyle, by lampka kontrolna LED zapaliła się.
Rys.
Odwróć blokadę ramienia adaptera w prawo i popchnij w tył dźwignię
 9
ramienia adaptera. Teraz odchyl adapter lub igłę nad skrajnie zewnętrzne rowki na płycie lub nad żądane miejsce i powoli pociągaj dźwignię podnoszenia ramienia adaptera, aby obniżyć igłę.
Rys.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 54 9/4/2020 14:07
Teraz ustaw żądaną głośność za pomocą pokrętła regulacyjnego.
 10
Page 55
55
Gdy ramię adaptera dociera do środka płyty, a więc końca zapisu, podnosi się automatycznie i powraca na podpórkę. Stół obrotowy wyłącza się wtedy.
PL
Rys.
Po użyciu zabezpiecz na powrót ramię adaptera przesuwając zatrzask w
 11
lewo na nim tak, by je unieruchomić na miejscu.
Rys.
Włącznik / wyłącznik i pokrętło regulacji głośności skręć całkowicie w
 12
lewo, aby wyłączyć stół obrotowy. Ostrzeżenie! Nie wyłączaj stołu, gdy adapter z igłą jest na płycie, gdyż w ten sposób możesz ją uszkodzić. Najpierw podnieś adapter z igłą za pomocą dźwigni ramienia, a następnie odchyl na podpórkę, zanim zdejmiesz płytę.
Rys.
Aby pauzować odtwarzanie, krótko popchnij dźwignię podnoszenia
 13
ramienia w tył, aby podnieść adapter i igłę. Odtwarzanie zostaje przerwane, stół obraca się w dalszym ciągu i utrzymuje działanie. Aby zatrzymać odtwarzanie, odchyl ramię nad podpórkę i pociągnij dźwignię podnoszenia do przodu. Po użyciu zabezpiecz na powrót ramię adaptera przesuwając zatrzask w lewo na nim tak, by je unieruchomić na miejscu. Aby wznowić odtwarzanie, gdy adapter jest podniesiony, odchyl igłę adaptera nad żądane miejsce, a następnie powoli pociągaj dźwignię podnoszenia ramienia, aby igłę obniżyć i rozpocząć odtwarzanie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wyjmuj zasilacz z gniazdka.
• Obudowę czyścić delikatnie zwilżoną szmatką.
• Do czyszczenia obudowy nie stosować benzyny, alkoholu lub innych środków
ściernych.
• Nie wolno dopuścić, aby płyny dostały się do wnętrza urządzenia.
• Jeśli jest konieczny transport urządzenia, należy w tym celu użyć oryginalnego
opakowania.
• Zawsze dbaj o to, by ramię adaptera było zabezpieczone przed transportem
produktu.
• W razie nieużywania przez dłuższy czas załóż pokrywę na adapter.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 55 9/4/2020 14:07
Page 56
Size = A5
PL
56
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w kolumnie
Rozwiązanie, należy skontaktować się z Producentem.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa.
Zasilanie nie jest prawidłowo podłączone
Sprawdź, czy wtyczka zasilania jest prawidłowo połączona z gniazdkiem elektrycznym i czy wtyczka stałoprą­dowa jest połączona z urządzeniem
Brak dźwięku.
Niska jakość dźwięku.
Głośność jest ustawiona zbyt nisko. Zwiększyć poziom głośności. Ustawienia na urządzeniu
źródłowym są niepoprawne. Podczas odtwarzania płyt żadne źródło nie może być połączone z wejście audio AUX
Przewody połączeniowe nie są prawidłowo podłączone.
Upewnić się, że zewnętrzne źródło ma prawidłowe ustawienia głośności i odtwarzania utworu. Odłącz wszelkie przewody od wejścia audio AUX
Upewnić się, że przewody połączeniowe urządzenia źródłowego są prawidłowo podłączone, a wtyczki poprawnie włożone.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Zasilanie
Producent : DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd.
Huashaoxin Industrial Park B-4/F, Golden Phoenix Industrial Zone, Fenggan Town,
Dongguan, GuangDong Province, P. R. China Numer rejestracji handlowej : 91441900050747698U Importowane przez : Imtron GmbH
Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, Germany Numer rejestracji handlowej : HRB 4580 Model : OBL-0501000E Napięcie wejścia : 100 - 240 V~ Częstotliwość prądu wejścia : 50/60 Hz Napięcie wyjścia : 5,0 V Prąd wyjścia : 1,0 A Moc wyjścia : 5,0 W Średnia sprawność podczas pracy : 76,52 % Sprawność przy niskim obciążeniu (10%) : -­Pobór mocy bez obciążenia : 0,081 W
Głośnik
Moc wyjściowa (RMS) : 3 W x 2 Zestaw muzyczny : 2,0 channel
Stół obrotowy
System napędu : Pas napędowy Prędkości : 33, 45, 78 (obr./min) Stosunek sygnału do szumu : 30 dB Igła : Ruby Wymiar : 397 x 103 x 312 mm Waga : 3,2 kg
UTYLIZACJA
Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy je oddać w specjalnym punkcie zbiórki elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób przyczynią się Państwo do redukcji zużycia zasobów oraz do ochrony środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na
ten temat, proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub odpowiednim urzędem.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 56 9/4/2020 14:07
Page 57
57
PARABÉNS!
Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
PT
1. O raio com cabeça de seta dentro de um triângulo equilateral destina-
se a alertar o utilizador sobre a presença de “tensão perigosa” não isolada dentro da caixa do produto, com uma magnitude suficiente para contituir risco de choque eléctrico para pessoas e animais.
2. O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilateral destina-se
a alerter o utilizador sobre a presença de instruções de funcionamento e manutenção importantes no manual fornecido com o dispositivo.
3. Perigo! A pressão de som excessivo dos auriculares e auscultadores
pode causar perda de audição. Se ouvir música com um volume elevado durante muito tempo, a sua audição poderá ficar debilitada. Defina num volume moderado.
4. Este produto destina-se apenas para entretenimento áudio. Não utilize o
produto para outra finalidade da descrita neste manual para evitar qualquer situação de perigo. O uso impróprio é perigoso e anulará qualquer reclamação da garantia.
5. Apenas para uso doméstico. Não utilize no exterior.
6. Perigo de asfixia! Mantenha todo o material da embalagem longe das crianças.
7. Utilize apenas em condições de humidade e temperatura ambiente normais.
8. O produto só se adequa para o uso a níveis moderados de latitude. Não utilize
nos trópicos nem em climas particularmente húmidos.
9. Não mova o produto de locais frios para quentes e vice-versa. A condensação
pode causar perigo para o produto e peças eléctricas.
10. Não utilize acessórios diferentes dos recomendados pelo fabricante ou dos
vendidos com este produto. Instale de acordo com este manual de utilizador.
11. Não instale próximo de fontes de calor, como aquecedores, bocas de ar quente,
fogões ou outros produtos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
12. Não desloque nem mude o produto quando o mesmo estiver ligado.
13. Não toque, empurre nem esfregue a superfície do produto com nenhum objecto
pontiagudo ou rígido.
14. Perigo! Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este
produto à chuva e humidade.
15. O produto não deve ser exposto a gotas ou salpicos e não devem ser colocados
objectos com água, como copos, sobre o produto.
16. Deve ter cuidado para que não entrem objectos ou líquidos na caixa através das
aberturas.
17. Não devem ser colocadas sobre o produto fontes de chama, como velas acesas.
18. Conduza toda a assistência para o agente de serviço autorizado. Não tente
reparar o produto sozinho. A assistência é necessária quando o produto fica danificado de qualquer forma como, por exemplo, o cabo de alimentação ou ficha fica danificado, é derramado líquido, caem objectos no produto, a caixa é danificada, o produto é exposto à chuva ou humidade, funcionamento incorrecto ou queda.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 57 9/4/2020 14:07
Page 58
Size = A5
PT
58
19. Antes de ligar o produto a uma tomada, certifique-se de que a tensão indicada
no produto corresponde à tensão local.
20. Utilize apenas o adaptador fornecidos.
21. Verifique regularmente se o cabo de alimentação, o produto ou o cabo de
extensão possui algum defeito. Se encontrar algum defeito, não coloque o produto em funcionamento. Puxe imediatamente a ficha.
22. Coloque o cabo de alimentação e, se for necessário, um cabo de extensão
apropriado de forma a não ser possível tropeças nos mesmos. Não deixe que o cabo de alimentação fique pendurado proporcionando um alcance fácil.
23. Não obstrua, dobre nem puxe o cabo de alimentação sobre extremidades
pontíagudas.
24. A ficha é utilizada como dispositivo de desligamento; o dispositivo de
desligamento deverá permanecer prontamente operável. Para desligar totalmente a entrada de potência, desligue a ficha.
25. O produto poderá não funcionar correctamente nem reagir ao funcionamento
de qualquer controlo devido à descarga electrostática. Desligue o produto; volte a ligar após alguns segundos.
26. Proteja o cabo de alimentação para o mesmo não ser pisado nem puxado,
particularmente na ficha, receptáculos de conveniência e o ponto onde existe do produto.
27. Nunca puxe a ficha pelo cabo de alimentação nem com as mãos molhadas.
28. Desligue a ficha em caso de falha durante a utilização do produto, durante
trovoadas, antes de limpar e quando não estiver a utilizar o produto durante muito tempo.
29. Perigo! Antes de limpar, desligue o produto e desligue a ficha da tomada.
30. Quando o produto atingir o fim da respectiva vida útil, inutilize-o desligando-o
da ficha e cortando o cabo em dois.
31. Ao instalar o aparelho, deixe espaço suficiente para a ventilação. Não o instale
em estantes, armários embutidos ou similares.
32. Não impeça a ventilação cobrindo as respectivas aberturas com objectos, tais
como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Não insira quaisquer objectos.
33. Se pretender ligar um dispositivo externo a este produto, deve usar um cabo
blindado de boa qualidade, que assegure a compatibilidade eletromagnética do produto e do cabo usado como um todo.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 58 9/4/2020 14:07
Page 59
59
PT
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Este produto destina-se a reprodução de áudio através dos altifalantes integrados ou de LINE OUT (RCA) assim como para reprodução de som de leitores externos através da entrada áudio AUX. Qualquer outra utilização pode resultar em danos para o produto ou ferimentos. Este produto destina-se apenas a uso doméstico e não se destina a uso comercial. A Imtron GmbH não se responsabiliza por danos ao produto, danos a propriedade ou ferimentos pessoais devido a negligência ou utilização indevida do produto, ou utilização do produto fora da finalidade especificada pelo fabricante.
CONTROLO E COMPONENTES
A. Tampa B. Dobradiças C. Pino D. Tapete giratório E. Gira-discos F. Saídas LINE OUT L R RCA G. Recolha com agulha e cobertura H. Entrada de áudio AUX (tomada de 3,5 mm) I. LED de controlo de funcionamento J. Ligação CC 5 V = 1 A K. Fonte de alimentação com cabo e ficha CC L. Interruptor ligar/desligar e controlo de volume M. Seletor de velocidade: 33, 45, 78 min N. Alavanca de elevação do braço de tom O. Suporte do braço de tom com bloqueio P. Braço de tom Q. Peso do braço de tom, ajustável
-1
ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
• Remova o produto e os acessórios com cuidado da embalagem original.
• Inspeccione o conteúdo fornecido e verifique se está completo e sem danos. Se o
conteúdo ornecido estiver incompleto ou com danos, contacte imediatamente o seu ponto de venda.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 59 9/4/2020 14:07
Page 60
Size = A5
PT
60
INSTALAÇÃO
Pode ligar o aparelho a um amplificador externo para reproduzir música através dos altifalantes integrados. Nota: Se pretender ligar um dispositivo externo a este produto, deve usar um cabo blindado de boa qualidade, que assegure a compatibilidade eletromagnética do produto e do cabo usado como um todo.
Fig.
Para ligar a um amplificador externo, insira um cabo áudio nas saídas
 1
LINE OUT L R. Certifique-se de que as fichas estão ligadas aos conectores corretos (vermelho e branco), de acordo com a sua cor. Ligue a outra extremidade do cabo RCA ao conector de Linha de entrada no seu amplificador. A música que é agora reproduzida no gira-discos é transmitida através do amplificador externo ou altifalante. Atenção! Não utilize a ligação fono do seu amplificador para ligar o gira­discos. Pode danificar o seu amplificador e o gira-discos.
Fig.
Utilize a entrada AUX para ligar um dispositivo de reprodução externo
 2
com um cabo de tomada de 3,5 mm. Observe também as instruções de funcionamento do dispositivo de reprodução.
Fig.
Fig.
Coloque o tapete giratório no gira-discos, alinhe e alise conforme necessário.
 3
Ligue a ficha CC da fonte de alimentação à porca CC de 5 V na traseira
 4
do aparelho.
FUNCIONAMENTO
Fig.
Ligue o adaptador elétrico à tomada elétrica.
 5
Fig.
Coloque o disco pretendido no gira-discos ou no tapete giratório.
 6
Observe os dados de rpm na etiqueta do disco. Defina a velocidade correta, 33 (LPs e discos grandes), 45 (singles e discos pequenos) ou 78rpm (discos gramofone) com o seletor de velocidade. Para discos como singles com velocidade de 45 (min
-1
), utilize o adaptador fornecido. Primeiro coloque o adaptador por cima do pino e depois coloque o disco por cima.
Fig.
Fig.
Puxe a peça de recolha e a tampa da agulha da frente.
 7
Ligue o gira-discos ao rodar o botão de volume para a direita. Não ponha
 8
demasiado alto, apenas de forma ao LED de controlo acender.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 60 9/4/2020 14:07
Page 61
61
PT
Fig.
Levante o bloqueio do braço de tom para a direita e empurre a alavanca
 9
de elevação do braço de tom para trás. Balance agora a peça de recolha ou a agulha sobre as ranhuras mais exteriores do disco ou na posição pretendida e empurre lentamente a alavanca de elevação do braço de tom para a frente, para baixar a agulha.
Fig.
Defina agora o volume pretendido com o controlo de volume.
 10
Quando o braço de tom alcança o meio do disco e, portanto, o final do disco, é automaticamente elevado e colocado no suporte do braço de tom. O gira-discos então desliga-se.
Fig.
Após utilizar, volte a prender o braço de tom ao deslizar o trinco para a
 11
esquerda por cima do braço de tom, de modo a prender na posição.
Fig.
Prima o interruptor ligar/desligar e o botão de volume por completo para
 12
a esquerda, para desligar o gira-discos. Aviso! Não desligue o gira-discos enquanto a peça de recolha com a agulha está no disco, pois pode danificar o mesmo. Primeiro, levante a peça de recolha com a agulha, com a alavanca de elevação do braço de tom e balance por cima do suporte do braço de tom antes de remover o disco.
Fig.
Para pausar a reprodução por instantes, pressione a alavanca de elevação
 13
do braço de tom de novo para elevar a peça de recolha e a agulha. A reprodução é interrompida, o gira-discos continua a girar e permanece em funcionamento. Para parar a reprodução, balance o braço de tom sobre o suporte do braço de tom e puxe a alavanca de elevação do braço de tom para a frente. Segure o braço de tom ao deslizar o trinco para a esquerda por cima do braço de tom, de modo a prender na posição. Para retomar a reprodução enquanto a agulha está elevada, balance a agulha de recolha sobre a posição pretendida e puxe lentamente a alavanca de elevação do braço de tom para a frente, para baixar a agulha e começar a reprodução.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Desligue a fonte de alimentação da tomada elétrica antes de limpar.
• Limpe o exterior com um pano ligeiramente húmido.
• Não utilize gasolina, álcool ou outros detergentes abrasivos para limpar o exterior.
• Não permita que líquidos sejam derramados em qualquer abertura.
• Use a embalagem original, se for necessário transportar o equipamento.
• Certifique-se sempre de que o braço de tom está preso antes de transportar o
produto.
• Quando não vai utilizar durante um longo período de tempo, coloque a tampa na agulha.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 61 9/4/2020 14:07
Page 62
Size = A5
PT
62
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte. Se os problemas não forem solucionados conforme indicado em Solução, contacte o seu fabricante.
Problema Causa possível Solução
O aparelho não funciona.
Não há som.
Má qualidade de áudio.
Fonte de alimentação não ligada corretamente
O volume está muito baixo. Aumente o nível do volume. As definições no dispositivo de
origem não estão correctas. Se reproduz discos, não deve ligar nenhuma entrada à entrada de áudio AUX.
Os cabos de ligação não estão correctamente inseridos.
Verifique se a ficha elétrica está devidamente ligada a uma tomada elétrica e a ficha CC ligada ao aparelho
Certifique-se de que a fonte externa tem os ajustes de volume correctos e que está a reproduzir uma faixa. Desligue qualquer cabo da entrada de áudio AUX.
Verifique se os cabos de ligação para o dispositivo fonte estão ligados correctamente e as fichas completamente inseridas.
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de alimentação
Fabricante : DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd.
Número de registo commercial : 91441900050747698U Importado por : Imtron GmbH
Número de registo commercial : HRB 4580 Modelo : OBL-0501000E Tensão de entrada : 100 - 240 V~ Frequência AC de entrada : 50/60 Hz Tensão de saída : 5,0 V Corrente de saída : 1,0 A Potência de saída : 5,0 W Eficiência ativa média : 76,52 % Eficiência com baixa carga (10%) : -­Consumo de potência sem carga : 0,081 W
Coluna de som
Potência de saída (RMS) : 3 W x 2 Sistema de Som : 2,0 channel
Gira-discos
Sistema de acionamento : Correia de transmissão Velocidades : 33, 45, 78 (Rot/min) Relação de sinal para ruído : 30 dB Agulha : Ruby Dimensão : 397 x 103 x 312 mm Peso : 3,2 kg
Huashaoxin Industrial Park B-4/F, Golden Phoenix Industrial Zone, Fenggan Town, Dongguan, GuangDong Province, P. R. China
Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, Germany
ELIMINAÇÃO
Não elimine o aparelho no lixo doméstico não separado. Retorne-o a um ponto de recolha destinado à reciclagem de lixo electrónico (WEEE). Dessa forma, estará ajudando a preservar recursos e proteger o meio ambiente. Para mais informações, entre em contacto com o seu revendedor ou as autoridades locais.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 62 9/4/2020 14:07
Page 63
63
GRATTIS!
Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida referens.
Viktiga säkerhetsanvisningar. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS.
SE
1. Blixten med pil inuti en liksidig triangel är avsedd att varna användaren
för närvaron av oisolerad ”farlig spänning” innanför produktens hölje som kan vara tillräckligt stark för att utgöra en risk för elektriska stötar för människor och djur.
2. Utropstecknet i en liksidig triangel är avsedd att uppmärksamma
användaren på närvaron av viktiga drifts- och underhållsföreskrifter i den dokumentation som medföljer enheten.
3. Fara! För högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka
hörselskador. Om du lyssnar på hög musik under en längre tid, kan din hörsel försämras. Ställ in på en rimlig nivå.
4. Denna produkt är endast avsedd för ljudunderhållning. Använd inte produkten
för något annat syfte än vad som beskrivs i denna bruksanvisning för att undvika farliga situationer. Felaktig användning är farligt och upphäver alla garantianspråk.
5. Endast för hushållsanvändning. Använd den inte utomhus.
6. Risk för kvävning! Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
7. Använd endast under normal rumstemperatur och fuktighet.
8. Produkten är endast avsedd för användning vid måttliga grader av latitud.
Använd inte i tropikerna eller i särskilt fuktiga klimat.
9. Flytta inte produkten från kalla till varma platser och vice versa. Kondens kan
orsaka skador på produkten och elektriska delar.
10. Använd inte andra tillbehör än vad som rekommenderas av tillverkaren eller som
säljs med produkten. Installera i enlighet med denna bruksanvisning.
11. Installera inte nära värmekällor såsom element, värmeutsläpp, spisar eller andra
produkter (inklusive förstärkare) som alstrar värme.
12. Vrid inte eller flytta produkten när den är påslagen.
13. Rör inte, tryck eller gnugga ytan på produkten med vassa eller hårda föremål.
14. Fara! För att minska risken för brand eller elektriska stötar, utsätt inte produkten
för regn eller fukt.
15. Produkten får inte utsättas för dropp eller stänk och inga föremål fyllda med
vätska, som vaser, får placeras på produkten.
16. Försiktighet bör iakttas så att inga föremål eller vätskor kommer in i höljet
genom öppningarna.
17. Inga öppna lågor, t.ex. tända stearinljus, får placeras på produkten.
18. Överlåt alla servicearbeten åt auktoriserad serviceverkstad. Försök inte att
reparera produkten själv. Service krävs när produkten har skadats på något sätt, till exempel elsladd eller kontakt är skadad, vätska har spillts, föremål har fallit på produkten, höljet är skadat, produkten utsatts för regn eller fukt, fungerar inte normalt eller har tappats.
19. Innan du ansluter produkten till ett eluttag, se till att den spänning som anges på
produkten överensstämmer med ditt lokala elnät.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 63 9/4/2020 14:07
Page 64
Size = A5
SE
64
20. Använd endast den medföljande adaptern.
21. Kontrollera regelbundet om elsladden, produkten eller förlängningskabeln är
defekt. Om den är defekt, använd inte produkten. Dra omedelbart ur kontakten.
22. Placera elsladden och vid behov, en lämplig förlängningssladd så att dra i den
eller snubbla över den är omöjligt. Låt inte sladden hänga ned inom lätt räckhåll.
23. Kläm, böj eller dra inte sladden över vassa kanter.
24. Nätkontakten används som frånkopplingsenhet, frånkopplingsenheten skall vara
tillgänglig. För att helt koppla ur strömtillförseln, koppla ur nätkontakten.
25. Produkten kanske inte fungerar korrekt eller inte reagerar på användningen av
någon kontroll på grund av elektrostatisk urladdning. Stäng av och koppla ur produkten, återanslut efter ett par sekunder
26. Skydda elsladden från att bli trampad på eller klämd, särskilt vid kontakten,
uttag och precis där den kommer ut från produkten.
27. Dra aldrig ur kontakten med elsladden eller med våta händer.
28. Koppla ur kontakten vid fel under användning, under åskväder, innan rengöring
och när du inte använder produkten under en längre tid.
29. Fara! Före rengöring, stäng av produkten och dra ur kontakten från vägguttaget.
30. När produkten har nått slutet av sin livslängd, gör den defekt genom att koppla
bort kontakten från vägguttaget och kapa sladden.
31. Vid installation ska tillrackligt med utrymme lamnas for ventilation. Installera inte
i bokhyllor, inbyggda skap eller liknande.
32. Hindra inte ventilationen genom att tacka over ventilationsoppningarna med
foremal som tidningar, bordsdukar, gardiner etc. For inte in nagra foremal i oppningarna.
33. Om du vill ansluta en extern enhet till den här produkten, måste en skärmad
kabel användas, en kabel av god kvalitet och som säkerställer elektromagnetisk kompatibilitet för både produkten och den kabel som används.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 64 9/4/2020 14:07
Page 65
65
SE
AVSEDD ANVÄNDNING
Denna produkt är avsedd för ljuduppspelning av skivor via de inbyggda högtalarna eller LINE OUT (RCA), och för ljudreproduktion från externa spelare via AUX­ljudingången. Varje annan användning kan leda till skada på produkten eller personliga skador. Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk och inte avsedd för kommersiellt bruk. Imtron GmbH tar inget ansvar för skador på produkten, för skador på egendom eller personskador på grund av vårdslös eller felaktig användning av produkten eller användning av produkten som inte uppfyller tillverkarens angivna ändamål.
KONTROLLER OCH KOMPONENTER
A. Huv B. Gångjärn C. Stift D. Skivtallrikens matta E. Skivtallrik F. LINE OUT L R RCA-utgångar G. Pickup med nål och skydd H. AUX-ljudingång (3,5 mm-kontakt) I. LED för driftkontroll J. DC-anslutning 5 V = 1 A K. Strömförsörjning med kabel och DC-kontakt L. På/av-omkopplare och volymkontroll M. Hastighetsväljare: 33, 45, 78 min N. Lyftspak för tonarm O. Tonarmstöd med lås P. Tonarm Q. Tonarmsvikt, justerbar
-1
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta försiktigt upp produkten och tillbehören ur originalförpackningen.
• Kontrollera leveransens innehåll, så att alla delar finns med och att delarna inte är
skadade. Om leveransens innehåll är ofullständigt eller skadat bör du kontakta din återförsäljare omedelbart.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 65 9/4/2020 14:07
Page 66
Size = A5
SE
66
INSTALLATION
Du kan ansluta enheten till en extern förstärkare eller spela upp musiken genom de inbyggda högtalarna. Obs: Om du vill ansluta en extern enhet till den här produkten, måste en skärmad kabel användas, en kabel av god kvalitet och som säkerställer elektromagnetisk kompatibilitet för både produkten och den kabel som används.
Fig.
För att ansluta till en extern förstärkare, sätt i en RCA-audiokabel i
 1
LINE OUT L R-utgångarna. Se till att kontakterna är anslutna till rätt anslutningar (röd och vit) i enlighet med deras färg. Koppla in den andra änden av RCA-kabeln i Line In-kontakten på din förstärkare. Den musik som nu spelas upp på skivtallriken matas ut genom förstärkare eller högtalare. OBS! Använd inte phono-kontakten på din förstärkare för att ansluta skivtallriken. Det kan skada förstärkaren och skivtallriken.
Fig.
Använd AUX-ingången för att ansluta en extern spelare med en kabel
 2
med 3,5 mm-kontakt. Följ också spelarens användarinstruktioner.
Fig.
Placera skivtallrikens matta på skivtallriken, rikta upp den och släta ut den
 3
om det behövs.
Fig.
Koppla in strömförsörjningens DC-kontakt i 5V DC-porten bak på
 4
enheten.
ANVÄNDNING
Fig.
Koppla in nätadaptern i ett eluttag.
 5
Fig.
Placera en skiva på skivtallriken eller på skivtallrikens matta.
 6
Se rotationshastigheten på grammofonskivan. Ställ in rätt hastighet, 33 (LP och stora skivor), 45 (singlar och små skivor) eller 78 rpm (grammofonskivor) med hastighetsväljaren. För skivor såsom singlar med en hastighet på 45 (min
-1
), använd den medföljande adaptern. Placera först adaptern över stiftet och lägg sedan skivan på den.
Fig.
Fig.
Dra pickupen och nålen mot fronten.
 7
Slå på skivtallriken genom att vrida volymreglaget åt höger. Vrid inte upp
 8
volymen för högt, utan bara så mycket att LED-lampan för driftkontroll tänds.
Fig.
För tonarmens lås till höger och tryck tonarmens lyftspak bakåt. Vrid nu
 9
pickupen eller nålen över de yttersta spåren på skivan eller på önskad plats och dra försiktigt tonarmens lyftspak framåt för att sänka ner nålen.
Fig.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 66 9/4/2020 14:07
Ställ in önskad volym med volymkontrollen.
 10
Page 67
67
SE
När tonarmen når mitten av skivan och därmed slutet av inspelningen höjs den upp automatiskt och placeras på tonarmens stöd. Skivtallriken stängs sedan av.
Fig.
Efter användningen, säkra tonarmen igen genom att skjuta spärren åt
 11
vänster över tonarmen så att den klickar på plats.
Fig.
Vrid på/av-omkopplaren och volymreglaget hela vägen åt vänster för att
 12
stänga av skivtallriken. Varning! Stäng inte av skivtallriken medan pickupen och nålen är placerad på skivan, då det kan skada skivan. Lyft först upp pickupen och nålen med tonarmens lyftspak och för den över tonarmens stöd innan du tar bort skivan.
Fig.
För att pausa uppspelningen tillfälligt, tryck tillbaka tonarmens lyftspak
 13
för att lyfta pickupen och nålen. Uppspelningen avbryts, och skivtallriken fortsätter rotera och är påslagen. För att stoppa uppspelningen, vrid tonarmen över tonarmens stöd och dra tonarmens lyftspak framåt. Säkra tonarmen genom att skjuta spärren åt vänster över tonarmen så att den klickar på plats. För att återuppta uppspelningen medan pickupen är upplyft, vrid pickupens nål till önskad position, och dra sedan försiktigt tonarmens lyftspak framåt för att sänka nålen och starta uppspelningen.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
• Dra ur strömkabeln från eluttaget innan rengöring.
• Rengör utsidan med en lätt fuktad trasa.
• Använd inte bensin, alkohol eller andra slipande rengöringsmedel för att rengöra
utsidan.
• Låt inte vätska komma in i några öppningar.
• Använd originalförpackningen om det är nödvändigt för att transportera enheten.
• Se alltid till att tonarmen är säkrad innan du transporterar produkten.
• Sätt på skyddet på pickupen om du inte ska använda enheten under en längre tid.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 67 9/4/2020 14:07
Page 68
Size = A5
SE
68
FELSÖKNING
Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemet inte kan lösas enligt beskrivningen som anges under Lösning, kontakta tillverkaren.
Problem Problem Lösning
Apparaten fungerar inte.
Strömförsörjningen är inte ansluten ordentligt
Kontrollera att strömkontakten är ordentligt ansluten till ett eluttag och att DC-kontakten är ansluten till enheten
Inget ljud. Volymen är för låg. Öka volymen.
Dålig ljudkvalitet.
Inställningar vid källenheten är inte korrekta. Om du ska spela skivor ska ingen källa vara ansluten till AUX-ljudingången
Anslutningskablarna är inte korrekt isatta.
Se till att den externa källan har rätt inställningar för volym och spelar upp ett spår. Koppla bort alla kablar från AUX­ljudingången
Se till att anslutningskablarna till källenheten är korrekt anslutna och kontakter helt isatta.
SPECIFIKATION
Strömförsörjning
Tillverkare : DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd.
Kommersiellt registreringsnummer : 91441900050747698U Importerad av : Imtron GmbH
Kommersiellt registreringsnummer : HRB 4580 Modell : OBL-0501000E Ingående ström : 100 - 240 V~ Ingående frekvens AC : 50/60 Hz Utgående spänning : 5,0 V Utgående ström : 1,0 A Utgående eekt : 5,0 W Genomsnittlig aktiv eektivitet : 76,52 % Vekningsgrad vid låg belastning (10%) : -­Strömförbrukning vid noll belastning : 0,081 W
Högtalare
Uteffekt (RMS) : 3 W x 2 Ljudsystem : 2,0 channel
Skivtallrik
Drivsystem : Remdrift Hastigheter : 33, 45, 78 (varv/min) Signal-brus-förhållande : 30 dB Nål : Ruby Dimensionera : 397 x 103 x 312 mm Vikt : 3,2 kg
Huashaoxin Industrial Park B-4/F, Golden Phoenix Industrial Zone, Fenggan Town, Dongguan, GuangDong Province, P. R. China
Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, Germany
AVYTTRING
Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på återvinningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Genom att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 68 9/4/2020 14:07
Page 69
69
TEBRİKLER!
Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin.
Önemli güvenlik talimatları. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN.
TR
1. Eşkenar üçgen içindeki ok başlı yıldırım çakması işareti insan ve hayvanlara elektrik çarpması riski oluşturabilmeye yeterli büyüklükte olabilecek ürün içinde izole edilmemiş “tehlikeli voltaj” varlığı konusunda kullanıcıyı uyarmak için tasarlanmıştır
2. Eşkenar üçgen içindeki ünlem işareti cihaz ile birlikte verilen belgelerde önemli çalıştırma ve bakım talimatlarının varlığı konusunda kullanıcıyı uyarmak için tasarlanmıştır.
3. Tehlike! Kulaklıklardan gelen aşırı ses basıncı işitme kaybına neden olabilir. Uzun süre yüksek sesle müzik dinlemek, işitmeyi bozabilir. Orta bir ses seviyesi ayarlayın.
4. Bu ürün sadece ses eğlencesi için tasarlanmıştır. Herhangi bir tehlikeli durumu
önlemek için, bu kılavuzda açıklanan dışında bir amaçla ürünü kullanmayın. Yanlış kullanım tehlikelidir ve herhangi bir garanti talebi geçersiz olacaktır.
5. Sadece evde kullanım içindir. Açık havada kullanmayın.
6. Boğulma tehlikesi! Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.
7. Sadece normal oda sıcaklığı ve nem koşullarında kullanın.
8. Ürün orta enlem derecelerinde kullanım için uygundur. Tropik bölgelerde ya da
özellikle nemli iklimlerde kullanmayın.
9. Ürünü sıcak yerlerden soğuk yerlere ve tersine taşımayın. Yoğunlaşma ürün ve
elektrikli parçalara zarar verebilir.
10. Üretici tarafından tavsiye edilen ya da bu ürünle birlikte satılanlar dışında ekler
veya aksesuarlar kullanmayın. Bu kullanıcı kılavuzuna uygun olarak kurun.
11. Radyatör, ısıtıcılar, sobalar veya ısı üreten diğer ürünler (amplifikatörler dâhil)
gibi ısı kaynaklarının yakınına kurmayın.
12. Güç açık halde ürünü kaydırmayın veya hareket ettirmeyin.
13. Herhangi bir aşındırıcı veya sert malzeme ile ürün yüzeyine dokunmayın, bunlarla
itmeyi veya ovmayın.
14. Tehlike! Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu ürünü yağmur ya
da neme maruz bırakmayın.
15. Ürün damlama veya sıçramaya maruz bırakılmamalıdır ve vazo gibi sıvı dolu
nesneler ürünün üzerine yerleştirilmemelidir.
16. Açıklıklardan muhafaza içine hiçbir nesne veya sıvı girmemesine dikkat
edilmelidir.
17. Yanan mumlar gibi açık ateş kaynakları ürün üzerine koyulmamalıdır.
18. Tüm servis hizmetleri için yetkili servise başvurun. Ürünü kendiniz onarmaya
çalışmayın. Ürün, elektrik kablosu veya fişin hasar görmesi gibi, herhangi bir şekilde hasar gördüğünde, üzerine sıvı döküldüğünde, ürün içine nesneler düştüğünde, muhafaza hasarlı olduğunda, ürün, yağmur veya neme maruz kaldığında, normal çalışmadığında veya düşürüldüğünde servis gereklidir.
19. Ürünü bir prize bağlamadan önce, ürünün üzerinde belirtilen gerilimin yerel
şebekeye karşılık geldiğinden emin olun.
20. Sadece size sağlanan adaptörü kullanın.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 69 9/4/2020 14:07
Page 70
Size = A5
TR
70
21. Elektrik kablosu, ürün ya da uzatma kablosunun arızalı olup olmadığını düzenli
olarak kontrol edin. Kusurlu bulunursa, ürünü çalıştırmayın. Hemen fişi çekin.
22. Elektrik kablosunu ve gerekirse uygun bir uzatma kablosunu çekilme ya da
takılma imkânsız olacak şekilde yerleştirin. Elektrik kablosunun kolayca ulaşılıp aşağı çekilecek şekilde sarkmasına izin vermeyin.
23. Elektrik kablosunu keskin kenarlar üzerinde sıkıştırmayın, bükmeyin veya
çekmeyin.
24. Elektrik fişi bağlantı kesme cihazı olarak kullanılır; kesme cihazı kullanıma hazır
bir durumda tutulmalıdır. Tamamen güç girişi bağlantısını kesmek için, elektrik fişini çekin.
25. Elektrostatik deşarj nedeniyle ürün düzgün çalışmayabilir veya herhangi bir
kontrolün çalışmasına tepki göstermeyebilir. Kapatın ve ürünün fişini çekin, birkaç saniye sonra tekrar takın.
26. Özellikle fiş, uygun prizler ve üründen çıktığı noktada sıkışmaması veya üzerine
basılmaması için elektrik kablosunu koruyun.
27. Asla fişi elektrik kablosundan veya ıslak ellerle çekmeyin.
28. Kullanım sırasında arıza durumunda, yıldırım fırtınaları sırasında, temizlikten
önce ve uzun bir süreyle ürün kullanmadığınız zaman elektrik fişini çekin.
29. Tehlike! Temizlemeden önce, ürünü kapatın ve elektrik fişini prizden çekin.
30. Ürün hizmet ömrünün sonuna geldiğinde, fişi prizden çektikten sonra kabloyu
kesip ikiye ayırarak onu kusurlu duruma getirin.
31. Cihazı yerleştirirken yeterli hava akımını sağlamak icin yeterince boşluk bırakın.
Raflarda, dolaplarda v.b. yerleştirmeyin.
32. Hava dolaşımının engellenmemesi icin havalandırma deliklerini gazete, masa
ortusu, perdeler v.b. gibi nesnelerle kapatmayın. Cihaza herhangi bir nesneyi sokmayın.
33. Bu ürüne harici bir cihaz bağlamak isterseniz iyi kalite bir blendajlı kablo
kullanmalısınız, bu kablo türü ürünün ve kullanılan kablonun elektromanyetik uyumluluğunu bütün olarak sağlar.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 70 9/4/2020 14:07
Page 71
71
TR
KULLANIM AMACI
Bu ürün, dahili hoparlörler ya da LINE OUT (RCA) üzerinden kayıt çalması ve AUX ses girişi üzerinden harici oynatıcıların ses üretimi için tasarlanmıştır. Herhangi bir diğer kullanım ürüne hasara veya yaralanmalara neden olabilir. Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmış olup, ticari kullanım için tasarlanmamıştır. Imtron GmbH ürünün dikkatsiz veya yanlış kullanımı ya da ürünün üretici tarafından belirtilen amaca uymayan kullanımı nedeniyle ürüne hasar, maddi hasar veya kişisel yaralanma için herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
KONTROLLER VE BİLEŞENLER
A. Başlık B. Menteşeler C. Pim D. Pikap platformu matı E. Pikap platformu F. LINE OUT L R RCA çıkışları G. Çalma iğnesi ve kapak içeren pikap H. AUX ses girişi (3.5 mm fişi) I. Çalışma kontrolü LED J. DC bağlantısı 5 V = 1 A K. Kablo ve DC fişi içeren güç kablosu L. Aç / kapat düğmesi ve ses kontrolü M. Hız selektörü: 33, 45, 78 dk N. Kol kaldırma kaldıraçını ayarla O. Kilitli kol desteğini ayarla P. Kolu ayarla Q. Kol ağırlığını ayarla, ayarlanabilir
-1
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
• Ürünü ve aksesuarı dikkatlice orijinal ambalajdan çıkarın.
• Ambalaj içeriğinin tam olup olmadığını ve hasar bakımından kontrol edin. Ambalaj
içeriği eksik ise veya hasar tespit ederseniz derhal satış yerinize başvurun.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 71 9/4/2020 14:07
Page 72
Size = A5
TR
72
YÜKLEME
Cihazı harici bir yükselticiye bağlayabilir ya da dahili hoparlörler aracılığı ile müzik çalabilirsiniz. Dikkat: Bu ürüne harici bir cihaz bağlamak isterseniz iyi kalite bir blendajlı kablo kullanmalısınız, bu kablo türü ürünün ve kullanılan kablonun elektromanyetik uyumluluğunu bütün olarak sağlar.
Şek.
Harici bir yükselticiye bağlamak için LINE OUT L R çıkışlarına bir ses
 1
cinch kablosu takın. Fişlerin renklerine göre doğru konektörlere (kırmızı ve beyaz) bağlandığından emin olun. RCA kablosunun diğer ucunu yükseltici üzerindeki Hat Girişi konektörüne takın. Şimdi pikap platformunda çalınan müzik, harici amplifikatör veya hoparlörden verilir. Dikkat! Pikap platformu bağlantısı için amplifikatörünüzün fono bağlantısını kullanmayın. Yükselticiniz ya da pikap platformunuza zarar verebilir.
Şek.
3,5 mm jak kablosu kullanarak harici bir oynatma aygıtı bağlamak için
 2
AUX girişini kullanın. Ayrıca oynatma cihazının kullanım talimatlarına uygun hareket edin.
Şek.
Pikap platformu matını Pikap platformunun üzerine yerleştirin, hizalayın
 3
ve gerekirse düzeltin.
Şek.
Güç kaynağının DC fişini cihazın arkasındaki 5V DC bağlantı noktasına
 4
takın.
ÇALIŞMA
Şek.
Güç adaptörünü bir elektrik prizine takın.
 5
Şek.
İstediğiniz kaydı plak platformu ya da plak platformu matı üzerine
 6
yerleştirin. Kayıt etiketi üzerindeki rpm verilerine bakın. Hız selektörü ile doğrı hızı seçin, 33 (LP’ler ve büyük kayıtlar), 45 (single’lar ve küçük kayıtlar) ya da 78 rpm (gramofon kayıtları).
-1
45 (dk
) hızında single’lar gibi kayıtlar için ürünle birlikte verilen adaptörü kullanın. Önce adaptörü pimin üzerine koyun ve ardından kaydı üzerine yerleştirin.
Şek.
Şek.
Pikap ve iğne kapağını öne doğru çekin.
 7
Ses ayarı butonunu sağa çevirerek pikap platformunu açın. Çok yüksek
 8
sesi açmayın, sadece çalışma kontrol LED ışığının kapsamına kadar açın.
Şek.
Ayar kolu kilidini sağa doğru çevirin ve ayar kolu kaldırma kaldıracını
 9
geriye doğru itin. Şimdi, pikap veya iğneyi kayıt üzerindeki en dıştaki olukların üzerinden ya da istenen konumun üzerinden çevirin ve iğneyi indirmek için ayar kolu kaldırma kaldıracını yavaşça ileri doğru çekin.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 72 9/4/2020 14:07
Page 73
73
TR
Şek.
Şimdi ses seviyesi kontrolüyle istediğiniz ses seviyesini ayarlayın.
 10
Ayar kolu kaydın ortasına ve daha sonra, kaydın sonuna ulaştığında, otomatik olarak yükseltilir ve ayar kolu desteğine yerleştirilir. Ardından döner tabla kapanır.
Şek.
Kullandıktan sonra, mandal yerine oturana kadar ayar kolunu sola
 11
kaydırarak tekrar sabitleyin.
Şek.
Pikap platformunu kapatmak için açma / kapama düğmesini ve ses
 12
düğmesini tamamen sola çevirin. Uyarı! İğneli pikap kayıttayken pikap platformunu kapatmayın, aksi takdirde kayıt zarar görebilir. İlk olarak, iğneli pikap’ı ayar kolunu kaldırma kaldıracı ile kaldırın ve kaydı çıkarmadan önce ayar kolu desteğinin üzerinden çevirin.
Şek.
Oynatmayı kısa bir süre duraklatmak için, ayarlama kolunu ve iğneyi
 13
kaldırmak amacıyla ayar kolu kaldırma kaldıracını geriye itin. Çalma işlemi yarıda kesilir, pikap platformu dönmeye ve çalışmaya devam eder. Çalmayı durdurmak için, ayar kolunu ayar kolu desteğinin üzerine getirin ve ayar kolu kaldırma kaldıracını ileri doğru çekin. Ayar kolunu, yerine oturması için, ayar kolunun üzerinden mandalı sola kaydırarak sabitleyin. Pikap yükseltilirken oynatmaya devam etmek için, pikap iğnesini istenen konumun üzerine getirin ve ardından iğneyi indirmek ve çalmayı başlatmak için ayar kolu kaldırma kaldıraçını yavaşça ileri doğru çekin.
TEMİZLİK VE BAKİM
• Temizlemeden önce güç kaynağını elektrik prizinden çekin.
• Dış gövdeyi hafif nemli bir bezle temizleyin.
• Gövdeyi temizlemek için benzin, alkol veya diğer aşındırıcı maddeleri kullanmayın.
• Gövde üzerindeki açıklıklardan içeriye sıvı dökülmesine izin vermeyin.
• Cihazı taşımak için gerekirse orijinal ambalajı kullanın.
• Ürünü taşımadan önce daima ayar kolunun sabitlendiğinden emin olun.
• Uzun süre kullanmayacaksanız, kapağı pikap üzerine yerleştirin.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 73 9/4/2020 14:07
Page 74
Size = A5
TR
74
SORUN GİDERME
Çalışma sırasında herhangi bir sorun olursa, lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Sorunlar
Çözüm altında belirtilen şekilde çözülemiyorsa, lütfen üreticisine başvurun.
Sorun Olası neden Çözüm
Cihaz çalışmıyor.
Güç kaynağı düzgün bağlanmamış
Elektrik fişinin bir elektrik prizine ve DC fişinin cihaza bağlı olup olmadığını kontrol edin
Ses yok. Ses seviyesi çok kısık. Ses seviyesini artırın.
Kötü ses kalitesi.
Kaynak cihazdaki ayarlar doğru değil. Kayıtların oynatılması duru­munda, AUX ses girişine hiç­bir kaynak bağlanmamalıdır
Bağlantı kabloları düzgün takılmamış.
Harici kaynağın doğru ses ayarlarına sahip olduğundan ve bir müzik parçası çaldığından emin olun. Herhangi bir kabloyu AUX ses girişinden çıkarın
Konnektör kablolarının kaynak cihaza doğru takıldığından ve fişlerin tam olarak yerine oturduğundan emin olun.
ÖZELLİKLER
Güç kaynağı
Üretici : DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd.
Ticaret sicil numarası : 91441900050747698U İthal eden : Imtron GmbH
Ticaret sicil numarası : HRB 4580 Model : OBL-0501000E Giriş gerilimi : 100 - 240 V~ Giriş AC frekansı : 50/60 Hz Çıkış gerilimi : 5,0 V Çıkış akımı : 1,0 A Çıkış gücü : 5,0 W Ortalama etkin verimlilik : 76,52 % Düşük yükse verimlilik (%10) : -­Yüksüz durumda güç tüketimi : 0,081 W
Hoparlör
Çıkış gücü (RMS) : 3 W x 2 Ses Sistemi : 2,0 channel
Pikap platformu
Sürücü sistemi : Kayışlı tahrik Hızlar : 33, 45, 78 (Dev/dk) Gürültü oranına sinyal : 30 dB İğne : Ruby Boyut : 397 x 103 x 312 mm Ağırlık : 3,2 kg
Huashaoxin Industrial Park B-4/F, Golden Phoenix Industrial Zone, Fenggan Town, Dongguan, GuangDong Province, P. R. China
Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, Germany
İMHA ETME
Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için belirlenen toplama merkezine bırakın. Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına katkıda bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için perakende satış mağazasına veya yerel idareye başvurun.
IM_OTT100_200409_V05_HR.indb 74 9/4/2020 14:07
Loading...