OK. OTD 71112, OTD 71116 User guide

Page 1
Spezial
Baumwolle
Mix
Pflegeleicht
Dauer
Wolle Auffrischen
Auffrischen
Kurz
30 min
40 min
50 min
60 min
Standard
Extra
Extra
Standard
Leicht
Standard
Feinwäsche
Extra
Lüften
Startzeitvorwahl
Knitterschutz
Intensität
Signal
Kindersicherung
Filter
Ein/Aus
Start/Pause
6
Kindersicherung
Filter
Ein/Aus
Start/Pause
6:00
Startzeitvorwahl
Knitterschutz
Intensität
Signal
Kindersicherung
Filter
Ein/Aus
Start/Pause
Startzeitvorwahl
Knitterschutz
Intensität
Signal
Kindersicherung
Filter
Ein/Aus
Start/Pause
30 min
Intensität
Signal
Kindersicherung
Filter
Ein/Aus
Start/Pause
Intensität
Signal
Kindersicherung
Filter
Ein/Aus
Start/Pause
Kindersicherung
Filter
Ein/Aus
Start/Pause
Special
Cotton
Mix
Refresh
Quick
30 min
Extra
Standard
Less
Standard
Delicate
Extra
Airing
Child Lock
Filter
On/Off
Start/Pause
7
OTD 71112 / OTD 71116
Air VenTeD Dryer // AblufTTrOckner // DrOger meT luchTeVAcuATie // Séche-linge à éVAcuATiOn
10
12
8
9
Filter
Baumwolle
Lüften
Spezial
Feinwäsche
Auffrischen
Kurz
Dauer
Extra
Standard
Leicht
Mix
Extra
Standard
Extra
Standard
Pflegeleicht
Wolle
Knitterschutz
Startzeitvorwahl
Intentsität
Ein/Aus
Kindersicherung
Start/Pause
Signal
11
40 min
Extra
Intensity Signal
Wool
Delay
Standard
Anti-Crease
SyntheticsTime
50 min
60 min
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 1 8/10/18 5:05 pm
IM_OTD 71112_OTD 71116_181008_V04
www.ok-online.com
Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt Germany www.imtron.eu
GEBRAUCHSANWEISUNG 3
De
USER MANUAL 13
en
MODE D’EMPLOI 23
fr
GEBRUIKSAANWIJZING 33
nl
Page 2
Spezial
Baumwolle
Mix
Pflegeleicht
Dauer
Wolle
Auffrischen
Kurz
30 min
40 min
50 min
60 min
Standard
Extra
Extra
Standard
Leicht
Standard
Feinwäsche
Extra
ften
Startzeitvorwahl
Knitterschutz
Intentsität
Signal
Kindersicherung
Filter
Ein/Aus
Start/Pause
Special
Cotton
Mix
SyntheticsTime
Wool
Refresh
Quick
30 min
40 min
50 min
60 min
Standard
Extra
Extra
Standard
Less
Standard
Delicate
Extra
Airing
Delay
Anti-Crease
Intensity Signal
Child Lock
Filter
On/Off
Start/Pause
>10cm
Spezial
Baumwolle
Mix
Pflegeleicht
Dauer
Wolle
Auffrischen
Kurz
30 min
40 min
50 min
60 min
Standard
Extra
Extra
Standard
Leicht
Standard
Feinwäsche
Extra
Lüften
Startzeitvorwahl
Knitterschutz
Intentsität
Signal
Kindersicherung
Filter
Ein/Aus
Start/Pause
1
Ein/Aus
Spezial
Baumwolle
Mix
Pflegeleicht
Dauer
Wolle Auffrischen
Auffrischen
Kurz
30 min
40 min
50 min
60 min
Standard
Extra
Extra
Standard
Leicht
Standard
Feinwäsche
Extra
Lüften
Startzeitvorwahl
Knitterschutz
Intensität
Signal
Kindersicherung
Filter
Ein/Aus
Start/Pause
Startzeitvorwahl
Knitterschutz
Intensität
Signal
Kindersicherung
Filter
Ein/Aus
Start/Pause
Ein/Aus
Start/Pause
2
3
4
5
6
OTD 71112
a1 a2 a3 a4
OTD 71116
a1 a2 a3 a4
Spezial
Feinwäsche
Lüften
Auffrischen
A
Kurz
30 min
40 min
50 min
60 min
Dauer
Wolle Auffrischen
Baumwolle
Standard
Extra
Standard
Standard
Pflegeleicht
Extra
Leicht
Extra
Kindersicherung
Filter
8:88
Mix
Knitterschutz
Startzeitvorwahl
Intensität
Signal
Ein/Aus
A
Start/Pause
a5a6a7a8a9
Speciaal
Delicaat
Refresh
Snel
30 min
40 min
50 min
60 min
Ventilatie
Wol refresh
Kastdroog+
Kastdroog
Strijkdroog
Kast
droog+
Kastdroog
Kastdroog+
Kastdroog
SyntheticsTijd
Katoen
Kinderver-
Filter
8:88
grendeling
Mix
Anti-Kreuk
Uitstel
Intensiteit Signaal
Aan/Uit
Start/Pause
a5a6a7a8a9
1
Special
Cotton
Airing
Delicate
Extra
Child
Filter
Lock
Refresh
Quick
30 min
40 min
50 min
60 min
On/Off
Standard
Less
Mix
Extra
Start/Pause
Standard
Extra
Standard
Delay
Anti-Crease
Intensity Signal
SyntheticsTime
Wool
2
Filter
Baumwolle
Lüften
Spezial
Feinwäsche
Auffrischen
Kurz
30 min
40 min
50 min
60 min
Dauer
Extra
Standard
Leicht
Mix
Extra
Standard
Extra
Standard
Pflegeleicht
Wolle
Knitterschutz
Startzeitvorwahl
Intentsität
Ein/Aus
Kindersicherung
Start/Pause
Signal
B
3 4
C
H
G
F
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 2 8/10/18 5:05 pm
D
5
E
Page 3
3
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1.
Verbrennungsgefahr! Die heißen Oberächen des Produktes nicht berühren. Während des Betriebes besteht aufsteigende Hitze über dem Produkt.
Achtung! Heiße Oberäche!
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet wurden, oder beaufsichtigt werden und sie es verstehen, das Gerät sicher zu benutzen.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
4. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
5. Das Produkt und seine Anschlussleitung sind von Kindern
jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
6. Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, es sei
denn, sie sind unter kontinuierlicher Aufsicht.
7. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller,
einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Die maximale Masse der trockenen Textilien, für die das Gerät
vorgesehen ist, beträgt 7 kg.
9. Der Trommeltrockner darf nicht benutzt werden, wenn
industrielle Chemikalien für die Reinigung der Wäsche benutzt worden sind.
10. Das Flusensieb ist regelmäßig zu reinigen.
11. Flusen dürfen sich nicht um den Trockner herum ansammeln.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 3 8/10/18 5:05 pm
Page 4
4
12. Eine ausreichende Belüftung muss vorhanden sein, um
den Rückuss von Gasen in den Raum zu vermeiden, die aus Geräten stammen, die andere Brennstoe verbrennen, einschließlich oener Feuer.
13. Keine ungewaschenen Wäschestücke im Trommeltrockner
trocknen.
14. Wäschestücke, die z. B. mit Speiseöl, Aceton, Alkohol, Benzin,
Petroleum, Kerosin, Fleckenentferner, Terpentin, Wachs oder Wachsentferner verschmutzt worden sind, sollten vor dem Trocknen im Trommeltrockner in heißem Wasser mit einer zusätzlichen Menge Waschmittel gewaschen werden.
15. Gegenstände wie z. B. Schaumgummi (Latexschaumgummi),
Duschhauben, wasserdichte Textilien, gummierte Artikel und Kleidungsstücke oder Kopfkissen mit Schaumgummiocken sollten im Trommeltrockner nicht getrocknet werden.
16. Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten so verwendet
werden, wie es in den Anweisungen für den Weichspüler festgelegt ist.
17. Der letzte Abschnitt des Trockenzyklus erfolgt ohne Wärme
(Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wäschestücke bei einer Temperatur verbleiben, die nicht zu einer Beschädigung der Wäschestücke führt.
18. Alle Gegenstände aus den Taschen wie z. B. Feuerzeuge und
Schlüssel sind zu entfernen.
19. Warnung: Den Trommeltrockner niemals vor dem Ende des
Trockenzyklus ausschalten, es sei denn, alle Wäschestücke werden rasch entnommen und so ausgebreitet, dass die Wärme abgegeben werden kann.
20. Abluft darf nicht in ein Abzugsrohr eingeleitet werden, das
für Abgase von Geräten verwendet wird, die Gas oder andere Brennstoe verbrennen.
21. Das Gerät darf nicht aufgestellt werden hinter einer
verschließbaren Tür , einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier, das dem Türscharnier des Trommeltrockners so gegenüberliegt, dass ein vollständiges Önen der Tür des Trockners eingeschränkt ist.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 4 8/10/18 5:05 pm
Page 5
5
22. Für Geräte mit Ventilationsönungen im Gehäuseboden,
muss darauf geachtet werden, dass die Önungen nicht verstopft werden (z. B. durch Teppichboden).
23. Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pege.
24. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und geben Sie
sie zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und Wartungsanleitungen für das Produkt.
25. Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt und mit den empfohlenen Zubehörteilen und Komponenten. Eine unsachgemäße oder falsche Nutzung ist gefährlich.
26. Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
27. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter ießendes Wasser.
28. Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall selbst (z. B. wenn das Netzkabel beschädigt ist oder das Produkt während der Installation fallengelassen wurde, etc.). Lassen Sie Wartungen und Reparaturen nur von einem autorisierten Kundendienst durchführen.
29. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen.
30. Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken oder Kontakt mit scharfen Kanten.
31. Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z. B.
Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
32. Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
33. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
34. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
35. Schützen Sie das Produkt vor:
- direkter Sonneneinstrahlung und Staub;
- Feuer (Kamin, Grill, Kerzen), Wasser (Wasserspritzer, Vasen, Teiche, Badewanne) oder hoher Luftfeuchtigkeit.
36. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im Haushalt konzipiert.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist nur für das Trocknen von Wäsche geeignet. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schaden am Produkt oder Verletzungen fuhren. Das Gerät ist nur für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt und nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschäden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 5 8/10/18 5:05 pm
Page 6
6
BEDIENELEMENTE UND KOMPONENTEN
A. Bedienfeld
a1 Programmwahlregler a2 Display a3 Anzeige von Zusatzfunktionen und Status a4 Taste Ein/Aus a5 Taste Start/Pause a6 Taste Signal a7 Taste Intensität a8 Taste Startzeitvorwahl a9 Taste Knitterschutz
B. Netzkabel mit Stecker C. Wäschetrommel D. Flusensieb E. Einstellbare Standfüße F. Gri G. Tür mit Sichtfenster H. Abluftanschluss (Rückseite)
LIEFERUMFANG
1 x Ablufttrockner 1 x Abluftschlauch 1 x Bedienungsanleitung 1 x Garantiekarte
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Es empehlt sich,
die Originalverpackung für späteres Verstauen aufzubewahren. Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach.
• Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der
Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
• Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken; siehe Abschnitt Reinigung und Pege.
INSTALLATION Hinweis: Der Ablufttrockner ist mit Netzkabel und Netzstecker ausgestattet. Stellen Sie vor Einbau
sicher, dass sich am gewünschten Standort eine Wandsteckdose bendet. Beachten Sie die Abmessungen des Produktes beim Aufstellen oder beim Einbau.
Stellen Sie den Wäschetrockner auf einem ebenen, waagerechten und festen Untergrund auf. Zum
1
Niveauausgleich können Sie die Stellfüße rein oder rausdrehen. Beachten Sie den Mindestabstand zur Rückseite.
Abluftschlauch montieren
Verbinden Sie das Ende des Flexrohrs mit dem Anschlussstück mit dem Abluftauslass auf der
2
Rückseite und verdrehen Sie es bis zum Anschlag, sodass es fest sitzt. Achtung! Abluft darf nicht in ein Abzugsrohr eingeleitet werden, das für Abgase von Geräten
3
verwendet wird, die Gas oder andere Brennstoe verbrennen. Das andere Ende des Flexrohrs wird in den Außenbereich oder einen Abzugschacht geleitet.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
4
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 6 8/10/18 5:05 pm
Page 7
7
VORBEREITUNG
• Vor dem Trocknen schleudern Sie die Wäsche ausgiebig. Hohe Schleuderdrehzahlen reduzieren die
Trockenzeit.
• Sortieren Sie die Wäsche vor dem Trocknen nach Faserart (z. B. Synthetik oder Baumwolle) und
gewünschtem Trockenprogramm.
• Vor dem Trocknen schließen Sie Reisverschlüsse, entfernen Haken, usw.
• Kleidung nicht zu sehr trocknen um Knitterfalten zu vermeiden.
• Keine Textilien trocknen die eventuell Gummi oder anderes elastisches Material enthalten, wie bspw.
Fahrradsattelbezüge, Regencapes, usw.
• Die Tür kann geönet werden, nachdem das Programm des Trockners beendet ist. Önen Sie die Tür
nicht bevor das Programm beendet ist, da die Haut durch den Dampf oder die heißen Oberächen verbrüht werden kann.
• Reinigen Sie das Flusensieb nach jedem Gebrauch, um eine Verlängerung der Trocknungszeit und
erhöhten Energieverbrauch zu vermeiden.
• Trocknen Sie Kleidungsstücke nach einer chemischen Reinigung nicht im Trockner.
Beachten Sie vor der Befüllung die nachfolgenden Gewichtsangaben. Bitte beachten Sie, dass es sich hierbei um eine Richtlinie handelt und das tatsächliche Gewicht der jeweiligen Kleidungsstücke abweichen kann.:
Mäntel, Mischgewebe: ca. 800 g
Baumwollbettlaken: ca. 600 g
Baumwollunterhemden: ca. 180 g
Jacken, Baumwolle: ca. 800 g
Arbeitskleidung, Baumwolle, Ober-und Unterteil: ca. 1120 g
Baumwollunterhosen: ca. 70 g
Jeanshosen: ca. 800 g
Pyjama: ca. 200 g
Socken, Mischgewebe: ca. 50 g
Baumwolldecken oder –handtücher: ca. 900 g
Baumwollhemden: ca. 300 g
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 7 8/10/18 5:05 pm
Page 8
8
BEDIENUNG Wäschetrocknen
Zum Wäschetrocknen gehen Sie folgendermaßen vor:
5
1. Önen Sie die Tür, füllen Sie die Wäschetrommel mit Ihren Kleidungsstücken und schließen Sie
die Tür.
2. Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus -Taste ein.
3. Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programmwahlregler, siehe Kapitel
Programmtabelle.
4. Wählen Sie ggf. eine Zusatzfunktion oder stellen Sie die Startzeitvorwahl ein.
5. Drücken Sie die Taste Start/Pause. Der Wäschetrockner beginnt mit den eingestellten
Parametern die Wäsche zu trocknen.
6. Durch erneutes, Drücken der Taste Start/Pause wird der Wäschetrockner gestoppt. Um mit dem Trocknen fortzufahren, drücken Sie erneut die Taste Start/Pause.
Ist der Trockenvorgang beendet ertönt ein sechsmaliger Signalton und die Kontroll-LEDs Filter und Knitterschutz blinken dauerhaft bis zum Önen der Tür. Önen Sie die Tür und entnehmen Sie alle Kleidungsstücke.
Achtung!
Die Tür kann nur geönet werden wenn der Trockner nicht läuft, z.B. nach Beendigung des Programms. Versuchen Sie nicht die Tür zu önen während das Gerät läuft, da Sie sich sonst an heißem Dampf oder heißen Stellen verbennen können und weiterhin Gefahr durch die rotierende Trommel besteht.
Hinweis:
• Das Gerät verfügt über einen Feuchtigkeitssensor, welcher die Feuchtigkeit im Gerät erfasst. Anhand der gemessenen Feuchtigkeit und der Menge (Gewicht) der Kleidung wird die Trocknungszeit bestimmt.
• Diese Funktion ist deaktiviert im Modus Aurischen.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 8 8/10/18 5:05 pm
Page 9
Programmtabelle
Wählen Sie ein Programm zum Trocknen aus.
6
9
Programm
Gewicht
(max)
Anwendung/Eigenschaften
Startzeitver­zögerung
Für Weiß- oder Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen
Extra
Standard Trocknungsgrad: Standard Ja Ja
Baumwolle
Leicht Trocknungsgrad: weniger trocken Ja Ja
7,0kg
Trocknungsgrad: Extra Ja Ja
Falls Sie die Materialien nicht bestimmen können, dann wählen Sie diese Einstellung
Extra
Mix
Standard Trocknungsgrad: Standard Ja Ja
7,0kg
Trocknungsgrad: Extra Ja Ja
Für bügelfreie Kleidung aus Synthetik, feine Stoe und Baumwolle
Extra
Standard Trocknungsgrad: Standard
Pegeleicht
3,0kg
30 min
40 min Dauer: 40 Minuten Ja Nein
50 min Dauer: 50 Minuten Ja Nein
Dauer
Trocknungsgrad: Extra
Ja Ja
Ja Ja
Dauer: 30 Minuten Ja Nein
-
60 min Dauer: 60 Minuten Ja Nein
Feinwäsche
Schonwäsche Ja Nein
Zum Aurischen oder sanftem
Aurischen
Reinigen von Textilien mit
Ja Nein
gewerblichem Textiltrockenreiniger.
-
Spezial
Kurz
Für Kleidung die schnell getrocknet werden soll, z.B. Kleidung aus Acrylfasern oder
Ja Nein kleine Kleidungsstücke. Auch für wiederholtes Trocknen geeignet.
Intensität
Lüften - Zum Durchlüften ohne heiße Luft Ja Nein
Lüften
Für eine auschige und frische Wollkleidung (kann nicht zum Trocknen von Wollkleidung
Wolle -
verwendet werden), wenn der Zyklus beendet ist, nehmen Sie die Kleidung
Ja Nein
sofort heraus und lassen Sie sie an
Wolle Aurischen
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 9 8/10/18 5:05 pm
der Luft trocknen.
Page 10
10
ZUSATZFUNKTIONEN Startzeitvorwahl
Mit der Taste Startzeitvorwahl können Sie den Beginn des Wäschetrocknens einstellen. Stellen
7
Sie mit der Taste Startzeitvorwahl die Startverzögerung zwischen 1-24 Stunden ein. Der Wäschetrockner beginnt mit der Trocknung wenn die eingestellte Verzögerung abgelaufen ist.
1. Füllen Sie Ihre Wäsche ein und schließen Sie die Tür.
2. Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste ein.
3. Wählen Sie ein passendes Programm und ggf. eine nötige Zusatzfunktion (z.B. Knitterschutz).
4. Drücken Sie die Taste Startzeitvorwahl ggf. mehrmals bis die gewünschte Verzögerung in
Stunden (h) eingestellt wurde.
5. Drücken Sie die Taste Start/Pause. Der Trockner beginnt nach Ablauf der eingestellten Zeit mit
dem Trockenprogramm.
6. Drücken Sie die Taste Start/Pause um die Startverzögerung zu pausieren. Zum Abbrechen drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
Kindersicherung
Ist die Kindersicherung aktiviert können keine Einstellungen verändert werden. Der
8
Wäschetrockner kann lediglich mit der Ein/Aus-Taste ausgeschaltet werden. Die Kindersicherung kann nur aktiviert werden wenn der Wäschetrockner entweder direkt oder mit Startzeitvorwahl gestartet wurde bzw. läuft.
1. Aktivieren: gleichzeitiges Drücken der Tasten Knitterschutz und Startzeitvorwahl für mehr als 3 Sekunden. Im Bedienfeld leuchtet die LED Kindersicherung.
2. Deaktivieren: drücken Sie erneut gleichzeitig die Tasten Knitterschutz und Startzeitvorwahl für mehr als 3 Sekunden. Die LED für Kindersicherung erlischt.
Anti-crease function (Knitterschutz)
Der Knitterschutz dient dem Minimieren von Falten nach Beendigung des Trockenvorgangs. Die
9
Dauer dieses Programms beträgt 30 Minuten. Die Wäschetrommel rotiert dabei mit Unterbrechung um Faltenbildung an den Kleidungsstücken zu minimieren.
• Drücken Sie die Taste Knitterschutz und die entsprechende LED leuchtet auf.
Intensität
Drücken Sie die Taste, um zusätzliche Trocknungszeit in drei Stufen einzustellen. Die Trocknungszeit
10
erhöht sich in jeder Stufe um 3 Minuten.
• Die Intensität -Funktion kann nur vor dem Programmstart aktiviert werden.
• Drücken Sie wiederholt die Taste Intensität, um die zusätzliche Trocknungszeit auszuwählen.
Akkustische Signale
Drücken Sie die Taste Signal um akustische Signale ein- oder auszuschalten.
11
REINIGUNG UND PFLEGE
• Achtung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten,
metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberäche.
• Warnung! Schalten Sie den Wäschetrockner aus und lassen Sie ihn vor dem Reinigen vollständig
abkühlen.
• Reinigen Sie die Außenächen des Produktes mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie anschliesend gut ab. Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z. B. am Programmwahlschalter) ins Produktinnere gelangt.
Flusenlter reinigen
Die LED Filter leuchtet und zeigt so an wenn der Flusenlter gereinigt werden muss.
Ziehen Sie den Filter heraus und klappen Sie ihn auseinander. Entfernen Sie die Flusen von Hand.
12
Waschen Sie den Filter danach unter ießenden Wasser aus, sodass restliche Flusen entfernt werden. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 10 8/10/18 5:05 pm
Page 11
11
FEHLERMELDUNGEN UND FEHLERBEHEBUNG Fehlermeldungen im Display und Abhilfe
Beachten Sie nachfolgende Tabelle um Fehlermeldungen zu verstehen und abzustellen. Fehlermeldungen werden während des Betriebs im Display angezeigt.
Fehlermeldung
E36 Fehler am Temperatursenor,
Ursache Lösung
Kontaktieren Sie den Kundendienst.
unterbrochen oder Kurzschluss
FEHLERBEHEBUNG
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie die nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem Behebung
Display leuchtet nicht • Netzanschluss prüfen
• Sicherung im Haus prüfen
Trockner startet nicht • Prüfen ob die Tür richtig geschlossen ist
• Richtiges Programm wählen und Gerät starten (Taste Start/Pause)
Wasser tritt aus • Trockner absolut waagerecht aufstellen
• Besteht das Problem weiterhin kontaktieren Sie den Kundendienst.
Tür önet selbständig bzw. schließt nicht
Luftfeuchtigkeit im Raum steigt stark an
Trocknungsprozess unzulänglich bzw. Trocknungsdauer sehr lang
• Tür langsam zudrücken, nicht zuschlagen
• Eventuell Kleidung entfernen
• Raum ausreichend belüften
• Abluftschlauch prüfen
• Flusenlter reinigen
• Stärkeres Programm verwenden oder längere Trocknungszeit
vorgeben
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung : 220 - 240 V~, 50 Hz Nennleistung : 2000 W Schutzklasse : I Trocknerkapazität : 7 kg Abmessungen : 555 x 595 x 840 mm Schutzart : IPX4
• Dies ist ein Wäschetrockner.
• Der Erp-Test wurde anhand EN 61121:2013 durchgeführt
• Siehe Website unten für detaillierte technische Informationen oder bitten Sie den Händler um ein
technisches Datenblatt. www.ok-online.com
ENTSORGUNG
Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll, sondern bei einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 11 8/10/18 5:05 pm
Page 12
EU Produktdatenblatt
c
Die Angaben in diesen technischen Unterlagen erfolgen nach Artikel 3 Buchstabe b) in Verbindung mit An­hang II der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 392/2012 der Kommission zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/ EU des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Kennzeichnung von Haushaltswäsche­trocknern in Bezug auf den Energieverbrauch.
Warenzeichen des Lieferanten
a)
b) Modellkennung OTD 71112 / OTD 71116
Symbol Wert Einheit
Nennkapazität Baumwollwäsche für das Standard-Baumwoll-
c)
programm bei vollständiger Befüllung
7,0 kg
d) Art des Haushaltswäschetrockners Ablufthaushaltswäschetrockner e) Energieezienzklasse C f) Gewichteter jährlicher Energieverbrauch
1
AE
520,0 kWh/Jahr g) Automatik des Haushaltswäschetrockners mit Automatik h) EU-Umweltzeichen gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 66/2010 n/a
Energieverbrauch des Standard-Baumwollprogramms
i)
bei vollständiger Befüllung E bei Teilbefüllung E
dry
dry1/2
4,44 kWh 2,31 kWh
Leistungsaufnahme für das Standard-Baumwollprogramm bei vollständiger Befüllung:
j)
im Aus-Zustand P im nichtausgeschalteten Zustand P
k) Dauer des unausgeschalteten Zustands t
0
l
L
0,46 W 0,48 W
10 min
Das „Standard-Baumwollprogramm“ ist bei vollständiger Be­füllung und Teilbefüllung das Standardtrocknungsprogramm auf welches sich die Informationen auf dem Etikett und im
l)
Datenblatt beziehen. Dieses Programm ist zum Trocknen nor­maler nasser Baumwolltextilien geeignet und in Bezug auf den
Programm: „Baumwolle Standard“, markiert mit einem mit Pfeil
Energieverbrauch für Baumwollen am ezientesten Gewichtete Programmdauer des „Standard-Baumwollpro-
gramms bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung“ Programmdauer des „Standard-Baumwollprogramms bei
m)
vollständiger Befüllung“ Programmdauer des „Standard-Baumwollprogramms bei
Teilbefüllung“ Kondensationsezienzklasse auf einer Skala von G (geringste
n)
Ezienz) bis A (höchste Ezienz)
T
T
T
dry
dry1/2
t
105 min
145 min
75 min
n/a
Durchschnittliche Kondensationsezienz des Standard-Baumwollprogramms:
bei vollständiger Befüllung C
o)
bei Teilbefüllung C Gewichtete Kondensationsezienz für das „Standard- Baum-
wollprogramm bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung“
p) Schallleistungspegel (gewichteter Durchschnittswert) L
1
Auf der Grundlage von 160 Trocknungszyklen für das Standard-Baumwollprogramm bei vollständiger
dry
dry1/2
C
WA
t
n/a % n/a %
n/a %
69 dB
Befüllung und Teilbefüllung sowie des Verbrauchs der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme. Der tatsächliche Energieverbrauch je Zyklus hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 12 8/10/18 5:05 pm
Page 13
13
CONGRATULATIONS
Thank you for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1.
Risk of burning! Do not touch the product’s hot surfaces. Heat rises from the product during use.
Caution! Hot surface!
2. This product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are being supervised or have been instructed concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
3. Children shall not play with the product.
4. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by
children unless they are older than 8 years and supervised.
5. Keep the product and its power cord out of reach of children
aged less than 8 years.
6. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
7. A damaged power cord may only be replaced by the
authorised service agent in order to avoid hazards.
8. The maximum mass of dry textile material to be used in the
product is 7 kilograms .
9. The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals
have been used for cleaning.
10. The lint trap has to be cleaned frequently.
11. Lint must not to be allowed to accumulate around the
tumble dryer.
12. Adequate ventilation has to be provided to avoid the back
ow of gases into the room from products burning other fuels, including open res.
13. Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 13 8/10/18 5:05 pm
Page 14
14
14. Items that have been soiled with substance such as cooking
oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
15. Items such as foam rubber (latex form), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows tted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
16. Fabric softeners, or similar products, should be used as
specied by the fabric softener instructions.
17. The nal part of a tumble dryer cycle occurs without heat
(cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that does not damage the dried cloth.
18. Remove all objects from pockets such as lighters and keys.
19. Warning: never stop the tumble dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the clothes are allowed to properly cool down.
20. The exhaust air must not be discharged into a ue which is
used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
21. The appliance must not be installed behind a lockable door,
a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the tumble dryer, in such a way that a full opening of the tumble dryer door is restricted.
22. For appliances with ventilation openings in the base, make
sure that the openings are not obstructed, e.g. by carpet.
23. Follow the instructions in the chapter Cleaning and care.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 14 8/10/18 5:05 pm
Page 15
15
24. Read this user manual thoroughly before rst use and pass it on with the product. Pay attention to the warnings on the product and in this user manual. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment.
25. Use the product only for its intended purpose and with recommended accessories and components. Improper use or wrong operation may lead to hazards.
26. Never leave the product unsupervised while it is switched on.
27. Never immerse electrical parts of the product in water or any other uids during cleaning or
operation. Never hold the product under running water.
28. Do not under any circumstances attempt to repair the product yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised service agent (e.g. damaged power cord, product has been dropped during installation, etc.).
29. The mains voltage must match the information on the rating label of the product.
30. Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners.
31. Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources such as ovens,
hot plates and other heat-producing products/objects.
32. Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord.
33. Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories and
- before cleaning the product.
34. Use this product in dry indoor areas only and never outdoors.
35. Never use, expose or put the product near to:
- direct sunlight and dust;
- re (replace, grill, candles), water (water splashes, vases, ponds, bath tube) or heavy moisture.
36. This product is not intended for commercial use. It is designed for household use only.
INTENDED USE
This product is designed for drying clothes and textiles. Any other use may result in damage to the product or injuries. This product is designed for household use only and not intended for commercial use. The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or usage of the product which does not meet the manufacturer’s specied purpose.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 15 8/10/18 5:05 pm
Page 16
16
CONTROLS AND COMPONENTS
A. Operation panel
a1 Program selection knob a2 Display a3 Display of additional functions and status a4 Ein/Aus (on/o) button a5 Start/Pause button a6 Signal button a7 Intensität (intensity) button a8 Startzeitvorwahl (delay) button a9 Knitterschutz (anti-crease) button
B. Power cord with plug C. Drum D. Lint lter E. Adjustable feet F. Handle G. Door with window H. Exhaust outlet (rear side)
CONTENT
1 x Air Vented Dryer 1 x Exhaust hose 1 x User manual 1 x Warranty card
BEFORE FIRST TIME USE
• Remove the product and accessories carefully from the original packaging. It is recommended to keep
the original packaging for storage. If you wish to dispose of the original packaging, please observe applicable legal provisions. Should you have any questions regarding proper disposal, contact your local waste management center.
• Inspect the delivery contents for completeness and damages. Should the delivery contents be
incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately.
• After unpacking, please refer to chapter Cleaning and Care.
INSTALLATION Note: The air vented dryer is equipped with power cord and plug. Before installation, make sure that a
wall outlet is at the desired place of installation. Consider the dimension of the product for placing and installation.
Place the tumble dryer on an even, horizontal and steady surface. For levelling the feet are
1
adjustable and can be screwed in or out. Use a level to ensure that the device is in a horizontal position. Make sure to keep the minimum clearance to the rear side.
Installing the exhaust hose
Connect the end of the ex tube with the ange to the air outlet at the backside of the device and
2
turn it until it is xed tightly. Warning! The exhaust air must not be discharged into a ue which is used for exhausting fumes
3
from appliance burning gas or other fuels. The other end of ex tube has to be extended to an outdoor area or a proper ventilation pit.
Connect the power plug to the mains socket.
4
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 16 8/10/18 5:05 pm
Page 17
17
PREPARATION
• Before drying, thoroughly spin the laundry in the washing machine. High spin speed can reduce the
drying time and save energy consumption.
• For uniform drying result, sort the laundry according to fabric type and desired drying program.
• Before drying, please close zips, hooks and eyelets, button up, tie fabric belts, etc.
• Do not over dry the clothes, because over dried clothes can easily get creases or might shrink.
• Do not dry articles containing rubber or similar elastic materials such as raincoats, bicycle covers and
feather products.
• The door may be opened only after the program of the dryer is completed. Do not open the door
before the program has nished, as skin may be scalded by steam or hot surface.
• Clean the lint lter after each use to avoid extension of drying time and energy consumption.
• Do not dry clothes after chemical dry-cleaning.
Consider below weight references. Please note, that the values below are just a reference and that the actual weight of the item depends on the material etc.:
Blended Coats: about 800 g
Single Sheets: about 600 g in cotton
Undershirts: about 180 g in cotton
Jackets: about 800 g in cotton
Work Clothes, upper and lower: about 1120 g in cotton
Underpants: about 70 g in cotton
Jeans Trousers: about 800 g
Pajamas: about 200 g
Socks: about 50 g in blended material
Towel Quilts: about 900 g in cotton
Shirts: about 300 g in cotton
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 17 8/10/18 5:05 pm
Page 18
18
OPERATION Drying clothes
For drying clothes follow below instructions:
5
1. Open the door, ll the drum with your clothes and close the door.
2. Switch on the appliance with ON/OFF button (Ein/Aus).
3. Chose the desired program, refer to Programming table.
4. Chose an additional function if needed or set the time delay (Startzeitvorwahl).
5. Push button Start/Pause. The dryer starts the drying process at the preset conditions.
6. By pushing the Start/Pause button again, the dryer stops. To continue the drying process push
the Start/Pause button again.
If drying is nished a beep will sound six times and the Filter and Anti-Crease control LEDs will ash continuously until the door is opened. Open the door and remove all clothes.
Caution!
The door may only be opened if the appliance is not running, e.g. after the drying process has nished. Do not try to open the door when the appliance is running to avoid burns or scalding caused by hot steam or hot surfaces. There is also a mechanical danger due to the rotating drum.
Note:
• The appliance is equipped with a humidity sensor to measure the moisture in the drum or appliance.
The residual time for drying is determined by the weight of inserted clothes and measured moisture.
• This function is not active during refresh (Aurischen) mode.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 18 8/10/18 5:05 pm
Page 19
Programming table
Chose a suitable drying program.
6
19
Program
Weight
(max.)
Application/Properties Delay Intensity
For coloured clothes made of cotton or linen
Extra
Standard Drying level: cupboard dry Yes Yes
(Cotton)
Baumwolle
Less (Leicht) Drying level: less dry Yes Ye s
7,0kg
Drying level: Extra Yes Yes
If you cannot determine what the clothing’s material is, please choose Mix
Extra
(Mix)
Mix
Standard Drying level: cupboard dry Yes Yes
7,0kg
Drying level: Extra Yes Yes
For non-iron clothes made of synthetic and blended fabrics, cotton
Extra
(Synthetics)
Standard Drying level: cupboard dry
Pegeleicht
3,0kg
30 min
40 min Duration: 40 minutes Yes No
(Time)
50 min Duration: 50 minutes Yes No
Dauer
Drying level: Extra
Duration: 30 minutes Yes No
-
Yes Yes
Yes Yes
60 min Duration: 60 minutes Yes No
(Special)
Spezial
Delicate (Feinwäsche)
Refresh (Aurischen)
Quick (Kurz)
Drying delicate clothes
For refreshing or gently cleaning textiles with commercially available
-
dry cleaning products.
For clothes that are to be dried quickly, e.g. clothes made of acrylic bers or small clothes. Also suitable
Yes No
Yes No
Yes No
for repeated drying.
Lüften
(Airing)
Airing (Lüften)
- To air clothes without blowing hot air Yes No
For a uy and fresh wool clothing
Wool (Wolle)
(Wool refresh)
Wolle Aurischen
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 19 8/10/18 5:05 pm
(cannot be used for drying wool clothing), when the cycle is done,
­take out the clothes at once and let
them dry in the air.
Yes No
Page 20
20
ADDITIONAL FUNCTIONS Delayed drying (Startzeitvorwahl)
If you wish to postpone the drying process, a time delay can be set. Use the time delay button
7
(Startzeitvorwahl) to set a postponed start between 1-24 hours. The dryer starts the drying process after the preset time has elapsed.
1. Fill the drum with your clothes and close the door.
2. Switch ON the appliance with the On/O switch (Ein/Aus).
3. Chose your program and an additional function if needed (e.g. Anti-Crease).
4. Push the button delay (Startzeitvorwahl) for as many times as needed to set the time delay in
hours (h) which is indicated by the LED in the time delay display.
5. Push the button Start/Pause. The dryer is activated and will start the drying process once the
preset time has elapsed.
6. Push the button Start/Pause to pause the timer. For cancellation push the On/O switch (Ein/Aus).
Child protection (Kindersicherung)
Once the child protection is activated, the setting cannot be changed. In that case the dryer can
8
only be switched o by pushing the On/O switch (Ein/Aus). The child protection can only be activated if the dryer operation was started or is running either directly or by time delay.
1. Activation: Press the anti-crease button (Knitterschutz) and the delay button (Startzeitvorwahl) at once and for more than 3 seconds. The corresponding LED of the control panel indicates the child protection (Kindersicherung).
2. De-activation: Press the buttons anti-crease (Knitterschutz) and delay (Startzeitvorwahl) at once and for more than 3 seconds. The corresponding LED of the control panel (Kindersicherung) turns o.
Anti-crease function (Knitterschutz)
This function is used to minimize the appearance of crease after the drying process is nished. The
9
standard time for this function is 30 minutes. The drum rotates intermittently in order to minimize formation of crease.
• Press anti-crease (Knitterschutz) and the related LED lights on.
Intensity
Press the button Intensity to select additional dryness levels for the laundry. Three levels can be
10
choosen. The drying time increases 3 minutes in every level.
• Intensity function can be activated only before the program start.
• Pess the Intensity button repeatedly to select the additional drying time.
Signal
Press the Signal button to select acoustic signal function being on or o.
11
CLEANING AND CARE
• Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp
objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning mechanisms and tools may scratch the surface(s).
• Warning! Switch o the tumble dryer and let it cool down completely before cleaning.
• Clean the exterior surfaces of the product with a slightly damp cloth and dry them well. Make sure
that no water enters the product interior (e.g. at the control wheel).
Cleaning the lint lter
The LED Filter on the control panel will indicate when the air inlet needs to be cleaned.
Pull out the lter and open it. Remove lint and bers by hand. Wash the lter with tap water in order
12
to remove remaining lint or particles. Reassembling is done in reverse order.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 20 8/10/18 5:05 pm
Page 21
21
ERROR INDICATION AND TROUBLESHOOTING Error indication shown in display and remedy
Follow below table to understand error messages and to remedy. Error messages are shown in display during use.
Error message Reason Remedy
E36 Error of temperature sensor,
Contact your service agent
open or short circuit
TROUBLESHOOTING
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If the problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
Problem Solution
Display doesn’t light on • Check power supply
• Check fuses of your electric supply
Dryer doesn‘t start • Make sure the door is closed
• Chose correct program and push button Start/Pause
Water leakage • Align dryer horizontally.
• If the problem persists contact your service agent.
Door opens by itself or cannot be closed
Humidity in the room increasing signicantly
Degree of dryness not reached or drying time too
• Close door slowly until it clicks. Do not slam the door.
• Remove clothes if overloaded
• Ventilate room adequately.
• Check exhaust hose.
• Clean lint lter.
• Use next higher drying program or use higher drying time.
long
Technical data
Rated Voltage : 220 - 240 V~, 50 Hz Rated power : 2000 W Protection class : I Rated drying capacity : 7 kg Dimensions : 555 x 595 x 840 mm Protection degree : IPX4
• This is a an Air vented Dryer.
• Erp-testing was done according to EN 61121:2013.
• See website below for detailed technical information or ask your vendor for specication sheet.
www.ok-online.com
DISPOSAL
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 21 8/10/18 5:05 pm
Page 22
EU product che
c
The information in this product data sheet is given in accordance with article 3 letter b) in conjunction with Annex II of the Commission delegated Regulation (EU) No 392/2012 supplementing Directive 2010/30/EU of the European Parliament and of the Council with regard to energy labelling of household tumble driers.
Supplier’s trade mark
a)
b) Model identier OTD 71112 / OTD 71116
Symbol Value Unit
Rated capacity of cotton laundry for the standard cotton
c)
program at full load
7.0 kg
d) Type of the household tumble drier air-vented household tumble drier
e) Energy eciency class C
f) Weighted Annual Energy Consumption
1
g) Automatism of the household tumble drier automatic
h) EU Ecolabel award under Regulation (EC) No 66/2010 n/a
AE
520.0 kWh/year
Energy consumption of the standard cotton program
i)
at full load E
at partial load E
dry
dry1/2
4.44 kWh
2.31 kWh
Power consumption for the standard cotton program at full mode:
j)
in the o-mode P
in the left-on mode P
k) Duration of the “left-on mode” t
0
l
L
0.46 W
0.48 W
10 min
The ‘standard cotton programme’ used at full and partial load is the standard drying program to which the information in the
l)
label and this che relates. This program is suitable for drying normal wet cotton laundry and is the most ecient program
Program: “Baumwolle Standard”, marked with an arrow
in terms of energy consumption for cotton.
Weighted program time of the standard cotton program at full and partial load
m)
program time of the standard cotton program at full load T
program time of the standard cotton program at partial load T
Condensation eciency class on a scale from G ( least ecient)
n)
to A (most ecient)
T
dry
dry1/2
t
105 min
145 min
75 min
n/a
Average condensation eciency of the standard cotton program
at full load C
o)
at partial load C
weighted condensation eciency for the standard cotton program at full and partial load
p) Sound power level (weighted average value) L
dry
dry1/2
C
WA
t
n/a %
n/a %
n/a %
69 dB
1
Energy consumption based on 160 drying cycles of the standard cotton program at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 22 8/10/18 5:05 pm
Page 23
23
FR
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1.
Risque de brûlure! Ne touchez pas les surfaces caudes du produit. La chaleur s'élève du produit lors de l'utilisation. Attention! Surface chaude!
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
plus de 8 ans et des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou de faibles expériences ou connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions ont été données concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et s’ils comprennent les risques qui en découlent.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
4. Le nettoyage et l’entretien courant ne doivent pas être
réalisés par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et surveillés.
5. Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants
agés de moins de 8 ans.
6. Les enfants de moins de 3 ans doivent être hors de portée à
moins d’être surveillés en permanence.
7. Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être remplacé
que par un service après-vente agréé an de ne pas s’exposer à d’éventuels risques.
8. La quantité maximale de textiles secs devant être utilisée
dans l’appareil est de 7 kilogrammes.
9. Le sèche-linge ne doit pas être utilisé si des produits
industriels ont été utilisés pour le nettoyage.
10. Le piège à peluche doit être fréquemment nettoyé.
11. La peluche ne doit pas pouvoir s’accumuler autour du sèche-
linge.
12. Une ventilation adéquate doit être fournie an d’éviter le
retour de gaz dans la pièce en présence d’autres produits brûlants, du oul y compris de feux ouverts.
13. Ne pas sécher des articles sales dans le sèche-linge.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 23 8/10/18 5:05 pm
Page 24
24
FR
14. Des articles ayant été tachés par des substances tels l’huile
de cuisson, l’acétone, l’alcool, l’essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, les cires et les détachants de cire doivent être lavés dans de l’eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d’être séchés dans le sèche-linge.
15. Les articles tels le caoutchouc mousse (type latex), le bonnet
de douche, les textiles étanches, les articles recouverts de caoutchouc et les vêtements ou oreillers remplis de coussinets en mousse ne doivent pas être séchés au sèche­linge.
16. Les adoucissants, ou produits semblables, doivent être
utilisés tel indiqué sur la notice de l’adoucissant.
17. Le processus nal du cycle d’un sèche-linge s’eectue sans
chaleur (cycle de refroidissement) pour assurer que les articles soient laissés à une température permettant aux articles de ne pas être endommagés.
18. Retirez tous les objets des poches telles les briquettes et les
allumettes.
19. Avertissement: Ne jamais arrêter un sèche-linge avant
la n du cycle de séchage à moins que les articles soient rapidement retirés et étalés pour que la chaleur se dissipe.
20. L’air évacué ne doit pas être libéré dans une cheminée
utilisée pour les fumées d’évacuation d’un appareil brûlant au gaz ou au oul.
21. L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte à
verrou, une porte coulissante ou une porte avec une charnière du côté opposé à celle du sèche-linge de manière à ce que l’ouverture complète de la porte du sèche-linge soit restreinte.
22. Pour les appareils avec des orices de ventilation à la base,
une moquette ne doit pas bloquer les ouvertures.
23. Suivez les instructions de la section Nettoyage et entretien.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 24 8/10/18 5:05 pm
Page 25
25
FR
24. Lisez intégralement ce mode d’emploi avant la première utilisation. Si vous cédez ce produit à quelqu’un, donnez-lui mode d’emploi. Soyez attentif aux mises en garde sur le produit et dans ce mode d’emploi. In contient des informations importantes pour votre sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’équipement.
25. N’utilisez le produit que pour son usage prévu et avec les accessoires et composants recommandés. Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques.
26. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est sous tension.
27. N’immergez jamais les pièces électriques de l’appareil dans l’eau au cours du nettoyage ou de
l’utilisation. Ne passez jamais l’appareil sous l’eau courante.
28. N’essayez sous aucun prétexte (ex.: cordon d’alimentation endommagé, produit tombé, etc.) de réparer le produit vous -même. Pour l’entretien et les réparations, veuillez consulter un réparateur agréé.
29. La tension du secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique.
30. Évitez de détériorer le cordon d’alimentation en le pliant ou par contact avec des angles vifs.
31. Veuillez tenir l’appareil, y compris son cordon d’alimentation et sa che électrique, à l’écart de toute
source de chaleur, telle qu’un poêle, une plaque chauante ou tout autre appareil/équipement générant de la chaleur.
32. Pour débrancher l’appareil de la prise de courant, tirez sur la che électrique et non pas sur le cordon.
33. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant de monter ou de démonter les accessoires et avant chaque nettoyage.
34. Utilisez cet appareil dans un lieu en intérieur non humide et jamais à l’extérieur.
35. Ne jamais utiliser, exposer ou placer le produit :
- au soleil et dans un endroit poussiéreux ;
- près d’un feu (cheminée, gril, bougies), près de l’eau (éclaboussures, vases, bassin, baignoire) ou dans un endroit très humide.
36. Ce produit n’est pas adapté à une utilisation commerciale. Il est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
UTILISATION PREVUE
Cet appareil est destiné au séchage de vêtements et textiles. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou entraîner des blessures. Cet appareil n’est destiné qu’à l’utilisation domestique et non pas à l’utilisation commerciale. Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 25 8/10/18 5:05 pm
Page 26
26
FR
COMPOSANTS
A. Tableau de contrôle
a1 Molette de sélection de programme a2 Écran a3 Achage de l’état et des fonctions supplémentaires a4 Bouton Ein/Aus (marche / arrêt) a5 Bouton Start/Pause a6 Bouton Signal a7 Bouton Intensität (intensité) a8 Bouton Startzeitvorwahl (retardateur) a9 Bouton Knitterschutz (anti-pli)
B. Cordon d'alimentation avec che C. Tambour D. Filtre de peluche E. Pieds réglables F. Poignée G. Porte avec fenêtre H. Tuyau d'expulsion de l'air (à l'arrière)
CONTENU DE LA BOÎTE
1 x Sèche-linge à air 1 x Tuyau d'expulsion de l'air 1 x Mode d’emploi 1 x Carte de garantie
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
• Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine. Il est conseillé
de conserver l’emballage d’origine pour le rangement. Si vous souhaitez disposer de l’emballage d’origine, veuillez respecter les recommandations légales en vigueur. Si vous avez des questions concernant le rebut approprié, contactez le service de déchetterie local.
• Vériez que le contenu est complet et qu'il n'est pas endommagé. Si le contenu livré est incomplet ou
endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
• Après avoir déballé, veuillez consulter la section Nettoyage et entretien.
INSTALLATION Note: Le sèche-linge à air est équipé d'un cordon d'alimentation et de la prise. Avant d'installer, vériez
que la prise murale est à l'endroit souhaité. Respectez les dimensions de l'appareil pour la localisation et l'installation.
Posez le sèche-linge sur une surface plate, horizontale et stable. Pour la mise à niveau, les pieds
1
sont réglables et peuvent être vissés ou dévissés. Servez-vous d'un niveau à bulle pour conrmer que l'appareil est correctement à l'horizontale. Veillez à respecter l’espace libre minimum requis sur le pourtour de l’appareil.
Installation du tuyau d'expulsion de l'air
Connectez l'extrémité du tube exible avec la bride au point de sortie de l'air situé sur l'arrière de
2
l'appareil, puis faites tourner jusqu'à xation correcte. Avertissement! L’air ne doit pas être déchargé dans un carneau utilisé pour les fumées
3
d’échappement des appareils consommant du gaz ou d'autres carburants. L'autre extrémité du tube exible doit être étendu jusqu'à l'extérieur, ou une ouverture de ventilation adaptée.
Branchez la che électrique à la prise murale.
4
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 26 8/10/18 5:05 pm
Page 27
27
FR
PREPARATION
• Avant de sécher, essorez bien le linge dans la machine à laver. La vitesse d'essorage la plus élevée peut
diminuer la durée de séchage et économiser la consommation d'énergie.
• Pour des résultats de séchage régulier, triez le linge selon le type de tissu et le programme de séchage.
• Avant le séchage, veuillez fermer les fermetures éclairs, les crochets et les œillets, les boutons,
attachez les ceintures en tissu, etc.
• Ne séchez pas trop les vêtements, sinon ils peuvent facilement se froisser ou rétrécir.
• Ne séchez pas les articles comportant du caoutchouc ou des tissus élastiques semblables tels des
imperméables, des caches de vélo et des articles en plumes.
• La porte ne peut être ouverte qu'à la n du cycle de séchage. N’ouvrez pas la porte avant la n du
programme, car la vapeur ou la surface chaude peut brûler la peau.
• Nettoyez le ltre de peluches et videz le réservoir après chaque utilisation pour éviter le
prolongement de durée de séchage et la consommation d'énergie.
• Ne séchez pas ces vêtements après un processus de nettoyage à sec.
Prenez en compte les références de poids suivantes : Notez bien que les valeurs données ci-dessous le sont pour référence seulement, et que le poids réel des articles dépend de leur matériau de composition, etc.:
Manteaux divers : environ 800 g
Draps simples : environ 600 g en coton
Chemises de peau : environ 180 g en coton
Vestes : environ 800 g en coton
Tenues de travail, haut et bas : environ 1120 g en coton
Slips : environ 70 g en coton
Pantalons en jean : environ 800 g
Pyjamas : environ 200 g
Chaussettes : environ 50 g en textile mélangé
Couettes en éponge : environ 900 g en coton
Chemises : environ 300 g en coton
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 27 8/10/18 5:05 pm
Page 28
28
FR
UTILISATION Sécher les vêtements
Suivez les instructions ci-dessous pour sécher les vêtements:
5
1. Ouvrez la porte, remplissez le tambour avec vos vêtements et refermez la porte.
2. Allumez l’appareil avec le bouton MARCHE/ARRET (Ein/Aus).
3. Sélectionnez le programme, consultez le Tableau des programmes.
4. Sélectionnez une fonction supplémentaire si requis ou réglez la durée (Startzeitverzöerung).
5. Appuyez sur le bouton Start/Pause. Le sèche-linge commence le processus de séchage selon les
fonctions réglées.
6. Appuyez sur le bouton Start/Pause de nouveau pour arrêter le sèche-linge. Pour reprendre le processus, appuyez sur le bouton Start/Pause de nouveau.
Un bip répété six fois annonce la n du séchage et les voyants DEL de contrôle Filter et Anti- Crease clignotent en continu jusqu'à ouverture de la porte. Ouvrez la porte et retirez tous les vêtements.
Attention!
La porte ne peut être ouverte que si l’appareil est à l’arrêt, ex. : à la n du processus de séchage. Ne tentez pas d’ouvrir la porte lorsque l’appareil est en marche an d’éviter les brûlures ou les éclaboussures provoquées par la vapeur ou les surfaces chaudes. Il existe aussi un danger mécanique provoqué par le tambour rotatif.
Remarque:
• L’appareil est muni d’un capteur d’humidité pour mesurer l’humidité dans le tambour ou l’appareil. La durée résiduelle de séchage est déterminée par le poids des vêtements introduits et l’humidité mesurée.
• Cette fonction n'est pas activée sous le mode refresh (Aurischen).
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 28 8/10/18 5:05 pm
Page 29
FR
Tableau de programmes
Sélectionnez un programme de séchage pertinent.
6
29
Programme
Poids
(max.)
Application/Propriétés
Retardateur
Pour les vêtements de couleurs fabriqués en coton ou lin
Rinçage
Norme Niveau de séchage : prêt à ranger Oui Oui
(Cotton)
Baumwolle
Moins (Leicht) Niveau de séchage : moins sec Oui Oui
Niveau de séchage : Rinçage Oui Oui
7,0kg
Si vous ignorez la matière du vêtement, veuillez sélectionner Mix
Rinçage
(Mix)
Mix
Norme Niveau de séchage : prêt à ranger Oui Oui
Niveau de séchage : Rinçage Oui Oui
7,0kg
Pour le linge ne pouvant être repassé fabriqué en tissus synthétiques, mélangés, coton.
Rinçage
(Synthetics)
Norme Niveau de séchage : prêt à ranger
Pegeleicht
30 min
40 min Durée : 40 minutes Oui Non
(Time)
50 min Durée : 50 minutes Oui Non
Dauer
Niveau de séchage : Rinçage
3,0kg
Durée : 30 minutes Oui Non
-
Oui Oui
Oui Oui
60 min Durée : 60 minutes Oui Non
(Special)
Spezial
Délicat (Feinwäsche)
Rafraîchi­ssement (Aurischen)
Sécher les vêtements délicats
Pour rafraichir ou nettoyer doucement les tissus avec des produits de nettoyage à sec commercialement disponibles.
­Pour le linge devant être
Oui Non
Oui Non
rapidement séché, ex: les vêtements
Rapide (Kurz)
fabriqués en bres acryliques ou pour des petits articles individuels.
Oui Non
Également adapté pour le séchage répété.
Intensité
Lüften
(Aération)
Aération (Lüften)
Pour sécher des vêtements sans air
­chaud
Oui Non
Pour obtenir des vêtements de
Rafraîchi­ssement de la laine (Wolle aurischen)
Wolle aurischen
coton aérés et frais (ne doit pas être utilisé avec les vêtements de coton), lorsque le cycle est terminé, sortez
-
les vêtements immédiatement et laissez-les sécher à l'air libre.
Oui Non
(Rafraîchissement de la laine)
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 29 8/10/18 5:05 pm
Page 30
FR
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES Séchage diéré (Startvorwahl)
Si vous désirez repousser le processus de séchage, une heure diérée peut être réglée. Utilisez le
7
bouton Diéré (Startvorwahl) pour régler un démarrage repoussé entre 1 et 24 heures. Le sèche­linge commencera le cycle de séchage après que le temps diéré se soit écoulé.
1. Remplissez le tambour avec vos vêtements et refermez la porte.
2. Allumez l’appareil avec le bouton MARCHE/ARRET (Ein/Aus).
3. Sélectionnez votre programme et une fonction supplémentaire si nécessaire (ex : Anti-froissement
et/ou Doux).
4. Appuyez sur le bouton delay (Startzeitvorwahl) autant de fois que nécessaire pour dénir le délai
en heures (h), qui est indiqué par les voyants DEL sur l'achage de retardateur.
5. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Marche/Pause). Le sèche-linge est activé et le cycle de
séchage commencera dès que l’heure diérée s’est écoulée.
6. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Marche/Pause) pour pauser la programmation. Pour annuler, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (Ein/Aus).
Contrôle parental (Kindersicherung)
Dès que le contrôle parental a été activé, le réglage ne peut pas être changé. Dans ce cas, le
8
sèche-linge ne peut être arrêté qu’en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt (Ein/ Aus). Le contrôle parental ne peut être activé que si le sèche-linge a commencé à fonctionner ou qu’il fonctionne directement ou avec la fonction de la durée.
1. Activation: Appuyez sur le bouton anti-crease (Knitterschutz) et le bouton delay (Startzeitvorwahl) simultanément pendant plus de 3 secondes. Le voyants DEL correspondant du panneau de contrôle indique que la child protection (Kindersicherung) est activée.
2. Désactivation: Appuyez sur les boutons anti-crease (Knitterschutz) et delay (Startzeitvorwahl) simultanément pendant plus de 3 secondes. Le voyant DEL correspondant sur le panneau de contrôle (Kindersicherung) s'éteint.
Fonction anti froissement (Knitterschutz)
Cette fonction est utilisée pour diminuer l’apparition de plis après que le cycle de séchage
9
soit terminé. La durée normale de cette fonction est de 30 minutes. Le tambour tourne par intermittence an de minimiser la formation de plis.
• Appuyez sur Anti froissement (Knitterschutz) et le voyant approprié s’allume.
Intensité
Appuyez sur le bouton Intensity pour sélectionner des niveaux de séchage supplémentaires pour
10
le linge. Trois niveaux sont sélectionnables. La durée de séchage augmente de trois minutes à chaque niveau.
• La fonction Intensity n'est activable qu'avant le début du programme.
• Appuyez sur le bouton Intensity de manière répétée pour sélectionner la durée de séchage
supplémentaire.
30
Signal
Appuyez sur le bouton Signal pour activer ou non les notications sonores.
11
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avertissement! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matériaux abrasifs, des
brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont dangereux pour la santé humaine et peuvent ronger les éléments en plastique, alors que des mécanismes et des outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les surfaces.
• Avertissement! Arrêtez le sèche-linge et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer.
• Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chion humide et puis essuyez-les soigneusement.
Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil (par exemple, par le bouton).
Nettoyage du ltre de peluches
Le voyant LED Filtre sur le panneau de commande indiquera à quel moment l’arrivée d’air devra être nettoyée.
Retirez le ltre et ouvrez-le. Retirez la peluche et les bres à la main. Lavez le ltre sous l’eau du
12
robinet an de retirer les peluches ou particules restantes. Le remontage est eectué dans l’ordre inverse.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 30 8/10/18 5:05 pm
Page 31
31
FR
INDICATION D’ERREUR ET DEPANNAGE L’indication d’erreur et la résolution sont achées à l’écran.
Suivez le tableau ci-dessous pour comprendre les messages d’erreur et la résolution. Les messages d’erreur s’achent à l’écran pendant l’utilisation.
Message d’Erreur Raison Solution
E36 Erreur du capteur de température,
Contactez votre technicien agréé
circuit ouvert ou court-circuit
DÉPANNAGE
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant.
Problème Solution
L'écran ne s'allume pas • Vériez la source d'alimentation
• Vériez les fusibles de votre alimentation électrique
Le sèche-linge ne démarre pas • Vériez que la porte est fermée
• Sélectionnez le programme adéquat et appuyez sur le bouton
Marche/Pause
Fuite d'eau • Ajustez la mise à niveau horizontale du sèche-linge.
• Si le problème persiste, contactez votre technicien agréé.
La porte s'ouvre d'elle-même ou ne peut pas se refermer.
• Fermez doucement la porte jusqu'au déclic. Ne pas claquer la porte.
• Retirez des vêtements si surchargé
L'humidité de la pièce augmente considérablement
Les degrés de séchage ne sont pas atteints ou le temps de séchage est trop long
• Aérez adéquatement la pièce.
• Vériez le tuyau d'échappement
• Nettoyez le ltre à peluches.
• Utilisez le programme suivant plus élevé ou réglez une durée de
séchage plus élevée.
Technical data
Tension nominale : 220 - 240 V~, 50 Hz Entrée de puissance nominale : 2000 W Classe de Protection : I Capacité nominale de séchage : 7 kg Dimensions : 555 x 595 x 840 mm Indice de protection : IPX4
• Ceci est un Sèche-linge à condensation.
• Le test Erp a été réalisé selon EN 61121:2013
• Voir site Web ci-dessus pour de plus amples détails techniques ou contactez le fabricant pour recevoir
une che technique. www.ok-online.com
MISE AU REBUT
Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver les ressources et à protéger l’environnement. Contacter votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 31 8/10/18 5:05 pm
Page 32
EU Fiche produit
c
Les informations contenues dans cette feuille de données sont indiquées dans le respect de l’article 3, lettre b), conjointement avec l’Annexe II de la commission de réglementation déléguée (UE) N°. 392/2012, en addition de la Directive 2010/30/EU du parlement et du conseil Européen en ce qui concerne les indications énergétiques des sèche-linges à tambour à usage à domicile.
Nom du distributeur
a)
b) Identiant de modèle OTD 71112 / OTD 71116
Symbole Valeur Unité
Capacité mesurée d’une machine de coton, avec programme
c)
coton standard à pleine charge
7,0 kg
d) Type de sèche-linge à tambour à usage à domicile Sèche-linge à tambour et air e) Classe de performance énergétique C f) Consommation annuelle estimée’
Type de sèche-linge à tambour à usage à domicile avec auto-
g)
matisation: Attribution du label écologique UE, dans le respect de la régle-
h)
mentation (EC) No 66/2010
1
AE
520,0 kWh/an
automatique
n/a
Consommation du programme coton standard
i)
à pleine charge E Charge partielle E
dry
dry1/2
4,44 kWh
2,31 kWh Consommation du programme coton standard en mode plein : Sous le mode désactivé P
j)
Sous le mode rester allumé
k) Durée du mode « rester allumé » t
0
P
l
L
0,46 W
0,48 W
10 min
« Programme coton standard » à pleine charge ou charge partielle est le programme de séchage standard, sur lequel se fondent les informations indiquées sur les labels et dans la
l)
che technique. Ce programme est adapté pour le séchage
Programme: “Baumwolle Standard”,
marqué d’une èche des vêtements de coton mouillé et est le programme le plus ecace en terme de consommation d’énergie pour le coton.
Durée du programme mesurée pour le programme coton standard à pleine charge et charge partielle
m)
Durée du programme coton standard à pleine charge T Durée du programme coton standard à charge partielle T Classe d’ecacité de condensation « C » sur une échelle allant
n)
de G (moins ecace) à A (plus ecace)
T
dry
dry1/2
t
105 min
145 min
75 min
n/a
Ecacité de condensation moyenne pour le programme coton standard
À pleine charge C
o)
À charge partielle C Ecacité de condensation mesurée pour le programme coton
standard à pleine charge et à charge partielle
p) Émissions sonores (valeur moyenne mesurée) L
1
Consommation énergétique en basant le calcul sur 160 cycles de séchage sous le programme coton
dry
dry1/2
C
WA
t
n/a % n/a %
n/a %
69 dB
standard à pleine charge ou charge partielle, ainsi que la consommation sous les modes basse puissance. La consommation énergétique réelle par cycle dépend de l’utilisation réelle de l’appareil.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 32 8/10/18 5:05 pm
Page 33
33
NL
GEFELICITEERD
Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
1.
Risico op brandwonden! Raak de warme oppervlakken van het apparaat niet aan. Er komt warmte af van het apparaat tijdens de werking. Let
op! Warm oppervlak!
2. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de
leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
3. Kinderen mogen niet met het product spelen.
4. Het reinigen en onderhoud door de gebruiker mag niet door
kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden.
5. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
6. Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt gehouden te
worden, tenzij ze continue onder toezicht staan.
7. Een beschadigde stroomkabel dient uitsluitend te worden
vervangen door bevoegde onderhoudsinstanties om gevaar te voorkomen.
8. Het maximale gewicht aan droog textiel die in dit product
gebruikt mag worden is 7 kilogram.
9. De wasdroger mag niet gebruikt worden als industriële
schoonmaakmiddelen gebruikt zijn voor het wassen.
10. Het pluizenlter dient regelmatig te worden schoongemaakt.
11. Er mogen zich geen pluizen ophopen rond de droger.
12. Er dient voldoende geventileerd te worden om te
voorkomen dat gas terugstroomt in de kamer, van producten die anderebrandstoen verbruiken, inclusief open vuur.
13. Gebruik geen ongewassen kleding in de wasdroger.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 33 8/10/18 5:05 pm
Page 34
34
NL
14. Voorwerpen die vervuild zijn met substanties zoals kook
olie, aceton, alcohol, benzine, kerosine, vlekverwijderaars, terpentine, was en wasverwijderaars dienen eerst in heet water met Kastdroog+ wasmiddel gewassen te worden voordat ze in de wasdroger gedroogd worden.
15. Voorwerpen zoals schuimrubber (latex schuim),
douchekapjes, waterdichte stoen, voorwerpen met een rubber coating en kleding of kussens waar schuimrubber in zit verwerkt, moeten niet gedroogd worden in de wasdroger.
16. Wasverzachters, of soortgelijke producten diene volgens de
aanwijzingen gebruikt te worden.
17. Het laatste deel van de droogcyclus gebeurt zonder warmte
(afkoelcyclus) om ervoor te zorgen dat de voorwerpen op een temperatuur komen die ze niet beschadigt.
18. Verwijder alle voorwerpen uit de zakken, zoals aanstekers en
lucifers.
19. Waarschuwing: stop een wasdroger nooit voor het eind van
de droogcyclus, tenzij alle voorwerpen er snel uitgehaald en uitgespreid worden zodat de warmte verspreid wordt.
20. De uitvoerwarmte dient niet in een afvoerbuis te worden
afgevoerd die ook wordt gebruikt voor uitlaatgassen van gasverbrandende of andere brandstof verbrandende apparaten.
21. Het apparaat mag niet achter een afsluitbare deur geplaatst
worden, een schuifdeur of een deur met het scharnier aan de andere kant dan die waar de wasdroger staat. Op zodanige wijze dat het volledig openen van de deur van de wasdroger niet mogelijk is.
22. Voor apparaten met de ventilatieopeningen in de basis: deze
mogen niet door een tapijt worden belemmerd.
23. Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Reiniging en zorg.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 34 8/10/18 5:05 pm
Page 35
35
NL
24. Lees deze gebruikershandleiding voor het eerste gebruik aandachtig door en geef het met het product door. Neem de waarschuwingen die op het product en in deze gebruikershandleiding staan vermeld, in acht. De waarschuwingen bevatten belangrijke informatie voor uw veiligheid en voor het gebruik en onderhoud van het apparaat.
25. Gebruik het product uitsluitend voor het beoogde gebruik en met de aangeraden accessoires en onderdelen. Oneigenlijk gebruik of een verkeerde bediening kan leiden tot risico’s op gevaar.
26. Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het is ingeschakeld.
27. Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder water tijdens het reinigen of de
bediening. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
28. Probeer onder geen beding om het product (bijv. bij schade aan de stroomkabel, als het product is gevallen, enz.) zelf te repareren. Voor onderhoud en reparaties dient u contact op te nemen met een geautoriseerde servicedienst.
29. De netspanning dient overeen te komen met de informatie die staat vermeld op het kenplaatje van het apparaat.
30. Vermijd schade aan de stroomkabel door knikken of contact met scherpe hoeken.
31. Houd dit apparaat, met inbegrip van de stroomkabel en de stekker, uit de buurt van alle
hittebronnen, zoals bijvoorbeeld ovens, kookplaten en andere hitteproducerende apparaten/ voorwerpen.
32. Verwijder de stroomkabel uit het stopcontact door aan de stekker te trekken. Niet aan het snoer trekken.
33. Koppel het apparaat los van het voedingsnet als het apparaat niet in gebruik is of als er sprake is van storingen en alvorens accessoires te verbinden of te verwijderen en voor elke reinigingshandeling.
34. Gebruik dit apparaat uitsluitend op droge plaatsen en binnen, niet geschikt voor gebruik buiten.
35. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van en stel het nooit bloot aan:
- direct zonlicht en stof;
- open vuur (open haard, grill, kaarsen), water (opspattend water, vazen, vijvers, badkuip) of hoge mate van vochtigheid.
36. Dit product is niet geschikt voor commercieel gebruik. Het is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
BEOOGD GEBRUIK
Dit product is ontworpen voor het drogen van kleding en textiel. Elk ander gebruik kan tot schade aan het product of tot letsel leiden. Dit product is alleen voor huishoudelijk gebruik, en niet voor commercieel gebruik geschikt. Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, schade aan eigendommen of lichamelijk letsel als gevolg van onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik van het product, of gebruik van het product die niet voldoet aan het doel opgegeven door de fabrikant.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 35 8/10/18 5:05 pm
Page 36
36
NL
BEDIENINGSELEMENTEN EN COMPONENTEN
A. Bedieningspaneel
a1 Programmakeuzeknop a2 Scherm a3 Scherm voor Kastdroog+ functies en status a4 Knop Aan/Uit a5 Knop Start/Pause a6 Knop Signaal a7 Knop Intensiteit a8 Knop Uitstel a9 Knop Anti-Kreuk
B. Netsnoer met stekker C. Trommel D. Pluizenlter E. Instelbare voetjes F. Hendel G. Deur met raam H. Aansluiting afvoer (achterkant)
INHOUD
1 x Luchtafvoerdroger 1 x Uitlaatslang 1 x Gebruikshandleiding 1 x Garantiekaart
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Verwijder het apparaat en de accessoires voorzichtig uit de verpakking. Het is aangeraden om de
originele verpakking te bewaren voor opslag. Als u de originele verpakking wenst weg te gooien, dient u dit in overeenkomst met de wettelijke bepalingen te doen. Voor vragen over de correcte wijze van afvalverwerking, kunt u contact opnemen met uw lokale afvalverwerkingscentrum.
• Controleer de inhoud van de verpakking op compleetheid en schade. Indien de inhoud incompleet of
beschadigd is, dient u direct contact op te nemen met uw lokale verkooppunt.
• Raadpleeg het hoofdstuk Reiniging en zorg nadat u de verpakking heeft verwijderd.
INSTALLATIE Opmerking: De luchtafvoerdroger is uitgerust met een netsnoer en een stekker. Zorg vóór de installatie
ervoor dat op de gewenste plaats van installatie een stopcontact aanwezig is. Let op de afmetingen van het product bij het plaatsen en installeren.
Plaats de wasdroger op een vlakke, horizontale en stabiele ondergrond. Voor het waterpas zetten
1
kunnen de instelbare pootjes in- of uitgedraaid worden. Gebruik een waterpas om ervoor te zorgen dat het apparaat horizontaal staat. Houd rekening met de minimale afstand aan de achterkant.
Installeren van de afvoerslang
Verbind het uiteinde van de exibele buis met het verbindingsstuk met de luchtuitlaat aan de
2
achterkant van het apparaat en draai deze tot het stevig vastzit. Waarschuwing! De afvoerlucht mag niet worden geblazen in een rookkanaal dat wordt gebruikt
3
voor het afvoeren van gassen afkomstig van gasbranders of andere brandstoen. Het andere uiteinde van de exibele buis moet worden verlengd tot een buitenruimte of een goede ventilatieschacht.
Steek de stekker in het stopcontact.
4
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 36 8/10/18 5:05 pm
Page 37
37
NL
VOORBEREIDEN
• Voordat u gaat drogen, centrifugeer de was dan eerst goed in de wasmachine. Een hoge
centrifugesnelheid kan de droogtijd verkorten en het energieverbruik beperken.
• Voor een gelijkmatig droog resultaat dient u de was eerst op stoftype en droogprogramma te
sorteren.
• Voor het drogen dienen alle ritsen, haken, oogjes gesloten te worden en knopen en riempjes etc...
vastgemaakt te worden.
• Droog de kleding niet teveel, want dit kan eenvoudig kreukels of krimp veroorzaken.
• Droog geen artikelen waar rubber inzit, of soortgelijke elastische materialen zoals regenjassen,
etshoezen en veren producten.
• De deur kan alleen geopend worden als het programma van de droger is afgelopen. Open de deur
niet voordat het programma is afgerond, u kunt zich verbranden door stoom of hete oppervlakken.
• Reinig het pluizenlter en leeg het reservoir na ieder gebruik om het toenemen van de droogtijd en
energieverbruik te voorkomen.
• Droog kleding niet nadat ze uit de stomerij zijn gekomen.
Houd rekening met de onderstaande gewichtreferenties. Houd er rekening mee dat de onderstaande waarden alleen ter referentie zijn en dat het werkelijke gewicht van het voorwerp afhankelijk is van het materiaal, enz.:
Jassen: ongeveer 800 g
Enkele Lakens: ongeveer 600 g in katoen
Hemden: ongeveer 180 g in katoen
Jasjes: ongeveer 800 g in katoen
Werkkleding, boven en onder: ongeveer 1120 g in katoen
Ondergoed: ongeveer 70 g in katoen
Spijkerbroeken: ongeveer 800 g
Pyjama’s: ongeveer 200 g
Sokken: ongeveer 50 g in gemengd materiaal
Badhandoeken: ongeveer 900 g in katoen
Overhemden: ongeveer 300 g in katoen
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 37 8/10/18 5:05 pm
Page 38
38
NL
GEBRUIK Kleding drogen
Volg voor het drogen van kleding de instructies hieronder:
5
1. Open de deur, vul de trommel met uw kleding en sluit de deur.
2. Schakel het apparaat in met de AAN/UIT knop.
3. Kies uw programma, zie de Programmatabel.
4. Kies een Kastdroog+ functie indien nodig, en stel de tijd in. (Uitstel).
5. Druk op de knop Start/Pause. De droger begint met het droogproces volgens de ingestelde
condities.
6. De droger stopt door nogmaals op de knop Start/Pause te drukken. Druk nogmaals op de knop Start/Pause om door te gaan met het droogproces.
Als het drogen is voltooid, klinkt er zes keer een pieptoon en knipperen de controleleds Filter en Anti-kreuk continu totdat de deur wordt geopend. Open de deur en verwijder alle kleding.
Let op!
De deur kan alleen worden geopend als het apparaat niet werkt, bijv. nadat het droogproces is afgerond. Probeer niet de deur te openen als het apparaat nog werkt, om brandwonden door hete stoom of hete oppervlakken te voorkomen. Er is ook mechanisch gevaar door de ronddraaiende trommel.
Opmerking:
• Het apparaat is uitgerust met een vochtigheidsmeter die het vocht in de trommel of het apparaat meet. De resterende tijd voor het drogen wordt bepaald door het gewicht van de kleding en het gemeten vochtigheidsniveau.
• Deze functie is niet actief tijdens de modus opfrissen (Refresh).
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 38 8/10/18 5:05 pm
Page 39
NL
Programmatabel
Kies een geschikt droogprogramma.
6
39
Programma
Gewicht
Max.
Toepassing/Eigenschappen
Vertraging
Voor gekleurde kleding gemaakt van katoen of linnen
Kastdroog+
Standaard Droogniveau: kastdroog Ja Ja
Katoen
7,0kg
Droogniveau: Kastdroog+ Ja Ja
Minder (Licht) Droogniveau: minder droog Ja Ja
Als u niet kunt vaststellen van welk materiaal de kleding gemaakt is, kiest u voor Mix
Kastdroog+
Mix
Standaard Droogniveau: kastdroog Ja Ja
7,0kg
Droogniveau: Kastdroog+ Ja Ja
Voor niet te strijken kleding van synthetisch en gemengd materiaal, katoen.
Kastdroog+
Standaard Droogniveau: kastdroog
Synthetics
3,0kg
30 min
40 min Duur: 40 minuten Ja Nee
Tijd
50 min Duur: 50 minuten Ja Nee
Droogniveau: Kastdroog+
Ja Ja
Ja Ja
Duur: 30 minuten Ja Nee
-
60 min Duur: 60 minuten Ja Nee
Fijnwas (Delicaat)
Zachte kleding drogen
Ja Nee
Voor het opfrissen of zachtjes Opfrissen (Refresh)
Speciaal
Snel (Snel)
reinigen van textiel met
commercieel verkrijgbare
-
schoonmaakproducten.
Voor kleding die snel moet
drogen, bijv. kleding gemaakt
van acrylvezels of kleine kleding.
Ook geschikt voor herhaald
Ja Nee
Ja Nee
drogen.
Intensiteit
Ventilatie
Luchten (Ventilatie)
Om kleding te luchten zonder
­warme lucht te blazen
Ja Nee
Voor een donzige en frisse wollen kleding (kan niet worden gebruikt voor het drogen van
Wol opfrissen -
Wol opfrissen
wollen kleding). Wanneer de cyclus is voltooid, trekt u de kleding tegelijk eruit en laat het
Ja Nee
in de lucht drogen.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 39 8/10/18 5:05 pm
Page 40
NL
ADDITIONELE FUNCTIES Instellen van de droogtijd
Als u het droogproces wilt uitstellen kan een vertraging worden ingesteld. Gebruik de knop Uitstel
7
om een vertraagde start tussen 1-24 uur op te geven. De droger begint met het droogproces nadat de ingestelde tijd verstreken is.
1. Vul de trommel met uw kleding en sluit de deur.
2. Schakel het apparaat IN met de Aan/Uitschakelaar (Aan/Uit).
3. Kies uw programma en eventueel een Kastdroog+ functie (bijv. Anti-Kreukel en/of Fijn).
4. Druk zo vaak als nodig op de knop Uitstel om de vertraging in uren (u) in te stellen (H) die op het
scherm wordt getoond door de LED in de tijdsvertraging.
5. Druk op de knop Start/Pause (Start/Pauze). De droger wordt geactiveerd and start het
droogproces zodra de ingestelde tijd is verstreken.
6. Druk op de knop Start/Pause (Start/Pauze) om de timer te pauzeren. Om te annuleren drukt u op de Aan/Uitschakelaar (Aan/Uit).
Kinderbescherming (Kindervergrendeling)
Zodra de kinderbescherming is geactiveerd kan deze niet meer worden gewijzigd. In dat geval kan
8
de droger alleen UIT geschakeld worden door een druk op de Aan/Uitschakelaar (Aan/Uit).
1. Activering: Druk gelijktijdig en langer dan 3 seconden op de knop Anti-Kreuk en de knop Uitstel. De corresponderende LED op het bedieningspaneel geeft de kinderveiligheid (Kindervergrendeling) aan.
2. De-activering: Druk gelijktijdig en langer dan 3 seconden op de knoppen Anti-Kreuk en Uitstel. Het corresponderende symbool op het bedieningspaneel (Kindervergrendeling) gaat
uit.
Anti-kreukfunctie (Anti-Kreuk)
Deze functie wordt gebruikt om het aantal kreukels na het droogproces te verminderen. De
9
standaard tijd voor deze functie is 30 minuten. De trommel draait af en toe zodat zich minder kreukels vormen.
• Druk de Anti Kreuk knop in en het desbetreende LED lampje licht op.
40
Intensiteit
Druk op de knop Intensiteit om Kastdroog+ droogteniveaus voor het wasgoed te selecteren. Drie
10
niveaus kunnen worden gekozen. De droogtijd verhoogt 3 minuten in elk niveau.
• De functie Intensiteit kan alleen worden geactiveerd voordat het programma start.
• Druk herhaaldelijk op de knop Intensiteit om de Kastdroog+ droogtijd te selecteren.
Signaal
Druk op de knop Signaal om de functie akoestisch signaal aan of uit te zetten.
11
REINIGING EN ONDERHOUD
• Waarschuwing! Gebruik tijdens het reinigen nooit oplosmiddelen, schurende materialen, harde
borstels, metalen voorwerpen of scherpe voorwerpen. Oplosmiddelen zijn schadelijk voor de gezondheid en kunnen de kunststof onderdelen van het apparaat aantasten, terwijl schurende reinigingsmiddelen krassen kunnen veroorzaken op het oppervlakte/de oppervlaktes.
• Waarschuwing! Schakel de droogtrommel uit en laat deze volledig afkoelen alvorens hem schoon te
maken.
• Reinig de buitenvlakken van het apparaat met een vochtige doek en droog ze vervolgens volledig af. Zorg ervoor dat er geen water het apparaat (bijvoorbeeld via de schakelaar) binnendringt.
Het pluizenlter reinigen
De LED Filter op het bedieningspaneel geeft aan wanneer de luchtinlaat gereinigd moet worden.
Trek het lter eruit en open het. Verwijder de pluizen en vezels met de hand. Was het lter met
12
kraanwater zodat de resterende pluizen en deeltjes weg zijn. Opnieuw monteren doet u in de omgekeerde volgorde.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 40 8/10/18 5:05 pm
Page 41
41
NL
FOUTINDICATIE EN PROBLEEMOPLOSSING Foutindicatie op het scherm en de oplossing
Volg de onderstaande tabel om de foutmeldingen te begrijpen en een oplossing te vinden. Foutmeldingen worden tijdens het gebruik op het scherm weergegeven.
Foutmelding Reden Oplossing
E36 Fout in de temperatuursensor,
Neem contact op met uw reparateur
open of kortsluiting
PROBLEEMOPLOSSING
Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de fabrikant.
Probleem Oplossing
Scherm gaat niet aan • Controleer de stroomvoorziening
• Controleer de zekeringen
De droger start niet • Zorg ervoor dat de deur gesloten is
• Kies het correcte programma en druk op knop Start/Pause
Waterlekkage • Zet de droger waterpas.
• Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw
reparateur.
Door opent vanzelf of kan niet gesloten worden
• Sluit voorzichtig de deur tot deze klikt. Gooi de deur niet hard dicht.
• Neem er wat kleding uit als er teveel inzit
De vochtigheid in de ruimte neemt ink toe
Droogheidsniveau niet bereikt of droogtijd te lang
• Ventileer de ruimte voldoende.
• Controleer de afvoerslang.
• Reinig het lintlter.
• Gebruik het volgende hogere droogprogramma of gebruik een
hogere droogtijd.
SPECIFICATIE
Voltage : 220 - 240 V~, 50 Hz Stroomverbruik : 2000 W Beveiligingsklasse : I Droogcapaciteit : 7 kg Afmetingen : 555 x 595 x 840 mm Beschermingsklasse : IPX4
• Dit is een Condensdroger.
• De Erp test methode is uitgevoerd volgens EN 61121:2013
• Raadpleeg de onderstaande website voor gedetailleerde technische informatie, of neem contact op
met de fabrikant voor een technisch document: www.ok-online.com
AFVAL
Behandel dit apparaat niet als normaal gemeentelijk afval. Breng het terug naar een afvalbrengpunt, dat duidelijk aangeeft dat het elektrische en elektronische apparaten recyclet. Vraag uw verkoper of gemeente naar meer informatie.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 41 8/10/18 5:05 pm
Page 42
EU Productkaart
c
De informatie in dit productgegevensblad wordt gegeven in overeenstemming met artikel 3, letter b) in combinatie metAnnex II van de Commissie gedelegeerde verordening (EU) Nr. 392/2012 ter aanvulling van Richtlijn 2010/30/EU van het Europees Parlement en de Raad met betrekking tot de energie-etikettering van huishoudelijke wasdrogers.
Naam leverancier
a)
b) Modelaanduiding OTD 71112 / OTD 71116
Symbool Waarde Eenheid
Nominale capaciteit van katoenen wasgoed voor het
c)
standaard katoenprogramma bij volledige lading
7,0 kg
d) Type huishoudelijke wasdroger Huishoudelijke luchtafvoerdroger e) Energie-eciëntieklasse C f) Gewogen jaarlijks energieverbruik
1
AE
520,0 kWh/jaar g) Automatisme van de huishoudelijke wasdroger Automatische h) EU-milieukeur volgens de Verordening (EG) nr. 66/2010 n/a
Energieverbruik van het standaard katoenprogramma
i)
bij volledig E gedeeltelijk gevuld E
dry
dry1/2
4,44 kWh 2,31 kWh
Stroomverbruik van het standaard katoenprogramma bij volledige modus:
j)
In de uit-modus P In de aan-modus P
k) Tijd van de “aan-modus” t
0
l
L
0,46 W 0,48 W
10 min
Het ‘standaard katoenprogramma’ bij volledig en gedeeltelijk gevuld is het standaard droogprogramma waarop de informa­tie op het label en deze kaart betrekking heeft. Dit programma
l)
is geschikt voor het drogen van normaal nat katoenen
Programma: “Baumwolle Standard”,
gemarkeerd met een pijl wasgoed en is het meest eciënte programma in termen van energieverbruik voor katoen.
Gewogen programmaduur van het standaard katoenprogram­ma bij volledig en gedeeltelijk gevuld
Programmaduur van het standaard katoenprogramma bij
m)
volledig gevuld Programmaduur van het standaard katoenprogramma bij
gedeeltelijk gevuld Condensatie-eciëntieklasse ‘C’ op een schaal van G (minst
n)
eciënt) tot A (meest eciënt)
T
T
T
dry
dry1/2
t
105 min
145 min
75 min
n/a
Gemiddelde condensatie-eciëntie van het standaard katoenprogramma Bij volledig gevuld C
o)
Bij gedeeltelijk gevuld C Gewogen condensatie-eciëntie voor het standaard katoen-
programma bij volledig en gedeeltelijk gevuld
p) Geluidsvermogenniveau (gewogen gemiddelde waarde) L
1
Energieverbruik op basis van 160 cycli van het standaard katoenprogramma bij volledig en gedeeltelijk
dry
dry1/2
C
WA
t
n/a % n/a %
n/a %
69 dB
gevuld en het verbruik van de energiebesparende modi. Het werkelijke verbruik per cyclus wordt bepaald door de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
IM_OTD71116_181008_V04_HR.indb 42 8/10/18 5:05 pm
Loading...