OK OPD 200 User Manual

Page 1
DVD PLAYER // DVD PLAYER // REPRODUCTOR DE DVD // LECTEUR DE DVD
OPD 200
HU
IT
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MANUALE DELL’UTENTE
MODE D’EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
USER MANUAL
EL
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
Page 2
Page 3
English
Deutsch
Ελληνικά
Español
Français
Magyar
Italiano
4 - 17
18 - 31
32 - 45
46 - 59
60 - 73
74 - 87
88 - 101
Page 4
4
DE
GERÄT
1 USB-Port 2 Schublade 3 OPEN/CLOSE
8 Netzanschluss 9 2-Kanal-Audioausgang
1x AV-Kabel
1x Fernbedienung
2x Batterien (AAA)
ZUBEHÖR
Batterien einlegen
2
1
8 9 10 11 12
3 4 5 6 7
4 Empfänger Fernbedienung 5 LED-Display 6 PLAY/PAUSE
10 KOAXIAL Ausgang 11 VIDEO-Ausgang
7 STANDBY/ON
12 SCART-Ausgang
Page 5
5
DE
STANDBY/ON
Zahlentasten (0, 1-9)
SEARCH
SETUP
Grundlegende Bedientasten:
OBEN/ZURÜCK
LINKS/ZURÜCKSPULEN
RECHTS/VORSPULEN
UNTEN/VOR
PLAY/PAUSE
STOP
ENTER
OPEN/CLOSE
DVD/USB
MENU
Erweiterte Bedientasten:
SUBTITLE: DVD-Untertitel OSD: Bildschirmanzeige ANGLE: DVD Blickwinkel ZOOM: DVD Ansicht vergrößern/
verkleinern
TITLE/PBC: DVD Titel PROG: DVD Programmwiedergabe REPEAT: DVD Wiedergabe wieder-
holen
A-B RPT: DVD A-B-Wiederholung AUDIO: Audio-Sprache VOLUME: Lautstärkeregler
(– VOL +)
MUTE: Ton aus
FERNBEDIENUNG
Reichweite Fernbedienung ca. 8 m
60°
Page 6
6
DE
GRUNDLEGENDE VERBINDUNGEN
ANSCHLUSS AN TV
ANSCHLUSS AM NETZ
ANSCHLUSS AN VERSTÄRKER UND TV
1. Mit Hilfe eines Scart-Kabels (nicht im Lieferumfang)
den Scart-Ausgang mit dem Scart-Eingang des Fern­sehgerätes verbinden.
2. Mit Hilfe eines A/V-Kabels den Videoausgang (gelb) und die Audioausgänge (rot/weiß) mit den jeweiligen Eingängen am TV-Gerät verbinden.
1. Den Videoausgang (gelb) mit dem Videoeingang am TV-Gerät verbinden. Mit Hilfe eines Koaxial-Kabels (nicht im Lieferumfang) den COAXIAL-Ausgang mit dem digitalen Koaxial-Eingang am Verstärker verbin­den.
Den Netzstecker einstecken. Die Betriebsan­zeige leuchtet rot, und die Haupteinheit ist im Standby-Modus.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBE­WAHREN.
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines gleich­seitigen Dreiecks soll den Benutzer vor nicht
isolierter "gefährlicher Spannung" innerhalb des Gerätegehäuses warnen, welche ausreichend hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für Personen und Tiere darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichsei-
tigen Dreiecks soll den Benutzer auf wichtige
Betriebs- und Wartungsanweisungen im mit­gelieferten Informationsmaterial hinweisen.
Das Etikett auf dem Produkt weist den Benutzer darauf hin, dass es sich bei diesem Gerät um ein mit einem Laserbauteil ausgestattetes Laserprodukt der Schutzklasse 1 handelt.
Nicht die Linse im CD-Fach berühren.
ACHTUNG! Die Benutzung der Bedienelemente oder das Einstellen von Vorgängen auf andere als in dieser Anleitung beschriebenen Weise kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
GEFAHR! Unsichtbare Laserstrahlung bei geöffneter Abdeckung oder defekter bzw. überbrückter Sicherheitsverriegelung. Nicht in
den Strahl schauen. Nicht die Linse berühren.
Page 7
7
DE
GERÄT EIN/AUS
Um das Gerät einzuschalten, auf
auf der Hauptein­heit oder der Fernbedienung drücken. Die Betriebsan­zeige leuchtet blau. Um in den Standby-Modus zurück­zukehren, erneut auf drücken. Die Betriebsanzeige leuchtet wieder rot.
GRUNDFUNKTIONEN
1. Auf drücken, der DVD-Player schaltet sich ein und
auf dem TV-Bildschirm erscheint das Start-Logo. Falls schon eine Disc eingelegt wurde, beginnt die Wiedergabe.
2. Zum Öffnen der Disc-Schublade auf OPEN/CLOSE
drücken, und eine Disc mit der bedruckten Seite nach oben einlegen; erneut auf OPEN/CLOSE drücken, um die Disc-Schublade zu schließen. Die Wiedergabe beginnt automatisch.
HINWEIS: Bei einigen Discs startet die Wiedergabe eventuell nicht automatisch. Wenn ein Menü erscheint, mit Hilfe der Cursor-Tasten auf der Fernbedienung die Menüoptionen wählen und zum Starten auf ENTER drücken. Um eine Menü-Option direkt auszuwählen, die Zahlentasten verwenden.
EINFACHE WIEDERGABE
WIEDERGABE/PAUSE HINWEIS
Um die Wiedergabe vorüberge­hend anzuhalten, einmal auf PLAY/ PAUSE drücken (Still-Modus); der Ton ist ausgeschaltet. Um die Wiedergabe fortzusetzen, nochmals auf PLAY/PAUSE drücken.
Während des Betriebs kann auf dem TV-Bildschirm erscheinen, was anzeigt, dass die Funktion vom Gerät oder der Disc nicht unterstützt wird.
VOR UND ZURÜCK
Während der Wiedergabe auf PREV drücken, um zum vorheri- gen Kapitel/Titel zu springen, oder auf NEXT drücken, um zum nächsten Kapitel/Titel zu springen.
VORSPULEN UND ZURÜCKSPULEN
1. Während der Wiedergabe
zum Vorspulen auf F.FWD drücken, zum Zurückspulen auf F.REV drücken. Jedesmal, wenn F.FWD oder F.REV betätigt wird, ändert sich die Spulgeschwindigkeit.
2. Um die normale Wiedergabe
fortzusetzen, auf PLAY/PAUSE
drücken.
WIEDERGABE ANHALTEN
1. Um die Wiedergabe vorüber­gehend anzuhalten, einmal auf STOP drücken.
2. Bei einigen Discs, beispielsweise bei DVD, erkennt der Player die Stelle, an welcher die Wieder­gabe angehalten wurde. Um die Wiedergabe an der Stelle, an welcher die Wiedergabe ange­halten wurde, oder von Anfang der Disc an fortzusetzen, auf PLAY/PAUSE drücken.
3. Um die Wiedergabe zu beenden, zweimal auf STOP drücken.
Page 8
8
DE
1. Einmal auf SEARCH drücken, um das Suche-Menü
aufzurufen.
2. Mit und den gewünschten Menüpunkt auswäh-
len, mit ENTER bestätigen.
3. Zum Abbrechen nochmals auf SEARCH drücken.
ERWEITERTE FUNKTIONEN
Zwischen DVD- und USB-Modus umschalten.
WICHTIG: Bei eingeschaltetem Gerät kein USB-Gerät einstecken oder entfernen.
DVD/USB
MENU
1. Während der Wiederholung auf MENU drücken, um
das Hauptmenü aufzurufen.
2. Auf , , oder drücken, um den gewünschten Menü-Punkt auszuwählen.
3. Zum Starten der Wiedergabe auf ENTER drücken.
HINWEIS: Die Funktion ist für DVD's mit verschachtel­ten Menüs vorgesehen.
BILDSCHIRMANZEIGE (OSD)
Während der Wiedergabe wiederholt auf OSD drü­cken, um die Disc-Informationen bezüglich Titel, Ka­pitel, abgelaufener Wiedergabezeit, Sprachen usw. je nach eingelegter Disc anzuzeigen.
SUBTITLE
1. Während der Wiedergabe wiederholt auf SUBTIT­LE drücken, bis die gewünschte Untertitelsprache
angezeigt wird.
2. Um die Untertitel auszublenden, erneut wiederholt die Taste betätigen.
HINWEIS: Nicht alle Discs unterstützen Untertitel.
SUCHEN
Page 9
9
DE
PROGRAMM
Auf PROG drücken, um das Info-Fenster auf dem Bildschirm aufzurufen. Mit Hilfe der Zahlentasten die gewünschte Programmnummer eingeben. Nach der Eingabe mit dem Cursor das Start-Logo anwählen. Das Gerät startet die Programmwiedergabe, und auf dem Bildschirm erscheint das Programm-Logo. Zum Abbrechen zweimal auf STOP drücken. Auf EN- TER drücken, um die Wiedergabe erneut zu starten.
Während der Wiedergabe wiederholt auf REPEAT drücken, um nachstehende Wiederholfunktionen zu aktivieren:
1x Kapitel wiederholen ( CHAPTER) 2x Titel wiederholen ( TITLE) 3x Alles wiederholen ( ALL) 4x Wiederholung aus
WIEDERHOLUNG
A-B-WIEDERHOLUNG
1. Während der Wiedergabe am Startpunkt des zu
wiederholenden Abschnitts auf A-B RPT drücken ( A erscheint auf dem Bildschirm).
2. Am Ende des zu wiederholenden Abschnitts erneut
auf A-B RPT drücken ( AB erscheint auf dem Bildschirm).
3. Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren,
nochmals auf A-B RPT drücken.
ZOOM
ANGLE
1. Wiederholt auf ZOOM drücken, um das Bild zu ver-
größern/zu verkleinern.
2. Mit , , oder das vergrößerte Bild bewegen.
Bei Discs mit dieser Funktion auf ANGLE drücken, um die Szene von verschiedenen Blickwinkeln aus zu betrachten (abhängig von der DVD).
1. Auf TITLE/PBC drücken, um das Titelmenü anzuzei-
gen.
2. Mit Hilfe der Zahlentasten die gewünschten Kapitel auswählen.
3. Zum Starten der Wiedergabe auf ENTER drücken.
Mit PBC können VIDEO-CD's interaktiv wiedergegeben werden. Wenn PBC aktiv (ON) ist, kann ein Titel nur mit den Zahlentasten im Menü ausgewählt werden; bei ausgeschaltetem PBC (OFF) kann der Titel direkt gewählt werden.
TITLE/PBC
AUDIO-KANAL
Auf AUDIO drücken, um den Audio-Modus zu wech­seln. Zum Beispiel: Audio 1/2: Dolby D 2 CH Englisch Audio 2/2: Dolby D 5.1 CH Englisch
Vor der Auswahl eines anderen Abschnitts 3 Sekunden warten.
LAUTSTÄRKEEINSTELLUNG
Auf VOL+ drücken, um die Lautstärke zu erhöhen. Auf VOL– drücken, um die Lautstärken zu reduzieren.
Auf MUTE auf der Fernbedienung drücken, um den Ton vorübergehend auszuschalten. Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, nochmals drücken.
STUMMSCHALTUNG
Page 10
10
DE
EINFÜHRUNG MPEG4-DISC-FUNKTION
EINFÜHRUNG USB-FUNKTION
JPEG-DISC-WIEDERGABE
MPEG-4 ist der vierte Video- und Audiodekodierungs-Standard von MPEG (Abkürzung von "Moving Pictures Experts Group). VCD basiert auf der MPEG-1-Technologie, und DVD basiert auf MPEG-2. MPEG-4 erreicht bei schmaler Bandbreite maximale Bildqualität durch Datenkompression und -Übertragung mit Rahmenrekonstruktion. Die Audio-Datenkompres­sion erfolgt mit dem WMA-Standard. MPEG-4 ist der fortschrittlichste Kompressions-Standard im AV-Bereich. Er weist die höchste Kompressi­onsrate auf. Mit der MPEG-4-Technologie kann ein DVD-Film mit anspre­chender Bildqualität auf eine oder zwei CD-R kodiert und komprimiert werden, oder es können mehrere Filme gleicher Qualität als VCD auf eine CD-R gebrannt oder mehrere Filme gleicher Qualität als DVD's auf eine DVD-ROM gebrannt werden.
HINWEIS:
1. Die aktuellen MPEG-4-Discs weisen verschiedene Formate wie z. B. XVID auf. Einige Discs mit MPEG4-Logo sind allerdings nicht mit der MPEG-Technologie kodiert. Deshalb ist es normal, dass einige dieser Discs aufgrund der inkorrekten Kodierung mit diesem Player nicht abgespielt werden können.
2. Die MPEG-4-Dateien werden auf dem Bildschirm in einer Liste ange­zeigt. Mit Hilfe der Cursor-Tasten das jeweilige Symbol auswählen und zum Abspielen des Films auf die ENTER-Taste drücken.
Dieser DVD-Player unterstützt USB 2.0 Versionen.
1. Das USB-Gerät an den Player anschließen, nachdem der Player mindestens einmal eine Disc eingelesen hat, damit das System DVD als Standardmodus erkennt.
2. Auf der Fernbedienung auf DVD/USB drücken, um den USB-Modus auszuwählen.
3. Der Player zeigt nun das Menü mit den Inhalten des USB-Gerätes.
4. Mit Hilfe der Navigationstasten auf der Fernbedienung die zu spielenden Titel auswählen und mit ENTER bestätigen; die Wiedergabe beginnt.
5. Um die Wiedergabe anzuhalten, auf STOP drücken. Auf MENU drücken, um die Inhaltsdateien anzuzeigen.
6. Zur Auswahl des DVD-Player-Modus auf der Fernbedienung auf DVD/USB drücken.
HINWEIS: Für eine problemlose Funktion ein USB 2.0 Gerät mit einer Kapazität bis zu 2 GB verwenden. Nur Multimedia-Dateien verwenden, keine anderen komprimierten Dateien verwenden.
ACHTUNG: Manchmal kann das Gerät aufgrund verschiedener USB-Medien abstürzen oder in den Standby­Modus umschalten; zum Neustart auf die Ein-/Ausschalttaste drücken.
Falls die eingelegte Disc ausschließlich Bilder enthält, startet automatisch ein Navigationsmenü.
1. Auf und drücken, um eine Datei zu wählen.
2. Auf ENTER drücken, um die Diashow beginnend mit der ausgewählten Bilddatei zu starten.
Während der Diashow auf
drücken, um zu unterbrechen. Zum Fortsetzen auf
ENTER drücken.
oder drücken, um zur vorherigen oder nächs-drücken, um zur vorherigen oder nächs-
ten Datei zu springen.
SPEZIELLE WIEDERGABEFUNKTIONEN
Page 11
11
DE
EINFÜHRUNG CD-RIPPING-FUNKTION
Mit dieser Funktion können Dateien von der CD auf ein USB-Speichermedium kopiert werden.
1. Eine Audio-CD in den DVD-Player einlegen.
2. Ein USB-Speichermedium an den DVD-Player anschließen.
3. Auf der Fernbedienung auf SUBTITLE drücken; auf dem Bildschirm
erscheint das CD-Ripping-Dialogfenster.
4. Im Dialogfenster werden links die Optionen und rechts die CD-Titel­nummern angezeigt. Mit Hilfe der Cursor-Tasten durch das Menü navi­gieren.
5. Es stehen zwei Ripping-Modi zur Auswahl (normaler Modus und Schnellmodus).
6. Im normalen Ripping-Modus wird simultan zur Wiedergabe gerippt; im Schnellmodus wird nur der Ripping-Vorgang mit hoher Geschwindig­keit durchgeführt.
7. Wiederholt auf ENTER drücken, um die Bitraten-Geschwindigkeit an­zuzeigen (96kbps bis 320kbps).
8. Zum Erstellen von ID3-Tags mit ENTER die Option ID3 auf YES stellen.
9. Standardmäßig ist das USB-Gerät der Zielordner zum Konvertieren der CD-Titeldateien in das MP3-Format.
10. Im TRACK-Auswahlbereich auf der rechten Seite auf ENTER drücken, um die zu kopierenden Titel zu wählen/abzuwählen.
11. Mit Hilfe der Cursor-Tasten auf der Fernbedienung das Start-Logo anwählen; auf ENTER drücken, um den Ripping-Vorgang zu starten. Der Ripping-Fortschritt wird angezeigt. Die gerippten Titel werden im USB-Gerät im MP3-Format gespeichert.
12. Um die Funktion zu beenden, bevor das Rippen beginnt, auf Exit drücken. Um das Rippen zu beenden, auf Cancel drücken. Mit ENTER bestätigen.
13. Um die gerippten MP3-Titel vom USB-Gerät abzuspielen, auf DVD/USB drücken. Den Ordner CDA_RIP öffnen, Titel auswählen und zum Start der Wiedergabe auf ENTER drücken.
HINWEIS: Die Ripping-Funktion ist nur für Audio-CD's verfügbar; einzig verfügbares Zielformat ist MP3.
ACHTUNG: Wenn der Ripping-Vorgang abgebrochen wird, kann die unvollständige MP3-Datei möglicherweise
nicht einwandfrei wiedergegeben werden. Zum Erstellen hochwertiger Zieldateien muss der Ripping-Vorgang ordnungsgemäß abgeschlossen werden. Beim Rippen nicht die CD-Schublade öffnen.
Page 12
12
DE
SYSTEM-EINSTELLUNGEN
MENÜSTRUKTUR
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
– TV-Display – Normal/PS – Winkelmarke – Normal/LB – OSD Sprache – Englisch – Wide/WS – Geschlossene
Untertitel
––Französisch
Deutsch
– Bildschirm-
schoner
––Spanisch
Italienisch
– Wiedergabe-
speicher
– Türkisch
MENÜNAVIGATION
Auf der Fernbedienung auf SETUP drücken; das Setup-Menü erscheint. Mit , , oder durch die Einstellungen der jeweiligen Menüoption navigieren. Auf ENTER drücken, um die Auswahl zu bestätigen und die Einstellung zu speichern. Auf drücken, um zum vorherigen Menü zu­rückzukehren. Zum Beenden auf SETUP drücken.
TV Display: Das Display-Bildformat für Ihren TV-Bildschirm wählen. Es stehen verschiedene Bildschirmanzeigen für verschiedene Discs und TV-Anforderungen zur Auswahl.
HINWEIS:
Unabhängig vom gewählten Displayformat wird ein im Format 4:3 aufgezeichnetes Bild immer im Bildformat 4:3 angezeigt.
Das Displayformat von DVD-Titeln kann variieren; beachten Sie Informationen zum jeweiligen DVD-Titel.• Wenn der im Wide-Display-Format 16:9 aufgezeichnete DVD-Titel auf einem TV-Gerät mit 4:3-Standardbild-• schirm wiedergegeben wird, wird das Bild in horizontaler Richtung gestaucht. Einige DVD-Titel sind eventuell in besonderen Formaten aufgezeichnet. In solchen Fällen werden die DVD-• Titel unabhängig vom gewählten TV-Displayformat immer in ihrem Originalformat auf dem Bildschirm wieder­gegeben.
Winkelmarke: Zur Auswahl eines bestimmten Kamerablickwinkels während der Wiedergabe einer DVD mit meh­reren Blickwinkeln.
OSD-Sprache (Sprache Bildschirmanzeige): Zur Auswahl der Sprache für das komplette Einstellmenü und die Bildschirmanzeige.
Geschlossene Untertitel: Für Hörbehinderte. Das Programm kann mit aufgezeichneten, erklärenden Untertiteln angezeigt werden.
HINWEIS: Dies gilt für Discs mit geschlossenen Untertiteln.
Bildschirmschoner: Auf EIN stellen; wenn der DVD-Player für eine bestimmte Zeit im Leerlauf ist, erscheint auf
dem Bildschirm ein animiertes Bild.
Wiedergabespeicher: Setzt die Wiedergabe einer Disc an der Stelle fort, an welcher sie vorher unterbrochen wurde. Anders als bei der Resume-Funktion ist der Wiedergabespeicher auch dann wirksam, wenn die DVD zwi­schenzeitlich aus dem Gerät entnommen wird. Bei einigen VCD mit PBC funktioniert der Wiedergabespeicher eventuell nicht verlässlich.
Page 13
13
DE
AUDIO-EINSTELLUNGEN
DOLBY DIGITAL
– Lautsprecher-
einstellungen – Downmix
– SPDIF-
EINSTELLUNGEN – SPDIF Ausgang
– LPCM Ausgang
Dual Mono
– Stereo
– DRC – Voll – L-Mono
– 3 /4 – R-Mono – 1/2 – Mix-Mono – 1 /4 – Aus
Downmix-Einstellung: Stellt die Frontlautsprecher auf Lt/Rt oder STEREO.
SPDIF Ausgang: Zum Einstellen der Audioausgänge. Unter dem Status von SPDIF/RAW kann die Lautstärke nur
für das MP3-Format, jedoch nicht für DVD/CD eingestellt werden. SPDIF steht für Sony Philips Digital Interface Format.
Dieser DVD-Player bietet drei verschiedene Audioausgangssignale:
1. SPDlF OFF: Ein analoges Surround-Sound-Format über die Anschlüsse für L und R an der Geräterückseite.
2. SPDlF/RAW oder SPDIF/PCM: Dieses Surround-Sound-Format ist für eine Übertragung an einen Dolby Digital Decoder über die Koaxialanschlüsse an der Geräterückseite vorgesehen.
LPCN (Linear Pulse Code Modulation) Ausgang: Enthält LPCM 48K, LPCM 96K für Audioformat.
Dual Mono: Wenn Ihr Verstärker/Decoder über einen Dolby Digital Ausgang verfügt, können Sie zwischen Ste-
reo, Links-Mono, Rechts-Mono oder Mix-Mono-Modus für Ihren Verstärker/Decoder wählen.
DRC: Diese Funktion wird gewöhnlich bei der Wiedergabe von Programmen mit hoher Lautstärke in den Nacht­stunden verwendet, um Lärmbelästigung zu vermeiden. Mit dieser Einstellung kann bei Erhaltung der Original­tonqualität die Lautstärke dynamisch reduziert werden. Dies ist der in Dezibel (dB) gemessene Bereich zwischen den lautesten und leisesten Passagen in einem Soundtrack.
Page 14
14
DE
VIDEO SETUP
– Video-Ausgang – CVBS – Qualität – Schärfe – RGB
– Helligkeit – Kontrast – Gamma – Farbton – Farbsättigung
Videoausgang: Zum Einstellen des Videoausganges.
Schärfe: Zum Einstellen der Schärfe des Videoausgangsignals.
Helligkeit: Zum Einstellen der Helligkeitsstufe des Videoausgangsignals.
1. Auf RIGHT drücken, auf dem TV-Bildschirm erscheint ein Wert.
2. Zum Einstellen auf LEFT oder RIGHT drücken, anschließend mit ENTER bestätigen und zum vorherigen
Menü zurückkehren.
Kontrast: Zum Einstellen der Kontraststufe des Videoausgangsignals.
1. Auf RIGHT drücken, auf dem TV-Bildschirm erscheint ein Wert.
2. Zum Einstellen auf LEFT oder RIGHT drücken, anschließend mit ENTER bestätigen und zum vorherigen
Menü zurückkehren.
Gamma: Zum Einstellen des Gammawertes des Videos.
Farbton: Zum Einstellen des Farbtonwertes des Videos.
1. Auf RIGHT drücken, auf dem TV-Bildschirm erscheint ein Wert.
2. Zum Einstellen auf LEFT oder RIGHT drücken, anschließend mit ENTER bestätigen und zum vorherigen
Menü zurückkehren.
Farbsättigung: Zum Einstellen der Farbsättigung des Videos.
1. Auf RIGHT drücken, auf dem TV-Bildschirm erscheint ein Wert.
2. Zum Einstellen auf LEFT oder RIGHT drücken, anschließend mit ENTER bestätigen und zum vorherigen
Menü zurückkehren.
Page 15
15
DE
VORZUGSEINSTELLUNGEN
– PAL – TV Standard – Autom. – PBC – NTSC – Audio – Englisch – Untertitel – Französisch – Disc-Menü – Deutsch – Alterseinstufung – Kindersicherung – Spanisch – Passwort – G – Italienisch – Standard – Zurücksetzen – PG – Türkisch
– PG13 – PGR – R – NC 17 – Erwachsene
HINWEIS: Das Menü für die Vorzugseinstellungen ist nur ohne eingelegte Disc aktiv. Die Einstellungen bleiben
bei eingeschaltetem Gerät wirksam, bis sie geändert werden.
TV Standard: Dieser Player unterstützt verschiedene TV-Ausgangssignale, einschließlich NTSC und PAL. Wenn Ihr TV-Gerät nur NTSC oder PAL unterstützt, und Sie versehentlich den falschen TV-Typ gewählt haben, flimmert das TV-Bild und erscheint in Schwarz-Weiß. In diesem Fall auf SETUP drücken, um die notwendigen Einstellun­gen vorzunehmen.
PBC (Playback Control) Modus: PBC-Funktion ein- oder ausschalten.
Audio: Zum Einstellen der bevorzugten Audiosprache als Standard bei der DVD-Wiedergabe. (Wenn die DVD
die Sprachen unterstützt).
Untertitel: Zum Einstellen der bevorzugten Untertitelsprache als Standard bei der DVD-Wiedergabe. (Wenn die DVD die Sprachen unterstützt).
Disc-Menü: Zum Einstellen der bevorzugten Menüsprache als Standard bei der DVD-Wiedergabe. (Wenn die DVD die Sprachen unterstützt).
Alterseinstufung: Ein Programm wird blockiert, wenn die dem Programm zugewiesene Altersbeschränkung über der vom Benutzer gewählten Altersbeschränkung liegt. Es gibt bis zu 8 Altersbeschränkungsklassen für DVD's. WICHTIG: Für die Änderung der Alterseinstufungs-Einstellungen ist die Eingabe eines Passwortes erforderlich. (Initialpasswort 136900).
Passwort: Die Passwort-Funktion kann auf EIN oder AUS gestellt werden. Um das Passwort zu ändern, zunächst das alte Passwort eingeben, dann ein neues, 6-stelliges Passwort zweimal eingeben. WICHTIG: (Initialpasswort 136900). Das neue Passwort nicht vergessen. Die Änderung der Altersstufen- und Passworteinstellungen erfordert die Eingabe eines Passwortes.
Standard: Zum Wiederherstellen der Fabrikeinstellungen für diesen DVD-Player. Zum Wiederherstellen auf ENTER drücken.
Dieses Produkt beinhaltet Urheberschutztechnologie, die von US-Patenten und anderen geistigen Eigentumsrechten geschützt ist. Die Verwendung der Urheberschutztechnologie muss von Rovi Corporation genehmigt sein und ist auf private und andere begrenzte Betrachtungszwecke beschränkt, soweit nicht anderweitig von Rovi Corporation genehmigt. Nachbau und Demontage sind verboten.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby und das Doppel-D-Symbol sind eingetragene Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Page 16
16
DE
WARTUNG
FEHLERBEHEBUNG
ACHTUNG: Zur eigenen Sicherheit vor allen Wartungs-
oder Reinigungsarbeiten den Netzstecker ziehen.
Reinigung des Gerätes
Das Gerät von außen mit einem sauberen, weichen, mit handwarmem Wasser befeuchteten Tuch reinigen. Kein Benzol, Verdünner oder Alkohol verwenden, weil da­durch die Geräteoberfläche beschädigt werden kann.
FEHLER MÖGLICHE URSACHE KORRIGIERENDE
MASSNAHME
Kein Strom oder Bild Netzkabel nicht richtig am Hauptgerät
angeschlossen.
Das Netzkabel am Hauptgerät anschließen.
Das Netzkabel ist nicht an einer Steckdose angeschlossen.
Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen.
Es wurde die falsche Eingangsquelle gewählt.
Die richtige Eingangsquelle wählen.
Die Eingangsquelle kann nicht mit dem Fernsehgerät verbunden werden.
Die Verbindungen kontrollieren.
Kein Ton Lautstärke ist auf Null gestellt. Lautstärke durch Betätigen der
Taste VOL + erhöhen.
Die MUTE-Taste auf der Fernbedienung wurde betätigt.
Auf MUTE auf der Fernbedienung drücken.
Es wurde ein falsches Tonsystem eingestellt.
Im Hauptmenü das richtige Tonsystem für das Fernsehgerät wählen.
Wiedergabe fehlgeschlagen Die Disc wurde nicht richtig eingelegt. Kontrollieren, ob die Disc richtig
eingelegt wurde.
Fingerabdrücke oder Staub auf der Disc.
Die Disc reinigen.
Gerät reagiert nicht auf die Fernbedienung
Zwischen der Fernbedienung und dem Gerät befinden sich Hindernisse.
Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Gerät entfernen.
Fernbedienung befindet sich außerhalb ihrer Reichweite.
Die Fernbedienung auf den Sensor an der Gerätefront richten.
Die Batterien in der Fernbedienung sind leer.
Die Batterien prüfen und gegebenenfalls ersetzen.
Bildstörungen Störende Geräte befinden sich in der
Nähe des Players.
Sämtliche störenden Geräte vom Player fernhalten.
Schmutz und Kratzer auf der Disc. Disc reinigen oder ersetzen.
Gerät stürzt ab oder schaltet in den Standby-Modus.
Das Gerät ausschalten, zehn Sekunden warten, Gerät wieder einschalten.
Tasten funktionieren nicht Überspannungen oder andere
elektrische Phänomene.
Das Gerät ausschalten, zehn Sekunden warten, Gerät wieder einschalten.
Page 17
17
DE
ACHTUNG:
Nur oben angegebene Disc-Typen können mit diesem Gerät abgespielt werden. DVD-ROM, CD-ROM, CVD, usw. • können nicht wiedergegeben werden. Mit diesem Gerät können auch DVD-R wiedergegeben werden, auf welcher Filmdaten gespeichert sind. Aller-• dings können einige Discs abhängig von den Aufnahmenbedingungen eventuell nicht abgespielt werden. DVD-R ohne Filmdaten können nicht abgespielt werden.• DVD-RW (Video-Modus) können abgespielt werden. Allerdings können einige Discs je nach Aufnahmebedin-• gungen eventuell nicht abgespielt werden. DVD+R und DVD+RW können abgespielt werden. Allerdings können einige Discs abhängig von den Aufnah-• menbedingungen eventuell nicht abgespielt werden. Während der Wiedergabe die Disc oder die Disc-Schublade nicht berühren.• Ausschließlich 5-Zoll- (12 cm) oder 3-Zoll- (8 cm) CDs oder DVDs in die Disc-Schublade einlegen.• Fingerabdrücke und Staub auf der Signaloberfläche (glänzende Seite) vorsichtig mit einem weichen Tuch ab-• wischen. In einer geraden Linie von der Mitte der Disc nach außen wischen. Auf keinen Fall Chemikalien wie Schallplattenreinigungssprays, antistatische Sprays oder Flüssigkeiten, Benzol • oder Verdünner zum Reinigen der Discs verwenden. Diese Chemikalien beschädigen die Kunststoffoberfläche der Disc dauerhaft. Um eine Disc aus ihrer Hülle zu entnehmen, mittig auf den Haltemechanismus in der Hülle drücken und die Disc • vorsichtig am Rand haltend entnehmen. Discs sollten nach Gebrauch wieder in ihre Hülle gelegt werden, um sie vor Staub und Kratzern zu schützen.• Um eine Verwölbung der Disc zu verhindern, Discs nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht, hoher Luftfeuchtig-• keit oder hohen Temperaturen aussetzen. Die Disc von beiden Seiten nicht mit Papier bekleben oder beschreiben. Scharfkantige Schreibwerkzeuge oder • die Tinte bestimmter Filzstifte kann die Oberfläche der Disc beschädigen.
TECHNISCHE DATEN
VF SIGNALSYSTEM
NTSC/PAL
FREQUENZ-ANTWORT
CD: 20Hz - 20KHz(EIAJ) DVD:
20Hz - 44Hz(96KHz) (Abtastergebnis) 20Hz - 22Hz(48KHz) (Abtastergebnis)
AUDIO S/N-VERHÄLTNIS
> 85 dB
VIDEO/BILD
MPEG1 V2.0 MPEG2
AUDIO
MPEG LAYER2 Standard
AUDIO-AUSGANG (ANALOG AUDIO)
Ausgangssignal: 1,8+/– 0,2 V, Widerstand 10 KΩ
AUDIO-AUSGANG (DIGITAL AUDIO)
Ausgangssignal: 0,5 Vp--p, Widerstand 75 KΩ
VIDEO-AUSGANG (ANALOG AUDIO)
Ausgangssignal: (1,0 +/– 0,2 V) Vp--p,
Widerstand 75 Ω, unsymmetrisch negativ
COMPONENT VIDEO (Y, CB, CR)
Ausgangssignal: 0,7 Vp--p, Widerstand 75 KΩ
USB-AUSGANG
5V 500mA
STROMNETZANFORDERUNGEN
Netzteil: 110-240 V~ / 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 12 W
ABMESSUNGEN (B x H x T)
Gerät: 225 x 51 x 235 mm
GEWICHT (NETTO)
Gerät: 1,3 kg
UMGEBUNG/KLIMA
Betriebstemperatur: 5°C - 35°C
Betriebsluftfeuchtigkeit: 5% - 90%
ENTSORGUNG
Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Eletro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltge­fährdende Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Gerät ist zum Empfang und Wiedergabe von Audio- und Videosignalen vorgesehen. Nur entsprechend vorliegender Anleitung verwenden. Unsachgemäße Ver­wendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garan­tie. Bitte die Sicherheitshinweise beachten.
USB-Geräte mit Verlängerungskabeln werden nicht unterstützt.
Page 18
18
EL
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΑ
1 Θύρα USB 2 Συρταρωτή υποδοχή 3 ΑΝΟΙΓΜΑ/ΚΛΕΙΣΙΜΟ
8 Υποδοχή καλωδίου τροφοδοσίας 9 Έξοδος ήχου 2 καναλιών
1 καλώδιο AV
1 τηλεχειριστήριο
2 παταρίες (AAA)
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Τοποθέτηση παταριών
2
1
8 9 10 11 12
3 4 5 6 7
4 Αισθητήρας τηλεχειριστηρίου 5 Οθόνη LED 6 ΑΝΑΠΑΡΑΓΓΗ/ΠΑΥΣΗ
10 Έξοδος COAXIAL (Οοαξονικού) 11 Έξοδος VIDEO
7 ΑΝΑΜΟΝΗ/ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
12 Έξοδος SCART
Page 19
19
EL
Αναονή/Ενεργοποίηση
Κουπιά αριθών (0, 1-9)
SEARCH (Αναζήτηση)
SETUP (Ρύθιση)
Κουπιά βασικών λειτουργιών:
Πάνω/Προηγούενο
ΑΡΙΣΤΕΡΑ/ΓΡΗΓΟΡΗ ΑΝΑΠΑ-
ΡΑΓΓΗ ΠΙΣ
ΕΞΙΑ/ΓΡΗΓΟΡΗ ΑΝΑΠΑΡΑ-
ΓΓΗ ΜΠΡΟΣΤΑ
ΚΑΤ/ΕΠΟΜΕΝΟ
PLAY/PAUSE (Αναπαραγωγή/
Παύση
STOP (ιακοπή)
ENTER
Άνοιγα/Κλείσιο
DVD/USB
MENU (Μενού)
Κουπιά προηγένων λειτουργιών:
SUBTITLE: Υπότιτλοι DVD OSD: Ενδείξεις επί της οθόνης ANGLE: Γωνία DVD ZOOM: Μεγέθυνση/αναίρεση
εγέθυνσης DVD
TITLE/PBC: Τίτλος DVD PROG: Προγραατισός
αναπαραγωγής DVD REPEAT: Επανάληψη αναπαραγωγής DVD
A-B RPT: Επανάληψη A-B DVD AUDIO: Γλώσσα ήχου VOLUME: Ρύθιση έντασης ήχου
(– VOL +)
MUTE: Σίγαση
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
Εβέλεια περίπου 8 m
60°
Page 20
20
EL
ΒΑΣΙΚΗ ΣΥΝΕΣΗ
ΣΥΝΕΣΗ ΣΤΗΝ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ
ΣΥΝΕΣΗ ΣΤΗΝ ΠΡΙΖΑ
ΣΥΝΕΣΗ ΣΤΟΝ ΕΝΙΣΧΥΤΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ
1. Χρησιοποιήστε το καλώδιο Scart (δεν συπεριλαβάνε-
ται) για να συνδέσετε την έξοδο Scart στην είσοδο Scart της τηλεόρασης.
2. Χρησιοποιήστε το καλώδιο A/V για να συνδέσετε την έξοδο video (κίτρινη) και τις εξόδους ήχου (κόκκινη/λευκή) στις αντίστοιχες εισόδους της τηλεόρασης.
1. Συνδέστε την έξοδο video (κίτρινη) στην είσοδο βίντεο της τηλεόρασης Χρησιοποιήστε το οοαξονικό καλώδιο (δεν συπεριλαβάνεται) για να συνδέσετε την έξοδο COAXIAL στην είσοδο ψηφιακού ήχου COAXIAL του ενισχυτή.
Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. Το χρώα της ενδεικτικής λυχνίας λειτουργίας γίνεται κόκκινο όταν η ονάδα βρίσκεται σε κατάσταση αναονής.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
Το σήα του κεραυνού έσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο χρησιοποιείται ως προειδοποίηση για το
χρήστη σχετικά ε την ύπαρξη η ονωένης "επι­κίνδυνης τάσης" στο εσωτερικό του κελύφους της συσκευής, η ένταση της οποίας πορεί να είναι τέτοια που να αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για ανθρώπους και ζώα.
Το θαυαστικό έσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο
χρησιοποιείται ως προειδοποίηση για το χρήστη
ότι υπάρχουν σηαντικές οδηγίες λειτουργίας και συντήρησης στα συνοδευτικά έντυπα αυτής της συσκευής.
Αυτή η ετικέτα στο προϊόν πληροφορεί τον χρήστη ότι πρό­κειται για ένα προϊόν λέιζερ κλάσης 1 το οποίο περιέχει ένα στοιχείο λέιζερ.
Μην αγγίζετε το φακό στο εσωτερικό της υποδοχής CD.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Η χρήση χειριστηρίων ή ρυθίσεων διαδικασιών διαφορετικών από αυτές που περιγράφονται στο παρόν έντυπο πορεί να επιφέρει επικίνδυνη έκθεση σε ακτινοβο­λία.
ΚΙΝΥΝΟΣ! Αόρατη ακτινοβολία λέιζερ όταν είναι ανοιχτό και όταν το κλείστρο ασφαλείας έχει υπο­στεί ζηιά ή είναι ελαττωατικό. Αποφεύγετε την
απευθείας έκθεση στην ακτίνα. Μην αγγίζετε το φακό.
Page 21
21
EL
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Πατήστε το
στην κεντρική ονάδα ή στο τηλεχειριστήριο για να θέσετε τη ονάδα σε λειτουργία. Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας ανάβει ε πλε χρώα. Πατήστε το
ξανά για να επιστρέψετε σε κατάσταση αναονής. Το χρώα της εν­δεικτικής λυχνίας λειτουργίας αλλάζει ξανά σε κόκκινο.
ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
1. Πατήστε το
, το DVD ενεργοποιείται και στην οθόνη της τηλεόρασης εφανίζεται το λογότυπο έναρξης λειτουργί­ας. Εάν έσα στη ονάδα υπάρχει ήδη δίσκος, θα αρχίσει η αναπαραγωγή.
2. Πατήστε το κουπί Ανοίγατος/Κλεισίατος για να ανοί-
ξει η συρταρωτή υποδοχή και να εισάγετε ένα δίσκο ε την ετικέτα στραένη προς τα πάνω - πατήστε το κουπί Ανοίγατος/Κλεισίατος ξανά για να κλείσει η συρταρω­τή υποδοχή. Η αναπαραγωγή θα αρχίσει αυτόατα.
ΣΗΜΕΙΣΗ: Η αναπαραγωγή ορισένων δίσκων πορεί να ην αρχίζει αυτόατα. Εάν η αναπαραγωγή ενός δίσκου αρχίζει έσω ενού, χρησιοποιήστε τα κουπιά κατεύθυν­σης στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε τις επιλογές ενού και πατήστε ENTER για να αρχίσει η αναπαραγωγή. Για να επιλέξετε ια επιλογή ενού, πατήστε απευθείας τα ψηφία.
ΒΑΣΙΚΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΓΗ
ΑΝΑΠΑΡΑΓΓΗ/ΠΑΥΣΗ ΣΗΜΕΙΣΗ
Για προσωρινή παύση της αναπαραγω­γής, πατήστε το κουπί PLAY/PAUSE
ία φορά (λειτουργία εικόνων) - δεν θα ακούγεται ήχος. Για να συνεχίσει η αναπαραγωγή, πατή­στε το κουπί PLAY/PAUSE ξανά.
Στην οθόνη της τηλεόρασης ενδέχεται να εφανιστεί το σύ­βολο κατά τη λειτουργία, ως ένδειξη ότι δεν επιτρέπεται η λειτουργία από τη ονάδα ή το δίσκο.
ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ ΚΑΙ ΕΠΟΜΕΝΟ
Κατά την αναπαραγωγή, πατήστε το κουπί Προηγούενο για υπερ­πήδηση στο προηγούενο κεφάλαιο/ ουσικό κοάτι ή το κουπί Επόενο
για υπερπήδηση στο επόενο
κεφάλαιο/ουσικό κοάτι.
ΓΡΗΓΟΡΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΓΗ ΜΠΡΟΣΤΑ ΚΑΙ ΠΙΣ
1. Κατά την αναπαραγωγή, πατήστε
το κουπί γρήγορης αναπαρα- γωγής προστά για γρήγορη αναπαραγωγή προστά ή το κουπί γρήγορης αναπαραγωγής πίσω
για γρήγορη αναπαραγωγή πίσω.
Κάθε φορά που πατάτε τα κουπιά γρήγορης αναπαραγωγής ή η ταχύτητα κίνησης αλλάζει.
2. Πατήστε το κουπί PLAY/PAUSE
για να συνεχίσει η κανονική αναπα­ραγωγή.
ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΓΗΣ
1. Για να σταατήσετε την αναπαραγω-
γή προσωρινά, πατήστε το STOP ία φορά.
2. Με ορισένους δίσκους, π.χ. DVD, η ονάδα θυάται το σηείο στο οποίο σταάτησε η αναπαραγωγή. Πατήστε το κουπί PLAY/PAUSE για να συνεχίσει η αναπαραγωγή από το σηείο που είχε σταατήσει ή από την αρχή του δίσκου.
3. Για να σταατήσει η αναπαραγωγή εντελώς, πατήστε το STOP δύο φορές.
Page 22
22
EL
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ
1. Πατήστε SEARCH ία φορά για να εφανιστεί το ενού
αναζήτησης οθόνης.
2. Χρησιοποιήστε τα και για να επιλέξετε το στοιχείο
που θέλετε, επιβεβαιώστε ε το ENTER.
3. Πατήστε SEARCH ια δεύτερη φορά για ακύρωση.
ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Εναλλαγή εταξύ DVD και USB.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην εισάγετε και ην αφαιρείτε συσκευές USB όταν η συσκευή είναι ενεργοποιηένη.
DVD/USB
MENU (ΜΕΝΟΥ)
1. Κατά την αναπαραγωγή, πατήστε το MENU για να εφα-
νιστεί ξανά η οθόνη του βασικού ενού.
2. Πατήστε τα , , ή για να επιλέξετε το στοιχείο
ενού που θέλετε.
3. Πατήστε ENTER για να αρχίσει η αναπαραγωγή.
ΣΗΜΕΙΣΗ: Η λειτουργία ισχύει για DVD ε ενού πολλα­πλών επιπέδων.
ΕΝΕΙΞΕΙΣ ΕΠΙ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ (OSD)
Κατά την αναπαραγωγή, πατήστε το OSD επανειληένα για να εφανιστούν πληροφορίες για το δίσκο όπως τίτλοι, κε­φάλαια, χρόνος αναπαραγωγής που έχει παρέλθει, γλώσσες, κ.λπ. ανάλογα ε το δίσκο που έχετε εισάγει στη συσκευή.
SUBTITLE (ΥΠΟΤΙΤΛΟΙ)
1. Κατά την αναπαραγωγή, πατήστε το SUBTITLE επανει-
ληένα έχρι να εφανιστεί η γλώσσα που θέλετε.
2. Πατήστε το ξανά επανειληένα για να απενεργοποιη­θούν οι υπότιτλοι.
ΣΗΜΕΙΣΗ: Οι υπότιτλοι δεν υποστηρίζονται σε όλους τους δίσκους.
Page 23
23
EL
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
Πατήστε το PROG για να εφανιστεί στην οθόνη ένα παρά­θυρο πληροφοριών. Χρησιοποιήστε τα κουπιά ε τα ψη­φία για να εισάγετε τον αριθό προγράατος που θέλετε. Όταν ολοκληρώσετε τη διαδικασία, ετακινήστε τον κέρσορα να επιλέξετε το λογότυπο Start. Η ονάδα θα αρχίσει την προγραατισένη αναπαραγωγή και στην οθόνη θα εφανι­στεί το λογότυπο Program. Για να ακυρώσετε τη διαδικασία, πατήστε STOP δύο φορές. Πατήστε ENTER για να αρχίσει η αναπαραγωγή ξανά.
Κατά την αναπαραγωγή, πατήστε το κουπί REPEAT επα- νειληένα για να ενεργοποιήσετε τις παρακάτω λειτουργίες επανάληψης:
1 φορά Επανάληψη κεφαλαίου ( CHAPTER) 2 φορές Επανάληψη τίτλου ( TITLE) 3 φορές Επανάληψη όλων ( ALL) 4 φορές Απενεργοποίηση επανάληψης
REPEAT (ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ)
A-B REPEAT (ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ Α-Β)
1. Κατά την αναπαραγωγή, πατήστε A-B RPT στην αρχή της
ενότητας που θέλετε να επαναληφθεί (Στην οθόνη εφα­νίζεται η ένδειξη A).
2. Πατήστε A-B RPT ξανά στο τέλος της ενότητας που
θέλετε να επαναληφθεί (Στην οθόνη εφανίζεται η ένδειξη
AB).
3. Για να επιστρέψετε στην κανονική αναπαραγωγή, πατήστε
το A-B RPT ξανά.
ΖΟΟΜ
ANGLE (ΓΝΙΑ)
1. Πατήστε το ZOOM επανειληένα για να εγεθυνθεί/ι-
κρύνει η εικόνα.
2. Πατήστε τα κουπιά , , ή για να ετακινήσετε την
εικόνα όταν εγεθυνθεί.
Για τους δίσκους που διαθέτουν αυτή τη λειτουργία, πατήστε ANGLE για να δείτε τη δράση από διαφορετικές γωνίες (ανάλογα ε το DVD).
1. Πατήστε TITLE/PBC για να εφανιστεί το ενού τίτλων.
2. Πατήστε τα ψηφία για να επιλέξετε τα κεφάλαια που θέλετε.
3. Πατήστε ENTER για να αρχίσει η αναπαραγωγή.
Το PBC πορεί να χρησιοποιηθεί για τη διαδραστική αναπαραγωγή VIDEO CD. Εάν το PBC είναι ενεργοποιηέ­νο,πορείτε να επιλέξετε ένα ουσικό κοάτι ε το κουπί ψηφίου όνο στο ενού - εάν το PBC είναι απενεργοποιηέ­νο, πορείτε να επιλέξετε το ουσικό κοάτι απευθείας.
TITLE/PBC (ΤΙΤΛΟΣ/ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΝΑΠΑΡΑ­ΓΓΗΣ)
AUDIO CHANNEL (ΚΑΝΑΛΙ ΗΧΟΥ)
Πατήστε AUDIO για να αλλάξετε τη λειτουργία ήχου. Για παράδειγα: Ήχος 1/2: Dolby D 2 CH English Ήχος 2/2: Dolby D 5,1 CH English
Περιένετε 3 δευτερόλεπτα πριν επιλέξετε άλλη ενότητα.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΗΧΟΥ
Πατήστε VOL + για να αυξήσετε την ένταση ήχου. Πατήστε VOL – για να ειώσετε την ένταση ήχου.
Πατήστε το MUTE στο τηλεχειριστήριο για να γίνει σίγαση του ήχου προσωρινά. Πατήστε το δεύτερη φορά για να επι­στρέψετε στην κανονική αναπαραγωγή.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΙΓΑΣΗΣ
Page 24
24
EL
ΕΙΣΑΓΓΗ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΙΣΚΟΥ MPEG4
ΕΙΣΑΓΓΗ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ USB
ΑΝΑΠΑΡΑΓΓΗ ΙΣΚΟΥ ΕΙΚΟΝΝ JPEG
Το MPEG-4 είναι το τέταρτο στάνταρ κωδικοποίησης ήχου και εικόνας, έκδοσης MPEG (ακρωνύιο Moving Pictures Experts Group). Το VCD βασίζεται στην τεχνολογία MPEG-1 και το DVD βασίζεται στο MPEG-2. Το MPEG-4 αξιοποιεί το ικρό εύρος ζώνης, επιδιώκοντας την καλύτερη δυνατή ποιότητα εικόνας έσω της συπίεσης και της ετάδοσης των δεδοένων ε την τεχνολογία ανακατα­σκευής καρέ. Τα δεδοένα ήχου συπιέζονται από το πρότυπο WMA. Το MPEG-4 είναι το πιο προηγένο πρότυπο τεχνολογίας συπίεσης στο χώρου του ήχου/ εικόνας. ιαθέτει τον υψηλότερο ρυθό συπίεσης. Μέσω της τεχνολογίας MPEG­4, πορούε να κωδικοποιήσουε και να συπιέσουε ια ταινία DVD σε έναν ή δύο δίσκους CD-R ε αρκετά καλή ποιότητα εικόνας, ή να αντιγράψουε αρκετές ταινίες παρόοιας ποιότητας ως VCD σε ένα δίσκο CD-R, ή να αντιγράψουε αρκετές ταινίες παρόοιας ποιότητας ως DVD σε ένα δίσκο DVD-ROM.
ΣΗΜΕΙΣΗ:
1. Οι δίσκοι MPEG-4 που υπάρχουν στην αγορά σήερα διατίθενται σε πολλά δι­αφορετικά φορά, όπως XVID. στόσο, ορισένοι δίσκοι ε το λογότυπο MPEG4 στην αγορά δεν είναι κωδικοποιηένοι ε τεχνολογία MPEG. Είναι φυσιολογικό ορισένοι από τους δίσκους να ην αναπαράγονται καλά σε αυτή τη ονάδα εξαι­τίας του διαφορετικού προτύπου κωδικοποίησης.
2. Τα αρχεία MPEG-4 εφανίζονται ως λίστα στην οθόνη, επιλέξτε το εικονίδιο ε τα κουπιά κατεύθυνσης και πατήστε το κουπί ENTER για να δείτε την ταινία.
Αυτό το DVD player υποστηρίζει USB έκδοσης 2.0.
1. Συνδέστε τη συσκευή USB στη ονάδα αφότου η ονάδα διαβάσει το δίσκο τουλάχιστον ία φορά, καθώς το σύστηα θα ανιχνεύσει το DVD ως προεπιλεγένη λειτουργία.
2. Πατήστε το DVD/USB στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε τη λειτουργία USB.
3. Η ονάδα θα αρχίσει να εφανίζει το ενού ε τα περιεχόενα της συσκευής USB.
4. Επιλέξτε τα ουσικά κοάτια που θέλετε να ακούσετε έσω των κουπιών κατεύθυνσης στο τηλεχειριστήριο και επιβε­βαιώστε ε το ENTER, η ονάδα τότε θα αρχίσει την αναπαραγωγή.
5. Για να σταατήσει η αναπαραγωγή, πατήστε το STOP . Πατήστε το MENU για να δείτε τα αρχεία περιεχοένου.
6. Για να εταβείτε στη λειτουργία DVD player, πατήστε το DVD/USB στο τηλεχειριστήριο.
ΣΗΜΕΙΣΗ: Χρησιοποιείτε συσκευές USB 2.0 ε χωρητικότητα δεδοένων έως 2 GB για οαλή λειτουργία. Χρησιοποιείτε όνο αρχεία πολυέσων, και όχι άλλα αρχεία συπιεσένων δεδοένων.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ορισένες φορές, λόγω των διαφορετικών έσων USB, η λειτουργία της ονάδας πορεί να 'κολλήσει' ή να περάσει σε κατάσταση αναονής - πατήστε το κουπί (απ)ενεργοποίησης για να αποκατασταθεί η λειτουργία της.
Εάν ένας δίσκος που περιέχει όνο εικόνες εισαχθεί ή συνδε­θεί στη ονάδα, το ενού περιήγησης εφανίζεται αυτόατα.
1. Πατήστε το και για να επιλέξετε ένα αρχείο.
2. Πατήστε το ENTER για αρχίσει το slideshow από το επι­λεγένο αρχείο.
Στη διάρκεια του slideshow, πατήστε:
για παύση. Για συνέχιση, πατήστε ENTER.
ή για να εταβείτε απευθείας στην προηγούενη ή
την επόενη εικόνα.
ΑΝΑΠΑΡΑΓΓΗ ΕΙΙΚΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΝ
Page 25
25
EL
ΕΙΣΑΓΓΗ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΗΣ CD
Αυτή η λειτουργία επιτρέπει στο χρήστη να αντιγράφει τα αρχεία ενός CD σε ένα αποθηκευτικό έσο USB.
1. Εισάγετε το Audio CD στο DVD player.
2. Συνδέστε το αποθηκευτικό έσο USB στο DVD player.
3. Πατήστε το κουπί SUBTITLE στο τηλεχειριστήριο, στην οθόνη θα εφανιστεί
το πλαίσιο διαλόγου αντιγραφής CD.
4. Στο πλαίσιο διαλόγου, στην αριστερή πλευρά εφανίζονται επιλογές και στη δεξιά πλευρά εφανίζονται οι αριθοί των ουσικών κοατιών. Χρησιοποιή­στε τα κουπιά κατεύθυνσης για να περιηγηθείτε στην οθόνη.
5. Υπάρχουν δύο επιλογές αντιγραφής (κανονική αντιγραφή και γρήγορη αντιγρα­φή).
6. Στη λειτουργία κανονικής αντιγραφής, η αναπαραγωγή και η αντιγραφή πραγ­ατοποιούνται ταυτόχρονα - στη λειτουργία γρήγορης αντιγραφής, όνο η αντιγραφή CD διεξάγεται γρήγορα.
7. Πατήστε ENTER επανειληένα για να ρυθίσετε την ταχύτητα Bitrate (96kbps έως 320kbps).
8. Για να δηιουργήσετε ια ετικέτα ID3, χρησιοποιήστε το ENTER για να ρυθί­σετε την επιλογή ID3 ως YES (Ναι).
9. Η συσκευή USB είναι ως προεπιλογή ο προορισός στόχος για τη ετατροπή των αρχείων-τραγουδιών του CD σε ορφή MP3.
10. Στην περιοχή επιλογής TRACK στα δεξιά, πατήστε το ENTER για να επιλέξετε/ αποπιλέξετε τα ουσικά κοάτια που θέλετε να αντιγραφούν.
11. Χρησιοποιήστε τα κουπιά κατεύθυνσης στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε το λογότυπο Start - πατήστε ENTER για να αρχίσει η αντιγραφή των ουσικών κοατιών. Η διαδικασία αντιγραφής θα εφανιστεί στην οθόνη. Τα αντιγρα­ένα τραγούδια θα αποθηκευτούν στη συσκευή USB σε ορφή MP3.
12. Για να σταατήσει η λειτουργία πριν αρχίσει η αντιγραφή, επιλέξτε το λογό­τυπο Exit (Έξοδος). Για να σταατήσει η αντιγραφή, επιλέξτε το λογότυπο Cancel (Άκυρο). Επιβεβαιώστε ε το ENTER.
13. Για να ακούσετε τα αντιγραένα τραγούδια MP3 από τη συσκευή USB, πατή­στε DVD/USB. Ανοίξτε το φάκελο CDA_RIP, επιλέξτε τραγούδια και πατήστε
ENTER για να αρχίσει η αναπαραγωγή.
ΣΗΜΕΙΣΗ: Η λειτουργία αντιγραφής είναι διαθέσιη όνο για τα Audio CD - η ορφή των τελικών αρχείων είναι MP3 όνο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν η διαδικασία αντιγραφής ολοκληρωθεί, το ατελές τελικό αρχείο MP3 στη συσκευή USB πορεί να ην
'παίζει' σωστά. Για να επιτευχθεί καλή απόδοση των τελικών αρχείων, η διαδικασία αντιγραφής πρέπει να ολοκληρωθεί κανο­νικά. Κατά την αντιγραφή, ην ανοίξετε τη συρταρωτή υποδοχή δίσκου.
Page 26
26
EL
ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
ΟΜΗ ΜΕΝΟΥ
ΓΕΝΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ
– TV Display (Οθόνη
TV)
– Normal/PS
(Κανονικ./PS)
– Angle Mark
(Μαρκάρισα γωνίας)
––Normal/LB
(Κανονικ./LB) Wide/WS (Ευρεία/
– OSD Lang
(Γλώσσα ενδείξεων οθόνης)
– – –
Αγγλικά Γαλλικά Γερανικά
WS)
– Captions
(Λεζάντες)
––Ισπανικά
Ιταλικά
– Screen Saver
(Προστασία οθόνης)
Τουρκικά
Last Memory
(Τελευταία νήη)
ΠΕΡΙΗΓΗΣΗ ΣΤΑ ΜΕΝΟΥ
Πατήστε SETUP στο τηλεχειριστήριο, θα εφανιστεί το ενού ρύθισης. Χρη­σιοποιήστε τα , , ή για να περιηγηθείτε στις ρυθίσεις της αντίστοιχης επιλογής ενού. Πατήστε ENTER για να επιβεβαιώσετε την επιλογή και να απο­θηκεύσετε τη ρύθιση. Πατήστε το για να επιστρέψετε στο προηγούενο ενού. Πατήστε SETUP για έξοδο.
TV Display (Οθόνη TV): Επιλέξτε το λόγο απεικόνισης για την οθόνη της τηλεόρασής σας. Υπάρχουν διάφοροι τύποι ενδεί­ξεων οθόνης για διαφορετικές απαιτήσεις δίσκου και τηλεόρασης.
ΣΗΜΕΙΣΗ:
Ανεξάρτητα από τη ορφή απεικόνισης έχει επιλεγεί, ια εικόνα που έχει εγγραφεί σε τυπική ορφή 4:3 εφανίζεται πάντοτε ε λόγο απεικόνισης 4:3.
Το φορά απεικόνισης των τίτλων DVD πορεί να διαφέρει, ανατρέξτε στις πληροφορίες που συνοδεύουν τον εκάστοτε • τίτλο DVD. Εάν ο τίτλος DVD έχει εγγραφεί σε ευρύ φορά απεικόνισης 16:9 και η τηλεόραση είναι τυπική οθόνη 4:3, θα εφαροστεί • οριζόντια συπίεση της εικόνας. Ορισένοι τίτλοι DVD πορούν να εγγραφούν σε ειδικά φορά. Σε αυτές τις περιπτώσεις, οι τίτλοι DVD εφανίζονται • πάντοτε στην οθόνη στο αρχικό τους φορά, ανεξάρτητα από το φορά οθόνης τηλεόρασης που θα επιλέξετε.
Angle Mark (Μαρκάρισα γωνίας): Για να επιλέξετε ια συγκεκριένη γωνία κάερας κατά την αναπαραγωγή ενός DVD που προσφέρει πολλές γωνίες θέασης.
OSD Lang (Γλώσσα ενδείξεων οθόνης): Για να επιλέξετε ια γλώσσα για ολόκληρο το ενού ρύθισης και τις ενδείξεις οθόνης.
Captions (Λεζάντες): Για άτοα ε προβλήατα βαρηκοΐας. Το πρόγραα πορεί να προβληθεί ε εγγεγραένες επεξηγη­ατικές λεζάντες.
ΣΗΜΕΙΣΗ: Αυτό ισχύει για ένα δίσκο που περιέχει λεζάντες.
Screen Saver (Προστασία οθόνης): Όταν έχει ρυθιστεί ως ON, στην οθόνη θα εφανίζεται ια κινούενη εικόνα κάθε φορά
που το DVD player παραείνει σε αδράνεια για ένα συγκεκριένο χρονικό διάστηα.
Last Memory (Τελευταία νήη): Για να συνεχιστεί η προβολή ενός δίσκου από το σηείο που παρακολουθούσατε πριν. Σε αντίθεση ε τη λειτουργία επαναφοράς, η λειτουργία Last Memory είναι ενεργή ακόη κι αν το DVD αφαιρεθεί από τη ονά­δα. Η λειτουργία Last Memory πορεί να η λειτουργεί αξιόπιστα στην περίπτωση VCD ε PBC.
Page 27
27
EL
ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΧΟΥ
DOLBY DIGITAL
– Speaker Setup
(Ρύθιση ηχείων) – Downmix
– ΡΥΘΜΙΣΗ SPDIF – SPDIF Output
(Έξοδος SPDIF)
– LPCM Out
(Έξοδος LPCM)
Dual Mono
Stereo
DRC Full (Πλήρες) L-Mono
3/4 R-Mono1/2 Mix-Mono1/4Off (Απενεργ.)
Downmix Setup (Ρύθιση downmix): Για τη ρύθιση των προστινών ηχείων ως Lt/Rt ή STEREO.
SFDIF Output (Έξοδος SFDIF): Για να ρυθίσετε τις εξόδους ήχου. Όταν έχει επιλεγεί το SPDIF/RAW, η ένταση ήχου πορεί
να ρυθιστεί όνο για τη ορφή αρχείων MP3, και όχι για τα DVD/CD. SPDIF σηαίνει Sony Philips Digital Interface Format.
Αυτό το DVD player περιλαβάνει τρία είδη εξόδου ήχου:
1. SPDlF OFF: Έξοδος φορά ήχου surround έσω των συνδέσεων πίσω πλαισίου για L (Αρ.), R (εξ.)
2. SPDlF/RAW ή SPDIF/PCM: Αυτό το φορά ήχου surround προορίζεται για αποκωδικοποιητή Dolby Digital έσω των οο­αξονικών συνδέσεων στο πίσω πλαίσιο του προϊόντος.
Έξοδος LPCN (Γραική παλοκωδική διαόρφωση): Περιλαβάνει LPCM 48K, LPCM 96K για φορά ήχου.
Dual Mono: Εάν ο ενισχυτής/αποκωδικοποιητής σας διαθέτει έξοδο Dolby Digital, πορείτε να επιλέξετε stereo, left mono,
right mono ή mixed mono για τον ενισχυτή-αποκωδικοποιητή σας.
DRC: Αυτή η λειτουργία χρησιοποιείται γενικά κατά την αναπαραγωγή προγραάτων υψηλής έντασης τη νύχτα, για να ελα­χιστοποιηθεί η όχληση. Αυτή η ρύθιση πορεί να χαηλώσει δυναικά την ένταση ήχου, διατηρώντας την αρχική ποιότητα ηχητικών τόνων. Είναι το εύρος, ετρούενο σε ντεσιπέλ (dB), ανάεσα στις πιο ηχηρές και τις πιο αθόρυβες καταχωρήσεις ήχου σε ένα soundtrack.
Page 28
28
EL
ΡΥΘΜΙΣΗ ΒΙΝΤΕΟ
– Video Output
(Απόδοση εικόνας)
––CVBS
RGB
– Quality (Ποιότητα) – Sharpness
(Οξύτητα)
– Brightness
(Φωτεινότητα)
– Contrast
(Αντίθεση)
Gamma (Γάα)Hue (Χρωατικός
τόνος)
– Saturation
(Κορεσός)
Video Output (Απόδοση εικόνας): Για τη ρύθιση της απόδοσης εικόνας
Sharpness (Οξύτητα): Για τη ρύθιση του επιπέδου οξύτητας της απόδοσης εικόνας.
Brightness (Φωτεινότητα): Για τη ρύθιση του επιπέδου φωτεινότητας της απόδοσης εικόνας.
1. Πατήστε το RIGHT, στην οθόνη της τηλεόρασης εφανίζεται ια τιή.
2. Πατήστε το LEFT ή RIGHT για τη ρύθιση, και στη συνέχεια πατήστε ENTER για επιβεβαίωση και επιστροφή στο
προηγούενο ενού.
Contrast (Αντίθεση): Για τη ρύθιση του επιπέδου αντίθεσης της απόδοσης εικόνας.
1. Πατήστε το RIGHT, στην οθόνη της τηλεόρασης εφανίζεται ια τιή.
2. Πατήστε το LEFT ή RIGHT για τη ρύθιση, και στη συνέχεια πατήσετε ENTER για επιβεβαίωση και επιστροφή στο
προηγούενο ενού.
Gamma (Γάα): Για τη ρύθιση της τιής Γάα της εικόνας.
Hue (Χρωατικός τόνος): Για τη ρύθιση της τιής χρωατικού τόνου της εικόνας.
1. Πατήστε το RIGHT, στην οθόνη της τηλεόρασης εφανίζεται ια τιή.
2. Πατήστε το LEFT ή RIGHT για τη ρύθιση, και στη συνέχεια πατήστε ENTER για επιβεβαίωση και επιστροφή στο
προηγούενο ενού.
Saturation (Κορεσός): Για τη ρύθιση του κορεσού της εικόνας.
1. Πατήστε το RIGHT, στην οθόνη της τηλεόρασης εφανίζεται ια τιή.
2. Πατήστε το LEFT ή RIGHT για τη ρύθιση, και στη συνέχεια πατήστε ENTER για επιβεβαίωση και επιστροφή στο
προηγούενο ενού.
Page 29
29
EL
ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΡΟΤΙΜΗΣΕΝ
ΣΗΜΕΙΣΗ: Το ενού προτιήσεων είναι ενεργό όνο όταν δεν υπάρχει δίσκος. Οι ρυθίσεις παραένουν ενεργές κάθε
φορά που η ονάδα είναι ενεργοποιηένη και έχρι να αλλάξουν.
TV Standard (Πρότυπο τηλεόρασης): Αυτή η ονάδα υποστηρίζει διαφορετικά συστήατα εξόδου TV, συπ. των συστηά­των NTSC και PAL. Εάν η τηλεόρασή σας υποστηρίζει όνο NTSC ή PAL και έχετε ακούσια επιλέξει λανθασένο τύπο TV, η εικόνα TV θα αρχίσει να τρεοπαίζει και θα γίνει ασπρόαυρη. Σε αυτή την περίπτωση, πατήστε το SETUP για τη ρύθιση.
PBC (Έλεγχος αναπαραγωγής) Mode: Για την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας PBC.
Audio (Ήχος): Για τη ρύθιση της προτιώενης γλώσσας ήχου ως προεπιλεγένη κατά την αναπαραγωγή DVD. (Εάν το DVD
υποστηρίζει τις γλώσσες).
Subtitle (Υπότιτλοι): Για να ρυθίσετε την προτιώενη γλώσσα υποτίτλων ως προεπιλεγένη κατά την αναπαραγωγή DVD. (Εάν το DVD υποστηρίζει τις γλώσσες).
Disc Menu (Μενού δίσκου): Για να ρυθίσετε την προτιώενη γλώσσα ενού ως προεπιλεγένη κατά την αναπαραγωγή DVD. (Εάν το DVD υποστηρίζει τις γλώσσες).
Parental (Γονικός έλεγχος): Προγράατα ε αξιολόγηση λογοκρισίας υψηλότερη από αυτή που έχει επιλέξει ο χρήστης θα αναστέλλονται. Μπορείτε να επιλέξετε έως 8 αξιολογήσεις λογοκρισίας για τα DVD. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για να αλλάξουν οι ρυθίσεις γονικού ελέγχου. (αρχικός κωδικός έλεγχος
136900).
Password (Κωδικός πρόσβασης): Μπορείτε να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία. Για να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης, εισάγετε πρώτα τον παλιό κωδικό πρόσβασης, και στη συνέχεια εισάγετε δύο φορές το νέο κωδικό πρόσβασης 6 ψηφίων. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: (αρχικός κωδικός πρόσβασης 136900) Φροντίστε να θυάστε το νέο κωδικό πρόσβασης. Για οποιαδήποτε αλλαγή στις ρυθίσεις γονικού ελέγχου και κωδικού πρό­σβασης απαιτείται η εισαγωγή του κωδικού πρόσβασης.
Default (Προεπιλογή): Για την επαναφορά του DVD player στις εργοστασιακές ρυθίσεις. Πατήστε ENTER για την επανα- φορά.
Αυτή η συσκευή διαθέτει τεχνολογία προστασίας πνευατικών δικαιωάτων που προστατεύεται από διπλώατα ευρεσιτεχνίας στις ΗΠΑ και άλλα δικαιώατα πνευατικής ιδιοκτησίας. Η χρήση αυτής της τεχνολογίας προστασίας πνευατικών δικαιωάτων πρέπει να είναι εγκεκριένη από την Rovi Corporation, και προορίζεται όνο για οικιακή χρήση και άλλες χρήσεις περιορισένης θέασης, εκτός εάν επιτραπεί κάτι διαφορετικό από την Rovi Corporation. Η αντίστροφη ηχανική και η αποσυναρολόγηση απαγορεύονται.
Κατασκευάζεται ε την άδεια της Dolby Laboratories. Το Dolby και το σύβολο του διπλού D είναι επορικά σήατα της Dolby Laboratories.
PAL
TV Standard
(Πρότυπο τηλεόρασης)
– –Auto (Αυτό.)
NTSC
PBCAudio (Ήχος) ΑγγλικάSubtitle
(Υπότιτλοι)
– –Γαλλικά
Γερανικά
– Disc Menu
(Μενού δίσκου)
– –Ισπανικά
Ιταλικά
– Parental
(Γονικός έλεγχος)
– Kid Safe
(Ασφάλεια παιδιού)
Τουρκικά
Password
(Κωδικός πρόσβασης)
– – –
G PG PG13
– Default
(Προεπιλογή)
– Reset
(Επαναφορά)
– – –
PGR R NC 17
– Adult (Κατάλληλο
για ενηλίκους)
Page 30
30
EL
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Για την προσωπική σας ασφάλεια,
φροντίστε να αποσυνδέσετε τη ονάδα από την πρίζα πριν προχωρήσετε σε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή καθα­ρισό.
Καθαρισός της κεντρικής ονάδας
Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια ε ένα καθαρό αλακό πανί το οποίο έχετε υγράνει ε χλιαρό νερό. Μη χρησιοποι­είτε βενζόλιο, νέφτι ή οινόπνευα, διότι πορεί να προκαλέ­σουν σηάδια στο φινίρισα της επιφάνειας.
ΣΥΜΠΤΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΙΟΡΘΤΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ
εν υπάρχει τροφοδοσία ή δεν εφανίζεται εικόνα
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι σωστά συνδεδεένο στην κεντρική ονάδα.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην κεντρική ονάδα.
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεένο στην πρίζα ρεύατος (AC).
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα ρεύατος (AC).
Έχει επιλεγεί λανθασένη πηγή εισόδου. Επιλέξτε τη σωστή πηγή εισόδου.
Η σύνδεση της πηγής εισόδου ε την τηλεόραση δεν είναι εφικτή.
Ελέγξτε τις συνδέσεις.
εν ακούγεται ήχος. Ο ήχος έχει ρυθιστεί στην ελάχιστη
ένταση.
Αυξήστε την ένταση ήχου πατώντας το VOL +.
Έχει πατηθεί το κουπί MUTE στο τηλεχειριστήριο.
Πατήστε MUTE στο τηλεχειριστήριο.
Έχει ρυθιστεί λανθασένη λειτουργία συστήατος ήχου.
Επιλέξτε σωστό σύστηα ήχου από το βασικό ενού ώστε να συφωνεί ε την τηλεόρασή σας.
Σφάλα αναπαραγωγής Ο δίσκος δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος έχει
τοποθετηθεί σωστά.
αχτυλιές ή σκόνη πάνω στο δίσκο.
Καθαρίστε το δίσκο.
Σφάλα απόκρισης στο τηλεχειριστήριο
Επόδια ανάεσα στο τηλεχειριστήριο και τη ονάδα.
Αφαιρέστε τα επόδια ανάεσα στο τηλεχειριστήριο και τη ονάδα.
Το τηλεχειριστήριο βρίσκεται εκτός εβέλειας.
Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς τον αισθητήρα στο προστινό πλαίσιο.
Οι παταρίες στο τηλεχειριστήριο έχουν αποφορτιστεί.
Ελέγξτε τις παταρίες και αντικαταστήστε τις, εάν χρειάζεται.
Παρεβολές στην εικόνα Κοντά στη ονάδα υπάρχει κάποια συσκευή
που προκαλεί παρεβολές.
ιατηρείτε οποιουδήποτε είδος συσκευές, που προκαλούν παρεβολές, ακριά από τη συσκευή.
Βροιά και γρατσουνιές στο δίσκο. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το
δίσκο.
Η λειτουργία της ονάδας πορεί να "κολλήσει" ή να περάσει σε κατάσταση αναονής.
Θέστε τη ονάδα εκτός λειτουργίας, περιένετε δέκα δευτερόλεπτα, και επανεκκινήστε τη ονάδα.
Η ονάδα δεν λειτουργεί ε τα κουπιά
Εξάρσεις ρεύατος ή άλλα ηλεκτρικά φαινόενα.
Θέστε τη ονάδα εκτός λειτουργίας, περιένετε δέκα δευτερόλεπτα, και επανεκκινήστε τη ονάδα.
Page 31
31
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μόνο οι παραπάνω τύποι δίσκων πορούν να αναπαραχθούν σε αυτή τη ονάδα. Τα DVD-ROM, CD-ROM, CVD, κ.λπ. δεν • αναπαράγονται. Αυτή η ονάδα πορεί να αναπαράγει DVD-R στα οποία έχουν εγγραφέί και δεδοένα ταινίας. στόσο, η αναπαραγωγή • ορισένων δίσκων δεν είναι εφικτή ανάλογα ε τις συνθήκες εγγραφής. Τα DVD-R που δεν περιέχουν δεδοένα ταινίας δεν αναπαράγονται.• Τα DVD-RWs (λειτουργία Video) αναπαράγονται. στόσο, η αναπαραγωγή ορισένων δίσκων δεν είναι εφικτή ανάλογα ε • τις συνθήκες εγγραφής. Τα DVD+R και τα DVD+RW αναπαράγονται. στόσο, η αναπαραγωγή ορισένων δίσκων δεν είναι εφικτή ανάλογα ε τις • συνθήκες εγγραφής. Μην πιάνετε το δίσκο ή τη συρταρωτή υποδοχή δίσκου όταν βρίσκεται σε λειτουργία.• Ποτέ ην τοποθετείτε τίποτα έσα στη συρταρωτή υποδοχή, εκτός από CD ή DVD 5 ιντσών (12 cm) ή 3 ιντσών (8 cm).• Πρέπει να σκουπίζετε τις δαχτυλιές και τη σκόνη προσεκτικά από την επιφάνεια ανάγνωσης του δίσκου (γυαλιστερή) ε ένα • απαλό πανί. Σκουπίστε την επιφάνεια ε ευθείες κινήσεις από το κέντρο προς τα άκρα του δίσκου. Ποτέ η χρησιοποιείτε χηικά όπως καθαριστικές ουσίες δίσκων βυνιλίου, αντιστατικά σπρέι ή υγρά, βενζόλιο ή νέφτι για • να καθαρίσετε τους δίσκους. Αυτά τα χηικά θα προκαλέσουν όνιη ζηιά στην πλαστική επιφάνεια του δίσκου. Για να βγάλετε ένα δίσκο από τη θήκη φύλαξής του, πιέστε προς τα κάτω στο κέντρο της θήκης και τραβήξτε το δίσκο • προς τα έξω, κρατώντας τον προσεκτικά από τα άκρα του. Πρέπει να τοποθετείτε κάθε δίσκο στη θήκη του ετά τη χρήση, για να τα προστατεύσετε από σκόνη και γρατσουνιές.• Για να αποτραπεί τυχόν στρέβλωση των δίσκων, φροντίστε ώστε να ην εκτίθενται άεσα στο φως του ήλιου, σε υψηλή • υγρασία ή υψηλές θεροκρασίες για εγάλα χρονικά διαστήατα. Μην κολλάτε χαρτί και η γράφετε τίποτα σε καία από τις δύο πλευρές του δίσκου. Μην κολλάτε χαρτί και η γράφετε • τίποτα σε καία από τις δύο πλευρές του δίσκου.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΗΜΑΤΟΣ VF
NTSC/PAL
ΑΠΟΚΡΙΣΗ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑΣ
CD: 20Hz - 20KHz(EIAJ) DVD:
20Hz - 44Hz(96KHz) (Ενδεικτικό αποτέλεσα) 20Hz - 22Hz(48KHz) (Ενδεικτικό αποτέλεσα)
ΛΟΓΟΣ ΣΗΜΑΤΟΣ ΗΧΟΥ ΠΡΟΣ ΘΟΡΥΒΟ
> 85 dB
ΒΙΝΤΕΟ/ΕΙΚΟΝΑ
MPEG1 V2.0 MPEG2
ΗΧΟΣ
ΠΡΟΤΥΠΟ MPEG LAYER2
ΑΠΟΟΣΗ ΗΧΟΥ (ΑΝΑΛΟΓΙΚΟΣ ΗΧΟΣ)
Απόδοση ηλεκτρικής στάθης: 1,8+/– 0,2V, Αντίσταση 10K
ΑΠΟΟΣΗ ΗΧΟΥ (ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΗΧΟΣ)
Απόδοση ηλεκτρικής στάθης: 0,5Vp--p, Αντίσταση 75
ΑΠΟΟΣΗ ΕΙΚΟΝΑΣ (ΑΝΑΛΟΓΙΚΟΣ ΗΧΟΣ)
Απόδοση ηλεκτρικής στάθης: (1,0+/– 0,2V)Vp--p, Αντίσταση 75, η ισοσταθισένη αρνητική
ΣΥΝΙΣΤΣΑ ΕΙΚΟΝΑΣ (Υ, CB, CR)
Απόδοση ηλεκτρικής στάθης: 0,7Vp--p, Αντίσταση 75 
ΑΠΟΟΣΗ USB
5V 500mA
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΙΣΧΥΟΣ
Μετασχηατιστής: 110-240 V~ / 50/60 Hz Κατανάλωση ρεύατος: 12 W
ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ (Π x Υ x Β)
Μονάδα: 225 x 51 x 235 mm
ΒΑΡΟΣ (ΚΑΘΑΡΟ)
Μονάδα: 1,3 kg
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ/ΚΛΙΜΑ
Θεροκρασία λειτουργίας: 5°C - 35°C Υγρασία λειτουργίας: 5% - 90%
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Σύφωνα ε το λογότυπο ε τη χιαστί διαγράιση του τροχήλατου κάδου απορριάτων, απαιτείται η ξεχωριστή
αποκοιδή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών απορριάτων. Ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισός πορεί να περιέχει επικίνδυνες και επιβλαβείς ουσίες. Μην πετάτε αυτή τη συσκευή αζί ε τα χύδην οικιακά απορρίατα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισένο σηείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισού. Με αυτό τον τρόπο, συβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
ΣΚΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αυτή η συσκευή προορίζεται για τη λήψη και αναπαραγωγή σηάτων ήχου και εικόνας. Πρέπει να χρησιοποιείται όνο σύφωνα ε αυτές τις οδηγίες. Τυχόν ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και θα ακυρώσει την εγγύηση. Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας.
Οι συσκευές USB ε καλώδια επεκτάσεις δεν υποστηρίζονται.
Page 32
32
EN
MAIN UNIT
1 USB port 2 Tray 3 OPEN/CLOSE
8 Power line input 9 2 Channels Audio output
1x AV cable
1x Remote control
2x Batteries (AAA)
ACCESSORIES
Inserting batteries
2
1
8 9 10 11 12
3 4 5 6 7
4 Remote control sensor 5 LED display 6 PLAY/PAUSE
10 COAXIAL output 11 VIDEO output
7 STANDBY/ON
12 SCART output
Page 33
33
EN
STANDBY/ON
Number buttons (0, 1-9)
SEARCH
SETUP
Basic operation buttons:
UP/PREVIOUS
LEFT/FAST REVERSE
RIGHT/FAST FORWARD
DOWN/NEXT
PLAY/PAUSE
STOP
ENTER
OPEN/CLOSE
DVD/USB
MENU
Advanced operation buttons:
SUBTITLE: DVD subtitle OSD: On Screen Display ANGLE: DVD angle ZOOM: DVD zoom in/out TITLE/PBC: DVD title PROG: DVD program playback REPEAT: DVD repeat playback A-B RPT: DVD A-B repeat AUDIO: Audio language VOLUME: Volume control (– VOL +) MUTE: No sound
REMOTE CONTROL
Control range approx. 8 m
60°
Page 34
34
EN
BASIC CONNECTION
CONNECTING TO TV
CONNECTING TO POWER SOURCE
CONNECTING TO AMPLIFIER AND TV
1. Use Scart cable (not included) to connect Scart
output to Scart input of a TV.
2. Use A/V cable to connect video output (yellow) and audio outputs (red/white) to respective inputs of TV.
1. Connect video output (yellow) to video input of TV. Use coaxial cable (not included) to connect COAXIAL output to coaxial type digital audio input of amplifier.
Plug in the appliance. The power indicator turns red with the unit being in standby mode.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
The lightning flash with arrowhead within an equilateral triangle is intended to alert the user
to the presence of uninsulated “dangerous volt­age” inside the enclosure of this appliance, which may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons and animals.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and mainte­nance instructions in the literature accompanying this appliance.
This label on the product informs the user that this is a class 1 laser product containing a laser component.
Do not touch the lens inside the disc compartment.
CAUTION! Use of controls or adjustments of proce­dures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
DANGER! Invisible laser radiation when open and safety interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to the beam. Do not touch the
lens.
Page 35
35
EN
POWER ON/OFF
Press
on the main unit or remote control to turn on the unit. The power indicator turns blue. Press again to return to standby mode. The power indicator changes to red again.
BASIC OPERATIONS
1. Press , the DVD player turns on and TV screen will
display the start logo. If disc is already inserted, it will begin to play.
2. Press OPEN/CLOSE to open disc tray and insert a
disc with label facing up; press OPEN/CLOSE again to close disc tray. Playback will automatically start.
NOTE: Some discs may not start automatically. If disc starts playback with a menu, use curser buttons on remote control to select menu options and press ENTER to start. To select a menu option directly press digits.
BASIC PLAYBACK
PLAY/PAUSE
NOTE
To pause the playback temporarily, press PLAY/PAUSE once (still mode); sound will be muted. To resume, press PLAY/PAUSE again.
may appear on the TV screen during operation, indi­cating that the operation is not permitted by the unit or the disc.
PREVIOUS AND NEXT
During playback, press PREV to skip to the previous chapter/track or NEXT to skip to the next chapter/track.
FAST FORWARD AND FAST REVERSE
1. During playback, press F.FWD to fast forward or F.REV
to rewind. Each time F.FWD or F.REV is pressed, the motion speed changes.
2. Press PLAY/PAUSE to resume
normal playback.
STOP PLAYBACK
1. To stop the playback temporar-
ily, press STOP once.
2. With some discs the player
can recall the location where stopped, such as DVD. Press PLAY/PAUSE to resume play- back from the location where playback had stopped or from the beginning of the disc.
3. To stop the playback completely,
press STOP twice.
Page 36
36
EN
SEARCH
1. Press SEARCH once to screen display search menu.
2. Use and to select desired item, confirm with
ENTER.
3. Press SEARCH second time to cancel.
ADVANCED OPERATIONS
Switch between DVD and USB mode.
IMPORTANT: Do not insert or remove USB devices when unit is on.
DVD/USB
MENU
1. During playback, press MENU to bring up the main
menu screen.
2. Press , , or to select the desired menu item.
3. Press ENTER to start playback.
NOTE: The operation is valid for DVD discs possessing multi-layer menu.
ON SCREEN DISPLAY (OSD)
During playback, press OSD repeatedly to show the disc information on titles, chapters, elapsed playing time, languages, etc. depending on the disc inserted.
SUBTITLE
1. During playback, press SUBTITLE repeatedly until
the desired subtitle language is displayed.
2. Press repeatedly again to switch subtitles off.
NOTE: Not all discs support subtitles.
Page 37
37
EN
PROGRAM
Press PROG to display info window on the screen. Use digit buttons to input desired program number. When finished, move the cursor to select the Start logo. Unit will start program playback and the screen will display Program logo. To cancel, press STOP twice. Press ENTER to start playback again.
During playback, press REPEAT repeatedly to activate the following repeat functions:
1x Repeat chapter ( CHAPTER) 2x Repeat title ( TITLE) 3x Repeat all ( ALL) 4x Repeat off
REPEAT
A-B REPEAT
1. During playback, press A-B RPT at the beginning of
the section that should be repeated ( A appears on the screen).
2. Press A-B RPT again at the end of the section that
should be repeated ( AB appears on the screen).
3. To return to normal playback, press A-B RPT again.
ZOOM
ANGLE
1. Press ZOOM repeatedly to enlarge/reduce the
picture.
2. Use , , or to move the picture when enlarged.
For discs with these function press ANGLE to view action from different angles (depending on DVD).
1. Press TITLE/PBC to display the title menu.
2. Press digits to select the desired chapters.
3. Press ENTER to start playback.
PBC can be used to play VIDEO CDs interactively. If PBC is ON, a track can be selected with digit button in the menu only; if PBC is OFF, the track can be selected directly.
TITLE/PBC
AUDIO CHANNEL
Press AUDIO to change the audio mode. For example: Audio 1/2: Dolby D 2 CH English Audio 2/2: Dolby D 5.1 CH English
Wait 3 seconds before choosing another section.
ADJUSTING THE VOLUME
Press VOL+ to increase the volume. Press VOL– to decrease the volume.
Press MUTE on the remote control to switch off the sound temporarily. Press second time to return to normal playback.
MUTE FUNCTION
Page 38
38
EN
MPEG4 DISC FUNCTION INTRODUCTION
USB FUNCTION INTRODUCTION
JPEG DISC PLAYBACK
MPEG-4 is the forth video and audio encoding standard released by MPEG (The abbreviation of Moving Pictures Experts Group). VCD is based on MPEG-1 technology and DVD is based on MPEG-2. MPEG-4 takes advantage of narrow bandwidth, pursuing the best picture quality by compressing and transmitting data in frame reconstruction technology. The audio data is compressed by WMA standard. MPEG-4 is the most advanced compression technology standard in AV field. It has the highest compression rate. By MPEG-4 technology, we can encode and compress a DVD film into one or two CD-R discs with pretty good picture quality, or can burn several movies of similar quality as VCDs to one CD-R disc, or can burn several movies of similar quality as DVDs to one DVD-ROM disc.
NOTE:
1. The MPEG-4 discs in market now have many different formats, such as XVID. But some discs with MPEG4 logo in market are not encoded by MPEG technology. It is normal that some of the discs cannot be played well in this player because of the incorrect encoding standard.
2. The MPEG-4 files are displayed as a list in the screen, choose the icon by the cursors and press ENTER button to play the movie.
This DVD player supports USB 2.0 versions.
1. Connect the USB device to the player after the player has read the disc at least once as the system will detect DVD as default mode.
2. Press DVD/USB on remote control to select USB mode.
3. The player will start showing the menu with contents of USB device.
4. Select desired tracks to be played through remote navigation keys and confirm with ENTER; the player will then start playing.
5. To stop playing, press STOP . Press MENU to see content files.
6. To switch to DVD player mode, press DVD/USB on remote control.
NOTE: Use USB 2.0 devices having data storage capacity of up to 2 GB for smooth operation. Only use multimedia files, but no other compressed data files.
CAUTION: Sometimes, due to different USB media, the unit may hang or switch to standby; press power button to restore.
If a disc containing only pictures is inserted or connected, a navigation menu starts automatically.
1. Press and to select a file.
2. Press ENTER to start the slideshow from the selected file.
During slideshows press:
to pause. To resume, press ENTER.
or to skip to previous or next picture.
SPECIAL FUNCTION PLAYBACK
Page 39
39
EN
CD RIPPING FUNCTION INTRODUCTION
This function allows user to copy the files of CD to a USB storage device.
1. Insert Audio CD in the DVD player.
2. Connect USB storage device to the DVD player.
3. Press SUBTITLE button on remote control, CD ripping dialog box will
display on the screen.
4. In the dialogue box, left side will show options and right side will show CD track numbers. Use curser buttons to navigate through the screen.
5. There are two ripping mode options (normal mode and speed ripping mode).
6. In normal ripping mode, playback and ripping perform simultaneously; in speed ripping mode, only the CD ripping action performs fast.
7. Press ENTER repeatedly to set the Bitrate speed (96kbps to 320kbps).
8. To create ID3 tag, use ENTER to set ID3 option to YES.
9. The USB device is by default the target destination for converting the CD song files into MP3 format.
10. In the TRACK selection area on the right, press ENTER to select/ deselect tracks to be copied.
11. Use curser buttons on remote to select Start logo; press ENTER to start ripping tracks. Ripping progress will be displayed. The ripped songs will be stored in the USB device in MP3 format.
12. To stop function before ripping starts, select Exit logo. To stop ripping, select Cancel logo. Confirm with ENTER.
13. To play the ripped MP3 songs from USB device, press DVD/USB. Open CDA_RIP folder, select songs and press ENTER to start playback.
NOTE: Ripping function is only available for Audio CDs; target file format is MP3 only.
CAUTION: When ripping progress is canceled, the incomplete MP3 target file on the USB device may not
perform properly. To achieve good performance of target files, ripping action should be completed properly. During ripping, do not open the disc tray.
Page 40
40
EN
SYSTEM SETUP
MENU STRUCTURE
GENERAL SETUP
– TV Display – Normal/PS – Angle Mark – Normal/LB – OSD Lang – English – Wide/WS – Captions – French – Screen Saver – German – Last Memory – Spanish
– Italian – Turkish
NAVIGATING THROUGH THE MENUS
Press SETUP on remote control, the setup menu will be displayed. Use ,
, or to navigate through the settings of respective menu option.
Press ENTER to confirm the selection and save the setting. Press to return to previous menu. Press SETUP to exit.
TV Display: Select display aspect ratio for your TV screen. There are various types of on-screen displays for different disc and TV requirements. NOTE:
No matter which display format is selected, a picture recorded in standard 4:3 format always displays in the • 4:3 aspect ratio. The display format of DVD titles may vary; please refer to the information that accompanies your specific • DVD title. If the DVD title is recorded in 16:9 wide display format while the TV is a standard 4:3 screen, horizontal • compression of the image will be the result. Some DVD titles may be recorded in special formats. In such cases, the DVD titles will always appear on the • screen in their original format, regardless of which TV display format you select.
Angle Mark: To select a particular camera angle when playing a DVD that offers multiple angles.
OSD Lang (On Screen Display Language): To select language for complete setup menu and on-screen display.
Captions: For hearing-impaired people. The program can be displayed with recorded explanatory captions. NOTE: This is valid for a disc that has captions.
Screen Saver: Set to ON, then there will be an animated picture on the screen whenever the DVD player is idle
for a certain time.
Last Memory: To continue viewing a disc from the point where watching before. Unlike the resume function, the Last Memory function is effective even the DVD is removed from the player. Last Memory may not work reliably with some VCD that feature PBC.
Page 41
41
EN
AUDIO SETUP
DOLBY DIGITAL
– Speaker Setup – Downmix – SPDIF SETUP – SPDIF Output
– LPCM Out
Dual Mono
– Stereo
– DRC – Full – L-Mono
– 3 /4 – R-Mono – 1/2 – Mix-Mono – 1 /4 – Off
Downmix Setup: To set front speakers to Lt/Rt or STEREO.
SFDIF Output: To set the audio outputs. Under the status of SPDIF/RAW, volume can only be adjusted for MP3
format, but not for DVD/CD. SPDIF stands for Sony Philips Digital Interface Format.
This DVD player includes three kinds of audio outputs:
1. SPDlF OFF: An analog surround sound format output through the back-paneI connections for L, R.
2. SPDlF/RAW or SPDIF/PCM: This surround sound format is for output to a Dolby Digital decoder through for the coaxial connectors on the back panel of the product.
LPCN (Linear Pulse Code Modulation) Output: Includes LPCM 48K, LPCM 96K for audio format.
Dual Mono: If your amplifier/decoder has Dolby Digital output, you may select stereo, left mono, right mono, or
mixed mono mode for your amplifier decoder.
DRC: This function is generally used when playing high volume programs at night, in order to minimize disturbances. This setting can dynamically lower the volume and still keep the original tone quality. This is the range, measured in decibels (dB), between the loudest and the quietest sound registers in a soundtrack.
Page 42
42
EN
VIDEO SETUP
– Video Output – CVBS – Quality – Sharpness – RGB
– Brightness – Contrast – Gamma – Hue – Saturation
Video Output: To set the video output.
Sharpness: To set the sharpness level of video output.
Brightness: To set the brightness level of video output.
1. Press RIGHT, the TV will display a value.
2. Press LEFT or RIGHT to adjust, then press ENTER to confirm and return to previous menu.
Contrast: To set the contrast level of video output.
1. Press RIGHT, the TV will display a value.
2. Press LEFT or RIGHT to adjust, then press ENTER to confirm and return to previous menu.
Gamma: To set the gamma value of the video.
Hue: To set the hue value of the video.
1. Press RIGHT, the TV will display a value.
2. Press LEFT or RIGHT to adjust, then press ENTER to confirm and return to previous menu.
Saturation: To set the saturation of the video.
1. Press RIGHT, the TV will display a value.
2. Press LEFT or RIGHT to adjust, then press ENTER to confirm and return to previous menu.
Page 43
43
EN
PREFERENCE SETUP
– PAL – TV Standard – Auto – PBC – NTSC – Audio – English – Subtitle – French – Disc Menu – German – Parental – Kid Safe – Spanish – Password – G – Italian – Default – Reset – PG – Turkish
– PG13 – PGR – R – NC 17 – Adult
NOTE: The preference menu is only active without disc. The settings stay effective each time the unit is on and
until changed.
TV Standard: This player supports different TV output, including NTSC and PAL systems. If your TV supports only NTSC or PAL and you have inadvertently selected the wrong TV type, the TV image will flicker and become black-and-white. In this case, you should press SETUP to set.
PBC (Playback Control) Mode: To set PBC on or off.
Audio: To set the preferred audio language as the default when playing DVD. (If the DVD supports the
languages).
Subtitle: To set the preferred subtitle language as the default when playing DVD. (If the DVD supports the languages).
Disc Menu: To set the preferred menu language as the default when playing DVD. (If the DVD supporst the languages).
Parental: A program will be blocked if the censorship class which it has been assigned is above the censorship class chosen by the user. There are up to 8 censorship classes for DVDs.
IMPORTANT: Password entry is required for changing parental settings. (Initial password 136900).
Password: Password function can be set ON or OFF. To change password, input old password first, then enter
new password of 6 digits twice. IMPORTANT: (Initial password 136900) Be sure to remember new password. Changing parental and any password setting requires input of password.
Default: To reset to factory default settings for this DVD player. Press ENTER to reset.
This item incorporates copyright protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights. Use of this copyright protection technology must be authorized by Rovi Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Rovi Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Page 44
44
EN
MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
WARNING: For your personal safety, be sure to
disconnect the AC power supply cord before proceeding with any maintenance or cleaning action.
Cleaning the main unit
Clean the outside of the unit with a clean soft cloth moistened with luke-warm water. Do not use benzene, thinner or alcohol, they may mar the finish of the surface.
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
No power or picture Power supply cord is not correctly
conected with the main unit.
Connect the power supply cord with the main unit.
Power supply cord is not plugged into an AC outlet.
Plug the power supply cord into an AC outlet.
The wrong input source is selected. Select the correct input source.
The input source fails to connect with the TV.
Check the connections.
No sound Volume is set to minimum. Turn up the volume by pressing
VOL +.
The MUTE button on the remote control is pressed.
Press MUTE on the remote control.
An incorrect sound system mode is set.
Set a correct sound system from the main menu to match your TV.
Failed to play The disc is incorrectly inserted. Check the disc is properly
inserted.
Fingerprints or dust on the disc.
Clean the disc.
Failed to respond to remote control
Obstacles placed between remote control and unit.
Remove obstacles between remote control and unit.
Remote control outside control range. Aim remote control at the sensor
on the front panel.
Batteries in remote control are flat. Check batteries and replace them
if necessary.
Picture interferences Interfering equipment is nearby the
player.
Keep any kind of interfering devices away from the player.
Dirt and scratches on the disc. Clean or replace disc.
Unit might hang or have switched to standby.
Shut down the unit, wait ten seconds, and restart the unit.
Failed to work with keys Power surges or other electrical
phenomena.
Shut down the unit, wait ten seconds, and restart the unit.
Page 45
45
EN
CAUTION:
Only the above types of discs can be played on this unit. DVD-ROM, CD-ROM, CVD, etc. cannot be played.• This unit can play back the DVD-R that has recorded movie data as well. However, some discs cannot be • played depending on the recording conditions. DVD-Rs that have no movie data cannot be played.• DVD-RWs (Video mode) can be played. However, some discs cannot be played back depending on the • recording conditions. DVD+Rs and DVD+RWs can be played. However, some discs cannot be played depending on the recording • conditions. Do not touch the disc or the disc tray while it is operating.• Never put anything except a 5-inch (12 cm) or 3-inch (8 cm) CD or DVD into the disc tray.• Fingerprints and dust should be carefully wiped from the signal surface of the disc (glossy side) with a soft • cloth. Wipe in a straight motion from the center to the outside of the disc. Never use chemicals such as record cleaning sprays, antistatic sprays or fluids, benzene or thinner to clean the • discs. These chemicals will permanently damage the plastic surface of the disc. To remove a disc from its storage case, press down on the center of the case and lift the disc out, holding it • carefully by the edges. Discs should be returned to their cases after use to protect them dust and scratches.• To prevent warping the disc, do not expose it to direct sunlights, high humidity or high temperatures for • extended periods of time. Do not apply paper or write anything on either side of the disc. Sharp writing instruments, or the inks used in • some felt-tip pens, may damage the surface of the disc.
SPECIFICATIONS
VF SIGNAL SYSTEM
NTSC/PAL
FREQUENCE RESPONSE
CD: 20Hz - 20KHz(EIAJ) DVD:
20Hz - 44Hz(96KHz) (Sample result) 20Hz - 22Hz(48KHz) (Sample result)
AUDIO S/N RATIO
> 85 dB
VIDEO/PICTURE
MPEG1 V2.0 MPEG2
AUDIO
MPEG LAYER2 standard
AUDIO OUTPUT (ANALOG AUDIO)
Electric level output: 1.8+/– 0.2V, Resistance 10KΩ
AUDIO OUTPUT (DIGITAL AUDIO)
Electric level output: 0.5Vp--p, Resistance 75Ω
VIDEO OUTPUT (ANALOG AUDIO)
Electric level output: (1.0+/– 0.2V)Vp--p,
Resistance 75Ω, Unbalanced negative
COMPONENT VIDEO (Y, CB, CR)
Electric level output: 0.7Vp--p, Resistance 75Ω
USB OUTPUT
5V 500mA
POWER REQUIREMENTS
Power adaptor: 110-240 V~ / 50/60 Hz
Power consumption: 12 W
DIMENSIONS (W x H x D)
Unit: 225 x 51 x 235 mm
WEIGHT (N.W.)
Unit: 1.3 kg
ENVIRONMENT/CLIMATE
Operating temperature: 5°C - 35°C
Operating humidity: 5% - 90%
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic
equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
INTENDED USE
This appliance is intended for recieving and playing audio and video signals. Only use according to these instructions. Improper use is dangerous and will void any warranty claim. Observe the safety instructions.
USB devices with extension cables are not supported.
Page 46
46
ES
UNIDAD PRINCIPAL
1 Puerto USB 2 Bandeja 3 ABRIR/CERRAR
8 Toma de corriente 9 Salida audio 2 canales
1x cable AV
1x mando a distancia
2x Pilas (AAA)
ACCESORIOS
Insertar las pilas
2
1
8 9 10 11 12
3 4 5 6 7
4 Sensor del mando a distancia 5 Visor LED 6 PLAY/ PAUSE
10 Salida COAXIAL 11 Salida de vídeo
7 STANDBY/ON
12 Salida SCART
Page 47
47
ES
STANDBY/ON
Botones de número (0, 1-9)
BÚSQUEDA
CONFIGURACIÓN
Botones de manejo básico:
SUBIR/ANTERIOR
IZQUIERDA/RETROCESO
RÁPIDO
DERECHA/AVANCE
RÁPIDO
ABAJO/SIGUIENTE
REPRODUCCIÓN/PAUSA
STOP
ENTER
ABRIR/CERRAR
DVD/USB
MENÚ
Botones de manejo avanzado:
SUBTITLE: Subtítulo del DVD OSD: Display en pantalla ANGLE: Ángulo de DVD ZOOM: DVD zoom acercar/alejar TITLE/PBC: Título DVD PROG: Reproducción programada
de DVD REPEAT: Reproducción repetida de DVD
A-B RPT: Repetir DVD A-B AUDIO: Idioma del audio VOLUME: Control de volumen
(– VOL +)
MUTE: Silenciar
MANDO A DISTANCIA
Rango de control aprox. 8 m
60°
Page 48
48
ES
CONEXIÓN BÁSICA
CONEXIÓN A TV
CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMEN­TACIÓN
CONEXIÓN A AMPLIFICADOR Y TV
1. Utilice el cable SCART (no incluido) para conectar la
salida Scart a la entrada Scart del TV.
2. Utilice un cable A/V para conectar la salida de vídeo (amarillo) y las salidas de audio (rojo/verde) a las res­pectivas entradas del TV.
1. Conecte la salida de vídeo (amarilla) a la entrada de vídeo del TV. Use un cable coaxial (no incluido) para conectar la salida COAXIAL a la entrada de audio digi­tal coaxial o al amplificador.
Enchufe el aparato. El indicador de estado operativo se pone rojo con la unidad en modo de espera (standby).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CON ATENCIÓN Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAS POSTERIORES.
La luz en forma de flecha dentro de un trián­gulo equilátero parpadeando avisa al usuario
de la presencia de una "tensión peligrosa" sin aislar dentro del aparato, y que podría suponer un ries­go de descarga eléctrica para las personas y animales.
El signo de exclamación con un triángulo
equilátero avisa al usuario de la presencia de
instrucciones de funcionamiento y mante­nimiento en los documentos que acompañan a este aparato.
Esta etiqueta en el producto informa al usuario de que se trata de un producto láser de clase 1, que contiene un componente láser.
No tocar la lente del interior del compartimiento del disco.
¡PRECAUCIÓN! El uso de controles o el ajuste de pro­cedimientos distintos de los que aquí se especifican podrían provocar una peligrosa exposición a radiación.
¡PELIGRO! Radiación láser invisible cuando se abre y el bloqueo de seguridad falla. Evite la exposición directa al haz. No toque la lente.
Page 49
49
ES
ENCENDIDO/APAGADO
Pulse
en la unidad principal o en el mando a distan­cia para encender el aparato. El indicador de estado operativo se pone azul. Pulse
de nuevo para volver al modo standby. El indicador de estado operativo vuelve a ponerse rojo.
OPERACIONES BÁSICAS
1. Pulse
, el reproductor de DVD se enciende y en el TV aparece el logo de inicio. Si ya hay un disco insertado comenzará su reproducción.
2. Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de disco e
insertar un disco con la etiqueta hacia arriba; pulse OPEN/CLOSE de nuevo para cerrar la bandeja. La reproducción empezará automáticamente.
NOTA: Puede que algunos discos no arranquen au­tomáticamente. Si el disco comienza la reproducción con un menú, use los botones de cursor en el mando a distancia para seleccionar opciones de menú y pulse ENTER para comenzar. Para seleccionar una opción de menú, pulse directamente los dígitos.
REPRODUCCIÓN BÁSICA
REPRODUCIR/PAUSA NOTA
Para parar temporalmente la repro­ducción, pulse PLAY/PAUSE una vez (imagen congelada); sonido silenciado. Para reanudar, pulse PLAY/PAUSE
de nuevo.
puede que aparezca en la pantalla durante el mane­jo, indicando que la operación no está permitida por la unidad o por el disco.
ANTERIOR Y SIGUIENTE
Durante la reproducción, pulse PREV para saltar al capítulo o pieza anterior, o NEXT para saltar al capítulo o pieza siguiente.
AVANCE RÁPIDO Y RETROCESO RÁPIDO
1. Durante la reproducción, pulse
F.FWD para avance rápido o F.REV para retroceso rápido.
Cada vez que se pulsa F.FWD o F.REV cambia la velocidad de avance o retroceso.
2. Pulse PLAY/PAUSE para re-
anudar la reproducción normal.
PARAR LA REPRODUCCIÓN
1. Para detener temporalmente la
reproducción, pulse STOP una vez.
2. Con algunos discos, el reproduc­tor puede recordar la última po­sición en que pulsó STOP, como los DVD. Pulse PLAY/PAUSE para reanudar la reproducción desde el punto en que se paró o desde el inicio del disco.
3. Para detener la reproducción por completo, pulse STOP dos veces.
Page 50
50
ES
BUSCAR
1. Pulse SEARCH una vez para que aparezca el menú
de búsqueda en pantalla.
2. Use y para seleccionar el artículo deseado y
confirme con ENTER.
3. Pulse SEARCH otra vez para cancelar.
OPERACIONES AVANZADAS
Conmute entre los modos DVD y USB.
IMPORTANTE: No inserte ni extraiga dispositivos USB mientras el aparato esté encendido.
DVD/USB
MENÚ
1. Durante la reproducción, pulsar MENU para que
aparezca la pantalla del menú principal.
2. Pulse , , o para seleccionar el artículo desea-para seleccionar el artículo desea­do del menú.
3. Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
NOTA: Esta operación es válida para discos con menú multicapa.
DISPLAY EN PANTALLA (OSD)
Durante la reproducción, pulse OSD varias veces para mostrar la información del disco en los títulos, capítu­los, tiempo de reproducción, idiomas, etc., dependien­do del disco que se inserte.
SUBTÍTULOS
1. Durante la reproducción pulsar SUBTITLE varias veces hasta que se muestre el idioma de subtítulos deseado.
2. Pulsar varias veces de nuevo para desactivar los subtítulos.
NOTA: No todos los discos soportan subtítulos.
Page 51
51
ES
PROGRAMA
Pulse PROG para ver en pantalla la ventana de infor­mación. Use los botones numéricos para introducir el programa deseado. Al acabar, mueva el cursor para seleccionar el logo de inicio. La unidad iniciará la reproducción del programa y en la pantalla se verá el logotipo del programa. Para cancelar, pulse STOP dos veces. Pulse ENTER para iniciar la reproducción de nuevo.
Durante la reproducción, pulse varias veces REPEAT para activar las funciones de repetición siguientes:
1x Repetir capítulo ( CAPÍTULO) 2x Repetir título ( TÍTULO) 3x Repetir todo ( TODO) 4x Repetición
REPETICIÓN
REPETIR A-B
1. Durante la reproducción pulse A-B RPT al inicio de
la sección que debería repetirse (en pantalla apare­ce A).
2. Pulse de nuevo A-B RPT al final de la sección que
debería repetirse (en pantalla aparece AB).
3. Para volver a la reproducción normal, pulsar A-B
RPT de nuevo.
ZOOM
ÁNGULO
1. Pulse ZOOM repetidamente para aumentar o redu-
cir el tamaño de la imagen.
2. Use , , o para desplazar la imagen una vez aumentada.
Para discos con esta función, pulse ANGLE para ver acciones desde diferentes ángulos (según el DVD).
1. Pulse TITLE/PBC para visualizar el menú de títulos.
2. Pulse los dígitos para elegir los capítulos deseados.
3. Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
Se puede utilizar PBC para reproducir un VCD de forma interactiva. Cuando PCB está en ON, puede seleccionarse una pista con los botones de dígitos sólo en el menú; si PBC está en OFF, la pista se selecciona directamente.
TITLE/PBC
CANAL DE AUDIO
Pulse AUDIO para cambiar el modo de audio. Por ejemplo: Audio 1/2: Dolby D 2 CH English Audio 2/2: Dolby D 5,1 CH English
Espere 3 segundos antes de seleccionar otra sección.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Pulse VOL+ para subir el volumen. Pulse VOL- para bajar el volumen.
Pulsar MUTE en el mando a distancia para silenciar temporalmente. Vuelva a pulsarlo para volver a la re­producción normal.
FUNCIÓN DE SILENCIAR
Page 52
52
ES
INTRUDUCCIÓN A LA FUNCIÓN DE DISCO MPEG4
INTRODUCCIÓN A LA FUNCIÓN USB
REPRODUCCIÓN DE DISCO JPEG
MPEG-4 es el cuarto estándar de codificación de vídeo y audio producido por MPEG (abreviatura de Moving Pictures Experts Group). El VCD está basado en la tecnología MPEG-1 y el DVD se basa en MPEG-2. MPEG-4 aprovecha la banda estrecha para lograr la mejor calidad de imagen me­diante la compresión y transmisión de datos en tecnología de reconstruc­ción de fotograma. Los datos de audio se comprimen con estándar WMA. MPEG-4 es el estándar de tecnología de compresión más avanzado en el ámbito AV de hoy. Tiene el mayor grado de compresión. Con la tecnolo­gía MPEG-4 podemos codificar y comprimir una película en DVD en uno o dos discos CD-R con una imagen bastante buena, o se pueden grabar varias películas de calidad similar a un VCD en un disco CD-R, o grabar varias películas de calidad similar a un DVD en un disco DVD-ROM.
NOTA:
1. Los discos MPEG-4 en el mercado tienen hoy varios formatos diferen­tes, como XVID. Pero algunos discos con el logotipo de MPEG-4 en el mercado no están codificados con la tecnología MPEG. Es normal que algunos de los discos no puedan ser reproducidos bien en este lector debido al estándar incorrecto de codificación.
2. Los archivos MPEG-4 se muestran como una lista en la pantalla; elija el icono con el cursor y pulse ENTER para ver la película.
Este reproductor de DVD soporte versiones de USB 2.0.
1. Conecte el dispositivo USB al reproductor después de que el lector haya leído el disco al menos una vez, ya que así detectará el modo de DVD como modo por defecto.
2. Pulse DVD/USB en el mando a distancia para seleccionar el modo USB.
3. El reproductor comenzará mostrando el menú con el contenido del dispositivo USB.
4. Seleccione las piezas que deban reproducirse con las teclas de navegación del mando a distancia y confirme con ENTER, el reproductor comenzará la reproducción.
5. Para parar, pulse STOP . Pulse MENU para ver los archivos contenidos.
6. Para cambiar al modo de reproducción de DVD, pulse DVD/USB en el mando a distancia.
NOTA: Utilice dispositivos USB 2.0 con una capacidad de almacenaje de hasta 2 GB para un buen funcionamien­to. Utilice sólo archivos multimedia y no otros tipos de archivos comprimidos.
PRECAUCIÓN: Es posible que debido a distintos medios USB, la unidad se quede colgada o pase a standby; pulse el botón de encendido para restaurar el sistema.
Si se inserta o conecta un disco con sólo imágenes, aparece automáticamente un menú de navegación.
1. Pulse e para elegir un archivo.
2. Pulse ENTER para iniciar una presentación de fotos a partir de la seleccionada.
Durante la presentación pulsar:
para hacer pausa. Para reanudar, pulse ENTER.
o para saltar a la imagen anterior o siguiente.
FUNCIÓN ESPECIAL DE REPRODUCCIÓN
Page 53
53
ES
INTRODUCCIÓN A LA FUNCIÓN DE COPIADO DE CD
Esta función permite al usuario copiar los archivos de un CD a un dispositivo de almacenamiento USB.
1. Inserte un CD de audio en el lector de DVD.
2. Conecte la unidad USB al lector de DVD.
3. Pulse SUBTITLE en el mando a distancia, aparecerá en pantalla la ven-
tana de diálogo de copiado de CD.
4. En la ventana de diálogo, a la izquierda se muestran las opciones y a la derecha los números de piezas del CD. Utilice el cursor para navegar por la pantalla.
5. Hay dos modos de copiado (modo normal y modo de alta velocidad).
6. En el modo de copiado normal, la reproducción y el copiado se rea­lizan simultáneamente; en el modo de alta velocidad, sólo se realiza rápida la función de copiado de CD.
7. Pulse ENTER repetidamente para fijar la velocidad de bits (96 kbps o 320 kbps).
8. Para crear una etiqueta ID3, use ENTER para fijar la opción ID3 a YES.
9. El dispositivo USB es el destino por defecto de la conversión de las piezas al formato MP3.
10. En el área de selección de piezas (TRACK) a la derecha, pulse ENTER para seleccionar/deseleccionar las piezas que se copiarán.
11. Utilice los botones del cursor en el mando a distancia para seleccio­nar el logo de inicio; pulse ENTER para iniciar el copiado de piezas. Se mostrará una barra de progreso de copia. Las piezas copiadas se almacenan en el dispositivo USB en formato MP3.
12. Para parar la función antes de que comience, seleccione el logo de sa­lida (Exit). Para cancelar el copiado, seleccione Cancel. Confirme con ENTER.
13. Para reproducir las canciones MP3 copiadas del USB, pulse DVD/USB. Abra la carpeta CDA RIP, elija las piezas y pulse ENTER para iniciar la reproducción.
NOTA: La función de copiado sólo funciona con CD de audio; el formato de destino siempre es sólo MP3.
PRECAUCIÓN: Si se cancela el proceso de copiado, el archivo MP3 de destino en el USB puede no funcionar co-
rrectamente. Para lograr un buen funcionamiento de los archivos de destino, permita que la función de copiado acabe correctamente. No abra la bandeja del disco durante el copiado.
Page 54
54
ES
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
ESTRUCTURA DEL MENÚ
CONFIGURACIÓN GENERAL
– Pantalla de TV – Normal/PS – Marca de ángulo – Normal/LB – Idioma menú – Español – Ancho/WS – Subtítulos para
sordos
––Francés
Alemán – Salvapantallas – Español – Última memoria – Italiano
– Turco
NAVEGACIÓN POR LOS MENÚS
Pulse SETUP en el mando a distancia para ver el menú de configuración. Use , , o para navegar por los distintos ajustes de cada opción de menú. Pulse ENTER para confirmar la selección y guardar el ajuste. Pulse
para volver al menú anterior. Pulse SETUP para salir.
Pantalla: Seleccione la relación de aspecto para la pantalla de su televisor. Hay varios tipos distintos de presen­tación en pantalla para distintos discos y requisitos de TV.
NOTA:
No importa qué formato de presentación ha elegido. Una película grabada en el formato estándar 4:3 se verá siempre en su formato 4:3.
El formato de visualización de DVD puede variar; consulte la información que acompaña al DVD específico.• Si el DVD está grabado en formato panorámico 16:9 y el televisor tiene una pantalla estándar 4:3; habrá una • compresión horizontal de la imagen. Algunos títulos de DVD pueden estar grabados en formatos especiales. En estos casos, las grabaciones apa-• recerán en su formato original, sin importar el formato de visualización que haya elegido para su TV.
Marca de ángulo: Para seleccionar un determinado ángulo de cámara al reproducir un DVD que ofrece distintos ángulos.
Idioma (OSD = idioma del menú en pantalla): Para seleccionar el idioma en que se presentará todo el menú de configuración en la pantalla.
Subtítulos para sordos: Para sordos. El programa se puede ver con subtítulos explicativos para sordos. NOTA: Sólo funciona en discos que incorporen esta función.
Salvapantallas: Cuando se activa (ON) habrá una imagen animada en la pantalla cuando el reproductor de DVD
esté inactivo durante cierto tiempo.
Última memoria: Para seguir viendo un disco desde el punto en que se paró la reproducción. A diferencia de la función reanudar, la función de Última Memoria es efectiva cuando el DVD se ha extraído del reproductor. Última Memoria puede no funcionar correctamente con algunos VCD que incorporan PBC.
Page 55
55
ES
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
DOLBY DIGITAL
– Configuración de
altavoces – Downmix
– CONFIGURA-
CIÓN SPDIF – Salida SPDIF
– Salida LPCM
Dual Mono
– Estéreo
– DRC – Full – L-Mono
– 3 /4 – R-Mono – 1/2 – Mix-Mono – 1 /4 – Desactivado
Configuración Downmix: Para fijar los altavoces frontales a Izq/Der o ESTÉREO.
Salida SFDIF: Para fijar las salidas de audio. En el estado de SPDIF/RAW, el volumen sólo puede ajustarse para
MP3, pero no para DVD/CD. SPDIF es la abreviatura de Sony Philips Digital Interface Format.
Este reproductor de DVD incluye tres tipos de salida de audio:
1. SPDIF OFF: Un sonido envolvente analógico a través de las conexiones traseras para L y R.
2. SPDlF/RAW o SPDIF/PCM: Este formato de sonido envolvente sale a un descodificador Dolby Digital a través de los conectores coaxiales en el panel trasero del aparato.
Salida LPCN (Linear Pulse Code Modulation): incluye LPCM 48K, LPCM 96K para audio.
Dual Mono: Si su amplificador/descodificador tiene salida Dolby Digital, puede elegir entre estéreo, mono iz-
quierda, mono derecha o mono mixto para su amplificador o descodificador.
DRC: Esta función se utiliza generalmente cuando se reproducen programas muy largos de noche, para reducir molestias. Este ajuste reduce dinámicamente el volumen sin perder la calidad de tono del original. Es el rango, medido en decibelios (dB) entre el sonido más alto y el más bajo registrado en una pista de audio.
Page 56
56
ES
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
– Salida vídeo – CVBS – Calidad – Nitidez – RGB
– Brillo – Contraste – Gamma – Tono – Saturación
Salida Vídeo: Para fijar la salida de vídeo.
Nitidez: Para fijar el nivel de nitidez de la salida de vídeo.
Brillo: Para fijar el nivel de brillo de la salida de vídeo.
1. Pulse DERECHA, el TV mostrará un valor.
2. Pulse IZQUIERDA o DERECHA para ajustar y luego pulse ENTER para confirmar y volver al menú anterior.
Contraste: Para fijar el nivel de contraste de la salida de vídeo.
1. Pulse DERECHA, el TV mostrará un valor.
2. Pulse IZQUIERDA o DERECHA para ajustar y luego pulse ENTER para confirmar y volver al menú anterior.
Gamma: Para fijar el valor de gamma del vídeo.
Tono: Para fijar el valor de tono del vídeo.
1. Pulse DERECHA, el TV mostrará un valor.
2. Pulse IZQUIERDA o DERECHA para ajustar y luego pulse ENTER para confirmar y volver al menú anterior.
Saturación: Para fijar el valor de saturación del vídeo.
1. Pulse DERECHA, el TV mostrará un valor.
2. Pulse IZQUIERDA o DERECHA para ajustar y luego pulse ENTER para confirmar y volver al menú anterior.
Page 57
57
ES
CONFIGURACIÓN DE PREFERENCIAS
– PAL – Estándar de TV – Automático – PBC – NTSC – Audio – Español – Subtítulos – Francés – Menú de disco – Alemán – –Parental
Contraseña
– Protección
infantil
– –Español
Italiano
– Defecto – Reiniciar – G – Turco
– PG – PG13 – PGR – R – NC 17 – Adultos
NOTA: El menú de preferencias sólo está activo cuando no hay disco insertado. Los ajustes permanecen efecti-
vos cada vez que se enciende el aparato hasta que se modifican.
Estándar TV: Este reproductor soporta diferentes salidas de TV, incluyendo sistemas NTSC y PAL. Si su TV sólo soporta NTSC o PAL y ha seleccionado por error el tipo de TV inadecuado, la imagen en pantalla parpadeará y se volverá blanco y negro. En este caso debe presionar SETUP para ajustarlo.
Modo PBC (Playback Control): Para activar y desactivar el modo PBC.
Audio: Para fijar el idioma preferente de audio como por defecto cuando se reproducen DVD. (Si el DVD tiene
varios idiomas).
Subtítulos: Para fijar el idioma preferente de subtítulos como por defecto cuando se reproducen DVD. (Si el DVD tiene varios idiomas).
Menú disco: Para fijar el idioma preferente de los menús como por defecto cuando se reproducen DVD (si el DVD tiene varios idiomas).
Parental: Se bloquea un programa cuando la categoría de censura asignada es superior a la elegida por el usua­rio. Hay hasta 8 categorías de censura para DVD. IMPORTANTE: Se requiere introducir una contraseña para cambiar los ajustes parentales. (La contraseña inicial es 136900).
Contraseña: Se puede activar y desactivar la función de contraseña. Para cambiar la contraseña hay que intro­ducir primero la contrseña antigua y luego introducir una nueva de seis dígitos dos veces. IMPORTANTE: (Contraseña inicial = 136900) Asegúrese de recordar la nueva contraseña. El cambio parental y la configuración de contraseñas requiere intro­ducir una contraseña.
Defecto: Para reiniciar todos los ajustes del reproductor de DVD a los ajustes de fábrica. Pulse ENTER para reini- ciar.
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor protegida por patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de derechos de autor debe estar autorizada por Rovi Corporation y está destinada a usos de visionado doméstico o uso limitado a no ser que Rovi au­torice otro uso. Queda prohibido desmontar el aparato o realizar ingeniería inversa en él.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y la marca de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Page 58
58
ES
MANTENIMIENTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
AVISO: Por su seguridad personal, asegurarse de
desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar ninguna acción de mantenimiento o limpieza.
Limpieza de la unidad principal
LImpie la parte exterior de la unidad con un paño suave y limpio, ligeramente humedecido con agua templada. No utilice benceno, diluyentes o alcohol, ya que pueden dañar el acabado de la superficie.
SÍNTOMA POSIBLE CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA
No hay corriente o imagen El cable de alimentación de corriente
no esta correctamente conectado a la unidad principal.
Conectar el cable de alimentación a la unidad principal.
El cable de alimentación no está enchufado a una toma de CA.
Enchufar el cable de alimentación a una toma de CA.
Se ha seleccionado la fuente de entrada incorrecta.
Seleccionar la fuente de entrada correcta
La fuente de entrada no se conecta a la TV.
Comprobar las conexiones.
Sin sonido El volumen se encuentra en el nivel
mínimo.
Subir el volumen pulsando VOL +.
Esta pulsado el botón MUTE del mando a distancia.
Pulse MUTE en el mando a distancia.
Se ha establecido un modo de sonido del sistema incorrecto.
Establecer un sonido de sistema correcto en el menú principal para que coincida con el de su TV.
No reproduce Disco mal insertado. Compruebe que el disco está bien
insertado.
Huellas o polvo sobre el disco.
Limpie el disco.
El mando a distancia no responde
Obstáculos entre el mando a distancia y la unidad.
Elimine los obstáculos entre el mando a distancia y la unidad.
Mando a distancia fuera de alcance. Apunte con el mando a distancia
hacia el sensor del panel frontal.
Las pilas del mando a distancia están descargadas.
Compruebe y cambie las pilas si fuera necesario.
Interferencias en la imagen Hay algún equipo próximo que
interfiere.
Aleje del reproductor cualquier dispositivo que pudiera interferir.
Suciedad y rasguños en el disco. Limpie o sustituya el disco.
La unidad puede quedarse colgada y haberse apagado.
Apague la unidad, espere diez segundos y vuélvala a encender.
No funcionan las teclas Subidas de tensión u otros fenómenos
eléctricos.
Apague la unidad, espere diez segundos y vuélvala a encender.
Page 59
59
ES
PRECAUCIÓN:
Sólo pueden reproducirse en esta unidad los tipos de disco que se mencionan abajo. DVD-ROM, CD-ROM, • CVD, etc. no se pueen leer en este aparato. Este aparato puede reproducit un DVD-R con datos de películas grabados. Sin embargo, algunos discos no • pueden reproducirse según las condiciones de grabación. No se pueden reproducir los DVD-R sin datos de vídeo.• Se pueden reproducir DVD-RW (modo vídeo). Sin embargo, algunos discos no se pueden reproducir depen-• diendo de las condiciones de grabación. Se pueden leer discos DVD+R y DVD+RW. Sin embargo, algunos discos no pueden reproducirse según las con-• diciones de grabación. No toque el disco ni la bandeja del disto mientras funcione.• No inserte nada excepto un CD o DVD de 5 pulgadas (12 cm) o de 3 pulgadas (8 cm) en la bandeja.• Hay que limpiar las huellas y el polvo sobre el lado grabado (lado brillante) con cuidado, con un paño suave. • Limpie de forma recta, desde el centro hacia el exterior del disco. No utilice nunca productos químicos como espráis para limpiar, espráis o líquidos antiestáticos, bencina o • disolventes para limpiar los discos. Estos productos dañarán permanentemente la superficie de plástico del disco. Para sacar un disco de su estuche, presione en el centro y levante el disco sujetándolo con cuidado por los • bordes. Los discos deberían volver a meterse en sus fundas después del uso para protegerlos del polvo y de los araña-• zos. Para evitar corromper el disco, evitar la exposición directa al sol, a la alta humedad o altas temperaturas duran-• te un periodo de tiempo prolongado. No poner papel ni escribir nada en ninguno de los lados del disco. Los artículos de escritura afilados o las tin-• tas que utilizan algunos rotuladores podrían dañar la superficie del disco.
ESPECIFICACIONES
SISTEMA DE SEÑAL VF
NTSC / PAL
RESPUESTA DE FRECUENCIA
CD: 20Hz - 20KHz(EIAJ) DVD:
20Hz - 44Hz(96KHz) (Resultado muestreo) 20Hz - 22Hz(48KHz) (Resultado muestreo)
NIVEL SONORO/RUIDOS DE AUDIO
> 85 dB
VIDEO/IMAGEN
MPEG1 V2.0 MPEG2
AUDIO
Estándar MPEG LAYER2
SALIDA DE AUDIO (AUDIO ANALÓGICO)
Nivel de salida eléctrica: 1.8+/– 0.2V, Resistencia 10KΩ
SALIDA DE AUDIO (AUDIO DIGITAL)
Salida de nivel eléctrico: 0.5Vp--p, Resistencia 75Ω
SALIDA DE VÍDEO (AUDIO ANALÓGICO)
Salida de nivel eléctrico: (1.0+/– 0.2V)Vp--p,
Resistencia 75Ω, negativo no equilibrado
COMPONENTE VÍDEO (Y CB, CR)
Salida de nivel eléctrico: 0.7Vp--p, Resistencia 75Ω
SALIDA USB
5V 500mA
REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN
Adaptador de red: 110-240 V~ / 50/60 Hz
Consumo: 12 W
DIMENSIONES (AN x AL x P)
Unidad: 225 x 51 x 235 mm
PESO (N.W)
Unidad: 1,3 kg
ENTORNO /CLIMA
Temperatura de
funcionamiento: 5°C - 35°C
Humedad de
funcionamiento: 5% - 90%
ELIMINACIÓN
El icono del cubo de basura tachado exige el reciclado de piezas eléctricas y electrónicas por
separado (WEEE). Los equipos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas o tóxicas. No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contacte con su vendedor o autoridades locales para obtener más información.
UTILIZACIÓN PREVISTA
Este dispositivo está destinado a recibir y reproducir señales de audio y vídeo. Utilícelo exclusivamente según estas instrucciones. El uso inadecuado es peligroso y cancelará cualquier reclamación de garantía. Deben ob­servarse las instrucciones de seguridad.
No se soportan dispositivos USB con cables alargadores.
Page 60
60
FR
UNITÉ PRINCIPALE
1 Port USB 2 Plateau 3 OUVRIR/FERMER
8 Entrée de ligne d'alimentation 9 Sortie audio à 2 canaux
1x câble AV
1 x télécommande
2x piles (AAA)
ACCESSOIRES
Insertion des piles
2
1
8 9 10 11 12
3 4 5 6 7
4 Capteur de télécommande 5 Affichage DEL 6 LECTURE/PAUSE
10 SORTIE COAXIALE 11 Sortie VIDEO
7 STANDBY/ACTIVÉ
12 Sortie PERITEL
Page 61
61
FR
STANDBY/ON
Touches numérotées (0, 1-9)
RECHERCHER
CONFIGURATION
Boutons de fonctionnement de base :
HAUT/PRECEDENT
GAUCHE/RETOUR RAPIDE
DROITE/AVANCE RAPIDE
BAS/SUIVANT
LECTURE/PAUSE
STOP
ENTRER
OPEN/CLOSE
DVD/USB
MENU
Boutons de fonctionnement avancé:
SUBTITLE : sous-titre DVD OSD : affichage sur écran ANGLE : angle du DVD ZOOM : zoom avant/arrière DVD TITLE/PBC : titre du DVD PROG : reproduction programme
DVD REPEAT : reproduction répétée DVD
A-B RPT : répétition DVD A-B AUDIO : langue audio VOLUME : commande de volume
(– VOL +)
MUTE : pas de son
TÉLÉCOMMANDE
Portée de commande approx. 8 m
60°
Page 62
62
FR
CONNEXION DE BASE
CONNEXION TO TV
CONNECTER À LA SOURCE D'ALIMEN­TATION
CONNEXION TO AMPLIFIER AND TV
1. Utiliser le câble Péritel (non inclus) pour connecter
la sortie péritel à l'entrée péritel d'un téléviseur.
2. Utiliser un câble A/V (non fourni) pour connecter la sortie vidéo (jaune) et les sorties audio (rouge/blanc) aux entrées respectives de la TV.
1. Connecter la sortie vidéo (jaune) à l'entrée vidéo du téléviseur. Utiliser le câble axial (non inclus) pour connecter la sortie COAXIAL à l'entrée audio de type coaxial de l'amplificateur.
Brancher l'appareil. L'indicateur de marche passe au rouge quand l'unité est en mode de veille.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉ­RIEURE.
L'éclair à pointe de flèche dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention
de l'utilisateur sur la présence de « tensions dangereuses » non isolées à l'intérieur du boîtier de cet appareil, dont l'importance peut être suffisante pour constituer un risque d'électrocution pour les personnes et les animaux.
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur l'existence de consignes d'utilisation et d'entretien importantes dans la documentation fournie avec l'appareil.
Cette étiquette sur le produit informe l'utilisateur qu'il s'agit d'un produit laser de classe 1 contenant un composant laser.
Ne pas toucher la lentille dans le compartiment de disque.
ATTENTION ! L'utilisation de commandes ou de pro­cédures de réglages autres que celles spécifiées dans le présent document peut avoir pour conséquence une exposition dangereuse aux radiations.
DANGER ! Rayonnement laser invisible en cas d'ouverture ou d'interconnexion défectueuse ou shuntée. Éviter toute exposition directe au
faisceau. Ne pas toucher la lentille.
Page 63
63
FR
MISE SOUS TENSION/ARRÊT
Appuyer sur
sur l'unité principale ou la télécom­mande pour mettre l'unité en service. L'indicateur de marche passe au bleu. Appuyer une nouvelle fois sur
pour revenir en mode de veille. L'indicateur de mar-
che repasse au rouge.
OPÉRATIONS DE BASE
1. Appuyer sur , le lecteur de DVD s'allume et l'écran
du téléviseur affichera le logo de démarrage. Si le disque est déjà inséré, la lecture commencera.
2. Appuyer sur OPEN/CLOSE une nouvelle fois pour
ouvrir le plateau du disque et insérer un disque avec l'étiquette vers le haut ; actionner une nouvelle fois OPEN/CLOSE pour refermer le plateau du disque. La lecture commencera automatiquement.
NOTE : certains disques peuvent ne pas démarrer automatiquement. Si un disque commence la lecture avec un menu, utiliser les boutons de curseur sur la télécommande pour sélectionner les options de menu et appuyer sur ENTER pour démarrer. Pour sélection­ner une option de menu directement, appuyer sur les chiffres.
LECTURE DE BASE
LECTURE/PAUSE NOTE
Pour mettre la lecture en pause temporairement, appuyer une fois sur PLAY/PAUSE (mode sour-(mode sour- dine) ; le son sera coupé. Appuyer de nouveau sur PLAY/ PAUSE pour reprendre la lec-pour reprendre la lec- ture.
est susceptible d'être affiché sur l'écran du télévi­seur pendant le fonctionnement, indiquant que l'opé­ration n'est pas autorisée par l'unité ou le disque.
PRÉCÉDENT ET SUIVANT
Pendant la reproduction, appuyer sur PREV pour revenir au chapi-pour revenir au chapi­tre précédent/à la piste précédente ou sur NEXT pour sauter au chapitre suivant/à la piste suivante.
AVANCE ET RETOUR RAPIDE
1. Pendant la lecture, appuyer sur
F.FWD pour l'avance rapide ou sur F.REV pour le retour rapide. Chaque fois que F.FWD
ou F.REV est actionnée, la
vitesse de mouvement change.
2. Appuyer sur PLAY/PAUSE
pour reprendre la lecture nor­male.
ARRÊTER LA LECTURE
1. Pour arrêter temporairement la reproduction, appuyer une fois sur STOP .
2. Avec certains disques, le lecteur peut rappeler l'endroit de l'arrêt comme sur un DVD. Appuyer sur PLAY/PAUSE pour reprendre la lecture depuis l'endroit où la lecture s'est arrêtée ou depuis le début du disque.
3. Pour arrêter complètement la lecture, appuyer sur STOP deux fois.
Page 64
64
FR
RECHERCHER
1. Appuyer une fois sur SEARCH pour afficher le menu
de recherche de l'écran.
2. Utiliser et pour sélectionner la rubrique désirée,
confirmer avec ENTER.
3. Appuyer une seconde fois sur SEARCH pour annu-
ler.
OPÉRATIONS AVANCÉES
Commuter entre le mode USB et le mode DVD.
IMPORTANT : ne pas insérer ni retirer d'appareil USB lorsque l'unité est allumée.
DVD/USB
MENU
1. Pendant la reproduction, appuyer sur MENU pour
ouvrir l'écran de menu principal.
2. Appuyer sur , , ou pour sélectionner la rubri-pour sélectionner la rubri­que de menu désirée.
3. Appuyer sur ENTER pour lancer la lecture.
NOTE : le fonctionnement est valide pour les disques DVD dotés d'un menu multi-couche.
AFFICHAGE SUR ÉCRAN (OSD)
Pendant la reproduction, appuyer à plusieurs reprises sur OSD pour afficher les informations du disque sur les titres, les chapitres, la durée de lecture écoulée, les langues, etc. sur le disque inséré.
SUBTITLE
1. Pendant la reproduction, appuyer à plusieurs repri­ses SUBTITLE jusqu'à ce que la langue de sous-titre désirée soit affichée.
2. Appuyer une nouvelle fois à plusieurs reprises pour couper les sous-titres.
NOTE : tous les disques ne supportent pas les sous­titres.
Page 65
65
FR
PROGRAMME
Appuyer sur PROG pour afficher la fenêtre d'info sur l'écran. Utiliser les touches numériques pour entrer le numéro de programme désiré. Lorsque vous avez ter­miné, déplacer le curseur pour sélectionner le logo de démarrage. L'unité démarrera la lecture du program­me et l'écran affichera le logo du programme. Pour annuler, appuyer deux fois sur STOP . Appuyer sur ENTER pour redémarre la lecture.
Pendant la reproduction, appuyer sur REPEAT à plu­sieurs reprises pour activer les fonctions de répétitions suivantes :
1x Répéter le chapitre ( CHAPTER) 2x Répéter le titre ( TITLE) 3x Répéter tout ( ALL) 4x Arrêt répétition
RÉPÉTITION
RÉPÉTER A-B
1. Pendant la reproduction, appuyer sur A-B RPT au
début de la section qui doit être répétée ( A est affiché sur l'écran).
2. Appuyer une nouvelle fois sur A-B RPT à la fin de la
section qui doit être répétée ( AB est affiché sur l'écran).
3. Pour revenir à la reproduction normale, appuyer une
nouvelle fois sur A-B RPT.
ZOOM
ANGLE
1. Appuyer sur ZOOM à plusieurs reprises pour agran-
dir/réduire l'image.
2. Utiliser , , ou pour déplacer l'image
lorsqu'elle est agrandie.
Pour les disques avec cette fonction, appuyer sur ANGLE pour visualiser l'action depuis différents angles (en fonction du DVD).
1. Appuyer sur TITLE/PBC pour afficher le menu de
titre.
2. Appuyer sur les chiffres pour sélectionner les chapi­tres désirés.
3. Appuyer sur ENTER pour lancer la lecture.
PBC peut être utilisé pour la lecture interactive de CD vidéos. Si PBC est activé, une piste peut être sélectionnée avec la touche numérotée dans le menu uniquement ; si PBC est désactivé, la piste peut être sélectionnée directement.
TITLE/PBC
CANAL AUDIO
Appuyer sur AUDIO pour changer le mode audio. Par exemple : Audio 1/2 : Dolby D 2 CH anglais Audio 2/2 : Dolby D 5.1 CH anglais
Attendre 3 secondes avant de choisir une autre sec­tion.
RÉGLAGE DU VOLUME
Appuyer sur VOL+ pour augmenter le volume. Appuyer sur VOL- pour diminuer le volume.
Appuyer sur MUTE sur la télécommande pour couper le son provisoirement. Appuyer une seconde fois pour retourner au mode de lecture normal.
FONCTION SILENCIEUX (MUTE)
Page 66
66
FR
INTRODUCTION FONCTION DISQUE MPEG4
INTRODUCTION FONCTION USB
LECTURE DISQUE JPEG
MPEG-4 est le standard de codage audio et vidéo publié par MPEG (l'abréviation de Moving Pictures Experts Group). VCD est fondé sur la technologie MPEG-1 et le DVD sur MPEG-2. MPEG-4 tire avantage d'une faible largeur de bande, visant à atteindre la meilleure qualité d'image en compressant et en transmettant les données dans la technologie de reconstruction de cadre. Les données audio sont comprimées avec la norme WMA. MPEG-4 est la norme de technologie de compression la plus élaborée dans le domaine AV. Elle a le taux de compression le plus élevé. Avec la technologie MPEG-4, nous pouvons coder et comprimer un film DVD sur un seul ou deux disques CD-R avec une qualité d'image plutôt bonne, ou nous pouvons graver plusieurs films de qualité similaire au VCD sur un unique disque CD-R, ou de manière analogue plusieurs films de qualité DVD sur un DVD-ROM.
NOTE :
1. Les disques MPEG-4 dans le marché maintenant ont différents formats, tels que XVID. Mais certains disques avec le logo MPEG4 dans le marché ne sont pas codés avec la technologie MPEG. Il est normal que certains des disques ne puissent pas être lus par ce lecteur en raison de la norme de codage incorrecte.
2. Les fichiers MPEG-4 sont affichés dans une liste sur l'écran, choisir l'icône avec les curseurs et appuyer sur le bouton as ENTER pour repro­duire le film.
Ce lecteur de DVD support toutes les versions USB 2.0.
1. Connecter l'appareil USB au lecteur une fois que le lecteur a lu le disque au moins une fois car le système détectera le DVD en mode par défaut.
2. Appuyer sur DVD/USB sur la télécommande pour sélectionner le mode USB.
3. Le lecteur commencera à afficher le menu avec les contenus de l'appareil USB.
4. Sélectionner les pistes désirées à afficher avec les touches de navigation à distance et confirmer avec ENTER; le lecteur commercera la lecture.
5. Pour arrêter la lecture, appuyer sur STOP . Actionner MENU pour visualiser les fichiers de contenu.
6. Pour passer en mode de lecteur DVD, appuyer sur DVD/USB sur la télécommande.
NOTE : utiliser des appareils USB 2.0 ayant une capacité de stockage de max. 2 Go pour un fonctionnement sans heurt. Utiliser uniquement des fichiers multimédias, pas d'autres fichiers de données comprimés.
ATTENTION : parfois, en raison de supports USB différents, l'unité peut bloquer ou se mettre en standby ; ap­puyer sur l'interrupteur de marche pour reprendre.
Si un disque contenant uniquement des photos est inséré ou connecté, un menu de navigation démarre automatiquement.
1. Appuyer sur et pour sélectionner un fichier.
2. Appuyer sur ENTRER ou OK pour démarrer le dia­porama du fichier sélectionné.
Pendant le diaporama, appuyer sur :
pour mettre en pause. Pour reprendre, appuyer sur
ENTER.
ou pour passer à la photo précédente ou sui-pour passer à la photo précédente ou sui-
vante.
FONCTION DE LECTURE SPÉCIALE
Page 67
67
FR
INTRODUCTION FONCTION RIPPAGE CD
Cette fonction permet à l'utilisateur de copier les fichiers du CS sur un appareil de stockage USB.
1. Insérer le CD audio dans le lecteur de DVD.
2. Connecter l'appareil de stockage USB au lecteur de DVD.
3. Appuyer sur le bouton SUBTITLE sur la télécommande, la boîte de
dialogue de ripage du CD sera affichée sur l'écran.
4. Dans la boîte de dialogue, le côté gauche affichera les options et le côté droit les numéros de piste du CD. Utiliser les boutons de curseur pour naviguer à travers les écrans.
5. Il existe deux options de mode de ripage (mode normal et mode de ripage rapide).
6. En mode de ripage normal, la lecture et le ripage sont réalisés simulta­nément ; en mode de ripage rapide, seule l'action de ripage du CD est exécutée rapidement.
7. Appuyer à plusieurs reprises sur ENTER pour régler la vitesse du taux de bits (96 kbps à 320 kbps).
8. Pour créer la balise ID3, utiliser ENTER pour régler l'option ID3 sur YES.
9. L'appareil USB est par défaut la destination cible pour la conversion des fichiers de chanson du CD au format MP3.
10. Dans la zone de sélection TRACK à droite, appuyer sur ENTER pour sélectionner/désélectionner les pistes à copier.
11. Utiliser les boutons du curseur sur la télécommande pour sélectionner le logo de démarrage ; appuyer sur ENTER pour commencer à riper les pistes. L'avancement du ripage sera affiché. Les chansons ripées seront enregistrées dans l'appareil USB au format MP3.
12. Pour arrêter la fonction avant que le ripage ne démarre, sélectionner Exit. Pour arrêter le ripage, sélectionner le logo annuler. Confirmer avec ENTER.
13. Pour reproduire les chansons MP3 depuis l'appareil USB, appuyer sur DVD/USB. Ouvrir le dossier CDA_RIP, sélectionner les chansons et appuyer sur ENTER pour lancer la reproduction.
NOTE : la fonction de ripage est uniquement disponible pour les CD audio ; le format du fichier cible est unique­ment MP3.
ATTENTION : lorsque le processus de ripage est annulé, le fichier MP3 cible incomplet sur l'appareil USB pour­rait ne pas être lu correctement. Pour que les fichiers cibles soient performants, le ripage doit être terminé correctement. Ne pas ouvrir le plateau du disque pendant le ripage.
Page 68
68
FR
CONFIGURATION DU SYSTÈME
STRUCTURE DU MENU
CONFIGURATION GENERALE
– Ecran du
téléviseur
––Normal/PS
Normal/LB – Marque d'angle – Wide/WS – OSD long – Français – Légendes – Français – Economiseur
d'écran
––Allemand
Espagnol
– Mémoire du
dernier point––
Italien Turc
NAVIGATION À TRAVERS LES MENUS
Appuyer sur SETUP sur la télécommande, le menu de configuration sera affiché. Utiliser , , ou pour naviguer à travers les réglages de l'op-pour naviguer à travers les réglages de l'op­tion de menu respective. Appuyer sur ENTRER pour confirmer la sélection et enregistrer le réglage. Appuyer sur pour revenir au menu précédent. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Ecran du téléviseur : sélectionner le rapport de l'écran du téléviseur. Il existe divers types d'écrans pour des exigences de disque et de TV variées.
NOTE :
Peu importe quel format d'écran est sélectionné, une image enregistrée au format 4:3 standard est toujours affiché au rapport 4:3.
Le format d'écran des titres de DVD peut varier ; veuillez consulter les informations qui accompagnent votre • titre DVD spécifique. Si le titre du DVD est enregistré en 16:9 wide alors le téléviseur a un écran 4:3 standard, il en résultera une • compression horizontale de l'image. Certains titres de DVD peuvent être enregistrés dans des formats spéciaux. Dans de tels cas, les titres des • DVD apparaîtront toujours sur l'écran dans leur format d'origine, quel que soit le format d'écran du téléviseur que vous sélectionniez.
Marque d'angle : pour sélectionner un angle de caméra spécial lors de la reproduction d'un DVD offrant des angles multiples.
OSD Lang (On Screen Display Language) : pour sélectionner la langue pour le menu de configuration complet et l'affichage sur l'écran.
Légendes : pour les personnes avec des difficultés d'audition. Le programme peut être affiché avec des légen­des d'explication enregistrées.
NOTE : cela est valide pour un disque qui a des légendes.
Economiseur d'écran : régler sur ON, puis une image animée sera affichée sur l'écran dès que le lecteur de DVD
est à l'arrêt pendant un certain temps.
Mémoire du dernier point : pour continuer à regarder un disque depuis le point où vous l'avez quitté lors de la dernière visualisation. A la différence de la fonction de reprise, la fonction mémoire du dernier point est efficace même si le DVD est sorti du lecteur. La mémoire du dernier point peut ne pas fonctionner avec fiabilité avec certains VCD dotés de PBC.
Page 69
69
FR
CONFIGURATION AUDIO
DOLBY NUMERIQUE
– Configuration de
hauts-parleurs
– Downmix
– SPDIF SETUP – Sortie SPDIF
– Sortie LPCM
Dual Mono
– Stéréo
– DRC – Full – L-Mono
– 3 /4 – R-Mono – 1/2 – Mix-Mono – 1 /4 – Désactivé
Configuration Downmix : pour régler les hauts-parleurs frontaux sur Lt/Rt ou STEREO.
Sortie SFDIF : pour régler les sorties audio. Sous le statut de SPDIF/RAW, le volume peut uniquement être réglé
pour le format MP3, mais pas pour DVD/CD. SPDIF est l'abréviation de Sony Philips Digital Interface Format.
Ce lecteur de DVD inclut trois types de sorties audio :
1. SPDlF OFF : une sortie au format son surround analogique via les connexion au dos pour L, R.
2. SPDlF/RAW ou SPDIF/PCM : ce format de son surround est pour la sortie sur un décodeur Dolby Digital par le biais de connecteurs coaxiaux au dos du produit.
Sortie LPCN (Linear Pulse Code Modulation) : inclut LPCM 48K, LPCM 96K pour le format audio.
Dual Mono : si votre amplificateur/décodeur est équipé du Dolby Digital, vous pouvez sélectionner le mode sté-
réo, left mono, right mono ou mixed mono pour votre décodeur d'amplificateur.
DRC : cette fonction est généralement utilisée lors de la reproduction de programmes à haut volume de nuit, afin de limiter les gênes. Ce réglage peut dynamiquement réduire le volume tout en conservant la qualité de son d'origine. Il s'agit de la plage, mesurée en décibels (dB), entre les registres de son les plus forts et les plus faibles dans une piste sonore.
Page 70
70
FR
CONFIGURATION VIDÉO
– Sortie vidéo – CVBS – Qualité – Netteté – RGB
– Luminosité – Contraste – Gamma – Hue – Saturation
Sortie vidéo : pour régler la sortie vidéo.
Netteté : pour régler le niveau de netteté de la sortie vidéo.
Luminosité : pour régler le niveau de luminosité de la sortie vidéo.
1. Appuyer sur DROIT, le téléviseur affichera une valeur.
2. Appuyer sur LEFT or RIGHT pour régler, puis appuyer sur ENTER pour confirmer et revenir au menu
précédent.
Contraste : pour régler le niveau de contraste de la sortie vidéo.
1. Appuyer sur DROIT, le téléviseur affichera une valeur.
2. Appuyer sur LEFT or RIGHT pour régler, puis appuyer sur ENTER pour confirmer et revenir au menu
précédent.
Gamma : pour régler la valeur gamma de la vidéo.
Hue : pour régler la valeur hue de la vidéo.
1. Appuyer sur DROIT, le téléviseur affichera une valeur.
2. Appuyer sur LEFT or RIGHT pour régler, puis appuyer sur ENTER pour confirmer et revenir au menu
précédent.
Saturation : pour régler la saturation de la vidéo.
1. Appuyer sur DROIT, le téléviseur affichera une valeur.
2. Appuyer sur LEFT or RIGHT pour régler, puis appuyer sur ENTER pour confirmer et revenir au menu
précédent.
Page 71
71
FR
CONFIGURATION DES PRÉFÉRENCES
– PAL – Standard TV – Auto – PBC – NTSC – Audio – Français – Sous-titre – Français – Menu du disque – Allemand – Parental – Sécurité enfant – Espagnol – Mot de passe – G – Italien – Par défaut – Réinitialiser – PG – Turc
– PG13 – PGR – R – NC 17 – Adulte
NOTE : le menu de préférence est uniquement actif sans disque. Les réglages restent effectifs chaque fois que
l'unité est allumée et jusqu'à un prochain changement.
Standard TV : ce lecteur supporte diverses sorties TV, incluant les systèmes NTSC et PAL. Si votre TV suppor­te uniquement NTSC ou PAL, et si vous avez par inadvertance sélectionné le type de télévision erroné, l'image scintillera et passera en noir et blanc. Dans ce cas, il faut appuyer sur SETUP pour effectuer le réglage.
Mode PBC (Playback Control) : pour activer ou désactiver le PBC.
Audio : pour régler la langue audio par défaut lors de la lecture du DVD (si le DVD supporte les langues).
Sous-titre : pour régler la langue de sous-titre préférée comme la langue par défaut lors de la reproduction du DVD (si le DVD supporte les langues).
Menu du disque : pour régler la langue de menu par défaut désirée lors de la lecture du DVD (si le DVD suppor-
te les langues).
Contrôle parental : un programme sera bloqué sur la classe de censure qui lui a été assignée est supérieure à la classe de censure choisie par l'utilisateur. Il y a jusqu'à 8 classes de censure pour les DVD. IMPORTANT : la saisie du mot de passe est requise pour le changement des réglages parentaux (mot de passe
initial 136900).
Mot de passe : la fonction de mot de passe peut être activée ou désactivée. Pour changer le mot de passe, ent­rer en premier l'ancien mot de passe, puis saisir deux fois le nouveau mot de passe composé de 6 chiffres. IMPORTANT : (mot de passe initial 136900) S'assurer de se souvenir du nouveau mot de passe. Il est impératif de saisir un mot de passe pour changer les réglages parentaux et tout réglage de mot de passe.
Utiliser les réglages par défaut : pour réinitialiser aux réglages par défaut en usine pour ce lecteur de DVD. Ap- puyer sur ENTER pour réinitialiser.
Cette rubrique inclut la technologie de protection des droits d'auteur qui est protégée par des brevets américains et d'autres droits de propriété intellectuelle. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur doit être autorisée par la Rovi Corporation, et elle est destinée à une utilisation domestique et d'autres utilisations de visualisati­on limitées, sauf autorisation contraire par la Rovi Corporation. L'ingénierie inversée et le désassemblage sont interdits.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.Dolby et le symbole de double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
Page 72
72
FR
ENTRETIEN
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
WARNING : pour votre sécurité personnelle, s'assurer
de déconnecter le câble d'alimentation électrique CA avant de procéder à une quelconque action d'entre­tien ou de nettoyage.
Nettoyage de l'unité principale
Nettoyer l'extérieur de l'unité avec un chiffon doux et propre humidifié avec de l'eau tiède. Ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d'alcool, ils pourraient attaquer la finition de la surface.
SYMPTOME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
Pas de puissance ou d'image Le câble d'alimentation électrique n'est
pas correctement connecté avec l'unité principale.
Connecter le câble d'alimentation électrique avec l'unité principale.
Le câble d'alimentation électrique n'est pas branché dans une prise CA.
Brancher le câble d'alimentation électrique dans une prise électrique.
La source d'entrée erronée est sélectionnée.
Sélectionner la source d'entrée appropriée.
La source d'entrée n'arrive pas à se connecter avec le téléviseur.
Contrôler les connexions.
Pas de son Le volume est réglé sur le minimum. Augmenter le volume en
appuyant sur VOL +.
Le bouton MUTE sur la télécommande est actionné.
Appuyer sur MUTE sur la télécommande.
Un mode système son incorrect est réglé.
Régler un système de con correct depuis le menu principal pour correspondre à votre téléviseur.
Echec à la lecture Le disque est correctement inséré. Contrôler que le disque est
correctement inséré.
Empreintes digitales ou poussière sur le disque.
Nettoyer le disque.
Pas de réaction à la télécom­mande
Obstacles entre la télécommande et l'unité.
Eliminer les obstacles entre la télécommande et l'unité.
Télécommande hors de portée. Viser la télécommande sur le
capteur du panneau de façade.
Les piles de la télécommandes sont vides.
Contrôler les batteries et les remplacer si nécessaire.
Interférences de l'image Un appareil émettant des interférences
se trouve près du lecteur.
Conserver tous les types d'appareils émettant des interférences à distance du lecteur.
Poussière et rayures sur le disque. Nettoyer ou remplacer le disque.
L'unité peut s'être bloquée ou avoir commuté en standby.
Couper l'unité, attendre dix secondes et redémarrer l'unité.
Echec du travail avec les touches Pic de courant ou autres phénomènes
électriques.
Couper l'unité, attendre dix secondes et redémarrer l'unité.
Page 73
73
FR
ATTENTION :
Seuls les types de disque ci-dessus peuvent être lus sur cette unité. Il est impossible de reproduire les DVD-• ROM, les CD-ROM, les CVD. L'unité peut reproduire les DVD-R sur lesquelles des données de film ont été enregistrées. Quoi qu'il en soit, • certains disques ne peuvent pas être reproduits en fonction des conditions d'enregistrement. Il est impossible de reproduire des DVD-R qui ne contiennent pas de données de film.• Les DVD-RW (mode vidéo) ne peuvent pas être reproduits. Quoi qu'il en soit, certains disques ne peuvent pas • être reproduits en fonction des conditions d'enregistrement. DVD+R et DVD+RW peuvent être reproduits. Quoi qu'il en soit, certains disques ne peuvent pas être reproduits • en fonction des conditions d'enregistrement. Ne pas toucher le disque ou le plateau pour le disque pendant le fonctionnement.• Ne jamais rien insérer dans le plateau qui ne soit pas un CD ou DVD de 12 cm (5") ou 8 cm (3").• Les empreintes digitales et la poussière doivent être essuyées soigneusement de la surface de signal du disque • (côté brillant) avec un chiffon doux. Essuyer avec un mouvement droit depuis le centre vers l'extérieur du dis­que. Ne jamais utiliser de produits chimiques comme les sprays de nettoyage des disques vinyle, des sprays ou • liquides antistatiques, du benzène ou du diluant pour nettoyer les disques. Ces produits chimiques endomma­geraient la surface plastique du disque de manière permanente. Pour retirer un disque de son étui, appuyer au centre de l'étui et soulever le disque pour le sortir, en le mainte-• nant soigneusement par les bords. Les disques devraient être remis en place dans leur étui après utilisation pour les protéger de la poussière et • des rayures. Pour éviter de déformer le disque, ne pas l'exposer aux rayons directs du soleil, à une forte humidité et à des • températures élevés pour des périodes de temps prolongées. Ne pas appliquer de papier ni écrire quoi que ce soit sur une des faces du disque. Des stylos pointus ou les • encres utilisées dans certains marqueurs pointus pourraient endommager la surface du disque.
SPÉCIFICATIONS
SYSTÈME DE SIGNAUX VF
NTSC / PAL
RÉPONSE DE FRÉQUENCE
CD : 20 Hz - 20 KHz (EIAJ) DVD :
20 Hz - 44 Hz (96KHz) (résultat d'échantillon) 20 Hz - 22 Hz (48 KHz) (résultat d'échantillon)
RAPPORT AUDIO S/N
> 85 dB
VIDEO/PHOTO
MPEG1 V2.0 MPEG2
AUDIO
Standard MPEG LAYER2
SORTIE AUDIO (ANALOG AUDIO)
Sortie de niveau électrique : 1,8+/– 0,2V, résistance 10 KΩ
SORTIE AUDIO (DIGITAL AUDIO)
Sortie de niveau électrique : 0,5Vp--p, résistance 75 Ω
SORTIE VIDEO (ANALOG AUDIO)
Sortie de niveau électrique : (1,0+/– 0,2V)Vp--p,
Résistance 75 Ω, déséquilibrée négative
COMPOSANT VIDEO (Y, CB, CR)
Sortie de niveau électrique : 0,7Vp--p, résistance 75 Ω
SORTIE USB
5V 500 mA
CARACTERISTIQUES DE PUISSANCE
Adaptateur secteur : 110-240 V~ / 50/60 Hz
Consommation
électrique : 12 W
DIMENSIONS (L x H x P)
Unité : 225 x 51 x 235 mm
POIDS (P.N.)
Unité : 1,3 kg
ENVIRONNEMENT/CLIMAT
Température de service : 5 °C - 35 °C
Humidité de service : 5% - 90%
ÉLIMINATION
Le logo de la poubelle à roues barré impose une collecte séparée des déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE). Les équipements électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et toxiques. Ne pas éliminer cet appareil dans une déchetterie municipale sans tri. Le retourner au point de collecte identifié pour le recyclage des DEEE. Vous contribuerez ainsi à préserver les ressources et à protéger l'environnement. Contacter votre revendeur ou les autorités locales pour davantage d'informations.
USAGE PRÉVU
Cet appareil est destiné à la réception et à la reproduction de signaux audio et vidéo. Ne l'utiliser que conformément à ces instructions. Toute utilisation incorrecte est dange­reuse et évitera toute demande de garantie. Respecter les consignes de sécurité.
Les appareils USB avec des câbles de rallonge ne sont pas supportés.
Page 74
74
HU
FŐEGYSÉG
1 USB bemenet 2 Fiók 3 NYIT/BEZÁR
8 Hálózati dugalj 9 2 Audió csatorna kimenet
1x AV kábel
1x Távvezérlő
2x elem (AAA)
TARTOZÉKOK
Az elemek behelyezése
2
1
8 9 10 11 12
3 4 5 6 7
4 Távvezérlő érzékelője 5 LED kijelző 6 LEJÁTSZÁS / SZÜNET
10 KOAX kimenet 11 VIDEO kimenet
7 KÉSZENLÉT / BE
12 SCART kimenet
Page 75
75
HU
STANDBY/ON [készenlét/be] gomb
Szám-gombok (0, 1-9)
SEARCH [keresés]
SETUP [beállítás]
Fő vezérlő gombok:
UP/PREVIOUS [fel / előző]
LEFT/FAST REVERSE
[BALRA / GYORS VISSZA]
RIGHT/FAST FORWARD
[JOBBRA / GYORS ELŐRE]
DOWN/NEXT [LE /
KÖVETKEZŐ]
PLAY/PAUSE [LEJÁTSZÁS/
SZÜNET]
STOP
ENTER
OPEN/CLOSE [nyit / bezár]
DVD/USB
MENU [menü]
További vezérlő gombok:
SUBTITLE: DVD aláírás OSD: On Screen Display [kijelzés a
képernyőn]
ANGLE: DVD nézőszöge ZOOM: DVD zoom be/ki TITLE/PBC: DVD címe PROG: DVD programozott lejátszás REPEAT: DVD ismételt lejátszás A-B RPT: DVD A-B ismétlés AUDIO: Hang (-alámondás) nyelve VOLUME: Hangerő szabályozó
(– VOL +)
MUTE: Elnémítás
TÁVVEZÉRLŐ
Vezérlő távolság kb. 8 m
60°
Page 76
76
HU
ALAPVETŐ BEKÖTÉS
A TV BEKÖTÉSE
AZ ÁRAMFORRÁS BEKÖTÉSE
ERŐSÍTŐ ÉS TV BEKÖTÉSE
1. Egy TV Scart bemenetének bekötéséhez a Scart
kimenethez használjon Scart kábelt (nem szállítjuk).
2 A TV megfelelő bemeneteinek a videó (sárga) és az audió (piros/fehér)kimenetekhez történő bekötéséhez használja az A/V kábelt.
1. A videó kimenetet (sárga) kösse a TV videó beme­netére. A COAXIAL kimenet egy erősítő koax típusú digitális audió bemenetére történő kötéséhez használ­jon koaxiális kábelt.
Dugja be a készüléket. A hálózat kijelző piros színre vált és az egység készenlétbe áll.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA EL, ÉS TEGYE EL A KÉSŐBBIEKRE.
Az egyenlőszárú háromszögbe rajzolt villám jel célja a felhasználó figyelmeztetése, hogy
a készülék elzárt belsejében nem szigetelt "veszélyes feszültség" van jelen, amely mértéke elegen­dő, hogy személyek vagy állatok számára az áramütés veszélyét jelentse.
Az egyenlőszárú háromszögbe rajzolt felkiáltó
jel a felhasználót figyelmezteti, hogy a készü-
lékhez tartozó irodalomban fontos üzemi és karbantartási utasítások találhatók.
Ez a terméken lévő címke tájékoztatja a felhasználót, hogy ez egy 1. osztályú lézer termék, amelyben lézer alkatrész van.
A CD fiókban lévő lencsét ne érintse meg.
ÓVATOSAN! Ha az itt előírttól eltérő vezérlőket vagy beállító eljárásokat használ, az veszélyes sugárzást okozhat.
VESZÉLY! Láthatatlan lézer sugár, ha kinyitot­ta, és a biztonsági retesz meghibásodott vagy kiiktatta. Kerülje el a sugár közvetlen hatását.
Ne érintse meg a lencsét.
Page 77
77
HU
HÁLÓZAT BE/KI
Az egység bekapcsolásához a főegységen vagy a távvezérlőn nyomja meg a
gombot. Az áram kijelző
kék színre vált. Ha újra megnyomja az
gombot, a készenléti üzembe lép vissza. Áram kijelző visszavált piros színre.
FŐ MŰVELETEK
1. Nyomja meg a
gombot, a DVD lejátszó bekapcsol és a TV képernyőn megjelenik az indító logo. Ha már van benne lemez, elkezdi a lejátszást.
2. A lemez fiók kinyitásához nyomja meg az OPEN/ CLOSE gombot, tegyen be egy lemezt, a címkéje nézzen felfelé; ismét nyomja meg az OPEN/CLOSE gombot, ezzel bezárja a fiókot. A lejátszás automati­kusan elindul.
MEGJEGYZÉS: Egyes lemezek esetleg nem indulnak el maguktól. Ha a lemez egy menü lejátszásával indul, használja a távvezérlőn a kurzor gombokat, válassza ki a menüből a lehetőségeket és nyomjon ENTER-t az in- duláshoz. Egy menü lehetőség kiválasztásához nyomja meg a számát.
ALAP LEJÁTSZÁS
LEJÁTSZÁS/SZÜNET
FIGYELEM
A lejátszás átmeneti megállításá­hoz egyszer nyomja meg a PLAY/ PAUSE gombot (állókép üzem); a hang elnémul. A folytatáshoz ismét nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot.
A művelet alatt jelenhet meg a TV képernyőjén, ami azt jelzi, hogy az egységre vagy a lemezre nem meg­engedett a művelet.
ELŐZŐ ÉS KÖVETKEZŐ
A lejátszás során, a következő feje­zethez/nyomsávhoz történő ugrás­hoz nyomja meg a PREV , míg a következő fejezethez/nyomsávhoz ugráshoz a NEXT gombot.
GYORS ELŐRE ÉS GYORS VISSZA
1. A lejátszás során nyomja meg az
F.FWD gombot a gyors előre, míg a F.REV gombot a vissza csévéléshez. Minden esetben, ha megnyomja a F.FWD vagy a F.REV gombot, a mozgás sebessége megváltozik.
2. A normál lejátszáshoz történő visszatéréshez nyomja meg a
PLAY/PAUSE gombot.
A LEJÁTSZÁS LEÁLLÍTÁSA
1. A lejátszás átmeneti megállítá­sához nyomja meg a STOP gombot.
2. Néhány lemeznél a lejátszó vissza tudja hívni a megállítás helyét, ilyenek a DVD-k. A leját­szás folyatásához attól a helytől, ahol megállította, vagy a lemez elejétől, nyomja meg a PLAY/ PAUSE gombot.
3. A lejátszás teljes megállításához kétszer nyomja meg a STOP gombot.
Page 78
78
HU
KERESÉS
1. A kereső menü képernyőre hívásához egyszer
nyomja meg a SEARCH gombot.
2. A kívánt tétel kiválasztásához nyomja meg az vagy gombokat, a megerősítéséhez nyomjon ENTER-t.
3. A megszüntetéshez másodszor is nyomja meg a
SEARCH-t.
TOVÁBBI MŰVELETEK
Átkapcsolás a DVD és az USB üzemmód között.
FONTOS: Ha a készülék be van kapcsolva, se ne dugja be, se ne húzza ki az USB készülékét.
DVD/USB
MENÜ
1. A lejátszás alatt a főmenü képernyőre hívásához nyomja meg a MENU gombot.
2. A kívánt menü tételt az , , vagy az megnyo­másával választja ki.
3. A lejátszás elindításához nyomja meg az ENTER-t.
MEGJEGYZÉS: A művelet többréteges menüvel ren­delkező DVD lemezekre érvényes.
KÉPERNYŐ KIJELZÉS (OSD)
Ha a lejátszás alatt, a betett lemeztől függően meg akarja nézni a lemez információit, mint a címek, fejeze­tek, lejátszási idő, nyelvek, stb. ismételten nyomja meg az OSD gombot.
FELIRATOZÁS
1. A lejátszás alatt ismételten nyomja meg a SUBTITLE gombot, amíg a felirat kívánt nyelven jelenik meg.
2. Ha a feliratozást ki akarja kapcsolni, ismét nyomja meg.
FIGYELEM: Nem minden lemezen van feliratozás.
Page 79
79
HU
PROGRAM
Az info ablak képernyőre hívásához nyomja meg a PROG gombot. A kívánt program számának beírá­sához használja a számjegy gombokat. Amikor kész, menjen a kurzorral a Start logo kiválasztásához. Az egység elkezdi a programozott lejátszást, és a Prog­ram logo jelenik meg. A leállításhoz kétszer nyomja meg a STOP gombot. A lejátszás újra indításához nyomja meg az ENTER-t.
A lejátszás alatt többször nyomja meg a REPEAT-et, hogy átkapcsoljon a következő ismétlő funkciókra:
1x Megismétli a fejezetet ( CHAPTER) 2x Megismétli a címet ( TITLE) 3x Mindent megismétel ( ALL) 4x Ismétlés ki
ISMÉTLÉS
A-B ISMÉTLÉS
1. A lejátszás alatt a megismételni kívánt szakasz ele-
jén nyomja meg a A-B RPT gombot (A képernyőn
jelenik meg).
2. A lejátszás alatt a megismételni kívánt szakasz vé-
gén ismét nyomja meg a A-B RPT gombot (A képer­nyőn jelenik meg).
3. A normál lejátszáshoz visszatéréshez újra nyomja
meg az A-B RPT gombot.
ZOOM
NÉZŐSZÖG
1. A kép nagyításához/csökkentéséhez ismételten
nyomja meg a ZOOM gombot.
2. Használja az , , vagy gombokat a kép nagyí-gombokat a kép nagyí­tott állapotában történő mozgatásához.
Az ilyen funkcióval rendelkező lemeznél nyomja meg az ANGLE gombot, hogy az akciót eltérő nézőszögek­ből is megnézze (függ a DVD-től).
1. A cím menü előhívásához nyomja meg a TITLE/PBC gombot.
2. A kívánt fejezetek kiválasztásához használja a szám­jegyeket.
3. A lejátszás elindításához nyomja meg az ENTER-t.
VIDEO CD-k interaktív használatához a PBC használ­ható. Ha a PBC BE van kapcsolva, a nyomsávot a me­nüben csak a számjegy gombokkal tudja kiválasztani; a nyomsávot közvetlenül lehet kiválasztani.
CÍM/PBC
AUDIÓ CSATORNA
Az audió üzemmód módosításához nyomja meg az AUDIO gombot. Például: Audio 1/2: Dolby D 2 CH angol Audio 2/2: Dolby D 5,1 CH angol
Mielőtt egy másik szakaszt választana, várjon 3 má­sodpercet.
A HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA
A hangerő növeléséhez nyomja meg a VOL + gombot. A hangerő csökkentéséhez nyomja meg a VOL - gom­bot.
A hang átmeneti kikapcsolásához a távvezérlőn nyom­ja meg a MUTE gombot. Még egyszer nyomja meg, hogy visszatérjen a normál lejátszásba.
ELNÉMÍTÁS FUNKCIÓ
Page 80
80
HU
MPEG4 LEMEZ FUNKCIÓ BEVEZETŐ
USB FUNKCIÓ BEVEZETŐ
JPEG LEMEZ LEJÁTSZÁSA
Az MPEG-4 a jelenlegi videó és audió kódolási szabvány, amit az MPEG (a Moving Pictures Experts Group [mozgókép szakértők csoportja]) adott ki. A VCD az MPEG-1-es technológián alapul, és a DVD alapja az MPEG-
2. Az MPEG-4 kihasználja a keskeny sávszélesség előnyét, és törekszik a legjobb képminőségre, amihez az adatok átviteléhez a keret [frame] rekonstrukciós technikában történő tömörített adattovábbítást használja fel. Az audió adatokat a WMA szabvány szerint tömöríti. Az MPEG-4 a legfejlettebb tömörítő technika az AV területén. Ennek van a legnagyobb tömörítési hányadosa. Az MPEG-4-es technológiával egy DVD filmet nagyon jó képminőséggel egy vagy két CD-R lemezre tudunk tömöríteni, vagy számos filmet tudunk a VCD-hez hasonló minőségben egy CD-R le­mezre égetni, vagy számos filmet tudunk a DVD-hez hasonló minőségben egy DVD-ROM lemezre égetni.
FIGYELEM:
1. A piacon lévő MPEG-4-es lemezek sokféle formátumban léteznek, mint pl. az XVID. Azonban a piacon lévő néhány, MPEG4 logoval ellátott lemez nem MPEG technológiával van kódolva. Normális, ha egyes lemezeket eb­ben a lejátszóban nem lehet jól lejátszani, mivel a kódolás szabványa eltér.
2. Az MPEG-4-es file-okat a képernyőn mint egy listát jeleníti meg, a film lejátszásához a kurzorral válassza ki az ikont és nyomja meg az ENTER gombot.
Ez a DVD lejátszó az USB 2.0-ás kiadásait támogatja.
1. Dugja be az USB készülékét a lejátszóba, miután a lejátszó legalább egyszer elolvasta a lemezt, mivel a rend­szer default-ban DVD-t ismer fel.
2. A távvezérlőn nyomja meg a DVD/USB gombot az USB kiválasztásához.
3. A lejátszó elkezdi a menüt az USB készüléket lévő tartalom bemutatásával.
4. A távvezérlő navigáló gombjaival válassza ki a lejátszani kívánt nyomsávokat, erősítse meg az ENTER-el; a lejátszó elindítja a lejátszást.
5. A lejátszás megállításához nyomja meg a STOP gombot. A tartalom file-jainak megtekintéséhez nyomja meg a MENU gombot.
6. A DVD lejátszási üzemmódba történő visszatéréshez távvezérlőn nyomja meg a DVD/USB gombot.
MEGJEGYZÉS: A súrlódásmentes üzem érdekében legfeljebb 2 GB adattároló kapacitású USB 2.0-ás készüléke­ket használjon. Csak multimédia file-okat használjon, másként tömörítetteket ne.
FIGYELEM: Az eltérő USB média miatt az egység néha fennakadhat, vagy készenlétbe kapcsolhat; a visszaállí­táshoz nyomja meg a hálózati gombot.
Ha csak képeket tartalmazó lemezt tesznek be, vagy kötnek hozzá, a navigáló menü automatikusan megin­dul.
1. A file kiválasztásához nyomja meg az és az gombokat.
2. A "slideshow" a kiválasztott file-től történő elkezdé­séhez nyomja meg az ENTER-t.
A "slideshow" alatt nyomja meg:
-et a / szünethez. A folytatáshoz nyomjon ENTER-t. vagy -et az előző vagy a következő képre ug-
ráshoz.
A LEJÁTSZÁS KÜLÖNLEGES FUNKCIÓI
Page 81
81
HU
CD RIPPELÉS [FELVÉTEL] FUNKCIÓ BEVEZETŐ
Ez a funkció lehetővé teszi a felhasználó számára egy CD tartalmának egy USB tároló készülékre másolását.
1. Tegyen be egy audió CD-t a DVD lejátszóba.
2. Kössön be egy USB tároló készüléket a DVD lejátszóba.
3. A távvezérlőn nyomja meg a SUBTITLE gombot, a CD rippelés [átját-
szás] párbeszéd doboz jelenik meg a képernyőn.
4. A párbeszéd dobozban, a bal oldalon látja az opciókat, míg a jobb ol­dalon látja a CD nyomsávok számát. A képernyőn történő mozgáshoz használja a kurzor gombokat.
5. Két rippelő üzemmód létezik (normál és gyors rippelés).
6. A normál rippelés üzemmódban a lejátszás és a rippelés egyszerre történik, a gyors rippelésnél csak a gyors CD rippelési funkció folyik.
7. A "bitrate" sebesség (96kbps .. 320kbps) beállításához ismételten nyomjon ENTER-t.
8. Az ID3 jelző ["tag"] előállításához az ENTER-el állítsa az ID3 opciót YES-re.
9. Amikor egy CD-ről a hang-file-okat MP3 formátumba konvertálja, default-ban az USB készülék lesz a címzett.
10. A jobboldali TRACK [nyomsáv] kiválasztó területen nyomjon ENTER-t, hogy kiválassza / leválassza a másolni kívánt file-okat.
11. A Start logo kiválasztásához használja a távvezérlőn lévő kurzor gombokat, a nyomsávok rippelésének elindításához nyomja meg az ENTER-t. A kijelzőn látszik a rippelés előhaladása. A rippelt dalokat az USB készüléken MP3 formátumban tárolja.
12. A funkció leállításához a rippelés megindulása előtt, válassza ki az Exit logot. A rippelés leállításához válassza ki a Cancel [megszüntet] logo-t. A megerősítés az ENTER-el.
13. A rippelt MP3 dalok lejátszásához az USB készülékről nyomja meg a DVD/USB gombot. Nyissa meg a CDA_RIP mappát, válassza ki a dalo­kat, és a lejátszás elindításához nyomja meg az ENTER-t.
MEGJEGYZÉS: A rippelő funkció csak audió CD-ken elérhető; a címzett file formátuma csak MP3.
FIGYELEM: Amikor a rippelés előhaladását megszünteti, lehet, hogy a célzott MP3 file az USB készüléken nem
játszódik le rendesen. A cél file-ok jó lejátszásának eléréséhez a rippelő funkciót rendesen be kell fejezni. A rippelés alatt ne nyissa ki a lemez fiókot.
Page 82
82
HU
A RENDSZER BEÁLLÍTÁSA
MENÜ STRUKTÚRA
ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁS
– TV Kijelző – Normál/PS – Angle Mark
[nézőszög megjelölés]
––Normál/LB
Széles képernyő/
WS – Hosszú OSD – Angol – Alámondás – Francia – Képernyő védő – Német – Utolsó memória – Spanyol
– Olasz – Török
NAVIGÁLÁS A MENÜKÖN KERESZTÜL
A beállító menü képernyőre hívásához nyomja meg a távvezérlőn a SETUP gombot. Használja a , , vagy gombot, navigáljon az érintett menü opció beállításai között. A kiválasztás megerősítéséhez és elmentéséhez nyomjon ENTER-t. Az előző menübe történő visszatéréshez nyomja meg az gombot. A kilépéshez nyomja meg a SETUP-ot.
TV képernyő: Válassza ki az Ön TV-je képernyő oldalarányát. A különféle lemez és TV igényhez számos típusú képernyő kijelzés (OSD) érhető el.
FIGYELEM:
Függetlenül a kiválasztott kijelző formátumtól a szabványos 4:3-as formátumban felvett kép mindig a 4:3-as arányban jelenik meg.
A DVD címek kijelzési formátuma változó; kérjük, nézze meg az Ön adott DVD címéhez tartozó információt.• Ha a DVD címet 16:9-es széles képernyő formátumban vették fel, míg a TV a szabványos 4:3-as képarányú, az • eredmény a kép vízszintes tömörítése lesz. Néhány DVD címet esetleg különleges formátumban vettek fel. Ezekben az esetekben a DVD címek a képer-• nyőn mindig az eredeti formátumukban jelennek meg, tekintet nélkül az Ön TV kiválasztott képernyő formá­tumától.
Angle Mark [nézőszög jelölés]: A kamera nézőszög kiválasztásához több nézőszöget kínáló DVD lejátszása során egy bizonyos kamera szög kiválasztása.
OSD Lang (On Screen Display Language [az OSD nyelve]): A teljes beállító menü és az OSD nyelvének kivá­lasztása.
Captions [alámondások]: Halláskárosult emberek számára. A programot felvett, magyarázó alámondásokkal lehet lejátszani.
MEGJEGYZÉS: Ez alámondást tartalmazó lemezre vonatkozik.
Screen Saver: [képernyővédő]: Állítsa BE, ekkor a képernyőn egy animált kép lesz, amikor a DVD lejátszó egy
bizonyos idő óta üresen jár.
Last memory [utolsó mentés]: Egy lemez megtekintésének folytatása attól a ponttól, ahol abbahagyta. Nem úgy, mint a folytatás funkció, az Utolsó mentés funkció akkor él, ha a DVD-t kivették a lejátszóból. Az utolsó mentés esetleg nem működik megbízhatóan néhány VCD-vel, amelyek rendelkeznek PCB-vel.
Page 83
83
HU
AUDIÓ BEÁLLÍTÁS
DOLBY DIGITAL
– A hangszóró
beállítása – Downmix
– SPDIF
BEÁLLÍTÁS – SPDIF kimenet
[lekeverés]
– LPCM Ki
Dual Mono
– Sztereó
– DRC – Teljes – L-Mono
– 3 /4 – R-Mono – 1/2 – Mix-Mono – 1 /4 – Ki
Downmix Setup [lekeverés beállítása]: A mellső hangszórókat Lt/Rt vagy STEREO üzembe állítja.
SFDIF Output [SFDIF (digitális audió) kimenet]: Az audió kimeneteket állítja be. Ha a SPDIF/RAW státuszban
van, a hangerőt csak az MP3 formátum esetén tudja szabályozni, de a DVD/CD-nél nem. SPDIF a "Sony Philips Digital Interface Format" meghatározás rövidítése.
Ez a DVD lejátszó három fajta audió kimenettel rendelkezik:
1. SPDlF OFF [KI]: Egy analóg "surround sound" kimenet formátum, amely a hátlapon lévő L, és R, csatlakozón található.
2. SPDlF/RAW vagy SPDIF/PCM: Ez a "surround sound" formátum egy Dolby Digital dekóder számára való ki­menet, amely a termék hátlapján lévő koaxiális csatlakozón található.
LPCN (Linear Pulse Code Modulation [lineáris impulzus kódoló moduláció]) Output: Ide tartoznak az LPCM 48K, LPCM 96K audió formátumok.
Dual Mono: Ha az erősítőjén/dekóderén van Dolby Digital kimenet, Ön a dekóderén választhatja a sztereó, bal mono, jobb mono vagy a kevert mono beállítást.
DRC: Ezt a funkciót általában a zavarás minimalizálásának érdekében akkor használják, ha éjjel nagy hangerejű programokat játszanak le. Ez a beállítás dinamikusan leveszi a hangerőt, és ezzel együtt megtartja az eredeti hangminőséget. Ez decibelben (dB) mért tartomány, amely egy hangsáv leghangosabb és a legcsendesebb hangtartományai között van.
Page 84
84
HU
VIDEÓ BEÁLLÍTÁS
– Videó kimenet – CVBS – Minőség – Élesség – RGB
– Fényerő – Kontraszt – Gamma – Hue
[színárnyalat]
– Saturation
[színtelítettség]
Videó kimenet: A videó kimenet beállítása.
Képélesség: A videó kimenet képélességének beállítása.
Fényerő: A videó kimenet fényerő szintjének beállítása.
1. Nyomja meg: RIGHT, a TV kijelez egy értéket.
2. Nyomja meg: LEFT vagy RIGHT a beállításhoz, majd nyomjon ENTER-t a megerősítéshez és az előző me-
nübe történő visszatéréshez.
Kontraszt: A videó kimenet kontraszt értékének beállítása.
1. Nyomja meg: RIGHT, a TV kijelez egy értéket.
2. Nyomja meg: LEFT vagy RIGHT a beállításhoz, majd nyomjon ENTER-t a megerősítéshez és az előző me-
nübe történő visszatéréshez.
Gamma: A videó gamma értékének beállítása.
Színárnyalat: A videó színárnyalatának beállítása.
1. Nyomja meg: RIGHT, a TV kijelez egy értéket.
2. Nyomja meg: LEFT vagy RIGHT a beállításhoz, majd nyomjon ENTER-t a megerősítéshez és az előző me-
nübe történő visszatéréshez.
Szín-telítettség: A videó szín-telítettségének beállítása.
1. Nyomja meg: RIGHT, a TV kijelez egy értéket.
2. Nyomja meg: LEFT vagy RIGHT a beállításhoz, majd nyomjon ENTER-t a megerősítéshez és az előző me-
nübe történő visszatéréshez.
Page 85
85
HU
PREFERENCIA [ELSŐDLEGES DOLGOK] BEÁLLÍTÁS
– PAL – TV szabvány – Auto – PBC – NTSC – Audió – Angol – Feliratozás – Francia – Lemez menü – Német – Szűlői – Gyermek-biztos – Spanyol – Jelszó – G – Olasz – Eredeti alap – Visszaállítás – PG – Török
– PG13 – PGR – R – NC 17 – Felnőtt
MEGJEGYZÉS: A preferenciák - elő-beállítások - menü csak lemez nélkül aktív. A beállítások addig érvényesek,
amíg a készülék be van kapcsolva, és nem módosították őket.
TV szabványok: Ez a lejátszó különféle TV kimeneteket támogat, bele értve az NTSC és a PAL rendszereket. Ha az Ön TV-je csak az NTSC vagy a PAL-t támogatja, és Ön a tanács ellenére a téves TV típust választotta ki, a TV képe remegni fog és fekete-fehérre vált. Ebben az esetben a beállításhoz nyomjon SETUP-ot.
PBC (Playback Control [lejátszás vezérlés]) üzemmód: A PBC be vagy ki kapcsolása.
Audió: A kívánt audió nyelv kiválasztása a DVD lejátszáshoz. (Ha a DVD támogatja a nyelveket).
Feliratok: A feliratok kívánt nyelvének beállítása alapba, amikor DVD-t játszik le. (Ha a DVD támogatja a nyelve-
ket).
Lemez menü: A kívánt menü nyelv kiválasztása alapba, a DVD lejátszáshoz. (Ha a DVD támogatja a nyelveket).
Szűlői: Az adott védelmi osztályú programot blokkolja, ha a felhasználó az előzetesen beállított védelmi osztá-
lyú programot választja. DVD-khez 8 védelmi osztályt lehet beállítani.
FONTOS: A szűlői beállítások megváltoztatásához jelszó szükséges. (Az induló jelszó 136900).
Jelszó: A jelszó funkciót lehet BE vagy KI állítani. A jelszó módosításához először írja be a régi jelszót, ezután
kétszer írja be a 6 számjegyű újat. FONTOS: (Az induló jelszó 136900) Legyen biztos, és emlékezzen az új jelszóra. A szülői és minden egyéb jelszó beállítás módosításához a jelszó beírása szükséges.
Default: Az adott DVD lejátszó gyári, eredeti beállításainak visszaállítása. A visszaállításhoz nyomjon ENTER-t.
Ez a tétel megtestesíti az US szabadalmak és egyéb szellemi tulajdoni jogok által védett szerzői jogvédelmi [copyright] technológiát. A jogvédelmi technológia használatát a "Rovi Corporation"-nak kell engedélyeznie, és házi használatra és egyéb, korlátozott megtekintési felhasználásra szánták, kivéve, ha a Rovi Corporation egyéb módon engedélyezte azt. A visszafejlesztés és a szétszerelés tilos.
A "Dolby Laboratories" licence alapján gyártva. A Dolby és a kettős-D jelképek a Dolby Laboratories márkajegyei.
Page 86
86
HU
KARBANTARTÁS
ZAVAR-KERESÉS
FIGYELMEZTETÉS: Az Ön személyi biztonsága érde-
kében, győződjön meg, hogy bármilyen karbantartási vagy tisztítási munka megkezdése előtt kihúzta a vá. tápzsinórt.
A főegység tisztítása
Az egység külsejét egy tiszta, langyos vízzel megned­vesített ruhával tisztítsa. Ne használjon benzint, hígítót vagy alkoholt, ezek felmarhatják a felület kikészítését.
ÉSZLELÉS LEHETSÉGES OKA JAVÍTÓ INTÉZKEDÉS
Nincs áram, vagy nincs kép Az áram-zsinórt nem jól dugta be a
főegységbe.
Dugja be jól az áram-zsinórt a főegységbe.
Az áram-zsinórt nem dugta be a vá. hálózatba.
Dugja be az áram-zsinórt a vá. hálózatba.
Téves bemeneti forrást választott ki. Válassza ki a helyes bemeneti
forrást.
A bemeneti forrás nem képes kapcsolódni a TV-hez.
Ellenőrizze az összeköttetéseket.
Nincs hang A hangerőt a minimumra állította. A VOL + megnyomásával növelje
a hangerőt.
Megnyomta a távvezérlőn a MUTE gombot.
Nyomja meg a távvezérlőn a MUTE gombot.
Téves hangrendszer üzemmódot állított be.
Állítson be a főmenüben az Ön TV-jéhez illeszkedő hangrendsz­ert.
Nem sikerült lejátszani A lemezt rosszul helyezte be. Ellenőrizze a lemez megfelelő
behelyezését.
Ujjnyomok vagy por van a lemezen.
Tisztítsa meg a lemezt.
Nem sikerült a távvezérlőt érzékelni
A távvezérlő és az egység között akadályok vannak.
Távolítsa el a távvezérlő és az egység között lévő akadályokat.
A távvezérlő a vezérlési tartományon kívül van.
Célozzon a távvezérlővel az előlapon lévő érzékelőre.
Kimerültek a távvezérlőben lévő elemek.
Ellenőrizze és szükség szerint cserélje ki az elemeket.
Zavaros a kép A lejátszó közelében zavart keltő
készülék van.
Tartson távol minden zavart keltő készüléket a lejátszótól.
A lemez szennyezett és karcos. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a
lemezt.
Az egység elakadhatott, vagy készenlétbe kapcsolódhatott.
Kapcsolja ki az egységet, várjon tíz másodpercet és indítsa újra az egységet.
Nem működnek a gombok Szikrák az áramhálózatban, vagy más
elektromos jelenségek.
Kapcsolja ki az egységet, várjon tíz másodpercet és indítsa újra az egységet.
Page 87
87
HU
FIGYELMEZTETÉS:
Ezen az egységen csak a fenti típusú lemezeket lehet lejátszani. DVD-ROM, CD-ROM, CVD, stb. nem játszható • le. Ez az egység le tud játszani DVD-R lemezt, amelyre mozi adatfolyamot is felvettek. Azonban egyes lemezek • nem játszhatók le, ami a felvétel körülményeitől függ. Mozi adatfolyam nélküli DVD-R nem játszható le.• DVD-RW ("Video mode") lejátszható. Azonban egyes lemezek nem játszhatók le, ami a felvétel körülményeitől • függ. DVD+R és DVD-RW lejátszható. Azonban egyes lemezek nem játszhatók le, ami a felvétel körülményeitől függ.• Üzem közben ne érintse meg a lemezt vagy a lemez-fiókot.• A lemez-fiókba semmi mást ne tegyen be, mint 5 hüvelykes (12 cm) vagy 3 hüvelykes (8 cm) CD-t vagy DVD-t.• A lemez jeleket tartalmazó oldaláról (a fényes oldal) az ujjnyomokat és a port egy puha ruhával óvatosan le kell • törölni. A törlésnél a lemez közepétől egyenes vonalban haladjon a széle felé. A lemez tisztításához soha nem használjon vegyszereket, mint a lemez tisztító permetek, antisztatikus perme-• tek vagy folyadékok, benzin vagy a hígító. Ezek a vegyszerek tartósan károsítják a lemez felületét. Amikor a lemezt kiveszi a tartójából, nyomja meg a tartódoboz közepét, emelje ki a lemezt, tartsa óvatosan a • széleinél fogva. A lemezt a használat után érdemes visszatenni a tartójába, hogy megóvja a portól és karcolástól.• A lemez elcsavarodásának megelőzése végett ne hagyja hosszabb ideig a közvetlen napfényben, magas pára-• tartalomban vagy magas hőmérsékleten. Ne ragasszon papírt és ne írjon semmit a lemez egyik oldalára sem. A hegyes íróeszközök, vagy az egyes filc-• tollakban használt tinta károsíthatják a lemez felületét.
ELŐÍRÁSOK
VF JEL-RENDSZER
NTSC / PAL
FREKVENCIA VÁLASZIDŐ
CD: 20Hz - 20KHz (EIAJ) DVD:
20Hz - 44Hz (96KHz) (Mintavételi eredmény) 20Hz - 22Hz (48KHz) (Mintavételi eredmény)
AUDIÓ S/N HÁNYADOS
> 85 dB
VIDEÓ/KÉP
MPEG1 V2.0 MPEG2
AUDIÓ
MPEG LAYER2 szabvány
AUDIÓ KIMENET (ANALOG AUDIO)
A kimenet elektromos feszültségszintje: 1,8+/– 0,2V, ellenállása 10KΩ
AUDIÓ KIMENET (DIGITÁLIS AUDIO)
A kimenet elektromos feszültségszintje: 0,5Vp--p, ellenállása 75Ω
VIDEO KIMENET (ANALOG AUDIO)
A kimenet elektromos feszültségszintje: (1,0+/– 0,2V)
Vp--p, Ellenállása 75Ω, nem kiegyenlített, negatív
COMPONENT VIDEO (Y, CB, CR)
A kimenet elektromos feszültségszintje: 0,7Vp--p,
ellenállása 75Ω
USB KIMENET
5V 500mA
TÁPÁRAM ELŐÍRÁSOK
Feszültség adapter: 110-240 V~ / 50/60 Hz
Áramfelvétel: 12 W
MÉRETEK (SZ x M x M)
Egység: 225 x 51 x 235 mm
SÚLYA (nettó)
Egység: 1,3 kg
KÖRNYEZET/KLÍMA
Üzemi hőmérséklet: 5°C - 35°C
Üzemi páratartalom: 5% - 90%
ELHELYEZÉS
Az áthúzott, kerekes szemetes-edény logo jelzi, hogy kívánatos a villamos és elektronikus
készülékek elkülönített gyűjtése (WEEE). A villamos és elektronikus készülékek veszélyes és kockázatos anyagokat tartalmazhatnak. Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli, közönséges szemétbe. Vigye el a villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és védi a környezetet. További információ­ért vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével vagy a helyi hatósággal.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ezt a készüléket audió és videó jelek vételére és leját­szására terveztük. Csak a jelen utasítások betartásával szabad használni. A helytelen használat veszélyes, és megszüntet mindenféle szavatossági igényt. Tartsa be a biztonsági tanácsokat.
Nem támogatjuk a meghosszabbító kábeles USB készülékeket.
Page 88
88
IT
UNITÀ PRINCIPALE
1 Porta USB 2 Vano DVD 3 OPEN/CLOSE
8 Presa cavo elettrico 9 Uscita audio a 2 canali
1x Cavo AV
1x Telecomando
2x Batterie (AAA)
ACCESSORI
Inserire batterie
2
1
8 9 10 11 12
3 4 5 6 7
4 Sensore per telecomando 5 Display a cristalli liquidi 6 PLAY/PAUSE
10 Uscita COASSIALE 11 Uscita VIDEO
7 STANDBY/ON
12 Uscita SCART
Page 89
89
IT
STANDBY/ON
Tasti numerici (0, 1-9)
RICERCA
IMPOSTAZIONE
Tasti di funzionamento base:
UP/PREVIOUS
LEFT/FAST REVERSE
RIGHT/FAST FORWARD
DOWN/NEXT
PLAY/PAUSE
STOP
ENTER
OPEN/CLOSE
DVD/USB
MENU
Tasti di funzionamento avanzato:
SUBTITLE: Sottotitoli DVD OSD: Display su schermo ANGLE: Angolo DVD ZOOM: DVD zoom in/out TITLE/PBC: Titolo DVD PROG: Riproduzione DVD pro-
grammata REPEAT: Riproduzione DVD ripe­tuta
A-B RPT: Ripetizione DVD A-B AUDIO: Lingua audio VOLUME: Controllo volume
(– VOL +)
MUTE: Niente audio
TELECOMANDO
Portata del telecomando approssimativamente 8 m
60°
Page 90
90
IT
CONNESSIONE BASE
COLLEGAMENTO AL TELEVISORE
COLLEGAMENTO ALLA PRESA ELET­TRICA
COLLEGAMENTO ALL'AMPLIFICATORE ED AL TELEVISORE
1. Utilizzare il cavo Scart (non compreso) per collegare
l'uscita Scart all'ingresso Scart di un televisore.
2. Utilizzare il cavo A/V per collegare l'uscita video (colore giallo) e le uscite audio (colore rosso/bianco) agli appositi ingressi del televisore.
1. Collegare l'uscita video (colore giallo) all'ingresso video del televisore. Utilizzare un cavo coassiale (non compreso) per collegare l'uscita COAXIAL all'ingresso audio digitale del tipo coassiale dell'amplificatore.
Inserire la spina del dispositivo. La spia di accensione diventa rossa, segnalando la mo­dalità standby.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE.
Il simbolo del lampo con testa a freccia all'interno di un triangolo equilaterale avverte
l'utente che all'interno di questo apparecchio è presente una "tensione pericolosa" non isolata che potrebbe essere sufficiente a rappresentare un pericolo di shock elettrico per le persone ed animali.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo
equilaterale avverte l'utente di istruzioni
importanti per l'uso e per la manutenzione riportate nella documentazione che accompagna que­sto apparecchio.
Questa etichetta applicata sul prodotto informa l'uten­te che si tratta di un prodotto con laser della classe 1 contenente una componente laser.
Non toccare la lente all'interno del vano disco.
ATTENZIONE! L'utilizzo di comandi o la regolazione con procedure diverse da quelle specificate in questo manuale possono risultare in una esposizione pericolo­sa alla radiazione laser.
PERICOLO! Radiazione laser invisibile nel caso in cui i meccanismi di sicurezza siano difettose o resi inefficienti . Evitare una diretta
esposizione al raggio. Non toccare la lente.
Page 91
91
IT
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Premere
sul dispositivo principale o telecomando per accendere il dispositivo. La spia dell'accensione diventa blu. Premere
ancora una volta per tornare nella modalità standby. La spia dell'accensione è nuo­vamente rossa.
OPERAZIONI BASE
1. Premere
, il lettore DVD si accende e sullo scher­mo del televisore appare il logo iniziale. Se è stato già inserito un disco, si avvierà la riproduzione.
2. Premere OPEN/CLOSE per premere il vano disco
ed inserire un disco con la scritta rivolta in alto; pre­mere di nuovo OPEN/CLOSE per chiudere il vano disco. La riproduzione inizierà automaticamente.
NOTA: Alcuni dischi potrebbero non avviarsi automati­camente. Se la riproduzione inizia attraverso un menu, selezionare le opzioni di menu desiderate attraverso i tasti del cursore sul telecomando e premere ENTER per avviare la riproduzione. Per selezionare una op­zione di menu, premere direttamente un numero sul telecomando.
RIPRODUZIONE BASE
RIPRODUZIONE/PAUSA AVVERTENZA
Per temporaneamente fermare la riproduzione, premere una volta PLAY/PAUSE (modalità di fer-(modalità di fer- mo); audio sarà disattivato. Premere di nuovo PLAY/PAUSE per riprendere la riproduzione.
Durante la riproduzione lo schermo TV potrebbe visualizzare , indicando che l'unità o il disco non per­mette questa operazione.
PRECEDENTE E SUCCESSIVO
Durante la riproduzione, premere PREV per passare al capitolo/ brano precedente oppure NEXT
per passare al capitolo/brano
successivo.
FAST FORWARD E FAST REVERSE
1. Durante la riproduzione, premere
F.FWD per avanzare oppure F.REV per tornare indietro.
Ogni volta che si preme F.FWD
oppure F.REV , si cambia
la velocità di riproduzione.
2 Premere PLAY/PAUSE ripren-ripren-
dere la riproduzione normale.
FERMARE LA RIPRODUZIONE
1. Per fermare temporaneamente
la riproduzione, premer STOP una volta.
2. Alcuni dischi consentono al let­tore di ricordarsi il punto dove la riproduzione è stata fermata, ad esempio i DVD. Premere PLAY/ PAUSE per riprendere la ri-per riprendere la ri- produzione dal punto dove essa è stata fermata oppure dall'inizio del disco.
3. Per completamente fermare la riproduzione, premere STOP due volte.
Page 92
92
IT
CERCA
1. Premere SEARCH per visualizzare la schermata di
ricerca.
2. Utilizzare e per selezionare l'oggetto desiderati
e confermare con ENTER.
3. Premere una seconda volta SEARCH per cancellare.
OPERAZIONI AVANZATE
Selezionare tra la modalità DVD e USB.
IMPORTANTE: Non inserire o rimuovere dei dispositivi USB quando l'unità è accesa.
DVD/USB
MENU
1. Durante la riproduzione, premere MENU per acce-
dere alla schermata del menu principale.
2. Premere , , oppure per selezionare la voce di menu desiderata.
3. Premere ENTER per avviare la riproduzione.
NOTA: Questa operazione è valida per i DVD dotati di un menu tipo multi-layer.
DISPLAY SU SCHERMO (OSD)
Durante la riproduzione, premere OSD ripetutamente per visualizzare le informazioni del disco inerenti a ti­toli, capitoli, tempo trascorso, lingue, etc. le indicazioni visualizzate dipendono dal disco inserito.
SUBTITLE
1. Durante la riproduzione, premere SUBTITLE ripetu­tamente fino a che non sia visualizzata la lingua dei sottotitoli desiderata.
2. Premere ripetutamente per disattivare i sottotitoli.
AVVERTENZA: Non tutti i dischi supportano i sottoti­toli.
Page 93
93
IT
PROGRAMMA
Premere PROG per visualizzare la finestra di infor­mazione sullo schermo. Utilizzare i tasti numerici per immettere il numero di programma desiderato. Dopo aver eseguito, spostare il cursore verso il logo Start. L'unità inizia con la riproduzione programmata e sullo schermo apparirà il logo Program. Premere due volte STOP per cancellare. Premere EN- TER per riavviare la riproduzione.
Durante la riproduzione, premere REPEAT ripetuta­mente per attivare le seguenti funzioni di ripetizione:
1x Ripetere capitolo ( CAPITOLO) 2x Ripetere titolo ( TITOLO) 3x Ripetere tutto ( TUTTO) 4x Ripetere off
REPEAT
A-B REPEAT
1. Durante la riproduzione, premere A-B RPT all'inizio
della sezione da ripetere (sullo schermo viene visua­lizzato A).
2. Premere nuovamente A-B RPT alla fine della sezione
da ripetere (sullo schermo viene visualizzato AB).
3. Per tornare alla riproduzione normale, premere nuo-
vamente A-B RPT.
ZOOM
ANGLE
1. Premere ZOOM ripetutamente per ingrandire/ridur-
re l'immagine.
2. Utilizzare , , oppure per spostare l'immagine ingrandita.
Per dischi dotati di questa funzione, premere ANGLE per visualizzare l'azione da diversi angoli (dipendente dal DVD).
1. Premere TITLE/PBC per visualizzare il menu dei titoli.
2. Premere i numeri per selezionare i capitoli desidera­ti.
3. Premere ENTER per avviare la riproduzione.
PBC può essere utilizzato per riprodurre i VIDEO CD in maniera interattiva. Con PBC attivato, è possibile selezionare un brano attraverso i tasti numerici solo nel menu; se PBC è disattivato, il brano può essere selezionato direttamente.
TITLE/PBC
CANALE AUDIO
Premere AUDIO per modificare la modalità audio. Per esempio: Audio 1/2: Dolby D 2 canali, inglese Audio 2/2: Dolby D 5.1 canali, inglese
Attendere 3 secondi per selezionare un'altra sezione.
REGOLARE IL VOLUME
Premere VOL+ per aumentare il volume. Premere VOL– per abbassare il volume.
Premere MUTE sul telecomando per disattivare tem­poraneamente l'audio. Premere una seconda volta per riprendere la riproduzione normale.
FUNZIONE MUTO
Page 94
94
IT
INTRODUZIONE FUNZIONE DISCO MPEG4
INTRODUZIONE FUNZIONE USB
RIPRODUZIONE DISCO JPEG
MPEG-4 rappresenta il quarto standard di codifica video ed audio rila­sciato da MPEG (l'abbreviazione della Moving Pictures Experts Group). VCD è basato sulla tecnologia MPEG-1 e DVD si basa su MPEG-2. MPEG-4 si avvale della stretta larghezza di banda, perseguendo la miglior qualità di immagine attraverso la compressione e trasmissione di dati per mezzo della tecnologia di ricostruzione di frames. I dati audio vanno compressi attraverso lo standard WMA. MPEG-4 è lo standard di tecnologia di com­pressione più avanzato nel settore AV. Esso offre la rata di compressione più alta. Con la tecnologia MPEG-4 è possibile codificare e comprimere un film derivante da un DVD su uno o due CD-R a buona qualità di immagine, oppure masterizzare più film di simile qualità come dischi VCD su CD-R oppure masterizzare più film di simile qualità come DVD su un disco DVD­ROM.
AVVERTENZA:
1. I dischi MPEG-4 oggigiorno in vendita offrono diversi formati, quali XVID. Ma alcuni dischi dotati del logo MPEG4 non sono stati codificati attraverso la tecnologia MPEG. È normale che alcuni dischi non possono essere riprodotti bene in questo lettore a causa dello standard di codifica scorretto.
2. I file del tipo MPEG-4 sono visualizzati in forma di una lista sullo scher­mo, selezionare l'icona attraverso i cursori e premere ENTER per avviare la riproduzione del film.
Questo lettore DVD supporta USB 2.0.
1. Collegare il dispositivo USB al lettore dopo di che il lettore abbia letto il disco per almeno una volte, siccome il sistema ricercherà un DVD per default.
2. Premere DVD/USB sul telecomando per selezionare la modalità USB.
3. Il lettore inizierà a visualizzare il menu con il contenuto del dispositivo USB.
4. Selezionare i brani da riprodurre attraverso i tasti di navigazione sul telecomando e confermare con ENTER; il lettore inizia con la riproduzione.
5. Per fermare la riproduzione, premere STOP . Premere MENU per visualizzare i file contenuti.
6. Per passare alla modalità di lettore DVD, premere DVD/USB sul telecomando.
NOTA: Per un funzionamento corretto si consiglia di utilizzare dei dispositivi USB 2.0 con una capacità di memo­ria di 2 GB. Utilizzare solamente dei file multimediali, non utilizzare altri file di dati compressi.
ATTENZIONE: A volte, l'apparecchio potrebbe bloccarsi o andare in modalità standby a causa di diversi media del tipo USB; in questo caso premere il tasto di accensione/spegnimento per ripristinare.
Nel caso il disco inserito o collegato contenga solo immagini, sarà automaticamente avviato un menu di navigazione.
1. Premere e per selezionare un file.
2. Premere ENTER per far scorrere (slideshow) i file selezionati.
Durante lo scorrimento delle immagini premere:
per mettere in pausa. Per riprendere la riproduzione
premere ENTER.
o per passare al file successivo o precedente.
RIPRODUZIONE CON FUNZIONI SPECIALI
Page 95
95
IT
INTRODUZIONE FUNZIONE COPIATURA CD
Questa funzione consente all'utente di copiare dei file da un CD su un supporto di memoria USB.
1. Inserire un CD audio nel lettore DVD.
2. Collegare un supporto di memoria USB al lettore DVD.
3. Premere il tasto SUBTITLE sul telecomando, sullo schermo vi sarà
visualizzato il dialogo per copiare il CD.
4. Nella finestra di dialogo, il lato sinistro visualizza delle opzioni ed il lato destro visualizza i numeri dei brani contenuti sul CD. Navigare nella schermata attraverso i tasti del cursore.
5. Sono disponibili due modalità di copiatura (modalità normale e moda­lità di copiatura veloce).
6. In modalità di copia normale, la riproduzione e la copia saranno ese­guire contemporaneamente; in modalità di copia veloce, solo l'azione di copia del CD sarà eseguita in maniera veloce.
7. Premere ripetutamente ENTER per impostare la bit rate (da 96 kbps a 320 kbps).
8. Per creare degli ID3 tag, premere ENTER per impostare lo stato YES (attivato) dell'opzione ID3.
9. La memoria USB è la destinazione default quando si converte dei brani del CD nel formato MP3.
10. Nella sezione di selezione dei brani a destra, premere ENTER per sele­zionare/deselezionare pi brani da copiare.
11. Utilizzare i tasti del cursore sul telecomando per selezionare il logo "Start", premere ENTER per avviare il processo di copiatura dei brani. Sarà visualizzato il progresso di copiatura. I brani copiati saranno sal­vati in formato MP3 sul dispositivo USB.
12. Per fermare il funzionamento prima di avviare il processo di copiatu­ra. Per interrompere il processo di copiatura, cliccare sul logo Cancel. Confermare con ENTER.
13. Per riprodurre dei brani MP3 copiati dal dispositivo USB, premere
DVD/USB. Aprire la cartella CDA_RIP, selezionare i brani e premere ENTER per avviare la riproduzione.
NOTA: La funzione di copiatura è solamente disponibile per i CD del tipo audio; il formato di destinazione è
esclusivamente MP3.
ATTENZIONE: Nel caso il processo di copiatura venga cancellato, il file di destinazione incompleto del tipo MP3 potrebbe non essere riprodotto in maniera corretta. Per raggiungere buone prestazioni dei file di destinazione, occorre far completare il processo di copiatura. Non aprire il vano dischi durante il processo di copiatura.
Page 96
96
IT
IMPOSTAZIONI DI SISTEMA
STRUTTURA DEL MENU
IMPOSTAZIONI GENERALI
– TV Display – Normal/PS – Angle Mark – Normal/LB – OSD Lang – English – Wide/WS – Captions – French – Screen Saver – German – Last Memory – Spanish
– Italian – Turkish
NAVIGARE TRA I MENU
Premere SETUP sul telecomando per accedere al menu di impostazione. Premere , , oppure per navigare tra le impostazioni della relativa opzione di menu. Premere ENTER to per confermare la selezione e salvare l'impostazione. Premere per tornare al menu precedente. Premere SE-
TUP per uscire dal menu.
TV Display: Selezionare il rapporto di aspetto per lo schermo del vostro televisore. Ci sono vari tipi di display
visualizzati sullo schermo per le varie esigenze dei dischi e televisori.
AVVERTENZA:
Non importa quale formato di visualizzazione sia selezionato, un'immagine creata in formato standard da 4:3 sarà sempre visualizzato con un rapporto di aspetto di 4:3.
Il formato di visualizzazione di titoli DVD può variare; si prega di leggere le informazioni allegate al vostro • specifico titolo DVD. Nel caso il titolo DVD sia registrato in formato 16:9, ed il televisore disponga di un rapporto standard da 4:3, • l'immagine sarà sottoposta ad una compressione orizzontale. Alcuni titoli DVD possono essere registrato in formati speciali. In tali casi i titoli DVD saranno visualizzati nel • loro formato originale, indipendentemente dal formato di visualizzazione TV selezionato.
Angle Mark: Per selezionare un angolo particolare della cinepresa durante la riproduzione di un DVD offerente vari angoli.
OSD Lang (On Screen Display Language): Per selezionare la lingua per l'intero menu di impostazione e per la visualizzazione sullo schermo.
Captions: Per persone non udenti. Il programma può essere visualizzato con didascalia esplicativa. NOTA: Questo è valido per un disco contenente dei titoli.
Screen Saver: Se attivato attraverso ON, vi sarà un'immagine animata sullo schermo quando il lettore DVD è
inattivo per un determinato tempo.
Last Memory: Per continuare la riproduzione partendo dal punto in cui il lettore è stato fermato. La funzione Last Memory, diversa dalla funzione Resume, è effettiva anche se il DVD è stato rimosso dal lettore. Con alcuni VCD con PBC la funzione Last Memory potrebbe non funzionare in maniera corretta.
Page 97
97
IT
IMPOSTAZIONE AUDIO
DOLBY DIGITAL
– Speaker Setup – Downmix – SPDIF Setup – SPDIF Output
– LPCM Out
Dual Mono
– Stereo
– DRC – Full – L-Mono
– 3 /4 – R-Mono – 1/2 – Mix-Mono – 1 /4 – Off
Downmix Setup: Per impostare gli altoparlanti anteriori su Lt/Rt oppure STEREO.
SPDIF Output: Per impostare le uscite audio. In modalità SPDIF/RAW, il volume può essere impostato solo per il
formato MP3, ma non per i DVD/CD. SPDIF è l'abbreviazione per Sony Philips Digital Interface Format.
Questo lettore DVD comprende tre tipi di uscita audio:
1. SPDlF OFF: Un formato di uscita analogica tipo Surround Sound attraverso gli attacchi L, R sul retro dell'di­spositivo.
2. SPDlF/RAW or SPDIF/PCM: Questo formato tipo Surround Sound è ideato per inoltrare i dati audio ad un decodificatore Dolby Digital attraverso i connettori coassiali sul retro del prodotto.
LPCM (Linear Pulse Code Modulation) Output: Comprende LPCM 48K, LPCM 96K come formato audio.
Dual Mono: Nel caso il vostro amplificatore/decodificatore dotato di un'uscita Dolby Digital, è possibile selezio-
nare stereo, mono a sinistra, mono a destra oppure modalità mixed mono per il vostro amplificatore/decodifica­tore.
DRC: Questa funzione va utilizzata quando si riproducono dei programmi ad alto volume durante la notte per minimizzare il disturbo. Questa impostazione è in grado di dinamicamente ridurre il volume mantenendo la qua­lità audio originale. Ciò rappresenta la fascia, misurata in decibel (dB), nella quale si trovano i suoni con il volume più basso e quello più alto del materiale audio.
Page 98
98
IT
IMPOSTAZIONE VIDEO
– Video Output – CVBS – Quality – Sharpness – RGB
– Brightness – Contrast – Gamma – Hue – Saturation
Video Output: Per impostare l'uscita video.
Sharpness: Per impostare la nitidezza dell'uscita video.
Brightness: Per impostare la luminosità dell'uscita video.
1. Premere RIGHT, sullo schermo compare un valore.
2. Premere LEFT oppure RIGHT per regolare, poi premere ENTER per confermare e tornare al menu prece-
dente.
Contrast: Per impostare il livello di contrasto dell'uscita video.
1. Premere RIGHT, sullo schermo compare un valore.
2. Premere SINISTRA oppure DESTRA per regolare, poi premere ENTER per confermare e tornare al menu
precedente.
Gamma: Per impostare il valore gamma del video.
Hue: Per impostare il valore di colorazione del video.
1. Premere RIGHT, sullo schermo compare un valore.
2. Premere LEFT oppure RIGHT per regolare, poi premere ENTER per confermare e tornare al menu prece-
dente.
Saturation: Per impostare la saturazione del video.
1. Premere RIGHT, sullo schermo compare un valore.
2. Premere LEFT oppure RIGHT per regolare, poi premere ENTER per confermare e tornare al menu prece-
dente.
Page 99
99
IT
IMPOSTAZIONE PREFERENZE
– PAL – TV Standard – Auto – PBC – NTSC – Audio – English – Subtitle – French – Disc Menu – German – Parental – Kid Safe – Spanish – Password – G – Italian – Default – Reset – PG – Turkish
– PG13 – PGR – R – NC 17 – Adult
NOTA: Il menu delle preferenze è attivo solo senza disco. Le impostazioni rimarranno attive ogni volta che si
accende il dispositivo e fino al momento in cui esse vanno modificate.
TV Standard: Questo lettore supporta diversi formati di uscita TV, compreso NTSC e PAL. Nel caso il vostro televisore supporti solo NTSC oppure PAL e abbiate selezionato il tipo TV sbagliato, l'immagine balla e diventa bianca e nera. In questo caso si consiglia di premere SETUP per eseguire l'impostazione corretta.
PBC (Playback Control) Mode: Per attivare o disattivare la funzione PBC.
Audio: Per impostare la lingua audio preferita come standard durante la riproduzione DVD. (Se il DVD supporta
le lingue).
Subtitle: Per impostare la lingua preferita per i sottotitoli come impostazione default durante la riproduzione DVD. (Se il DVD supporta le lingue).
Menu Disc: Per impostare la lingua preferita del menu come impostazione default durante la riproduzione DVD. (Se il DVD supporta le lingue).
Parental: Impedisce la visione di programmi ai quali è stata assegnata una classe di restrizione selezionata dall'utente. Ci sono fino a 8 classi di restrizione per i DVD. IMPORTANTE: È necessario immettere la password per modificare le impostazioni di restrizione. (Password iniziale 136900).
Password: La funzione della password può essere impostata su ON oppure OFF. Per modificare la password occorre prima immettere la password esistente e poi due volte la password nuova formata di 6 numeri. IMPORTANTE: (Password iniziale 136900) Mettere al sicuro di ricordarsi la password nuova. La modifica delle restrizioni e qualsiasi impostazione riguar­dante la password richiedono sempre l'immissione della password.
Default: Per ripristinare le impostazioni di fabbrica per questo lettore DVD. Premere ENTER per resettare.
Questo prodotto è dotato di tecnologia di protezione del copyright protetta da brevetti statunitensi ed altri diritti di proprietà intellettuale. L'uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Rovi Corpora­tion ed è inteso per l'uso domestico ed altri usi limitati, salvo diversa autorizzazione da Rovi Corporation. Sono proibiti il reverse engineering e lo smontaggio.
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
Page 100
100
IT
MANUTENZIONE
ELIMINARE GUASTI
ATTENZIONE: Per la vostra sicurezza, assicurarsi di
sconnettere il cavo di alimentazione AC (corrente alternata), prima di eseguire lavori manutentivi o di pulire il dispositivo.
Pulire il dispositivo principale
Pulire la parte esterna del dispositivo con un panno morbido, pulito e bagnato con acqua tiepida. Non uti­lizzare benzene, solventi o alcool, potrebbero rovinare il finissaggio della superficie.
SINTOMO POSSIBILE CAUSA MISURA CORRETTIVA
Nessuna corrente o immagine Il cavo di alimentazione non è
connesso correttamente al dispositivo.
Connettere il cavo di alimentazi­one al dispositivo.
Il cavo di alimentazione non è inserito in una presa AC (corrente alternata).
Inserire il cavo di alimentazione in una presa AC (corrente alternata)
E' stata selezionata la fonte di ingresso errata.
Selezionare la fonte di ingresso corretta.
La fonte di ingresso non riesce a collegarsi con la TV.
Controllare i collegamenti.
Niente audio Volume al minimo. Aumentare il volume premendo
VOL +.
E' stato premuto il tasto MUTE (Muto) sul telecomando.
Premere MUTE sul telecomando.
E' stata impostata una modalità audio non corretta.
Impostare il sistema audio corretto per la TV tramite il menu principale.
Errore di riproduzione Il disco non è stato inserito corretta-
mente.
Controllare che il disco sia inserito correttamente.
Impronti o polvere sul disco.
Pulire il disco.
Nessuna reazione al telecoman-doOstacoli tra l'apparecchio ed il
telecomando.
Rimuovere eventuali ostacoli tra l'apparecchio ed il telecomando.
Telecomando di fuori del campo di controllo.
Puntare il telecomando verso il sensore al pannello frontale.
Le batterie nel telecomando sono scariche.
Controllare le batterie e sostituirle se necessario.
Interferenze sull'immagine La fonte dell'interferenza si trova nei
pressi del lettore.
Tenere lontano dal lettore ogni fonte di interferenza.
Sporcizia o graffi sul disco. Pulire o sostituire il disco.
Unità bloccata oppure in modalità di standby.
Spegnere il dispositivo, attendere dieci secondi e riaccenderlo.
Nessuna reazione all'azionamento di tasti
Sbalzi di tensione o altri fenomeni elettrici.
Spegnere il dispositivo, attendere dieci secondi e riaccenderlo.
Loading...