OK. OMW 2223 DS CH User guide

Page 1
9
Micro./Grill/
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/ +30Sec./Confirm
T
i
m
e
W
e
i
g
h
t
A
u
t
o
M
e
n
u
Micro./Grill/
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/ +30Sec./Confirm
i
m
e
W
e
i
g
h
t
A
u
t
o
M
e
n
u
10
OMW 2223 DS CH
20 L MIkROWELLE MIT GRILL // 20L MICROWavE OvEN WITH GRILL
HORNO MICROONDaS DE 20L CON GRILL //
11
13
15
12
FOuR MICRO-ONDES 20 L avEC GRILL
14
°
C,
16
IM_OMW2223 DS CH_181011_V02
www.ok-online.com
Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt Germany www.imtron.eu
GEBRAUCHSANWEISUNG 3
DE
USER MANUAL 15
EN
MODE D’EMPLOI 26
FR
MANUALE DELL’UTENTE 38
IT
Page 2
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/ +30Sec./Confirm
T
i
m
e
W
e
i
g
h
t
A
u
t
o
M
e
n
u
Micro./Grill/ Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/ +30Sec./Confirm
T
i
m
e
W
e
i
g
h
t
A
u
t
o
M
e
n
u
Micro./Grill/
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/ +30Sec./Confirm
T
i
m
e
W
e
i
g
h
t
A
u
t
o
M
e
n
u
Micro./Grill/
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/ +30Sec./Confirm
e
W
e
i
g
h
t
A
u
t
o
M
e
n
17
Micro./Grill/
Weight/Time
Defrost
Micro./Grill/
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/ +30Sec./Confirm
18
25
26
1
2
30 cm
A
L
K
B
C D
J
I
E F
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/ +30Sec./Confirm
t
h
A
g
i
u
e
t
o
W
e
m
i
T
G
19
M
e
n
u
21
23
20
22
24
27
29
28
30
31 32
3 4
5
7
H
20 cm
6
8
Page 3
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1.
Verbrennungsgefahr! Die heißen Oberächen des Produktes nicht berühren. Während des Betriebes besteht aufsteigende Hitze über dem Produkt.
Achtung! Heiße Oberäche!
2. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
4. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
5. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Produkt und dem
Netzkabel fernzuhalten.
6. Warnung! Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt
wurden, darf die Mikrowelle nicht in Betrieb genommen werden, bis sie von einer fachkundigen Person repariert worden ist.
7. Warnung! Reparatur- und Wartungsarbeiten, bei
denen der Abbau von Abdeckungen, die Schutz vor der Mikrowellenstrahlung bieten, erforderlich ist, dürfen ausschließlich von einer fachkundigen Person durchgeführt werden.
8. Warnung! Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel
dürfen nicht in verschlossenen Behältern erwärmt werden, da sie leicht explodieren könnten.
Page 4
DE
9. Benutzen Sie nur Kochgeschirr, das für die Verwendung mit
4
Mikrowellen geeignet ist. Verwenden Sie keine Behälter oder Besteck aus Metall, Aluminiumfolie, Glaswaren aus Bleikristall, temperaturempndliche Kunststoe, Holz, Metallklammern oder Kabelbinder.
10. Beaufsichtigen Sie die Mikrowelle beim Erhitzen von
Lebensmitteln in Kunststo- oder Papierbehältern wegen der Entzündungsgefahr.
11. Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät abzuschalten
oder der Stecker zu ziehen und die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken.
12. Beim Erhitzen von Getränken in einer Mikrowelle
kann es zu einem verzögerten Sieden kommen. Daher äußerste Vorsicht beim Umgang mit dem Behälter. Verbrennungsgefahr!
13. Der Inhalt von Babyaschen und Gläsern mit Kindernahrung
muss umgerührt oder geschüttelt werden und die Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
14. Eier mit Schale oder ganze hartgekochte Eier dürfen
nicht in Mikrowellenkochgeräten erwärmt werden, da sie explodieren könnten, auch dann noch, wenn der Kochvorgang bereits beendet ist.
15. Das Kochgerät muss regelmäßig gereinigt und
Nahrungsmittelreste müssen entfernt werden.
16. Mangelhafte Sauberkeit des Kochgerätes kann zu einer
Zerstörung der Oberäche führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinusst und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt.
17. Das Mikrowellenkochgerät darf nur als freistehendes Gerät
verwendet werden. Das Gerät ist nicht zum Einbau in Möbel, wie bspw. Schränke geeignet und darf daher nicht in Einbaumöbeln eingesetzt werden.
18. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller,
einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Page 5
5
DE
19. Das Mikrowellenkochgerät ist für die Erwärmung von Speisen
und Getränken bestimmt. Trocknen von Speisen oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen (einschließlich mit Kernen oder Ähnlichem gefüllten Stokissen), Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen.
20. Dieses Produkt ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher
Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht­gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z.B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
21. Vorsicht! Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes
Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers zu vermeiden, darf das Produkt nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie beispielsweise einer Zeitschaltuhr versorgt werden oder mit einem Stromkreis verbunden sein, der regelmäßig durch eine Einrichtung ein- und ausgeschaltet wird.
22. Warnung! Kindern darf die Benutzung des Kochgerätes
ohne Aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine angemessene Anweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage versetzt, das Kochgerät in sicherer Weise zu benutzen und die Gefahren einer falschen Bedienung zu verstehen.
23. Lassen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation genügend
Platz: 20 cm über dem Ofen.
24. Reinigen Sie das Produkt und die übrigen Zubehörteile
nach jedem Gebrauch.
25. Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pege.
26. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pege des Produktes.
27. Heben Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Produkt weiter.
28. Beachten Sie alle Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung.
29. Benutzen Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Unsachgemäßer Gebrauch könnte zu Gefährdungen führen.
30. Wenn Sie das Produkt nicht bestimmungsgemäß verwenden oder falsch bedienen, kann für daraus resultierende Schäden keine Haftung übernommen werden.
Page 6
DE
6
31. Die Verwendung von Zubehör und Produktteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann Verletzungen oder Schäden verursachen und führt zum Verlust der Garantie.
32. Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
33. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
34. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter ießendes Wasser.
35. Versuchen Sie niemals das Produkt selbst zu reparieren. Geben Sie das Produkt zur Wartung und Reparatur an einen Fachhändler oder einen qualizierten Kundendienst.
36. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen.
37. Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zugänglich und erreichbar ist.
38. Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig vom Stromnetz trennen.
39. Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken und Kontakt mit scharfen Kanten.
40. Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
41. Ziehen Sie das Netzkabel nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
42. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
43. Wenn das Netzkabel oder das Gehäuse des Produktes beschädigt oder das Produkt heruntergefallen ist, darf das Produkt nicht benutzt werden, bis es von einem Fachmann überprüft worden ist.
44. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
45. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und rutschfeste Oberäche.
46. Schützen Sie das Produkt vor extremer Hitze und Kälte, direktem Sonnenlicht und Staub.
47. Um das Risiko von Feuer und elektrischem Schlag zu reduzieren, setzen Sie das Produkt weder Feuer (Kamin, Grill, Kerzen, Zigaretten, usw.) noch Wasser (Tropfwasser, Spritzwasser, Vasen, Wannen, usw.) aus.
48. Warnung! Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser oder starker Feuchtigkeit, z. B. in einem feuchten Keller oder neben einem Schwimmbecken oder der Badewanne.
49. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist zum Auftauen, Aufwärmen und Garen von Speisen vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und ist nicht für den professionellen Betrieb ausgelegt. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Gerät oder Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt oder ähnlichen Anwendungen bestimmt, wie:
• Belegschaftsküchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen.
• Landwirtschaftlichen Betrieben.
• Benutzung durch Gäste von Hotels, Motels, anderen Wohnumfeldern und Frühstückspensionen.
Page 7
7
DE
VOR DEM ERSTEM GEBRAUCH
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
• Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden. Sollten
Transportschäden vorhanden oder der Lieferumfang unvollständig sein, so kontaktieren Sie Ihre Verkaufsstelle.
• Reinigen Sie das Gerät (
Reinigung und Pege).
BEDIENELEMENTE UND KOMPONENTEN
Klappen Sie für Abbildungen des Produkts die Vorder- und Rückseite auf.
A. Türdichtung B. Tür-Sicherheitsverschlüsse C. Garraum des Ofens D. Drehtellerrolle / Welle E. Display F. Bedienfeld
G. Netzkabel mit Stecker H. Grillrost I. Glasteller J. Fuß K. Ofen-Fenster L. Türgri
INHALT
1 x Mikrowelle 1 x Glasdrehteller inkl. Drehtellerrolle 1 x Grillständer 1 x Gebrauchsanleitung
Achtung!
• Versuchen Sie nicht, diese Mikrowelle bei geöneter Tür in Betrieb zu nehmen, da der Betrieb bei oener Tür zum Austreten schädlicher Mikrowellen führt. Es ist wichtig, die Schutzfunktionen des Geräts nicht zu umgehen oder zu manipulieren.
• Legen Sie keine Gegenstände zwischen Ofen-Vorderseite und Tür und achten Sie darauf, dass sich kein Schmutz oder Reinigungsmittelrückstände auf den Dichtächen ansammeln.
• Der Ofen darf nicht benutzt werden, falls er beschädigt ist. Es ist besonders wichtig, dass sich die Ofentür richtig verschließen lässt und dass keine Beschädigung an
– Tür (verbogen), – Scharnieren und Verschlüssen (gebrochen oder locker), – Türdichtung und ihrer Oberäche vorhanden sind.
• Das Mikrowellengerät darf nur von qualiziertem Fachpersonal eingestellt oder repariert werden.
• Warnung: Es ist nicht erlaubt, das Gerät ohne Speisen im Garraum einzuschalten. Dies ist sehr gefährlich.
VOR DER INBETRIEBNAHME
1
Stellen Sie das Gerät auf eine ache und stabile Oberäche.
2
Lassen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation genügend Platz: Mindestinstallationshöhe
über dem Gerät an der Rückseite an beiden Seiten
3
Das Gerät nicht abdecken oder keine Önungen am Gerät blockieren. Die Füße nicht entfernen.
4
Die Mikrowelle nicht ohne Drehtellerrolle auf der Welle und nicht ohne Glasteller in der richtigen
85 cm 30 cm
0 cm
20 cm
Position in Betrieb nehmen.
Page 8
DE
5
Schließen Sie das Gerät an einer geeigneten Steckdose an. Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung
8
den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweise:
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, einschließlich des Klebebands an Tür, Garraum, Schaltern und Zubehör.
• Stellen Sie den Ofen nicht an Orten, an denen Wärme, Feuchtigkeit und hohe Luftfeuchtigkeit erzeugt wird, und nicht in der Nähe von brennbaren Materialien auf.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist und nicht unter der Mikrowelle oder auf einer heißen oder scharfen Oberäche verlegt wurde.
• Der Netzstecker muss leicht zugänglich sein, um im Notfall das Gerät schnell von der Netzversorgung trennen zu können.
= Materialien, die in einer Mikrowelle verwendet werden können = Materialien, die in einer Mikrowelle verboten sind
Die folgende Liste ist ein allgemeiner Leitfaden bei der Auswahl geeigneter Kochutensilien:
Kochgeschirr Mikrowelle Grill Kombination
Hitzebeständiges Glas
Nicht hitzebeständiges Glas
Hitzebeständige Keramik
Mikrowellen-sicheres Kunststogeschirr
Küchen-Papiertücher
Metallschale
Metallrost
Aluminiumfolie und -Behälter
ERDUNGSANWEISUNGEN
• Das Netzkabel des Ofens ist mit einem Stecker mit Erdungskontakt ausgestattet, der an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose angeschlossen werden muss.
• Es wird empfohlen, den Ofen an einen separaten Stromkreis anzuschließen, der nur den Ofen versorgt.
• Hochspannung ist gefährlich und kann zu einem Brand oder weiteren Unfällen führen, die
Sachschäden oder Verletzungen verursachen.
• Warnung: Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Schukosteckers kann zu Stromschlaggefahr führen.
Hinweise:
• Es wurde ein kurzes Netzkabel mitgeliefert, um die Gefahr zu verringern, sich in einem langen Netzkabel zu verfangen oder darüber zu stolpern.
• Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen:
– Die Leistung des Verlängerungskabels muss mindestens so groß sein, wie die
Leistungsaufnahme des Geräts. – Das Verlängerungskabel muss ein 3-adriges Kabel mit Schutzleiter sein. – Das Kabel darf nicht über die Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hängen, so dass Kinder an ihm
ziehen können und es nicht zur Stolperfalle wird.
BEDIENFELD
6
Display: Anzeige der Kochdauer, Leistung und Uhrzeit.
7
Micro./Grill/Combi.: Auswahl eines Kochprogramms des Mikrowellen-, Grill- oder Kombinationsmodus. Weight/Time Defrost: Auswahl eines Auftauprogramms nach Gewicht oder Zeit. Clock/Pre-Set: Uhrzeit einstellen oder Kochvorgang programmieren.
Page 9
9
DE
8
Stop/Clear: Betrieb unterbrechen/beenden und Einstellungen oder Programme abbrechen.
Start/+30Sec./Conrm: Betrieb starten, Kochdauer in Schritten von 30 Sekunden erhöhen, oder
Einstellungen und Programme bestätigen.
Time.Weight.Auto Menu: Zeit- oder Gewichtseinstellungen vornehmen und automatisches
Kochprogramm auswählen.
Hinweise:
• Start/+30Sec./Conrm muss gedrückt werden, um den Kochvorgang fortzusetzen, falls während des
Kochvorgangs die Tür geönet wurde.
• Falls nach Einstellung des Kochprogramms die Taste Start/+30Sec./Conrm nicht innerhalb von
1 Minute gedrückt wird, erscheint im Display die aktuelle Uhrzeit. Die vorherige Einstellung wird gelöscht.
• Nach Abschluss des Kochvorgangs piept das Gerät 5x.
EINSTELLUNG DER UHRZEIT
9
Wenn Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, erscheint die Anzeige im Display und das Gerät piept einmal.
10
Drücken Sie Clock/Pre-Set. Die Stundenziern beginnen zu blinken.
11
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Stunden nach links oder rechts.
Drücken Sie Clock/Pre-Set zum Bestätigen. Die Minutenziern beginnen zu blinken.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Minuten nach rechts oder links.
Drücken Sie Clock/Pre-Set zum Bestätigen.
Hinweis: Falls Sie während der Einstellung der Uhrzeit die Taste Stop/Clear drücken oder 1 Minute lang keine Eingabe erfolgt, kehrt das Gerät automatisch zum vorhergehenden Modus zurück.
MIKROWELLENGAREN
12
Drücken Sie Micro./Grill/Combi. . Im Display erscheint die standardmäßige Mikrowellenleistung.
Drücken Sie Micro./Grill/Combi. oder drehen Sie Time.Weight.Auto Menu, um die gewünschte Mikrowellenleistung auszuwählen.
Display Leistungsstufe
P 100 100 % Mikrowellenleistung
P 80 80 % Mikrowellenleistung
P 50 50 % Mikrowellenleistung
P 30 30 % Mikrowellenleistung
P 10 10 % Mikrowellenleistung
13
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
14
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Kochdauer nach rechts oder links.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um den Kochvorgang im Mikrowellenmodus zu starten.
Hinweis: Die Mikrowelle kann während des Kochvorgangs jederzeit geönet werden. Das kann beispielsweise erforderlich sein, um die Speisen umzudrehen oder umzurühren, oder um den Garzustand der Speisen zu überprüfen.
Page 10
DE
10
KOCHEN IM GRILLMODUS
15
Drücken Sie Micro./Grill/Combi. . Drücken Sie die Taste dann mehrmals, bis im Display erscheint.
Oder Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Grillleistung. Drücken Sie
Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Kochdauer nach rechts oder links. Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um den Kochvorgang im Grillmodus zu starten.
Hinweis: Nach Ablauf der Hälfte der Kochdauer piept das Gerät 2x und weist somit darauf hin, dass die Speisen zu wenden sind. Drücken Sie nach dem Wenden der Speisen die Taste Start/+30Sec./Conrm, um den Kochvorgang fortzusetzen.
KOCHEN IM KOMBINATIONSMODUS
16
Drücken Sie Micro./Grill/Combi.. Drücken Sie die Taste dann wiederholt, bis oder im Display erscheint.
Display Leitungsstufe
55 % Mikrowelle + 45 % Grill
36 % Mikrowelle + 64 % Grill
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Kochdauer nach rechts oder links.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um den Kochvorgang im Kombinationsmodus zu starten.
SCHNELLKOCHEN
17
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste Start/+30Sec./Conrm, um 30 Sekunden lang mit einer Mikrowellenleistung von 100 % zu kochen. Mit jedem Drücken der Taste erhöht sich die Dauer um 30 Sekunden.
18
Drehen Sie im Standby-Modus den Regler Time.Weight.Auto Menu links herum, um direkt die Kochdauer einzustellen.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um den Kochvorgang mit einer Mikrowellenleistung von 100 % zu starten.
Hinweise:
• Im Mikrowellen-, Grill-, Kombinations- oder zeitgesteuerten Auftaumodus: Drücken Sie
Start/+30Sec./Conrm, um die Kochdauer um 30 Sekunden zu erhöhen.
• Für die automatischen Kochprogramme und den Auftaumodus nach Gewicht kann die Kochdauer
nicht durch Drücken der Taste Start/+30Sec./Conrm erhöht werden.
AUFTAUEN NACH GEWICHT
19
Drücken Sie einmal Weight/Time Defrost. erscheint im Display.
20
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu nach rechts oder links, um ein Gewicht zwischen 100 und 2000 g auszuwählen.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um das Auftauprogramm zu starten.
AUFTAUEN NACH ZEIT
21
Drücken Sie Weight/Time Defrost 2x. erscheint im Display.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Kochdauer nach rechts oder links.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um das Auftauprogramm zu starten.
Page 11
11
DE
MEHRSTUFIGES KOCHEN Hinweise:
• Sie können bis zu 2 Kochstufen programmieren. Falls eine dieser Stufen ein Auftauprogramm ist, muss dieses als erste Stufe programmiert werden. Nach Ablauf der ersten Kochstufe piept das Gerät einmal und die zweite Kochstufe startet automatisch.
• Automatische Kochprogramme lassen sich nicht für das mehrstuge Kochen einstellen.
Beispiel: Sie möchten Speisen 5 Minuten lang auftauen und dann mit einer Mikrowellenleistung von 80 % 7 Minuten lang kochen; siehe Schritte 22 - 23.
22
Drücken Sie Weight/Time Defrost 2x. erscheint im Display.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zur Einstellung einer Dauer von 5 Minuten.
23
Drücken Sie Micro./Grill/Combi. . Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zur Auswahl der Mikrowellenleistung von 80 % nach rechts oder links.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zur Einstellung einer Dauer von 7 Minuten.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um den mehrstugen Kochvorgang zu starten.
EINSTELLEN DER STARTZEITVERZÖGERUNG Hinweise:
• Für diese Funktion muss zunächst die Uhrzeit eingestellt werden (
siehe Einstellung der Uhrzeit). Um
die Funktion vor Erreichen der voreingestellten Uhrzeit abzubrechen, drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste Stop/Clear.
• Sie können bis zu 2 Kochstufen programmieren. Auftauprogramme lassen sich nicht für das programmierte Kochen auswählen.
Beispiel: Sie möchten, dass die Mikrowelle zu einer bestimmten Uhrzeit 7 Minuten lang mit einer Mikrowellenleistung von 80% kocht; siehe Schritte 24 - 25.
24
Drücken Sie Micro./Grill/Combi. .
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zur Auswahl der Mikrowellenleistung von 80% nach rechts
oder links.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
25
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zur Einstellung einer Dauer von 7 Minuten.
Drücken Sie nun nicht die Taste Start/+30Sec./Conrm.
Drücken Sie Clock/Pre-Set. Die Stundenziern beginnen zu blinken.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Stunden (0 - 23) nach rechts oder links.
Drücken Sie Clock/Pre-Set zum Bestätigen. Die Minutenziern beginnen zu blinken.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Minuten (0 - 59) nach rechts oder links.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
Bei Erreichen der voreingestellten Uhrzeit piept das Gerät 2x und startet dann automatisch den Kochvorgang.
Page 12
DE
12
AUTOMATISCHE KOCHPROGRAMME
26
Drehen Sie im Standby-Modus Time.Weight.Auto Menu rechts herum, um aus den Einstellungen
bis ein automatisches Kochprogramm auszuwählen.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
Programm Gewicht (g) Displayanzeige Leistungsstufe
200 200
100 %400 400
ERWÄRMEN
600 600
200 200
100 % 300 300
GEMÜSE
400 400
250 250
80 % 350 350
FISCH
450 450
250 250
100 % 350 350
FLEISCH
NUDELN 100 (mit Wasser 800 g) 100
450 450
50 (mit Wasser 450 g) 50
80 %
200 200
100 %400 400
KARTOFFELN
PIZZA 400 400
SUPPE 400 400
600 600
200 200
200 200
100 %
80 %
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu nach rechts oder links, um das Gewicht für die Speisen
einzustellen.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um den Kochvorgang zu starten.
Nach Abschluss des Kochvorgangs piept das Gerät 5x.
KINDERSICHERUNG
27
Kindersicherung aktivieren: Halten Sie im Standby-Modus 3 Sekunden lang die Taste Stop/Clear gedrückt.
Es ertönt ein langer Signalton, der darauf hinweist, dass die Kindersicherung aktiviert ist.
28
Kindersicherung deaktivieren: Halten Sie im gesperrten Modus 3 Sekunden lang die Taste Stop/ Clear gedrückt.
Es ertönt ein langer Signalton, der darauf hinweist, dass die Kindersicherung deaktiviert ist.
Page 13
13
DE
ANZEIGEFUNKTIONEN
29
Aktuelle Leistung anzeigen: Drücken Sie während eines Kochvorgangs im Mikrowellen-, Grill­oder Kombinationsmodus einmal die Taste Micro./Grill/Combi.. Im Display wird dann 2 bis 3 Sekunden lang die aktuelle Leistungsstufe angezeigt.
30
Aktuelle Uhrzeit anzeigen: Drücken Sie während eines Kochvorgangs einmal die Taste Clock/ Pre-Set. Im Display erscheint dann 2 bis 3 Sekunden lang die aktuelle Uhrzeit.
31
Voreingestellte Zeit anzeigen: Drücken Sie einmal Clock/Pre-Set. Die voreingestellte Uhrzeit wird 2 bis 3 Sekunden lang angezeigt. Danach kehrt das Gerät zur Anzeige der aktuellen Uhrzeit zurück.
REINIGUNG UND PFLEGE Warnung: Die Reinigung der Mikrowelle ist ein wichtiger Teil für den sicheren Umgang mit dem Gerät
und verhindert Gesundheitsrisiken.
32
Vor jeder Reinigung: Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Das Gerät muss in regelmäßigen Abständen gereinigt und Essensreste müssen entfernt werden. Wenn das Gerät nicht regelmäßig gereinigt wird, kann es zu einer Beeinträchtigung der Oberäche kommen und die Lebensdauer wird stark reduziert. Im Übrigen könnte das zu eingeschränkter Sicherheit und Funktionalität des Geräts führen.
• Wenn die Türdichtung durch angesammelte Speiserückstände nicht mehr zuverlässig schließt, kann Mikrowellenstrahlung austreten und Ihre Gesundheit schädigen.
• Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch, um Schimmel, Ungeziefer, sowie Austreten von Mikrowellenstrahlung zu verhindern.
• Verwenden Sie keinen Dampfstrahler zum Reinigen des Geräts! Der Dampf steht unter Druck und er kann an den elektrischen Bauteilen im Inneren des Gerätes kondensieren und Kurzschlüsse verursachen.
• Verwenden Sie keine groben, scheuernden Reinigungsmittel oder scharfe Metallschaber, da diese die Oberäche verkratzen und das Glas springen lassen können.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
• Verwenden Sie zur regelmäßigen Reinigung ein feuchtes Tuch und reinigen Sie vorsichtig die Türdichtung, den Garraum und alle angrenzenden Komponenten. Entfernen Sie mit einem feuchten Tuch Speiserückstände oder -spritzer.
• Das Bedienfeld und die Regler dürfen nicht nass werden. Reinigen Sie diese nur mit einem weichen, feuchten Tuch. Lassen Sie die Tür bei der Reinigung des Bedienfelds oen, um eine ungewollte Inbetriebnahme zu verhindern.
• Falls Dampf kondensiert oder sich im Inneren der Mikrowelle oder auf dem Gehäuse Tropfen bilden, wischen Sie mit einem weichen Tuch ab. Kondensation kann auftreten, wenn feuchte Luft auf eine kalte Oberäche trit. Bei sehr hohen Temperaturen kann auch Öl und Fett verdunsten und sich als Fettlm nach dem Abkühlen ablagern.
• Der Glasteller kann zum Reinigen entfernt werden. Reinigen Sie den Teller in warmer Seifenlauge oder in einer Spülmaschine.
• Die Drehtellerrolle und der Garraumboden sollten regelmäßig gereinigt werden, um eine übermäßige Geräuschentwicklung zu verhindern. Verwenden Sie zum Abwischen der Oberäche ein mildes Reinigungsmittel und lassen Sie sie trocknen. Falls die Drehtellerrolle zur Reinigung entfernt wurde, achten Sie darauf, sie vor dem nächsten Gebrauch wieder ordnungsgemäß einzusetzen. Reinigen Sie zum Entfernen von Schmutz die Tür, das Fenster und die Dichtung regelmäßig mit einem feuchten Tuch.
• Gerüche im Garraum können neutralisiert werden, indem Sie eine Mikrowellen-geeignete Tasse mit Wasser und Zitronensaft füllen und 5 Minuten lang in der Mikrowelle kochen lassen. Wischen Sie danach den Garraum mit einem weichen Tuch trocken.
• Falls das Leuchtmittel im Garraum ersetzt werden muss, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienstmitarbeiter.
Page 14
DE
14
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 230 V~, 50 Hz Nenneingangsleistung: 1050 W (Mikrowelle), 1000 W (Grill) Nennausgangsleistung: 700 W Betriebsfrequenz: 2450 MHz Außenmaße: H: 258 mm (ca.) B: 440 mm T: 330 mm Drehtellerdurchmesser: Ø: 255 mm Fassungsvermögen des Ofens: 20 Liter Nettogewicht: ca. 11 kg
ENTSORGUNG
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne erfordert die separate Entsorgung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Page 15
15
EN
CONGRATULATIONS
Thank you for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1.
Risk of burning! Do not touch the product’s hot surfaces. Heat rises from the product during use. Caution! Hot surface!
2. This product can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are being supervised or have been instructed concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
3. Children shall not play with the product.
4. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by
children unless they are older than 8 years and supervised.
5. Keep this product and its power cord out of reach of
children under the age of 8 years.
6. Warning! If the door or door seals are damaged, the
product must not be operated until it has been repaired by an authorised service agent.
7. Warning! It is hazardous for anyone other than a competent
person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
8. Warning! Liquids and other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode.
9. Only use utensils suitable for use in microwave ovens. Do
not use containers or cutlery made from or containing metal, aluminium foil, lead crystal glassware, temperature­sensitive plastics, wood, metal clips or wire ties.
10. When heating food in plastic or paper containers, keep an
eye on the oven due to the possibility of ignition.
11. If smoke is emitted switch o or unplug the product and
keep the door closed in order to stie any ames.
Page 16
EN
12. Microwave heating of beverages can result in delayed
16
eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.
13. The contents of feeding bottles and baby food jars shall
be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
14. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not
be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
15. The oven has to be cleaned regularly and any food deposits
must be removed.
16. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead
to deterioration of the surface that could adversely aect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
17. The microwave oven is only allowed to be used as a free-
standing device. The device is not suitable for mounting in furniture such as cupboards and is therefore not allowed to be used in built-in furniture.
18. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a possible hazard.
19. The microwave oven is intended for warming food and
drinks. The drying of food or clothes and the warming of heating pads (incl. kernel lled pillows), slippers, sponges, damp cleaning cloths and similar can lead to injuries, inammation or re.
20. The product is designed for the preparation of normal
household quantities in the home, or in household­like, non-commercial environments. Household-like environments include sta kitchens in shops, oces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
21. Warning! This product is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control system.
Page 17
17
EN
22. Warning! Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
23. Leave space for sucient airow: 20 cm above the oven.
24. Clean the product and all other accessories after each use.
25. Follow the instructions in the chapter Cleaning and care.
26. Read this manual thoroughly before rst use. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment.
27. Keep this manual for future reference and pass it on with the product.
28. Pay particular attention to the warnings on the product and in this manual.
29. Use the product only for its intended purpose. Improper use may lead to hazards.
30. In the event of improper use or wrong operation, we do not accept any liability for resulting damages.
31. The use of accessories and components not expressly recommended by the manufacturer may result in injuries or damages and voids the warranty.
32. Never leave the product unsupervised while it is switched on.
33. Do not place any objects on top of the product.
34. Never immerse electrical parts of the product in water or any other uids during cleaning or operation. Never hold the product under running water.
35. Do not under any circumstances attempt to repair the product yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised service agent.
36. The mains voltage must match the information on the rating label of the product.
37. The power plug is used as the disconnect device. Please be sure that the power plug is in operable condition.
38. Only unplugging from the power socket can separate the product completely from the mains.
39. Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners.
40. Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources such as ovens, hot plates and other heat-producing products/objects.
41. Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord.
42. Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories and
- before cleaning the product.
43. If the power cord or the casing of the product are damaged or if the product has been dropped, the product may not be used before it is examined by an authorised service agent.
44. Use this product in dry indoor areas only and never outdoors.
45. Place the product on a at, sturdy and slip-resistant surface.
46. Protect this product from extreme heat and cold as well as from direct sunlight and dust.
47. In order to reduce the risk of re and electric shock, do not expose the product to re (replace, grill, candles, cigarettes and so on) or water (water drops, water splashes, vases, tubs and so on).
48. Warning! Do not use this product near water or heavy moisture; e.g. in a damp basement or beside a swimming pool or bathtub.
49. This product is not intended for commercial use.
INTENDED USE
This appliance is designed for defrosting, reheating and cooking food. This appliance is only suitable for private household use and it is not designed for commercial purpose. Every other type of use can lead to damage to the appliance or injury.
The appliance is intended to be used in household and similar applications such as
• sta kitchen areas in shops, oces and other working environments,
• farm houses,
• by clients in hotels, motels and other residential type environments, and bed and breakfast type
environments.
Page 18
EN
18
BEFORE FIRST TIME USE
• Remove all packaging materials.
• Check for completeness and transport damage. In case of damages or incomplete delivery please
contact your dealer.
• Clean the appliance (
Cleaning and care).
CONTROLS AND COMPONENTS
Fold out front and rear page for product illustrations.
A. Door sealing B. Door safety interlocks C. Oven cavity D. Turntable roller / Shaft E. Display F. Control panel
G. Power cord with plug H. Grill rack I. Glass tray J. Feet K. Oven window L. Door pull handle
DELIVERY CONTENT
1 x Microwave oven 1 x Glass tray incl. turntable roller 1 x Metal rack 1 x Instruction manual
Attention!
• Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
• Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
• Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to the
– door (bent), – hinges and latches (broken or loose), – door sealing and its surfaces.
• The microwave should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualied service personnel.
• Warning: It is forbidden to run the appliance without any food inside. It is very dangerous.
BEFORE USE
1
Place the microwave on a at, stable surface.
2
Leave space for sucient airow: minimum installation height
above the oven at the back on both sides
3
Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove feet.
4
Do not operate the microwave without turntable roller on the shaft and glass tray in proper
85 cm 30 cm
0 cm
20 cm
positions.
Page 19
19
EN
5
Connect the appliance to a suitable wall outlet. Unplug when not using for a long time.
Notes:
• Remove all packaging materials, including tape, from the door, cavity, switches, and accessories.
• Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, or near combustible
materials.
• Make sure that the supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or sharp surface.
• The power plug must be readily accessible so that it can be easily disconnected in an emergency.
= Materials you can use in an microwave oven = Materials to be avoided in an microwave oven
The list below is a general guide to help you select suitable utensils:
Cookware Microwave Grill Combi
Heat-resistant glass
Non-heat-resistant glass
Heat-resistant ceramics
Mirowave-safe plastic dishes
Kitchen paper
Metal tray
Metal rack
Aluminium foil and containers
GROUNDING INSTRUCTIONS
• The supply cord of the oven is equipped with a plug with earth connection, which must be plugged into a properly installed and grounded wall outlet.
• It is recommended that a separate circuit serving only the oven is used.
• High voltage is dangerous and may result in re or other accidents, causing property damage or
injuries.
• Warning: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Notes:
• A short supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
• If an extension cord is used:
– The electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the appliance. – The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord. – The cord should be arranged so that it will not drape over counter tops or table tops, where it
can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
CONTROL PANEL
6
Display: Cooking time, power, and clock time are displayed.
7
Micro./Grill/Combi.: Set a microwave, grill or combination cooking program.
Weight/Time Defrost: Set defrost program by weight or time.
Clock/Pre-Set: Set clock or cooking delay program.
Page 20
EN
8
Stop/Clear: Pause/stop operation, and cancel settings or programs.
20
Start/+30Sec./Conrm: Start operation, increase cooking time at increment of 30 seconds, and
conrm settings or programs.
Time.Weight.Auto Menu: Select time or weight settings, and select auto cooking program.
Notes:
• Start/+30Sec./Conrm must be pressed to continue cooking if the door is opened during cooking.
• Once the cooking program has been set and Start/+30Sec./Conrm is not pressed within 1 minute,
the current time will be displayed. The previous setting will be cancelled.
• The appliance will beep 5 times when cooking is nished.
CLOCK SETTING
9
When the appliance is plugged in, appears on the display and the appliance beeps once.
10
Press Clock/Pre-Set. Hour digit ashes.
11
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to set hour.
Press Clock/Pre-Set to conrm. Minute digits ash.
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to set the minutes.
Press Clock/Pre-Set to conrm.
Note: During clock setting, if Stop/Clear is pressed, or if there is no operation within 1 minute, the appliance will go back to the previous status automatically.
MICROWAVE COOKING
12
Press Micro./Grill/Combi. once. The default microwave power level appears on the display.
Press Micro./Grill/Combi. repeatedly, or turn Time.Weight.Auto Menu to select desired microwave power.
Display Power level
P 100 100 % microwave power
P 80 80 % microwave power
P 50 50 % microwave power
P 30 30 % microwave power
P 10 10 % microwave power
13
Press Start/+30Sec./Conrm to conrm.
14
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to adjust the cooking time.
Press Start/+30Sec./Conrm to start microwave cooking.
Note: The microwave can be opened any time during the cooking process. This might be necessary, for example, to turn or stir food, or to check the doneness of the food.
Page 21
21
EN
GRILL COOKING
15
Press Micro./Grill/Combi. once. Then press repeatedly until appears on the display.
Or turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to select desired grill power. Press Start/+30Sec./ Conrm to conrm.
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to set the cooking time. Press Start/+30Sec./
Conrm to start grill cooking.
Note: After half of the cooking time has passed, the appliance beeps 2 times, indicating it is time to turn food over. After turnover, press Start/+30Sec./Conrm to continue cooking.
COMBINATION COOKING
16
Press Micro./Grill/Combi. once. Then press repeatedly until or appears on the display.
Display Power level
55 % Microwave + 45 % Grill
36 % Microwave + 64 % Grill
Press Start/+30Sec./Conrm to conrm.
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to adjust the cooking time.
Press Start/+30Sec./Conrm to start combination cooking.
SPEEDY COOKING
17
In waiting state, press Start/+30Sec./Conrm to cook for 30 seconds at 100 % microwave power. Each press will increase time by 30 seconds.
18
In waiting state, turn Time.Weight.Auto Menu left to set cooking time directly.
Press Start/+30Sec./Conrm to start cooking at 100 % microwave power.
Notes:
• During any mode of microwave, grill, combination cooking, and time defrost: Press Start/+30Sec./ Conrm to increase time by 30 seconds.
• In Auto Menu mode and weight defrost mode, cooking time cannot be increased by pressing
Start/+30Sec./Conrm.
DEFROST BY WEIGHT
19
Press Weight/Time Defrost once. appears on the display.
20
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to select the food weight between 100 to 2000 g.
Press Start/+30Sec./Conrm to start defrosting.
DEFROST BY TIME
21
Press Weight/Time Defrost 2 times. appears on the display.
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to select the cooking time.
Press Start/+30Sec./Conrm to start defrosting.
Page 22
EN
22
MULTISTAGE COOKING Notes:
• Up to 2 stages of cooking can be set. If one stage is defrosting, it should be set as rst stage. After the former stage nishes, the appliance will beep once and starts the latter stage automatically.
• Auto Menu cannot be set as one of the stages.
For example, if you want to defrost food for 5 minutes, then cook with 80 % microwave power for 7 minutes, follow steps 22 - 23.
22
Press Weight/Time Defrost 2 times. appears on the display.
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to select the cooking time of 5 minutes.
23
Press Micro./Grill/Combi. once. Turn Time.Weight.Auto Menu to select 80 % microwave power.
Press Start/+30Sec./Conrm to conrm.
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to select the cooking time of 7 minutes.
Press Start/+30Sec./Conrm to start multi-stage cooking.
PRESET FUNCTION Notes:
• To use the pre-set function, the clock must be set rst (
Clock setting). To cancel the setting before
pre-set time arrives, press Stop/Clear once in waiting state.
• Up to 2 stages of cooking can be set. Defrosting cannot be set in pre-set function.
Example: If you want to cook with 80 % microwave power for 7 minutes at a certain pre-set time, follow steps 24 - 25.
24
Press Micro./Grill/Combi. once.
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to select 80 % microwave power.
Press Start/+30Sec./Conrm to conrm.
25
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to select the cooking time of 7 minutes.
Do not press Start/+30Sec./Conrm at this stage.
Press Clock/Pre-Set. Hour digit ashes.
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to set the hour (0 - 23).
Press Clock/Pre-Set to conrm. Minute digits ash.
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to set the minutes (0 - 59).
Press Start/+30Sec./Conrm to conrm.
When the pre-set time arrives, the appliance beeps 2 times. Then, it starts cooking automatically.
Page 23
23
EN
AUTO MENU
26
In waiting state, turn Time.Weight.Auto Menu right to choose the menu from to . Press Start/+30Sec./Conrm to conrm.
Menu Weight (g) Display Power level
200 200
REHEAT
600 600
200 200
VEGETABLE
400 400
250 250
FISH
450 450
250 250
MEAT
450 450
50 (with water 450 g) 50
PASTA 100 (with water 800 g) 100
200 200
PO TATO
600 600
200 200
PIZZA 400 400
200 200
SOUP 400 400
100 % 400 400
100 % 300 300
80 % 350 350
100 % 350 350
80 %
100 % 400 400
100 %
80 %
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to select the food weight.
Press Start/+30Sec./Conrm to start cooking.
After cooking done, the appliance beeps 5 times.
CHILD LOCK FUNCTION
27
Enabling the child lock: In waiting state, press and hold Stop/Clear for 3 seconds.
The appliance gives out a long beep, indicating the child lock function is set.
28
Disabling the child lock: In locked state, press and hold Stop/Clear for 3 seconds.
The appliance gives out a long beep, indicating the child lock function is disabled.
Page 24
EN
24
INQUIRING FUNCTION
29
Checking the current power: In any cooking state of microwave, grill and combination, press Micro./Grill/Combi. once. The current power appears on the display for 2 to 3 seconds.
30
Checking the current time: In any cooking state, press Clock/Pre-Set once. The current time appears on the display for 2 to 3 seconds.
31
Checking the pre-set time: Press Clock/Pre-Set once. The pre-set time ashes for 2 to 3 seconds. Then, the appliance resumes the clock display.
CLEANING AND CARE Warning: Cleaning the microwave oven is a signicant part of the safe operation of the device and will
prevent health hazards.
32
Prior to each cleaning: Switch o the microwave oven and disconnect the power plug.
The device must be cleaned periodically, food residue must be removed. If the device is not cleaned regularly, it can cause wear to the surface and severely reduce the service life. Furthermore, it could result in limited safety and functionality of the device.
• If the door sealing no longer closes reliably due to accumulated food residue, microwave radiation may leak and damage your health.
• Clean the device after use to prevent mould, vermin, as well as leaking microwave radiation.
• Do not use steam cleaners to clean the device! The steam is pressurized and can condensate on the
electrical components inside the device and cause short-circuits.
• Do not use any abrasive cleaning agents or metal scrapers to clean the door since they could scratch the surface and cause the glass to shatter.
• Clean the casing with a slightly damp cloth. Please be sure that no water enters the appliance.
• Use a damp cloth to regularly and carefully clean the door sealing, cavity and any adjacent
components. Use a damp cloth to wipe o any food residue or splashes.
• The control panel and its controls must never get wet. Clean with a soft, damp cloth. Leave the door open when cleaning the control panel in order to prevent accidental operation.
• If steam condensates or forms drops inside the microwave or on the casing, use a soft cloth to wipe it o. Condensation can occur if moist air meets a cold surface. At very high temperatures, oil and grease can also evaporate and deposit as a grease lm after cooling o.
• The glass tray can be removed for cleaning. Clean the tray in warm, soapy water or in the dishwasher.
• The turntable roller and the cavity bottom should be cleaned regularly to prevent excessive noise.
Use a mild household cleaner to wipe the surface; allow it to dry. If the turntable roller is removed for cleaning, re-insert it before next use. Regularly clean the door, window and sealing with a damp cloth to remove dirt.
• Odours in the cavity can be neutralized by lling a microwave-suitable cup with water and lemon juice and boiling it in the microwave oven for 5 minutes. Wipe the cavity dry afterwards using a soft cloth.
• In the event that the light bulb inside the cavity must be replaced, please contact qualied service personnel.
Page 25
25
EN
TECHNICAL DATA
Rated voltage: 230 V~, 50 Hz Rated power input: 1050 W (Micro), 1000 W (Grill) Rated power output: 700 W Operation frequency: 2450 MHz Outside dimensions: H: 258 mm (approx.) W: 440 mm D: 330 mm Turntable diameter: Ø: 255 mm Oven capacity: 20 litres Net weight: approx. 11 kg
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
Page 26
FR
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
26
1.
Risque de brûlure! Ne touchez pas les surfaces caudes du produit. La chaleur s’élève du produit lors de l’utilisation. Attention! Surface chaude!
2. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus
de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou inexpérimentées et sans connaissances, s’ils sont surveillées ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité du produit et s’ils comprennent les risques qui en découlent.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
4. Le nettoyage et l’entretien courant ne doivent pas être
réalisés par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et surveillés.
5. Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
6. Avertissement! Si la porte ou les joints de la porte sont
endommagés, le four ne doit pas être utilisé avant d'avoir été réparé par un technicien autorisé.
7. Avertissement! Il est dangereux pour toute personne
n'étant pas un technicien autorisé d'eectuer des travaux de maintenance ou de réparation qui nécessitent le démontage d'un couvercle de protection contre l'énergie micro-ondes.
8. Avertissement! Les liquides et autres aliments ne doivent
pas être chaués dans des récipients fermés, ils risqueraient d'exploser.
9. Utilisez uniquement des ustensiles adéquats pour une
utilisation dans les fours micro-ondes.
10. Lorsque vous faites chauer des aliments dans des
récipients en plastique ou en papier, observez le four pour être sûr qu’ils ne prennent pas feu.
Page 27
27
FR
11. Si de la fumée est produite, éteignez ou débranchez le
produit et conservez la porte close pour limiter les ammes.
12. Le chauage de boissons au micro-ondes peut causer des
ébullitions à retardement, soyez donc prudent lorsque vous manipulez le récipient.
13. Le contenu des biberons ou des pots d'aliments pour bébés
doit être remué ou agité et la température doit être vériée avant consommation an d'éviter les brûlures.
14. Les œufs dans leur coquille et les œufs durs ne doivent pas
être chaués aux fours à micro-ondes dans la mesure où ils sont susceptibles d'exploser, même après que la cuisson au micro-ondes soit terminée.
15. Le four doit être nettoyé régulièrement et tous les résidus
d'aliments doivent être nettoyés.
16. Si le four n'est pas conservé dans un bon état de propreté, la
surface pourrait se détériorer, la durée de l'appareil réduite et des situations dangereuses pourraient en résulter.
17. Le four à micro-ondes ne doit être utilisé qu’en tant
qu’appareil à pose libre. L’appareil n’est pas destiné à être posé dans des meubles tels que des armoires et ne doit donc pas être installé dans des meubles à encastrer.
18. Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être remplacé
que par un service après-vente agréé an de ne pas s’exposer à d’éventuels risques.
19. Le four à micro-ondes ne convient qu’au réchauement
de repas et de boissons. Le séchage d’aliments ou de vêtements et le réchauement de coussins, pantoues, éponges, serpillères humides et similaire peut provoquer des blessures, des inammations ou un incendie.
20. Ce produit est conçu pour la préparation de quantités
adaptées à un domicile, ou à un environnement similaire, non commercial. Les environnements similaires au domicile peuvent être la cuisine du personnel d'un magasin, un bureau, de petites entreprises agricoles et autres, une chambre d'hôte, un petit hôtel ou des logements résidentiels de même importance.
Page 28
FR
21. Attention! An d’éviter tout risque de réarmement
28
intempestif du disjoncteur thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe tel qu’une minuterie ou connecté à un circuit régulièrement ouvert et fermé par le service public.
22. Avertissement! Autorisez les enfants à utiliser cet appareil
sans supervision lorsqu’ils ont reçu des instructions adéquates pour que l’enfant soit capable d’utiliser le four en toute sécurité et comprenne les dangers associés à une utilisation incorrecte.
23. Laissez susamment d’espace pour le passage de l’air: 20
mm au-dessus du four.
24. Nettoyez l’appareil et tous les autres accessoires après
chaque utilisation.
25. Suivez les instructions de la section ‘Nettoyage et
entretien’.
26. Veuillez lire attentivement cette notice avant d’utiliser votre appareil. Y gurent des informations importantes pour votre sécurité ainsi que pour l’utilisation et l’entretien de l’équipement.
27. Veuillez conserver cette notice pour pouvoir vous y référer ultérieurement et la transmettre éventuellement avec l’appareil.
28. Prêtez une attention particulière aux avertissements gurant sur l’appareil et dans cette notice.
29. N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Une utilisation non conforme peut entraîner des risques.
30. En cas d’usage non conforme ou d’erreur de manipulation, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages en résultant.
31. L’utilisation d’accessoires ou de pièces non expressément recommandés par le fabricant peut occasionner des blessures ou des dommages et invalider la garantie.
32. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est sous tension.
33. Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
34. N’immergez jamais les pièces électriques de l’appareil dans l’eau au cours du nettoyage ou de l’utilisation. Ne passez jamais l’appareil sous l’eau courante.
35. Ne tentez en aucun cas de réparer l’appareil par vos propres moyens. Pour toute intervention ou réparation, adressez-vous à un service après-vente agréé.
36. La tension du secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique.
37. La che électrique sert de sectionneur. Assurez-vous qu’elle est facilement accessible.
38. Seul le débranchement de la che électrique au niveau de la prise de courant peut interrompre l’alimentation de l’appareil par le secteur.
39. Évitez de détériorer le cordon d’alimentation en le pliant ou par contact avec des angles vifs.
40. Veuillez tenir l’appareil, y compris son cordon d’alimentation et sa che électrique, à l’écart de toute source de chaleur, telle qu’un poêle, une plaque chauante ou tout autre appareil/ équipement générant de la chaleur.
41. Pour débrancher l’appareil de la prise de courant, tirez sur la che électrique et non pas sur le cordon.
42. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant de monter ou de démonter les accessoires et avant chaque nettoyage.
Page 29
29
FR
43. Si le cordon d’alimentation ou la carcasse de l’appareil sont abîmés, ou si l’appareil est tombé, celui­ci ne doit pas être utilisé avant de l’avoir fait examiner par un service après-vente agréé.
44. Utilisez cet appareil dans un lieu en intérieur non humide et jamais à l’extérieur.
45. Posez l’appareil sur une surface plane, solide et antidérapante.
46. Protégez cet appareil de la chaleur ou du froid extrême ainsi que de la lumière directe du soleil et de la poussière.
47. An de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, n’exposez pas le produit au feu (foyer, grill, bougies, cigarettes, etc.) ou à l’eau (aques d’eau, éclaboussures, vases, baignoires, bassins, etc.).
48. Avertissement! N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau ou dans un endroit fortement humide, par exemple dans un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine ou d’une baignoire.
49. Cet appareil n’est pas destiné à un usage commercial.
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil est conçu pour dégivrer, réchauer et faire cuire des aliments. Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et ne saurait être utilisé à des ns commerciales. Toute autre utilisation peut endommager l'appareil ou provoquer des blessures.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et d’autres applications similaires. Il peut ainsi être utilisé:
• dans les espaces cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail;
• les fermes;
• par des clients dans des hôtels, motels et autres types de résidences, types de résidences logement et
petit déjeuner continental.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirez tous les matériaux d’emballage.
• Vériez que la livraison est complète et ne présente aucun dommage dû au transport. En cas de
dommages ou de livraison incomplète, veuillez contacter votre revendeur.
• Nettoyez l'appareil (
Nettoyage et entretien).
Page 30
FR
30
ÉLÉMENTS
Dépliez la page avant et la page arrière pour consulter les illustrations relatives au produit.
A. Joint d'étanchéité du four B. Dispositifs de verrouillage de sécurité de la
porte C. Cavité du four D. Cylindre du plateau tournant / Rotation E. Écran F. Panneau des commandes
G. Cordon d’alimentation avec che H. Gril I. Plateau de verre J. Pieds K. Fenêtre du four L. Poignée de traction
de la porte
CONTENU DU PRODUIT
1 x Four à micro-ondes 1 x Plateau de verre avec support pivotant 1 x Grille en métal 1 x Mode d’emploi
Attention!
• Ne tentez pas d’utiliser ce four lorsque sa porte est ouverte, car cela risque d’entraîner une exposition
nocive à l’énergie de micro-ondes. Il est important de ne pas briser ou d’essayer de forcer les
dispositifs de verrouillage de sécurité.
• Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte ou ne laissez pas de la saleté ou des
résidus de produit d’entretien s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
• N’utilisez pas le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four se
ferme correctement et qu'il n'y ait pas de dommages
– sur la porte (tordue) ; – sur les charnières et loquets (brisés ou desserrés) ; – sur les joint d'étanchéité de la porte et ses surfaces.
• Le four à micro-ondes ne doit être réglé ou réparé par personne, à l'exception d'un personnel de
service dûment qualié.
• Avertissement: Il est interdit de faire fonctionner l'appareil sans aliments. Ceci est très dangereux.
AVANT UTILISATION
1
Placez le four à micro-ondes sur une surface plane et stable.
2
Laissez de l'espace pour assurer une bonne circulation de l'air: hauteur d'installation minimale
au-dessus du four à l'arrière sur les deux côtés
3
Ne couvrez ou n'obstruez aucune ouverture de l'appareil. N'enlevez pas les pieds.
4
N'utilisez pas le four à micro-ondes sans le cylindre du plateau tournant xé sur l'arbre et le plateau
85 cm 30 cm
0 cm
20 cm
en verre positionné correctement.
5
Branchez l'appareil à une prise de courant appropriée. Débranchez l'appareil lorsqu'il ne sert pas pendant une période prolongée.
Remarques:
• Retirez tous les matériaux d'emballage, notamment le ruban, de la porte, de la cavité, des
commutateurs et des accessoires.
• Ne placez pas le four dans un endroit où la chaleur et une forte humidité sont générées, ou à
proximité de matériaux combustibles.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé et qu'il n'est pas acheminé sous le
four ou au-dessus de toute surface chaude ou tranchante.
• La che d'alimentation doit être facilement accessible an qu'elle puisse être débranchée facilement
en cas d'urgence.
Page 31
31
FR
= Matériaux utilisables dans le four à micro-ondes = Matériaux à éviter dans le four à micro-ondes
La liste ci-après constitue un guide général pour vous aider à choisir les ustensiles appropriés:
Articles culinaires
Four à
micro-ondes
Gril
Mode
Combiné
Verre résistant à la chaleur
Verre non résistant à la chaleur
Céramique résistant à la chaleur
Assiettes en plastique adaptées au four à micro-ondes
Essuie-tout
Plaque en métal
Râtelier métallique
Feuille et récipients en aluminium
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA MISE EN TERRE
• Le cordon d'alimentation est équipé d'une che ayant une prise de terre, qui doit être branchée à une
prise de courant installée et mise à la terre correctement.
• Il est recommandé qu'un circuit distinct servant uniquement le four soit mis en place.
• La tension élevée est dangereuse et peut entraîner des risques d'incendie et d'autres accidents,
provoquant des dommages ou blessures.
• Avertissement: Une utilisation inadéquate de la che de mise à la terre pourrait présenter un risque
d'électrocution.
Remarques:
• Un cordon d’alimentation court est fourni an de réduire les risques de trébucher sur un cordon plus
long ou de s'y empêtrer.
• En cas d'utilisation d'une rallonge :
– Les caractéristiques électriques nominales indiquées sur la rallonge doivent être au moins égales à
celles de l'appareil. – La rallonge doit être un cordon à 3 ls dont un de terre. – Le cordon doit être disposé de manière à ce qu'elle ne pende pas au-dessus du comptoir ou de la table,
car elle risquerait d'être tirée par des enfants ou d’entraîner involontairement des trébuchements.
PANNEAU DES COMMANDES
6
Écran: Temps de cuisson, alimentation, indicateurs et heure sont achés.
7
Micro./Grill/Combi.: Réglez un programme de cuisson micro-ondes, grill, combiné ou convection. Weight/Time Defrost: Réglez le programme de décongélation par poids ou par durée. Clock/Pre-Set: Réglez le programme de cuisson ou d'horaire.
Page 32
FR
8
Stop/Clear: Met sur pause/arrête l'utilisation et annule les réglages ou des programmes.
32
Start/+30Sec./Conrm: Démarrez l'utilisation, augmentez la durée de cuisson par des incréments de 30 secondes et conrmez les réglages ou les programmes.
Time.Weight.Auto Menu: Sélectionnez les réglages de poids ou d'heure et le programme de cuisson automatique.
Remarques:
• Start/+30Sec./Conrm doit être enfoncé pour continuer la cuisson si la porte est ouverte lors de la
cuisson.
• Une fois le programme de cuisson déni si Start/+30Sec./Conrm n'est pas enfoncé pendant
1 minute la durée actuelle sera achée. Le réglage sera annulé.
• L'appareil émettra un bip 5 fois à la n de la cuisson.
RÉGLAGES DE L'HORLOGE
9
Lorsque l'appareil est branché. apparaît à l'écran et l'appareil émet un bip.
10
Appuyez sur Clock/Pre-Set. Les chires des heures clignotent.
11
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour régler l'heure.
Appuyez sur Clock/Pre-Set pour conrmer. Les chires des minutes clignotent.
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour régler les minutes.
Appuyez sur Clock/Pre-Set pour conrmer.
Remarque : Lors du réglage de l'heure, si Stop/Clear est appuyé ou s'il n'y a pas d'opération pendant 1 minute, l'appareil retournera dans son état précédent automatiquement.
CUISSON AU FOUR À MICROONDES
12
Appuyez sur Micro./Grill/Combi. une fois. Le niveau de puissance micro-ondes apparaîtra à l'écran.
Appuyez sur Micro./Grill/Combi. de manière répétée ou tournez Time.Weight.Auto Menu pour sélectionner la puissance de micro-ondes souhaitée.
Écran Niveau de puissance
P 100 100 % Puissance hyperfréquence
P 80 80 % Puissance hyperfréquence
P 50 50 % Puissance hyperfréquence
P 30 30 % Puissance hyperfréquence
P 10 10 % Puissance hyperfréquence
13
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour conrmer.
14
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour régler le temps de cuisson.
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour lancer la cuisson par micro-ondes.
Remarque : On peut ouvrir le four à micro-ondes à tout moment pendant le processus de cuisson. Il peut s'avérer nécessaire, par exemple, de retourner ou de remuer des aliments, ou de contrôler le degré de cuisson des aliments.
Page 33
33
FR
CUISSON GRILL
15
Appuyez Micro./Grill/Combi. une fois. Appuyez ensuite, de manière répétée jusqu'à ce que s'ache à l'écran.
Ou tournez Time.Weight.Auto Menu pour régler la puissance grill souhaitée. Appuyez sur
Start/+30Sec./Conrm pour conrmer.
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour régler l'heure. Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour
lancer la cuisson grill.
Remarque: Lorsqu'une moitié du temps de cuisson est passée, l'appareil émet un bip 2 fois, indiquant qu'il est temps de retourner les aliments. Après les avoir tourné, appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour continuer la cuisson.
CUISSON COMBINÉE
16
Appuyez Micro./Grill/Combi. une fois. Appuyez ensuite, de manière répétée jusqu'à ce que ou
s'achent à l'écran.
Écran Niveau de puissance
55 % Micro-ondes + 45 % Grill
36 % Micro-ondes + 64 % Grill
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour conrmer.
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour régler les minutes.
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour lancer la cuisson combinée.
CUISSON RAPIDE
17
Dans le mode standard, appuyez Start/+30Sec./Conrm pour une cuisson pendant 30 secondes à puissance micro-ondes 100 %. Chaque fois que vous appuyez la durée de temps sera augmentée de 30 secondes.
18
Dans le mode standard, tournez Time.Weight.Auto Menu vers la gauche pour régler directement le temps de cuisson.
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour lancer la cuisson à puissance micro-ondes 100 %.
Remarques:
• Lors d'un mode de cuisson par micro-ondes, grill, combinée et décongélation par temps: Appuyez sur
Start/+30Sec./Conrm pour augmenter la durée de temps de 30 secondes.
• Dans le menu Auto, mode décongélation par poids et cuisson multi-étapes, le temps de cuisson ne
peut pas être augmentée en appuyant sur Start/+30Sec./Conrm.
DÉCONGÉLATION PAR POIDS
19
Appuyez sur Weight/Time Defrost une fois. apparaît à l'écran.
20
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour sélectionner le poids des aliments entre 100 et 2000 g.
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour lancer la décongélation.
DÉCONGÉLATION PAR DURÉE
21
Appuyez sur Weight/Time Defrost 2 fois. apparaît à l'écran.
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour régler le temps de cuisson.
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour conrmer.
Page 34
FR
34
CUISSON MULTIÉTAPES Remarques :
• Jusqu'à 2 étapes de cuisson peuvent être sélectionnées. Si l'une des étapes est la décongélation, elle doit être réglée comme première étape. À la n de cette première étape, l'appareil émettra un bip et démarrera la dernière étape automatiquement.
• Le menu Auto ne peut pas être sélectionné comme une des étapes.
Par exemple, si vous souhaitez décongeler des aliments pendant 5 minutes, puis les cuire avec une puissance micro-ondes de 80 % pendant 7 minutes, suivez les étapes 22 - 23.
22
Appuyez sur Weight/Time Defrost une fois. apparaît à l'écran.
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour sélectionner la durée de cuisson de 5 minutes.
23
Appuyez sur Micro./Grill/Combi. une fois. Tournez Time.Weight.Auto Menu pour sélectionner la puissance micro-ondes de 80 %.
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour conrmer.
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour sélectionner la durée de cuisson de 7 minutes.
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour lancer la cuisson multi-étapes.
FONCTION PRÉDEFINIE Remarques :
• Pour utiliser la fonction prédénie, l'horloge doit être réglée au préalable (
Réglage de l'horloge).
Pour annuler ce réglage avant la durée prédénie, appuyez sur Stop/Clear une fois dans le mode standard.
• Jusqu'à 2 étapes de cuisson peuvent être sélectionnées. La décongélation ne peut pas être réglée en fonction prédénie.
Exemple: Si vous souhaitez cuire avec 80 % de puissance micro-ondes pendant 7 minutes, suivez les étapes 24 - 25.
24
Micro./Grill/Combi.: une fois.
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour sélectionner 80 % de puissance micro-ondes.
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour conrmer.
25
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour sélectionner la durée de cuisson de 7 minutes.
Ne pas appuyer sur Start/+30Sec./Conrm à cette étape.
Appuyez sur Clock/Pre-Set. Les chires des heures clignotent.
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour sélectionner l'heure (0 - 23).
Appuyez sur Clock/Pre-Set pour conrmer. Les chires des minutes clignotent.
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour régler les minutes (0 - 59).
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour conrmer.
Lorsque la durée prédénie est atteinte, l'appareil émet des bips 2 fois. Puis il démarre la cuisson automatiquement.
Page 35
35
FR
MENU AUTOMATIQUE
26
Dans le mode standard, tournez Time.Weight.Auto Menu vers la droite pour choisir le menu de
à .
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour conrmer.
Menu Poids (g) Écran Alimentation
200 200
100 %400 400
RÉCHAUFFER
600 600
200 200
100 %300 300
LÉGUMES
400 400
250 250
80 %350 350
POISSON
450 450
250 250
100 %350 350
VIANDE
PÂTES 100 (avec eau 800 g) 100
450 450
50 (avec eau 450 g) 50
80 %
200 200
POMMES DE TERRE
400 400
600 600
200 200
PIZZA 400 400
200 200
SOUPE 400 400
100 %
100 %
80 %
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour sélectionner le poids des aliments.
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour lancer la cuisson.
À la n de la cuisson, l'appareil émet un bip pendant 5 fois.
FONCTION VERROUILLAGE ENFANT
27
Activer la fonction verrouillage enfant: Dans le mode standard appuyez et maintenez enfoncé Stop/Clear pendant 3 secondes.
L'appareil émettra un long bip indiquant que la fonction de verrouillage enfant est réglée.
28
Désactiver la fonction verrouillage enfant: Dans le mode verrouillé appuyez et maintenez enfoncé Stop/Clear pendant 3 secondes.
L'appareil émettra un long bip indiquant que la fonction de verrouillage enfant est désactivée.
Page 36
FR
36
FONCTION INFORMATIVE
29
Vérication de la puissance actuelle: Dans le mode cuisson micro-ondes, grill ou combinée appuyez sur Micro./Grill/Combi. une fois. La puissance actuelle s'ache à l'écran pendant 2 à 3 secondes.
30
Vérication de l'heure actuelle: Dans n'importe quel mode de cuisson, appuyez sur Clock/Pre­Set une fois. La puissance actuelle s'ache à l'écran pendant 2 à 3 secondes.
31
Vérication de la durée prédénie: Appuyez sur Clock/Pre-Set une fois. La durée de temps prédénie clignote pendant 2 à 3 secondes. Ensuite, l'appareil réprend l'achage de l'horloge.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avertissement: Le nettoyage du four à micro-ondes constitue une partie importante de l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et permettra de prévenir tous risques pour la santé.
32
Avant de procéder à chaque nettoyage : Mettez le four à micro-ondes hors tension, puis débranchez la che d'alimentation.
L'appareil doit être nettoyé périodiquement, tous résidus d'aliments doivent en être éliminés. En cas de non-nettoyage régulier de l'appareil, cela peut provoquer l'usure de la surface et réduire gravement la durée de vie de l'appareil. En outre, cela peut entraîner une sécurité et une fonctionnalité limitées de l'appareil.
• Si le joint d'étanchéité de la porte ne ferme plus de manière able en raison d'une accumulation de résidus d'aliments, de la radiation de micro-ondes risque de fuir et d'endommager votre santé.
• Nettoyez l'appareil après utilisation an de prévenir la formation de moisissure et l'apparition de la vermine, ainsi que des fuites de radiation de micro-ondes.
• N’utilisez aucun nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil ! La vapeur est sous pression et risque de se condenser sur les composants électriques qui se trouvent à l'intérieur et ainsi provoquer des court-circuits.
• N'utilisez pas de détergents agressifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la porte, car ceux-ci risquent d'égratigner la surface et provoquer le bris du verre.
• Nettoyez le boîtier à l’aide d’un chion légèrement humide. Veuillez vous assurer de ne pas laisser de l’eau pénétrer à l’intérieur de l’appareil.
• Utilisez un chion humide pour nettoyer régulièrement et avec soin le joint d'étanchéité de la porte, la cavité et tous composants adjacents. Utilisez un chion humide pour essuyer tous résidus ou éclaboussures d'aliments.
• Le panneau des commandes et ses commandes ne doivent jamais être humides. Nettoyez l’appareil avec un chion doux et humide. Laissez la porte ouverte lors du nettoyage du panneau des commandes an de prévenir toute mise en route accidentelle.
• Si de la vapeur se condense ou forme des gouttes à l'intérieur du four à micro-ondes ou sur le boîtier, utilisez un chion doux pour l'essuyer. La condensation peut se produire en cas de rencontre entre de l'air humide et une surface froide. À des températures très élevées, l'huile et la graisse peuvent également s'évaporer et former un dépôt de lm de graisse après refroidissement.
• Le plateau en verre peut être retiré pour nettoyage. Nettoyez le plateau à l'eau tiède savonneuse ou dans le lave-vaisselle.
• Le cylindre du plateau tournant et le fond de la cavité doivent être nettoyés régulièrement an de prévenir le bruit excessif. Utilisez un nettoyant doux à usage domestique pour essuyer la surface ; ensuite, laissez la sécher. Si vous avez retiré le cylindre du plateau tournant pour procéder à son nettoyage, réinsérez celui-ci avant toute utilisation future. Nettoyez régulièrement la porte, la fenêtre et le joint d'étanchéité à l'aide d'un chion humide an d'en éliminer toute saleté.
• Les odeurs présentes dans la cavité peuvent être neutralisées en remplissant d'eau et de jus de citron une tasse adaptée au four à micro-ondes et en portant cette solution à ébullition dans le four à micro­ondes pendant 5 minutes. Ensuite, essuyez la cavité à l'aide d'un chion doux.
• En cas de nécessité de remplacement de l'ampoule qui se trouve à l'intérieur de la cavité, veuillez contacter du personnel qualié à cet eet.
Page 37
37
FR
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale: 230 V~, 50 Hz Tension d’alimentation nominale: 1050 W (Micro), 1000 W (Grill) Puissance de sortie nominale : 700 W Fréquence de fonctionnement : 2 450 MHz Dimensions extérieures : H: 258 mm (environ) W: 440 mm P : 330 mm Diamètre du plateau tournant : Ø : 255 mm Capacité du four : 20 litres Poids net: env. 11 kg
MISE AU REBUT
Le logo de la poubelle sur roues barrée d'une croix indique la nécessité d'une collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses. Ne jetez pas cet appareil avec les déchets municipaux non triés. Remettez-le à un point de collecte agréé pour le recyclage des DEEE. Ainsi, vous contribuez à la conservation des ressources et à la protection de l'environnement. Pour plus de renseignements, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de vos autorités locales.
Page 38
IT
CONGRATULAZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per futuro riferimento.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
38
1.
Rischio di scottature! Non toccare le superci calde dell’apparecchio. Calore emerge dal prodotto durante l’uso. Attenzione! Supercie calda!
2. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, siche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli.
3. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
4. Pulizia e manutenzione non deve essere eettuata da
bambini a meno che non abbiamo oltre 8 anni e sotto supervisione.
5. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini
al di sotto degli 8 anni.
6. Attenzione! Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello
sono danneggiate, il forno non deve essere utilizzato nché non è stato riparato da un'agente dell'assistenza autorizzato.
7. Attenzione! È pericoloso per persone incompetenti
eettuare interventi di assistenza o riparazione che comportano la rimozione di una copertura che protegge dall'esposizione all'energia a microonde.
8. Attenzione! Liquidi o altri alimenti non devono essere
riscaldati in contenitori sigillati in quanto potrebbero esplodere.
9. Se è emesso del fumo spegnere o scollegare l’apparecchio e
tenere lo sportello chiuso al ne di soocare le amme.
10. Il riscaldamento a microonde di bibite può comportare una
bollitura ritardata, quindi prestare attenzione quando si maneggia il contenitore.
Page 39
39
IT
11. Il contenuto di biberon e vasetti di alimenti per neonati
devono essere agitati o scossi e deve essere controllata la temperatura prima del consumo, per evitare scottature.
12. Uova ne loro guscio e uova sode intere non devono essere
riscaldate in forni a microonde in quanto potrebbero esplodere, anche dopo che il riscaldamento a microonde è terminato.
13. Il forno deve essere pulito con regolarità e i depositi di
alimenti rimossi.
14. Il non mantenimento del forno in condizioni pulite può
condurre a deterioramento della supercie che potrebbe inuenzare negativamente la durata dell’apparecchio e comportare possibili situazioni pericolose.
15. Il forno deve essere pulito con regolarità e i depositi di
alimenti rimossi.
16. Il non mantenimento del forno in condizioni pulite può
condurre a deterioramento della supercie che potrebbe inuenzare negativamente la durata dell’apparecchio e comportare possibili situazioni pericolose.
17. Il forno a microonde deve essere utilizzato solo come
unità indipendente. Il dispositivo non può essere installato all’interno di mobili, ad esempio di armadietti, e quindi non può essere utilizzato in mobili integrati.
18. Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal
produttore o dall’assistenza o personale qualicato per evitare pericoli.
19. Il forno a microonde è destinato al riscaldamento di
alimenti e bevande. L’eliminazione dell’acqua dagli alimenti, l’asciugatura di capi di vestiario, il riscaldamento di cuscini termici, di pantofole, di spugne, di panni umidi e simili può causare ferite o incendi.
Page 40
IT
20. Il prodotto è progettato per la preparazione di normali
40
quantità in ambiente domestico, o ambienti simili non commerciali. Ambienti comparabili a quello domestico includono cucine per sta nei negozi, uci, ambito agricolo o altre piccole attività o per l'uso da parte degli ospiti presso costruzioni bed & breakfast, piccoli hotel e strutture residenziali simili.
21. Attenzione! Per evitare pericoli dal ripristino involontario
del limitatore della protezione termica, questo apparecchio non può essere alimentato attraverso un interruttore esterno, come un timer, o collegato a un circuito che è regolarmente acceso e spento da un dispositivo.
22. Attenzione! Consentire ai bambini di utilizzare il microonde
senza supervisione solo se sono state fornite adeguate istruzioni in modo tale che il bambino sia in grado di utilizzare il forno in modo sicuro e comprenda i pericolo di un uso improprio.
23. Lasciare spazio per una ventilazione suciente: 20 mm
sopra il forno.
24. Pulire l’apparecchio e gli altri accessori dopo ciascun
utilizzo.
25. Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura.
26. Leggere con cura questo manuale prima dell’uso. Contiene importanti informazioni per la sicurezza, nonché indicazioni di funzionamento e manutenzione.
27. Conservare queste istruzioni per uso futuro e consegnarle a terzi se il prodotto viene consegnato a terzi.
28. Fare attenzione alle avvertenze sul prodotto e nel manuale.
29. Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto. L’uso non corretto può portare a pericoli.
30. Nel caso di utilizzo improprio o funzionamento errato, non ci assumiamo responsabilità dei danni derivanti.
31. L’uso di accessori e componenti non espressamente consigliati dal produttore può determinare lesioni e danni e invalidare la garanzia.
32. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’utilizzo.
33. Non posizionare oggetti pesanti sull’apparecchio.
34. Non immergere mai le parti elettriche in acqua durante la pulizia. Non tenere mai il dispositivo sotto acqua corrente.
35. Non riparare mai da soli il dispositivo. Per assistenza e riparazioni, contattare un centro autorizzato.
36. Il voltaggio deve corrispondere alle informazioni presenti sull’etichetta del modello del prodotto.
37. La presa è usata per scollegare il dispositivo. Accertarsi che la presa sia in condizioni buone.
38. Scollegare la corrente tirando dalla spina dalla presa.
39. Evitare guasti del cavo di alimentazione causati da calpestamento o contatto con angoli taglienti.
40. Conservare il dispositivo e il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore come forni, piastre e altri dispositivi/oggetti che producono calore.
41. Tirare sempre la spina e non il cavo di alimentazione. Non tirare mai dal cavo.
Page 41
41
IT
42. Scollegare il dispositivo se non in uso, prima di montare o smontare accessori e prima di pulirlo.
43. Se il cavo di alimentazione o l’alloggiamento del prodotto sono danneggiati o se il prodotto è caduto, questo non deve essere utilizzato se non prima controllato da un tecnico autorizzato.
44. Usare questo prodotto in ambienti chiusi e mai all’aperto.
45. Mettere il prodotto su una supercie piana, resistente e antiscivolo.
46. Proteggere il prodotto da calore esterno e da freddo nonché dalla luce solare diretto dal sole.
47. Per prevenire il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre questo apparecchio al fuoco (focolai, griglie, candele, sigarette ecc.) o all’acqua (gocce, spruzzi, vasi, lavandini, laghetti ecc.).
48. Avvertenza! Non usare questo prodotto vicino ad acqua o umidità forte; ad es. in una cantina o accanto a piscina o lavandino.
49. Questo apparecchio non è idoneo per uso commerciale.
USO PREVISTO
Questo apparecchio è stato progettato per scongelare, riscaldare e cucinare cibi. Questo apparecchio è adeguato unicamente per l'uso domestico privato e non è stato progettato per scopi commerciali. Altri tipi d'uso possono causare danni all'apparecchio o infortuni.
Il dispositivo è destinato all’uso domestico o di tipo simile, per es.:
• aree cucina per lo sta in negozi, uci e altri ambienti di lavoro,
• cascine,
• dai clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale e ambienti di tipo bed and breakfast.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Vericare l'integrità della confezione ed eventuali danni dovuti al trasporto. In caso di danni o di
fornitura incompleta, si prega di contattare il proprio rivenditore.
• Pulire l'apparecchio (
Pulizia e manutenzione).
Page 42
IT
42
COMPONENTI
Consultare la pagina iniziale e quella sul retro per le illustrazioni relative al prodotto.
A. Guarnizione della porta B. Blocchi di sicurezza della porta C. Cavità del forno D. Rullo del piatto rotante / Asta E. Display F. Pannello di controllo
G. Cavo di alimentazione con spina H. Gril I. Vassoio di vetro J. Piedini K. Finestra del forno L. Maniglia della porta
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1 x Mini forno a microonde 1 x Vassoio in vetro con rullo girevole 1 x Griglia metallica 1 x Manuale di istruzioni
Attenzione!
• Non tentare di far funzionare il forno con la porta aperta in quanto il funzionamento con la porta aperta può comportare un'esposizione dannosa all'energia a microonde. È importante non vanicare o manomettere i blocchi di sicurezza.
• Non collocare alcun oggetto tra la faccia anteriore del forno e la porta o consentire che sporco o residui di detergente si accumulino sulle superci della guarnizione.
• Non utilizzare il forno se è danneggiato. È particolarmente importante che la porta del forno si chiuda correttamente e che non vi siano danni a
– porta (piegata), – cardini e chiusure (rotte o allentate), – guarnizione della porta e le sue superci.
• Il forno a microonde deve essere regolato o riparato solo da personale di assistenza qualicato.
• Avvertenza: È vietato usare il dispositivo senza alimenti al suo interno. È molto pericoloso.
PRIMA DELL'USO
1
Posizionare il microonde su una supercie piana e stabile.
2
Lasciare lo spazio per una suciente circolazione dell'aria: altezza minima di installazione
sopra il forno sul retro su entrambi i lati
3
Non coprire o bloccare le aperture del dispositivo. Non togliere i piedi.
4
Non utilizzare il forno a microonde senza rullo girevole sul vassoio sull'albero e il vetro nelle
85 cm 30 cm
0 cm
20 cm
posizioni corrette
5
Collegare il dispositivo ad una presa a muro adeguata. Staccare la spina quando non si utilizza per lungo tempo.
Page 43
43
IT
Note:
• Rimuovere tutti i materiali da imballaggio, tra cui il nastro, dalla porta, cavità, interruttori e accessori.
• Non collocare il forno dove si generano calore, umidità o elevata umidità, o vicino a materiali
combustibili.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia integro e non venga fatto passare sotto il forno o sopra qualsiasi supercie calda o tagliente.
• La spina deve essere facilmente accessibile in modo che possa essere facilmente staccata in caso di emergenza.
= Materiali che possono essere usati in un forno a microonde = Materiali che non devono essere evitati in un forno a microonde
L'elenco che segue è una guida generale per aiutarvi a selezionare gli utensili adatti:
Pentole Microonde Grill Combi
Vetro resistente al calore
Vetro non resistente al calore
Ceramica resistente al calore
Piatti di plastica resistenti al microonde
Carta da cucina
Vassoio di metallo
Ripiano di metallo
Foglio di alluminio e contenitori
ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
• Il cavo di alimentazione del forno è dotato di una spina con messa a terra che deve essere inserita in una presa correttamente installata e messa a terra.
• Si raccomanda di fornire un circuito separato che serva solo il forno.
• L'alta tensione è pericolosa e può provocare incendi o altri incidenti, causando danni alla proprietà o
lesioni.
• Avvertenza: L'uso improprio della spina a terra può causare il rischio di shock elettrico.
Note:
• Viene fornito un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio di rimanere impigliati o di inciampare su un cavo più lungo.
• Se si utilizza una prolunga:
– L'impianto elettrico dovrebbe essere grande almeno quanto l'impianto elettrico del dispositivo. – La prolunga deve essere un cavo con una messa a terra a 3 li. – Il cavo deve essere organizzato in modo che non sporga su ripiani o tavoli, dove potrebbe essere
tirato da bambini o ci si potrebbe inciampare
PANNELLO DI CONTROLLO
6
Display: Tempo di cottura, potenza, orario sono visualizzabili.
7
Micro. / Grill / Combi.: Imposta un programma di cottura a microonde, grill o combinato.
Weight/Time Defrost: Imposta programma di sbrinamento per peso o ora.
Clock/Pre-set.: Imposta l'orologio o il programma di ritardo cottura.
Page 44
IT
8
Stop/Clear: Pausa / stop, cancellare impostazioni o programmi.
44
Start/+30Sec./Conrm: Avviare l'operazione, aumentare il tempo di cottura a incrementi di
30 secondi, e confermare impostazioni o programmi.
Time.Weight.Auto Menu: Selezionare impostazioni tempo e peso, e selezionare il programma di
cottura automatico.
Note:
• Start/+30Sec./Conrm deve essere premuto per continuare a cuocere se lo sportello è aperto durante la cottura.
• Una volta che il programma di cottura è stato impostato Start/+30Sec./Conrm non è premuto entro 1 minuto, l'ora attuale viene visualizzata. Le impostazioni vengono cancellate.
• Il dispositivo emette 5 volte un bip quando la cottura è terminata.
IMPOSTAZIONI OROLOGIO
9
Quando il dispositivo è collegato. si visualizza sul display e il dispositivo emette un bip.
10
Premere Clock/Pre-Set. La cifra relativa all'ora lampeggia.
11
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per impostare l'ora.
Premere Clock/Pre-Set per confermare. La cifra relativa ai minuti lampeggia.
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per impostare i minuti.
Premere Clock/Pre-Set per confermare.
Nota: Durante le impostazioni dell'orologio, se si tiene premuto Stop/Clear o non si eettuano operazioni entro 1 minuto, il dispositivo torna automaticamente allo stato precedente.
COTTURA A MICROONDE
12
Premere Micro./Grill/Combi. una volta. Il livello della capacità del microonde preimpostato appare sul display.
Premere Micro./Grill/Combi. ripetutamente, o ruotare Time.Weight.Auto Menu per selezionare la capacità del microonde desiderata.
Modalità Livello di potenza
P 100 100 % Potenza a microonde
P 80 80 % Potenza a microonde
P 50 50 % Potenza a microonde
P 30 30 % Potenza a microonde
P 10 10 % Potenza a microonde
13
Premere Start/+30Sec./Conrm per confermare.
14
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per regolare il tempo di cottura.
Premere Start/+30Sec./Conrm per avviare la cottura al microonde.
Nota: Il microonde può essere aperto in qualsiasi momento durante il processo di cottura. Potrebbe essere necessario, ad esempio, girare o mescolare il cibo, o controllarne il grado di cottura.
Page 45
45
IT
COTTURA AL GRILL
15
Premere Micro./Grill/Combi. una volta. Poi, premere ripetutamente no a quando compare sul display.
O ruotare Time.Weight.Auto Menu per selezionare la capacità della griglia desiderata. Premere
Start/+30Sec./Conrm per confermare.
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per impostare il tempo di cottura. Premere Start/+30Sec./
Conrm per avviare la cottura a griglia.
Nota: Trascorso metà del tempo di cottura, il dispositivo emette 2 bip segnalando che è ora di girare gli alimenti. Una volta girati gli alimenti, premere Start/+30Sec./Conrm per proseguire con la cottura.
COTTURA COMBINATA
16
Premere Micro./Grill/Combi. una volta. Poi premere ripetutamente n quando o compaiono sul display.
Modalità Livello di potenza
55 % Microonde + 45 % Grill
36 % Microonde + 64 % Grill
Premere Start/+30Sec./Conrm per confermare.
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per regolare il tempo di cottura.
Premere Start/+30Sec./Conrm per avviare la cottura combinata.
COTTURA RAPIDA
17
In stato di attesa, premere Start/+30Sec./Conrm per cuocere per 30 secondi a 100 % di capacità del microonde. Premendo, ogni volta si aumenta il tempo di 30 secondi.
18
In stato di attesa, ruotare Time.Weight.Auto Menu a sinistra per impostare direttamente il tempo di cottura.
Premere Start/+30Sec./Conrm per avviare la cottura al 100 % di capacità del microonde.
Note:
• Durante le modalità di cottura al microonde, grill, combinazione e tempo di sbrinamento: Premere
Start/+30Sec./Conrm per aumentare il tempo di 30 secondi.
• In modalità Auto Menu e scongelamento a peso, il tempo di cottura non può essere aumentato premendo Start/+30Sec./Conrm.
SBRINAMENTO A PESO
19
Premere Weight/Time Defrost una volta. appare sul display.
20
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per selezionare il peso del cibo a 100 a 2000 g.
Premere Start/+30Sec./Conrm per avviare lo sbrinamento.
SBRINAMENTO A TEMPO
21
Premere Weight/Time Defrost 2 volte. appare sul display.
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per selezionare il tempo di cottura.
Premere Start/+30Sec./Conrm per avviare lo sbrinamento.
Page 46
IT
46
COTTURA A PIÙ FASI Note:
• Si possono impostare no a 2 fasi di cottura. Se una fase è quella di sbrinamento, deve essere impostata come prima fase. Una volta che la prima fase si è conclusa, il dispositivo emette un bip e avvia la seconda fase automaticamente.
• Auto Menu non può essere impostato come una delle fasi.
Ad esempio, se si vogliono sbrinare degli alimenti per 5 minuti, poi cuocere con una capacità del microonde dell' 80 % per 7 minuti, seguire gli step 22 - 23.
22
Premere Weight/Time Defrost 2 volte. appare sul display.
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per selezionare un tempo di cottura di 5 minuti.
23
Premere Micro./Grill/Combi. una volta. Ruotare Time.Weight.Auto Menu per selezionare una capacità del microonde dell' 80 %.
Premere Start/+30Sec./Conrm per confermare.
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per selezionare un tempo di cottura di 7 minuti.
Premere Start/+30Sec./Conrm per avviare una cottura multi fasi.
FUNZIONE DI PREIMPOSTAZIONE Note:
• Per usare la funzione di preimpostazione impostare l'orologio come prima cosa (
Impostazioni
orologio). Per cancellare le impostazione prima di raggiungere il tempo preimpostato, premere una volta Stop/Clear durante lo stato di attesa.
• Si possono impostare no a 2 fasi di cottura. Lo sbrinamento non può essere impostato nella funzione di preimpostazione.
Esempio: Se si vuole cucinare con una capacità del microonde dell' 80 % per 7 minuti, seguire gli step 24 - 25.
24
Premere Micro./Grill/Combi. una volta.
Ruota Time.Weight.Auto Menu per selezionare una capacità del microonde dell' 80 % .
Premere Start/+30Sec./Conrm per confermare.
25
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per selezionare un tempo di cottura di 7 minuti.
Non premere Start/+30Sec./Conrm in questa fase.
Premere Clock/Pre-Set. La cifra relativa all'ora lampeggia.
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per impostare l'ora (0 - 23).
Premere Clock/Pre-Set per confermare. La cifra relativa ai minuti lampeggia.
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per impostare i minuti (0 - 59).
Premere Start/+30Sec./Conrm per confermare.
Quando si raggiunge l'orario preimpostato, il dispositivo emette 2 volte un bip. Poi, inizia a cuocere automaticamente.
Page 47
47
IT
MENU AUTOMATICO
26
Nello stato di attesa, ruotare Time.Weight.Auto Menu a destra per scegliere il menu da a . Premere Start/+30Sec./Conrm per confermare.
Menu Peso (g) Modalità Potenza
200 200
RISCALDARE
600 600
200 200
VERDURE
400 400
250 250
PESCE
450 450
250 250
CARNE
450 450
50 (con acqua 450 g) 50
PASTA 100 (con acqua 800 g) 100
200 200
PATATE
600 600
200 200
PIZZA 400 400
200 200
ZUPPE 400 400
100 %400 400
100 %300 300
80 %350 350
100 %350 350
80 %
100 %400 400
100 %
80 %
Ruota Time.Weight.Auto Menu per selezionare il peso del cibo.
Premere Start/+30sec./Conferma per avviare la cottura.
Dopo la cottura, il dispositivo emette un bip 5 volte.
FUNZIONE BLOCCO PER I BAMBINI
27
Attivare il blocco per bambini: Nello stato di attesa, tenere premuto Stop/Clear per 3 secondi.
Il dispositivo emette un bip lungo, indicando che il blocco per bambini è ora impostato.
28
Disattivare il blocco per bambini: Nello stato di blocco, tenere premuto Stop/Clear per 3 secondi.
Il dispositivo emette un bip lungo. indicando che la funzione del blocco per bambini è stata disattivata.
Page 48
IT
48
FUNZIONE DI CONTROLLO
29
Controllare la capacità attuale: In ogni stato di cottura al microonde, grill e in combinazione, premere Micro./Grill/Combi. una volta. La capacità attuale appare sul display per 2 - 3 secondi.
30
Controllare l'orario attuale: In qualsiasi stato di cottura, premere Clock/Pre-set una volta. L'orario attuale compare sul display per 2 - 3 secondi.
31
Controllare l'orario preimpostato: Premere Clock/Pre-set una volta. L'orario preimpostato lampeggia per 2 - 3 secondi. Poi, il dispositivo riavvia il display dell'orologio.
PULIZIA E CURA Attenzione: La pulizia del forno a microonde è una parte signicativa del funzionamento sicuro del
dispositivo e potrà prevenire i rischi per la salute.
32
Prima di ogni pulizia: Spegnere il forno a microonde e scollegare la presa.
Il dispositivo deve essere pulito periodicamente e i residui di cibo deve essere rimossi. Se il dispositivo non viene pulito regolarmente, ciò può causare l'usura della supercie e ridurne fortemente la durata. Inoltre, potrebbe limitare la sicurezza e la funzionalità del dispositivo.
• Se la guarnizione della porta non si chiude più in modo adabile a causa dell'accumulo di residui di cibo, le radiazioni a microonde potrebbero fuoriuscire e recare danni alla salute.
• Dopo l'uso pulire il dispositivo per evitare mua, parassiti, oltre a perdite di radiazioni a microonde.
• Non usare pulitori a vapore per pulire l'apparecchio! Il vapore è in pressione e può condensare sui
componenti elettrici all'interno del dispositivo e causare cortocircuiti.
• Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti metallici per pulire la porta in quanto potrebbero graare la supercie e causare la frantumazione del vetro.
• Pulire l'involucro con un panno leggermente umido. Si prega di assicurarsi che non entri acqua nell'apparecchio.
• Usare un panno umido per pulire regolarmente e accuratamente la guarnizione della porta, la cavità e tutti i componenti adiacenti. Usare un panno umido per togliere eventuali residui di cibo o schizzi.
• Il pannello di controllo e i relativi controlli non devono mai bagnarsi. Pulire con un panno morbido e umido. Quando si pulisce il pannello di controllo lasciare la porta aperta al ne di evitare il funzionamento accidentale.
• Se il vapore si condensa o forme gocce all'interno del forno a microonde o sull'involucro, utilizzare un panno morbido per pulirlo. La condensa può vericarsi se l'aria umida incontra una supercie fredda. A temperature molto elevate, olio e grasso possono anche evaporare e depositarsi come una pellicola di grasso dopo il rareddamento.
• Il vassoio di vetro può essere rimosso per la pulizia. Pulire il vassoio in acqua calda e sapone o in lavastoviglie.
• Il rullo del piatto rotante e il fondo della cavità vanno puliti regolarmente per evitare un rumore eccessivo. Utilizzare un detergente delicato per pulire la supercie; lasciare asciugare. Se il rullo del piatto rotante viene rimosso per la pulizia, reinserirlo prima del prossimo utilizzo. Pulire regolarmente la porta, la nestra e la guarnizione con un panno umido per rimuovere lo sporco.
• Gli odori nella cavità possono essere neutralizzati riempiendo una tazza adatta per microonde con acqua e succo di limone e facendola bollire nel microonde per 5 minuti. Asciugare poi la cavità con un panno morbido.
• Nel caso in cui la lampadina all'interno della cavità debba essere sostituita, si prega di contattare il personale qualicato.
Page 49
49
IT
DATI TECNICI
Tensione nominale: 230 V~, 50 Hz Potenza assorbita nominale: 1050 W (Micro), 1000 W (Grill) Puissance de sortie nominale : 700 W Frequenza di funzionamento: 2450 MHz Dimensioni esterne: A: 258 mm (approx.) P: 440 mm D: 330 mm Diametro del piatto rotante: Ø: 255 mm Capacità del forno: 20 litri Peso al netto: circa 11 kg
SMALTIMENTO
Non smaltire questo dispositivo come riuti domestici. Restituirlo ad un centro di raccolta per lo smaltimento e di dispositivi elettrici. Contattare il rivenditore o le autorità locali per ulteriori informazioni.
Loading...