Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR
SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1.
Verbrennungsgefahr! Die heißen Oberächen des
Produktes nicht berühren. Während des Betriebes
besteht aufsteigende Hitze über dem Produkt.
Achtung! Heiße Oberäche!
2. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
4. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
5. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Produkt und dem
Netzkabel fernzuhalten.
6. Warnung! Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt
wurden, darf die Mikrowelle nicht in Betrieb genommen
werden, bis sie von einer fachkundigen Person repariert worden
ist.
7. Warnung! Reparatur- und Wartungsarbeiten, bei
denen der Abbau von Abdeckungen, die Schutz vor der
Mikrowellenstrahlung bieten, erforderlich ist, dürfen
ausschließlich von einer fachkundigen Person durchgeführt
werden.
8. Warnung! Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel
dürfen nicht in verschlossenen Behältern erwärmt werden,
da sie leicht explodieren könnten.
Page 4
DE
9. Benutzen Sie nur Kochgeschirr, das für die Verwendung mit
4
Mikrowellen geeignet ist. Verwenden Sie keine Behälter
oder Besteck aus Metall, Aluminiumfolie, Glaswaren aus
Bleikristall, temperaturempndliche Kunststoe, Holz,
Metallklammern oder Kabelbinder.
10. Beaufsichtigen Sie die Mikrowelle beim Erhitzen von
Lebensmitteln in Kunststo- oder Papierbehältern wegen
der Entzündungsgefahr.
11. Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät abzuschalten
oder der Stecker zu ziehen und die Tür geschlossen zu
halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken.
12. Beim Erhitzen von Getränken in einer Mikrowelle
kann es zu einem verzögerten Sieden kommen. Daher
äußerste Vorsicht beim Umgang mit dem Behälter.
Verbrennungsgefahr!
13. Der Inhalt von Babyaschen und Gläsern mit Kindernahrung
muss umgerührt oder geschüttelt werden und die
Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden, um
Verbrennungen zu vermeiden.
14. Eier mit Schale oder ganze hartgekochte Eier dürfen
nicht in Mikrowellenkochgeräten erwärmt werden, da
sie explodieren könnten, auch dann noch, wenn der
Kochvorgang bereits beendet ist.
15. Das Kochgerät muss regelmäßig gereinigt und
Nahrungsmittelreste müssen entfernt werden.
16. Mangelhafte Sauberkeit des Kochgerätes kann zu einer
Zerstörung der Oberäche führen, die ihrerseits die
Gebrauchsdauer beeinusst und möglicherweise zu
gefährlichen Situationen führt.
17. Das Mikrowellenkochgerät darf nur als freistehendes Gerät
verwendet werden. Das Gerät ist nicht zum Einbau in
Möbel, wie bspw. Schränke geeignet und darf daher nicht in
Einbaumöbeln eingesetzt werden.
18. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller,
einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich
qualizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Page 5
5
DE
19. Das Mikrowellenkochgerät ist für die Erwärmung von Speisen
und Getränken bestimmt. Trocknen von Speisen oder
Kleidung und Erwärmung von Heizkissen (einschließlich mit
Kernen oder Ähnlichem gefüllten Stokissen), Hausschuhen,
Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann zu
Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen.
20. Dieses Produkt ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher
Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nichtgewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche
Anwendungen umfassen z.B. die Verwendung in
Mitarbeiterküchen von Läden, Büros sowie die Nutzung
durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen
Wohneinrichtungen.
21. Vorsicht! Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes
Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers zu vermeiden,
darf das Produkt nicht über eine externe Schaltvorrichtung
wie beispielsweise einer Zeitschaltuhr versorgt werden
oder mit einem Stromkreis verbunden sein, der regelmäßig
durch eine Einrichtung ein- und ausgeschaltet wird.
22. Warnung! Kindern darf die Benutzung des Kochgerätes
ohne Aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine angemessene
Anweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage
versetzt, das Kochgerät in sicherer Weise zu benutzen und
die Gefahren einer falschen Bedienung zu verstehen.
23. Lassen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation genügend
Platz: 20 cm über dem Ofen.
24. Reinigen Sie das Produkt und die übrigen Zubehörteile
nach jedem Gebrauch.
25. Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pege.
26. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält
wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pege des Produktes.
27. Heben Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem
Produkt weiter.
28. Beachten Sie alle Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung.
29. Benutzen Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Unsachgemäßer Gebrauch könnte zu
Gefährdungen führen.
30. Wenn Sie das Produkt nicht bestimmungsgemäß verwenden oder falsch bedienen, kann für
daraus resultierende Schäden keine Haftung übernommen werden.
Page 6
DE
6
31. Die Verwendung von Zubehör und Produktteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich
empfohlen werden, kann Verletzungen oder Schäden verursachen und führt zum Verlust der
Garantie.
32. Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
33. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
34. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter ießendes Wasser.
35. Versuchen Sie niemals das Produkt selbst zu reparieren. Geben Sie das Produkt zur Wartung und
Reparatur an einen Fachhändler oder einen qualizierten Kundendienst.
36. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen.
37. Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut
zugänglich und erreichbar ist.
38. Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig vom Stromnetz trennen.
39. Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken und Kontakt mit scharfen Kanten.
40. Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z. B.
Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
41. Ziehen Sie das Netzkabel nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am
Netzkabel.
42. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
43. Wenn das Netzkabel oder das Gehäuse des Produktes beschädigt oder das Produkt
heruntergefallen ist, darf das Produkt nicht benutzt werden, bis es von einem Fachmann
überprüft worden ist.
44. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
45. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und rutschfeste Oberäche.
46. Schützen Sie das Produkt vor extremer Hitze und Kälte, direktem Sonnenlicht und Staub.
47. Um das Risiko von Feuer und elektrischem Schlag zu reduzieren, setzen Sie das Produkt weder
Feuer (Kamin, Grill, Kerzen, Zigaretten, usw.) noch Wasser (Tropfwasser, Spritzwasser, Vasen,
Wannen, usw.) aus.
48. Warnung! Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser oder starker Feuchtigkeit,
z. B. in einem feuchten Keller oder neben einem Schwimmbecken oder der Badewanne.
49. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist zum Auftauen, Aufwärmen und Garen von Speisen vorgesehen. Das Gerät ist
ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und ist nicht für den professionellen Betrieb ausgelegt.
Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Gerät oder Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt oder ähnlichen Anwendungen bestimmt,
wie:
• Belegschaftsküchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen.
• Landwirtschaftlichen Betrieben.
• Benutzung durch Gäste von Hotels, Motels, anderen Wohnumfeldern und Frühstückspensionen.
Page 7
7
DE
VOR DEM ERSTEM GEBRAUCH
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
• Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden. Sollten
Transportschäden vorhanden oder der Lieferumfang unvollständig sein, so kontaktieren Sie Ihre
Verkaufsstelle.
• Reinigen Sie das Gerät (
Reinigung und Pege).
BEDIENELEMENTE UND KOMPONENTEN
Klappen Sie für Abbildungen des Produkts die Vorder- und Rückseite auf.
A. Türdichtung
B. Tür-Sicherheitsverschlüsse
C. Garraum des Ofens
D. Drehtellerrolle / Welle
E. Display
F. Bedienfeld
G. Netzkabel mit Stecker
H. Grillrost
I. Glasteller
J. Fuß
K. Ofen-Fenster
L. Türgri
INHALT
1 x Mikrowelle
1 x Glasdrehteller inkl. Drehtellerrolle
1 x Grillständer
1 x Gebrauchsanleitung
Achtung!
• Versuchen Sie nicht, diese Mikrowelle bei geöneter Tür in Betrieb zu nehmen, da der Betrieb bei
oener Tür zum Austreten schädlicher Mikrowellen führt. Es ist wichtig, die Schutzfunktionen des
Geräts nicht zu umgehen oder zu manipulieren.
• Legen Sie keine Gegenstände zwischen Ofen-Vorderseite und Tür und achten Sie darauf, dass sich kein
Schmutz oder Reinigungsmittelrückstände auf den Dichtächen ansammeln.
• Der Ofen darf nicht benutzt werden, falls er beschädigt ist. Es ist besonders wichtig, dass sich die
Ofentür richtig verschließen lässt und dass keine Beschädigung an
– Tür (verbogen),– Scharnieren und Verschlüssen (gebrochen oder locker),– Türdichtung und ihrer Oberäche vorhanden sind.
• Das Mikrowellengerät darf nur von qualiziertem Fachpersonal eingestellt oder repariert werden.
• Warnung: Es ist nicht erlaubt, das Gerät ohne Speisen im Garraum einzuschalten. Dies ist sehr gefährlich.
VOR DER INBETRIEBNAHME
1
Stellen Sie das Gerät auf eine ache und stabile Oberäche.
2
Lassen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation genügend Platz:
Mindestinstallationshöhe
über dem Gerät
an der Rückseite
an beiden Seiten
3
Das Gerät nicht abdecken oder keine Önungen am Gerät blockieren. Die Füße nicht entfernen.
4
Die Mikrowelle nicht ohne Drehtellerrolle auf der Welle und nicht ohne Glasteller in der richtigen
85 cm
30 cm
0 cm
20 cm
Position in Betrieb nehmen.
Page 8
DE
5
Schließen Sie das Gerät an einer geeigneten Steckdose an. Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung
8
den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweise:
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, einschließlich des Klebebands an Tür, Garraum, Schaltern
und Zubehör.
• Stellen Sie den Ofen nicht an Orten, an denen Wärme, Feuchtigkeit und hohe Luftfeuchtigkeit erzeugt
wird, und nicht in der Nähe von brennbaren Materialien auf.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist und nicht unter der Mikrowelle oder auf
einer heißen oder scharfen Oberäche verlegt wurde.
• Der Netzstecker muss leicht zugänglich sein, um im Notfall das Gerät schnell von der Netzversorgung
trennen zu können.
= Materialien, die in einer Mikrowelle verwendet werden können
= Materialien, die in einer Mikrowelle verboten sind
Die folgende Liste ist ein allgemeiner Leitfaden bei der Auswahl geeigneter Kochutensilien:
KochgeschirrMikrowelleGrillKombination
Hitzebeständiges Glas
Nicht hitzebeständiges Glas
Hitzebeständige Keramik
Mikrowellen-sicheres Kunststogeschirr
Küchen-Papiertücher
Metallschale
Metallrost
Aluminiumfolie und -Behälter
ERDUNGSANWEISUNGEN
• Das Netzkabel des Ofens ist mit einem Stecker mit Erdungskontakt ausgestattet, der an eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose angeschlossen werden muss.
• Es wird empfohlen, den Ofen an einen separaten Stromkreis anzuschließen, der nur den Ofen versorgt.
• Hochspannung ist gefährlich und kann zu einem Brand oder weiteren Unfällen führen, die
Sachschäden oder Verletzungen verursachen.
• Warnung: Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Schukosteckers kann zu Stromschlaggefahr
führen.
Hinweise:
• Es wurde ein kurzes Netzkabel mitgeliefert, um die Gefahr zu verringern, sich in einem langen
Netzkabel zu verfangen oder darüber zu stolpern.
• Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen:
– Die Leistung des Verlängerungskabels muss mindestens so groß sein, wie die
Leistungsaufnahme des Geräts.
– Das Verlängerungskabel muss ein 3-adriges Kabel mit Schutzleiter sein.– Das Kabel darf nicht über die Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hängen, so dass Kinder an ihm
ziehen können und es nicht zur Stolperfalle wird.
BEDIENFELD
6
Display: Anzeige der Kochdauer, Leistung und Uhrzeit.
7
Micro./Grill/Combi.: Auswahl eines Kochprogramms des Mikrowellen-, Grill- oder Kombinationsmodus.
Weight/Time Defrost: Auswahl eines Auftauprogramms nach Gewicht oder Zeit.
Clock/Pre-Set: Uhrzeit einstellen oder Kochvorgang programmieren.
Page 9
9
DE
8
Stop/Clear: Betrieb unterbrechen/beenden und Einstellungen oder Programme abbrechen.
Start/+30Sec./Conrm: Betrieb starten, Kochdauer in Schritten von 30 Sekunden erhöhen, oder
Einstellungen und Programme bestätigen.
Time.Weight.Auto Menu: Zeit- oder Gewichtseinstellungen vornehmen und automatisches
Kochprogramm auswählen.
Hinweise:
• Start/+30Sec./Conrm muss gedrückt werden, um den Kochvorgang fortzusetzen, falls während des
Kochvorgangs die Tür geönet wurde.
• Falls nach Einstellung des Kochprogramms die Taste Start/+30Sec./Conrm nicht innerhalb von
1 Minute gedrückt wird, erscheint im Display die aktuelle Uhrzeit. Die vorherige Einstellung wird
gelöscht.
• Nach Abschluss des Kochvorgangs piept das Gerät 5x.
EINSTELLUNG DER UHRZEIT
9
Wenn Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, erscheint die Anzeige im Display
und das Gerät piept einmal.
10
Drücken Sie Clock/Pre-Set. Die Stundenziern beginnen zu blinken.
11
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Stunden nach links oder rechts.
Drücken Sie Clock/Pre-Set zum Bestätigen. Die Minutenziern beginnen zu blinken.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Minuten nach rechts oder links.
Drücken Sie Clock/Pre-Set zum Bestätigen.
Hinweis: Falls Sie während der Einstellung der Uhrzeit die Taste Stop/Clear drücken oder 1 Minute lang
keine Eingabe erfolgt, kehrt das Gerät automatisch zum vorhergehenden Modus zurück.
MIKROWELLENGAREN
12
Drücken Sie Micro./Grill/Combi. . Im Display erscheint die standardmäßige Mikrowellenleistung.
Drücken Sie Micro./Grill/Combi. oder drehen Sie Time.Weight.Auto Menu, um die gewünschte
Mikrowellenleistung auszuwählen.
DisplayLeistungsstufe
P 100100 % Mikrowellenleistung
P 8080 % Mikrowellenleistung
P 5050 % Mikrowellenleistung
P 3030 % Mikrowellenleistung
P 1010 % Mikrowellenleistung
13
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
14
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Kochdauer nach rechts oder links.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um den Kochvorgang im Mikrowellenmodus zu starten.
Hinweis: Die Mikrowelle kann während des Kochvorgangs jederzeit geönet werden. Das kann
beispielsweise erforderlich sein, um die Speisen umzudrehen oder umzurühren, oder um den
Garzustand der Speisen zu überprüfen.
Page 10
DE
10
KOCHEN IM GRILLMODUS
15
Drücken Sie Micro./Grill/Combi. . Drücken Sie die Taste dann mehrmals, bis im Display erscheint.
Oder Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Grillleistung. Drücken Sie
Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Kochdauer nach rechts oder links.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um den Kochvorgang im Grillmodus zu starten.
Hinweis: Nach Ablauf der Hälfte der Kochdauer piept das Gerät 2x und weist somit darauf hin, dass die
Speisen zu wenden sind. Drücken Sie nach dem Wenden der Speisen die Taste Start/+30Sec./Conrm,
um den Kochvorgang fortzusetzen.
KOCHEN IM KOMBINATIONSMODUS
16
Drücken Sie Micro./Grill/Combi.. Drücken Sie die Taste dann wiederholt, bis oder im
Display erscheint.
DisplayLeitungsstufe
55 % Mikrowelle + 45 % Grill
36 % Mikrowelle + 64 % Grill
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Kochdauer nach rechts oder links.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um den Kochvorgang im Kombinationsmodus zu starten.
SCHNELLKOCHEN
17
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste Start/+30Sec./Conrm, um 30 Sekunden lang mit einer
Mikrowellenleistung von 100 % zu kochen. Mit jedem Drücken der Taste erhöht sich die Dauer um
30 Sekunden.
18
Drehen Sie im Standby-Modus den Regler Time.Weight.Auto Menu links herum, um direkt die
Kochdauer einzustellen.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um den Kochvorgang mit einer Mikrowellenleistung von
100 % zu starten.
Hinweise:
• Im Mikrowellen-, Grill-, Kombinations- oder zeitgesteuerten Auftaumodus: Drücken Sie
Start/+30Sec./Conrm, um die Kochdauer um 30 Sekunden zu erhöhen.
• Für die automatischen Kochprogramme und den Auftaumodus nach Gewicht kann die Kochdauer
nicht durch Drücken der Taste Start/+30Sec./Conrm erhöht werden.
AUFTAUEN NACH GEWICHT
19
Drücken Sie einmal Weight/Time Defrost. erscheint im Display.
20
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu nach rechts oder links, um ein Gewicht zwischen 100 und
2000 g auszuwählen.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um das Auftauprogramm zu starten.
AUFTAUEN NACH ZEIT
21
Drücken Sie Weight/Time Defrost 2x. erscheint im Display.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Kochdauer nach rechts oder links.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um das Auftauprogramm zu starten.
Page 11
11
DE
MEHRSTUFIGES KOCHEN
Hinweise:
• Sie können bis zu 2 Kochstufen programmieren. Falls eine dieser Stufen ein Auftauprogramm ist, muss
dieses als erste Stufe programmiert werden. Nach Ablauf der ersten Kochstufe piept das Gerät einmal
und die zweite Kochstufe startet automatisch.
• Automatische Kochprogramme lassen sich nicht für das mehrstuge Kochen einstellen.
Beispiel: Sie möchten Speisen 5 Minuten lang auftauen und dann mit einer Mikrowellenleistung von
80 % 7 Minuten lang kochen; siehe Schritte 22 - 23.
22
Drücken Sie Weight/Time Defrost 2x. erscheint im Display.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zur Einstellung einer Dauer von 5 Minuten.
23
Drücken Sie Micro./Grill/Combi. . Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zur Auswahl der
Mikrowellenleistung von 80 % nach rechts oder links.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zur Einstellung einer Dauer von 7 Minuten.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um den mehrstugen Kochvorgang zu starten.
EINSTELLEN DER STARTZEITVERZÖGERUNG
Hinweise:
• Für diese Funktion muss zunächst die Uhrzeit eingestellt werden (
siehe Einstellung der Uhrzeit). Um
die Funktion vor Erreichen der voreingestellten Uhrzeit abzubrechen, drücken Sie im Standby-Modus
einmal die Taste Stop/Clear.
• Sie können bis zu 2 Kochstufen programmieren. Auftauprogramme lassen sich nicht für das
programmierte Kochen auswählen.
Beispiel: Sie möchten, dass die Mikrowelle zu einer bestimmten Uhrzeit 7 Minuten lang mit einer
Mikrowellenleistung von 80% kocht; siehe Schritte 24 - 25.
24
Drücken Sie Micro./Grill/Combi. .
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zur Auswahl der Mikrowellenleistung von 80% nach rechts
oder links.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
25
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zur Einstellung einer Dauer von 7 Minuten.
Drücken Sie nun nicht die Taste Start/+30Sec./Conrm.
Drücken Sie Clock/Pre-Set. Die Stundenziern beginnen zu blinken.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Stunden (0 - 23) nach rechts oder links.
Drücken Sie Clock/Pre-Set zum Bestätigen. Die Minutenziern beginnen zu blinken.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Minuten (0 - 59) nach rechts oder links.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
Bei Erreichen der voreingestellten Uhrzeit piept das Gerät 2x und startet dann automatisch den
Kochvorgang.
Page 12
DE
12
AUTOMATISCHE KOCHPROGRAMME
26
Drehen Sie im Standby-Modus Time.Weight.Auto Menu rechts herum, um aus den Einstellungen
bis ein automatisches Kochprogramm auszuwählen.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
ProgrammGewicht (g)DisplayanzeigeLeistungsstufe
200200
100 %400400
ERWÄRMEN
600600
200200
100 % 300300
GEMÜSE
400400
250250
80 % 350350
FISCH
450450
250250
100 % 350350
FLEISCH
NUDELN100 (mit Wasser 800 g)100
450450
50 (mit Wasser 450 g)50
80 %
200200
100 %400400
KARTOFFELN
PIZZA400400
SUPPE400400
600600
200200
200200
100 %
80 %
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu nach rechts oder links, um das Gewicht für die Speisen
einzustellen.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um den Kochvorgang zu starten.
Nach Abschluss des Kochvorgangs piept das Gerät 5x.
KINDERSICHERUNG
27
Kindersicherung aktivieren: Halten Sie im Standby-Modus 3 Sekunden lang die Taste Stop/Clear
gedrückt.
Es ertönt ein langer Signalton, der darauf hinweist, dass die Kindersicherung aktiviert ist.
28
Kindersicherung deaktivieren: Halten Sie im gesperrten Modus 3 Sekunden lang die Taste Stop/
Clear gedrückt.
Es ertönt ein langer Signalton, der darauf hinweist, dass die Kindersicherung deaktiviert ist.
Page 13
13
DE
ANZEIGEFUNKTIONEN
29
Aktuelle Leistung anzeigen: Drücken Sie während eines Kochvorgangs im Mikrowellen-, Grilloder Kombinationsmodus einmal die Taste Micro./Grill/Combi.. Im Display wird dann 2 bis
3 Sekunden lang die aktuelle Leistungsstufe angezeigt.
30
Aktuelle Uhrzeit anzeigen: Drücken Sie während eines Kochvorgangs einmal die Taste Clock/
Pre-Set. Im Display erscheint dann 2 bis 3 Sekunden lang die aktuelle Uhrzeit.
31
Voreingestellte Zeit anzeigen: Drücken Sie einmal Clock/Pre-Set. Die voreingestellte Uhrzeit
wird 2 bis 3 Sekunden lang angezeigt. Danach kehrt das Gerät zur Anzeige der aktuellen Uhrzeit
zurück.
REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung: Die Reinigung der Mikrowelle ist ein wichtiger Teil für den sicheren Umgang mit dem Gerät
und verhindert Gesundheitsrisiken.
32
Vor jeder Reinigung: Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Das Gerät muss in regelmäßigen Abständen gereinigt und Essensreste müssen entfernt werden. Wenn
das Gerät nicht regelmäßig gereinigt wird, kann es zu einer Beeinträchtigung der Oberäche kommen
und die Lebensdauer wird stark reduziert. Im Übrigen könnte das zu eingeschränkter Sicherheit und
Funktionalität des Geräts führen.
• Wenn die Türdichtung durch angesammelte Speiserückstände nicht mehr zuverlässig schließt, kann
Mikrowellenstrahlung austreten und Ihre Gesundheit schädigen.
• Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch, um Schimmel, Ungeziefer, sowie Austreten von
Mikrowellenstrahlung zu verhindern.
• Verwenden Sie keinen Dampfstrahler zum Reinigen des Geräts! Der Dampf steht unter Druck
und er kann an den elektrischen Bauteilen im Inneren des Gerätes kondensieren und Kurzschlüsse
verursachen.
• Verwenden Sie keine groben, scheuernden Reinigungsmittel oder scharfe Metallschaber, da diese die
Oberäche verkratzen und das Glas springen lassen können.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Gerät eindringt.
• Verwenden Sie zur regelmäßigen Reinigung ein feuchtes Tuch und reinigen Sie vorsichtig die
Türdichtung, den Garraum und alle angrenzenden Komponenten. Entfernen Sie mit einem feuchten
Tuch Speiserückstände oder -spritzer.
• Das Bedienfeld und die Regler dürfen nicht nass werden. Reinigen Sie diese nur mit einem weichen,
feuchten Tuch. Lassen Sie die Tür bei der Reinigung des Bedienfelds oen, um eine ungewollte
Inbetriebnahme zu verhindern.
• Falls Dampf kondensiert oder sich im Inneren der Mikrowelle oder auf dem Gehäuse Tropfen bilden,
wischen Sie mit einem weichen Tuch ab. Kondensation kann auftreten, wenn feuchte Luft auf eine
kalte Oberäche trit. Bei sehr hohen Temperaturen kann auch Öl und Fett verdunsten und sich als
Fettlm nach dem Abkühlen ablagern.
• Der Glasteller kann zum Reinigen entfernt werden. Reinigen Sie den Teller in warmer Seifenlauge oder
in einer Spülmaschine.
• Die Drehtellerrolle und der Garraumboden sollten regelmäßig gereinigt werden, um eine übermäßige
Geräuschentwicklung zu verhindern. Verwenden Sie zum Abwischen der Oberäche ein mildes
Reinigungsmittel und lassen Sie sie trocknen. Falls die Drehtellerrolle zur Reinigung entfernt wurde,
achten Sie darauf, sie vor dem nächsten Gebrauch wieder ordnungsgemäß einzusetzen. Reinigen Sie
zum Entfernen von Schmutz die Tür, das Fenster und die Dichtung regelmäßig mit einem feuchten
Tuch.
• Gerüche im Garraum können neutralisiert werden, indem Sie eine Mikrowellen-geeignete Tasse mit
Wasser und Zitronensaft füllen und 5 Minuten lang in der Mikrowelle kochen lassen. Wischen Sie
danach den Garraum mit einem weichen Tuch trocken.
• Falls das Leuchtmittel im Garraum ersetzt werden muss, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten
Kundendienstmitarbeiter.
Page 14
DE
14
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 230 V~, 50 Hz
Nenneingangsleistung: 1050 W (Mikrowelle),
1000 W (Grill)
Nennausgangsleistung: 700 W
Betriebsfrequenz: 2450 MHz
Außenmaße: H: 258 mm
(ca.) B: 440 mm
T: 330 mm
Drehtellerdurchmesser: Ø: 255 mm
Fassungsvermögen des Ofens: 20 Liter
Nettogewicht: ca. 11 kg
ENTSORGUNG
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne erfordert die separate Entsorgung von Elektround Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und
umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen.
An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Page 15
15
EN
CONGRATULATIONS
Thank you for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future
reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1.
Risk of burning! Do not touch the product’s hot
surfaces. Heat rises from the product during use.
Caution! Hot surface!
2. This product can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they are being supervised or have been instructed concerning
use of the product in a safe way and understand the hazards
involved.
3. Children shall not play with the product.
4. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by
children unless they are older than 8 years and supervised.
5. Keep this product and its power cord out of reach of
children under the age of 8 years.
6. Warning! If the door or door seals are damaged, the
product must not be operated until it has been repaired by
an authorised service agent.
7. Warning! It is hazardous for anyone other than a competent
person to carry out any service or repair operation that
involves the removal of a cover which gives protection
against exposure to microwave energy.
8. Warning! Liquids and other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode.
9. Only use utensils suitable for use in microwave ovens. Do
not use containers or cutlery made from or containing
metal, aluminium foil, lead crystal glassware, temperaturesensitive plastics, wood, metal clips or wire ties.
10. When heating food in plastic or paper containers, keep an
eye on the oven due to the possibility of ignition.
11. If smoke is emitted switch o or unplug the product and
keep the door closed in order to stie any ames.
Page 16
EN
12. Microwave heating of beverages can result in delayed
16
eruptive boiling, therefore care must be taken when
handling the container.
13. The contents of feeding bottles and baby food jars shall
be stirred or shaken and the temperature checked before
consumption, in order to avoid burns.
14. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not
be heated in microwave ovens since they may explode,
even after microwave heating has ended.
15. The oven has to be cleaned regularly and any food deposits
must be removed.
16. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead
to deterioration of the surface that could adversely aect
the life of the appliance and possibly result in a hazardous
situation.
17. The microwave oven is only allowed to be used as a free-
standing device. The device is not suitable for mounting in
furniture such as cupboards and is therefore not allowed to
be used in built-in furniture.
18. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons
in order to avoid a possible hazard.
19. The microwave oven is intended for warming food and
drinks. The drying of food or clothes and the warming of
heating pads (incl. kernel lled pillows), slippers, sponges,
damp cleaning cloths and similar can lead to injuries,
inammation or re.
20. The product is designed for the preparation of normal
household quantities in the home, or in householdlike, non-commercial environments. Household-like
environments include sta kitchens in shops, oces,
agricultural and other small businesses or for use by guests
at bed-and-breakfast establishments, small hotels and
similar residential facilities.
21. Warning! This product is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control
system.
Page 17
17
EN
22. Warning! Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have been given
so that the child is able to use the oven in a safe way and
understands the hazards of improper use.
23. Leave space for sucient airow: 20 cm above the oven.
24. Clean the product and all other accessories after each use.
25. Follow the instructions in the chapter Cleaning and care.
26. Read this manual thoroughly before rst use. It contains important information for your safety as
well as for the use and maintenance of the equipment.
27. Keep this manual for future reference and pass it on with the product.
28. Pay particular attention to the warnings on the product and in this manual.
29. Use the product only for its intended purpose. Improper use may lead to hazards.
30. In the event of improper use or wrong operation, we do not accept any liability for resulting damages.
31. The use of accessories and components not expressly recommended by the manufacturer may
result in injuries or damages and voids the warranty.
32. Never leave the product unsupervised while it is switched on.
33. Do not place any objects on top of the product.
34. Never immerse electrical parts of the product in water or any other uids during cleaning or
operation. Never hold the product under running water.
35. Do not under any circumstances attempt to repair the product yourself. For servicing and repairs,
please consult an authorised service agent.
36. The mains voltage must match the information on the rating label of the product.
37. The power plug is used as the disconnect device. Please be sure that the power plug is in
operable condition.
38. Only unplugging from the power socket can separate the product completely from the mains.
39. Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners.
40. Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources such as ovens,
hot plates and other heat-producing products/objects.
41. Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord.
42. Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories and
- before cleaning the product.
43. If the power cord or the casing of the product are damaged or if the product has been dropped,
the product may not be used before it is examined by an authorised service agent.
44. Use this product in dry indoor areas only and never outdoors.
45. Place the product on a at, sturdy and slip-resistant surface.
46. Protect this product from extreme heat and cold as well as from direct sunlight and dust.
47. In order to reduce the risk of re and electric shock, do not expose the product to re (replace, grill,
candles, cigarettes and so on) or water (water drops, water splashes, vases, tubs and so on).
48. Warning! Do not use this product near water or heavy moisture; e.g. in a damp basement or
beside a swimming pool or bathtub.
49. This product is not intended for commercial use.
INTENDED USE
This appliance is designed for defrosting, reheating and cooking food. This appliance is only suitable
for private household use and it is not designed for commercial purpose. Every other type of use can
lead to damage to the appliance or injury.
The appliance is intended to be used in household and similar applications such as
• sta kitchen areas in shops, oces and other working environments,
• farm houses,
• by clients in hotels, motels and other residential type environments, and bed and breakfast type
environments.
Page 18
EN
18
BEFORE FIRST TIME USE
• Remove all packaging materials.
• Check for completeness and transport damage. In case of damages or incomplete delivery please
contact your dealer.
• Clean the appliance (
Cleaning and care).
CONTROLS AND COMPONENTS
Fold out front and rear page for product illustrations.
A. Door sealing
B. Door safety interlocks
C. Oven cavity
D. Turntable roller / Shaft
E. Display
F. Control panel
G. Power cord with plug
H. Grill rack
I. Glass tray
J. Feet
K. Oven window
L. Door pull handle
DELIVERY CONTENT
1 x Microwave oven
1 x Glass tray incl. turntable roller
1 x Metal rack
1 x Instruction manual
Attention!
• Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in
harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety
interlocks.
• Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
• Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door closes
properly and that there is no damage to the
– door (bent),– hinges and latches (broken or loose),– door sealing and its surfaces.
• The microwave should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualied service
personnel.
• Warning: It is forbidden to run the appliance without any food inside. It is very dangerous.
BEFORE USE
1
Place the microwave on a at, stable surface.
2
Leave space for sucient airow:
minimum installation height
above the oven
at the back
on both sides
3
Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove feet.
4
Do not operate the microwave without turntable roller on the shaft and glass tray in proper
85 cm
30 cm
0 cm
20 cm
positions.
Page 19
19
EN
5
Connect the appliance to a suitable wall outlet. Unplug when not using for a long time.
Notes:
• Remove all packaging materials, including tape, from the door, cavity, switches, and accessories.
• Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, or near combustible
materials.
• Make sure that the supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or
sharp surface.
• The power plug must be readily accessible so that it can be easily disconnected in an emergency.
= Materials you can use in an microwave oven
= Materials to be avoided in an microwave oven
The list below is a general guide to help you select suitable utensils:
CookwareMicrowaveGrillCombi
Heat-resistant glass
Non-heat-resistant glass
Heat-resistant ceramics
Mirowave-safe plastic dishes
Kitchen paper
Metal tray
Metal rack
Aluminium foil and containers
GROUNDING INSTRUCTIONS
• The supply cord of the oven is equipped with a plug with earth connection, which must be plugged
into a properly installed and grounded wall outlet.
• It is recommended that a separate circuit serving only the oven is used.
• High voltage is dangerous and may result in re or other accidents, causing property damage or
injuries.
• Warning: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Notes:
• A short supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
• If an extension cord is used:
– The electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the appliance.– The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.– The cord should be arranged so that it will not drape over counter tops or table tops, where it
can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
CONTROL PANEL
6
Display: Cooking time, power, and clock time are displayed.
7
Micro./Grill/Combi.: Set a microwave, grill or combination cooking program.
Weight/Time Defrost: Set defrost program by weight or time.
Clock/Pre-Set: Set clock or cooking delay program.
Page 20
EN
8
Stop/Clear: Pause/stop operation, and cancel settings or programs.
20
Start/+30Sec./Conrm: Start operation, increase cooking time at increment of 30 seconds, and
conrm settings or programs.
Time.Weight.Auto Menu: Select time or weight settings, and select auto cooking program.
Notes:
• Start/+30Sec./Conrm must be pressed to continue cooking if the door is opened during cooking.
• Once the cooking program has been set and Start/+30Sec./Conrm is not pressed within 1 minute,
the current time will be displayed. The previous setting will be cancelled.
• The appliance will beep 5 times when cooking is nished.
CLOCK SETTING
9
When the appliance is plugged in, appears on the display and the appliance beeps once.
10
Press Clock/Pre-Set. Hour digit ashes.
11
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to set hour.
Press Clock/Pre-Set to conrm. Minute digits ash.
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to set the minutes.
Press Clock/Pre-Set to conrm.
Note: During clock setting, if Stop/Clear is pressed, or if there is no operation within 1 minute, the
appliance will go back to the previous status automatically.
MICROWAVE COOKING
12
Press Micro./Grill/Combi. once. The default microwave power level appears on the display.
Press Micro./Grill/Combi. repeatedly, or turn Time.Weight.Auto Menu to select desired
microwave power.
DisplayPower level
P 100100 % microwave power
P 8080 % microwave power
P 5050 % microwave power
P 3030 % microwave power
P 1010 % microwave power
13
Press Start/+30Sec./Conrm to conrm.
14
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to adjust the cooking time.
Press Start/+30Sec./Conrm to start microwave cooking.
Note: The microwave can be opened any time during the cooking process. This might be necessary, for
example, to turn or stir food, or to check the doneness of the food.
Page 21
21
EN
GRILL COOKING
15
Press Micro./Grill/Combi. once. Then press repeatedly until appears on the display.
Or turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to select desired grill power. Press Start/+30Sec./Conrm to conrm.
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to set the cooking time. Press Start/+30Sec./
Conrm to start grill cooking.
Note: After half of the cooking time has passed, the appliance beeps 2 times, indicating it is time to turn food over. After turnover, press Start/+30Sec./Conrm to continue cooking.
COMBINATION COOKING
16
Press Micro./Grill/Combi. once. Then press repeatedly until or appears on the display.
DisplayPower level
55 % Microwave + 45 % Grill
36 % Microwave + 64 % Grill
Press Start/+30Sec./Conrm to conrm.
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to adjust the cooking time.
Press Start/+30Sec./Conrm to start combination cooking.
SPEEDY COOKING
17
In waiting state, press Start/+30Sec./Conrm to cook for 30 seconds at 100 % microwave power.
Each press will increase time by 30 seconds.
18
In waiting state, turn Time.Weight.Auto Menu left to set cooking time directly.
Press Start/+30Sec./Conrm to start cooking at 100 % microwave power.
Notes:
• During any mode of microwave, grill, combination cooking, and time defrost: Press Start/+30Sec./
Conrm to increase time by 30 seconds.
• In Auto Menu mode and weight defrost mode, cooking time cannot be increased by pressing
Start/+30Sec./Conrm.
DEFROST BY WEIGHT
19
Press Weight/Time Defrost once. appears on the display.
20
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to select the food weight between 100 to 2000 g.
Press Start/+30Sec./Conrm to start defrosting.
DEFROST BY TIME
21
Press Weight/Time Defrost 2 times. appears on the display.
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to select the cooking time.
Press Start/+30Sec./Conrm to start defrosting.
Page 22
EN
22
MULTISTAGE COOKING
Notes:
• Up to 2 stages of cooking can be set. If one stage is defrosting, it should be set as rst stage. After the
former stage nishes, the appliance will beep once and starts the latter stage automatically.
• Auto Menu cannot be set as one of the stages.
For example, if you want to defrost food for 5 minutes, then cook with 80 % microwave power for
7 minutes, follow steps 22 - 23.
22
Press Weight/Time Defrost 2 times. appears on the display.
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to select the cooking time of 5 minutes.
23
Press Micro./Grill/Combi. once. Turn Time.Weight.Auto Menu to select 80 % microwave power.
Press Start/+30Sec./Conrm to conrm.
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to select the cooking time of 7 minutes.
Press Start/+30Sec./Conrm to start multi-stage cooking.
PRESET FUNCTION
Notes:
• To use the pre-set function, the clock must be set rst (
Clock setting). To cancel the setting before
pre-set time arrives, press Stop/Clear once in waiting state.
• Up to 2 stages of cooking can be set. Defrosting cannot be set in pre-set function.
Example: If you want to cook with 80 % microwave power for 7 minutes at a certain pre-set time, follow
steps 24 - 25.
24
Press Micro./Grill/Combi. once.
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to select 80 % microwave power.
Press Start/+30Sec./Conrm to conrm.
25
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to select the cooking time of 7 minutes.
Do not press Start/+30Sec./Conrm at this stage.
Press Clock/Pre-Set. Hour digit ashes.
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to set the hour (0 - 23).
Press Clock/Pre-Set to conrm. Minute digits ash.
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to set the minutes (0 - 59).
Press Start/+30Sec./Conrm to conrm.
When the pre-set time arrives, the appliance beeps 2 times. Then, it starts cooking automatically.
Page 23
23
EN
AUTO MENU
26
In waiting state, turn Time.Weight.Auto Menu right to choose the menu from to .
Press Start/+30Sec./Conrm to conrm.
MenuWeight (g)DisplayPower level
200200
REHEAT
600600
200200
VEGETABLE
400400
250250
FISH
450450
250250
MEAT
450450
50 (with water 450 g)50
PASTA100 (with water 800 g)100
200200
PO TATO
600600
200200
PIZZA400400
200200
SOUP400400
100 % 400400
100 % 300300
80 % 350350
100 % 350350
80 %
100 % 400400
100 %
80 %
Turn Time.Weight.Auto Menu to right or left to select the food weight.
Press Start/+30Sec./Conrm to start cooking.
After cooking done, the appliance beeps 5 times.
CHILD LOCK FUNCTION
27
Enabling the child lock: In waiting state, press and hold Stop/Clear for 3 seconds.
The appliance gives out a long beep, indicating the child lock function is set.
28
Disabling the child lock: In locked state, press and hold Stop/Clear for 3 seconds.
The appliance gives out a long beep, indicating the child lock function is disabled.
Page 24
EN
24
INQUIRING FUNCTION
29
Checking the current power: In any cooking state of microwave, grill and combination, press
Micro./Grill/Combi. once. The current power appears on the display for 2 to 3 seconds.
30
Checking the current time: In any cooking state, press Clock/Pre-Set once. The current time
appears on the display for 2 to 3 seconds.
31
Checking the pre-set time: Press Clock/Pre-Set once. The pre-set time ashes for
2 to 3 seconds. Then, the appliance resumes the clock display.
CLEANING AND CARE
Warning: Cleaning the microwave oven is a signicant part of the safe operation of the device and will
prevent health hazards.
32
Prior to each cleaning: Switch o the microwave oven and disconnect the power plug.
The device must be cleaned periodically, food residue must be removed. If the device is not cleaned
regularly, it can cause wear to the surface and severely reduce the service life. Furthermore, it could
result in limited safety and functionality of the device.
• If the door sealing no longer closes reliably due to accumulated food residue, microwave radiation
may leak and damage your health.
• Clean the device after use to prevent mould, vermin, as well as leaking microwave radiation.
• Do not use steam cleaners to clean the device! The steam is pressurized and can condensate on the
electrical components inside the device and cause short-circuits.
• Do not use any abrasive cleaning agents or metal scrapers to clean the door since they could scratch
the surface and cause the glass to shatter.
• Clean the casing with a slightly damp cloth. Please be sure that no water enters the appliance.
• Use a damp cloth to regularly and carefully clean the door sealing, cavity and any adjacent
components. Use a damp cloth to wipe o any food residue or splashes.
• The control panel and its controls must never get wet. Clean with a soft, damp cloth. Leave the door
open when cleaning the control panel in order to prevent accidental operation.
• If steam condensates or forms drops inside the microwave or on the casing, use a soft cloth to wipe it
o. Condensation can occur if moist air meets a cold surface. At very high temperatures, oil and grease
can also evaporate and deposit as a grease lm after cooling o.
• The glass tray can be removed for cleaning. Clean the tray in warm, soapy water or in the dishwasher.
• The turntable roller and the cavity bottom should be cleaned regularly to prevent excessive noise.
Use a mild household cleaner to wipe the surface; allow it to dry. If the turntable roller is removed for
cleaning, re-insert it before next use. Regularly clean the door, window and sealing with a damp cloth
to remove dirt.
• Odours in the cavity can be neutralized by lling a microwave-suitable cup with water and lemon
juice and boiling it in the microwave oven for 5 minutes. Wipe the cavity dry afterwards using a soft
cloth.
• In the event that the light bulb inside the cavity must be replaced, please contact qualied service
personnel.
Page 25
25
EN
TECHNICAL DATA
Rated voltage: 230 V~, 50 Hz
Rated power input: 1050 W (Micro),
1000 W (Grill)
Rated power output: 700 W
Operation frequency: 2450 MHz
Outside dimensions: H: 258 mm
(approx.) W: 440 mm
D: 330 mm
Turntable diameter: Ø: 255 mm
Oven capacity: 20 litres
Net weight: approx. 11 kg
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and
electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and
hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve
resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more
information.
Page 26
FR
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel
attentivement et le conserver an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE
MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
26
1.
Risque de brûlure! Ne touchez pas les surfaces
caudes du produit. La chaleur s’élève du produit lors
de l’utilisation. Attention! Surface chaude!
2. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus
de 8 ans et par des personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou inexpérimentées et
sans connaissances, s’ils sont surveillées ou s’ils ont reçu des
instructions concernant l’utilisation en toute sécurité du
produit et s’ils comprennent les risques qui en découlent.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
4. Le nettoyage et l’entretien courant ne doivent pas être
réalisés par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de plus
de 8 ans et surveillés.
5. Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
6. Avertissement! Si la porte ou les joints de la porte sont
endommagés, le four ne doit pas être utilisé avant d'avoir
été réparé par un technicien autorisé.
7. Avertissement! Il est dangereux pour toute personne
n'étant pas un technicien autorisé d'eectuer des travaux
de maintenance ou de réparation qui nécessitent le
démontage d'un couvercle de protection contre l'énergie
micro-ondes.
8. Avertissement! Les liquides et autres aliments ne doivent
pas être chaués dans des récipients fermés, ils risqueraient
d'exploser.
9. Utilisez uniquement des ustensiles adéquats pour une
utilisation dans les fours micro-ondes.
10. Lorsque vous faites chauer des aliments dans des
récipients en plastique ou en papier, observez le four pour
être sûr qu’ils ne prennent pas feu.
Page 27
27
FR
11. Si de la fumée est produite, éteignez ou débranchez le
produit et conservez la porte close pour limiter les ammes.
12. Le chauage de boissons au micro-ondes peut causer des
ébullitions à retardement, soyez donc prudent lorsque vous
manipulez le récipient.
13. Le contenu des biberons ou des pots d'aliments pour bébés
doit être remué ou agité et la température doit être vériée
avant consommation an d'éviter les brûlures.
14. Les œufs dans leur coquille et les œufs durs ne doivent pas
être chaués aux fours à micro-ondes dans la mesure où ils
sont susceptibles d'exploser, même après que la cuisson au
micro-ondes soit terminée.
15. Le four doit être nettoyé régulièrement et tous les résidus
d'aliments doivent être nettoyés.
16. Si le four n'est pas conservé dans un bon état de propreté, la
surface pourrait se détériorer, la durée de l'appareil réduite
et des situations dangereuses pourraient en résulter.
17. Le four à micro-ondes ne doit être utilisé qu’en tant
qu’appareil à pose libre. L’appareil n’est pas destiné à être
posé dans des meubles tels que des armoires et ne doit
donc pas être installé dans des meubles à encastrer.
18. Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être remplacé
que par un service après-vente agréé an de ne pas
s’exposer à d’éventuels risques.
19. Le four à micro-ondes ne convient qu’au réchauement
de repas et de boissons. Le séchage d’aliments ou de
vêtements et le réchauement de coussins, pantoues,
éponges, serpillères humides et similaire peut provoquer
des blessures, des inammations ou un incendie.
20. Ce produit est conçu pour la préparation de quantités
adaptées à un domicile, ou à un environnement similaire,
non commercial. Les environnements similaires au domicile
peuvent être la cuisine du personnel d'un magasin,
un bureau, de petites entreprises agricoles et autres,
une chambre d'hôte, un petit hôtel ou des logements
résidentiels de même importance.
Page 28
FR
21. Attention! An d’éviter tout risque de réarmement
28
intempestif du disjoncteur thermique, cet appareil ne doit
pas être alimenté par un dispositif de commutation externe
tel qu’une minuterie ou connecté à un circuit régulièrement
ouvert et fermé par le service public.
22. Avertissement! Autorisez les enfants à utiliser cet appareil
sans supervision lorsqu’ils ont reçu des instructions
adéquates pour que l’enfant soit capable d’utiliser le four
en toute sécurité et comprenne les dangers associés à une
utilisation incorrecte.
23. Laissez susamment d’espace pour le passage de l’air: 20
mm au-dessus du four.
24. Nettoyez l’appareil et tous les autres accessoires après
chaque utilisation.
25. Suivez les instructions de la section ‘Nettoyage et
entretien’.
26. Veuillez lire attentivement cette notice avant d’utiliser votre appareil. Y gurent des informations
importantes pour votre sécurité ainsi que pour l’utilisation et l’entretien de l’équipement.
27. Veuillez conserver cette notice pour pouvoir vous y référer ultérieurement et la transmettre
éventuellement avec l’appareil.
28. Prêtez une attention particulière aux avertissements gurant sur l’appareil et dans cette notice.
29. N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Une utilisation non conforme peut
entraîner des risques.
30. En cas d’usage non conforme ou d’erreur de manipulation, nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages en résultant.
31. L’utilisation d’accessoires ou de pièces non expressément recommandés par le fabricant peut
occasionner des blessures ou des dommages et invalider la garantie.
32. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est sous tension.
33. Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
34. N’immergez jamais les pièces électriques de l’appareil dans l’eau au cours du nettoyage ou de
l’utilisation. Ne passez jamais l’appareil sous l’eau courante.
35. Ne tentez en aucun cas de réparer l’appareil par vos propres moyens. Pour toute intervention ou
réparation, adressez-vous à un service après-vente agréé.
36. La tension du secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique.
37. La che électrique sert de sectionneur. Assurez-vous qu’elle est facilement accessible.
38. Seul le débranchement de la che électrique au niveau de la prise de courant peut interrompre
l’alimentation de l’appareil par le secteur.
39. Évitez de détériorer le cordon d’alimentation en le pliant ou par contact avec des angles vifs.
40. Veuillez tenir l’appareil, y compris son cordon d’alimentation et sa che électrique, à l’écart
de toute source de chaleur, telle qu’un poêle, une plaque chauante ou tout autre appareil/
équipement générant de la chaleur.
41. Pour débrancher l’appareil de la prise de courant, tirez sur la che électrique et non pas sur le
cordon.
42. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant de monter ou
de démonter les accessoires et avant chaque nettoyage.
Page 29
29
FR
43. Si le cordon d’alimentation ou la carcasse de l’appareil sont abîmés, ou si l’appareil est tombé, celuici ne doit pas être utilisé avant de l’avoir fait examiner par un service après-vente agréé.
44. Utilisez cet appareil dans un lieu en intérieur non humide et jamais à l’extérieur.
45. Posez l’appareil sur une surface plane, solide et antidérapante.
46. Protégez cet appareil de la chaleur ou du froid extrême ainsi que de la lumière directe du soleil et
de la poussière.
47. An de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, n’exposez pas le produit au feu (foyer, grill,
bougies, cigarettes, etc.) ou à l’eau (aques d’eau, éclaboussures, vases, baignoires, bassins, etc.).
48. Avertissement! N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau ou dans un endroit fortement
humide, par exemple dans un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine ou d’une baignoire.
49. Cet appareil n’est pas destiné à un usage commercial.
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil est conçu pour dégivrer, réchauer et faire cuire des aliments. Cet appareil est uniquement
destiné à une utilisation domestique et ne saurait être utilisé à des ns commerciales. Toute autre
utilisation peut endommager l'appareil ou provoquer des blessures.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et d’autres applications similaires. Il peut ainsi être
utilisé:
• dans les espaces cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail;
• les fermes;
• par des clients dans des hôtels, motels et autres types de résidences, types de résidences logement et
petit déjeuner continental.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirez tous les matériaux d’emballage.
• Vériez que la livraison est complète et ne présente aucun dommage dû au transport. En cas de
dommages ou de livraison incomplète, veuillez contacter votre revendeur.
• Nettoyez l'appareil (
Nettoyage et entretien).
Page 30
FR
30
ÉLÉMENTS
Dépliez la page avant et la page arrière pour consulter les illustrations relatives
au produit.
A. Joint d'étanchéité du four
B. Dispositifs de verrouillage de sécurité de la
porte
C. Cavité du four
D. Cylindre du plateau tournant / Rotation
E. Écran
F. Panneau des commandes
G. Cordon d’alimentation avec che
H. Gril
I. Plateau de verre
J. Pieds
K. Fenêtre du four
L. Poignée de traction
de la porte
CONTENU DU PRODUIT
1 x Four à micro-ondes
1 x Plateau de verre avec support pivotant
1 x Grille en métal
1 x Mode d’emploi
Attention!
• Ne tentez pas d’utiliser ce four lorsque sa porte est ouverte, car cela risque d’entraîner une exposition
nocive à l’énergie de micro-ondes. Il est important de ne pas briser ou d’essayer de forcer les
dispositifs de verrouillage de sécurité.
• Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte ou ne laissez pas de la saleté ou des
résidus de produit d’entretien s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
• N’utilisez pas le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four se
ferme correctement et qu'il n'y ait pas de dommages
– sur la porte (tordue) ;– sur les charnières et loquets (brisés ou desserrés) ;– sur les joint d'étanchéité de la porte et ses surfaces.
• Le four à micro-ondes ne doit être réglé ou réparé par personne, à l'exception d'un personnel de
service dûment qualié.
• Avertissement: Il est interdit de faire fonctionner l'appareil sans aliments. Ceci est très dangereux.
AVANT UTILISATION
1
Placez le four à micro-ondes sur une surface plane et stable.
2
Laissez de l'espace pour assurer une bonne circulation de l'air:
hauteur d'installation minimale
au-dessus du four
à l'arrière
sur les deux côtés
3
Ne couvrez ou n'obstruez aucune ouverture de l'appareil. N'enlevez pas les pieds.
4
N'utilisez pas le four à micro-ondes sans le cylindre du plateau tournant xé sur l'arbre et le plateau
85 cm
30 cm
0 cm
20 cm
en verre positionné correctement.
5
Branchez l'appareil à une prise de courant appropriée. Débranchez l'appareil lorsqu'il ne sert pas
pendant une période prolongée.
Remarques:
• Retirez tous les matériaux d'emballage, notamment le ruban, de la porte, de la cavité, des
commutateurs et des accessoires.
• Ne placez pas le four dans un endroit où la chaleur et une forte humidité sont générées, ou à
proximité de matériaux combustibles.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé et qu'il n'est pas acheminé sous le
four ou au-dessus de toute surface chaude ou tranchante.
• La che d'alimentation doit être facilement accessible an qu'elle puisse être débranchée facilement
en cas d'urgence.
Page 31
31
FR
= Matériaux utilisables dans le four à micro-ondes
= Matériaux à éviter dans le four à micro-ondes
La liste ci-après constitue un guide général pour vous aider à choisir les ustensiles appropriés:
Articles culinaires
Four à
micro-ondes
Gril
Mode
Combiné
Verre résistant à la chaleur
Verre non résistant à la chaleur
Céramique résistant à la chaleur
Assiettes en plastique adaptées au four à micro-ondes
Essuie-tout
Plaque en métal
Râtelier métallique
Feuille et récipients en aluminium
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA MISE EN TERRE
• Le cordon d'alimentation est équipé d'une che ayant une prise de terre, qui doit être branchée à une
prise de courant installée et mise à la terre correctement.
• Il est recommandé qu'un circuit distinct servant uniquement le four soit mis en place.
• La tension élevée est dangereuse et peut entraîner des risques d'incendie et d'autres accidents,
provoquant des dommages ou blessures.
• Avertissement: Une utilisation inadéquate de la che de mise à la terre pourrait présenter un risque
d'électrocution.
Remarques:
• Un cordon d’alimentation court est fourni an de réduire les risques de trébucher sur un cordon plus
long ou de s'y empêtrer.
• En cas d'utilisation d'une rallonge :
– Les caractéristiques électriques nominales indiquées sur la rallonge doivent être au moins égales à
celles de l'appareil.
– La rallonge doit être un cordon à 3 ls dont un de terre.– Le cordon doit être disposé de manière à ce qu'elle ne pende pas au-dessus du comptoir ou de la table,
car elle risquerait d'être tirée par des enfants ou d’entraîner involontairement des trébuchements.
PANNEAU DES COMMANDES
6
Écran: Temps de cuisson, alimentation, indicateurs et heure sont achés.
7
Micro./Grill/Combi.:Réglez un programme de cuisson micro-ondes, grill, combiné ou convection.
Weight/Time Defrost:Réglez le programme de décongélation par poids ou par durée.
Clock/Pre-Set: Réglez le programme de cuisson ou d'horaire.
Page 32
FR
8
Stop/Clear: Met sur pause/arrête l'utilisation et annule les réglages ou des programmes.
32
Start/+30Sec./Conrm: Démarrez l'utilisation, augmentez la durée de cuisson par des incréments
de 30 secondes et conrmez les réglages ou les programmes.
Time.Weight.Auto Menu: Sélectionnez les réglages de poids ou d'heure et le programme de
cuisson automatique.
Remarques:
• Start/+30Sec./Conrm doit être enfoncé pour continuer la cuisson si la porte est ouverte lors de la
cuisson.
• Une fois le programme de cuisson déni si Start/+30Sec./Conrm n'est pas enfoncé pendant
1 minute la durée actuelle sera achée. Le réglage sera annulé.
• L'appareil émettra un bip 5 fois à la n de la cuisson.
RÉGLAGES DE L'HORLOGE
9
Lorsque l'appareil est branché. apparaît à l'écran et l'appareil émet un bip.
10
Appuyez sur Clock/Pre-Set. Les chires des heures clignotent.
11
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour régler l'heure.
Appuyez sur Clock/Pre-Set pour conrmer. Les chires des minutes clignotent.
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour régler les minutes.
Appuyez sur Clock/Pre-Set pour conrmer.
Remarque : Lors du réglage de l'heure, si Stop/Clear est appuyé ou s'il n'y a pas d'opération pendant
1 minute, l'appareil retournera dans son état précédent automatiquement.
CUISSON AU FOUR À MICROONDES
12
Appuyez sur Micro./Grill/Combi. une fois. Le niveau de puissance micro-ondes apparaîtra à l'écran.
Appuyez sur Micro./Grill/Combi. de manière répétée ou tournez Time.Weight.Auto Menu pour
sélectionner la puissance de micro-ondes souhaitée.
ÉcranNiveau de puissance
P 100100 % Puissance hyperfréquence
P 8080 % Puissance hyperfréquence
P 5050 % Puissance hyperfréquence
P 3030 % Puissance hyperfréquence
P 1010 % Puissance hyperfréquence
13
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour conrmer.
14
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour régler le temps de cuisson.
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour lancer la cuisson par micro-ondes.
Remarque : On peut ouvrir le four à micro-ondes à tout moment pendant le processus de cuisson. Il
peut s'avérer nécessaire, par exemple, de retourner ou de remuer des aliments, ou de contrôler le degré
de cuisson des aliments.
Page 33
33
FR
CUISSON GRILL
15
Appuyez Micro./Grill/Combi. une fois. Appuyez ensuite, de manière répétée jusqu'à ce que
s'ache à l'écran.
Ou tournez Time.Weight.Auto Menu pour régler la puissance grill souhaitée. Appuyez sur
Start/+30Sec./Conrm pour conrmer.
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour régler l'heure. Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour
lancer la cuisson grill.
Remarque: Lorsqu'une moitié du temps de cuisson est passée, l'appareil émet un bip 2 fois, indiquant
qu'il est temps de retourner les aliments. Après les avoir tourné, appuyez sur Start/+30Sec./Conrm
pour continuer la cuisson.
CUISSON COMBINÉE
16
Appuyez Micro./Grill/Combi. une fois. Appuyez ensuite, de manière répétée jusqu'à ce que ou
s'achent à l'écran.
ÉcranNiveau de puissance
55 % Micro-ondes + 45 % Grill
36 % Micro-ondes + 64 % Grill
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour conrmer.
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour régler les minutes.
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour lancer la cuisson combinée.
CUISSON RAPIDE
17
Dans le mode standard, appuyez Start/+30Sec./Conrm pour une cuisson pendant 30 secondes
à puissance micro-ondes 100 %. Chaque fois que vous appuyez la durée de temps sera augmentée
de 30 secondes.
18
Dans le mode standard, tournez Time.Weight.Auto Menu vers la gauche pour régler directement
le temps de cuisson.
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour lancer la cuisson à puissance micro-ondes 100 %.
Remarques:
• Lors d'un mode de cuisson par micro-ondes, grill, combinée et décongélation par temps: Appuyez sur
Start/+30Sec./Conrm pour augmenter la durée de temps de 30 secondes.
• Dans le menu Auto, mode décongélation par poids et cuisson multi-étapes, le temps de cuisson ne
peut pas être augmentée en appuyant sur Start/+30Sec./Conrm.
DÉCONGÉLATION PAR POIDS
19
Appuyez sur Weight/Time Defrost une fois. apparaît à l'écran.
20
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour sélectionner le poids des aliments entre 100 et 2000 g.
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour lancer la décongélation.
DÉCONGÉLATION PAR DURÉE
21
Appuyez sur Weight/Time Defrost 2 fois. apparaît à l'écran.
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour régler le temps de cuisson.
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour conrmer.
Page 34
FR
34
CUISSON MULTIÉTAPES
Remarques :
• Jusqu'à 2 étapes de cuisson peuvent être sélectionnées. Si l'une des étapes est la décongélation, elle
doit être réglée comme première étape. À la n de cette première étape, l'appareil émettra un bip et
démarrera la dernière étape automatiquement.
• Le menu Auto ne peut pas être sélectionné comme une des étapes.
Par exemple, si vous souhaitez décongeler des aliments pendant 5 minutes, puis les cuire avec une
puissance micro-ondes de 80 % pendant 7 minutes, suivez les étapes 22 - 23.
22
Appuyez sur Weight/Time Defrost une fois. apparaît à l'écran.
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour sélectionner la durée de cuisson de 5 minutes.
23
Appuyez sur Micro./Grill/Combi. une fois. Tournez Time.Weight.Auto Menu pour sélectionner la
puissance micro-ondes de 80 %.
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour conrmer.
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour sélectionner la durée de cuisson de 7 minutes.
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour lancer la cuisson multi-étapes.
FONCTION PRÉDEFINIE
Remarques :
• Pour utiliser la fonction prédénie, l'horloge doit être réglée au préalable (
Réglage de l'horloge).
Pour annuler ce réglage avant la durée prédénie, appuyez sur Stop/Clear une fois dans le mode
standard.
• Jusqu'à 2 étapes de cuisson peuvent être sélectionnées. La décongélation ne peut pas être réglée en
fonction prédénie.
Exemple: Si vous souhaitez cuire avec 80 % de puissance micro-ondes pendant 7 minutes, suivez les
étapes 24 - 25.
24
Micro./Grill/Combi.: une fois.
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour sélectionner 80 % de puissance micro-ondes.
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour conrmer.
25
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour sélectionner la durée de cuisson de 7 minutes.
Ne pas appuyer sur Start/+30Sec./Conrm à cette étape.
Appuyez sur Clock/Pre-Set. Les chires des heures clignotent.
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour sélectionner l'heure (0 - 23).
Appuyez sur Clock/Pre-Set pour conrmer. Les chires des minutes clignotent.
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour régler les minutes (0 - 59).
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour conrmer.
Lorsque la durée prédénie est atteinte, l'appareil émet des bips 2 fois. Puis il démarre la cuisson
automatiquement.
Page 35
35
FR
MENU AUTOMATIQUE
26
Dans le mode standard, tournez Time.Weight.Auto Menu vers la droite pour choisir le menu de
à .
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour conrmer.
MenuPoids (g)ÉcranAlimentation
200200
100 %400400
RÉCHAUFFER
600600
200200
100 %300300
LÉGUMES
400400
250250
80 %350350
POISSON
450450
250250
100 %350350
VIANDE
PÂTES100 (avec eau 800 g)100
450450
50 (avec eau 450 g)50
80 %
200200
POMMES DE
TERRE
400400
600600
200200
PIZZA400400
200200
SOUPE400400
100 %
100 %
80 %
Tournez Time.Weight.Auto Menu pour sélectionner le poids des aliments.
Appuyez sur Start/+30Sec./Conrm pour lancer la cuisson.
À la n de la cuisson, l'appareil émet un bip pendant 5 fois.
FONCTION VERROUILLAGE ENFANT
27
Activer la fonction verrouillage enfant: Dans le mode standard appuyez et maintenez enfoncé
Stop/Clear pendant 3 secondes.
L'appareil émettra un long bip indiquant que la fonction de verrouillage enfant est réglée.
28
Désactiver la fonction verrouillage enfant: Dans le mode verrouillé appuyez et maintenez
enfoncé Stop/Clear pendant 3 secondes.
L'appareil émettra un long bip indiquant que la fonction de verrouillage enfant est désactivée.
Page 36
FR
36
FONCTION INFORMATIVE
29
Vérication de la puissance actuelle: Dans le mode cuisson micro-ondes, grill ou combinée
appuyez sur Micro./Grill/Combi. une fois. La puissance actuelle s'ache à l'écran pendant 2 à
3 secondes.
30
Vérication de l'heure actuelle: Dans n'importe quel mode de cuisson, appuyez sur Clock/PreSet une fois. La puissance actuelle s'ache à l'écran pendant 2 à 3 secondes.
31
Vérication de la durée prédénie: Appuyez sur Clock/Pre-Set une fois. La durée de temps
prédénie clignote pendant 2 à 3 secondes. Ensuite, l'appareil réprend l'achage de l'horloge.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avertissement: Le nettoyage du four à micro-ondes constitue une partie importante de l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et permettra de prévenir tous risques pour la santé.
32
Avant de procéder à chaque nettoyage : Mettez le four à micro-ondes hors tension, puis
débranchez la che d'alimentation.
L'appareil doit être nettoyé périodiquement, tous résidus d'aliments doivent en être éliminés. En cas de
non-nettoyage régulier de l'appareil, cela peut provoquer l'usure de la surface et réduire gravement la
durée de vie de l'appareil. En outre, cela peut entraîner une sécurité et une fonctionnalité limitées de
l'appareil.
• Si le joint d'étanchéité de la porte ne ferme plus de manière able en raison d'une accumulation de
résidus d'aliments, de la radiation de micro-ondes risque de fuir et d'endommager votre santé.
• Nettoyez l'appareil après utilisation an de prévenir la formation de moisissure et l'apparition de la
vermine, ainsi que des fuites de radiation de micro-ondes.
• N’utilisez aucun nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil ! La vapeur est sous pression et risque
de se condenser sur les composants électriques qui se trouvent à l'intérieur et ainsi provoquer des
court-circuits.
• N'utilisez pas de détergents agressifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la porte, car ceux-ci
risquent d'égratigner la surface et provoquer le bris du verre.
• Nettoyez le boîtier à l’aide d’un chion légèrement humide. Veuillez vous assurer de ne pas laisser de
l’eau pénétrer à l’intérieur de l’appareil.
• Utilisez un chion humide pour nettoyer régulièrement et avec soin le joint d'étanchéité de la porte,
la cavité et tous composants adjacents. Utilisez un chion humide pour essuyer tous résidus ou
éclaboussures d'aliments.
• Le panneau des commandes et ses commandes ne doivent jamais être humides. Nettoyez l’appareil
avec un chion doux et humide. Laissez la porte ouverte lors du nettoyage du panneau des
commandes an de prévenir toute mise en route accidentelle.
• Si de la vapeur se condense ou forme des gouttes à l'intérieur du four à micro-ondes ou sur le boîtier,
utilisez un chion doux pour l'essuyer. La condensation peut se produire en cas de rencontre entre
de l'air humide et une surface froide. À des températures très élevées, l'huile et la graisse peuvent
également s'évaporer et former un dépôt de lm de graisse après refroidissement.
• Le plateau en verre peut être retiré pour nettoyage. Nettoyez le plateau à l'eau tiède savonneuse ou
dans le lave-vaisselle.
• Le cylindre du plateau tournant et le fond de la cavité doivent être nettoyés régulièrement an de
prévenir le bruit excessif. Utilisez un nettoyant doux à usage domestique pour essuyer la surface
; ensuite, laissez la sécher. Si vous avez retiré le cylindre du plateau tournant pour procéder à son
nettoyage, réinsérez celui-ci avant toute utilisation future. Nettoyez régulièrement la porte, la fenêtre
et le joint d'étanchéité à l'aide d'un chion humide an d'en éliminer toute saleté.
• Les odeurs présentes dans la cavité peuvent être neutralisées en remplissant d'eau et de jus de citron
une tasse adaptée au four à micro-ondes et en portant cette solution à ébullition dans le four à microondes pendant 5 minutes. Ensuite, essuyez la cavité à l'aide d'un chion doux.
• En cas de nécessité de remplacement de l'ampoule qui se trouve à l'intérieur de la cavité, veuillez
contacter du personnel qualié à cet eet.
Page 37
37
FR
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale: 230 V~, 50 Hz
Tension d’alimentation nominale: 1050 W (Micro),
1000 W (Grill)
Puissance de sortie nominale : 700 W
Fréquence de fonctionnement : 2 450 MHz
Dimensions extérieures : H: 258 mm
(environ) W: 440 mm
P : 330 mm
Diamètre du plateau tournant : Ø : 255 mm
Capacité du four : 20 litres
Poids net: env. 11 kg
MISE AU REBUT
Le logo de la poubelle sur roues barrée d'une croix indique la nécessité d'une collecte sélective
des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les équipements électriques
et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses. Ne jetez pas cet appareil avec
les déchets municipaux non triés. Remettez-le à un point de collecte agréé pour le recyclage
des DEEE. Ainsi, vous contribuez à la conservation des ressources et à la protection de
l'environnement. Pour plus de renseignements, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de
vos autorités locales.
Page 38
IT
CONGRATULAZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il presente manuale e
conservarlo per futuro riferimento.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
FUTURO RIFERIMENTO.
38
1.
Rischio di scottature! Non toccare le superci calde
dell’apparecchio. Calore emerge dal prodotto
durante l’uso. Attenzione! Supercie calda!
2. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali,
siche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze
in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino
l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in
modo sicuro e ne comprendano i pericoli.
3. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
4. Pulizia e manutenzione non deve essere eettuata da
bambini a meno che non abbiamo oltre 8 anni e sotto
supervisione.
5. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini
al di sotto degli 8 anni.
6. Attenzione! Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello
sono danneggiate, il forno non deve essere utilizzato
nché non è stato riparato da un'agente dell'assistenza
autorizzato.
7. Attenzione! È pericoloso per persone incompetenti
eettuare interventi di assistenza o riparazione che
comportano la rimozione di una copertura che protegge
dall'esposizione all'energia a microonde.
8. Attenzione! Liquidi o altri alimenti non devono essere
riscaldati in contenitori sigillati in quanto potrebbero
esplodere.
9. Se è emesso del fumo spegnere o scollegare l’apparecchio e
tenere lo sportello chiuso al ne di soocare le amme.
10. Il riscaldamento a microonde di bibite può comportare una
bollitura ritardata, quindi prestare attenzione quando si
maneggia il contenitore.
Page 39
39
IT
11. Il contenuto di biberon e vasetti di alimenti per neonati
devono essere agitati o scossi e deve essere controllata la
temperatura prima del consumo, per evitare scottature.
12. Uova ne loro guscio e uova sode intere non devono essere
riscaldate in forni a microonde in quanto potrebbero
esplodere, anche dopo che il riscaldamento a microonde è
terminato.
13. Il forno deve essere pulito con regolarità e i depositi di
alimenti rimossi.
14. Il non mantenimento del forno in condizioni pulite può
condurre a deterioramento della supercie che potrebbe
inuenzare negativamente la durata dell’apparecchio e
comportare possibili situazioni pericolose.
15. Il forno deve essere pulito con regolarità e i depositi di
alimenti rimossi.
16. Il non mantenimento del forno in condizioni pulite può
condurre a deterioramento della supercie che potrebbe
inuenzare negativamente la durata dell’apparecchio e
comportare possibili situazioni pericolose.
17. Il forno a microonde deve essere utilizzato solo come
unità indipendente. Il dispositivo non può essere installato
all’interno di mobili, ad esempio di armadietti, e quindi non
può essere utilizzato in mobili integrati.
18. Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal
produttore o dall’assistenza o personale qualicato per
evitare pericoli.
19. Il forno a microonde è destinato al riscaldamento di
alimenti e bevande. L’eliminazione dell’acqua dagli alimenti,
l’asciugatura di capi di vestiario, il riscaldamento di cuscini
termici, di pantofole, di spugne, di panni umidi e simili può
causare ferite o incendi.
Page 40
IT
20. Il prodotto è progettato per la preparazione di normali
40
quantità in ambiente domestico, o ambienti simili non
commerciali. Ambienti comparabili a quello domestico
includono cucine per sta nei negozi, uci, ambito agricolo
o altre piccole attività o per l'uso da parte degli ospiti
presso costruzioni bed & breakfast, piccoli hotel e strutture
residenziali simili.
21. Attenzione! Per evitare pericoli dal ripristino involontario
del limitatore della protezione termica, questo apparecchio
non può essere alimentato attraverso un interruttore
esterno, come un timer, o collegato a un circuito che è
regolarmente acceso e spento da un dispositivo.
22. Attenzione! Consentire ai bambini di utilizzare il microonde
senza supervisione solo se sono state fornite adeguate
istruzioni in modo tale che il bambino sia in grado di
utilizzare il forno in modo sicuro e comprenda i pericolo di
un uso improprio.
23. Lasciare spazio per una ventilazione suciente: 20 mm
sopra il forno.
24. Pulire l’apparecchio e gli altri accessori dopo ciascun
utilizzo.
25. Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura.
26. Leggere con cura questo manuale prima dell’uso. Contiene importanti informazioni per la
sicurezza, nonché indicazioni di funzionamento e manutenzione.
27. Conservare queste istruzioni per uso futuro e consegnarle a terzi se il prodotto viene consegnato a
terzi.
28. Fare attenzione alle avvertenze sul prodotto e nel manuale.
29. Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto. L’uso non corretto può portare a pericoli.
30. Nel caso di utilizzo improprio o funzionamento errato, non ci assumiamo responsabilità dei danni
derivanti.
31. L’uso di accessori e componenti non espressamente consigliati dal produttore può determinare
lesioni e danni e invalidare la garanzia.
32. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’utilizzo.
33. Non posizionare oggetti pesanti sull’apparecchio.
34. Non immergere mai le parti elettriche in acqua durante la pulizia. Non tenere mai il dispositivo
sotto acqua corrente.
35. Non riparare mai da soli il dispositivo. Per assistenza e riparazioni, contattare un centro
autorizzato.
36. Il voltaggio deve corrispondere alle informazioni presenti sull’etichetta del modello del prodotto.
37. La presa è usata per scollegare il dispositivo. Accertarsi che la presa sia in condizioni buone.
38. Scollegare la corrente tirando dalla spina dalla presa.
39. Evitare guasti del cavo di alimentazione causati da calpestamento o contatto con angoli taglienti.
40. Conservare il dispositivo e il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore come forni, piastre e
altri dispositivi/oggetti che producono calore.
41. Tirare sempre la spina e non il cavo di alimentazione. Non tirare mai dal cavo.
Page 41
41
IT
42. Scollegare il dispositivo se non in uso, prima di montare o smontare accessori e prima di pulirlo.
43. Se il cavo di alimentazione o l’alloggiamento del prodotto sono danneggiati o se il prodotto è
caduto, questo non deve essere utilizzato se non prima controllato da un tecnico autorizzato.
44. Usare questo prodotto in ambienti chiusi e mai all’aperto.
45. Mettere il prodotto su una supercie piana, resistente e antiscivolo.
46. Proteggere il prodotto da calore esterno e da freddo nonché dalla luce solare diretto dal sole.
47. Per prevenire il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre questo apparecchio al fuoco
(focolai, griglie, candele, sigarette ecc.) o all’acqua (gocce, spruzzi, vasi, lavandini, laghetti ecc.).
48. Avvertenza! Non usare questo prodotto vicino ad acqua o umidità forte; ad es. in una cantina o
accanto a piscina o lavandino.
49. Questo apparecchio non è idoneo per uso commerciale.
USO PREVISTO
Questo apparecchio è stato progettato per scongelare, riscaldare e cucinare cibi. Questo apparecchio è
adeguato unicamente per l'uso domestico privato e non è stato progettato per scopi commerciali. Altri
tipi d'uso possono causare danni all'apparecchio o infortuni.
Il dispositivo è destinato all’uso domestico o di tipo simile, per es.:
• aree cucina per lo sta in negozi, uci e altri ambienti di lavoro,
• cascine,
• dai clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale e ambienti di tipo bed and breakfast.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Vericare l'integrità della confezione ed eventuali danni dovuti al trasporto. In caso di danni o di
fornitura incompleta, si prega di contattare il proprio rivenditore.
• Pulire l'apparecchio (
Pulizia e manutenzione).
Page 42
IT
42
COMPONENTI
Consultare la pagina iniziale e quella sul retro per le illustrazioni relative al prodotto.
A. Guarnizione della porta
B. Blocchi di sicurezza della porta
C. Cavità del forno
D. Rullo del piatto rotante / Asta
E. Display
F. Pannello di controllo
G. Cavo di alimentazione con spina
H. Gril
I. Vassoio di vetro
J. Piedini
K. Finestra del forno
L. Maniglia della porta
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1 x Mini forno a microonde
1 x Vassoio in vetro con rullo girevole
1 x Griglia metallica
1 x Manuale di istruzioni
Attenzione!
• Non tentare di far funzionare il forno con la porta aperta in quanto il funzionamento con la porta
aperta può comportare un'esposizione dannosa all'energia a microonde. È importante non vanicare
o manomettere i blocchi di sicurezza.
• Non collocare alcun oggetto tra la faccia anteriore del forno e la porta o consentire che sporco o
residui di detergente si accumulino sulle superci della guarnizione.
• Non utilizzare il forno se è danneggiato. È particolarmente importante che la porta del forno si chiuda
correttamente e che non vi siano danni a
– porta (piegata),– cardini e chiusure (rotte o allentate),– guarnizione della porta e le sue superci.
• Il forno a microonde deve essere regolato o riparato solo da personale di assistenza qualicato.
• Avvertenza: È vietato usare il dispositivo senza alimenti al suo interno. È molto pericoloso.
PRIMA DELL'USO
1
Posizionare il microonde su una supercie piana e stabile.
2
Lasciare lo spazio per una suciente circolazione dell'aria:
altezza minima di installazione
sopra il forno
sul retro
su entrambi i lati
3
Non coprire o bloccare le aperture del dispositivo. Non togliere i piedi.
4
Non utilizzare il forno a microonde senza rullo girevole sul vassoio sull'albero e il vetro nelle
85 cm
30 cm
0 cm
20 cm
posizioni corrette
5
Collegare il dispositivo ad una presa a muro adeguata. Staccare la spina quando non si utilizza per
lungo tempo.
Page 43
43
IT
Note:
• Rimuovere tutti i materiali da imballaggio, tra cui il nastro, dalla porta, cavità, interruttori e accessori.
• Non collocare il forno dove si generano calore, umidità o elevata umidità, o vicino a materiali
combustibili.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia integro e non venga fatto passare sotto il forno o sopra
qualsiasi supercie calda o tagliente.
• La spina deve essere facilmente accessibile in modo che possa essere facilmente staccata in caso di
emergenza.
= Materiali che possono essere usati in un forno a microonde
= Materiali che non devono essere evitati in un forno a microonde
L'elenco che segue è una guida generale per aiutarvi a selezionare gli utensili adatti:
PentoleMicroondeGrillCombi
Vetro resistente al calore
Vetro non resistente al calore
Ceramica resistente al calore
Piatti di plastica resistenti al microonde
Carta da cucina
Vassoio di metallo
Ripiano di metallo
Foglio di alluminio e contenitori
ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
• Il cavo di alimentazione del forno è dotato di una spina con messa a terra che deve essere inserita in
una presa correttamente installata e messa a terra.
• Si raccomanda di fornire un circuito separato che serva solo il forno.
• L'alta tensione è pericolosa e può provocare incendi o altri incidenti, causando danni alla proprietà o
lesioni.
• Avvertenza: L'uso improprio della spina a terra può causare il rischio di shock elettrico.
Note:
• Viene fornito un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio di rimanere impigliati o di
inciampare su un cavo più lungo.
• Se si utilizza una prolunga:
– L'impianto elettrico dovrebbe essere grande almeno quanto l'impianto elettrico del dispositivo.– La prolunga deve essere un cavo con una messa a terra a 3 li.– Il cavo deve essere organizzato in modo che non sporga su ripiani o tavoli, dove potrebbe essere
tirato da bambini o ci si potrebbe inciampare
PANNELLO DI CONTROLLO
6
Display: Tempo di cottura, potenza, orario sono visualizzabili.
7
Micro. / Grill / Combi.: Imposta un programma di cottura a microonde, grill o combinato.
Weight/Time Defrost: Imposta programma di sbrinamento per peso o ora.
Clock/Pre-set.: Imposta l'orologio o il programma di ritardo cottura.
Page 44
IT
8
Stop/Clear: Pausa / stop, cancellare impostazioni o programmi.
44
Start/+30Sec./Conrm: Avviare l'operazione, aumentare il tempo di cottura a incrementi di
30 secondi, e confermare impostazioni o programmi.
Time.Weight.Auto Menu: Selezionare impostazioni tempo e peso, e selezionare il programma di
cottura automatico.
Note:
• Start/+30Sec./Conrm deve essere premuto per continuare a cuocere se lo sportello è aperto
durante la cottura.
• Una volta che il programma di cottura è stato impostato Start/+30Sec./Conrm non è premuto entro
1 minuto, l'ora attuale viene visualizzata. Le impostazioni vengono cancellate.
• Il dispositivo emette 5 volte un bip quando la cottura è terminata.
IMPOSTAZIONI OROLOGIO
9
Quando il dispositivo è collegato. si visualizza sul display e il dispositivo emette un bip.
10
Premere Clock/Pre-Set. La cifra relativa all'ora lampeggia.
11
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per impostare l'ora.
Premere Clock/Pre-Set per confermare. La cifra relativa ai minuti lampeggia.
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per impostare i minuti.
Premere Clock/Pre-Set per confermare.
Nota: Durante le impostazioni dell'orologio, se si tiene premuto Stop/Clear o non si eettuano
operazioni entro 1 minuto, il dispositivo torna automaticamente allo stato precedente.
COTTURA A MICROONDE
12
Premere Micro./Grill/Combi. una volta. Il livello della capacità del microonde preimpostato
appare sul display.
Premere Micro./Grill/Combi. ripetutamente, o ruotare Time.Weight.Auto Menu per selezionare
la capacità del microonde desiderata.
ModalitàLivello di potenza
P 100100 % Potenza a microonde
P 8080 % Potenza a microonde
P 5050 % Potenza a microonde
P 3030 % Potenza a microonde
P 1010 % Potenza a microonde
13
Premere Start/+30Sec./Conrm per confermare.
14
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per regolare il tempo di cottura.
Premere Start/+30Sec./Conrm per avviare la cottura al microonde.
Nota: Il microonde può essere aperto in qualsiasi momento durante il processo di cottura. Potrebbe
essere necessario, ad esempio, girare o mescolare il cibo, o controllarne il grado di cottura.
Page 45
45
IT
COTTURA AL GRILL
15
Premere Micro./Grill/Combi. una volta. Poi, premere ripetutamente no a quando compare sul
display.
O ruotare Time.Weight.Auto Menu per selezionare la capacità della griglia desiderata. Premere
Start/+30Sec./Conrm per confermare.
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per impostare il tempo di cottura. Premere Start/+30Sec./
Conrm per avviare la cottura a griglia.
Nota: Trascorso metà del tempo di cottura, il dispositivo emette 2 bip segnalando che è ora di girare gli alimenti. Una volta girati gli alimenti, premere Start/+30Sec./Conrm per proseguire con la cottura.
COTTURA COMBINATA
16
Premere Micro./Grill/Combi. una volta. Poi premere ripetutamente n quando o
compaiono sul display.
ModalitàLivello di potenza
55 % Microonde + 45 % Grill
36 % Microonde + 64 % Grill
Premere Start/+30Sec./Conrm per confermare.
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per regolare il tempo di cottura.
Premere Start/+30Sec./Conrm per avviare la cottura combinata.
COTTURA RAPIDA
17
In stato di attesa, premere Start/+30Sec./Conrm per cuocere per 30 secondi a 100 % di capacità
del microonde. Premendo, ogni volta si aumenta il tempo di 30 secondi.
18
In stato di attesa, ruotare Time.Weight.Auto Menu a sinistra per impostare direttamente il tempo
di cottura.
Premere Start/+30Sec./Conrm per avviare la cottura al 100 % di capacità del microonde.
Note:
• Durante le modalità di cottura al microonde, grill, combinazione e tempo di sbrinamento: Premere
Start/+30Sec./Conrm per aumentare il tempo di 30 secondi.
• In modalità Auto Menu e scongelamento a peso, il tempo di cottura non può essere aumentato
premendo Start/+30Sec./Conrm.
SBRINAMENTO A PESO
19
Premere Weight/Time Defrost una volta. appare sul display.
20
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per selezionare il peso del cibo a 100 a 2000 g.
Premere Start/+30Sec./Conrm per avviare lo sbrinamento.
SBRINAMENTO A TEMPO
21
Premere Weight/Time Defrost 2 volte. appare sul display.
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per selezionare il tempo di cottura.
Premere Start/+30Sec./Conrm per avviare lo sbrinamento.
Page 46
IT
46
COTTURA A PIÙ FASI
Note:
• Si possono impostare no a 2 fasi di cottura. Se una fase è quella di sbrinamento, deve essere
impostata come prima fase. Una volta che la prima fase si è conclusa, il dispositivo emette un bip e
avvia la seconda fase automaticamente.
• Auto Menu non può essere impostato come una delle fasi.
Ad esempio, se si vogliono sbrinare degli alimenti per 5 minuti, poi cuocere con una capacità del
microonde dell' 80 % per 7 minuti, seguire gli step 22 - 23.
22
Premere Weight/Time Defrost 2 volte. appare sul display.
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per selezionare un tempo di cottura di 5 minuti.
23
Premere Micro./Grill/Combi. una volta. Ruotare Time.Weight.Auto Menu per selezionare una
capacità del microonde dell' 80 %.
Premere Start/+30Sec./Conrm per confermare.
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per selezionare un tempo di cottura di 7 minuti.
Premere Start/+30Sec./Conrm per avviare una cottura multi fasi.
FUNZIONE DI PREIMPOSTAZIONE
Note:
• Per usare la funzione di preimpostazione impostare l'orologio come prima cosa (
Impostazioni
orologio). Per cancellare le impostazione prima di raggiungere il tempo preimpostato, premere una
volta Stop/Clear durante lo stato di attesa.
• Si possono impostare no a 2 fasi di cottura. Lo sbrinamento non può essere impostato nella funzione
di preimpostazione.
Esempio: Se si vuole cucinare con una capacità del microonde dell' 80 % per 7 minuti, seguire gli step
24 - 25.
24
Premere Micro./Grill/Combi. una volta.
Ruota Time.Weight.Auto Menu per selezionare una capacità del microonde dell' 80 % .
Premere Start/+30Sec./Conrm per confermare.
25
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per selezionare un tempo di cottura di 7 minuti.
Non premere Start/+30Sec./Conrm in questa fase.
Premere Clock/Pre-Set. La cifra relativa all'ora lampeggia.
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per impostare l'ora (0 - 23).
Premere Clock/Pre-Set per confermare. La cifra relativa ai minuti lampeggia.
Ruotare Time.Weight.Auto Menu per impostare i minuti (0 - 59).
Premere Start/+30Sec./Conrm per confermare.
Quando si raggiunge l'orario preimpostato, il dispositivo emette 2 volte un bip. Poi, inizia a cuocere
automaticamente.
Page 47
47
IT
MENU AUTOMATICO
26
Nello stato di attesa, ruotare Time.Weight.Auto Menu a destra per scegliere il menu
da a .
Premere Start/+30Sec./Conrm per confermare.
MenuPeso (g)ModalitàPotenza
200200
RISCALDARE
600600
200200
VERDURE
400400
250250
PESCE
450450
250250
CARNE
450450
50 (con acqua 450 g)50
PASTA100 (con acqua 800 g)100
200200
PATATE
600600
200200
PIZZA400400
200200
ZUPPE400400
100 %400400
100 %300300
80 %350350
100 %350350
80 %
100 %400400
100 %
80 %
Ruota Time.Weight.Auto Menu per selezionare il peso del cibo.
Premere Start/+30sec./Conferma per avviare la cottura.
Dopo la cottura, il dispositivo emette un bip 5 volte.
FUNZIONE BLOCCO PER I BAMBINI
27
Attivare il blocco per bambini: Nello stato di attesa, tenere premuto Stop/Clear per 3 secondi.
Il dispositivo emette un bip lungo, indicando che il blocco per bambini è ora impostato.
28
Disattivare il blocco per bambini: Nello stato di blocco, tenere premuto Stop/Clear per
3 secondi.
Il dispositivo emette un bip lungo. indicando che la funzione del blocco per bambini è stata
disattivata.
Page 48
IT
48
FUNZIONE DI CONTROLLO
29
Controllare la capacità attuale: In ogni stato di cottura al microonde, grill e in combinazione,
premere Micro./Grill/Combi. una volta. La capacità attuale appare sul display per 2 - 3 secondi.
30
Controllare l'orario attuale: In qualsiasi stato di cottura, premere Clock/Pre-set una volta. L'orario
attuale compare sul display per 2 - 3 secondi.
31
Controllare l'orario preimpostato: Premere Clock/Pre-set una volta. L'orario preimpostato
lampeggia per 2 - 3 secondi. Poi, il dispositivo riavvia il display dell'orologio.
PULIZIA E CURA
Attenzione: La pulizia del forno a microonde è una parte signicativa del funzionamento sicuro del
dispositivo e potrà prevenire i rischi per la salute.
32
Prima di ogni pulizia: Spegnere il forno a microonde e scollegare la presa.
Il dispositivo deve essere pulito periodicamente e i residui di cibo deve essere rimossi. Se il dispositivo
non viene pulito regolarmente, ciò può causare l'usura della supercie e ridurne fortemente la durata.
Inoltre, potrebbe limitare la sicurezza e la funzionalità del dispositivo.
• Se la guarnizione della porta non si chiude più in modo adabile a causa dell'accumulo di residui di
cibo, le radiazioni a microonde potrebbero fuoriuscire e recare danni alla salute.
• Dopo l'uso pulire il dispositivo per evitare mua, parassiti, oltre a perdite di radiazioni a microonde.
• Non usare pulitori a vapore per pulire l'apparecchio! Il vapore è in pressione e può condensare sui
componenti elettrici all'interno del dispositivo e causare cortocircuiti.
• Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti metallici per pulire la porta in quanto potrebbero
graare la supercie e causare la frantumazione del vetro.
• Pulire l'involucro con un panno leggermente umido. Si prega di assicurarsi che non entri acqua
nell'apparecchio.
• Usare un panno umido per pulire regolarmente e accuratamente la guarnizione della porta, la cavità e
tutti i componenti adiacenti. Usare un panno umido per togliere eventuali residui di cibo o schizzi.
• Il pannello di controllo e i relativi controlli non devono mai bagnarsi. Pulire con un panno morbido
e umido. Quando si pulisce il pannello di controllo lasciare la porta aperta al ne di evitare il
funzionamento accidentale.
• Se il vapore si condensa o forme gocce all'interno del forno a microonde o sull'involucro, utilizzare un
panno morbido per pulirlo. La condensa può vericarsi se l'aria umida incontra una supercie fredda.
A temperature molto elevate, olio e grasso possono anche evaporare e depositarsi come una pellicola
di grasso dopo il rareddamento.
• Il vassoio di vetro può essere rimosso per la pulizia. Pulire il vassoio in acqua calda e sapone o in
lavastoviglie.
• Il rullo del piatto rotante e il fondo della cavità vanno puliti regolarmente per evitare un rumore
eccessivo. Utilizzare un detergente delicato per pulire la supercie; lasciare asciugare. Se il rullo del
piatto rotante viene rimosso per la pulizia, reinserirlo prima del prossimo utilizzo. Pulire regolarmente
la porta, la nestra e la guarnizione con un panno umido per rimuovere lo sporco.
• Gli odori nella cavità possono essere neutralizzati riempiendo una tazza adatta per microonde con
acqua e succo di limone e facendola bollire nel microonde per 5 minuti. Asciugare poi la cavità con un
panno morbido.
• Nel caso in cui la lampadina all'interno della cavità debba essere sostituita, si prega di contattare il
personale qualicato.
Page 49
49
IT
DATI TECNICI
Tensione nominale: 230 V~, 50 Hz
Potenza assorbita nominale: 1050 W (Micro),
1000 W (Grill)
Puissance de sortie nominale : 700 W
Frequenza di funzionamento: 2450 MHz
Dimensioni esterne: A: 258 mm
(approx.) P: 440 mm
D: 330 mm
Diametro del piatto rotante: Ø: 255 mm
Capacità del forno: 20 litri
Peso al netto: circa 11 kg
SMALTIMENTO
Non smaltire questo dispositivo come riuti domestici. Restituirlo ad un centro di raccolta per lo
smaltimento e di dispositivi elettrici. Contattare il rivenditore o le autorità locali per ulteriori
informazioni.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.