OK OFC 1231 User Manual [de]

OFC 1231
ELECTROHERD ELECTRIC COOKER
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG 2 (EN) INSTRUCTION MANUAL 29
IOAK-3149 / 8057710 (11.2014./1)
Der Elektroherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Ko­chwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein.
Bevor der Elektroherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Durch Befolgung der darin enthaltenen Hinweise vermeiden Sie Bedienungsfehler.
Diese Bedienungsanleitung ist so aufzubewahren, dass sie im Bedarfsfall jederzeit griffbereit ist. Befolgen Sie ihre Hinweise sorgfältig, um mögliche Unfälle zu vermeiden.
Achtung!
Gerät nur bedienen, wenn Sie sich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung ver­traut gemacht haben.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen
Einuss auf die Funktionsweise des Geräts haben.
2
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise ........................................................................................................... 4
Bedienelemente ................................................................................................................. 9
Ihr Herd stellt sich vor...................................................................................................... 10
Installation ..........................................................................................................................11
Bedienung ......................................................................................................................... 14
Backen und Braten – Praktische Hinweise .................................................................... 20
Allgemeine Pegehinweise ............................................................................................. 22
Wenn’s mal ein Problem gibt ........................................................................................... 27
Technische Daten ............................................................................................................. 28
3
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile
werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden.
Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Be­sitz ihrer körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter Aufsicht und gebrauchsan­weisungsgemäß benutzt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen Reinigungsar­beiten nur unter Aufsicht durchführen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Achtung! Erhitzen Sie Fett oder Öl niemals unbe­aufsichtigt (Brandgefahr!).
Versuchen Sie Flammen niemals mit Wasser zu­löschen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen z.B. mit einem Topfdeckel oder
einer nichtentammbaren Decke.
Achtung! Verwenden Sie die Kochäche nicht als Ablageäche (Brandgefahr!).
4
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung! Sollten Sie auf der Kochäche Beschädi-
gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der Strom­versorgung (Stromschlaggefahr!).
Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Geräts.
Zugängliche Teile können bei Be nut zung heiß wer­den. Kinder fern halten.
Achtung. Verwenden Sie zur Reinigung der Koch-
äche keine aggressiven Putzmittel oder scharfen Metallgegenstände, die die Oberäche beschädigen
könnten (Entstehung von Sprüngen oder Brüchen). Achtung.Um Stromschläge zu vermeiden, muss man
sich vor dem Wechsel die Glühlampe vergewissern, dass das Gerät abgeschaltet ist.
Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger ver­wenden.
5
SICHERHEITSHINWEISE
Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht
berühren oder auf den Kochächen auiegen, da deren Isolierung nicht hitzebe­ständig ist.
Kochplatte von Verschmutzungen und übergelaufenem Kochgut freihalten. Dies
betrifft insbesondere Zucker, der mit dem Glaskeramik-Kochfeld reagiert und da­durch eine bleibende Beschädigung verursachen kann. Etwaige Verschmutzungen sind laufend zu beseitigen.
Zur Vermeidung von irreversiblen Veränderungen des Kochfelds darf Geschirr mit
feuchtem Boden nicht auf warme Kochächen gestellt werden.
Nur Kochgeschirr verwenden, das nach Herstelleragaben für die Verwendung auf
Glaskeramik-Kochfeldern geeignet ist.
Bei Feststellung einer Beschädigung des Kochfelds – Kratzern, Rissen oder Ab-
splitterungen – ist der Betrieb des Herdes sofort abzubrechen und die Reparatur bei der Kundendienststelle zu melden.
Das Kochfeld nicht einschalten, ohne vorher ein Kochgeschirr darauf zu stellen. Scharfkantiges Geschirr, das eine Beschädigung des Kochfelds verursachen kann,
darf nicht benutzt werden.
Nicht auf die sich vorheizenden (nicht mit Geschirr überdeckten) Halogen-Koch-
ächen schauen.
Kochgeschirr mit einem Gewicht über 15 kg darf nicht auf die geöffnete Backofen-
tür und Kochgeschirr mit einem Gewicht über 25 kg auf die Kochächen gestellt
werden.
Keine Scheuermittel oder scharfen Metallgegenstände zur Glasreinigung verwen-
den; sie können die Oberäche zerkratzen, was dazu führen kann, dass das Glas
springt.
In nicht betriebsfähigem Zustand darf der Herd nicht benutzt werden. Sämtliche
Mängel dürfen nur von einer autorisierten Fachkraft beseitigt werden.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen im haushaltsüblichen Rahmen ausgelegt.
Ein anderweitiger Gebrauch jeder Art (z.B. zur Raumbeheizung) ist nicht bestim­mungsgemäß und kann gefährlich sein.
6
UNSERE ENERGIESPARTIPPS
Starke Erhitzung des Ge­räts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Herdes.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt an den Herd! Gefahr von Verbrennungen bei direktem Kontakt mit dem eingeschalteten Herd!
Andere Haushaltsgeräte samt ihren
Anschlusskabeln dürfen den Backofen
nicht berühren oder auf den Kochächen auiegen, da deren Isolierung nicht hitze-
beständig ist.
Beim Braten den Herd nicht ohne Aufsicht
lassen! Öl und Fett können sich durch Überhitzen oder Überlaufen selbst ent­zünden.
Kochplatte von Verschmutzungen und
übergelaufenem Kochgut freihalten. Dies betrifft insbesondere Zucker, der mit dem Glaskeramik-Kochfeld reagiert und dadurch eine bleibende Beschädigung verursachen kann. Etwaige Verschmut­zungen sind laufend zu beseitigen.
Zur Vermeidung von irreversiblen Verän-
derungen des Kochfelds darf Geschirr mit feuchtem Boden nicht auf warme
Kochächen gestellt werden.
Nur Kochgeschirr verwenden, das nach
Herstelleragaben für die Verwendung auf Glaskeramik-Kochfeldern geeignet ist.
Bei Feststellung einer Beschädigung des
Kochfelds – Kratzern, Rissen oder Ab­splitterungen – ist der Betrieb des Herdes sofort abzubrechen und die Reparatur bei der Kundendienststelle zu melden.
Das Kochfeld nicht einschalten, ohne vor-
her ein Kochgeschirr darauf zu stellen.
Scharfkantiges Geschirr, das eine Be-
schädigung des Kochfelds verursachen kann, darf nicht benutzt werden.
Nicht auf die sich vorheizenden (nicht
mit Geschirr überdeckten) Halogen-
Kochächen schauen.
Kochgeschirr mit einem Gewicht über 15
kg darf nicht auf die geöffnete Backofen-
tür und Kochgeschirr mit einem Ge-
wicht über 25 kg auf die Kochächen
gestellt werden. Keine Scheuermittel oder scharfen Metallgegenstände zur Glasreinigung
verwenden; sie können die Oberäche
zerkratzen, was dazu führen kann, dass das Glas springt.
In nicht betriebsfähigem Zustand darf der
Herd nicht benutzt werden. Sämtliche Mängel dürfen nur von einer autorisierten Fachkraft beseitigt werden.
Bei Betriebsstörungen, die durch tech-
nische Mängel verursacht sind, muss unbedingt die Stromzufuhr unterbrochen und eine Reparatur veranlasst werden.
Die Grundsätze und Bestimmungen die-
ser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Personen, die mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen den Herd nicht bedienen.
Zur Reinigung des Herdes keine Dampf-
reiniger verwenden.
7
AUSPACKEN
AUSSERBETRIEBNAHME
Für den Transport haben wir das Gerät durch die Verpak­kung gegen Beschädigung gesichert. Nach dem Aus­packen entsorgen Sie bitte
umweltfreundlich die Verpak­kungsteile. Alle Verpackungsmaterialien sind umweltver­träglich, hundertprozentig wieder zu verwer­ten und wurden mit einem entsprechenden Symbol gekennzeichnet.
Ac htung! Die Verpack un gs materialien (Polyäthylenbeutel, Polystyrolstücke etc.) sind beim Auspacken von Kindern fern zu halten.
Nach Beendigung der Be­nutzung des Geräts darf es nicht zusammen mit dem ge­wöhnlichen Hausmüll entsorgt werden, sondern ist an eine Sammel- und Recyclingstelle für Elektro- und elektronische
Geräte abzugeben. Darüber werden Sie durch ein Symbol auf dem Ge­rät, auf der Bedienungsanleitung oder der Verpackung informiert.
Die bei der Herstellung dieses Geräts ein­gesetzten Materialien sind ihrer Kennzeich­nung entsprechend zur Wiederverwendung geeignet. Dank der Wiederverwendung, der Verwertung von Wertstoffen oder anderer Formen der Verwertung von gebrauchten Geräten leisten Sie einen wesentlichen Bei­trag zum Umweltschutz.
Über die zuständige Recyclingstelle für die gebrauchten Geräte werden Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung informiert.
8
BEDIENELEMENTE
11
7
3, 4
1
8
5, 6
2
9
10
1 Backofen-Temperaturregler 2 Backofen-Funktionsregler
3, 4, 5, 6 Schalter für Kochächen 7 Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L 8 Kontrollleuchte (Betriebsanzige) R 9 Türgriff
10 Geschirrkasten
11 Glaskeramik-Kochfeld
9
IHR HERD STELLT SICH VOR
Ausstattung des Herdes
Backblech*
Bratblech*
Grillrost (Gitterrost)
*vorhanden nur bei einigen Modellen
10
INSTALLATION
Y
X1
X2
Der richtige Einbauort
Der Küchenraum sollte trocken und luftig
sein und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen Steuerelementen sicherstellen.
Der Herd entspricht der Wärmeschutz-
klasse Y, d.h. er darf nur auf einer Seite neben höheren Küchenmöbeln oder Wän­den eingebaut werden. Die Einbaumöbel müssen Beläge haben und die verwen­deten Kleber müssen hitzebeständig sein (100°C). Ist das nicht der Fall, so kann
dies eine Verformung der Belagäche
oder deren Ablösung verursachen. Falls Sie die thermische Widerstandsfähigkeit Ihrer Küchenmöbel nicht kennen, sind zwischen den Möbeln und dem Herd ca. 2 cm Abstand zu belassen.
Abzughauben sind gemäß den Anwei-
sungen aus den ihnen beigefügten Be­dienungsanleitungen einzubauen.
Der Herd ist auf einer harten und ebenen
Bodenäche (nicht auf einem Untersatz)
aufzustellen.
Vor Beginn der Nutzung, ist der Herd in
der Ebene auszujustieren, was besonders wichtig für die gleichmäßige Verteilung von Fett in den Bratpfannen ist. Dazu sind die Regelfüße vorgesehen; sie sind zugänglich, wenn man die Schublade herauszieht. Regelbereich +/- 5 mm.
Montage der Sicherung gegen Umkippen des Kochherdes
Die Sicherung wird montiert, um das Umkip­pen des Kochherdes zu verhindern. Dank der Sicherung, mit der gegen Umkippen des Kochherdes geschützt wird, sollte das Kind nicht im Stande sein, z.B. auf die Backofentür zu klettern und dadurch den Kochherd zum Umkippen zu bringen.
Kochherd
Fußboden
Kochherd Breite 500 mm, Höhe 850 mm X1=Y+30 mm X2=Y+65 mm Y=25 mm
Kochherd Breite 500 mm, Höhe 900 mm X1=Y+30 mm X2=Y+65 mm Y=70 mm
Wand
X - Abstand von der Befestigung an der Wand Y - Abstand vom Fußboden
11
INSTALLATION
2
1
Achtung!
Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch eine autorisierte Elektro­fachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen zugelassen ist. Nicht autorisierte Personen dürfen keine willkürlichen Veränderungen oder Änderungen an der Elektroinstallation vornehmen.
Hinweise für die Elektrofachkraft
Das Gerät ist für den Anschluss an Dreh- und Wechselstrom (400V 3N~50Hz) ausgelegt. Die Nennspannung der Heizelemente be­trägt 230 V. Die Anpassung des Gerätes für den Einphasenstrom (230 V) ist durch entsprechende Überbrückung auf der An­schlussleiste gemäß dem nachfolgenden Schaltplan möglich. Als Netzanschlussleitung ist ein entsprechend ausgelegter Leitungstyp unter Berücksichtigung der Anschlussart und Nennleistung des Herdes zu wählen. Die Anschlussleitung ist in der Entlastungs­einrichtung zu befestigen.
Achtung!
Es ist zu beachten, dass der Schutzleiter an die Klemme der mit gekennzeichneten An­schlussleiste angeschlossen werden muss. Die Elektroinstallation des Herdes sollte mit einem Notschalter ausgestattet sein, der im Notfall das ganze Gerät vom Netz abschaltet. Der Abstand zwischen den Arbeitskontakten des Notschalters muss mind. 3 mm betra­gen.
Vor Anschluss des Herdes an das Stromnetz sind die Informationen auf Typenschild und Schaltplan durchzulesen.
Anschlussdose öffnen: Zum Entriegeln Schraubendreher ansetzen (1) und gering­fügig nach unten bewegen (2).
12
1
2
3
5
4
PE
L1
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
L3
INSTALLATION
Anschluss-Schaltplan
Schema möglicher Anschlüsse Achtung! Spannung der Heizelemente 230V.
Achtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der Schutzleiter vom Netz mit der Klemme PE verbunden werden.
Empfohlene Art
der Anschluss-
leitung
Bei 230V Netz Einphasenanschluss mit Be-
1.
1/N~
trieb snull. Brücken verbinden die Klemmen 1-2-3 sowie Klemmen 4-5 Schutzleiter auf
2.
Bei 400/230 Netz Zweiphasenanschluss mit
2/N~
Be trieb snull. Brücken verbinden Klemmen 2-3 so wie 4-5. Schutzleiter auf
Bei 400/230V Netz Dreiphasenanschluss mit
3.
3/N~
Be trieb snull. Brücken verbinden 4-5. Phasen re ihen fol ge nach 1-2-3. Null auf 4-5, Schut­zle iter auf
L1=R L2=S L3=T N=neutrale Leitung PE=Schutzleiter
H05VV-F3G4
H05VV-F4G2,5
H05VV-F5G1,5
13
BEDIENUNG
Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes
vorhandene Verpackungsteile vom Koch­feld und vom Backofen entfernen, Schublade entleeren, Backofen-Innenraum und Kochfeld von Konservierungsmitteln reinigen,
Ausstattungselemente des Backofens herausnehmen und mit warmem Wasser und etwas Spülmittel reinigen,
Raumbelüftung einschalten oder Fenster öffnen,
Backofen bei 250°C, etwa 30 min. einge­schaltet lassen, Verschmutzungen entfernen
und genau reinigen, Kochächen etwa 4 min.
ohne Kochgeschirr eingeschaltet lassen.
Wichtig!
Backofen-Innenraum nur mit war­mem Wasser und etwas Spülmittel reinigen.
14
BEDIENUNG
0
1
2
3
Schalter für Kochächen
Das richtige Koch- und Backgeschirr
Die Bodengröße und -form des richtigen Kochgeschirrs sollte der Fläche der jeweiligen Koch
äche möglichst genau angepasst sein. Für Bratpfannen und ähnliches Geschirr kann die eigens vergrößerte Kochäche mit den Maßen 140x250 verwendet werden. Geschirr mit
konvex oder konkav geformtem Boden darf nicht verwendet werden. Es ist zu beach-
ten, dass zum Kochgeschirr immer passende Deckel verwendet werden. Es empehlt sich,
Kochgeschirr mit dickem Boden und einer schwachen Innenwölbung zu verwenden. Verschmutzte Kochstellen- und Geschirroberächen verhindern eine vollständige Wärmeaus­nutzung.
FALSCH
FALSCH
RICHTIG
FALSCH
FALSCH
Die richtige Heizleistung
Die Kochächen verfügen über eine differenzierte Heizleistung. Die Heizleistung lässt sich
stufenweise regulieren, indem man den Schalter nach rechts oder links dreht. Die Kennzeichnungen auf der Außenseite des Reglers entsprechen den einzelnen Positionen
der Heizleistung der jeweiligen Kochächen.
Beispiele für Reglereinstellungen
0 Aus
MIN. Warmhalten
1 Dünsten von Gemüsen,Schonendes Kochen
Kochen von Suppen, mehreren Speisen
2 Schwaches Braten
Anbraten von Fleisch, Fisch
3 MAX. Schnelles Erwärmen, Schnellkochen, Braten
15
BEDIENUNG
Restwärmeanzeige
Wenn die Temperatur einer Kochäche 50°C
übersteigt, wird dies durch das Leuchten eines entsprechenden Restwärmeanzeige­feldes signalisiert. Das Leuchten der Restwärmeanzeige warnt den Bediener vor einem zufälligen Berühren
der heißen Kochäche.
Nach Ausschalten der Heizleistung kann für 5-10 Minuten die angefallene Restwärme noch für verschiedenen Zwecke genutzt wer­den, z.B. zum Aufwärmen oder Warmhalten von Speisen, ohne dass die Heizleistung eingeschaltet werden muss.
Restwärmeanzeige
16
BEDIENUNG
C
O
5050
100
150
200
250
0
Backofenfunktionen
Backofen mit Umluft (mit Gebläse)
Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit Hilfe des Backofen-Betriebswahlschalters – Die Wahl der gewünschten Funktion erfolgt durch Drehen des Drehschalters in die entsprechende Position, und des Tem­peraturreglers – die Wahl der gewünschten Backofentemperatur erfolgt durch Drehen auf den entsprechenden Temperaturwert.
Beim Ausschalten des Geräts sind beide Schalter in die „ ” / „0” Position zu dre­hen..
Achtung!
Unabhängig von der Wahl der Betrieb­sart schaltet sich die Vorheizfunktion (Ober-, Unter-, Grill- oder Umlufthitze) erst dann ein, wenn die Temperatur eingestellt wurde.
0 Nullstellung
Unabhängige Backofen-Beleuch­tung
Durch das Drehen des Reglers auf diese Stellung wird der Backofen­Innenraum beleuchtet.
Schnelles Aufheizen
Eingeschaltet sind die Oberhitze, der Grill und der Ventilator. Zum Vorwär­men des Backofens.
Auftauen
Eingeschaltet ist nur der Ventilator, ohne Einsatz von Heizkörpern.
Umluft-Intensiv-Grillen (Rundum­Grill)
Durch Einstellen des Reglers in diese Position werden das Gebläse und die Grillhitze eingeschaltet. Dies erlaubt eine Beschleunigung des Grillpro­zesses und eine Verbesserung des Geschmacks der Speise. Der Grillpro­zess muss bei geschlossener Backofentür erfolgen.
Supergrill
Die Funktion des Supergrills erlaubt das Grillen bei zugleich eingeschalte­ter Oberhitze. Diese Funktion erlaubt eine höhere Temperatur im oberen Bereich des Backofens zu erreichen, das Bratstück wird stärker gebräunt; auch größere Portionen können so gegrillt werden.
Grill
Das sog. „Oberflächengrillen” wird für kleine Portionen von Fleisch wie z.B. Steaks, Schnitzel, Fische wie für Toasts, Würste, belegte Brote und Baguetten (die zu grillende Speise soll
maximal 2-3 cm dick sein und beim
Braten muss sie umgedreht werden).
17
BEDIENUNG
Unterhitze
Wurde der Regler auf diese Position gedreht, erfolgt das Vorheizen des Backofens nur bei eingeschalteter Unter¬hitze. Anzuwenden z.B. beim Nachbacken von unten (saftige Ku­chen, Kuchen mit Obstfüllung).
Unter- und Oberhitze
Steht der Regler in dieser Position, kann die Beheizung des Backofens auf eine herkömmliche Art erfolgen. Diese Funktion ist zum Kuchenba­cken, zum Braten von Fleisch und Fisch, zum Backen von Pizza (die Vorheizung des Backofens sowie der Einsatz von dunklen Backblechen ist erforderlich) sowie zum Backen auf ei­ner Ebene ausgezeichnet geeignet.
Gebläse sowie Unter- und Ober­hitze
Wurde der Regler auf diese Position gedreht, wird die Funktion Kuchenba­cken in Betrieb genommen. Herkömmlicher Backofen mit Geblä­se (diese Funktion wird zum Backen empfohlen).
Kontrollleuchte
L R
Das Einschalten des Backofens wird über zwei Kontrollleuchten signalisiert, R und L. Die R Kontrollleuchte signalisiert den Backofen­betrieb. Erlischt die L Kontrollleuchte, so ist die eingestellte Backofentemperatur erreicht.
Falls das Kochrezept empehlt, die Speise
in den vorgewärmten Backofen zu stellen, sollte dies nicht vor dem ersten Erlöschen der L Kontrollleuchte erfolgen. Während des Backens wird die L Kontrollleuchte zeitweise sich ein- und ausschalten (Thermostatfunktion des Backofens). Die R Kontrollleuchte kann auch in der Drehschalterstellung „Backofen­beleuchtung” leuchten.
18
BEDIENUNG
Grillen
Beim Grillen wird das Gericht mit tels der In­frarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le ment zubereitet.
Um den Grill einzuschalten:
Backofen-Schalter in die Position umdre-
hen, die mit Sym bo len Grill, gekennzeichnet ist,
Backofen während 5 Minuten (be i
ge schlos se ner Bac ko fentür) durchwär­men,
Backblech mit der zu zu be re iten den
Speise in rich ti ger Höhe im Bac ko fen anordnen; beim Gril len am Rost ist ein leeres Backblech für das ab trop fen de Fett in direkt niedrigerer Höhe (unter dem Rost) an zu ord nen,
Gegrillt wird bei geschlossener Backofen-
tür.
Bei den Backofenfunktion Grillhitze und Intensiv-Grillen die Temperatur 210°C ein­stellen, und bei Backofenfunktion Umluft­Grillen höchstens 190°C einstellen.
Es wird empfohlen:
die Dicke der zu grillenden Fle isch por tion
von 2 - 3 cm nicht zu über schre iten,
Fleisch- und Fi sch spe isen vor dem
Gril len mit ein wenig Öl oder Fett ein zu­re iben,
größere Speiseportionen erst kurz vor
dem Gril len, da ge gen kleinere direkt danach salzen,
· die gegrillte Speiseportion nach Ablauf der hal ben Grillzeit auf die Rückseite umwenden.
Zugängliche Teile können bei Be nut zung als Grillgerät heiß werden. Kinder fern halten!
19
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE
Gebäck
● Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.
● Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im
Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
● Bei herkömmlicher Erhitzung (Ober- und Unterhitze) sollten keine hellen und blanken
Backformen verwendet werden, da ansonsten der Teig möglicherweise von unten nicht ausreichend gar wird.
● Beim Backen mit Umluft braucht der Backofen nicht vorgeheizt zu werden, bei den
anderen Erhitzungsarten ist ein Vorheizen nötig, bevor das Gebäck in den Backofen geschoben werden kann.
● Vor Entnahme des Gebäcks aus dem Backofen sollte mit einem Holzstäbchen
überprüft werden, ob der Teig richtig durchbacken ist (ist das Holzstäbchen frei von Teigspuren, so ist das Gebäck gar).
● Es empehlt sich, den Ofen auszustellen und das Gebäck noch ca. 5 min im Ofen
durchgaren zu lassen.
● Beim Backen mit Umluft sind die Backofentemperaturen grundsätzlich ca. 20-30 Grad
niedriger als bei reiner Ober-/Unterhitze.
● Nähere Backhinweise nden Sie in der Tabelle, diese können jedoch abhängig von
eigenen Erfahrungen und Gewohnheiten geändert werden.
● Falls die Angaben aus den Kochbüchern stark von den in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Werten abweichen, berücksichtigen Sie bitte die Bedienungsanleitung.
Braten von Fleisch
● Im Backofen sollte nur Fleisch mit einem Gewicht von über 1 kg zubereitet werden, kleinere Portionen empehlt es sich auf den Gasherdbrennern zu garen.
● Zum Braten empehlt sich die Verwendung von feuerfestem Geschirr, das auch
hitzebeständige Griffe haben sollte.
● Beim Braten auf dem Gitter- oder Grillrost empehlt es sich ein Blech mit etwas
Wasser in die untere Einschubleiste einzuschieben.
● Mindestens einmal, nach der Hälfte der Garzeit, sollte der Braten gewendet werden;
den Braten während der Garzeit ab und zu mit der entstehenden Soße oder mit heißem, gesalzenem Wasser begießen, dabei kein kaltes Wasser verwenden.
20
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE
Backofen mit Umluft (mit Gebläse)
Art Gebäck
Backofenfunktio-
nen
Temperatur Einschubhöhe Garzeit [min]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
150 3 25 - 35
160 - 180 2 20 - 40*
150 3 65 - 70
220 - 240 3 10 - 15
210 - 220 2 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
210 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 230 2 90 - 120
190 2 - 3 50 - 60
160 - 180 2 45 - 60
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50
* Kleingebäck
Achtung!
Die Angaben in den Tabellen sollten nur als Anhaltspunkte verstanden werden, die je nach eigenen Erfahrungen und Gewohnheiten geändert werden können.
21
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Die Pege und ständige Reinhaltung des
Herdes sowie dessen richtige Wartung haben einen wesentlichen Einuss auf die Verlänge­rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit des Gerätes.
Vor der Reinigung Herd ausschal­ten. Dabei nicht vergessen sicher­zustellen, dass sich alle Schalter in Position „”/„0” benden. Lassen Sie den Herd vollständig ausküh­len, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Glaskeramik-Kochfeld
Das Kochfeld regelmäßig nach jedem
Gebrauch reinigen. Es empehlt sich, das
Kochfeld nach Möglichkeiten im warmen Zustand (nach dem Erlöschen der Rest­wärmeanzeige) zu reinigen. Eine starke Verschmutzng des Kochfeldes, insbeson­dere das Einbrennen von überlaufenem Kochgut vermeiden.
Keine aggressiven Scheuermittel, wie z.B.
Scheuerpulver mit Schleifmitteln, Scheu­erpasten, -steine, Bimssteine, Stahlwolle usw. verwenden. Diese können die Koch-
feld-Oberäche verkratzen und bleibende
Beschädigung verursachen. Bei der Reinigung darf kein Cillit zugege­ben werden.
Grobe, fest an das Kochfeld anliegende
Verschmutzungen können mit einem spe­ziellen Klingenschaber beseitigt werden, dabei muss darauf geachtet werden, dass der Rahmen des Glaskeramik-Kochfeldes nicht beschädigt wird.
Achtung! Die scharfe Schneide ist immer durch die Verschiebung des Halters (Daumendruck) zu si­chern. Beim Benutzen vorsichtig vorgehen – Verletzungsgefahr! Von Kindern fernhalten.
Schonende Reinigungs- und Waschmittel
gemäß den Anweisungen verwenden, z.B. Fett lösende Flüssigkeiten oder Emulsionen aller Art. Besonders emp­fehlenswert sind Spezialwasch- und reinigungsmittel, wie COLLO Luneta,
Sidol Stahlglanz, Stahl-Fix sowie War­tungsmittel wie Cera-Fix. Sind keine dieser Mittel erhältlich, empehlt sich eine
Lösung aus warmem Wasser mit Zugabe von Spülmitteln oder Spezialreinigern für Spülen aus Edelstahl.
Zum Waschen und Reinigen der Koch-
feld-Oberfläche ein weiches Tuch mit guter Saugkraft verwenden. Glaskeramik-Kochfeld nach jeder Reini­gung trockenreiben.
Besonders darauf achten, dass das Koch-
feld nicht beschädigt wird und keine tiefen Kratzer und Absplitterungen entstehen, wie sie durch das Herunterfallen von Metalldeckeln oder anderen Gegenstän­den mit scharfen Rändern verursacht werden.
22
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Backofen
Den Backofen nach jedem Gebrauch
reinigen. Bei der Reinigung die Backofen­Beleuchtung einschalten, um dadurch eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu bekommen.
Den Backofen-Innenraum nur mit war-
mem Wasser und etwas Spülmittel reini­gen.
Steam Clean-Dampfreinigung:
– In eine in die erste Einschubleiste von
unten gestellte Schüssel 0,25 l Wasser
(1 Glas) gießen, – Backofentür schließen, – Backofen-Temperaturregler auf „50°C”
und Backofen-Multifunktionsregler auf
„Unterhitze” drehen , – Backofen-Innenraum ca. 30 Minuten
vorheizen, – Backofentür öffnen, Innenraum mit
Tuch oder Schwamm auswischen und
dann mit warmem Wasser und Spülmit-
tel reinigen.
Nach der Reinigung Backofen-Innenraum
trockenreiben.
23
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Auswechseln der Backofen­Beleuchtung
Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel den Herd ausschalten.
Alle Drehschalter in der Schalterblende
auf ” / „0” drehen und die Stromzufuhr abschalten,
Die Abdeckung herausdrehen und reini-
gen, dann genau trocken wischen.
Die Glühlampe aus der Fassung drehen,
gegebenenfalls durch eine neue ersetzen – Backofen-Glühlampe hitzefest (300°C) mit folgenden Parametern:
– Spannung 230 V– Leistung 25 W– Fassung E14.
Technische Kontrollüberprüfungen
Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf folgendes zu achten: Funktionsprüfungen für Steuerelemente
und Baugruppen des Geräts durchführen. Nach Ablauf der Garantiezeit minde­stens alle zwei Jahre eine technische Kontrollüberprüfung des Geräts in einer Kundendienst-Servicewerkstatt durchfüh­ren lassen.
Festgestellte Betriebsstörungen behe-
ben.
Eine regelmäßige Wartung der Baugrup-
pen gemäß den Wartungsintervallen durchführen.
Achtung!
Sämtliche Reparaturen und Regulierungen sind durch eine zuständige Kundendienst­Servicewerkstatt oder einen authorisierten Installateur vorzunehmen.
Backofen-Glühlampe
Die Glühlampe genau in die Keramikfas-
sung drehen.
Abdeckung einschrauben.
24
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
B
A
C
Backofentür aushängen
Zum Reinigen und für einen besseren Zu­gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aushängen. Backofentür öffnen, die Klappbügel an den Scharnieren an bei­den Seiten nach oben drücken (Abb. A). Tür leicht zudrücken, anheben und nach vorne herausziehen. Das Einsetzen der Backofen­tür erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Einsetzen sicherstellen, dass die Aussparung des Scharniers richtig zu dem Haken des Scharnierhalters passt. Danach sind die beiden Klappbügel unbedingt wieder nach unten zu legen. Ist das nicht der Fall, können Scharniere beim Schließen der Backofentür beschädigt werden.
Herausnahme der inneren Scheibe
1. Mit Hilfe eines achen Schraubendre­hers die obere Türleiste herausheben, indem sie fein an den Seiten angehoben wird (Abb. B).
2. Die obere Türleiste herausnehmen. (Abb.B, C)
Klappbügel nach oben drücken
25
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
D
1
2
3
1
2
3
D1
1
1
2
2
3. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Zeichnung D und D1.
4. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen.
Zwecks erneuter Montage der Scheibe
sind oben genannte Handlungen in um­gekehrter Reihenfolge auszuführen. Der glatte Teil der Scheibe muss sich im obe-
ren Teil benden.
Hinweis! Die obere Leiste sollte nicht
gleichzeitig an beiden Seiten der Tür eingedrückt werden. Zur korrekten
Montage der oberen Türleiste sollte zu­erst das linke Ende an die Tür gelegt und anschließend das rechte Ende ein­gedrückt werden, bis es „einrastet”. An­schließend die Leiste an der linken Seite eindrücken, bis sie „einrastet”.
Herausnahme der inneren Scheibe.
2 scheibe.
Herausnahme der inneren Scheibe.
3 scheibe.
26
WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT
In jedem Notfall:
Baugruppen des Gerätes ausschalten Stromzufuhr des Geräts abschalten Reparatur anmelden Einige kleine Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabelle
angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kundendienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme durch.
PROBLEM URSACHE MASSNAHMEN
1. Das Gerät funktioniert nicht.
2. Backofen-Beleuchtung ist ausgefallen
Stromausfall Sicherungen im Haus prüfen,
durchgebrannte Sicherungen ersetzen
Glühlampe gelockert oder beschädigt
Glühlampe zudrehen oder durchgebrannte Backofen­Beleuchtung auswechseln (siehe Kapitel Allgemeine Pegehinweise)
27
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 230/400V ~ 50 Hz
Nennleistung max. 8,7 kW
Ausmaße des Geräts (HxBxT) 85 x 50 x 60 cm
Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 60335-1, EN 60335-2-6
Übereinstimmungserklärung des Herstellers
Hiermit erklärt der Hersteller, dass das Gerät grundsätzlich den folgenden EU Richtlinien entspricht:
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG,  Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG,  ErP Richtlinie 2009/125/EG,.
Dem Gerät wurde deshalb das Zeichen zugewiesen und es erhielt die Konformitätserklärung vorgesehen für die Marktaufsichtsbehörde.
28
DEAR CUSTOMER,
The cooker is exceptionally easy to use and extremely efcient. After reading the instruction
manual, operating the cooker will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer, the cooker was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
Before using the appliance, please read the instruction manual carefully. By following these instructions carefully you will be able to avoid any problems in using the appliance.
It is important to keep the instruction manual and store it in a safe place so that it can be consulted at any time. It is necessary to follow the instructions in the manual carefully in order to avoid possible accidents.
Caution!
Do not use the cooker until you have read this instruction manual.
The cooker is intended for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not affect the operation of the appliance.
29
TABLE OF CONTENTS
Safety instructions ........................................................................................................... 31
Description of the appliance ........................................................................................... 36
Installation ......................................................................................................................... 38
Operation ........................................................................................................................... 41
Baking in the oven – practical hints ............................................................................... 47
Cleaning and maintenance .............................................................................................. 49
Technical data ................................................................................................................... 54
30
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Warning: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous and may result in re.
NEVER try to extinguish a re with water, but switch off the appliance and then cover ame e.g. with a lid or a re blanket.
Warning: Danger of re: do not store items on the
cooking surfaces.
31
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: If the surface is cracked, switch off the ap-
pliance to avoid the possibillity of electric shock. During use the appliance becomes hot. Care should
be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
Warning: Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
Warning: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibillity of electric shock.
You should not use steam cleaning devices to clean the appliance.
32
SAFETY INSTRUCTIONS
Always keep children away from the cooker.
While in operation direct contact with the cooker may cause burns!
Ensure that small items of household equipment, including connection leads, do not touch
the hot oven or the hob as the insulation material of this equipment is usually not resistant to high temperatures.
Do not leave the cooker unattended when frying. Oils and fats may catch re due to
overheating or boiling over.
Do not allow the hob to get soiled and prevent liquids from boiling over onto the surface
of the hob. This refers in particular to sugar which can react with the ceramic hob and cause irreversible damage. Any spillages should be cleaned up as they happen.
Do not place pans with a wet bottom on the warmed up heating zones as this can cause
irreversible changes to the hob (irremovable stains).
Use pans that are specied by the manufacturer as designed for use with a ceramic
hob.
If any defects, deep scratches, cracks or chips appear on the ceramic hob, stop using the
cooker immediately and contact the service centre.
Do not switch on the hob until a pan has been placed on it. Do not use pans with sharp edges that may cause damage to the ceramic hob. Do not look directly at the halogen heating zones (not covered by a pan) when they are
warming up.
Do not put pans weighing over 15 kg on the opened door of the oven and pans over 25
kg on the hob.
Do not use harsh cleaning agents or sharp metal objects to clean the door as they can
scratch the surface, which could then result in the glass cracking.
Do not use the cooker in the event of a technical fault. Any faults must be xed by an
appropriately qualied and authorised person.
In the event of any incident caused by a technical fault, disconnect the power and report
the fault to the service centre to be repaired.
The rules and provisions contained in this instruction manual should be strictly observed.
Do not allow anybody who is not familiar with the contents of this instruction manual to operate the cooker.
The appliance has been designed only for cooking. Any other use (for example for heating)
does not comply with its operating prole and may cause danger.
33
HOW TO SAVE ENERGY
Using energy in a respon­sible way not only saves money but also helps the environment. So let’s save energy! And this is how you can do it:
Use proper pans for cooking.
Pans with thick, at bases can save up to 1/3
on electric energy. Remember to cover pans if possible otherwise you will use four times as much energy!
Match the size of the saucepan to the surface of the heating zone.
A saucepan should never be smaller than a heating zone.
Ensure heating zones and pan bases are clean.
Soils can prevent heat transfer – and repea­tedly burnt–on spillages can often only be removed by products which cause damage to the environment.
Do not uncover the pan too often (a wat­ched pot never boils!).
Do not open the oven door unnecessarily often.
Switch off the oven in good time and make use of residual heat.
For long cooking times, switch off heating zo-
nes 5 to 10 minutes before nishing cooking.
This saves up to 20% on energy.
Only use the oven when cooking larger dishes.
Meat of up to 1 kg can be prepared more economically in a pan on the cooker hob.
Make use of residual heat from the oven.
If the cooking time is greater than 40 minutes switch off the oven 10 minutes before the end time.
Important! When using the timer, set appropriately shorter cooking times according to the dish being prepared.
Only grill with the ultrafan after closing the oven door. Make sure the oven door is properly closed.
Heat can leak through spillages on the door seals. Clean up any spillages immediately.
Do not install the cooker in the direct vicinity of refrigerators/freezers.
Otherwise energy consumption increases unnecessarily.
34
UNPACKING
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
During transportation, pro­tective packaging was used to protect the ap pl iance against any damage. After unpacking, please dispose of all elements of packaging
in a way that will not cause damage to the environment. All materials used for packaging the app­liance are environmentally friendly; they are 100% recyclable and are marked with the appropriate symbol.
Caution! During unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept out of reach of children.
Old appliances should not sim­ply be disposed of with normal household waste, but should be delivered to a collection and recycling centre for electric and electronic equipment. A symbol
shown on the product, the instruction manual or the packaging shows that it is suitable for recycling.
Materials used inside the appliance are recyclable and are labelled with information concerning this. By recycling materials or other parts from used devices you are making
a signicant contribution to the protection of
our environment.
Information on appropriate disposal centres for used devices can be provided by your local authority.
35
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
11
7
3, 4
1
8
5, 6
2
9
10
1 Temperature control knob 2 Oven function selection knob
3, 4, 5, 6 Heating zone control knobs 7 Temperatureregulatorsignal light L 8 Cooker operation signal light R 9 Oven door handle
10 Drawer
11 Ceramic hob
36
SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE
Cooker ttings:
Baking tray*
Roasting tray*
Grill grate (drying rack)
*optional
37
INSTALLATION
Y
X1
X2
Installing the cooker
The kitchen should be dry and airy and
have effective ventilation according to the
existing technical provisions.
The room should be equipped with a ven-
tilation system that pipes away exhaust
fumes created during combustion. This system should consist of a ventilation grid or hood. Hoods should be installed according to the manufacturer’s instruc­tions. The cooker should be placed so as to ensure free access to all control elements.
Coating or veneer used on tted furniture
must be applied with a heat resistant adhesive (100°C). This prevents surface deformation or detachment of the coating. If you are unsure of your furniture’s heat resistance, you should leave approxi­mately 2 cm of free space around the cooker. The wall behind the cooker should be resistant to high temperatures. During operation, its back side can warm up to around 50°C above the ambient tempe­rature.
The cooker should stand on a hard, even
oor (do not put it on a base).
Before you start using the cooker it should
be leveled, which is particularly important for fat distribution in a frying pan. To this purpose, adjustable feet are accessible after removal of the drawer. The adjust­ment range is +/- 5 mm.
Mounting the overturning prevention bracket.
The bracket is mounted to prevent overtur­ning of the cooker. When the overturning prevention bracket is installed, a child who climbs on the oven door will not overturn the appliance.
Cooker
Floor
Cooker width W 500 mm, height 850 mm X1=Y+30 mm X2=Y+65 mm Y=25 mm
Cooker width W 500 mm, height 900 mm X1=Y+30 mm X2=Y+65 mm Y=70 mm
X - distance to wall mounting
Y - distance from the oor
Wall
38
INSTALLATION
2
1
Electrical connection
Warning!
All electrical work should be carried out by a
suitably qualied and authorised electrician.
No alterations or wilful changes in the elec­tricity supply should be carried out.
Fitting guidelines
The cooker is manufactured to work with three–phase alternating current (400V 3N~50Hz). The voltage rating of the cooker heating elements is 230V. Adapting the cooker to operate with one-phase current is possible by apropriate bridging in the
connection box according to the connection
diagram below. The connection diagram is
also found on the cover of the connection box.
Remember that the connection wire should match the connection type and the power rating of the cooker.
The connection cable must be secured in a strain–relief clamp.
Warning!
Remember to connect the safety circuit to the connection box terminal marked with . The
electricity supply for the cooker must have a safety switch which enables the power to be cut off in case of emergency. The distance between the working contacts of the safety switch must be at least 3 mm. Before connecting the cooker to the power supply it is important to read the informa­tion on the data plate and the connection diagram.
39
INSTALLATION
1
2
3
5
4
PE
L1
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
L3
CONNECTION DIAGRAM
Caution! Voltage of heating elements 230V
Caution! In the event of any connection the safety wire must be connected to the PE terminal
1 For 230 V earthed one–phase
connection, bridges connect 1–2–3 terminals and 4–5 terminals, safety
wire to .
2 For 400/230 V earthed two–phase
connection, bridges connect 2–3 ter­minals and 4–5 terminals, the safety
wire to .
3 For 400/230V earthed three–phase
connection, bridges connect 4–5 ter­minals, phases in succession 1,2 and
3, earth to 4–5, the safety wire to .
L1=R, L2=S, L3=T, N=earth terminal, PE= safety wire terminal
Recommen­ded type of connection lead
H05VV-F3G4
H05VV-F4G2,5
H05VV-F5G1,5
40
OPERATION
Before rst use
Remove packaging, empty the drawer, clean the interior of the oven and the hob.
Take out and wash the oven ttings with
warm water and a little washing–up liquid. Switch on the ventillation in the room or
open a window. Heat the oven (to a temperature of 250°C,
for approx. 30 min.), remove any stains and
wash carefully; the heating zones of the hob should be heated for around 4 min. without a pan.
41
OPERATION
0
1
2
3
Controlling the heating zones of the ceramic hob.
Choice of cookware
Choose a pan with a diameter that is at least as large as the heating zone. For roasting tins
there is a special widened heating zone of 140x250. Do not use pans with a concave or convex base. Always remember to put a proper cover on the pan. We recommend the use
of pans with thick, even bases. If the heating zones and pans are solied it is impossible to make full use of the heat.
WRONG
WRONG
RIGHT
WRONG
WRONG
Heat level selection
The heating zones have different levels of heat. The level of heat can be adjusted gradually by turning the appropriate knob to the right or left.
0 Switch off
MIN. Warming up
1 Stewing vegetables, slow cooking
Cooking soups, larger dishes
2 Slow frying
Grilling meat, sh
3 MAX. Fast heating up, fast cooking, frying
42
OPERATION
Zone heating indicator
If the temperature of a heating zone exceeds
50°C this is signalled by an indicator which lights up for that zone. When the heating indicator lights up it warns the person using the cooker against touching a hot heating zone. For about 5 to 10 minutes after a heating zone is switched off it will still have residual
heat that can be used, for example to warm
up or keep dishes warm without switching on another heating zone.
Zone heating indicator
43
OPERATION
C
O
5050
100
150
200
250
0
Oven functions and operation.
Oven with automatic air circulation (including fan)
The oven can be warmed up using the bottom and top heaters, as well as the grill. Operation of the oven is controlled by the oven function knob – to set a required function you should turn the knob to the selected position, as well as the temperature regulator knob – to set a required function you should turn the knob to the selected position.
0 Oven is off
Independent oven lighting
Set the knob in this position to light up the oven interior.
Rapid Preheating
Top heater, roaster and fan on. Use to preheat the oven.
Defrosting
Only fan is on and all heaters are off.
Fan and combined grill on
When the knob is turned to this posi­tion, the oven activates the combined grill and fan function. In practice, this function allows the grilling process to be speeded up and an improvement in the taste of the dish. You should only use the grill with the oven door shut.
Enhanced roaster (super roaster)
In this setting both roaster and top heater are on. This increases tem­perature in the top part of the oven’s interior, which makes it suitable for browning and roasting of larger por­tions of food.
The oven can be switched off by setting both of these knobs to the position “”/“0”.
Caution!
When selecting any heating function (switching a heater on etc.) the oven will only be switched on after the temperature has ben set by the tem­perature regulator knob.
Roaster on.
Roasting is used for cooking of small portions of meat: steaks, schnitzel, fish, toasts, Frankfurter sausages, (thickness of roasted dish should not
exceed 2-3 cm and should be turned
over during roasting).
44
OPERATION
Bottom heater on
When the knob is set to this position the oven is heated using only the bottom heater. Baking of cakes from the bottom until done (moist cakes
with fruit stufng).
Top and bottom heaters on
Set the knob in this position for co­nventional baking. This setting is ideal
for baking cakes, meat, sh, bread
and pizza (it is necessary to preheat the oven and use a baking tray) on one oven level.
Top heater, bottom heater and fan are on.
This knob setting is most suitable for baking cakes. Convection baking (recommended for baking). When the functions have been selected but the temperature knob is set to zero only the fan will be on. With this function you can cool the dish or the oven chamber.
L R
Switching on the oven is indicated by two si­gnal lights, R, L, turning on. The R light turned on means the oven is working. If the L light goes out, it means the oven has reached the set temperature. If a recipe recommends pla­cing dishes in a warmed-up oven, this should be not done before the L light goes out for the rst time. When baking, the Llight will tem- porarily come on and go out (to maintain the temperature inside the oven). The R signal light may also turn on at the knob position of “oven chamber lighting”.
45
OPERATION
Use of the grill
The grilling process operates through infra­red rays emitted onto the dish by the incan­descent grill heater.
In order to switch on the grill you need to: Set the oven knob to the position marked
grill ,
Heat the oven for approx. 5 minutes (with
the oven door shut).
Insert a tray with a dish onto the appro-
priate cooking level; and if you are grilling on the grate insert a tray for dripping on the level immediately below (under the grate).
Close the oven door.
For grilling with the function grill and com­bined grill the temperature must be set to 210ºC, but for the function fan and grill it must be set to a maximum of 190ºC.
Warning!
When using function grill it is re­commended that the oven door is closed. When the grill is in use accessible parts can become hot. It is best to keep children away from the oven.
46
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS
Baking
we recommend using the baking trays which were provided with your cooker;
it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be
put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten the baking time;
shapes and trays with bright or shiny surfaces are not recommended when using the
conventional heating method (top and bottom heaters), use of such tins can result in undercooking the base of cakes;
when using the ultra-fan function it is not necessary to initially heat up the oven
chamber, for other types of heating you should warm up the oven chamber before the cake is inserted;
before the cake is taken out of the oven, check if it is ready using a wooden stick (if
the cake is ready the stick should come out dry and clean after being inserted into the cake);
after switching off the oven it is advisable to leave the cake inside for about 5 min.;
temperatures for baking with the ultra-fan function are usually around 20 – 30 degrees
lower than in normal baking (using top and bottom heaters);
the baking parameters given in Table are approximate and can be corrected based
on your own experience and cooking preferences;
if information given in recipe books is signicantly different from the values included
in this instruction manual, please apply the instructions from the manual.
Roasting meat
cook meat weighing over 1 kg in the oven, but smaller pieces should be cooked on
the gas burners.
use heatproof ovenware for roasting, with handles that are also resistant to high
temperatures;
when roasting on the drying rack or the grate we recommend that you place a baking
tray with a small amount of water on the lowest level of the oven;
it is advisable to turn the meat over at least once during the roasting time and during
roasting you should also baste the meat with its juices or with hot salty water – do not pour cold water over the meat.
47
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS
Oven with automatic air circulation (including fan)
Type
of
dish
Oven
functions
Temperature Level Time
160 - 200 2 - 3 30 - 50
150 3 25 - 35
160 - 180 2 20 - 40*
150 3 65 - 70
220 - 240 3 10 - 15
210 - 220 2 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
210 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 230 2 90 - 120
190 2 - 3 50 - 60
in minutes
160 - 180 2 45 - 60
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50
* Baking smaller items
Caution!
The gures given in Tables are approximate and can be adapted based on your own experience and cooking preferences.
48
CLEANING AND MAINTENANCE
By ensuring proper cleaning and mainte­nance of your cooker you can have a signi-
cant inuence on the continuing fault-free
operation of your appliance.
Before you start cleaning, the cooker must be switched off and you should ensure that all knobs are set to the “”/“0” posi­tion. Do not start cleaning until the cooker has completely cooled.
Ceramic hob
The hob should be cleaned regularly after
each use. If possible, it is recommended that the hob is washed while still warm (after the heating zone indicator goes off). Do not allow the hob to get heavily stai­ned; particualrly from burnt–on spillages from boiled over liquids.
When cleaning do not use cleaning agents
with a strong abbrasive effect, such as e.g. scouring powders containing an abrasive, abrasive compounds, abrasive stones, pumice stones, wire brushes and so on. They may scratch the hob surface, causing irreversible damage.
Do not use the cleaning uid “Cillit” for
cleaning the oven.
Large spillages that are rmly stuck to the
hob can be removed by a special scraper; but be careful not to damage the ceramic hob frame when doing this.
Caution! The sharp blade should always be protected by adjusting the cover (just push it with your thumb). Injuries are pos­sible so be careful when using this instru­ment – keep out of reach of children.
Appropriate light cleaning or washing
products are recommended, such as e.g. any kind of liquids or emulsions for fat removal. In particular, special cleaning products such as COLLO Luneta, Sidol
Stahlglanz, Stahl–Fix for washing and cleaning and Cera–Fix for maintenance
are recommended. If the recommended products are not available, it is advisable to use a solution of warm water with a little washing–up liquid or cleaning products for stainless steel sinks.
Scraper for cleaning the hob
49
CLEANING AND MAINTENANCE
Oven
The oven should be cleaned after every
use. When cleaning the oven the lighting should be switched on to enable you to see the surfaces better.
The oven chamber should only be washed
with warm water and a small amount of washing-up liquid.
Steam cleaning:- pour 250ml of water (1 glass) into a bowl
placed in the oven on the rst level from
the bottom,
- close the oven door,- set the temperature knob to 50°C, and
the function knob to the bottom heater position ,
- heat the oven chamber for approximately
30 minutes,
- open the oven door, wipe the chamber
inside with a cloth or sponge and wash using warm water with washing-up li­quid.
Caution! Possible moisture or water re-
sidues under the cooker can result from steam cleaning.
After cleaning the oven chamber wipe it
dry.
Caution!
Do not use cleaning products con­taining abrasive materials for the cleaning and maintenance of the glass front panel.
Replacement of the oven light bulb
In order to avoid the possibility of an electric shock ensure that the appliance is switched off before replacing the bulb.
Set all control knobs to the position ”/“0”
and disconnect the mains plug,
unscrew and wash the lamp cover and
then wipe it dry.
unscrew the light bulb from the socket,
replace the bulb with a new one – a high temperature bulb (300°C) with the follo­wing parameters:
- voltage 230 V- power 25 W- thread E14.
Oven light bulb
Screw the bulb in, making sure it is pro-
perly inserted into the ceramic socket.
Screw in the lamp cover.
50
CLEANING AND MAINTENANCE
A
B
C
Door removal
In order to obtain easier access to the oven chamber for cleaning, it is possible to remove the door. To do this, tilt the safety catch part
of the hinge upwards (g. A). Close the door
lightly, lift and pull it out towards you. In order
to t the door back on to the cooker, do the inverse. When tting, ensure that the notch of
the hinge is correctly placed on the protrusion
of the hinge holder. After the door is tted to
the oven, the safety catch should be carefully lowered down again. If the safety catch is not set it may cause damage to the hinge when closing the door.
Removing the inner panel
1. Using a at screwdriver unhook the up­per door slat, prying it gently on the sides
(g. B).
2. Pull the upper door slat loose. (g. B, C)
Tilting the hinge safety catches
51
CLEANING AND MAINTENANCE
D
1
2
3
1
2
3
D1
1
1
2
2
3. Pull the inner glass panel from its seat (in the lower section of the door).
Fig. D, D1.
4. Clean the panel with warm water with some cleaning agent added.
Carry out the same in reverse order to
reassemble the inner glass panel. Its smooth surface shall be pointed up­wards.
Important! Do not force the upper
strip in on both sides of the door at the same time. In order to correctly t
the top door strip, rst put the left end
of the strip on the door and then press the right end in until you hear a “click”. Then press the left end in until you hear a “click”.
Removal of the internal glass panel.
2 glass panel.
Removal of the internal glass panel.
3 glass panel.
52
CLEANING AND MAINTENANCE
Regular inspections
Besides keeping the cooker clean, you should: carry out periodic inspections of the con-
trol elements and cooking units of the
cooker. After the guarantee has expired
you should have a technical inspection of the cooker carried out at a service centre at least once every two years,
x any operational faults, carry out periodical maintenance of the
cooking units of the cooker.
Caution!
All repairs and regulatory activities should be carried out by the ap­propriate service centre or by an
appropriately authorised tter.
OPERATION IN CASE OF EMERGENCY
In the event of an emergency, you should:
switch off all working units of the cooker disconnect the mains plug call the service centre some minor faults can be xed by referring to the instructions given in the table below.
Before calling the customer support centre or the service centre check the following points that are presented in the table.
PROBLEM REASON ACTION
1. The appliance does not work.
2. The oven lighting does not work.
Break in power supply. Check the household fuse
The bulb is loose or damaged. Tighten up or replace the
53
box; if there is a blown fuse
replace it with a new one.
blown bulb (see ‘Cleaning and Maintenance’).
TECHNICAL DATA
Voltage rating 400/230V~50 Hz
Power rating max. 8,7 kW
Cooker dimensions H/W/D 50/85/60 cm
Safety certicate
Complies with EU regulations EN 50304, EN 60335-1, EN 60335-2-6 standards
Certicate of compliance CE
The Manufacturer hereby declares that this product complies with the general requirements pursuant to the following European Directives:
The Low Voltage Directive 2006/95/EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC,
ErP Directive 2009/125/EC, and therefore the product has been marked with the symbol and the Declaration of Conformity has been issued to the manufacturer and is available to the competent authorities regulating the market.
54
55
www.imtron.eu www.ok-online.com
IMTRON GmbH Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt
Loading...