The cooker is exceptionally easy to use and extremely ecient. After reading the instruction
manual, operating the cooker will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer, the cooker was thoroughly checked
with regard to safety and functionality.
Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
By following these instructions carefully you will be able to avoid any problems in using the
appliance.
It is important to keep the instruction manual and store it in a safe place so that it can be
consulted at any time.
It is necessary to follow the instructions in the manual carefully in order to avoid possible
accidents.
Caution!
Do not use the cooker until you have read this instruction manual.
The cooker is intended for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not aect the
operation of the appliance.
Technical data ................................................................................................................... 28
3
Page 4
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: The appliance and its accessible parts be-
come hot during use. Care should be taken to avoid
touching the heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless continuously
supervised.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they are being supervised or have
been given instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be carried
out by children without supervision.
Warning: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous and may result in re.
NEVER try to extinguish a re with water, but switch
o the appliance and then cover the ame e.g. with
a lid or a re blanket.
Warning: Danger of re: do not store items on the
cooking surfaces.
4
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS
During usage the appliance becomes hot. Care
should be taken to avoid touching the heating elements inside the oven.
Accessible parts may become hot during use. Young
children should be kept away.
Warning: Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven door glass
since they can scratch the surface, which may result
in shattering of the glass.
Warning: Ensure that the appliance is switched o
before replacing the lamp to avoid the possibillity of
electric shock.
Before opening the cover, cleaning it of any dirt is
recommended. The cooker hob surface should be
cooled down before closing the cover.
You should not use steam cleaning devices to clean
the appliance.
5
Page 6
SAFETY INSTRUCTIONS
Always keep children away from the cooker.
While in operation direct contact with the cooker may cause burns!
Ensure that small items of household equipment, including their respective power supply
cables, do not touch the hot oven or the hob as the insulation material of this equipment
might not be resistant to high temperatures.
Do not leave the cooker unattended when frying. Oils and fats may catch re due to
overheating or boiling over.
Do not put pans weighing more than 15 kg on the opened door of the oven and pans over
25 kg on the hob.
Do not use harsh cleaning agents or sharp metal objects to clean the door as they can
scratch the surface, which could then result in the glass cracking.
Do not use the cooker in the event of a technical fault. Any faults must be xed by an
appropriately qualied and authorised person.
In the event of any incident caused by a technical fault, disconnect the power and report
the fault to the service centre to be repaired.
The rules and provisions contained in this instruction manual should be strictly observed.
Do not allow anybody who is not familiar with the contents of this instruction manual to
operate the cooker.
The appliance has been designed only for cooking. Any other use (for example for heat-
ing) does not comply with its operating prole and may cause danger.
6
Page 7
HOW TO SAVE ENERGY
Using energy in a responsible way not only saves
money but also helps the
environment. So let’s save
energy! And this is how you
can do it:
Use proper pans for cooking.
Pans with thick, at bases can save up to 1/3
on electric energy. Remember to cover pans
if possible otherwise you will use four times
as much energy!
Match the size of the saucepan to the
surface of the heating plates.
A saucepan should never be smaller than a
heating plate.
Ensure heating plates and pan bases
are clean.
Soils can prevent heat transfer – and repeatedly burnt–on spillages can often only be
removed by products which cause damage
to the environment.
Do not uncover the pan too often
(a watched pot never boils!).
Do not open the oven door unnecessarily
often.
Switch o the oven in good time and make
use of residual heat.
For long cooking times, switch o heating
zones 5 to 10 minutes before nishing cook-
ing. This saves up to 20% on energy.
Only use the oven when cooking larger
dishes.
Meat of up to 1 kg can be prepared more
economically in a pan on the cooker hob.
Make use of residual heat from the
oven.
If the cooking time is greater than 40 minutes
switch o the oven 10 minutes before the
end time.
Important! When using the timer,
set appropriately shorter cooking
times according to the dish being
prepared.
Only grill with the ultrafan after closing
the oven door.
Make sure the oven door is properly
closed.
Heat can leak through spillages on the door
seals. Clean up any spillages immediately.
Do not install the cooker in the direct
vicinity of refrigerators/freezers.
Otherwise energy consumption increases
unnecessarily.
7
Page 8
UNPACKING
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
During transportation, protective packaging was used to
protect the appliance against
any damage. After unpacking, please dispose of all
elements of packaging in a
way that will not cause damage to the environment.
All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly; they are
100% recyclable and are marked with the
appropriate symbol.
Caution! During unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene
pieces, etc.) should be kept out of reach of
children.
Old appliances should not simply be disposed of with normal
household waste, but should
be delivered to a collection and
recycling centre for electric and
electronic equipment. A symbol
shown on the product, the instruction manual or the packaging shows that
it is suitable for recycling.
Materials used inside the appliance are
recyclable and are labelled with information
concerning this. By recycling materials or
other parts from used devices you are making
a signicant contribution to the protection of
our environment.
Information on appropriate disposal centres
for used devices can be provided by your
local authority.
8
Page 9
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
11
10
7
3, 4
1
1 Temperature control knob
2 Oven function selection knob
3, 4, 5, 6 Heating plate control knobs
7 Temperatureregulatorsignal light red
8 Cooker operation signal light yellow
9 Oven door handle
10 Heating plate
11 Cover
8
5, 6
2
9
9
Page 10
SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE
Cooker ttings:
Baking tray*
Roasting tray*
Grill grate
(drying rack)
*optional
10
Page 11
INSTALLATION
A
B
Installing the cooker
The kitchen should be dry and airy and
have eective ventilation according to the
existing technical provisions.
The room should be equipped with a ven-
tilation system that pipes away exhaust
fumes created during combustion. This
system should consist of a ventilation
grid or hood. Hoods should be installed
according to the manufacturer’s instructions. The cooker should be placed so
as to ensure free access to all control
elements.
Coating or veneer used on tted furniture
must be applied with a heat resistant
adhesive (100°C). This prevents surface
deformation or detachment of the coating. If you are unsure of your furniture’s
heat resistance, you should leave approximately 2 cm of free space around
the cooker. The wall behind the cooker
should be resistant to high temperatures.
During operation, its back side can warm
up to around 50°C above the ambient
temperature.
Mounting the overturning prevention
bracket.
The bracket is mounted to prevent overturning of the cooker. When the overturning
prevention bracket is installed, a child who
climbs on the oven door will not overturn the
appliance.
The cooker should stand on a hard, even
oor (do not place it on a base).
Before you start using the cooker it should
be leveled, which is particularly important
for fat distribution in a frying pan. To this
purpose, adjustable feet are accessible
after removal of the drawer. The adjust-
ment range is +/- 5 mm.
Cooker, height 850 mm
A=60 mm
B=103 mm
Cooker, height 900 mm
A=104 mm
B=147 mm
11
Page 12
INSTALLATION
Electrical connection
Warning!
All electrical work should be carried out by a
suitably qualied and authorised electrician.
No alterations or wilful changes in the electricity supply should be carried out.
Fitting guidelines
The cooker is manufactured to work with
three–phase alternating current (400V
3N~50Hz). The voltage rating of the cooker
heating elements is 230V. Adapting the
cooker to operate with one-phase current is
possible by apropriate bridging in the connection box according to the connection diagram
below. The connection diagram is also found
on the cover of the connection box. Remember that the connection wire should match
the connection type and the power rating of
the cooker.
The connection cable must be secured in a
strain–relief clamp.
Warning!
Remember to connect the safety circuit to the
connection box terminal marked with
electricity supply for the cooker must have a
safety switch which enables the power to be
cut o in case of emergency. The distance
between the working contacts of the safety
switch must be at least 3 mm.
Before connecting the cooker to the power
supply it is important to read the information
on the data plate and the connection diagram.
. The
1
2
12
Page 13
INSTALLATION
PE
L1
3
L1
PE
L1
PE
CONNECTION DIAGRAM
Caution! Voltage of heating elements 230V
Caution! In the event of any connection the safety
wire must be connected to the
1For 230 V earthed one–phase
PE terminal
1N~
connection, bridges connect 1–2–3
terminals and 4–5 terminals, safety
wire to
2For 400/230 V earthed two–phase
.
2N~
connection, bridges connect 2–3 terminals and 4–5 terminals, the safety
wire to
3For 400/230V earthed three–phase
.
3N~
connection, bridges connect 4–5 terminals, phases in succession 1,2 and
Remove packaging, empty the drawer,
clean the interior of the oven and the hob.
Take out and wash the oven ttings with
warm water and a little washing–up liquid.
Switch on the ventillation in the room or
open a window.
Heat the oven (to a temperature of 250°C,
for approx. 30 min.), remove any stains and
wash carefully; the heating plates of the hob
should be heated for around 4 min. without
a pan.
14
Page 15
OPERATION
1
How to use the heating plate
The level of heat can be adjusted gradually by turning the appropriate knob to the right or left.
Switching on the plate results in a yellow signal light on the control panel turning on.
An appropriately selected pan saves energy. A pan should have a thick, at base with a diameter equal to the plate diameter, as in that case heat is transferred most eciently.
0Switch o
● MIN. Warming up
1 Stewing vegetables, slow cooking
● Cooking soups, larger dishes
0
3
2Slow frying
Grilling meat, sh
●
3 MAX. Fast heating up, fast cooking, frying
Caution!
Ensure the plate is clean – a soiled
zone does not transfer all of the
heat.
Protect the plate against corrosion.
Switch o the plate before a pan is
removed.
Do not leave pans with prepared
dishes based on fats and oils unattended on the switched – on plate; hot
fat can spontaneously catch re.
15
2
Page 16
OPERATION
Oven functions and operation.
Oven with automatic air circulation (including a fan and top and
bottom heaters)
The oven can be warmed up using the bottom
and top heaters, as well as the grill. Operation
of the oven is controlled by the oven function
knob – to set a required function you should
turn the knob to the selected position,
0
as well as the temperature regulator knob
– to set a required function you should turn
the knob to the selected position.
0 Oven is o
Rapid Preheating
Top and bottom heater, roaster and fan
on. Use to preheat the oven.
Defrosting
Only fan is on and all heaters are o.
Fan and combined grill on
When the knob is turned to this position, the oven activates the combined
grill and fan function. In practice, this
function allows the grilling process to
be sped up and an improvement in
the taste of the dish. You should only
use the grill with the oven door shut.
Enhanced roaster (super roaster)
In this setting both roaster and top
heater are on. This increases temperature in the top part of the oven’s
interior, which makes it suitable for
browning and roasting of larger portions of food.
5050
100
150
250
200
The oven can be switched o by setting both
of these knobs to the position “”/“0”.
Caution!
When selecting any heating function
(switching a heater on etc.) the oven
will only be switched on after the
temperature has been set with the
temperature regulator knob.
Roaster on.
Roasting is used for cooking of small
portions of meat: steaks, schnitzel,
fish, toasts, Frankfurter sausages,
(thickness of roasted dish should not
exceed 2-3 cm and should be turned
over during roasting).
Bottom heater on
When the knob is set to this position
the oven is heated using only the
bottom heater. Baking of cakes from
the bottom until done (moist cakes
with fruit stung).
16
Page 17
OPERATION
Top and bottom heaters on
Set the knob in this position for conventional baking. This setting is ideal
for baking cakes, meat, sh, bread
and pizza (it is necessary to preheat
the oven and use a baking tray) on
one oven level.
Top heater, bottom heater and fan
are on.
This knob setting is most suitable
for baking cakes. Convection baking
(recommended for baking).
When the
selected but the temperature knob is
set to zero only the fan will be on. With
this function you can cool the dish or
the oven chamber.
Independent oven lighting
Set the knob in this position to light up
the oven interior.
ECO Heating
This is an optimised heating function
designed to save energy when preparing food. At this knob position, the
oven lighting is o.
functions have been
Switching on the oven is indicated by two
signal lights, yellow and red, turning on. The
yellow light turned on means the oven is working. If the red light goes out, it means the oven
has reached the set temperature. If a recipe
recommends placing dishes in a warmed-up
oven, this should be not done before the red
light goes out for the rst time. When baking,
the red light will temporarily come on and go
out (to maintain the temperature inside the
oven). The yellow signal light may also turn
on at the knob position of “oven chamber
lighting”.
17
Page 18
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS
Baking
we recommend using the baking trays which were provided with your cooker;
it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be
put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat
better and shorten the baking time;
shapes and trays with bright or shiny surfaces are not recommended when using the
conventional heating method (top and bottom heaters), use of such tins can result in
undercooking the base of cakes;
when using the ultra-fan function it is not necessary to initially heat up the oven
chamber, for other types of heating you should warm up the oven chamber before
the cake is inserted;
before the cake is taken out of the oven, check if it is ready using a wooden stick (if
the cake is ready the stick should come out dry and clean after being inserted into
the cake);
after switching o the oven it is advisable to leave the cake inside for about 5 min.;
temperatures for baking with the ultra-fan function are usually around 20 – 30 degrees
lower than in normal baking (using top and bottom heaters);
the baking parameters given in Table are approximate and can be corrected based
on your own experience and cooking preferences;
if information given in recipe books is signicantly dierent from the values included
in this instruction manual, please apply the instructions from the manual.
Roasting meat
cook meat weighing over 1 kg in the oven, but smaller pieces should be cooked on
the gas burners.
use heatproof ovenware for roasting, with handles that are also resistant to high
temperatures;
when roasting on the drying rack or the grate we recommend that you place a baking
tray with a small amount of water on the lowest level of the oven;
it is advisable to turn the meat over at least once during the roasting time and during
roasting you should also baste the meat with its juices or with hot salty water – do
not pour cold water over the meat.
18
Page 19
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS
ECO Heating
ECO Heating is an optimised heating function designed to save energy when
preparing food.
You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating
the oven is not recommended.
Do not change the temperature setting and do not open the oven door during
cooking.
Recommended setting for ECO Heating
Type
of
dish
Type of heatingTemperatureLevelTime (min.)
180 - 2002 - 350 - 70
180 - 200250 - 70
190 - 2102 - 345 - 60
200 - 220290 - 120
200 - 220290 - 160
180 - 200280 - 100
19
Page 20
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS
Oven with automatic air circulation (including a fan and top and bottom heaters)
Type of
dish
Type
of heating
TemperatureLevelTime
160 - 2002 - 330 - 50
150325 - 35
(min.)
160 - 170
155 - 170
220 - 240
1)
1)
1)
325 - 40
325 - 40
215 - 25
2)
2)
210 - 220245 - 60
1902 - 360 - 70
210414 - 18
225 - 2502120 - 150
160 - 230290 - 120
180 - 190 270 - 90
160 - 180245 - 60
190 - 210240 - 50
170 - 190340 - 50
The times are apply to dish that is placed into a cold oven. For the preheated oven, the times should be
reduced by about 5-10 minutes.
1)
Preheat
2)
Baking smaller items
Note: The gures given in Tables are approximate and can be adapted based on your own experience
and cooking preferences.
20
Page 21
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1.
Baking
Type of dishAccessoryLevelType
of heating
Baking tray3
Temperature
(0C)
160 - 170
Baking
2)
time
(min.)
1)
25 - 40
2)
Small cakes
Baking tray3155 - 170
Baking tray3155 - 170
1)
1)
25 - 40
25 - 40
2)
2)
2 + 4
Baking tray
Roasting tray
2 - baking tray
or roasting tray
155 - 170
1)
25 - 50
2)
4 - baking tray
Shortbread
Baking tray3
150 - 160
Baking tray3150 - 170
Baking tray3150 - 170
1)
1)
1)
30 - 40
25 - 35
25 - 35
2)
2)
2)
2 + 4
Baking tray
Roasting tray
2 - baking tray
or roasting tray
160 - 175
1)
25 - 35
2)
4 - baking tray
Wire rack +
Fatless sponge
cake
black baking
tin
3
170 - 180
1)
30 - 45
2)
diameter 26cm
2
black baking
tins placed
after the dia-
gonal,
back right,
180 - 200
1)
50 - 70
2)
Apple pie
Wire rack + 2
black baking
tins
diameter 20cm
front left
1)
Preheat, do not use Rapid preheat function.
2)
The times are apply to dish that is placed into a cold oven. For the preheated oven, the times should
be reduced by about 5-10 minutes.
21
Page 22
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1.
Grilling
Type of dishAccessoryLevelType
of heating
White bread
toast
Wire rack4
Wire rack4250
Temperature
(0C)
250
Time
(min.)
1)
2)
1,5 - 2,5
2 - 3
Wire rack +
Beef burgers
roasting tray
(to gather
drops)
1)
Preheat for 5 minutes, do not use Rapid preheat function.
2)
Preheat for 8 minutes, do not use Rapid preheat function.
4 - wire rack
3 - roasting
tray
250
1)
1st side 10 - 15
2nd side 8 - 13
Roasting
Type of dishAccessoryLevelType
of heating
Whole chicken
Wire rack +
roasting tray
(to gather
drops)
Wire rack +
roasting tray
(to gather
drops)
2 - wire rack
1 - roasting
tray
2 - wire rack
1 - roasting
tray
The times are apply to dish that is placed into a cold oven. For the preheated oven, the times should be
reduced by about 5-10 minutes.
Temperature
(0C)
Time
(min.)
180 - 19070 - 90
180 - 19080 - 100
22
Page 23
CLEANING AND MAINTENANCE
By ensuring proper cleaning and maintenance of your cooker you can have a sig-
nicant inuence on the continuing fault-free
operation of your appliance.
Before you start cleaning, the cooker must
be switched o and you should ensure
that all knobs are set to the “”/“0” position. Do not start cleaning until the cooker
has completely cooled down.
Electric hob
From time to time a lukewarm heating plate
should be covered with a thin layer of an available lubricating agent. It is recommended to
use engine oil applied for sewing machines or
bicycles. Do not apply edible oil, because its
salt contents may damage the plates. Dried
up spillage on the surface or rim of the plates
should be removed with a dry pad or brush.
Do not use abrasives, because they may
cause the forming of rust on the plates. By no
means rub the plates with abrasive paper.
Take care not to let salt drop on the plates. It
dissolves in water poducing rust spots. Use
only dry pots and do not put wet lids on the
plates. The enamel parts of the cooker can
be wiped with a gentle rinsing solution and
dried with a soft cloth. Spillage can be wiped
during cooking with a dry cloth, to prevent
building up of hard to clean burnt deposits.
Chrome plated parts (e.g. rings around heating plates can be easily polished with a soft
cloth).
Oven
The oven should be cleaned after every
use. When cleaning the oven the lighting
should be switched on to enable you to
see the surfaces better.
The oven chamber should only be washed
with warm water and a small amount of
washing-up liquid.
Steam cleaning:
- pour 250ml of water (1 glass) into a bowl
placed in the oven on the rst level from
the bottom,
- close the oven door,
- set the temperature knob to 50°C, and
the function knob to the bottom heater
position,
- heat the oven chamber for approximately
30 minutes,
- open the oven door, wipe the chamber
inside with a cloth or sponge and wash using warm water with washing-up liquid.
Caution! Possible moisture or water
residues under the cooker can result from
steam cleaning.
After cleaning the oven chamber wipe it
dry.
Caution!
Do not use cleaning products containing abrasive materials for the cleaning
and maintenance of the glass front
panel.
23
Page 24
CLEANING AND MAINTENANCE
Replacement of the oven light bulb
In order to avoid the possibility of an
electric shock ensure that the appliance
is switched o before replacing the bulb.
Set all control knobs to the position “”/“0”
and disconnect the mains plug,
unscrew and wash the lamp cover and
then wipe it dry.
unscrew the light bulb from the socket,
replace the bulb with a new one – a high
temperature bulb (300°C) with the follow-
ing parameters:
- voltage 230 V
- power 25 W
- thread E14.
Oven light bulb
Screw the bulb in, making sure it is prop-
erly inserted into the ceramic socket.
Screw in the lamp cover.
24
Page 25
CLEANING AND MAINTENANCE
A
B
C
Door removal
In order to obtain easier access to the oven
chamber for cleaning, it is possible to remove
the door. To do this, tilt the safety catch part
of the hinge upwards (g. A). Close the door
lightly, lift and pull it out towards you. In order
to t the door back on to the cooker, do the
inverse. When tting, ensure that the notch of
the hinge is correctly placed on the protrusion
of the hinge holder. After the door is tted to
the oven, the safety catch should be carefully
lowered down again. If the safety catch is not
set it may cause damage to the hinge when
closing the door.
Removing the inner panel
1. Using a at screwdriver unhook the upper door slat, prying it gently on the sides
(g. B).
2. Pull the upper door slat loose. (g. B, C)
Tilting the hinge safety catches
25
Page 26
CLEANING AND MAINTENANCE
D
1
2
3
1
2
3
2
3. Pull the inner glass panel from its seat
(in the lower section of the door).
Fig. D, D1.
4. Clean the panel with warm water with
some cleaning agent added.
Carry out the same in reverse order to
reassemble the inner glass panel. Its
smooth surface shall be pointed upwards.
Important! Do not force the upper
strip in on both sides of the door at
the same time. In order to correctly t
the top door strip, rst put the left end
of the strip on the door and then press
the right end in until you hear a “click”.
Then press the left end in until you hear
a “click”.
D1
1
2
1
Removal of the internal glass panel.
2nd glass panel.
Regular inspections
Besides keeping the cooker clean, you
should:
carry out periodic inspections of the con-
trol elements and cooking units of the
cooker. After the guarantee has expired
you should have a technical inspection of
the cooker carried out at a service centre
at least once every two years,
x any operational faults,
carry out periodical maintenance of the
cooking units of the cooker.
Removal of the internal glass panel.
3rd glass panel.
Caution!
All repairs and regulatory activities
should be carried out by the appropriate service centre or by an
appropriately authorised tter.
26
Page 27
TROUBLESHOOTING
In the event of an emergency, you should:
switch o all working units of the cooker
disconnect the mains plug
call the service centre
some minor faults can be xed by referring to the instructions given in the table below.
Before calling the customer support centre or the service centre check the following points
that are presented in the table.
PROBLEMREASONACTION
1. The appliance does not
work.
2. The oven lighting does not
work.
Break in power supply.Check the household fuse
box; if there is a blown fuse
replace it with a new one.
The bulb is loose or damaged. Tighten up or replace the
blown bulb (see ‘Cleaning
and Maintenance’).
27
Page 28
TECHNICAL DATA
Voltage rating 230/400V~50 Hz
Power rating max. 7,5 kW
Cooker dimensions H/W/D 50/85/60 cm
Basic Information:
The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1; EN60335-2-6.
The data on the energy labels of electric ovens is given according to standard EN 60350-1 /
IEC 60350-1. These values are dened with a standard workload a with the functions active:
bottom and top heaters (conventional heating) and fan assisted heating (forced air heating),
if these functions are available.
The energy eciency class was assigned depending on the function available in the product
in accordance with the priority below:
Forced air circulation ECO (ring heater + fan)
Forced air circulation ECO (bottom heater + top + roaster + fan)
Conventional mode ECO (bottom heater + top)
During energy consumption test, remove the telescopic runners (if the product is tted with any).
Certicate of compliance CE
The Manufacturer hereby declares that this product complies with the general requirements pursuant to the
following European Directives:
The Low Voltage Directive 2014/35/EC,
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EC,
ErP Directive 2009/125/EC,
and therefore the product has been marked with the
issued to the manufacturer and is available to the competent authorities regulating the market.
symbol and the Declaration of Conformity has been
28
Page 29
GEACHTE KLANT,
De fornuizen van combineren uitzonderlijk gebruiksgemak en optimale doeltreendheid. Na het
lezen van deze gebruikershandleiding zult u zonder problemen dit fornuis kunnen bedienen.
Voor het ingepakt werd en de fabriek verliet, werd dit fornuis bij de controleposten grondig
gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit.
Voordat u het toestel aanschakelt, dient u deze gebruikershandleiding grondig door te lezen.
De instructies uit deze handleiding helpen u om verkeerd gebruik van het toestel te voorkomen.
Bewaar deze gebruikershandleiding goed en zorg dat ze altijd binnen bereik is.
Om ongelukken te vermijden moeten de instructies uit deze handleiding precies nageleefd
worden.
Opgelet!
Het fornuis mag pas gebruikt worden nadat u deze gebruikershandleiding grondig
doorgelezen heeft.
Het toestel is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijke kookdoeleinden.
De producent behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen die geen
invloed hebben op de werking van het toestel.
Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan
worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzonder voorzichtig
bij het aanraken van de verwarmingselementen. Zorg dat
kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat kunnen komen, tenzij ze onder permanent toezicht staan.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8
jaar en ouder en personen met lichamelijke of geestelijke
beperkingen of personen zonder ervaring met of kennis
van het apparaat, als dit gebruik plaatsvindt onder toezicht
of in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing van het
apparaat, door personen die verantwoordelijk zijn voor hun
veiligheid. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat
kunnen spelen. Kinderen mogen de kookplaat niet zonder
toezicht schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden verrichten.
Attentie. Het koken van vetten of olie op de kookplaat zonder
toezicht kan erg gevaarlijk zijn en leiden tot brand.
Probeer het vuur NOOIT met water te blussen, maar schakel
het apparaat uit en bedek de vlammen met een deksel of
een niet-brandbare deken.
Attentie. Brandgevaar: geen voorwerpen verzamelen op de
kookoppervlakte.
Tijdens het gebruik wordt het toestel heet. Wees voorzichtig
en raak de hete onderdelen in de oven niet aan.
Als dit apparaat gebruikt wordt, kunnen de bereikbare
onderdelen heet worden. Laat geen kinderen bij de oven
komen.
31
Page 32
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Attentie. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of
scherpe metalen voorwerpen voor het schoonmaken van het
glas van de deur, omdat deze krassen kunnen veroorzaken
op het oppervlak. Dit kan leiden tot barsten van het glas.
Attentie. Om elektrocutie te vermijden dient u het toestel uit
te schakelen vooraleer u het lampje vervangt.
Het is aan te raden het deksel te reinigen vooraleer u het
opent. U laat het oppervlak van de kookplaat best eerst afkoelen voordat u het deksel sluit.
Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken van
het fornuis.
Gevaar voor verbranding! Bij het openen van de ovendeur
kan hete stoom ontsnappen. Wees voorzichtig met het ope-
nen van de deur tijdens of na aoop van het koken. Buig u
bij het openen niet over de deur. Vergeet niet dat stoom bij
bepaalde temperaturen onzichtbaar kan zijn.
32
Page 33
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Wees bijzonder voorzichtig als er kinderen in de buurt van het fornuis zijn. Direct contact
met het werkende fornuis kan brandwonden veroorzaken!
Zorg ervoor dat er geen kleine keukentoestellen of hun kabels in direct contact komen
met de hete oven of de kookplaat, want de isolatie van deze toestellen is niet bestand
tegen hoge temperaturen.
Laat het fornuis niet achter zonder toezicht terwijl u kookt. Oliën en vetten kunnen ont-
vlammen als gevolg van oververhitting of overkoken.
Plaats geen potten of pannen met een gewicht van meer dan 15 kg op de open deur van de
oven, en geen potten of pannen met een gewicht van meer dan 25 kg op de kookplaat.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of scherpe metalen voorwerpen om de glazen
deur te reinigen. Hierdoor kan het oppervlak gekrast raken, wat kan leiden tot barsten in
het glas.
Het is verboden om een fornuis met technische defecten te gebruiken. Defecten mogen
enkel hersteld worden door een erkend technicus met gepaste kwalicaties.
Bij problemen veroorzaakt door technische defecten, moet het fornuis van het stroomnet
ontkoppeld worden en moet het defect gemeld worden voor herstelling.
Er mogen geen toestellen voor reiniging met stoom gebruikt worden om het fornuis te
reinigen.
Het toestel is uitsluitend ontworpen voor kookdoeleinden. Elke andere toepassing (bv.
voor het verwarmen van ruimtes) stemt niet overeen met de bestemming van het toestel
en kan gevaar veroorzaken
33
Page 34
ENERGIEBESPARING
Door op verantwoorde wijze
energie te gebruiken bespaart u niet alleen op de
kosten van het huishouden,
maar werkt u ook bewust
mee aan de bescherming
van het milieu. Laten we
daarom ons steentje bijdragen aan energie-
besparing! Dat kan op de volgende manier:
Gebruik goede potten en pannen om
te koken.
Kookpotten en pannen mogen niet kleiner zijn
dan de kroon van de vlam van de brander.
Dek de potten en pannen steeds af met een
deksel.
Zorg ervoor dat de branders, het rooster
en de gaskookplaat rein zijn.
Vuil verstoort de warmteoverdracht – sterk
aangebrand vuil kan soms enkel verwijderd
worden met gebruik van reinigingsmiddelen
die niet milieuvriendelijk zijn.
Let er bijzonder op dat de vlamopeningen in
de ring onder de branderdop en de openingen
van de branderkoppen rein zijn.
Vermijd onnodig opheen van deksels
om het kookproces te controleren.
Open ook niet onnodig vaak de deur van
de oven.
Gebruik de oven enkel voor grotere
hoeveelheden.
Porties vlees tot 1 kg kunnen spaarzamer
bereid worden in een pot op een brander
van het fornuis.
Gebruik de restwarmte in de oven.
Schakel bij baktijden van meer dan 40 minuten de oven 10 minuten voor het einde van
de bakbeurt uit.
Opgelet! Hou rekening met de kortere baktijd bij het instellen van de programmator.
Sluit de deur van de oven zorgvuldig.
Otherwise energy consumption increases
unnecessarily.
Bouw het fornuis niet in in de onmiddellijke nabijheid van koelkasten of diepvriezers.
Het energiegebruik van deze toestellen stijgt
hierdoor onnodig.
34
Page 35
UITPAKKEN
RECYCLAGE VAN GEBRUIKTE TO
ESTELLEN
Het toestel wordt door zijn
verpakking beveiligd tegen
beschadigingen tijdens het
transport. Na het uitpakken
van het toestel dient u de
verpakkingselementen te
recycleren op milieuvriendelijke wijze.
Alle materialen die gebruikt worden voor de
verpakking zijn onschadelijk voor het milieu.
Ze zijn 100% geschikt voor recyclage en zijn
aangeduid met het gepaste symbool.
Opgelet! De verpakkingsmaterialen (zakjes
uit polyethyleen, stukken piepschuim, enz.)
moeten tijdens het uitpakken buiten het bereik van kinderen gehouden worden.
Op het einde van de gebruiksperiode mag dit product niet bij
het gewone huisvuil geplaatst
worden, maar moet afgegeven
worden bij een verzamelpunt
voor recyclage van elektrische
en elektronische toestellen. Dit
wordt aangegeven door het gepaste symbool
op het product, in de gebruikershandleiding
of op de verpakking.
De materialen die gebruikt zijn bij de productie van het toestel, zijn geschikt voor
hergebruik volgens hun aanduiding. Dankzij
dit hergebruik, de verwerking van materialen of andere vormen van hergebruik van
afgedankte toestellen draagt u bij tot de
bescherming van het milieu.
Informatie over het verzamelpunt voor
gebruikte toestellen kunt u krijgen bij de
gemeentediensten.
35
Page 36
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
11
10
7
3, 4
1
1 Draaiknop van de temperatuurregelaar
2 Draaiknop voor de keuze van de functie van de oven
3, 4, 5, 6 Draaiknoppen voor de bediening van de kookplaten
7 Controlelampje van de temperatuurregelaar rood
8 Controlelampje voor de werking van het fornuis geel
9 Greep van de deur van de oven
10 Kookplaat
11 Deksel
8
5, 6
2
9
36
Page 37
KENMERKEN VAN HET TOESTEL
Uitrusting van het fornuis – overzicht:
Bakplaat voor gebak*
Bakplaat voor gebraad*
Grillrooster
(droogrekje)
*Bepaalde modellen
37
Page 38
INSTALLATIE
A
B
Opstelling van het fornuis
De keukenruimte moet droog en goed
verlucht zijn en een goed werkende ventilatie bezitten in overeenstemming met
de geldende technische voorschriften.
De ruimte moet voorzien zijn van een
ventilatiesysteem dat verbrandingsgassen die tijdens het verbrandingsproces
ontstaan, naar buiten afvoert. Deze
installatie moet bestaan uit een ventilatierooster of een afzuigkap. Afzuigkappen
moeten gemonteerd worden volgens de
bijgevoegde gebruikershandleidingen. De
opstelling van het fornuis moet een vrije
toegang tot alle bedieningselementen
garanderen.
De bekleding en de lijmen van de inbou-
wmeubelen moeten bestand zijn tegen
een temperatuur van 100ºC. Als deze
voorwaarde niet vervuld is, kan het oppervlak vervormd raken of kan de bekleding
losraken.
Als u niet zeker bent of de meubelen tegen
zulke temperaturen bestand zijn, moet u
bij het inbouwen een tussenruimte van
ong. 2 cm vrijlaten tussen de meubelen
en het fornuis. De muur die zich achter
het fornuis bevindt, moet bestand zijn
tegen hoge temperaturen. Tijdens het gebruik van het fornuis kan de achterwand
opwarmen tot ongeveer 50ºC boven de
omgevingstemperatuur.
Montage van de beveiliging tegen het
omvallen van het fornuis.
De beveiliging wordt gemonteerd om te voorkomen dat het fornuis omvalt. Dankzij de
blokkade tegen het omvallen van het fornuis
voorkomt u dat een kind dat op de openstaande ovendeur klimt het fornuis laat omvallen.
Fornuis, hoogte 850 mm
A=60 mm
B=103 mm
Het fornuis moet opgesteld worden op
een harde, een ondergrond (niet op een
onderstel zetten).
Voordat u het fornuis in gebruik neemt,
moet u het waterpas zetten. Dit is vooral
belangrijk voor het gelijkmatige verspreiden van vet in de pan. Hiervoor dienen de
regelpootjes die bereikbaar zijn als u de
schuif wegneemt. Regelbereik +/- 5mm.
Fornuis, hoogte 900 mm
A=104 mm
B=147 mm
38
Page 39
INSTALLATIE
Aansluiting van het fornuis op de
elektrische installatie
Opgelet!
De plaat mag enkel op de elektrische installatie
aangesloten worden door een erkend installateur
met de gepaste kwalicaties. Het is verboden om
zelfstandig wijzigingen of aanpassingen aan te
brengen aan de elektrische installatie.
Instructies voor de installateur
Het fornuis is in de fabriek aangepast aan voeding
met driefasige wisselstroom (400V 3N~50Hz). De
nominale spanning van de verwarmingselementen
van het fornuis bedraagt 230V. Het fornuis kan aangepast worden aan voeding met eenfasige stroom
(230V) door een gepaste overbrugging op de contactstrip volgens het bijgevoegde aansluitschema.
Er is ook een aansluitschema bij de aansluiting van
het fornuis geplaatst. De contactstrip is bereikbaar
nadat u het deksel van de aansluiting wegneemt
door de klemmen te deblokkeren met een platte
sleutel. Vergeet niet een gepaste leiding te kiezen
volgens het soort aansluiting en het nominale
vermogen van het fornuis.
De aansluitleiding moet gemonteerd worden op de
steun voor de aansluiting van het fornuis.Opgelet!
Vergeet niet het aardingscircuit aan te sluiten op
de klem van de contactstrip, die aangegeven is
met het teken
het fornuis van stroom voorziet, moet beveiligd zijn
met een gepaste zekering die de stroom afsluit in
noodgevallen. De afstand tussen de werkcontacten
van de zekering moet min. 3 mm bedragen.
Voordat u het fornuis op de elektrische installatie
aansluit, moet u de informatie op het typeplaatje
en het aansluitschema lezen.
. De elektrische installatie die
1
2
39
Page 40
PE
L1
2
3
L1
PE
3
L1
PE
INSTALLATIE
SCHEMA MET MOGELIJKE AANSLUITINGEN
Opgelet! Spanning van de verwarmingselemen-
Opgelet! Bij elke aansluitingsvariant moet de
aardingsleiding aangesloten zijn op de klem
1Bij een stroomnet van 230 V eenfa-
sige aansluiting met een nulleiding, de
bruggen verbinden de klemmen 1-2-3
en 4-5, aardingsleiding op
2Bij een stroomnet van 400/230 V
tweefasige aansluiting met een nulleiding, de bruggen verbinden de
klemmen 2-3 en 4-5, aardingsleiding
op
3Bij een stroomnet van 400/230 V drie-
fasige aansluiting met een nulleiding,
de bruggen verbinden de klemmen
4-5, de faseleidingen zijn aangesloten
op 1, 2 en 3, de nulleiding op 4-5,
aardingsleiding op .
Faseleidingen - L1=R, L2=S, L3=T; N – nulleiding; PE – aardingsleiding
ten 230V
PE
1N~
3
2
1
.
2N~
L2
1
.
3N~
L3
2
L2
1
Aanbevolen
soort aansluitleiding
4
5
N
4
5
N
4
5
N
H05VV-F3G4
H05VV-F4G2,5
H05VV-F5G1,5
40
Page 41
BEDIENING
Voordat u het fornuis voor de
eerste maal aanschakelt
verwijder alle verpakkingsonderdelen,
verwijder de onderhoudsmiddelen die in de
fabriek aangebracht zijn, uit de kamer van de
oven en van de kookplaat,
neem de uitrusting uit de oven en reinig die
in warm water met afwasmiddel,
schakel de ventilatie in de ruimte aan of
open een raam,
warm de oven op (op een temp. van 250ºC,
ong. 30 min.), verwijder vuil en reinig hem
grondig. Warm de kookvelden van de plaat
ong. 4 minuten op zonder potten of pannen.
41
Page 42
BEDIENING
1
Bediening van de kookplaten
Het verwarmingsvermogen van een plaat kan stapsgewijs geregeld worden door de draaiknop
naar links of rechts te draaien. Als de plaat aangeschakeld wordt, gaat het gele controlelampje
op het bedieningspaneel branden.
Goed gekozen potten en pannen hebben een bodemdiameter die ongeveer overeenstemt
met het gebruiksoppervlak van de kookplaat. Gebruik geen potten en pannen met een holle
of bolle bodem. Het is aan te raden om speciale potten en pannen met een dikke, gedraaide
bodem te gebruiken. Hou er ook rekening mee dat de potten en pannen een gepast deksel
moeten hebben.
Als het oppervlak van de kookplaten en de potten en pannen vuil is, kan de warmte niet volledig benut worden.
0Uitschakelen
MIN. Opwarmen
1Stoven van groenten, langzaam koken
Koken van soepen, grotere hoeveelheden
2Langzaam braden
Aanbraden van vlees, vis
3 MAX. Snel opwarmen, snel koken, braden
Opgelet!
Bescherm de plaat tegen corrosie.
Schakel de plaat uit voor u de pot
eraf neemt.
Laat geen potten of pannen met spijzen die met vetten of oliën bereid zijn,
op een aangeschakelde plaat achter
zonder toezicht. Heet vet ontvlamt
vanzelf.
42
0
3
2
Page 43
BEDIENING
Oven met gedwongen luchtcirculatie (verwarmingselement onder
+ verwarmingselement boven +
ventilator)
De oven kan verwarmd worden met behulp
van een verwarmingselement bovenaan en
onderaan en een grillelement (als dat er is).
De oven kan bediend worden met behulp van
de draaiknop voor de functie van de oven draai de draaiknop naar de gewenste functie
om de oven in te stellen –
0
en met behulp van de draaiknop van de
temperatuurregelaar – draai de draaiknop
naar de gewenste temperatuur om de oven
in te stellen
5050
100
De oven kan uitgeschakeld worden door
beide draaiknoppen in de stand “”/“0”
te plaatsen.
Opgelet!
Als er een functie van de oven ingesteld is, wordt de verwarming (van
een verwarmingselement enz.) pas
aangeschakeld als de temperatuur
ingesteld is.
150
250
200
0 Nulstand
Snel verwarmen
Het onderaan en bovenaan verwarmingselement, het broodrooster en de
ventilator zijn ingeschakeld. Toegepast
voor het voorverwarmen van de oven.
Ontdooien
Alleen de ventilator is ingeschakeld, er
wordt geen enkel verwarmingselement
gebruikt.
Ventilator en supergrill
Als de draaiknop in deze stand staat,
wordt de functie supergrill met ventilator uitgevoerd. In de praktijk laat
deze functie toe om het braadproces
te versnellen en de smaak van de
gerechten te verbeteren. Zorg dat de
deur van de oven gesloten is tijdens
de bereiding.
Supergrill
Met de functie „supergrill” worden
gerechten gegrild terwijl het verwarmingselement bovenaan ook
aangeschakeld is. De functie laat
toe om een hogere temperatuur in
de bovenlaag van de oven te bereiken, waardoor de gerechten meer
gebruind worden. Dit laat ook toe om
grotere porties te braden.
Grill aangeschakeld
Oppervlakkig “grillen” wordt toegepast
om kleine porties vlees te braden: steaks, schnitzels, vis, toasts, worstjes,
ovenschotels te grillen (het gegrilde
gerecht mag niet dikker dan 2-3 cm
zijn, tijdens het bakken moet het
omgedraaid worden).
43
Page 44
BEDIENING
Verwarmingselement onderaan
aangeschakeld
Bij deze stand wordt de oven enkel
met het verwarmingselement onderaan verwarmd. Bijbakken van gebak
onderaan (bv. vochtig gebak en gebak
met vruchten).
Verwarmingselement onderaan en
bovenaan aangeschakeld
Door de draaiknop in deze stand te
plaatsen wordt de oven op conventionele wijze verwarmd. Ideaal om
taarten, vlees, vis, brood, pizza (voorverwarmen en gebruik van donkere
bakplaten vereist) te bakken en om op
één niveau te bakken.
Ventilator en verwarmingselement
onderaan en bovenaan aangeschakeld
Bij deze stand van de draaiknop voert
de oven de functie gebak uit. Conventionele oven met ventilator (functie
aangeraden voor gebak).
Onafhankelijke verlichting van de
oven
Door de draaiknop in deze stand te
plaatsen wordt de binnenkant van de
oven verlicht.
Het aanschakelen van de oven wordt aangegeven met twee controlelampjes, een geel
en een rood. Het gele controlelampje geeft
aan dat de oven werkt. Als het rode controlelampje uitgaat, heeft de oven de ingestelde
temperatuur bereikt. Als het recept aangeeft
dat het gerecht in een voorverwarmde oven
geplaatst moet worden, dan mag u dit pas
doen als het rode controlelampje voor de
eerste maal uitgaat. Tijdens de bereiding zal
het rode lampje af en toe aan- en uitgaan
(de temperatuur in de oven wordt op peil
gehouden). Het gele controlelampje kan ook
branden als u de draaiknop in stand “Verlichting van de oven” plaatst.
ECO-verwarmingsfunctie
Bij gebruik van deze functie start een
optimale verwarmingswijze die bedoeld is om energie te besparen tijdens
het bereiden van gerechten. Bij deze
instelling van de draaiknop is de ovenverlichting uitgeschakeld.
44
Page 45
BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS
Gebak
het is aan te raden om gebak te bereiden op de bakplaten die deel uitmaken van de
uitrusting van het fornuis,
gebak kan bereid worden in bakvormen of bakplaten die op het droogrekje geplaatst
moeten worden. Voor gebak worden best zwarte bakvormen gebruikt omdat deze
beter de warmte geleiden en de baktijd verkorten.
we raden af om bakvormen en bakplaten met een helder en blinkend oppervlak te
gebruiken wanneer u gebruik maakt van de conventionele verwarmfunctie (verwarmingselementen bovenaan + onderaan). Bij dit soort bakvormen wordt de onderkant
van het gebak niet goed doorbakken.
als u gebruik maakt van de functie voor heteluchtcirculatie moet u de oven niet voor-
verwarmen. Voor de andere verwarmingsfuncties moet de ovenkamer voorverwarmd
worden voordat u het gebak erin plaatst,
voordat u het gebak uit de oven neemt, kunt u de kwaliteit ervan controleren met een
houten stokje (als het gebak gelukt is, blijft het stokje droog en zuiver wanneer u het
erin steekt),
het is aangeraden om het gebak nog ong. 5 min. in de oven te laten nadat u de oven
uitgeschakeld heeft.
de baktemperaturen bij gebruik van de functie voor heteluchtcirculatie zijn normaal
gezien ong. 20-30 graden lager dan bij conventioneel bakken (met gebruik van de
verwarmingselementen bovenaan en onderaan),
de parameters voor gebak in tabel geven enkel aanwijzingen en kunnen gecorrigeerd
worden volgens uw eigen ervaring en culinaire smaak,
indien de informatie in kookboeken duidelijk afwijkt van de waarden in de handleiding
van het fornuis, laat u zich best leiden door de richtlijnen in de handleiding.
Vlees braden
in de oven kunnen porties vlees van meer dan 1 kg bereid worden. Kleinere stukken
worden beter op de gasbranders van het fornuis bereid.
bij het braden worden best vuurvaste schotels gebruikt. Ook de handgrepen van deze
schotels moeten bestand zijn tegen hoge temperaturen.
bij braden op het droogrekje of op het rooster wordt er best een braadplaat met een
kleine hoeveelheid water op het laagste niveau geplaatst.
het vlees wordt best minstens éénmaal halverwege de braadtijd omgedraaid op zijn
andere zijde. Tijdens het bakken moet het vlees ook af en toe overgoten worden met
de saus die ontstaat bij het braden of met heet, zout water. Het vlees mag niet met
koud water overgoten worden.
45
Page 46
BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS
ECO-verwarmingsfunctie
bij gebruik van de functie ECO-verwarmingsfunctie start een optimale verwar-
mingswijze die bedoeld is om energie te besparen tijdens het bereiden van
gerechten;
het is niet mogelijk om de kooktijd te verkorten door hogere temperaturen in te
stellen; wij raden ook af om de oven voor te verwarmen;
tijdens het koken mag u de temperatuurinstellingen niet wijzigen en de deur
Aanbevolen parameters bij gebruik van de functie ECO-verwarmingsfunctie
niet openen.
Soort gebak
gerecht
Functies van de
oven
TemperatuurNiveauTijd* [min.]
180 - 2002 - 350 - 70
180 - 200250 - 70
190 - 2102 - 345 - 60
200 - 220290 - 120
200 - 220290 - 160
180 - 200280 - 100
46
Page 47
BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS
Oven met gedwongen luchtcirculatie (verwarmingselement onder + verwarmingselement
boven + ventilator)
Bereidingswijze
gerecht
Functie van de
oven
TemperatuurNiveauTijd [min]
160 - 2002 - 330 - 50
150325 - 35
160 - 170
155 - 170
220 - 240
1)
1)
1)
325 - 40
325 - 40
215 - 25
2)
2)
210 - 220245 - 60
1902 - 360 - 70
210414 - 18
225 - 2502120 - 150
160 - 230290 - 120
180 - 190 270 - 90
160 - 180245 - 60
190 - 210240 - 50
170 - 190340 - 50
Indien niet anders vermeld gelden deze tijden voor een onverwarmde ovenruimte. Voor een voorverwarmde oven moet u deze tijden met 5-10 minuten verkorten.
1)
Verwarm de lege oven voor
2)
De opgegeven tijden gelden voor gerechten in kleine vormen
Attentie: De parameters uit de tabel zijn ter oriëntatie en u kunt ze aanpassen aan de hand van uw eigen
ervaringen en culinaire preferenties.
47
Page 48
TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1.
Bakken van taarten
Soort gerechtAccessoiresNiveauVerwar-
mingsfunc-
tie
Bakblik3
Temperatuur
(0C)
160 - 170
1)
Baktijd
(min.)
25 - 40
2)
2)
1)
25 - 40
1)
25 - 40
Kleine taart
Bakblik3155 - 170
Bakblik3155 - 170
2 + 4
Bakblik
Bakplaat
2 - bakblik of
bakplaat
155 - 170
1)
25 - 50
4 - bakblik
1)
30 - 40
1)
25 - 35
1)
25 - 35
Spritsen
(stroken)
Bakblik3
150 - 160
Bakblik3150 - 170
Bakblik3150 - 170
2 + 4
Bakblik
Bakplaat
2 - bakblik of
bakplaat
160 - 175
1)
25 - 35
4 - bakblik
Rooster +
Vetvrij biscuit-
deeg
springvorm
met zwarte
coating
3170 - 180
1)
30 - 45
Ø 26 cm
2
Appeltaart
Rooster + twee
springvormen
met zwarte
coating
Ø 20 cm
de vormen
als volgt op
het rooster
plaatsen:
rechtsachter
180 - 200
1)
50 - 70
en linksvoor
1)
Verwarm de lege oven voor, de functie snel voorverwarmen niet gebruiken.
2)
Indien niet anders vermeld gelden deze tijden voor een onverwarmde ovenruimte. Voor een voorver-
warmde oven moet u deze tijden met 5-10 minuten verkorten.
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
48
Page 49
TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1.
Grillen
Soort gerechtAccessoiresNiveauVerwar-
mingsfunc-
tie
Toast van
witbrood
Rooster4
Rooster4250
Rooster +
bakplaat
Rundvleesbur-
gers
(voor het
opvangen
4 - rooster
3 - bakplaat
van lekkende
vleessappen)
1)
Verwarm de lege oven voor door hem 5 minuten aan te zetten, de functie snel voorverwarmen niet
gebruiken.
2)
Verwarm de lege oven voor door hem 8 minuten aan te zetten, de functie snel voorverwarmen niet
gebruiken.
Bakken
Soort gerechtAccessoiresNiveauVerwar-
Rooster +
bakplaat
(voor het
opvangen
2 - rooster
1 - bakplaat
van lekkende
Hele kip
vleessappen)
Rooster +
bakplaat
(voor het
opvangen
2 - rooster
1 - bakplaat
van lekkende
vleessappen)
Indien niet anders vermeld gelden deze tijden voor een onverwarmde ovenruimte. Voor een voorverwarmde oven moet u deze tijden met 5-10 minuten verkorten.
mingsfunc-
tie
Temperatuur
(0C)
250
250
1)
2)
1)
(min.)
1,5 - 2,5
2 - 3
1 pagina 10
2 pagina 8 - 13
Temperatuur
(0C)
(min.)
180 - 19070 - 90
180 - 19080 - 100
Tijd
- 15
Tijd
49
Page 50
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
De zorg waarmee de gebruiker het fornuis
reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke
invloed op zijn levensduur en probleemloze
werking.
Voor de reiniging moet de oven uitgeschakeld worden. Let er hierbij op dat alle
draaiknopen in de stand “”/“0” staan.
De oven mag pas gereinigd worden als
hij afgekoeld is.
De kookplaten
Vuil van bij voorbeeld verbrande restjes van
gerechten moet van de kookplaat worden
verwijderd met een zachte doek of sponsje
(het zwarte oppervlak van de kookplaten mag
met niets worden gewassen of geschuurd).
De decoratieve vernikkelde ringen moeten
worden gewassen met een afwasmiddel of
een zacht schuurmiddel. Het oppervlak van
de kookplaten moet af en toe worden ingewreven met vaselineolie (van naaimachines)
of met siliconenolie. Hiertoe mogen absoluut
geen dierlijke of plantaardige vetstoen, zoals
boter, smout, olie enz., worden gebruikt.
De geëmailleerde werkplaat moet worden
gereinigd met warm water en een kleine hoeveelheid afwasmiddel. Indien de werkplaat
erg vervuild is, kan het vuil verwijderd worden
met een zacht schuurmiddel.
Oven
De oven moet na elk gebruik gereinigd
worden. Bij de reiniging moet de verlichting aangeschakeld worden, zodat u beter
de werkruimte ziet.
De kamer van de oven mag enkel met
warm water met een beetje afwasmiddel
gereinigd worden.
Stoomreiniging – Steam Clean:
- giet 0,25l water (1 glas) in een kommetje
dat u op het eerste niveau van onder in de
oven plaatst,
- sluit de deur van de oven,
- stel de temperatuurknop in op stand 50ºC,
en de functieknop op de functie verwarmingselement onderaan,
- warm de ovenkamer ongeveer 30 minuten
op,
- open de deur van de oven, reinig de
binnenkant van de oven met een doek of
sponsje en was de oven daarna uit met
warm water met afwasmiddel.
Wrijf na het wassen de ovenkamer
droog.
Opgelet!
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen voor het reinigen en onderhouden van de glazen voorzijde.
50
Page 51
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
Vervanging van het verlichtingslampje
van de oven
Om elektrocutie te vermijden dient u
het toestel uit te schakelen vooraleer
u het lampje vervangt.
Stel alle draaiknoppen in op stand “”/“0”
en schakel de voeding uit,
Draai het omhulsel van de lamp uit, was
het en wrijf het goed droog,
Draai het verlichtingslampje uit en vervang
het indien nodig door een nieuw lampje
dat bestand is tegen hoge temperaturen
(300ºC), met volgende parameters:
- spanning 230 V
- vermogen 25 W
- schroefdraad E14
Lampje van de oven
Draai het lampje in en zorg ervoor dat het
goed in de keramische tting zit,
Draai het omhulsel van het lampje in.
51
Page 52
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
A
B
C
Wegnemen van de deur
Om gemakkelijker toegang te hebben tot
de ovenkamer en die te reinigen, kunt u de
deur wegnemen. Hiervoor moet u de deur
openen en de beveiliging op het scharnier
naar boven klappen (g. A). Doe de deur
lichtjes toe, hef ze op en neem ze naar voor
toe uit. Om de deur opnieuw te monteren
gaat u omgekeerd te werk. Bij het monteren
moet u erop letten dat de uitsparing op het
scharnier correct op de uitstulping van de
scharnierhouder geplaatst is. Plaats altijd
de beveiliging terug nadat u de deur terug
gemonteerd hebt en druk ze goed aan. Als u
de beveiliging niet correct terugplaatst, kan
het scharnier beschadigd raken wanneer u
de deur probeert te sluiten.
Verwijderen van de binnenruit
1. Duw met behulp van een platte schroevendraaier de bovenrand van de deur
los, terwijl u hem aan de zijkanten voor-
zichtig oplicht (g. B).
2. Verwijder de bovenrand van de deur.
(g.B, C)
Wegnemen van de deur
52
Page 53
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
D
1
2
3
1
2
3
2
3. Trek de binnenruit uit de houder (in het
onderste deel van de deur).
Fig. D, D1.
4. Was de ruit met warm water en een klein
beetje reinigingsmiddel.
Ga omgekeerd te werk om de ruit op-
nieuw te monteren. Het gladde deel van
de ruit moet zich bovenaan bevinden.
Attentie! Druk de bovenlijst van de deur
niet gelijktijdig op beide kanten van de
deur. Voor een juiste montage van de
bovenlijst van de deur drukt u eerst het
linker uiteinde tegen de deur en drukt u
vervolgens op het rechter uiteinde tot u
een duidelijke “klik” hoort. Hierna drukt u
op het linker uiteinde tot u een duidelijke
“klik” hoort.
Verwijderen van de binnenruit.
3 binnenruit.
D1
1
2
1
Verwijderen van de binnenruit.
2 binnenruit.
Periodieke controle
Naast het lopende onderhoud en reiniging
van het fornuis moet u ook:
regelmatig de werking van de bedienings-
elementen en de werkende onderdelen
van het fornuis controleren. Na het verstrijken van de garantieperiode moet u
ten minste één maal per twee jaar een
technische controle van het fornuis laten
uitvoeren door een onderhoudsdienst,
de vastgestelde gebreken verhelpen,
een regelmatig onderhoud van de wer-
kende onderdelen van het fornuis uitvoeren.
Opgelet!
Alle herstellingen en instellingen
moeten uitgevoerd worden bij een
erkende onderhoudsdienst of door
een erkend installateur met gepaste
kwalicaties.
53
Page 54
HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES
Bij probleemsituaties moet u:
de werkende onderdelen van het fornuis uitschakelen
de elektrische voeding ontkoppelen
een herstelling aanvragen
sommige kleine problemen kan de gebruiker zelf oplossen met behulp van de
aanwijzingen in de tabel hieronder. Controleer opeenvolgend alle punten in de
tabel voordat u de onderhouds- of klantendienst contacteert.
PROBLEEM
1. de elektrische uitrusting
werkt niet
2. de verlichting van de
oven werkt niet
OORZAAK
Stroompanne
losgekomen of beschadigd
lampje
HANDELSWIJZE
Controleer de zekering van
de huisinstallatie, vervang de
doorgebrande zekering
draai het lampje aan of
vervang het doorgebrande
lampje (zie hoofdstuk Reiniging en onderhoud)
54
Page 55
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning 230/400V~50 Hz
Nominaal vermogen max. 7,5 kW
Afmetingen van het fornuis 85/50/60 cm
Basisinformatie
Het product voldoet aan de eisen van de normen EN 60335-1, EN 60335-2-6 die gelden in
de Europese Unie.
De gegevens op de energie-etiketten van elektrische ovens staan vermeld in overeenstemming
met de norm EN 60350-1/IEC 60350-1. Deze waarden zijn bepaald bij een standaardbelasting
met de actieve functies: onder- en bovenverwarming (conventioneel) en met ondersteuning
door een ventilator (indien betreende functies beschikbaar zijn).
De energie-eciëntieklasse is aangeduid afhankelijk van de functies die in het product beschikbaar zijn, in overeenstemming met de volgende prioriteiten:
Gedwongen luchtcirculatie ECO (verwarmingselement onder + boven + gril +
ventilator)
Conventioneel ECO (verwarmingselement onder + boven)
Tijdens de aanduiding van het energieverbruik moet u de telescoopgeleiders demonteren
(indien beschikbaar in het product).
Verklaring van de producent
De producent verklaart hierbij, dat dit product voldoet aan de basisvereisten van de hieronder vernoemde
Europese richtlijnen:
Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EC,
Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EC,
Richtlijn voor ErP 2009/125/EC,
en dat het product daarom gemerkt is met
ter beschikking gesteld wordt aan de organen die toezicht houden over de markt.
en dat er een conformiteitsverklaring voor afgeleverd werd, die