OK. ODW 131 F, ODW 132 F User guide

Page 1
Folded Size = A5
Prog ram
Star t/Res et
Powe r
Prog ram
Star t/Res et
Prog ra m
Star t/ Re se t
A
B
C
C
A
B
C
9
10
12
14
Über den Link https://eprel.ec.europa.eu/ können Sie auf die
DE
europäische Produktdatenbank (EPREL) zugreifen, in der Informationen über das Model gespeichert sind. Geben Sie dort die Modellkennung oder die EPREL-Eintragungsnummer
2
7
1
8
2
3
5
4 4 4
4
5
3
1
5
3
2
1
4 4
1
3
2
5
1
2
2
3
5
5
1
3
6
11
1
2
3
5
4
13
C
B
A
335933 (ODW 131 F) / 335936 (ODW 132F) ein. Alternativ scannen Sie den QR-Code auf dem Energielabel um direkt zu den Modellinformationen zu gelangen.
Use the link https://eprel.ec.europa.eu/ to access the European
product database (EPREL), in which more information about the product is saved. Type in the model identifier or the EPREL registration number 335933 (ODW 131 F) / 335936 (ODW 132F) or simply scan the QR-code on the energy label to access the model information.
Use el vínculo https://eprel.ec.europa.eu/ para acceder a la base
ES
de datos de productos europea (EPREL), en la que se guarda más información sobre el producto. Teclee el identificador de modelo, el número de registro EPREL 335933 (ODW 131 F) / 335936 (ODW 132F) o escanee el código QR en la etiqueta energética para acceder a la información del modelo.
Suivez le lien https://eprel.ec.europa.eu/ pour consulter la base
FR
de données des produits européens (EPREL), dans laquelle vous trouverez plus d’informations concernant ce produit. Saisissez l’identifiant de modèle qui est le numéro d’enregistrement EPREL 335933 (ODW 131 F) / 335936 (ODW 132F) ou scannez simplement le code QR présent sur l’étiquette des informations énergétiques pour accéder au nom de modèle.
Utilizzare il link https://eprel.ec.europa.eu/ per accedere alla
IT
banca dati europea dei prodotti (EPREL), in cui vengono salvate ulteriori informazioni sul prodotto. Digitare l’identificativo del modello o il numero di registrazione EPREL 335933 (ODW 131F)/ 335936 (ODW 132F) o semplicemente scansionare il codice QR sull’etichetta energetica per accedere alle informazioni del modello.
Gebruik de link https://eprel.ec.europa.eu/ om toegang te
NL
krijgen tot de Europese productdatabase (EPREL), waarin meer informatie over het product wordt opgeslagen. Voer de modelidentificatie in, het EPREL registratienummer 335933 (ODW 131 F) / 335936 (ODW 132F), of scan eenvoudig de QR-code op het energielabel om toegang te krijgen tot de modelinformatie.
ODW 131 F / ODW 132 F
KOMPAKT GESCHIRRSPÜLER // COMPACT DISHWASHER
IM_ODW 131 F_ODW 132 F_201117_V13
www.ok-online.com
Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt Germany www.imtron.eu
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG 3
USER MANUAL 16
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 28
FR
MODE D’EMPLOI 41
IT
MANUALE DELL’UTENTE 54
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 67
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 1IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 1 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 2
Folded Size = A5
A
Counter
Front
Drain pipe
φ
40mm
B
Max 750 mm
A
Counter
Front
Drain pipe
φ
40mm
B
Max 750 mm
Pow er
Pro gram
Sta rt/Re set
Star t/ Re se t
CDEFGI HJ
M
40°
60’90’
K
L
Program
Power
Start/Re set
B A
1
Power
Program
Start/Rese t
3 4
2
O P Q
N
5
6
1
1 Kg
1 L
5
2
sec
H1 - H6
w1
W X
x2x1w3 w4w2
3
R
S T
U
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 2IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 2 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
V
7
a b
8
Page 3
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und / oder Kenntnis benutzt werden, wenn sie zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt wurden und sie verstehen, das Gerät sicher zu benutzen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
3. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
4. Das Gerät ist für das Spülen von maximal 6 Maßgedecken
vorgesehen.
5. Die Tür darf nicht in der geöneten Stellung belassen
werden, da dies eine Stolpergefahr darstellt.
6. Beachten Sie die Anweisungen zum Beladen der
Geschirrspülmaschine Achtung: Messer und andere Gebrauchsgegenstände mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach unten oder in waagrechter Lage in den Korb gelegt werden.
7. Dieses Produkt ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher
Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht­gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
8. Beachten Sie alle Hinweise zur Installation.
9. Diese Geschirrspülmaschine verfügt über
Ventilationsönungen im Gehäuseboden. Diese Önungen dürfen nicht verstopft werden, bspw. durch Teppichboden.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 3IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 3 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 4
Size = A5
DE
10. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
4
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
11. Das Gerät ist an die Wasserversorgung angeschlossen.
Beachten Sie den minimalen und maximal zulässigen Wassereinlassdruck, siehe Kapitel Technische Daten. Beachten Sie alle Anweisungen zur Installation. Eine Installation darf nur unter Verwendung neuer Schlauchsätze erfolgen. Alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet werden.
12. Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pege.
13. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und geben Sie
sie zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und Wartungsanleitungen für das Produkt.
14. Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt und mit den empfohlenen Zubehörteilen und Komponenten. Eine unsachgemäße oder falsche Nutzung ist gefährlich.
15. Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
16. Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall selbst (z.B. wenn das Netzkabel beschädigt ist oder
das Produkt fallengelassen wurde, etc.). Lassen Sie Wartungen und Reparaturen nur von einem autorisierten Kundendienst durchführen.
17. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen.
18. Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken oder Kontakt mit scharfen Kanten.
19. Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z. B.
Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
20. Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
21. Ziehen Sie den Netzstecker ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- im Falle von Störungen,
- bevor Sie Zubehör anbringen oder abnehmen,
- vor der Reinigung des Produktes.
22. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
23. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im
Haushalt konzipiert.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist nur für das Reinigen von Geschirr und Besteck geeignet. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schaden am Produkt oder Verletzungen führen. Das Gerät ist nur für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt und nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Garantie und Ersatzteile
Die für das Gerät geltende Dauer der Garantie, sowie die geltenden Garantiebestimmungen entnehmen Sie der beiliegenden Garantiekarte. Ersatzteile, welche in der entsprechenden Ökodesign-Verordnung aufgeführt sind, erhalten Sie bei unserem Servicecenter für die Dauer von 7 Jahren bzw. 10 Jahren. Die jeweiligen Rufnummern nden sie in der beiliegenden Garantiekarte.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 4IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 4 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 5
DE
BEDIENELEMENTE UND KOMPONENTEN
40°
60’
90’
Bedienfeld
A. Taste B. Programmwahltaste C. Modus: D. Modus: E. Modus: F. Modus: G. Modus: H. Modus: I. Warnlicht J. Warnlicht K. Ein/Aus-Indikatoranzeige L. -Schalter
Vorderseite
M. Grimulde N. Tür
Rückseite
O. Netzkabel mit Netzstecker P. Wasseranschluss Q. Abwasserschlauch
Innenraum
R. Rotordüse S. Filtereinsatz T. Salztank U. Geschirrkorb V. Besteckkorb
5
W. Geschirrspülmittel-Tab/Pulver-Fach
w1. Abdeckung w2. Entriegelung w3. Fach für Hauptspülgang w4. Fach für Vorspülgang
X. Klarspülerfach
x1. Füllindikator x2. Klarspülertank
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Es empehlt sich, die Originalverpackung für späteres Verstauen aufzubewahren. Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach.
• Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
• Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken; siehe Abschnitt Reinigung und Pege.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 5IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 5 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 6
Size = A5
DE
6
INSTALLATION Hinweis: Der Geschirrspüler ist mit Netzkabel und Netzstecker ausgestattet. Stellen Sie vor Einbau sicher,
dass sich am gewünschten Standort eine geeignete Wandsteckdose bendet. Beachten Sie die Abmessungen des Produktes beim Aufstellen oder bei der Montage.
1
Stellen Sie den Geschirrspüler auf einen ebenen, waagerechten und festen Untergrund auf, z.B. auf eine geeignete Arbeitsäche oder einen Tisch in der Küche. Hinweis: Der Geschirrspüler darf nicht eingebaut werden, z.B. als Unterbaugerät, etc.
2
Der Geschirrspüler muss an einen Abuss angeschlossen werden.
1. Der Abussschlauch ist schon fest auf der Rückseite des Geräts montiert. Schneiden Sie die Kabelbinder auf und wickeln Sie den Schlauch ab.
2. Schließen Sie das andere Ende am Abussrohr an. Beachten Sie dabei die max. Höhe des Schlauchendes.
Hinweis:
Geeignete Schlauchhalter sind als optionales Zubehör erhältlich.
3
Schließen Sie den Wasseranschluss mit dem mitgelieferten Schlauch an Ihr Leitungswassersystem an (3/4”) und stellen Sie sicher, dass alles korrekt und fest angeschlossen ist. Hinweis: Sind die Wasserleitungen neu oder wurden sie über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, lassen Sie erst eine gewisse Menge Wasser ablaufen bis Sie sicher sind, dass das Wasser klar und frei von Fremdkörpern ist. Wird dieser Punkt nicht beachtet, besteht die Gefahr, dass der Wassereinlass verstopft und das Gerät beschädigt wird.
4
Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. Hinweis: Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme sicher, dass alle wasserführenden Verbindungen des Produktes korrekt an das Gerät und das Hauswassersystem angeschlossen und abgedichtet sind. Überprüfen Sie alle Anschlüsse in regelmäßigen Abständen auf Dichtigkeit um mögliche Leckagen zu vermeiden.
VORBEREITUNG Salztank mit Salz befüllen
5
Abhängig von der Härte Ihres Leitungswassers (Wasserhärte) müssen Sie zusätzlich Spezialsalz verwenden um das Wasser weicher zu machen. Beachten Sie immer die Hinweise und Anleitungen auf der Verpackung des Salzes.
1. Entfernen Sie den Geschirrkorb und schrauben Sie dann die Verschlusskappe des Salztanks ab.
2. Vor dem ersten Gebrauch füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salztank.
3. Stecken Sie das Ende des mitgelieferten Trichters in die Önung des Salztanks und füllen Sie ca.
1kg Salz ein. Es ist normal wenn dabei etwas Wasser aus dem Salztrank austritt.
4. Haben Sie den Salztank befüllt, verschrauben Sie die Verschlusskappe wieder und stellen Sie sicher, dass Sie fest sitzt.
5. Führen Sie nach dem Befüllen mit Salz immer einen Waschgang durch. (Ein kurzes Programm wird empfohlen). Ansonsten können Filtersystem, Pumpe oder andere wichtige Komponenten des Gerätes durch Salzwasser beschädigt werden, wodurch auch die Garantie erlischt.
Hinweis: Im Normalfall erlischt die Warnlampe für
innerhalb von 2-6 Tagen nachdem der Salztank befüllt wurde. Je nachdem wie vollständig sich das Salz auöst, kann die Salzwarnlampe trotz gefülltem Salztank weiterhin leuchten.
Achtung!
• Benutzen Sie nur spezielles Salz welches für Geschirrpüler geeignet ist. Alle anderen Salze welche nicht speziell für Geschirrspüler entwickelt wurden, speziell Tafelsalz, werden den Geschirrspüler beschädigen. Im Falle von Schäden, welche durch ungeeignetes Salz hervorgerufen werden, erlischt die Garantie und der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für entstandene Schäden.
• Wenn Salz verschüttet wurde lassen Sie einen Schnellwaschgang durchlaufen um Salzspuren zu entfernen.
• Füllen Sie nur Salz ein wenn Sie unmittelbar danach einen kompletten Waschgang starten. Das verhindert, dass Spuren von Salz oder Salzwasser, welches verschüttet wurde, für evtl. längere Zeit auf der Oberäche verbleiben, was Rost verursachen könnte.
• Der Salztank darf nur aufgefüllt werden wenn die Salzwarnlampe beginnt zu leuchten.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 6IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 6 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 7
7
DE
40°
60’
60’
40°
40°
Salzmenge einstellen
6
1. Einstellmodus aktivieren: Schließen Sie die Tür innerhalb von 60 Sekunden nachdem Sie das
Gerät eingeschaltet haben. Drücken und halten Sie die
-Taste für 5 Sekunden gedrückt.
Dadurch wird der Einstellmodus aktiviert, was durch Blinken der Warnleuchte angezeigt wird.
2. Salzverbrauch einstellen: Drücken Sie jeweils kurz die -Taste, um die korrekte Salzmenge
einzustellen. Beachten Sie nachfolgende Tabelle für die korrekte Einstellung. Anhand der beleuchteten Programmleuchten, können Sie die aktuelle Stufe erkennen.
Wasserhärte (grad)
1)
°dH
mmol/l
0-5 0-0,9 1
6-11 1,0-2,0 2
12-17 2,1-3,0 3
18-22 3,1-4,0 4 *
23-34 4,1-6,1 5
35-55 6,2-8,0 6
Einstellung Entsprechende LED-Anzeige
2)
H1:
H2:
H3:
und
H4:
H5: und
H6: und
3. Der Einstellmodus wird automatisch 5 Sekunden nach der letzten Einstellung beendet.
Hinweis:
1)
Grad deutscher Härte (°dH)
2)
Millimol, internationale Einheit für Wasserhärte *) Werkseinstellung Kontaktieren Sie Ihre zuständige Wasserversorgung um die bei Ihnen vorhandene Wasserhärte zu erfahren.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 7IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 7 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 8
Size = A5
DE
8
Geschirrspülpulver oder -tabs einfüllen
7
• Das Geschirrspülmittelfach muss vor jedem Spülgang neu eingefüllt werden.
Für die richtige Menge beachten Sie die Hinweise und Anleitungen des Geschirrspülmittels.
1. Drücken Sie die Deckelönungstaste und der Deckel springt auf.
2. Füllen Sie das Geschirrspülmittel (Pulver oder Tabs) unmittelbar vor dem Spülvorgang ein, da
es sonst durch länger anhaltende Feuchtigkeit verkleben oder verhärten könnte.
3. Ist das Geschirr stark verschmutzt, füllen Sie eine zusätzliche Menge in das Fach für Vorwäsche. Dieses Geschirrspülmittel wird dann schon während des Vorwaschganges zugegeben.
Beachten Sie die Unterschiede beider Fächer:
a) Spülmittelfach für Hauptwaschgang b) Spülmittelfach für Vorwäsche
4. Drücken Sie den Deckel, sodass er einrastet.
Hinweis: Benutzen Sie nur spezielle Geschirrspülmittel welches für die Verwendung in Geschirrspülmaschinen vorgesehen ist. Halten Sie das Geschirrspülmittel frisch und trocken.
Klarspüler auüllen
8
Ihr Geschirrspüler ist für den Gebrauch mit üssigen Klarspülern vorgesehen. Dieser wird im letzten Spülgang dem klaren Wasser zugegeben, um Kalkecken auf dem Geschirr zu verhindern.
1. Entfernen Sie die Verschlusskappe und füllen Sie Klarspüler in den Tank bis der Füllstandsindikator vollständig Schwarz erscheint. Die max. Kapazität des Tanks beträgt ca. 110 ml.
• Zum Önen der Verschlusskappe drehen Sie diese auf die Position “open” (oen) in
Pfeilrichtung links und nehmen Sie sie ab.
• Füllen Sie Klarspüler in den Tank. Überfüllen Sie den Tank nicht.
• Zum Schließen des Tanks setzen Sie die Verschlusskappe in der Position “open” (oen) in den
Tank und drehen Sie sie ihn in Position “closed” (geschlossen) in Pfeilrichtung rechts.
Hinweis: Füllen Sie den Tank nicht mit anderen Reinigungsmitteln (z.B. Geschirrspülmittel oder Flüssigseife), da dadurch das Gerät beschädigt werden könnte.
2. Klarspüler wird automatisch während des letzten Spülvorganges zugegeben, um sicherzustellen, das während des Trocknens keine Kalkecken oder Streifen entstehen.
3. Wenn der Klarspülertank leer ist, leuchtet die Warnleuchte für Klarspüler
9
Besteckkorb auüllen
auf.
Beachten Sie den Plan zum Einlegen von Besteck ín den Besteckkorb. Beachten Sie nachfolgende Tabelle für die Teilebeschreibung.
Gabeln
1
Messer
5
Suppenlöel
2
Servierlöel
6
Kompottlöel
3
Soßenkelle
7
Teelöel
4
Serviergabeln
8
Achtung!
• Messer mit langen Klingen, welche aufrecht eingelegt werden, sind eine potentielle Gefahr
• Es dürfen keine Teile durch den Korb hindurchgesteckt werden
• Scharfe Teile immer mit den scharfen Punkten nach unten einlegen!
• Überladen Sie den Geschirrspüler nicht, da dadurch das Ergebnis negativ beeinusst wird.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 8IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 8 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 9
9
DE
Geschirrkorb auüllen
• Reinigen Sie im Geschirrspüler nur geschirrspülerfestes oder -geeignetes Geschirr und Besteck.
• Schaben Sie Speisereste ab. Weichen Sie angebrannte Reste in Pfannen, Töpfen, etc. an.
• Es ist nicht nötig das Geschirr unter ießendem Wasser vorzureinigen.
• Beladen sie den Geschirrspüler mit Geschirr und Besteck folgendermaßen:
- Teile wie Tassen, Gläser, Töpfe/Pfannen mit der Önung nach unten, sodass Wasser abläuft.
- Gebogene oder mit Vertiefungen versehene Teile laden sie schräg damit Wasser ablaufen kann
- Alle Teile müssen sicher stecken bzw. liegen und dürfen nicht kippen
- Alle Teile müssen so stecken bzw. liegen, dass die Sprüharme sich frei bewegen können
Hinweis: Sehr kleine Teile sollten nicht im Geschirrspüler gewaschen werden, da sie leicht aus dem Korb fallen könnten.
Beachten Sie den allgemeinen Plan zum Einlegen von Geschirr und Besteck in den Korb. Beachten Sie dazu nachfolgende Tabellen, Abbildungen und Beschreibungen.
Option 1 Option 2
2
3
654
3
1
1
Tassen Schalen Gläser
6
Teller Untertassen Dessertteller
1 1
1 0
7 7 8 9
1 2
2
7
14
2
7
3
3
654
1 1
1 0
13
7 7 8 9
3
Melaminschüsseln
8
Melaminschüsseln
1 2
4
9
5
Suppenteller
10
Ovale Servierplatte
12
11
Kleiner Topf Besteckkorb
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 9IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 9 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
13
Kompottschüsseln
14
Servierlöel
Page 10
Size = A5
DE
10
BEDIENUNG Geschirrspülen
10
• Beachten Sie folgende Schritte um den Spülvorgang zu starten:
1. Geschirrspüler vorbereiten
2. Korb beladen
3. Geschirrspülreiniger und ggf. Klarspüler einfüllen
4. Sicherstellen, dass der Wasserhahn/Wasserzulauf geönet ist, der Netzstecker steckt und die
Tür korrekt geschlossen ist.
5. Drücken Sie die Taste
um den Geschirrspüler einzuschalten. Wählen Sie ein Programm aus.
Beachten Sie das Kapitel Programm auswählen.
6. Drücken Sie die Taste .
• Um den Vorgang anzuhalten drücken Sie nochmals .
Hinweis: Die Indikatorleuchte des Programms zeigt den aktuellen Stand des Spülvorgangs an.
a) Indikatorleuchte leuchtet dauerhaft: Standby oder Pause b) Indikatorleuchte blinkt: Spülvorgang läuft
7. Nach Beendigung des Spülvorgangs ertönt für 8 Sekunden ein Piepton.
- Schalten Sie das Gerät mit der Taste aus und schließen Sie ggf. die Wasserzufuhr.
- Önen Sie die Tür des Geschirrspülers.
Achtung! Es ist gefährlich die Tür während des Spülvorganges zu önen, da heißes Wasser herausspritzen und Sie verbrühen könnte.
- Warten Sie einige Minuten bevor Sie das Gerät entladen, da Geschirr und Besteck noch heiß sein könnten und außerdem leichter brechen könnten. Sie trocken auch besser im Gerät.
- Geschirrspüler entladen.
Spülvorgang pausieren
• Sie können das Waschprogramm ändern wenn der Geschirrspüler nur kurz gelaufen ist (am Anfang). Ansonsten könnte sich der Geschirrspülreiniger bereits aufgelöst haben und das Waschwasser könnte schon abgepumpt sein.
- Drücken Sie die Taste mehr als 3 Sekunden und das Gerät bendet sich im Standby Modus.
- Ändern Sie Ihr Programm
- Drücken Sie die Taste erneut um in der neuen Einstellung fortzufahren.
Hinweis: Wenn Sie die Tür während des Spülvorgangs önen pausiert das Gerät. Schließen Sie die Tür, wird der Spülvorgang nach 10 Sekunden fortgesetzt.
• Wenn Sie ein Geschirrteil vergessen haben, können Sie den Spülvorgang pausieren und dieses hinzufügen. Stellen Sie jedoch sicher, dass das Fach des Reinigers nicht bereits geönet ist.
1. Drücken Sie die Taste .
2. Önen Sie die Tür nur einen Spalt um den Spülvorgang anzuhalten
3. Nachdem die Sprüharme gestoppt haben, können Sie die Tür vollständig önen
4. Zusätzliches Geschirr einlegen
5. Tür schließen und die Taste drücken. Der Spülvorgang wird nach 10 Sekunden
fortgesetzt.
Reinigerempfehlung
Beachten Sie für ein besseres Waschergebnis und zur Schonung von Ressourcen und Umwelt nachfolgende Hinweise zur Reiniger- und Salzdosierung:
• Dosieren Sie Reiniger, Salz etc. nach den Angaben des Herstellers, basierend auf der Beladungsmenge und dem Verschmutzungsgrad des Geschirrs.
• Mischen Sie keine unterschiedlichen Reinigungsmittel bzw. Salze.
• Verwenden Sie keine Reiniger, die Lösemittel oder andere ätzende Stoe enthalten.
• Vermeiden Sie eine Überdosierung des Reinigers. Achtung: Eine Fehldosierung von Reiniger, Salz und anderen Zusatzstoen kann das Produkt beschädigen und dessen korrekte Funktion beeinträchtigen.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 10IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 10 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 11
11
DE
60’
40°
11
Programmtabelle
Verwenden Sie nachfolgende Tabelle um das richtige Programm, basierend auf dem Verschmutzungsgrad des Geschirrs zu wählen. Beachten Sie außerdem die Angaben zur empfohlenen Reinigermenge, Programmdauer und Ressourcenverbrauch.
Programm Einsatzgebiet
Extrem stark verschmutztes Kochgeschirr, normal
Intensiv
verschmutzte Töpfe, Pfannen, Teller, usw. mit festgetrockneten
Programm
Einsatzgebiet
Vorwäsche 50 °C Wäsche 70 °C Spülen Spülen Spülen 70 °C Trocknen
Reiniger
Vor/
Haupt
4/10 g 140 1,200 9,6
Laufzeit
in min
Energiever-
brauch in
kWh
Speiseresten
Universal
(*EN 60436)
Für normal verschmutzte Ladungen, wie Töpfe, Teller, Gläser und leicht verschmutzte Pfannen
Standardisiertes Programm: Bei normal verschmutztem Geschirr ist es das ezienteste Programm hinsichtlich
Vorwäsche Wäsche 60 °C Spülen Spülen 70 °C Trocknen
Vorwäsche Wäsche 45 °C Spülen 65 °C Trocknen
4/10 g 120 1,050 7,7
14 g 230 0,613 6,5
kombiniertem Energie­und Wasserverbrauch für diese Art von Geschirr
90 min
60 min
Rapid
Für normal verschmutzte Ladungen welche nicht vollständig abtrocknen müssen
Für leicht verschmutzte Ladungen welche nicht vollständig abtrocknen müssen
Schnellspülgang für leicht verschmutzte Ladungen ohne
Wäsche 65 °C Spülen Spülen Spülen 70 °C Trocknen
Wäsche 65 °C Spülen Spülen 50 °C Trocknen
Wäsche 40 °C Spülen Spülen
14 g 90 1,100 6,6
14 g 60 0,820 5,8
12 g 30 0,500 5,8 -
Trocknung
Wasser-
verbrauch
in Liter
Klar-
spüler
Hinweis: * ECO: Dieses Programm ist für die Reinigung von normal verschmutzen Geschirr geeignet und
für diesen Zweck, dass ezienteste Programm hinsichtlich kombiniertem Energie- und Wasserverbrauch. Es wird zur Überprüfung der Einhaltung der EU-Ökodesign-Vorschriften verwendet.
Hinweis:
Bei den angegebenen Werten, für andere Programme außer dem Programm ECO, handelt es sich um Richtwerte.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 11IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 11 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 12
Size = A5
DE
12
REINIGUNG UND PFLEGE
Achtung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberäche.
• Reinigen Sie die Außenächen des Produktes mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie anschliesend gut ab. Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z.B. an den Bedienknöpfen) ins Produktinnere gelangt.
• Reinigen Sie die Kanten um die Tür herum mit einem weichen feuchten Tuch. Um das Eindringen von Wasser in die Türverriegelung oder elektrische Bauteile zu verhindern, dürfen keinerlei Sprühreiniger verwendet werden.
Filtereinsatz reinigen
Der Filter verhindert, dass größere Speisereste in Wasserkreislauf und Pumpe gelangen. Prüfen Sie nach jeder Benutzung die Filter auf Blockierungen und entfernen Sie diese.
12
Das Filtersystem besteht aus Vorlter, achem Hauptlter und einem Feinlter.
Hauptlter A: Speise- und Schmutzreste die an diesem Filter hängenbleiben werden durch den
Strahl der Sprüharme abgespült.
Feinlter B: Diese Filter hält Speisereste zurück, sodass diese dem Waschwasserkreislauf
entzogen werden.
Vorlter C: Große Stücke, wie bspw. Teile von Knochen oder Glas welche den Wasserkreislauf
blockieren oder beschädigen könnten, werden in diesem Filter festgehalten. Um die Reste zu entfernen ziehen Sie an der Laschen und ziehen den Filter heraus.
13
Demontage and Reinigung der Filter wie nachfolgend beschrieben:
• Drehen Sie die Filterkappe gegen den Uhrzeigersinn (Filter C) und entnehmen Sie den gesamten Filtereinsatz.
• Entnehmen Sie die Filter B und C.
• Entnehmen Sie den Filter C.
• Waschen Sie die Filter unter ießendem Wasser und entfernen Sie Rückstände und Fremdkörper.
• Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Stellen Sie sicher dass der Filtereinsatz korrekt installiert wurde.
Achtung! Benutzen Sie den Geschirrspüler niemals ohne Filtereinsatz!
Reinigung der Sprüharme
14
Führen Sie eine regelmäßige Reinigung etwa alle zwei Monate durch, um mögliche Verstopfung der Düsen zu vermeiden.
• Fassen Sie den Sprüharm in der Mitte und ziehen Sie ihn ab.
• Spülen Sie die Sprüharme unter ießendem Wasser gründlich ab.
• Stecken Sie den Sprüharm wieder auf den Anschluss und stellen Sie sicher, dass er korrekt sitzt und frei rotieren kann.
Entkalken
Bei richtiger Reinigerdosierung ist ein Entkalken normalerweise nicht nötig. Falls doch, gehen Sie nach Angaben des Entkalkungsmittel-Herstellers vor. Geeignete Entkalker können Sie über den Handel beziehen.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 12IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 12 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 13
13
DE
40°
40°
60’
40°
FEHLERCODES
Code Bedeutung Mögliche Ursachen
Die Lampe
Die Lampe
Die Lampen
blinkt
blinkt
Die Lampen ECO, blinken
und
blinken
und
Kein oder schwacher Wasserzulauf
Überlauf
Temperatur wird nicht erreicht
Fehler zwischen Hauptplatine und Displayplatine
• Wasserhahn geschlossen
• Wassereinlass blockiert
• Wasserdruck zu niedrig
• Leck an Komponenten des Produkts
• Fehlfunktion des Heizelements
• Oener Schaltkreis oder Kabelbruch
Im Fall von Fehlermeldungen kontaktieren Sie den Kundenservice. Die entsprechenden Rufnummern nden Sie in der beiliegenden Garantiekarte.
FEHLERBEHEBUNG
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können oder sollten Ersatzteile für die Eigenreparatur benötig werden, wenden Sie sich an das Servicecenter. Die entsprechenden Rufnummern nden Sie in der beiliegenden Garantiekarte. Beachten Sie, dass eine inkorrekte Eigenreparatur zu Gefährdungen und Verlust der Garantie führen kann und im Zweifelsfall unterlassen werden sollte.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt funktioniert nicht
• Keine Stromversorgung • Überprüfen der Stromversorgung
• Der Wasserhahn ist geschlossen • Önen Sie den Wasserhahn vollständig
• Die Tür ist nicht richtig geschlossen • Drücken Sie die Tür fest zu
Fehler beim Wasserablauf
• Der Abwasserschlauch ist
abgeknickt
• Überprüfen Sie den Abwasserschlauch
• Filter sind verstopft • Überprüfen und reinigen Sie den Hauptlter
• Küchenabuss ist verstopft • Überprüfen Sie den Abuss oder fragen Sie einen Installateur nach möglicher Abhilfe
Besteckteile weisen Rostspuren auf
• Besteckteile sind nicht ausreichend
rostbeständig
• Nach dem Auüllen von
Regeneriersalz wurde kein Programm gestartet
• Verschlusskappe des Salzbehälters
ist nicht fest geschlossen
• Waschen Sie nur spülmaschinenfestes Besteck
• Starten Sie grundsätzlich nach dem Einfüllen von Salz ein Schnellprogramm ohne Spülgut
• Setzen Sie die Verschlusskappe gerade auf und drehen Sie sie fest zu
Schlagendes Geräusch im Spülraum
Klapperndes Geräusch im
• Ein Sprüharm schlägt an ein Geschirrteil
• Geschirrteile bewegen sich im Spülraum
• Unterbrechen Sie das Programm und ordnen Sie die Geschirrteile feststehend ein
Spülraum
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 13IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 13 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 14
Size = A5
DE
14
Problem Mögliche Ursache Behebung
Schlagendes Geräusch in der Wasserleitung
• Wird eventuell durch bauseitige Verlegung bzw. den zu geringen Querschnitt der Wasserleitung
• Hat keinen Einuss auf die Funktion des Geschirrspülers
verursacht.
Geschirr ist nicht sauber
• Geschirr wurde nicht richtig eingeordnet
• Sprüharme sind durch Geschirrteile
• Ordnen Sie die Geschirrteile so an,
wie es im Kapitel Geschirrkorb auüllen beschrieben wird.
blockiert
• Es wurde zu wenig Reiniger dosiert • Verwenden Sie mehr Reiniger
oder wechseln Sie evtl. das Reinigerprodukt
• Das Programm war zu schwach • Wählen Sie ein stärkeres Programm
• Der Filtereinsatz im Spülraum ist nicht sauber oder nicht richtig
• Reinigen Sie die Filter oder setzen Sie sie richtig ein
eingesetzt
Auf den Gläsern und dem Besteck
• Die Klarspülermenge ist zu hoch eingestellt
• Verringern Sie die Dosiermenge
verbleiben Schlieren
Besteckteile haben graue oder schwarze
• Aluminiumbesteckteille haben am Geschirr gerieben
• Verwenden Sie einen milderen Klarspüler
Flecken
Reiniger verbleibt in der Einfüllkammer
• Deckel der Einfüllkammer blockiert • Ordnen Sie die Geschirrteile so an, wie es im Kapitel Geschirrkorb auüllen beschrieben wird.
Das Geschirr wird nicht trocken
• Sie verwenden Reinigungsmittel
mit Kombifunktion, dessen
• Wechseln Sie das Reinigerprodukt oder füllen Sie Klarspüler ein
Trocknungsleistung zu schwach ist
• Die Klarspülermenge ist zu gering oder der Klarspülerbehälter ist leer.
• Das Geschirr wurde zu früh
• Füllen Sie Klarspüler ein, erhöhen Sie die Dosiermenge
• Räumen Sie das Geschirr später aus
ausgeräumt
TECHNISCHE DATEN
Leistung 1170 - 1380 W Nennspannung/-frequenz 220 - 240 V ~ 50 Hz Wasserdruck (Durchussdruck) 0,4 - 10 bar / 0,04 - 1 MPa Wassertemperatur Kalt
• Dies ist ein Geschirrspüler.
• Siehe Website unten für detaillierte technische Informationen oder bitten Sie den Händler um ein
technisches Datenblatt. www.ok-online.com
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 14IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 14 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 15
15
DE
ENTSORGUNG
Das Produkt nicht im Hausmüll entsorgen. Das Produkt ist an den ausgewiesenen Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte zu entsorgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die zuständige Behörde am Ort.
Hinweise zum Energie- und Wasserverbrauch des Geschirrspülers
• Das eco-Programm ist zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr geeignet. Es ist für diesen Zweck mit Blick auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch das ezienteste Programm und wird verwendet, um die Einhaltung der EU-Ökodesign-Vorschriften zu prüfen.
• Durch das Beladen des Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom Hersteller angegebenen Kapazität kann Energie und Wasser eingespart werden. Ordnen Sie das Geschirr korrekt ein, so wie in den Beladeplänen in dieser Anleitung beschrieben. Unsachgemäße Beladung verursacht inezientes Geschirrspülen und ggf. auch Fehlfunktionen.
• Manuelles Vorspülen des Geschirrs führt zu einem höheren Wasser- und Energieverbrauch und wird nicht empfohlen.
• Bei der Reinigung von Geschirr in einem Haushaltsgeschirrspüler wird in der Regel weniger Energie und Wasser verbraucht als beim Handspülen, sofern der Haushaltsgeschirrspüler gemäß den Herstelleranleitungen verwendet wird.
• Werte für die Programmdauer sowie den Energie- und Wasserverbrauch aller Programme, die einen Betriebszyklus umfassen, entnehmen Sie den entsprechenden Tabellen in dieser Anleitung.
• Beachten Sie die Angaben zur ordnungsgemäßes Installation (u. a. waagerechte Ausrichtung, Anschluss an das Stromnetz, Wasseranschlüsse) in dieser Anleitung.
• Die Verwendung von Reiniger, Salz und anderen Zusatzstoen muss sachgemäß erfolgen. Eine Falsche Dosierung führt zu erhöhter Umweltbelastung und ggf. auch Schäden am Gerät.
• Beseitigen Sie vor jeder Verwendung jegliche Fremdkörper aus dem Haushaltsgeschirrspüler.
• Die Regelmäßige Reinigung und Einhaltung der optimalen Reinigungsintervalle und Maßnahmen zur Vorbeugung von Kalkablagerungen sind wichtig. Beachten Sie dazu das Kapitel Reinigung und Pege.
• Eine Regelmäßige Kontrolle der Filter und Einhaltung der optimalen Reinigungsintervalle sind wichtig. Beachten Sie dazu das Kapitel Reinigung und Pege.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 15IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 15 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 16
Size = A5
CONGRATULATIONS
Thank you for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1.
This product can be used by children aged from 8 years and
16
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge if they are supervised or have received instructions concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the product.
3. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by
children without supervision.
4. This product is designed for washing maximum 6 place
settings.
5. The door shall not be left in the open position since this
could present a tripping hazard.
6. Follow the instructions on how to load the dishwasher.
Warning: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with the sharp points down or placed in a horizontal position.
7. The product is designed for the processing of normal
household quantities in the home, or in household-like, non­commercial environments. Household-like environments include sta kitchens in shops, oces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
8. Follow the supplied instructions for installation.
9. The dishwasher has ventilation openings in the base. These
openings must not be obstructed, e.g. by a carpet.
10. If the power supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 16IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 16 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 17
17
11. This product is connected to the water mains. Consider
minimum and maximum permitted inlet water pressure, see chapter Technical Data. Consider all instructions about installation for detachable hose-sets, use new hose-sets for installation. Do not reuse old hose-sets.
12. Follow the instructions in the chapter Cleaning and Care.
13. Read this user manual thoroughly before rst use and pass it on with the product. Pay attention to
the warnings on the product and in this user manual. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment.
14. Use the product only for its intended purpose and with recommended accessories and
components. Improper use or wrong operation may lead to hazards.
15. Never leave the product unsupervised while it is switched on.
16. Do not under any circumstances attempt (e.g. damaged power cord, product has been dropped,
etc.) to repair the product yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised service agent.
17. The mains voltage must match the information on the rating label of the product.
18. Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners.
19. Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources such as ovens,
hot plates and other heat-producing products/objects.
20. Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord.
21. Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories and
- before cleaning the product.
22. Use this product in dry indoor areas only and never outdoors.
23. This product is not intended for commercial use. It is designed for household use only.
INTENDED USE
This product is only intended for cleaning dishes and cutlery which are dishwasher proof or suitable for dishwashers. Any other use may result in damage to product or injuries. This product is designed for household use only and not intended for commercial use. The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or usage of the product which does not meet the manufacturer’s specied purpose.
WARRANTY AND SPARE PARTS
The warranty period of the product, as well as the applicable conditions of the warranty can be found in the warranty card provided with the product. The spare parts, which are listed in the corresponding ecodesign directive, can be obtained by contacting the customer service center, for a period of at least 7years, respectively 10 years.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 17IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 17 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 18
Size = A5
40°
60’
90’
CONTROLS AND COMPONENTS Controls Panel
A. Button B. Mode selection button C. Mode: soft D. Mode: 60 minutes E. Mode: 90 minutes F. Mode: Eco G. Mode: Universal H. Mode: Intensiv I. Signal lamp (rinse aid empty) J. Signal lamp (water softener empty) K. On/O-indicator light L. On/O switch
Front side
M. Handle N. Door
Back side
O. Power cord with plug P. Water inlet connection Q. Waste water hose (preassembled)
Inside
R. Spray arms S. Filter assembly T. Salt container U. Dishwasher basket V. Cutlery basket
18
W. Detergent, tab/powder compartment
w1. Cover w2. Lock w3. Compartment for main washing w4. Compartment for pre-washing
X. Rinse aid compartment
x1. Fill indicator x2. Rinse aid container
BEFORE FIRST TIME USE
• Remove the product and accessories carefully from the original packaging. It is recommended to keep the original packaging for storage. If you wish to dispose of the original packaging, please observe applicable legal provisions. Should you have any questions regarding proper disposal, contact your local waste management center.
• Inspect the delivery contents for completeness and damages. Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately.
• After unpacking, please refer to chapter Cleaning and care.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 18IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 18 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 19
19
INSTALLATION Note: The dishwasher is equipped with power cord and plug. Make sure before installation, that a
suitable mains outlet is at the desired place of installation. Consider the dimension of the product for placing and installation.
1
Place the dishwasher on an even, horizontal and steady surface, e.g. place it on a suitable desk in your kitchen. Note: The dishwasher is not intended to be built in.
2
The dishwasher must be connected to drainage.
1. The hose is already connected the waste water outlet, at the back of the product. Cut the straps and unwind the hose.
2. Connect the end to a drainpipe. Observe the max. height of the outlet of drainage hose.
Note:
A suitable hose holder is available as optional accessories.
3
Connect the water inlet to a tap water supply (3/4”) using the provided hose and make sure it is correctly sealed and fasten tightly. Note: If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run for some time, to make sure that the water is clear and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk that the water inlet can get blocked and the appliance might be damaged.
4
Connect the power plug to the mains. Note: Before using the product for the rst time, make sure that all hydrophilic connections of the product are correctly sealed and connected to both the device as well as the water mains. Check all connections periodically to avoid possible leakage.
PREPARATION
5
Filling salt into the salt container
Depending on your tap water hardness (hardness degree) use additional salt (water softener). Always consider the instruction provided with the salt.
1. Remove the basket and then unscrew and remove the cap from the salt container.
2. Before rst usage, pour 1 lt. of water in the salt container of your machine.
3. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and ll in about 1 kg of salt. It is normal for a
small amount of water to come out of the salt container.
4. After lling the container, screw the cap tightly back on in a clockwise direction.
5. Immediately after lling the salt into the salt container, a washing program must be started
(rapid program suggested). Otherwise the lter system, pump or other important components of the machine may be damaged by the salt, which voids the warranty.
Note: Usually, the salt warning light
will be cease to be illuminated within 2-6 days after the salt container has been lled with salt. Depending on how fully the salt dissolves, the salt warning light may still be on even though the salt container is lled.
Warning!
• Only use salt specically designed for use in dishwashers! All other types of salt not specically designed for use in a dishwashers, especially table salt, will damage the water softener. In case of damages caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give any warranty and is not liable for any caused damages.
• If salt has been spilled, a soak or a rapid program must be run to remove the excess salt.
• Only ll in salt just before starting one of the complete washing programs. This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been spilt, remaining of the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion.
• The salt container must only be relled when the salt warning light in the control panel comes on.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 19IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 19 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 20
Size = A5
40°
60’
60’
40°
40°
20
Adjusting the salt consumption
6
1. Activate the setup mode: Close the door within 60 seconds after power ON, press the
button and hold it for 5 seconds, the machine will enter the setup mode which is indicated by the blinking indicator light of (water softener).
2. Adjust the level of salt consumption: Press the button to select the proper setting
according to your local environment. Follow table below to nd correct setting. You can see the current setting, by observing, which program indicators light up.
Water Hardness level
1)
°dH
mmol/l
0-5 0-0.9 1
6-11 1.0-2.0 2
12-17 2.1-3.0 3
18-22 3.1-4.0 4 *
23-34 4.1-6.1 5
35-55 6.2-8.0 6
Setting Digital display stalls
2)
H1:
H2:
H3:
H4:
H5:
H6:
and
and
and
3. The product will exit the setup mode automatically, 5 seconds after last setting/operation of switch.
Note:
1)
German degree of measurement for the water hardness
2)
millimol, international unit for water hardness *) factory setting Contact your local water board for information on the hardness of your water supply.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 20IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 20 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 21
21
Adding detergent
7
• The dispenser must be relled before the start of each wash cycle.
For the correct amount follow the instructions provided with the detergent.
1. Press the release button and the lid springs open.
2. Always add the detergent just before starting each wash cycle, otherwise it could get damp
and will not dissolve properly.
3. If the dishes are heavily soiled, place an additional detergent dose in the pre-wash detergent chamber. This detergent will take eect during the pre-wash phase.
Consider the dierence of the two compartments:
a) Compartment for detergent for the main wash cycle. b) Compartment for detergent for the pre-wash cycle.
4. Close the lid and press it down until it locks in place.
Note: Use only detergent specically made for use in dishwashers. Keep your detergent fresh and dry.
Fill rinse aid dispenser
8
Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids which are released during the nal rinse to prevent water from forming droplets on your dishes.
1. Open the cap and pour the rinse aid into the dispenser until the level indicator turns completely black. The volume of the rinse aid container is about 110 ml.
• To open the dispenser, turn the cap towards the “open” (left) arrow and lift it out.
• Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overll it.
• Screw back the cap by inserting it aligned with “open” arrow and turning it to the closed (right)
arrow.
Note: Never ll the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This would damage the appliance.
2. Rinse aid is automatically added during the last rinse, ensuring thorough rinsing, as well as spot and streak free drying.
3. If the rinse aid dispenser is empty the rinse aid signal lamp will turn on red.
9
Loading the cutlery basket
Observe the plan for placing cutlery into the cutlery basket. See table below for possible part designations.
Forks
1
Knives
5
Soup spoons
2
Serving spoons
6
Dessert spoons
3
Gravy ladies
7
Teaspoons
4
Serving forks
8
Warning!
• Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard.
• Do not let any item extend through the bottoms of the baskets.
• Always load sharp utensils with the sharp points down!
• Do not overload your dishwasher as this will impair the results.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 21IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 21 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 22
Size = A5
Loading the dishwasher basket
• Only clean dishes and cutlery which are dishwasher proof or suitable for dishwashers. Follow the instructions of manufacturers.
• Scrape o any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans, pots, etc.
• It is not necessary to rinse the dishes under running water.
• Place objects in the dishwasher in the following way:
- Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. face down.
- Curved items, or those with recesses, should be loaded at a slant so that water can run o.
- All utensils must be stacked securely and cannot tip over.
- All utensils have to be placed in such a way, that the spray arms can rotated freely during washing.
Note: Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall out of the basket.
Observe the general plan for placing dishes and cutlery into the basket. See the table below for possible part designations..
22
Option 1 Option 2
2
3
1 1
1
7 7 8 9
1 2
3
654
7
2
3
1 0
13
7 7 8 9
14
3
1 1
1 0
1 2
654
1
Cups Mugs Glasses Melamine bowls Soup plates
6
Dinner plates Saucers Dessert dishes Melamine dessert plates Oval platter
11
Small pot Cutlery basket Dessert bowls Serving spoons
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 22IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 22 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
2
7
12
3
8
13
4
9
14
5
10
Page 23
23
OPERATION Washing dishes
10
• Consider following steps to start the washing process:
1. Prepare the dishwasher
2. Load the dishwasher baskets
3. Add detergent
4. Make sure the water-tap/water supply is open, the appliance is connected to the mains and
the door is closed correctly
5. Push the
button to turn on the dishwasher and choose your program, refer chapter
Choosing Program
6. Push the button
• To stop the process push the button again.
Note: The program lights show the state of the dishwasher:
a) Program light on: standby or pause b) Program light blinking: washing process ongoing
7. When the wash cycle has nished, an accoustical signal will sound for 8 seconds
- Turn o the appliance using the button and shut o the water supply.
- Open the door of the dishwasher.
Warning! It is dangerous to open the door during a running cycle, because the hot water may scald you.
- Wait a few minutes before unloading the dishwasher to avoid handling the dishes and utensils while they are still hot. They will also dry better.
- Unload the dishwasher.
Pause the wash cycle
• You can modify the washing program when the dishwasher has just been started, as otherwise, the detergent may have already been released, and the appliance may have already drained the wash water.
- Press the button for more than three seconds to switch the machine into stand-by mode
- Change the program to the desired cycle setting
- Press the button again to continue with the wash cycle
Note: If you open the door during a running program, the machine will pause. After closing the door, the machine will resume with the chosen program after 10 seconds.
• If you forgot a dish you can pause the process and add it, but make sure the detergent compartment has not already opened.
1. Press the button.
2. Open the door a little to pause the washing process.
3. After the spray arms have come to a halt, you can open the door completely.
4. Add the forgotten dishes.
5. Close the door and press the button again and the dishwasher will continue with the
cycle after 10 seconds.
Recommendations on the type of detergent
Consider below notes in order to improve the cleaning result, while reducing the energy consumption as well as environmental impact:
• Dose the detergent, salt and rinse aid based on the recommendations / requirements of the supplier, while considering the mass and soiling level of the tablewares.
• Do not mix dierent detergents and salts.
• Do you use detergents that are based on solvents or corrosive ingredients.
• Avoid overdosing. Caution: An incorrect dosage of detergent, salt and other additives can damage the product and impair its correct function.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 23IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 23 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 24
Size = A5
60’
40°
CHOOSING PROGRAM
11
Program table
24
The table below shows which programs are best for dierent types of dishes and how much detergent is needed. It also shows various information about the programs.
Program
Intensiv
Information and
purpose
For heaviest soiled crockery, and normally soiled pots, pans, dishes, etc. with dried on soiling
Description of the cycle
Pre-wash 50 °C Wash 70 °C Rinse Rinse Rinse 70 °C
Detergent Pre/Main
Running
time in
4/10 g 140 1.200 9.6
min
Energy cons. in
kWh
Drying
Universal
For normally soiled loads such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans
Pre-wash Wash 60 °C Rinse Rinse 70 °C
4/10 g 120 1.050 7.7
Drying
This is the standard programme; It is suitable to clean
(*EN 60436)
normally soiled tableware and is the most ecient program in terms of its combined
Pre-wash Wash 45 °C Rinse 65 °C Drying
14 g 230 0.613 6.5
energy and water consumption for that type of tableware
90 min
For normally soiled loads that do not need extensive drying
Wash 65 °C Rinse Rinse Rinse 70 °C
14 g 90 1.100 6.6
Drying
60 min
For lightly soiled crockery that do not need extensive drying
Wash 65 °C Rinse Rinse 50 °C
14 g 60 0.820 5.8
Drying
Rapid
A quick rinse for lightly soiled loads without drying
Wash 40 °C Rinse Rinse
12 g 30 0.500 5.8 -
Water
cons.
in litre
Rinse
aid
Note: * ECO: This program is suitable to clean normally soiled tableware and for this use, it is the most
ecient program in terms of its combined energy and water consumption. It is used to assess the compliance with the EU ecodesign legislation.
Note:
The values given for programs other than the ECO program are indicative only.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 24IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 24 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 25
25
40°
40°
60’
40°
CLEANING AND CARE
Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning mechanisms and tools may scratch the surface(s).
• Clean the exterior surfaces of the product with a slightly damp cloth and dry them well. Make sure that no water enters the product interior (e.g. at the buttons).
• Clean the edge around the door using a soft, warm and damp cloth only. To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind.
Cleaning the lter assembly
The lter prevents larger remnants of food or other objects from entering the pump. Inspect the lters for blockage every time the dishwasher has been used.
12
The lter system consists of a coarse lter, a at (main lter) and a micro lter (ne lter).
Main lter A: Food and soil particles trapped by this lter are pulverized by a special jet on the
spray arm and washed down the drain.
Fine lter B: This lter holds food residue in the sump area and prevents it from being deposited
on the dishes during the wash cycle.
Coarse lter C: Larger items, such as pieces of bones or glass that could block the drain are
trapped in the coarse lter. To remove the items caught by the lter, gently squeeze the tap on the top of this lter and lift out.
13
Disassemble and clean the lter according to following steps:
• Turn the lter cap (lter C) anticlockwise and take out the whole lter assembly.
• Take out lters B and C.
• Take out lter C.
• Wash the lters under running water and remove all residues and foreign objects.
• Reassembling is done in reverse order. Make sure the lter assembly is installed correctly.
Note: Never use the dishwasher when the lter system not installed.
Cleaning the spray arms
14
The spray arms can be easily removed for periodic cleaning of the nozzles, to prevent possible clogging. It is recommended to clean them every two month.
• Grasp the middle of the spray arm, pull it upwards to remove it.
• Wash the arms under a jet of running water
• Return them carefully to their seat and make sure that the spray arms are installed correctly and can rotate freely.
Descaling
Descaling is not necessary if the detergent is dosed correctly. If you want to descale the dishwasher, proceed according to the descaling agent manufacturer’s instructions. You can obtain suitable descaling agents from retailers.
ERROR CODES
Code Meaning Possible causes
The
The
The
The ECO, icker
light ickers.
light ickers.
and
lights icker
and lights
Longer inlet time
Overow
Not reaching required temperature • Malfunction of heating element
Failure of communication between main PCB with display PCB.
• Faucets is not opened
• Water intake is restricted
• Water pressure is too low
• Some component of the dishwasher leaks
• Open circuit or broken wiring for the communication.
When an ERROR code appears, please contact the customer service. The respective hotlines are noted in the provided warranty card.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 25IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 25 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 26
Size = A5
26
TROUBLESHOOTING
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If the problems cannot be solved as indicated under Solution or if spare parts for self-repair are necessary, please contact the service center. The respective hotlines are noted in the warranty card, provided with this product. Please note, that improper self-repair can lead to hazards as well as voidance of the warranty and should be refrained from, if in doubt.
Problem Possible causes Solution
Product does not work
• Interrupted power supply • Check the power supply
• Water pressure is too low • Check whether water supply is connected properly and the faucet is opened
Water is not pumped out of the dishwasher
• Dishwasher door is not properly
closed
• Kink in drain hose • Check the drain hose
• Filter is clogged • Check and clean the coarse lter
• Ensure, that the door is closed properly
• Kitchen sink is clogged • Check whether the kitchen sink is draining well or call a service agent for help
Sud in the tub • Improper detergent • Only use special dishwasher
detergent
• Spilled rinse aid • Wipe up rinse-aid spills
Sud in the interior • Detergent with colourant was used • Only use detergent without
colourant
White lm on inside surface
• Hard water minerals • Regularly clean the interior with a damp sponge
Rust stains on cutlery • Cutlery are not corrosion resistant • Do not wash these items in the
dishwasher
• A programme was not run after
relling salt
• Always run a quick programme after adding salt
• Softener lid is loose • Check and tighten it
Knocking noise in the cabinet
• Spray arm is knocking against an item in the basket
• Interrupt the program and re­arrange the items
Rattling noise • Items of crockery are loose in the
cabinet
Knocking noise in water pipes
• Caused by on- site installation or cross section of the piping
• This has no inuence on the dishwasher function
Dishes are not clean • Incorrectly loaded dishes • Re-arrange the dishes
• Spray arms are blocked
• Not enough detergent • Add more detergent
• Program was not powerful enough • Choose another program
• Filter is dirty or not inserted correctly
• Clean the lter and ensure it’s t in correctly
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 26IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 26 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 27
27
Problem Possible causes Solution
Cloudiness on glassware
Black or grey marks on dishes
Detergent left in
• Too much detergent • Use less detergent and choose shortest cycle for cleaning glasses
• Aluminum utensils have rubbed
against dishes
• Use a mild abrasive cleaner to clean them
• Detergent dispenser is blocked • Re-arrange the dishes
dispenser cups
Dishes are not drying • Improper loading
• Rinse-aid level is too low • Increase the rinse-aid level
• Dishes removed too soon • Do not removed the dishes immediately after washing.
TECHNICAL DATA
Power consumption 1170 - 1380 W Rated voltage / frequency 220 - 240 V ~ 50 Hz Water pressure (ow pressure) 0.4 - 10 bar / 0.04 - 1 MPa Water temperature Cold
• This is a Dishwasher.
• See website below for detailed technical information or ask your vendor for specication sheet.
www.ok-online.com.
DISPOSAL
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
Notes concerning the energy- and water consumption of the dishwasher
• The eco program is suitable for cleaning normally soiled dishes. It is the most ecient program for this purpose in terms of combined energy and water consumption and is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.
• By loading the domestic dishwasher up to the capacity specied by the manufacturer, energy and water can be saved. Arrange the dishes correctly as described in the loading plans in these instructions. Improper loading causes inecient dish-washing and possibly malfunctions.
• Manual pre-washing of the dishes leads to higher water and energy consumption and is not recommended.
• Washing dishes in a household dishwasher generally uses less energy and water than washing by hand, provided the household dishwasher is used in accordance with the manufacturer’s instructions.
• Values for the program duration as well as the energy and water consumption of all programs that include an operating cycle can be found in the corresponding tables in these instructions.
• Observe the information on proper installation (including horizontal alignment, connection to the power supply, water connections) in these instructions.
• Use of cleaning agents, salt and other additives must be carried out properly. Incorrect dosage leads to increased environmental pollution and possibly damage to the device.
• Before each use, remove all foreign objects from the household dishwasher.
• Regular cleaning and compliance with the optimal cleaning intervals and measures to prevent limescale deposits, are important. Please refer to the chapter on Cleaning and care.
• Regular control of the lters and the optimal cleaning intervals are important. Please refer to the chapter on Cleaning and care.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 27IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 27 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 28
Size = A5
ES
ENHORABUENA
Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
1.
Este producto puede ser usado por niños mayores de 8 años
28
de edad si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura, y si comprenden los riesgos que implica.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y reciban supervisión.
4. Este producto dispone de un máximo de 6 compartimentos
para el lavado.
5. La puerta no deberá dejarse abierta nunca, ya que puede
suponer un riesgo.
6. Siga las instrucciones para una correcta carga del lavavajillas.
Advertencia: Los cuchillos y otros utensilios con puntas aladas deben colocarse en la cesta con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
7. Este producto no está diseñado para uso comercial. Está
diseñado exclusivamente para uso doméstico y similar, como por ejemplo:
-En cafeterías para empleados, en tiendas, ocinas y en otros ambientes de trabajo;
-por clientes de hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales;
-en establecimientos de alojamiento;
-en granjas.
8. Siga las instrucciones para la instalación.
9. El lavavajillas tiene aperturas de ventilación en la base. Estas
aperturas no deben quedar obstruidas por una moqueta.
10. Un cable de alimentación dañado sólo puede ser
reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar peligros.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 28IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 28 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 29
29
11. Este producto está conectado a la conexión de agua. Tenga
ES
en cuenta la presión del agua de entrada mínima y máxima. Consulte el capítulo Datos técnicos. Tenga en cuenta todas las instrucciones sobre la instalación de gomas extraíbles, utilice gomas nuevas para la instalación. No reutilice gomas antiguas.
12. Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
13. Lea por completo este manual del usuario antes del primer uso y entréguelo con el producto.
Preste atención a las advertencias del producto y el manual del usuario. Contiene información importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
14. Use el producto exclusivamente para su nalidad y con los accesorios y componentes recomendados. Un uso inadecuado o incorrecto puede provocar riesgos.
15. Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido.
16. No intente bajo ninguna circunstancia reparar usted mismo el producto (p.ej., cable de
alimentación dañado, si ha caído el producto, etc.). Para cualquier asistencia y reparación, consulte con un agente de servicio autorizado.
17. El voltaje de la red debe coincidir con la información de la etiqueta de valores nominales del producto.
18. Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por torceduras o el contacto con rincones alados.
19. Mantenga este producto incluido el cable de alimentación y el enchufe de alimentación lejos de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos calientes y otros dispositivos/objetos que produzcan calor.
20. Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
21. Desenchufe el producto cuando el producto no esté en uso, en caso de disfunción, antes de
conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
22. Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera.
23. Este producto no es adecuado para uso comercial. Está diseñado solamente para uso doméstico.
USO PARA EL QUE ESTÁ DESTINADO
Este producto solo está destinado a lavar la vajilla y las cuberterías que sean aptas o adecuadas para el lavavajillas. Cualquier otro uso puede provocar daños en el producto o lesiones personales. Este producto está diseñado solo para uso doméstico y no está pensado para uso comercial. Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una nalidad distinta a la especicada por el fabricante.
GARANTÍA Y RECAMBIOS
El periodo de garantía del producto, así como las condiciones aplicables de la garantía, pueden encontrarse en la tarjeta de garantía incluida con el producto. Los recambios, listados en la directiva de ecodiseño correspondiente, pueden obtenerse contactando con el centro de servicio al cliente, durante un periodo de como mínimo 7 años, y respectivamente 10 años.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 29IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 29 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 30
Size = A5
ES
COMPONENTES
Panel de control
A. Botón B. Botón de selección de modo C. Modo: delicado D. Modo: 60 minutos E. Modo: 90 minutos F. Modo: Eco G. Modo: Universal H. Modo: Intensivo I. Indicador luminoso (abrillantador vacío) J. Indicador luminoso (descalcicador vacío) K. Luz de indicador encendido/apagado L. Interruptor de encendido/apagado
Parte delantera
M. Asa N. Puerta
Parte trasera
O. Cable de alimentación con enchufe P. Conexión de entrada de agua Q. Tubo de aguas residuales (ya montado)
Interior
R. Brazos pulverizadores S. Conjunto del ltro T. Compartimento de sal U. Cesta del lavavajillas V. Cesta de cubiertos
30
W. Detergente, pestaña/compartimento de los polvos lavavajillas
w1. Tapa w2. Bloqueado w3. Compartimento para el lavado principal w4. Compartimento para el prelavado
X. Compartimento del abrillantador
x1. Indicador de llenado x2. Compartimento del abrillantador
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar
el embalaje original para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje original, tenga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación adecuada, contacte con su centro de gestión de residuos local.
• Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o
dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición.
• Tras desembalarlo, consulte el capítulo Limpieza y cuidados.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 30IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 30 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 31
31
ES
INSTALACIÓN Importante: El lavavajillas está equipado con cable de alimentación y enchufe. Antes de la instalación,
asegúrese de que la toma de la pared esté en el lugar deseado para la instalación. Tenga en cuenta las dimensiones del producto cuando lo coloque e instale.
Coloque el lavavajillas sobre una supercie uniforme, horizontal y estable, por ejemplo, colóquelo
1
en una encimera adecuada de su cocina. Importante: El lavavajillas no está diseñado para encastrarse.
El lavavajillas debe estar conectado al drenaje.
2
1. El tubo ya está conectado a la toma de aguas residuales. Corte las tiras y desenrolle el tubo.
2. Conecte el extremo a la tubería de desagüe. Tenga en cuenta la altura máxima de la toma del
tubo de drenaje.
Importante:
Un soporte adecuado para tubos está disponible como accesorio opcional. Conecte la entrada de agua para aprovechar el suministro de agua (3/4") usando el tubo que se
3
proporciona y asegúrese de que esté rmemente ajustado. Importante: Si las tuberías del agua son nuevas o no se han usado durante un largo período de tiempo, deje correr el agua para asegurarse de que el agua está clara y libre de impurezas. Si no toma esta precaución, hay riesgo de que se bloquee la entrada de agua y dañe el aparato.
Conecte el enchufe a la red eléctrica.
4
PREPARACIÓN
Ponga sal en el compartimento de la sal
5
Dependiendo de la dureza de su agua corriente (grado de dureza) use sal adicional (descalcicador de agua). Tenga en cuenta siempre las instrucciones que se incluyen con la sal.
1. Extraiga la cesta y, a continuación, desatornille y extraiga la tapa del compartimento de la sal.
2. Después del primer lavado, añada 1 litro de agua en el compartimento de la sal de su máquina.
3. Coloque el extremo del embudo (incluido) en el oricio e introduzca alrededor de 1 kg de sal. Es
normal que una pequeña cantidad de agua salga del compartimento de la sal.
4. Tras llenar el compartimento, vuelva a atornillar bien la tapa en el sentido de las agujas del reloj.
5. Inmediatamente después de echar sal en el compartimento, debería iniciarse un programa de
lavado (recomendamos el programa rápido). Si no lo hace, el agua salada podría dañar el sistema de ltrado, la bomba u otros componentes de la máquina que están fuera de garantía.
Importante: Normalmente, la luz de advertencia de la sal
dejará de iluminarse en un plazo de 2-6 días después de rellenar el compartimento de sal. Dependiendo de cómo se disuelva la sal, la luz de advertencia de sal podría permanecer encendida aunque se haya rellenado el compartimento.
¡Advertencia!
• ¡Utilice únicamente sal concebida especícamente para su uso en lavavajillas! Cualquier otro tipo de sal no concebida especícamente para lavavajillas, especialmente la sal de mesa, dañará el descalcicador. En caso de averías provocadas por el uso de sal inadecuada, el fabricante no concederá ninguna garantía ni será responsable de los daños causados.
• Si hay vertidos de sal, deberá seleccionar un programa de remojo o un programa rápido para eliminar el exceso de sal.
• Rellene con sal únicamente antes de iniciar uno de los programas de lavado completos. De esta manera, se evitará la formación de granos de sal o agua salada que puedan haberse vertido y hayan quedado en el fondo de la máquina durante un tiempo, lo que puede provocar corrosión.
• El compartimento de la sal solo se debe rellenar cuando se encienda la luz de advertencia de sal en el panel de control.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 31IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 31 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 32
Size = A5
ES
32
Ajuste del consumo de sal
1. Active el modo instalación: Cierre la puerta menos de 60 segundos después de activar ON,
6
mantenga pulsado el botón
durante 5 segundos, el aparato pasará al modo de conguración
indicado por el testigo parpadeante (descalcicador).
2. Ajuste el nivel de consumo de sal: Presione de nuevo el botón de (Inicio/Reinicio) para
seleccionar la conguración adecuada para su área. Consulte la siguiente tabla para seleccionar la opción correcta.
Nivel de dureza del agua
1)
°dH
mmol/l
0-5 0-0.9 1
6-11 1.0-2.0 2
12-17 2.1-3.0 3
18-22 3.1-4.0 4 *
23-34 4.1-6.1 5
35-45 6.2-8.0 6
Selección Mensaje de la pantalla digital
2)
H1:
H2:
H3:
y
H4:
y
H5:
H6:
y
3. El producto saldrá del modo de conguración 5 segundos después del último ajuste u operación del interruptor.
Importante:
1)
unidad alemana de medida de la dureza del agua
2)
milimol, unidad internacional de la dureza del agua *) conguración de fábrica Póngase en contacto con la empresa local de suministro de agua para obtener información sobre la dureza de su suministro de agua.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 32IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 32 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 33
33
Añadir detergente
• El dispensador debe volver a llenarse antes del comienzo de cada ciclo de lavado.
7
Para añadir la cantidad correcta, siga las instrucciones que aparezcan en el detergente.
1. Presione el botón de liberación. La tapa se abrirá como un resorte.
2. Añada siempre el detergente justo antes de poner en marcha el lavavajillas; de lo contrario,
podría humedecerse y no disolverse adecuadamente.
3. Si los platos están muy sucios, ponga una dosis de detergente adicional en el compartimento del detergente de prelavado. Este detergente actuará durante la fase de prelavado.
Tenga en cuenta las diferencias entre los dos compartimentos:
a) Compartimento para el detergente para el ciclo de lavado principal. b) Compartimento para el detergente para el ciclo de prelavado.
4. Cierre la tapa y presione hasta bloquearla.
Importante: Utilice únicamente detergente fabricado especícamente para lavavajillas. Guarde el detergente en un lugar fresco y seco.
Recarga del dosicador de abrillantador
Su lavavajillas está diseñado para usar abrillantador líquido, que se dosica durante el enjuague
8
nal para prevenir que sus platos tengan manchas de gotas de agua.
1. Para llenar el dosicador, abra la tapa y vierta el abrillantador hasta que el indicador de nivel se vuelva completamente negro. La capacidad de este compartimento es de aproximadamente 110 ml.
• Para abrir el dispensador, gire la tapa hacia la echa "abrir" (izquierda) y extráigala.
• Vierta el abrillantador en el dispensador intentando que no rebose.
• Vuelva a colocar la tapa insertándola en línea con la echa "abrir" y girándola hacia la echa de
cerrado (derecha).
Importante: No llene nunca el dosicador de abrillantador con ninguna otra sustancia (por ejemplo, limpiador de lavavajillas, detergente líquido). Podría provocar daños en el aparato.
ES
2. El abrillantador se añade automáticamente durante el último enjuague para garantizar una limpieza a fondo y un secado sin manchas ni rayones.
3. Si el dosicador de abrillantador está vacío, la luz de advertencia del abrillantador se iluminará en rojo.
Cargar el cesto de cubiertos
9
Tenga en cuenta la distribución designada de los cubiertos en la cesta de cubiertos. Observe la tabla inferior para las posibles designaciones.
Tenedores
1
Cuchillos
5
Cucharas soperas
2
Cucharas de servir
6
Cucharas de postre
3
Salseras
7
Cucharillas
4
Tenedores de servir
8
¡Advertencia!
• Los cuchillos con hojas largas colocados derechos son un peligro potencial.
• No deje que ningún objeto sobresalga por el fondo de los cestos.
• Coloque siempre los utensilios alados con la punta hacia abajo.
• No cargue en exceso su lavavajillas, ya que esto afectará a los resultados.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 33IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 33 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 34
Size = A5
ES
Carga de la cesta del lavavajillas
• Cargue el lavavajillas solo con platos y cubiertos aptos para lavavajillas. Siga las instrucciones de los fabricantes.
• Quite los restos de comida de gran tamaño. Reblandezca los restos de comida quemada en la sartén.
• No es necesario enjuagar los platos bajo el grifo.
• Coloque los objetos en el lavavajillas de la siguiente manera:
- Los utensilios como tazas, vasos, ollas o sartenes, etc. se colocan boca abajo.
- Los utensilios curvos o con huecos deben colocarse de manera inclinada para que el agua pueda correr.
- Todos los utensilios deben apilarse, de manera que queden bien jados y no se puedan volcar.
- Todos los utensilios se colocan de tal manera que los brazos pulverizadores puedan rotar libremente durante el lavado.
Importante: Los objetos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que pueden caerse fácilmente de la cesta.
Observe el plan general para la colocación de los platos y los cubiertos en la cesta. Consulte la siguiente tabla para ver posibles descripciones.
34
Opción 1 Opción 2
1 1
3
654
7
2
3
1 0
2
3
1
3
1 1
1 0
654
7 7 8 9
1 2
13
7 7 8 9
1 2
14
1
Tazas Tazas Vasos Bol de melamina Platos hondos
6
Platos planos Salseras Platos de postre
11
Cazo pequeño Cesto de cubiertos Bol de postre Cucharas de servir
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 34IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 34 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
2
7
12
3
8
Platos de postre con
13
4
9
melamina
14
5
10
Bandeja ovalada
Page 35
35
FUNCIONAMIENTO Lavado de platos
• Tenga en cuenta los siguientes pasos para iniciar el proceso de lavado:
10
1. Prepare el lavavajillas
2. Cargue la cesta del lavavajillas
3. Añadir detergente
4. Asegúrese de que la toma de agua/suministro de agua esté abierto, el aparato esté
conectado a la red y la puerta se haya cerrado por completo
5. Presione el interruptor
para encender el lavavajillas y elija su programa (consulte el
capítulo Selección del programa)
6. Presione el botón
• Para detener el proceso presione de nuevo el botón (Inicio/Pausa)
Importante: Las luces del programa muestran el estado del lavavajillas.
a) Luces encendidas: en espera o pausa b) Luces parpadeando: lavado en curso
7. Una vez nalizado el ciclo de lavado, la alarma del lavavajillas sonará durante 8 segundos y luego se parará.
- Apague el aparato presionando el botón y corte el suministro de agua
- Abra la puerta del lavavajillas.
¡Advertencia! Es peligroso abrir la puerta durante un ciclo en marcha, ya que podría quemarse con agua caliente.
- Espere unos minutos antes de descargar el lavavajillas, ya que los platos y los utensilios seguirán calientes y podrían romperse con más facilidad. También se secarán mejor.
- Descargue el lavavajillas.
Pausa del ciclo de lavado
• Puede modicar el programa de lavado cuando el lavavajillas funcione durante un corto período de tiempo. De lo contrario, puede que el detergente ya haya empezado a salir y que el aparato ya haya drenado el agua de lavado.
- Presione el botón (Inicio/Pausa) durante más de tres segundos para que la máquina entre
en estado de espera
- Cambie el programa al programa de lavado deseado
- Presione el botón (Inicio/Pausa) de nuevo para continuar el proceso de lavado
ES
Importante: Si abre la puerta durante un ciclo de lavado, la máquina se pondrá en pausa. Cuando cierre la puerta, la máquina seguirá funcionando después de 10 segundos.
• Si olvidó un plato, puede pausar el proceso y meterlo, pero asegúrese de que el compartimento del detergente aún no se haya abierto.
1. Presione el botón .
2. Abra un poco la puerta para pausar el proceso de lavado.
3. Una vez que los brazos pulverizadores se detengan, puede abrir la puerta completamente.
4. Añada los platos olvidados.
5. Cierre la puerta y presione el botón (Inicio/Pausa) de nuevo; el lavavajillas continuará el
ciclo una vez transcurridos 10 segundos.
Recomendaciones sobre el tipo de detergente
Tenga en cuenta las indicaciones siguientes para mejorar el resultado de la limpieza, reduciendo el consumo de energía y el impacto ambiental.
• Dosique el detergente, sal y abrillantador según las recomendaciones / exigencias del proveedor, teniendo en cuenta la masa y nivel de suciedad de la vajilla.
• No mezcle distintos detergentes y sales.
• No use detergentes basados en ingredientes disolventes ni corrosivos.
• Evite dosicar en exceso. Precaución: Una dosicación incorrecta de detergente, sal y otros aditivos pueden dañar el producto y afectar a su correcto funcionamiento.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 35IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 35 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 36
Size = A5
ES
36
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
Tabla de programas
11
La tabla siguiente muestra los programas más adecuados distintos tipos de platos y la cantidad de detergente necesaria. También muestra información diversa sobre los programas.
Progra-maInformación y
nalidad
Para vajillas muy sucias y cacerolas, sartenes, platos,
Intensivo
etc. con suciedad normal, con suciedad seca
Para cargas con suciedad normal como
Universal
cazos, bandejas, vasos y sartenes ligeramente sucias
Descripción del ciclo
Pre-lavado (50 °C) Lavado (70 °C) Enjuague Enjuague Enjuague 70 °C Secado
Prelavado Lavado (60 °C) Enjuague Enjuague 70 °C Secado
Detergen-
te pre-
lavado/
principal
4/10 g 140 1,200 9,6
4/10 g 120 1,050 7,7
tiempo de
funciona-
miento en
min
Cons.
energé-
tico en
kWh
Cons.
de
agua
en litros
Este es el programa estándar; es apto para limpiar vajillas
(*EN 60436)
con suciedad normal, y es el más efectivo en términos de consumo de
Prelavado Lavado (45 °C) Enjuague 65 °C Secado
14 g 230 0,613 6,5
energía y agua combinado para ese tipo de vajillas
90 min
Para cargas con suciedad normal que no necesitan secado intenso
Lavado (65 °C) Enjuague Enjuague Enjuague 70 °C
14 g 90 1,100 6,6
Secado
60’
60 min
40°
Rápido
Para vajillas ligeramente sucias que no necesitan secado intenso
Un enjuague rápido para cargas ligeramente sucias sin secado
Lavado (65 °C) Enjuague Enjuague 50 °C Secado
Lavado (40 °C) Enjuague Enjuague
14 g 60 0,820 5,8
12 g 30 0,500 5,8 -
Asisten-
te de
enjua-
gue
Nota: * ECO: Este programa es adecuado para limpiar vajillas con suciedad normal y, para este uso, es el
programa más eciente en términos de su consumo combinado de energía y agua. Se usa para valorar el cumplimiento con la legislación de ecodiseño de la UE.
Nota:
Los valores indicados para programas distintos al programa ECO son solamente indicativos.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 36IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 36 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 37
37
ANTES DEL PRIMER USO
Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o alados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las supercies.
• Limpie las supercies exteriores del dispositivo con un paño húmedo y después séquelas completamente. Asegúrese de que no entre agua en el producto (por ejemplo, por el interruptor).
• Limpie los bordes que rodean la puerta con un trapo húmedo, caliente y suave. A n de evitar la entrada de agua en el cierre de la puerta y los componentes eléctricos, no utilice un spray limpiador de ningún tipo.
Limpieza del ltro
El ltro previene que los restos de comida de mayor tamaño u otros objetos entren en la bomba. Inspeccione los ltros en busca de obstrucciones cada vez que se utilice el lavavajillas.
El sistema de ltrado consiste en un ltro ordinario, un ltro plano (ltro principal) y un microltro
12
(ltro no).
Filtro principal A: Las partículas de suciedad y comida atrapadas en este ltro son pulverizadas
por un chorro especial que sale del brazo pulverizador, y luego se drenan.
Filtro no B: Este ltro retiene residuos de comida y suciedad en el sumidero, y evita que
vuelvan a los platos durante el ciclo de lavado.
Filtro ordinario C: En este ltro quedan atrapados elementos más grandes, como piezas de
huesos o cristal que podrían bloquear el drenaje. Para extraer los elementos atrapados por el ltro, apriete suavemente la llave de la parte superior de este ltro para levantarlo.
Desmonte y limpie el ltro siguiendo los siguientes pasos:
13
• Gire el tapón del ltro (ltro C) en el sentido contrario a las agujas del reloj y sáquelo.
• Saque los ltros B y C.
• Saque el ltro C.
• Limpie los ltros bajo el grifo.
• Vuelva a montar los ltros en orden inverso. Asegúrese de que se hayan instalado correctamente. Importante: No utilice el lavavajillas cuando el sistema de ltrado no esté instalado.
ES
Limpieza de los brazos pulverizadores
Los brazos pulverizadores se pueden extraer fácilmente para limpiar periódicamente las boquillas y
14
evitar posibles obstrucciones. Se recomienda limpiarlos cada dos meses.
• Agarre el brazo pulverizador por el centro y tire de él hacia arriba para extraerlo.
• Limpie los brazos bajo el grifo
• Devuélvalos con cuidado a su posición y asegúrese de que los brazos pulverizadores se hayan instalado correctamente y puedan rotar libremente.
DESCALCIFICACIÓN
No es necesario descalcicar si se dosica correctamente el detergente. Si desea descalcicar el tambor,proceda según las instrucciones del fabricante del agente descalcicador. Puede obtener agentes descalcicadores adecuados en establecimientos comerciales.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 37IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 37 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 38
Size = A5
ES
38
CÓDIGOS DE ERRORES
Código Signicado Causas posibles
El testigo
40°
parpadea.
Parpadea el testigo
Los testigo
parpadean
60’
40°
El testigo ECO, y parpadean
Tiempo de entrada más largo
Desbordado
No se alcanza la temperatura
y
necesaria
40°
Error de comunicación entre PCB principal y PCB de pantalla.
• Los grifos no están abiertos
• Se restringe la entrada de agua
• La presión de agua es demasiado baja
• Se ha producido una fuga en algún componente del lavavajillas.
• Avería del elemento calentador.
• Circuito abierto o interrupción de cableado de comunicación.
Cuando encuentre códigos de ERROR, contacte con el servicio al cliente. Las líneas de atención correspondientes están indicadas en la tarjeta de garantía incluida.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si el problema no puede solventarse del modo indicado en Solución o son necesarios recambios o reparaciones propias, contacte con el centro de servicio. Las líneas de atención respectivas están indicadas en la tarjeta de garantía, incluida con este producto. Tenga en cuenta que un reparación propia inadecuada puede crear riesgos, así como anular la garantía, y debe evitarse si se tienen dudas.
Problema Causas posibles Solución
El producto no funciona
• Suministro de corriente interrumpido
• La presión de agua es demasiado baja
• Compruebe el suministro de corriente
• Compruebe si la alimentación de agua está correctamente conectada y si el grifo está abierto
No se saca el agua del lavavajillas
• Puerta del lavavajillas cerrada incorrectamente
• Doblado en manguera de drenaje • Compruebe la manguera de
• Asegúrese de que la puerta esté correctamente cerrada
drenaje.
• Filtro obstruido • Compruebe y limpie el ltro grueso
• Sumidero de la cocina obstruido • Compruebe si el sumidero de la cocina drena bien o llame a un agente de servicio para obtener ayuda
Espuma en la tina • Detergente inadecuado • Use exclusivamente detergente
especial para lavavajillas
• Abrillantador derramado • Limpie los derrames de abrillantador
Espuma en el interior • Se ha utilizado detergente con
colorante
Película blanca en la
• Minerales en agua con cal • Limpie el interior con regularidad
supercie interior
Marcas de óxido en la cubertería
• La cubertería no es resistente a
corrosión
• No se ha ejecutado un programa
después de rellenar la sal
• Use exclusivamente detergente sin colorante
con una esponja humedecida
• No lave estos objetos en el lavavajillas
• Ejecute siempre un programa rápido después de añadir sal
• Tapa de la sal suelta • Compruébela y apriétela
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 38IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 38 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 39
39
ES
Problema Causas posibles Solución
Se oye un golpeteo en el interior
• Un brazo pulverizador está golpeando un objeto en un cesto
• Interrumpa el programa y vuelva a colocar las piezas
Ruido de traqueteo • Algunas piezas de la vajilla están
sueltas en el interior
Se oye un golpeteo en las tuberías de
• Causado por la instalación local o sección de las tuberías
• Esto no inuye en el funcionamiento del lavavajillas
agua
Los platos no están limpios
• Platos cargados incorrectamente • Recoloque los platos
• Brazos de rociado obstruidos
• Detergente insuciente • Añada más detergente
• Programa no sucientemente
• Seleccione otro programa
potente
• Filtro sucio o introducido incorrectamente
• Limpie el ltro y asegúrese de que esté correctamente instalado
Cristalería empañada • Demasiado detergente • Use menos detergente y seleccione
el ciclo más corto para limpiar vasos
Marcas negras o grises en los platos
Detergente restante en el dispensador
Los platos no se secan
• Los utensilios de aluminio se han rozado con los platos
• Dispensador de detergente obstruido
• Carga incorrecta
• Nivel de abrillantador demasiado
• Use un limpiador abrasivo suave para eliminarlas
• Recoloque los platos
• Aumente el nivel de abrillantador
bajo
• Platos sacados demasiado pronto • No saque los platos inmediatamente después de lavar
ESPECIFICACIONES
Consumo de energía 1170 - 1380 W Voltaje nominal/frecuencia 220 - 240 V ~ 50 Hz Presión de agua (presión de ujo) 0,4 - 10 bar / 0,04 - 1 MPa Temperatura de agua Fría
• Esto es un lavavajillas.
• Por favor, consulte el sitio Web de abajo para obtener información técnica detallada o contacte con el
fabricante para que le proporcione el documento técnico: www.ok-online.com
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 39IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 39 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 40
Size = A5
ES
40
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información.
Notas sobre el consumo de energía y agua del lavavajillas
• El programa eco es adecuado para lavar platos con suciedad normal. Es el programa más eciente para esta nalidad en términos de consumo de energía y agua combinado y se usa para valorar el cumplimiento con la legislación de ecodiseño de la UE.
• Cargando el lavavajillas hasta la capacidad especicada por el fabricante puede ahorrar agua y energía. Coloque correctamente los platos como se indica en los planos de carga de estas instrucciones. Una carga incorrecta causa un lavado ineciente y posiblemente averías.
• El prelavado manual de los platos causa un consumo de agua y energía superior y no se recomienda.
• Lavar los platos en un lavavajillas doméstico usa normalmente menos energía y agua que lavar a mano, siempre que el lavavajillas doméstico se use según las instrucciones del fabricante.
• Los valores de duración de programa, así como el consumo de energía y agua de todos los programas que incluyan un ciclo operativo, pueden encontrarse en las tablas correspondientes de estas instrucciones.
• Tenga en cuenta la información sobre instalación correcta (incluyendo alineación horizontal, conexión de la alimentación, conexiones de agua) en estas instrucciones.
• El uso de agentes limpiadores, sal y otros aditivos debe realizarse correctamente. Una dosicación incorrecta causa una contaminación ambiental superior, y posiblemente daños al dispositivo.
• Antes de cada uso, saque todos los objetos extraños del lavavajillas doméstico.
• Una limpieza regular y el cumplimiento de los intervalos de limpieza óptimos, así como medidas para evitar depósitos de cal, son importantes. Consulte el capítulo sobre Limpieza y cuidados.
• El control regular de los ltros y los intervalos de limpieza óptimos son importantes. Consulte el capítulo sobre Limpieza y cuidados.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 40IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 40 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 41
41
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1.
Ce produit peut être utilisé par des enfants agés de 8 ans
FR
et plus, s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu les instructions pour une utilisation en toute sécurité de ce produit et s'ils comprennent les risques qui en découlent.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance de l'appareil ne doivent pas
être réalisés par des enfants à moins qu'ils soient agés de 8 et plus et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte.
4. Cet appareil est destiné au lavage de 6 couverts maximum.
5. La porte ne doit pas rester en position ouverte car cela peut
être un risque de chute.
6. Respectez les consignes de la procédure sur le chargement
du lave-vaisselle. Avertissement : Les couteaux et autres ustensiles avec des bouts coupants doivent être mis dans le panier le bout vers le bas ou mis en position horizontale.
7. Ce produit n'est pas adapté à une utilisation commerciale. Il
est réservé à un usage familial et des applications similaires telles que :
-dans les cafétérias d’entreprise, dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;
-par des clients dans des hôtels, motels et autres bâtiments résidentiels ;
-dans des chambres d’hôtes ;
-dans des fermes.
8. Respectez les consignes d'installation fournies.
9. Le lave-vaisselle est muni d'orices de ventilation au socle.
Ces ouvertures ne doivent pas être bouchées par une moquette.
10. Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être remplacé
que par un service après-vente agréé an de ne pas s’exposer à d’éventuels risques.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 41IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 41 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 42
Size = A5
FR
11. Cet appareil es branché à l'alimentation d'eau. Respectez la
42
pression minimale et maximale d'arrivée d'eau, voir la section Données Techniques. Respectez toutes les instructions concernant l'installation des tuyaux démontables, utilisez de nouveaux tuyaux pour l'installation. Ne réutilisez pas de vieux tuyaux.
12. Suivez les instructions de la section Nettoyage et entretien.
13. Lisez intégralement ce mode d'emploi avant la première utilisation. Si vous cédez ce produit à
quelqu'un, donnez-lui mode d'emploi. Soyez attentif aux mises en garde sur le produit et dans ce mode d'emploi. In contient des informations importantes pour votre sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'équipement.
14. N’utilisez le produit que pour son usage prévu et avec les accessoires et composants recommandés. Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques.
15. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est sous tension.
16. N'essayez sous aucun prétexte (ex.: cordon d'alimentation endommagé, produit tombé, etc.) de
réparer le produit vous -même. Pour l'entretien et les réparations, veuillez consulter un réparateur agréé.
17. La tension du secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique.
18. Évitez de détériorer le cordon d’alimentation en le pliant ou par contact avec des angles vifs.
19. Veuillez tenir l’appareil, y compris son cordon d’alimentation et sa che électrique, à l’écart de toute
source de chaleur, telle qu’un poêle, une plaque chauante ou tout autre appareil/équipement générant de la chaleur.
20. Pour débrancher l’appareil de la prise de courant, tirez sur la che électrique et non pas sur le cordon.
21. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant de monter ou de démonter les accessoires et avant chaque nettoyage.
22. Utilisez cet appareil dans un lieu en intérieur non humide et jamais à l’extérieur.
23. Ce produit n'est pas adapté à une utilisation commerciale. Il est conçu uniquement pour une
utilisation domestique.se.
UTILISATION PREVUE
Cet appareil n'est destiné qu'au nettoyage de la vaisselle et de couverts qui peuvent être lavés au lave­vaisselle ou adaptés aux lave-vaisselle. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou entraîner des blessures. Cet appareil n'est destiné qu'à l'utilisation domestique et non à l'utilisation commerciale. Imtron GmbH n'assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou à un usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant.
GARANTIE ET PIÈCES DE RECHANGE
La période de garantie du produit, ainsi que les conditions en vigueur de la garantie se trouvent sur la carte de garantie fournie avec le produit. Les pièces de rechange, gurant dans la directive sur l'écoconception correspondante, sont disponibles en contactant le centre de service à la clientèle, pour une période d'au moins 7 ans, ou 10 ans respectivement.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 42IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 42 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 43
43
COMPOSANTS
Tableau de fonctions
A. Bouton B. Bouton du mode de sélection C. Mode: doux D. Mode : 60 minutes E. Mode : 90 minutes F. Mode : Eco G. Mode : Universel H. Mode : Intensif I. Voyant d’avertissement (produit de rinçage vide) J. Voyant d’avertissement (adoucisseur d'eau vide) K. Voyant Marche/Arrêt L. Bouton Marche/Arrêt
Panneau de face
M. Poignée N. Porte
Arrière
O. Cordon d'alimentation avec che P. Branchement d'arrivée d'eau Q. Tuyau d'évacuation d'eau (pré-assemblé)
Intérieur
R. Jets d'eau S. Montage du ltre T. Bac à sel U. Panier du lave-vaisselle V. Panier à couverts
FR
W. Compartiment pour détergent, tablettes/poudre
w1. Panneau w2. Verrouillage w3. Compartiment pour lavage principal w4. Compartiment pour prélavage
X. Compartiment pour le produit de rinçage
x1. Repère de remplissage x2. Bac du produit de rinçage
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
• Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine. Il est conseillé
de conserver l’emballage d’origine pour le rangement. Si vous souhaitez disposer de l’emballage d’origine, veuillez respecter les recommandations légales en vigueur. Si vous avez des questions concernant le rebut approprié, contactez le service de déchetterie local.
• Vériez que le contenu est complet et qu'il n'est pas endommagé. Si le contenu livré est incomplet ou
endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
• Après avoir déballé, veuillez consulter la section Nettoyage et entretien.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 43IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 43 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 44
Size = A5
FR
44
INSTALLATION NB : Le lave-vaisselle est muni d'un cordon d'alimentation avec che. Veillez à ce que la prise murale soit
à l'endroit d'installation souhaité avant de le placer. Respectez les dimensions de l'appareil pour la localisation et l'installation.
Posez le lave-vaisselle sur une surface plate, horizontale et solide, ex: mettez-le sur un support
1
adapté dans votre cuisine. NB : Ce lave-vaisselle n'est pas destiné à être encastré.
Le lave-vaisselle doit être branché à l'évacuation.
2
1. Le tuyau est déjà branché à la sortie d'évacuation d'eau. Coupez les sangles et déroulez le tuyau.
2. Branchez au bout du tuyau de l'évacuation d'eau. Respectez la hauteur maximale de la sortie du
tuyau d'évacuation.
NB : Un support adapté de tuyau est disponible en options d'accessoires.
Branchez l'arrivée d'eau à un robinet d'alimentation d'eau (3/4'') avec le tuyau fourni et veillez à le
3
serrer fermement. NB : Si les tuyaux d'eau sont nouveaux ou n'ont pas été utilisés depuis une longue période, laissez couler l'eau pour veiller à ce que l'eau soit claire et sans impureté. Si cette précaution n'est pas prise, l'arrivée d'eau risque de se boucher et d'endommager l'appareil.
Branchez la che d'alimentation au secteur.
4
PRÉPARATION
Mettre du sel dans le bac à sel
5
Selon la dureté de votre eau du robinet (taux de dureté) utilisez plus de sel (adoucissant d'eau). Respectez toujours les instructions indiquées avec le sel.
1. Retirez le panier et dévissez et enlevez le bouchon du bac à sel.
2. Avant le premier lavage, ajoutez 1 l d'eau dans le bac à sel de votre machine.
3. Mettez le bout de l'entonnoir (fourni) dans l'orice et versez environ 1 kg de sel. Il est normal
qu'une petite quantité d'eau ressorte du bac à sel.
4. Après avoir rempli le bac, revissez fermement le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre.
5. Immédiatement après avoir rempli de sel le bac à sel, un programme de lavage doit être déclenché (programme rapide est suggéré). Sinon, le système du ltre, de la pompe et des autres parties importantes de l'appareil peuvent être endommagés par l'eau salée qui n'est pas couverte pas la garantie.
NB : En général, le voyant d'avertissement de sel
ne s'allumera pas dans les 2 à 6 jours après le remplissage de sel. Dépendant de la dissolution totale du sel, le voyant d'avertissement du sel peut être encore allumé bien que le bac à sel soit remplit.
Avertissement !
• N'utilisez que du sel spécialement destiné à être utiliser pour les lave-vaisselle ! Tous les autres types de sel qui ne sont pas spécialement destinés à l'utilisation aux lave-vaisselle, en particulier le sel de table, endommageront l'adoucissant d'eau. Dans le cas de dégâts provoqués par l'utilisation de sel inadéquat, le fabricant ne donne aucune garantie et ne sera pas tenu responsable des dégâts occasionnés.
• Si le sel déborde, un programme de trempage ou un programme rapide devrait être eectué pour retirer l'excès de sel.
• Ne remplissez de sel que juste avant de commencer un des programmes complets de lavage. Cela évitera des grains de sel ou de l'eau salée, qui auront été éventuellement versés, de rester au fond de la machine pendant une durée indéterminée, pouvant entraîner la corrosion.
• Le bac à sel ne doit être re-rempli que lorsque le voyant d'avertissement de sel du tableau de fonctions s'allume.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 44IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 44 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 45
45
FR
Ajuster la consommation de sel
1. Allumer le mode de réglage : Refermez la porte dans les 60 secondes après la mise en ON,
6
et maintenez le bouton
enfoncé pendant 5 secondes. La machine se mettra en mode de
réglage, qui est indiqué par le voyant clignotant (adoucisseur d'eau).
2. Ajuster le niveau de consommation de sel : Appuyez sur le bouton (Démarrer / Réinitialiser) pour sélectionner le réglage approprié conformément à votre environnement
local. Respectez le tableau suivant pour trouver le réglage approprié.
Taux de dureté d'eau
1)
°dH
mmol/l
0-5 0-0.9 1
6-11 1.0-2.0 2
12-17 2.1-3.0 3
18-22 3.1-4.0 4 *
23-34 4.1-6.1 5
35-45 6.2-8.0 6
Réglage L'écran numérique s'arrête
2)
H1:
H2:
H3:
H4:
H5:
H6:
et
et
et
3. L'appareil quittera automatiquement le mode de réglage 5 secondes après le dernier réglage/ bouton opérationnel.
NB :
1)
Degré de mesure allemand de la dureté d'eau
2)
millimol, unité internationale de la dureté d'eau *) réglage d'usine Contactez votre distributeur d'alimentation d'eau pour des informations concernant la dureté de votre alimentation d'eau.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 45IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 45 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 46
Size = A5
FR
46
Ajouter du détergent
• Le compartiment doit être re-rempli avant le commencement de chaque cycle de lavage.
7
Pour la quantité adéquate, respectez les instructions indiquées avec le détergent
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage. Le couvercle s'ouvre.
2. Ajoutez toujours le détergent juste avant de commencer chaque cycle de lavage, sinon, il
pourrait s'humidier et ne pas se dissoudre correctement.
3. Si la vaisselle est très sale, mettez une dose supplémentaire de détergent dans le compartiment du détergent de prélavage. Ce détergent fera eet durant la phase de prélavage. Veillez à la diérence des deux compartiments. a) Compartiment du détergent du cycle de lavage principal. b) Compartiment du détergent du cycle de prélavage.
4. Refermez le couvercle et appuyez jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
NB : N'utilisez que le détergent spécialement fabriqué pour l'utilisation au lave-vaisselle. Gardez votre détergent frais et sec.
Remplir le compartiment du produit de rinçage.
Votre lave-vaisselle est destiné à l'utilisation de produits de rinçage liquides libérés au dernier
8
rinçage pour éviter toute trace de gouttelettes d’eau sur votre vaisselle.
1. Ouvrez le bouchon et versez le produit de rinçage dans le compartiment jusqu'à ce que le niveau du repère devienne complètement noir. Le volume du compartiment du produit de rinçage est d'environ 110 ml.
• Pour ouvrir le compartiment, tournez le bouchon jusqu’à la èche (gauche) 'open' (ouvrir) et
retirez-le.
• Versez le produit de rinçage dans le compartiment, en prenant soin de ne pas trop le remplir.
• Remettez le bouchon en l'insérant en alignement avec la èche 'open' (ouvrir) et en le
tournant vers la èche pour le fermer (droite).
NB : Ne jamais remplir le compartiment de produit de rinçage avec d'autres substances (ex : Produit nettoyant de lave-vaisselle, détergent liquide). Ceci endommagerait l'appareil.
2. Le produit de rinçage est automatiquement ajouté pendant le dernier rinçage, assurant un rinçage minutieux et un séchage sans tâche et traces.
3. Si le compartiment du produit de rinçage est vide, le voyant du produit de rinçage s'allumera en rouge.
Charger le panier à couverts
9
Respectez l'organisation de l'emplacement des couverts dans le panier prévu à cet eet. Consultez le tableau suivant pour la désignation éventuelle des pièces.
Fourchettes
1
Couteaux
5
Cuillères à soupe
2
Cuillères de service
6
Cuillères à dessert
3
Cuillères à sauce
7
Petites cuillères
4
Fourchettes de
8
service
Avertissement !
• Les couteaux à longue lame rangés debout sont éventuellement dangereux.
• Ne laissez aucun élément dépasser le bas des paniers.
• Chargez toujours les ustensiles tranchants avec la pointe coupante vers le bas !
• Ne surchargez pas votre lave-vaisselle car les résultats seront moindres.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 46IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 46 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 47
47
3
3
Charger le panier du lave-vaisselle
• Ne nettoyez que la vaisselle et les couverts qui résistent au lave-vaisselle ou qui sont adaptés. Respectez les instructions des fabricants.
• Raclez toute grande quantité restante de nourriture. Ramollissez les restes de nourriture brûlée dans une poêle.
• Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle au robinet.
• Mettez la vaisselle dans le lave-vaisselle de la manière suivante :
- La vaisselle telles les tasses, verres, plats/casseroles, etc. est tournée vers le bas.
- La vaisselle ronde, ou celle avec des renfoncements, doit être chargée inclinée an que l'eau puisse s'écouler.
- Tous les ustensiles sont rangés en sécurité et ne peuvent pas se renverser.
- Tous les ustensiles sont mis de manière à ce que les jets d'eau puissent pivoter librement durant le lavage.
NB: Les très petits éléments ne devraient pas être lavés au lave-vaisselle car ils pourraient
facilement tomber du panier. Respectez l'organisation générale de l'emplacement de la vaisselle et des couverts dans le panier. Consultez le tableau suivant pour la désignation éventuelle des pièces.
Option 1 Option 2
FR
2
3
1 1
1
7 7 8 9
1 2
1 0
654
7
2
1 1
3
13
7 7 8 9
1 2
1 0
14
1
Tasses Tasses hautes Verres Coupes en mélamine Assiettes à soupe
6
Assiettes de table Sous-tasses Assiettes à dessert
11
2
7
12
3
8
13
4
9
Assiettes à dessert
en mélamine
14
654
5
10
Plat ovale
Petite casserole Panier à couverts Coupes à dessert Cuillères de service
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 47IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 47 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 48
Size = A5
FR
48
FONCTIONNEMENT Lavage des assiettes
• Respectez les étapes suivantes pour commencer le cycle de lavage :
10
1. Préparation du lave-vaisselle
2. Chargement du panier du lave-vaisselle
3. Ajouter du détergent
4. Veillez à ce que le robinet/l’alimentation d'eau soit ouvert, que l'appareil soit branché au
secteur et que la porte soit correctement refermée.
5. Appuyez sur le bouton
pour allumer le lave-vaisselle et sélectionnez votre programme, voir
la section Sélection du programme
6. Appuyez sur le bouton .
• Pour arrêter le processus appuyez à nouveau sur le bouton (Marche/Pause).
NB : Les voyants du programme indiquent l'état du lave-vaisselle.
a) Voyant du programme allumé : veille ou pause
b) Voyant du programme clignotant : cycle de lavage en cours
7. Lorsque le cycle de lavage est terminé, le signal du lave-vaisselle sera émis pendant 8 secondes, puis s'arrêtera
- Arrêtez l'appareil avec le bouton et coupez l'arrivée d'eau.
- Ouvrez la porte du lave-vaisselle
- Avertissement ! Il est dangereux d'ouvrir la porte durant un cycle de lavage, car l'eau
chaude peut vous brûler.
- Patientez quelques minutes avant de vider le lave-vaisselle pour éviter la manipulation de vaisselle et ustensiles tant qu'ils sont encore chauds et plus susceptibles de se casser. De plus, ils sècheront mieux.
- Videz le lave-vaisselle.
Pausez le cycle de lavage
• Le programme de lavage peut être changé lorsque le lave-vaisselle ne fonctionne que pendant peu de temps. Autrement, le détergent peut avoir déjà été libéré, et l'appareil peut avoir déjà vidé l'eau de lavage.
- Appuyez sur le bouton (Marche/Pause) plus de trois secondes pour mettre la machine en
état de veille,
- Changez le programme sur le réglage du cycle souhaité
- Appuyez à nouveau sur le bouton (Marche/Pause) pour continuer le cycle de lavage
NB : Si la porte est ouverte durant le lavage, la machine se mettra sur pause. Lorsque la porte est refermée et la machine continuera de fonctionner 10 secondes plus tard.
• Si un plat a été oublié, le processus peut être pausé et il peut être rajouté, mais veillez à ce que le compartiment du détergent ne soit pas déjà ouvert.
1. Appuyez sur le bouton .
2. Ouvrez à peine la porte pour pauser le cycle de lavage.
3. Après que les jets d'eau s'arrêtent de fonctionner, la porte peut être totalement ouverte.
4. Ajoutez les plats oubliés.
5. Refermez la porte et appuyez à nouveau sur le bouton (Marche/Pause) et le lave-
vaisselle continuera de fonctionner 10 secondes plus tard
Recommandations du type de détergent
Consultez les notes ci-dessous pour améliorer les résultats de lavage, tout en réduisant à la fois votre consommation énergétique et l'impact environnemental :
• Dosez la quantité de détergent, de sel et de produit de rinçage en vous appuyant sur les recommandations/exigences du fabricant et en tenant compte de la quantité et du degré de salissure de la vaisselle.
• Ne mélangez pas diérents détergents et sels.
• N’utilisez pas de détergents à base d'éléments corrosifs ou de solvants.
• Évitez le surdosage. Attention : Un dosage inapproprié de détergent, de sel et d'autres additifs peut endommager le produit et compromettre son bon fonctionnement.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 48IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 48 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 49
49
SELECTION DU PROGRAMME
Tableau de programmes
11
Le tableau ci-dessous indique les programmes les plus adaptés aux diérents types de vaisselle et la quantité de détergent nécessaire. Il donne également des informations sur les programmes.
Pro-
gramme
Intensif
Informations et objectif
Pour la vaisselle très sale, et les casseroles, poêles, assiettes, etc. normalement sales avec des résidus secs.
Description du
cycle
Pré-lavage 50 °C Lavage 70 °C Rinçage Rinçage Rinçage 70 °C Séchage
Dé-
tergent
Pré/Prin-
cipal
Durée de
fonction-
nement
en min.
Consom-
mation
énergé-
tique en
4/10 g 140 1,200 9,6
kWh
Consom-
mation
d'eau en
litre
Pour la vaisselle
Pré-lavage Lavage 60 °C Rinçage Rinçage 70 °C Séchage
4/10 g 120 1,050 7,7
Universal
normalement sale comme les casseroles, les assiettes, les verres et les poêles légèrement sales.
Il s’agit du programme normal ; il convient pour nettoyer la vaisselle
Pré-lavage Lavage 45 °C Rinçage 65 °C Séchage
14 g 230 0,613 6,5
(*EN 60436)
normalement sale, et c’est le programme le plus ecace en termes de consommation combinée d'énergie et d'eau pour ce type de vaisselle.
Lavage 65 °C Rinçage Rinçage Rinçage 70 °C Séchage
Lavage 65 °C Rinçage Rinçage 50 °C Séchage
Lavage 40 °C Rinçage Rinçage
14 g 90 1,100 6,6
14 g 60 0,820 5,8
12 g 30 0,500 5,8 -
90 min
60’
60 min
40°
Rapide
Pour la vaisselle normalement sale qui ne nécessite pas un séchage intensif.
Pour la vaisselle légèrement sale qui ne nécessite pas un séchage intensif.
Un rinçage rapide de la vaisselle légèrement sale sans séchage.
Note : * ECO: Ce programme convient pour nettoyer la vaisselle normalement sale et, pour ce
type d'utilisation, c'est le programme le plus ecace en termes de consommation combinée d'énergie et d'eau. Il permet d'évaluer la conformité à la législation en matière d'écoconception EU.
Note :
Les valeurs indiquées pour les programmes autres que le programme ECO ne sont fournies qu'à titre indicatif.
FR
Pro-
duit de
rin-
çage
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 49IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 49 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 50
Size = A5
FR
50
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avertissement! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matériaux abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont dangereux pour la santé humaine et peuvent ronger les éléments en plastique, alors que des mécanismes et des outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les surfaces.
• Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chion humide et puis essuyez-les soigneusement. Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil (par exemple, par le bouton).
• Nettoyez le contour de la porte avec uniquement un chion doux, chaud et humide. An d'éviter la pénétration d'eau dans le verrouillage de la porte et des composants électriques, n'utilisez aucun type de détergent vaporisateur.
Nettoyage de l’assemblage du ltre
Le ltre empêche les gros résidus de nourriture ou d’autres détritus de pénétrer dans la pompe. Vériez les ltres en cas de blocage chaque fois que le lave-vaisselle est utilisé.
Le système du ltre consiste d'un ltre à grosses mailles, un plat (Filtre principal) et un micro ltre
12
(petites mailles).
Filtre principal A: Les particules de nourriture et de saleté retenues par ce ltre sont pulvérisées
par un jet d'eau spécial et lavés pour évacuation.
Micro ltre B: Ce ltre retient les résidus de saleté et de nourriture dans l'emplacement du
siphon et les empêche d'être déposés sur la vaisselle durant le cycle de lavage.
Filtre grosses mailles C: Les plus gros détritus, tels les morceaux d'os ou de verre pouvant
bloquer l'évacuation sont retenus par le ltre à grosses mailles. Pour retirer les détritus pris par le ltre, pincez légèrement le bouchon sur le haut du ltre et retirez-le.
Démontez et nettoyez le ltre en respectant les étapes suivantes :
13
• Tournez le bouchon du ltre (ltre C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez l'assemblage entier du ltre.
• Retirez les ltres B et C.
• Retirez le ltre C.
• Lavez les ltres sous le robinet.
• Remettez-les en faisant l'inverse. Veillez à ce que l'assemblage du ltre soit correctement placé.
NB : Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans que le système de ltre soit installé.
Nettoyage des jets d'eau
Les bras gicleurs peuvent être facilement retirés pour un nettoyage régulier des embouts, an d'éviter
14
d'éventuels blocages. Il est recommandé de les nettoyer tous les 2 mois.
• Prenez le jet d'eau par le milieu, tirez-le vers le haut et retirez-le.
• Lavez les jets sous un robinet d'eau
• Remettez-les soigneusement en place et veillez à ce que les jets d'eau soient correctement xés et puissent tourner librement.
Détartrage
Le détartrage n'est pas nécessaire si le détergent est correctement dosé. Si vous souhaitez détartrer le lave-vaisselle, suivez les instructions du fabricant concernant le détartrant. Vous pouvez trouver des détartrants auprès des détaillants.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 50IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 50 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 51
51
FR
CODES D'ERREUR
Codes Signication Causes possibles
Le voyant clignote.
Le voyant clignote.
Les voyants
clignotent.
60’
Les voyants
40°
et
ECO, clignotent.
40°
Durée plus longue d'arrivée
Débordement
40°
Température requise non atteinte • Mauvais fonctionnement de l'élément
e
Erreur de communication entre le circuit imprimé principal et le circuit imprimé de l'écran.
• Robinets fermés
• Arrivée d’eau limitée
• Pression d’eau trop faible
• Un élément du lave-vaisselle fuit
chauant
• Circuit ouvert ou rupture de câblage de communication.
Lorsqu'un code d'ERREUR apparaît, veuillez contacter le service client. Les lignes directes respectives gurent sur la carte de garantie fournie.
DÉPANNAGE
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus comme indiqué à la colonne Solutions ou que des pièces de rechange sont nécessaires en cas de réparation par vos soins, contactez le centre de service. Les lignes directes respectives gurent sur la carte de garantie fournie avec ce produit. Veuillez noter qu'une réparation inappropriée faite par vos soins peut entraîner des risques et l'annulation de la garantie, et doit être évitée, en cas de doute.
Problème Causes possibles Solutions
Le produit ne fonctionne pas
• Alimentation interrompue • Vériez la connexion électrique
• Pression d’eau trop faible • Vériez le raccordement de l'alimentation en eau et l'ouverture du robinet
L'eau n'est pas évacuée hors du lave-vaisselle
• La porte du lave-vaisselle est mal
fermée
• Tuyau d’évacuation plié • Vériez le tuyau d’évacuation
• Le ltre est obstrué • Vériez et nettoyez le ltre
• Vériez que la porte est correctement fermée
dégrossisseur
• L'évier de la cuisine est obstrué • Vériez que l'évier de la cuisine évacue bien l'eau ou appelez un réparateur pour obtenir de l'aide
Présence de mousse dans le bac
• Détergent inapproprié • N'utilisez qu'un détergent adapté au lave-vaisselle
• Produit de rinçage déversé • Essuyez le produit de rinçage renversé
Présence de mousse à l'intérieur
Film blanc sur la surface intérieure
• Un détergent avec un colorant a
été utilisé
• N'utilisez qu'un détergent sans colorant
• Minéraux présents dans l'eau dure • Nettoyez régulièrement l'intérieur avec une éponge humide
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 51IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 51 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 52
Size = A5
FR
52
Problème Causes possibles Solutions
Taches de rouille sur les couverts
• Les couverts ne résistent pas à la
corrosion
• Un programme n'était pas en cours
d'exécution après avoir versé le sel
• Le couvercle de l'adoucisseur n'est
• Ne mettez pas ces couverts dans le lave-vaisselle
• Lancez toujours un programme rapide après avoir ajouté du sel
• Vériez et resserrez-le
pas bien xé
Bruit de cognement dans le lave-vaisselle
• Un bras gicleur heurte un élément de vaisselle dans le panier
• Interrompez le programme et disposez à nouveau les éléments
Bruit de cliquetis • Des éléments de vaisselle ne sont
pas bien maintenus dans le lave­vaisselle
Bruit de cognement dans les conduites d'eau
La vaisselle n'est pas propre
• Causé par l'installation du lave­vaisselle sur site ou par une section transversale de la canalisation
• • Vaisselle chargée de manière inappropriée
• Cela n'a aucune inuence sur le fonctionnement du lave-vaisselle
• Placez à nouveau la vaisselle
• Les bras gicleurs sont bloqués
• Quantité insusante de détergent • Ajoutez plus de détergent
• Le programme n'était pas assez
• Sélectionnez un autre programme
puissant
• Le ltre est sale ou mal inséré • Nettoyez le ltre et veillez à ce qu'il soit bien xé
Les verres sortent opaques
• Quantité excessive de détergent • Utilisez moins de détergent et choisissez un cycle plus court pour nettoyer les verres
Traces grises ou noires sur la vaisselle
Les réceptacles de distributeur
• Les ustensiles en aluminium ont
frotté contre la vaisselle
• Le distributeur de détergent est
bloqué
• Utilisez un détergent légèrement abrasif pour la nettoyer
• Placez à nouveau la vaisselle
contiennent des résidus de détergent
La vaisselle ne sèche pas
• Charge incorrecte
• Le niveau du produit de rinçage est trop bas
• Augmentez le niveau du produit de rinçage
• Vaisselle trop vite retirée • Ne retirez pas la vaisselle immédiatement après la n du cycle de lavage
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 52IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 52 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 53
53
FR
Données techniques
Consommation énergétique 1170 - 1380 W Tension nominal / Fréquence 220 - 240 V ~ 50 Hz Pression d'eau (écoulement d'eau) 0,4 - 10 bar / 0,04 - 1 MPa Température de l'eau Froide
• Ceci est un Lave-vaisselle
• Voir site web ci-dessus pour de plus amples détails techniques ou contactez le fabricant pour recevoir
une che technique. www.ok-online.com
MISE AU REBUT
Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver les ressources et à protéger l’environnement. Contacter votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations.
Notes concernant la consommation en eau et énergétique du lave-vaisselle
• Le programme eco est utilisé pour nettoyer une vaisselle normalement sale. À cet eet, il s'agit du programme le plus ecace en termes de consommation combinée d'eau et d'énergie et il permet d'évaluer la conformité à la législation en matière d'écoconception EU.
• En chargeant le lave-vaisselle ménager jusqu'à la capacité indiquée par le fabricant, les consommations d'eau et d'énergie peuvent être réduites. Disposez correctement la vaisselle conformément aux schémas permettant de charger le lave-vaisselle de ce mode d'emploi. Un cycle de lavage inecace et d'éventuels dysfonctionnements peuvent résulter d'un chargement inapproprié.
• Un prélavage manuel de la vaisselle peut mener à des consommations d'eau et d'énergie plus élevées et n'est pas recommandé.
• L'utilisation d'un lave-vaisselle ménager pour faire la vaisselle permet généralement de consommer moins d'énergie et d'eau que le lavage à la main, si le lave-vaisselle ménager est utilisé conformément au mode d'emploi du fabricant.
• Les valeurs de la durée du programme ainsi que celles des consommations d'eau et d'énergie de tous les programmes comprenant un cycle d'opération gurent dans les tableaux correspondants de ce mode d'emploi.
• Respectez les informations relatives à une installation appropriée (y compris l'alignement horizontal, le raccordement à la source d'alimentation, les canalisations d'eau) contenues dans ce mode d'emploi.
• Le sel, les produits de nettoyage et autres additifs doivent être correctement utilisés. Un dosage inapproprié accroit la pollution de l'environnement et peut endommager l'appareil.
• Avant chaque utilisation, retirez tous les objets étrangers du lave-vaisselle ménager.
• Un nettoyage régulier et une conformité aux mesures et intervalles de nettoyage optimaux pour éviter tout dépôt de calcaire, sont des consignes importantes. Veuillez consulter le chapitre sur Nettoyage et entretien.
• Une vérication régulière des ltres et des intervalles de nettoyage optimaux sont des consignes importantes. Veuillez consulter le chapitre sur Nettoyage et entretien.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 53IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 53 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 54
Size = A5
IT
CONGRATULAZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per futuro riferimento.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
1.
Questo prodotto può essere usato da bambini dagli 8 anni in
54
su e se supervisionati o istruiti sull'uso del prodotto in modo sicuro e se in grado di comprendere i pericoli.
2. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
3. La pulizia e a manutenzione non devono essere eettuati
da bambini a meno che non siano di età superiore a 8 anni e controllati.
4. Questo prodotto è stato progettato per il lavaggio di
massimo 6 coperti.
5. Lo sportello non deve essere lasciato in posizione aperta
poiché potrebbe costituire un pericolo di inciampo.
6. Seguire le istruzioni su come caricare la lavastoviglie.
Attenzione: I coltelli e gli utensili con punte acuminate vanno caricati nel cestello con le punte rivolte verso il basso o collocati in posizione orizzontale.
7. Questo apparecchio non è idoneo per uso commerciale. Esso
è stato progettato solo per uso domestico e applicazioni simili, come ad esempio:
-in bar per dipendenti, negozi, uci e altri ambienti di lavoro;
-per i clienti di hotel, motel e altre strutture residenziali;
-in Bed and Breakfast;
-in fattorie.
8. Seguire le istruzioni fornite per l'installazione.
9. La lavastoviglie ha delle aperture di ventilazione alla base.
Queste aperture non devono essere ostruite da un tappeto.
10. Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal
produttore o dall’assistenza o personale qualicato per evitare pericoli.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 54IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 54 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 55
55
11. Questo prodotto va collegato alla rete idrica. Rispettare
IT
le pressioni minima e massima dell'acqua in ingresso, vedere il capitolo Dati tecnici. Rispettare tutte le istruzioni sull'installazione di tubi staccabili, utilizzare un tubo nuovo per l'installazione. Non riutilizzare vecchi tubi.
12. Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura.
13. Leggere con attenzione questo manuale dell'utente al primo utilizzo e consegnarlo col prodotto.
Far attenzione alle avvertenze sul prodotto e in questo manuale d'uso. Contiene informazioni importanti per la sicurezza nonché relative all'uso e alla manutenzione del dispositivo.
14. Usare il prodotto solo per lo scopo previsto e con gli accessori e componenti consigliati. L’uso
improprio o funzionamento sbagliato possono determinare pericoli.
15. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’utilizzo.
16. Non cercare per nessun motivo (ad es. danno al cavo, prodotto caduto, ecc.) di riparare il prodotto
da solo. Per la manutenzione e riparazione, consultare un responsabile autorizzato.
17. Il voltaggio deve corrispondere alle informazioni presenti sull'etichetta del modello del prodotto.
18. Evitare guasti del cavo di alimentazione causati da calpestamento o contatto con angoli taglienti.
19. Conservare il dispositivo e il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore come forni, piastre e
altri dispositivi/oggetti che producono calore.
20. Tirare sempre la spina e non il cavo di alimentazione. Non tirare mai dal cavo.
21. Scollegare il dispositivo se non in uso, prima di montare o smontare accessori e prima di pulirlo.
22. Usare questo prodotto in ambienti chiusi e mai all'aperto.
23. Questo apparecchio non è idoneo per uso commerciale. Esso è stato progettato solo per uso
domestico.
USO PREVISTO
Questo prodotto è destinato esclusivamente per la pulizia di piatti e posate lavabili in lavastoviglie o adatti per il lavaggio in lavastoviglie. Ogni altro uso può causare danni al prodotto o lesioni. Questo prodotto è stato progettato per uso domestico e non è destinato a uso commerciale. Imtron GmbH non si assume alcuna responsabilità in caso di danni al prodotto, alle cose o in caso di lesioni personali dovuti a usi inappropriati o impropri , o per usi del prodotto che non rispondono alle nalità indicate dal costruttore.
GARANZIA E PARTI DI RICAMBIO
Il periodo di garanzia del prodotto, così come le condizioni applicabili della stessa, si trovano nella scheda di garanzia fornita con il prodotto. Le parti di ricambio, elencate nella corrispondente direttiva sulla progettazione ecocompatibile, possono essere ottenute contattando il centro di assistenza clienti, per un periodo di almeno 7 anni, o rispettivamente 10 anni.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 55IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 55 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 56
Size = A5
IT
COMPONENTI
Pannello di controllo
A. Pulsante B. Pulsante di selezione della modalità C. Modalità: soft D. Modalità: 60 minuti E. Modalità: 90 minuti F. Modalità: Eco G. Modalità: Universale H. Modalità: Intensiva I. Spia di segnalazione (brillantante esaurito) J. Spia di segnalazione (addolcitore esaurito) K. Spia On/O L. Interruttore On/O
Lato anteriore
M. Maniglia N. Sportello
Lato posteriore
O. Cavo di alimentazione con spina P. Raccordo di ingresso dell'acqua Q. Tubo di scarico (premontato)
Interno
R. Bracci irroratori S. Gruppo del ltro T. Contenitore del sale U. Cestello della lavastoviglie V. Cestello per le posate
56
W. Vano detergente, pastiglie/polvere
W1. Coperchio w2. Chiusura w3. Vano per il lavaggio principale w4. Vano per prelavaggio
X. Vano per brillantante
X1. Indicatore di livello x2. Contenitore del brillantante
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
• Rimuovere accuratamente il prodotto e gli accessori dalla confezione originale. Si consiglia di conservare la confezione originale per l'immagazzinamento. Se si desidera smaltire la confezione originale, osservare le disposizioni di legge applicabili. In caso di domande relative al corretto smaltimento, contattare il centro locale di gestione dei riuti.
• Ispezionare i contenuti della consegna per vericarne la completezza e l'eventuale presenza di danni. Nel caso in cui il contenuto sia incompleto o danneggiato, contattare immediatamente il punto vendita.
• Dopo il disimballaggio, fare riferimento al capitolo sulla Pulizia e cura.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 56IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 56 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 57
57
IT
INSTALLAZIONE Nota: La lavastoviglie è dotata di cavo di alimentazione e spina. Prima dell'installazione assicurarsi che la
presa a muro sia nel punto desiderato. Si consideri la dimensione del prodotto per il posizionamento e l'installazione.
Posizionare la lavastoviglie su una supercie piana, orizzontale e stabile, ad esempio appoggiarlo
1
su una piano adeguato della cucina. Nota: La lavastoviglie non è adatta all'incasso.
La lavastoviglie deve essere collegata allo scarico
2
1. Il tubo è al pronto per essere collegato allo scarico delle acque reue. Tagliare le fascette e
raddrizzare il tubo.
2. Collegare l'estremità a un tubo di scarico. Osservare l'altezza massima dell'uscita del tubo di scarico.
Nota:
Come accessorio opzionale è disponibile un supporto per il tubo. Collegare l'ingresso dell'acqua a un rubinetto dell'acqua corrente (3/4") utilizzando il tubo in
3
dotazione e assicurarsi che ssato saldamente. Nota: Se i tubi dell'acqua sono nuovi o non sono stati utilizzati per un lungo periodo di tempo, lasciar scorrere l'acqua per assicurarsi che sia è limpida e priva di impurità. ln mancanza di questa precauzione, vi è il rischio che l'ingresso dell'acqua possa bloccarsi e danneggiare l'apparecchio.
Collegare la spina di alimentazione alla rete elettrica.
4
PREPARAZIONE
Riempimento del contenitore del sale
5
A seconda della durezza dell'acqua di casa (grado di durezza) utilizzare il sale supplementare (addolcitore). Rispettare sempre le istruzioni fornite con il sale.
1. Togliere il cestello, poi svitare e togliere il tappo del contenitore del sale.
2. Prima del primo lavaggio, aggiungere 1 It di acqua nel contenitore del sale della macchina.
3. Posizionare l'estremità dell'imbuto (in dotazione) nel foro e versare circa 1 kg di sale. Una piccola
fuoriuscita di acqua dal contenitore del sale è normale.
4. Dopo aver riempito il contenitore, riavvitare il tappo in senso orario.
5. Subito dopo il riempimento del sale nel suo contenitore, occorre avviare un programma di
lavaggio (si suggerisce un programma rapido). In caso contrario il sistema dei ltri, la pompa o altre importanti parti della macchina possono essere danneggiati dall'acqua salata con conseguente perdita della garanzia.
Nota: Di solito, la spia del sale
si spegne entro 2-6 giorni dopo aver riempito il contenitore del sale. A seconda di quanto si scioglie il sale, la spia può restare accesa anche dopo il riempimento del contenitore.
Attenzione!
• Utilizzare solo sale specico per lavastoviglie! Tutti gli altri tipi di sale non specici per l'uso in lavastoviglie, in particolare il sale da cucina, possono danneggiare l'addolcitore dell'acqua. In caso di danni causati dall'utilizzo di un sale inadatto, il costruttore non fornisce alcuna garanzia né è responsabile per eventuali danni.
• Se vi sono fuoriuscite del sale, va eseguito un risciacquo o un programma rapido per eliminare il sale in eccesso.
• Aggiungere il sale poco prima di iniziare uno dei programmi di lavaggio completo. Questo impedirà la formazione di eventuali granelli di sale o acqua salata rimasti sul fondo della macchina per un certo periodo di tempo, il che può causare corrosione.
• Il contenitore del sale deve essere riempito solo quando si accende la spia del sale nel pannello di controllo.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 57IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 57 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 58
Size = A5
IT
58
Regolazione del consumo di sale
1. Attivare la modalità di impostazione: Chiudere lo sportello entro 60 secondi dall’accensione
6
ON, premere il pulsante
e tenerlo premuto per 5 secondi, la macchina entrerà in modalità di
congurazione, indicata dall’indicatore luminoso lampeggiante (addolcitore d’acqua).
2. Regolare il livello di consumo di sale: Premere il pulsante (Avvio/Reset) per selezionare
l'impostazione corretta in base all'ambiente locale. Seguire la tabella sottostante per trovare l'impostazione corretta.
Grado di durezza
dell'acqua
1)
°dH
mmol/l
0-5 0-0.9 1
6-11 1.0-2.0 2
12-17 2.1-3.0 3
18-22 3.1-4.0 4 *
23-34 4.1-6.1 5
35-45 6.2-8.0 6
Impostazione Display digitale
2)
H1:
H2:
H3:
H4:
H5:
H6:
e
e
e
3. Il prodotto uscirà automaticamente dalla modalità di impostazione 5 secondi dopo l'ultima impostazione/funzionamento dell'interruttore.
Nota:
1)
Grado tedesco di misura della durezza dell'acqua
2)
millimol, unità internazionale per la durezza dell'acqua *) impostazione di fabbrica Contattare le autorità di gestione dell'acqua locali per informazioni sulla durezza del rifornimento idrico.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 58IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 58 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 59
59
Aggiunta del detersivo
• L'erogatore deve essere riempito prima dell'inizio di ogni ciclo di lavaggio.
7
Per la quantità corretta seguire le istruzioni fornite con il detersivo.
1. Premere il pulsante di rilascio. Il coperchio scatta automaticamente.
2. Aggiungere sempre il detersivo poco prima dell'inizio di ogni ciclo di lavaggio, altrimenti
potrebbe inumidirsi e non dissolversi correttamente.
3. Se le stoviglie sono molto sporche, mettere una dose supplementare di detersivo nello scomparto del prelavaggio. Questo detersivo entrerà in azione durante la fase di prelavaggio.
Si noti la dierenza tra i due scomparti:
a) Scomparto del detersivo per il lavaggio principale. b) Scomparto del detersivo per il ciclo di prelavaggio.
4. Chiudere il coperchio e premere nché non scatta in posizione.
Nota: Utilizzare solo detersivo specico per lavastoviglie. Mantenere il detersivo fresco ed asciutto.
Riempire il serbatoio del brillantante
La lavastoviglie è progettata per utilizzare il brillantante liquido che viene rilasciato durante il
8
risciacquo nale per evitare che l'acqua formi gocce sulle stoviglie.
1. Aprire il tappo e versare il brillantante nel dosatore no a quando l'indicatore di livello diventa completamente nero. Il volume del contenitore del brillantante è di circa 110 ml.
• Per aprire il dosatore occorre ruotare il tappo seguendo la freccia di "apertura" (a sinistra) ed
estrarlo.
• Versare il brillantante nel dosatore, facendo attenzione a non riempirlo eccessivamente.
• Rimettere il tappo allineandolo con la freccia di "apertura" e ruotandolo verso la freccia di
chiusura (a destra).
Nota: Non riempire mai il dosatore del brillantante con altre sostanze (detergenti per lavastoviglie, detersivi liquidi). Questo danneggerebbe l'apparecchio.
IT
2. Il brillantante viene aggiunto automaticamente durante l'ultimo risciacquo, garantendo un'asciugatura senza macchie o strisciature.
3. Se il dosatore del brillantante è vuoto la spia del brillantante si accende di rosso.
Carico del cestello per le posate
9
Osservare lo schema per il posizionamento delle posate nell'apposito cestello. Vedere la tabella qui sotto per le denominazione delle parti.
Forchette
1
Cucchiai per
2
Cucchiaini per dolce
3
Cucchiaini da tè
4
minestra
Cuchillos
5
Cucharas de servir
6
Mestoli per salse
7
Forchette da
8
servizio
Attenzione!
• I coltelli a lama lunga in posizione verticale rappresentano un potenziale pericolo.
• Non lasciare che alcun oggetto sporga e vada a toccare il fondo dei cestelli.
• Caricare sempre gli utensili alati con la punta acuminata verso il basso!
• Non sovraccaricare la lavastoviglie per non comprometterne il funzionamento.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 59IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 59 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 60
Size = A5
3
3
IT
Caricamento del cestello della lavastoviglie
• Solo stoviglie pulite e posate lavabili in lavastoviglie o adatte per lavastoviglie. Seguire le istruzioni dei produttori.
• Raschiare eventuali avanzi di cibo. Ammorbidire i residui di bruciato nelle padelle. Non è necessario sciacquare le stoviglie sotto l'acqua corrente.
• Posizionare gli oggetti nella lavastoviglie nel modo seguente:
- Oggetti come tazze, bicchieri, pentole/padelle, ecc. vanno a faccia in giù.
- Elementi curvi, o con rientranze, devono essere caricati di taglio in modo che l'acqua possa deuire.
- Tutti gli utensili vanno impilati in modo sicuro e senza possibilità di ribaltarsi.
- Tutti gli utensili vanno posizionati in modo che i bracci possano ruotare liberamente durante il lavaggio.
Nota: Gli oggetti molto piccoli non devono essere lavati in lavastoviglie in quanto potrebbero facilmente cadere fuori dal cestello.
Osservare lo schema generale per il posizionamento di piatti e posate nel cestello. Vedere la tabella qui sotto per le denominazione delle parti.
60
Opzione 1 Opzione 2
2
654
7
3
1
1 1
1 0
2
1 1
3
1 0
654
7 7 8 9
1 2
13
7 7 8 9
1 2
14
1
Tazzine Tazze Bicchieri Ciotole in melamina Piatti fondi
6
Piatti piani Piattini Piatti per dolce Piatti per dolce in melamina Piatto ovale
2
7
12
11
Pentolino Cestello per le posate Ciotole per dolce Cucchiai di servizio
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 60IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 60 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
3
8
13
4
9
14
5
10
Page 61
61
FUNZIONAMENTO Lavaggio delle stoviglie
• Osservare la seguente procedura per avviare il processo di lavaggio:
10
1. Preparare la lavastoviglie
2. Caricare il cestello della lavastoviglie
3. Aggiunta di detersivo
4. Assicurarsi che l'alimentazione idrica sia aperta, che l'apparecchio sia collegato alla rete e che
lo sportello sia ben chiuso.
5. Premere l'interruttore
per accendere la lavastoviglie e scegliere il programma, consultare il
capitolo Scelta del programma
6. Premere il pulsante (Avvio/ Pausa)
• Per interrompere il programma spingere nuovamente il pulsante (Avvio/ Pausa).
Nota: Le spie del programma mostrano lo stato della lavastoviglie:
a) Luce del programma accesa: standby o pausa b) Luce del programma lampeggiante: programma di lavaggio in corso
7. Quando il ciclo di lavoro è terminato, il segnale acustico della lavastoviglie suonerà 8 secondi, per poi fermarsi.
- Spegnere l'apparecchio con il pulsante e chiudere il rubinetto dell'acqua.
- Aprire lo sportello della lavastoviglie.
Avvertenza! È pericoloso aprire lo sportello durante un ciclo in corso, poiché ci si potrebbe scottare con l'acqua calda.
- Attendere qualche minuto prima di scaricare la lavastoviglie per evitare di maneggiare stoviglie e utensili mentre sono ancora caldi e più suscettibile alle rotture. Essi potranno anche asciugare meglio.
- Scaricare la lavastoviglie.
Mettere in pausa il ciclo di lavaggio
• È possibile modicare il programma di lavaggio, quando la lavastoviglie è in funzione solo da breve tempo. In caso contrario, il detersivo potrebbe essere già stato rilasciato, e l'apparecchio potrebbe avere già scaricato l'acqua di lavaggio.
- Premere il pulsante (Avvio/Pausa) più di tre secondi; la macchina andrà in stand by.
- Modicare il programma per l'impostazione del ciclo desiderato
- Premere nuovamente il pulsante (Avvio/Pausa) per continuare il processo di lavaggio
IT
Nota: Se si apre la porta durante il lavaggio, la macchina si ferma. Quando si chiude lo sportello e la macchina continua a lavorare dopo 10 secondi.
• Se si è dimenticato un piatto, si può mettere in pausa il programma e aggiungerlo, ma occorre assicurarsi che lo scomparto del detersivo si sia ancora aperto.
1. Premere il pulsante (Avvio/ Pausa)
2. Aprire leggermente lo sportello per mettere in pausa il programma di lavaggio.
3. Dopo l'arresto dei bracci, è possibile aprire completamente lo sportello.
4. Aggiungere piatti dimenticati.
5. Chiudere lo sportello e premere nuovamente il pulsante (Avvio/Pausa), la lavastoviglie
continuerà dopo 10 secondi.
Consigli sul tipo di detersivo
Consultare le note di seguito per migliorare il risultato della pulizia, riducendo al contempo il consumo energetico e l’impatto ambientale:
• Dosare il detersivo, il sale e il brillantante in base ai suggerimenti / requisiti del fornitore, tenendo conto della massa e del livello di sporcizia del servizio da tavola.
• Non utilizzare insieme tipi di detersivo e sale dierenti
• Si utilizzano detersivi a base di solventi o ingredienti corrosivi.
• Evitare il sovradosaggio. Attenzione: Un dosaggio errato di detersivo, sale o altri additivi può danneggiare il prodotto e comprometterne il corretto funzionamento.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 61IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 61 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 62
Size = A5
IT
62
SCELTA DEL PROGRAMMA
Tabella dei programmi
11
La tabella seguente mostra quali sono i programmi migliori da utilizzare per diversi tipi di stoviglie e quanto detersivo è necessario. Inoltre vengono mostrate le informazioni sui programmi.
Program-
ma
Intensivo
Univer-
sale
Informazioni e scopo
Per stoviglie molto sporche, pentole normalmente sporche, padelle, piatti, ecc. con sporco secco
Per i carichi normalmente sporchi, come pentole, piatti, bicchieri e padelle con poco sporco
Descrizione del ciclo di lavoro
Prelavaggio a 50 °C Lavaggio a 70 °C Risciacquo Risciacquo Risciacquo a 70 °C Asciugatura
Prelavaggio Lavaggio a 60 °C Risciacquo Risciacquo a 70 °C Asciugatura
Princ
Tempo di funziona­mento in
min
Detersi-
vo Pre/
4/10 g 140 1,200 9,6
4/10 g 120 1,050 7,7
Cons.
energe-
tico in
kWh
Cons.
di
acqua
in litri
Questo è il programma standard; è adatto
(*EN 60436)
per pulire stoviglie normalmente sporche ed è il programma più eciente in termini di
Prelavaggio Lavaggio a 45 °C Risciacquo a 65 °C Asciugatura
14 g 230 0,613 6,5
consumo energetico e idrico per quel tipo di stoviglie
90 min
60’
60 min
40°
Rapido
Per carichi normalmente sporchi che non necessitano di un'asciugatura completa.
Per posate leggermente sporche che non necessitano di un'asciugatura completa.
Un risciacquo rapido per carichi leggermente sporchi senza asciugatura
Lavaggio a 65 °C Risciacquo Risciacquo Risciacquo a 70 °C Asciugatura
Lavaggio a 65 °C Risciacquo Risciacquo a 50 °C Asciugatura
Lavaggio a 40 °C Risciacquo Risciacquo
14 g 90 1,100 6,6
14 g 60 0,820 5,8
12 g 30 0,500 5,8 -
Bril­lan-
tante
Nota: * ECO: Questo programma è adatto alla pulizia di stoviglie normalmente sporche e per tale scopo
è il programma più eciente in termini di consumo combinato di energia e di acqua. Viene utilizzato per valutare la conformità alla legislazione UE sulla progettazione ecocompatibile.
Nota:
I valori indicati per i programmi diversi dal programma ECO sono solo indicativi.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 62IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 62 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 63
63
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione! Durante la pulizia, non usare mai solventi o materiali abrasivi, spazzole metalliche, oggetti metallici o taglienti. I solventi sono pericolosi alla salute umana e possono attaccare le parti in plastica, mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili potrebbero graare la supercie.
• Pulire le superci esterne del dispositivo con un panno umido e quindi asciugarle completamente. Far attenzione a non far entrare acqua all’interno del prodotto (ad esempio, attraverso l’interruttore).
• Pulire il bordo intorno allo sportello solo con un panno morbido, caldo e umido. Per evitare che penetri acqua nella serratura e nei componenti elettrici, non utilizzare alcun detergente spray.
Pulizia del gruppo ltro
Il ltro impedisce che resti di cibo di grandi dimensioni o altri oggetti penetrino all'interno della pompa. Ispezionare i ltri per vericare la presenza di blocchi dopo ogni utilizzo della lavastoviglie.
Il sistema ltrante è costituito da un ltro a grana grossa, un ltro piatto (ltro principale) e un
12
micro ltro (ltro ne).
Filtro Principale A: Alimenti e particelle intrappolati da questo ltro vengono polverizzati da un
getto speciale del braccio e lavati via.
Filtro ne B: Questo ltro trattiene residui di sporco e cibo nella zona del pozzetto e impedisce
che si depositino sulle stoviglie durante il ciclo di lavaggio.
Filtro a grana grossa C: Oggetti più grandi, come pezzi di ossa o di vetro che potrebbero
bloccare lo scarico vengono intrappolati nel ltro a grana grossa. Per rimuovere gli elementi catturati dal ltro, premere delicatamente il tappo sulla parte superiore di questo ltro e sollevarla.
Smontare e pulire il ltro con la seguente procedura:
13
• Ruotare il tappo (ltro C) in senso antiorario e togliere l'intero gruppo del ltro.
• Estrarre i ltri B e C.
• Estrarre il ltro C.
• Lavare i ltri sotto l'acqua corrente.
• Il rimontaggio avviene in ordine inverso. Assicurarsi che il gruppo del ltro sia installato correttamente.
Nota: Non usare la lavastoviglie con il sistema ltrante non installato.
Pulizia dei bracci irroratori
I bracci irroratori sono facilmente smontabili per la pulizia periodica degli ugelli, allo scopo di evitare
14
possibili intasamenti. Si consiglia di pulirli una volta ogni due mesi.
• Aerrare il braccio nel mezzo e tirarlo verso l'alto per rimuoverlo.
• Lavare i bracci sotto un getto di acqua corrente.
• Reinserirli accuratamente nella loro sede e assicurarsi che siano installati correttamente e possono girare liberamente.
RIMOZIONE DEL CALCARE
La rimozione del calcare non è necessaria se il detersivo viene dosato in modo corretto. Se si desidera rimuovere il calcare dalla lavastoviglie, procedere secondo le istruzioni del produttore del decalcicante. È possibile ottenere decalcicanti adatti presso i rivenditori.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 63IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 63 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 64
Size = A5
IT
64
CODICI DI ERRORE
Codice Signicato Possibili cause
L’indicatore luminoso lampeggia.
L’indicatore luminoso
Tempo di ingresso dell'acqua più
40°
lungo
Troppo pieno
• Il rubinetto non è aperto
• L’ingresso dell’acqua è limitato
• La pressione dell’acqua è troppo bassa
• Alcuni componenti della lavastoviglie presentano delle perdite
lampeggia. L’indicatore
luminoso
lampeggiano.
60’
L’indicatore luminoso
40°
e
ECO,
La temperatura richiesta non viene
40°
e
raggiunta
Comunicazione fallita tra il PCB principale e il PCB del display.
• Malfunzionamento dell’elemento riscaldante
• Circuito aperto o rottura del cablaggio per la comunicazione.
lampeggiano.
Quando viene visualizzato un codice di ERRORW, contattare l’assistenza clienti. Le rispettive linee telefoniche per l’assistenza sono indicate sulla scheda di garanzia fornita in dotazione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato nella voce Soluzione o qualora fossero necessarie parti di ricambio per la riparazione autonoma, contattare il centro assistenza. Le rispettive linee telefoniche per l’assistenza sono indicate sulla scheda di garanzia fornita in dotazione insieme al prodotto. Tenere presente, che le riparazione improprie eettuate in modo autonomo possono comportare pericoli nonché l’annullamento della garanzia, pertanto evitarle in caso di dubbio.
Problema Possibili cause Soluzione
Il prodotto non funziona
• Alimentazione interrotta • Controllare l'alimentazione
• La pressione dell’acqua è troppo bassa
• Vericare che l'alimentazione idrica sia collegata correttamente e che il rubinetto sia aperto
L'acqua non viene pompata fuori dalla lavastoviglie
• Lo sportello della lavastoviglie non è stato chiuso correttamente
• Il tubo di scarico è piegato • Controllare il tubo di scarico
• Il ltro è intasato • Controllare e pulire il ltro
• Assicurarsi che lo sportello venga chiuso correttamente
grossolano
• Il lavello della cucina è intasato • Controllare se il lavello della cucina scarica correttamente oppure rivolgersi ad un agente addetto al servizio di assistenza.
Schiuma all’interno della vaschetta
• Detersivo non adatto • Utilizzare esclusivamente detersivi specici per lavastoviglie
• Fuoriuscita di brillantante • Pulire le fuoriuscite di brillantante
Schiuma all’interno • È stato utilizzato un detersivo con
colorante
Patina bianca sulla
• Minerali di acqua dura • Pulire regolarmente la parte interna
superci interna
• Utilizzare esclusivamente detersivi privi di colorante
con una spugna umida
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 64IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 64 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 65
65
Problema Possibili cause Soluzione
Macchie di ruggine sulle posate
• Le posate non sono resistenti alla corrosione
• Un programma non viene avviato dopo il riempimento del sale
• Il coperchio dell’addolcitore è
• Evitare il loro lavaggio nella lavastoviglie
• Avviare sempre un programma rapido dopo l’aggiunta di sale
• Controllare e serrarlo
allentato
Rumore di battiti nel mobile
• Il braccio irroratore sta battendo contro un oggetto nel cestello
• Interrompere il programma e risistemare gli oggetti
Rumore sferragliante • Le stoviglie vagano liberamente
all'interno del mobile
Rumore di battiti nei tubi dell'acqua
Le stoviglie non sono pulite
• Ciò è dovuto all'installazione in loco o alla sezione trasversale della tubazione
• Le stoviglie sono state caricate in modo errato
• Tale fenomeno non inuisce in alcun modo sul funzionamento della lavastoviglie
• Risistemare le stoviglie
• I bracci irroratori sono ostruiti
• La quantità di detersivo non è
• Aggiungere altro detersivo
suciente
• Il programma non era abbastanza
• Scegliere un programma diverso
potente
Opacità sulle stoviglie di vetro
• Il ltro è sporco o non è stato inserito correttamente
• Detersivo in quantità eccessiva • Utilizzare meno detersivo e
• Pulire il ltro e assicurarsi che venga inserito correttamente
scegliere il ciclo di lavoro più breve per la pulizia dei bicchieri
Segni neri o grigi sulle stoviglie
Residui di detersivo
• Contro le e stoviglie sono andati a nire degli utensili di alluminio
• Per pulirli utilizzare un detergente leggermente abrasivo
• Il dosatore di detersivo è bloccato • Risistemare le stoviglie rimasti nelle vaschette di dosaggio
Le stoviglie non si asciugano
• Carico eseguito in modo errato
• Il livello di brillantante è troppo
• Aumentare il livello di brillantante
basso
• Le stoviglie sono state rimosse
troppo in anticipo
• Non rimuovere le stoviglie immediatamente dopo il lavaggio.
IT
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 65IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 65 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 66
Size = A5
IT
66
Dati tecnici
Consumo energetico 1170 - 1380 W Tensione / nominale 220 - 240 V ~ 50 Hz Pressione idrica (pressione di usso) 0,4 - 10 bar / 0,04 - 1 MPa Temperatura dell’acqua A freddo
• Questa è una lavastoviglie.
• Far riferimento al sito Web di seguito per informazioni tecniche o contattare il produttore per la
documentazione tecnica: www.ok-online.com
SMALTIMENTO
Non smaltire questi apparecchi con i riuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l’ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni.
Note relative al consumo energetico e idrico della lavastoviglie
• Il programma eco è adatto per la pulizia di stoviglie normalmente sporche. È il programma più eciente a tale scopo in termini di consumo combinato di energia e di acqua e viene utilizzato per valutare la conformità alla legislazione UE sulla progettazione ecocompatibile.
• Caricando la lavastoviglie domestica no alla capacità indicata dal produttore, è possibile risparmiare energia e acqua. Disporre le stoviglie correttamente come descritto nei piani di carico delle presenti istruzioni. Un carico improprio può causare un lavaggio ineciente delle stoviglie e possibili malfunzionamenti.
• Il prelavaggio manuale delle stoviglie comporta un maggiore consumo di acqua e di energia e viene sconsigliato.
• Il lavaggio delle stoviglie in una lavastoviglie domestica consuma generalmente meno energia e meno acqua rispetto al lavaggio a mano, a condizione che la lavastoviglie domestica venga utilizzata secondo le istruzioni del produttore.
• I valori per la durata del programma e il consumo di energia e di acqua di tutti i programmi che includono un ciclo di funzionamento sono riportati nelle tabelle corrispondenti delle presenti istruzioni.
• Osservare le informazioni sulla corretta installazione (incluso l'allineamento orizzontale, il collegamento all'alimentazione elettrica, i collegamenti dell'acqua) contenute nelle presenti istruzioni.
• L'uso di detersivi, sale e altri additivi deve essere eettuato correttamente. Un dosaggio errato comporta un aumento dell'inquinamento ambientale ed eventuali danni all'apparecchio.
• Prima di ogni utilizzo, rimuovere tutti i corpi estranei dalla lavastoviglie.
• La pulizia regolare e il rispetto degli intervalli di pulizia ottimali e delle misure per evitare depositi di calcare sono particolarmente importanti. Fare riferimento al capitolo Pulizia e cura.
• Il controllo regolare dei ltri e gli intervalli di pulizia ottimali sono particolarmente importanti. Fare riferimento al capitolo Pulizia e cura.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 66IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 66 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 67
67
GEFELICITEERD
Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
1.
Dit apparaat kan onder toezicht en na uitleg over het veilige
NL
gebruik van het apparaat, en nadat zij zich bewust zijn van de mogelijke gevaren, worden bediend door kinderen ouder dan 8 jaar.
2. Kinderen mogen niet met het product spelen.
3. Reiniging en onderhoud dient uitsluitend uitgevoerd te
worden door kinderen ouder dan 8 jaar en onder toezicht.
4. Dit product is ontworpen voor het wassen van maximaal 6
plaatsinstellingen.
5. De deur mag niet in de geopende stand worden
achtergelaten, omdat dit een struikelgevaar kan zijn.
6. Volg de instructies op voor het vullen van de vaatwasser.
Waarschuwing: Messen en andere artikelen met scherpe punten moeten met de punt naar beneden of liggend in de korf worden geladen.
7. Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals bijvoorbeeld:
-in personeelscafeteria's, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
-door gasten in hotels, motels en andere vormen van accommodaties;
-in Bed & Breakfasts;
-op boerderijen.
8. Volg de meegeleverde instructies op voor de installatie.
9. De vaatwasser heeft ventilatieopeningen in de onderkant.
Deze openingen mogen niet worden belemmerd door een tapijt.
10. Een beschadigde stroomkabel dient uitsluitend te worden
vervangen door bevoegde onderhoudsinstanties om gevaar te voorkomen.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 67IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 67 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 68
Size = A5
NL
11. Dit product wordt aangesloten op de hoofdwaterleiding. Let
68
op de minimale en maximale toegestane inlaatdruk van het water, zie het hoofdstuk Technische gegevens. Let op alle instructies over de installatie van de afneembare slangsets en gebruik nieuwe slangsets voor de installatie. Gebruik geen oude slangsets opnieuw.
12. Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Reiniging en zorg.
13. Lees deze gebruikershandleiding voor het eerste gebruik aandachtig door en geef het met het
product door. Neem de waarschuwingen die op het product en in deze gebruikershandleiding staan vermeld, in acht. De waarschuwingen bevatten belangrijke informatie voor uw veiligheid en voor het gebruik en onderhoud van het apparaat.
14. Gebruik het product uitsluitend voor het beoogde gebruik en met de aangeraden accessoires en onderdelen. Oneigenlijk gebruik of een verkeerde bediening kan leiden tot risico’s op gevaar.
15. Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het is ingeschakeld.
16. Probeer onder geen beding om het product (bijv. bij schade aan de stroomkabel, als het product
is gevallen, enz.) zelf te repareren. Voor onderhoud en reparaties dient u contact op te nemen met een geautoriseerde servicedienst.
17. De netspanning dient overeen te komen met de informatie die staat vermeld op het kenplaatje van het apparaat.
18. Vermijd schade aan de stroomkabel door knikken of contact met scherpe hoeken.
19. Houd dit apparaat, met inbegrip van de stroomkabel en de stekker, uit de buurt van alle
hittebronnen, zoals bijvoorbeeld ovens, kookplaten en andere hitteproducerende apparaten/ voorwerpen.
20. Verwijder de stroomkabel uit het stopcontact door aan de stekker te trekken. Niet aan het snoer trekken.
21. Koppel het apparaat los van het voedingsnet als het apparaat niet in gebruik is of als er sprake is van storingen en alvorens accessoires te verbinden of te verwijderen en voor elke reinigingshandeling.
22. Gebruik dit apparaat uitsluitend op droge plaatsen en binnen, niet geschikt voor gebruik buiten.
23. Dit product is niet geschikt voor commercieel gebruik. Het is alleen ontworpen voor huishoudelijk
gebruik.
BEOOGD GEBRUIK
Dit product is uitsluitend bedoeld voor het reinigen van borden en bestek die vaatwasserbestendig en geschikt voor vaatwassers zijn. Elk ander gebruik kan tot schade aan het product of tot letsel leiden. Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet voor commercieel gebruik bestemd. Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, voor materiële schade of voor persoonlijk letsel als gevolg van onzorgvuldig of onjuist gebruik van het product, of gebruik van het product dat niet voldoet aan het door de fabrikant gespeciceerde doel.
GARANTIE EN RESERVEONDERDELEN
De garantieperiode van het product, evenals de toepasselijke voorwaarden van de garantie, zijn te vinden op de garantiekaart die bij het product is geleverd. De reserveonderdelen, die worden vermeld in de overeenkomstige ecodesign-richtlijn, kunnen worden verkregen door contact op te nemen met het klantenservicecentrum, voor een periode van minstens 7 jaar, respectievelijk 10 jaar.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 68IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 68 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 69
ONDERDELEN
Bedieningspaneel
A. Knop B. Knop (programmakeuze) C. Modus: zacht D. Modus: 60 minuten E. Modus: 90 minuten F. Modus: Eco G. Modus: Universeel H. Modus: Intensief I. Signaallamp (glansmiddel leeg) J. Signaallamp (waterontharder leeg) K. Aan/Uit-indicatielampje L. Aan/Uit-schakelaar
Voorzijde
M. Handgreep N. Deur
Achterzijde
O. Netsnoer met stekker P. Wateraansluiting Q. Afvalwaterslang (voorgemonteerd)
Binnenin
R. Sproeiarmen S. Filterelement T. Zoutreservoir U. Vaatwassermand V. Bestekkorf
69
NL
W. Wasmiddel, tablet/poeder-reservoir
w1. Afdekking w2. Vergrendeling w3. Compartiment voor de hoofdwas w4. Compartiment voor de voorwas
X. Glansmiddelreservoir
x1. Vulindicator x2. Glansmiddelreservoir
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Verwijder het apparaat en de accessoires voorzichtig uit de verpakking. Het is aangeraden om de
originele verpakking te bewaren voor opslag. Als u de originele verpakking wenst weg te gooien, dient u dit in overeenkomst met de wettelijke bepalingen te doen. Voor vragen over de correcte wijze van afvalverwerking, kunt u contact opnemen met uw lokale afvalverwerkingscentrum.
• Controleer de inhoud van de verpakking op compleetheid en schade. Indien de inhoud incompleet of
beschadigd is, dient u direct contact op te nemen met uw lokale verkooppunt.
• Raadpleeg het hoofdstuk Reiniging en zorg nadat u de verpakking heeft verwijderd.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 69IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 69 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 70
Size = A5
NL
70
INSTALLATIE Opmerking: De vaatwasser is uitgerust met een snoer en stekker. Zorg vóór de installatie ervoor dat op
de gewenste plaats van installatie een stopcontact aanwezig is. Let op de afmetingen van het product bij het plaatsen en installeren.
Plaats de vaatwasser op een vlak, horizontaal en stabiel oppervlak, bijvoorbeeld op een geschikt
1
werkblad in uw keuken. Opmerking: De vaatwasser is niet bedoeld om te worden ingebouwd.
De vaatwasser moet op de afvoer worden aangesloten.
2
1. De slang is al op de afvalwateraansluiting aangesloten. Snij de binder los en wikkel de slang af.
2. Sluit het uiteinde aan op een afvoerpijp. Let op de max. hoogte van het uiteinde van de slang.
Opmerking: Een geschikte slanghouder is als optionele accessoire verkrijgbaar.
Sluit de wateraansluiting met behulp van de meegeleverde slang aan op de waterleiding (3/4 inch)
3
en zorg ervoor dat het stevig is bevestigd. Opmerking: Als de waterleidingen nieuw zijn of voor een langere tijd niet zijn gebruikt, laat het water lopen om er voor te zorgen dat het water helder is. Als deze voorzorgsmaatregel niet wordt genomen, bestaat het risico dat de waterinlaat geblokkeerd en het toestel beschadigd raken.
Steek de stekker in het stopcontact.
4
VOORBEREIDING
Het zoutreservoir vullen
5
Afhankelijk van de hardheid van uw leidingwater (hardheidsgraad) gebruik extra zout (waterontharder). Volg altijd de instructies van het zout op.
1. Verwijder de mand en schroef vervolgens de dop van het zoutreservoir eraf.
2. Vul vóór de eerste vaatwas 1 liter water in het zoutreservoir van uw machine.
3. Steek het uiteinde van de meegeleverde trechter in de opening van het zoutreservoir en
vul deze met ongeveer 1 kg zout. Het is normaal dat een kleine hoeveelheid water uit het zoutreservoir komt.
4. Na het vullen van het reservoir, schroef de dop stevig linksom terug.
5. Direct na het vullen van het zout in het zoutreservoir moet een wasprogramma gestart worden
(we stellen het snelprogramma voor). Anders kan het ltersysteem, de pomp of andere belangrijke onderdelen van de machine door het zoute water beschadigd raken, waardoor de garantie komt te vervallen.
Opmerking: Meestal zal het controlelampje
(waterontharder leeg) voor het zout binnen 2-6 dagen stoppen met branden nadat het zoutreservoir met zout gevuld is. Afhankelijk van hoe goed het zout oplost, kan het controlelampje voor het zout nog steeds branden, zelfs als het zoutreservoir is gevuld.
Waarschuwing!
• Gebruik alleen zout speciaal ontwikkeld voor het gebruik in vaatwassers! Elke andere soort zout die niet speciek ontwikkeld is voor gebruik in een vaatwasser, vooral tafelzout, zal de waterwasser beschadigen. In het geval van schade veroorzaakt door het gebruik van ongeschikt zout, geeft de fabrikant geen garantie en is niet aansprakelijk voor de veroorzaakte schade.
• Als er zout gemorst is, moet een snelprogramma worden gedraaid om het overtollige zout te verwijderen.
• Vul uitsluitend met zout net vóór het starten van één van de volledige wasprogramma's. Hierdoor wordt voorkomen dat zoutresten of zout water, die gemorst kunnen zijn, voor een langere tijdsperiode op het oppervlak van de machine achterblijven, wat tot corrosie kan leiden.
• Het zoutreservoir mag alleen worden bijgevuld als het controlelampje voor het zout in het bedieningspaneel gaat branden.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 70IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 70 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 71
71
Instellen zoutverbruik
1. De instelmodus activeren: Sluit de deur binnen 60 seconden na het ON zetten, druk op de
6
knop
en houd deze 5 seconden ingedrukt, de machine gaat naar de instelmodus die wordt
aangegeven door het knipperende indicatielampje van (waterontharder).
2. Het zoutverbruik instellen: Druk op de knop (start/pauze) om de juiste instelling volgens
uw locatie te selecteren. Volg onderstaande tabel om de juiste instelling te vinden.
Waterhardheidsgraad
1)
°dH
mmol/l
0-5 0-0.9 1
6-11 1.0-2.0 2
12-17 2.1-3.0 3
18-22 3.1-4.0 4 *
23-34 4.1-6.1 5
35-45 6.2-8.0 6
Instelling Corresponderende LED-indicatie
2)
H1:
H2:
H3:
H4:
H5:
H6:
en
3. Het product zal automatisch de instelmodus 5 seconden na de laatste instelling verlaten.
Opmerking:
1)
Duitse hardheidsgraad van het water
2)
millimol, internationale eenheid voor waterhardheid *) fabrieksinstelling Neem contact op met uw waterleidingbedrijf voor informatie over de hardheid van het water.
NL
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 71IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 71 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 72
Size = A5
NL
72
Vaatwasmiddel toevoegen
• De dispenser moet vóór het begin van elke wasprogramma opnieuw worden gevuld.
7
Volg de instructies bij het vaatwasmiddel voor de juiste hoeveelheid.
1. Druk op de ontgrendelingsknop. Het deksel springt open.
2. Voeg altijd het vaatwasmiddel vlak voor het starten van de vaatwasmachine toe, anders kan
het vochtig worden en zal het niet goed oplossen.
3. Als de vaat erg vuil is, plaatst u een extra dosis vaatwasmiddel in het voorwasmiddelvak. Dit voorwasmiddel zal tijdens de voorwasgang worden gebruikt.
Let op het verschil van beide vakken:
a) Wasmiddelvak voor de hoofdwas. b) Wasmiddelvak voor de voorwasgang.
4. Sluit het deksel en druk totdat deze vastklikt.
Opmerking: Gebruik alleen vaatwasmiddel speciaal gemaakt voor gebruik in vaatwassers. Houd uw vaatwasmiddel fris en droog.
Het glansmiddelreservoir vullen
Uw vaatwasser is ontwikkeld om glansmiddel te gebruiken dat vrijkomt tijdens de laatste spoeling
8
om te voorkomen dat waterdruppels op de vaat worden gevormd.
1. Om het reservoir te vullen, open de dop en giet het glansmiddel in het reservoir totdat de niveau-indicator helemaal zwart wordt. Het volume van het glansmiddelreservoir is ongeveer 110 ml.
• Om het reservoir te openen, draai de dop naar de “open”-pijl (links) en til het eruit.
• Giet het glansmiddel voorzichtig niet te vol in het reservoir.
• Plaats de dop terug door deze in lijn met de “open”-pijl aan te brengen en het naar de
“gesloten”-pijl (rechts) te draaien.
Opmerking: Vul nooit het glansmiddelreservoir met andere middelen (bijv. vaatwasserreinigingsmiddel, vloeibaar vaatwasmiddel). Dit zal het apparaat beschadigen.
2. Het glansmiddel wordt automatisch tijdens de laatste spoeling gedoseerd, zodat grondig spoelen, en vlekke- en streeploos drogen gegarandeerd wordt.
3. Als het glansmiddelreservoir leeg is zal het lampje van het glansmiddel rood oplichten.
Bestekkorf laden
9
Let op het algemene plan voor het plaatsen van bestek in de bestekmand. Zie onderstaande tabel voor mogelijke plaatsingen.
Vorken
1
Messen
5
Soeplepels
2
Opscheplepels
6
Dessertlepels
3
Juslepels
7
Theelepels
4
Opdienvorken
8
Waarschuwing!
• Rechtop staande langbladige messen zijn een potentieel gevaar.
• Laat geen items door de bodems van de manden steken.
• Plaats scherp keukengerei altijd met de scherpe punten naar beneden!
• Overlaad uw vaatwasser niet, dit zal de resultaten nadelig beïnvloeden.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 72IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 72 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 73
73
De vaatwassermand vullen
• Reinig uitsluitend borden en bestek die vaatwasserbestendig en geschikt voor vaatwassers zijn. Volg de instructies van de fabrikanten.
• Schraap eventuele grote hoeveelheden etensresten eraf. Week aangebakken etensresten in de pannen in.
• Het is niet nodig om de vaat aft e spoelen onder stromend water.
• Plaats artikelen op de volgende manier in de vaatwasser:
- Artikelen zoals kopjes, glazen, potten/pannen, enz. naar beneden gericht.
- Gebogen artikelen of met uitsparingen moeten schuin worden geladen zodat het water kan weglopen.
- Al het bestek wordt veilig gestapeld en kan niet omvallen.
- Al het bestek wordt zodanig geplaatst zodat de sproeiarmen tijdens het wassen vrij kunnen draaien.
Opmerking: Zeer kleine artikelen mogen niet in de vaatwasser worden gewassen omdat ze gemakkelijk uit de korf kunnen vallen.
Let op het algemene plan voor het plaatsen van borden en bestek in de mand..
Optie 1 Optie 2
NL
2
3
1 1
1
7 7 8 9
1 2
3
654
7
2
3
1 0
13
7 7 8 9
3
654
1 1
1 0
1 2
14
1
Kopjes Mokken Glazen Kunststof schaaltjes Diepe borden
6
Borden Schotels Dessertbordjes Kunststof dessertbordjes Ovale schotel
11
2
7
12
3
8
13
4
9
14
5
10
Kleine pan Bestekmand Dessertschaaltjes Opscheplepels
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 73IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 73 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 74
Size = A5
NL
74
GEBRUIK Vaatwassen
• Volg de volgende stappen om het wasproces te starten:
10
1. Bereid de vaatwasser voor
2. Vul de vaatwassermand
3. Voeg wasmiddel toe
4. Zorg ervoor dat de waterkraan/waterleiding is geopend, het toestel op het stopcontact is
aangesloten en de deur goed is gesloten
5. Druk op de knop
(aan/uit) om de vaatwasser in te schakelen en kies uw programma,
raadpleegt het hoofdstuk Kiezen van een programma
6. Druk op de knop (start/pauze)
• Druk opnieuw op de knop (start/pauze) om het proces te stoppen.
Opmerking: De programmalampjes geven de status van de vaatwasser weer:
a) Programmalampje brand continu: stand-by of pauze b) Programmalampje knippert: wasgang draait
7. Wanneer het vaatwasprogramma is voltooid, zal de zoemer van de vaatwasser gedurende 8 seconden luiden en vervolgens stoppen.
- Schakel het toestel uit met behulp van de knop (aan/uit) en sluit de watertoevoer af.
- Open de deur van de vaatwasser.
Waarschuwing! Het is gevaarlijk om de deur tijdens het wassen te openen, omdat het hete water u kan verbranden.
- Wacht een paar minuten voor het leegmaken van de vaatwasser om het hanteren van de vaat en gebruiksvoorwerpen, terwijl het nog heet en gevoelig voor breuk is, te voorkomen. Het zal ook beter drogen.
- Maak de vaatwasser leeg.
Het vaatwasprogramma onderbreken
• U kunt het wasprogramma wijzigen wanneer de vaatwasser slechts voor een korte tijd loopt. Anders kan het afwasmiddel al zijn vrijgekomen en kan het apparaat het afwaswater al hebben afgevoerd.
- Druk op en houd de knop (start/pauze) langer dan drie seconden ingedrukt, de machine
zal in de stand-bymodus schakelen.
- Wijzig het programma met de gewenste programma-instelling
- Druk opnieuw op de knop (start/pauze) om het wasproces te stoppen.
Opmerking: Als u de deur tijdens een wasprogramma opent, zal de machine pauzeren. Wanneer u de deur sluit en zal de machine na 10 seconden verdergaan met werken.
• Als u een bord bent vergeten kunt u het proces onderbreken en het toevoegen, maar controleer of het wasmiddelreservoir nog niet is geopend.
1. Druk op de knop (start/pauze).
2. Open de deur een beetje om het wasprogramma te onderbreken.
3. Nadat de sproeiarmen met werken stoppen, kunt u de deur volledig openen.
4. Voeg de vergeten borden toe.
5. Sluit de deur en druk opnieuw op de knop (start/pauze), de machine zal na 10 seconden
verdergaan.
Aanbevelingen voor het type wasmiddel
Overweeg onderstaande opmerkingen om het reinigingsresultaat te verbeteren en tegelijkertijd het energieverbruik en de impact op het milieu te verminderen:
• Doseer het wasmiddel, zout en spoelglansmiddel op basis van de aanbevelingen/vereisten van de leverancier, rekening houdend met de massa en het vuilgehalte van het serviesgoed.
• Meng geen verschillende wasmiddelen en zouten.
• Gebruik geen wasmiddelen die zijn gebaseerd op oplosmiddelen of bijtende ingrediënten.
• Vermijd overdosering. Voorzichtig: Een verkeerde dosering van wasmiddel, zout en andere toevoegingen kan het product beschadigen en de goede werking nadelig beïnvloeden.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 74IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 74 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 75
75
KIEZEN VAN EEN PROGRAMMA
Programmatabel
11
In onderstaande tabel is te zien welke programma's het beste zijn voor verschillende soorten vaat en hoeveel afwasmiddel er nodig is. Het toont ook verschillende informatie over de programma's.
Program-
ma
Intensief
Univer-
seel
Informatie en doel
Voor zwaar vervuild serviesgoed en normaal vervuilde potten, pannen, borden enz. met opgedroogd vuil
Voor normaal vervuild serviesgoed zoals potten, borden, glazen en licht vervuilde pannen.
Beschrijving van het programma
Voorwas 50 °C Afwas 70 °C Spoelen Spoelen Spoelen 70 °C Drogen
Voorwas Afwas 60 °C Spoelen Spoelen 70 °C Drogen
Afwasmid-
del voor-/ hoofdwas
Looptijd
in min
Energie­verbruik In kW/u
4/10 g 140 1,200 9,6
4/10 g 120 1,050 7,7
Wa-
terver-
bruik in
liters
Dit is het stan­daardprogramma; Het is geschikt om normaal vervuild
(*EN 60436)
serviesgoed te reinigen en is het meest eciënte programma in ter­men van gecombi-
Voorwas Afwas 45 °C Spoelen 65 °C Drogen
14 g 230 0,613 6,5
neerd energie- en waterverbruik voor dat soort servies­goed
90 min
Voor normaal vervuilde ladingen die niet lang hoeven te drogen
Afwas 65 °C Spoelen Spoelen Spoelen 70 °C
14 g 90 1,100 6,6
Drogen Afwas 65 °C
Spoelen Spoelen 50 °C Drogen
Afwas 40 °C Spoelen Spoelen
14 g 60 0,820 5,8
12 g 30 0,500 5,8 -
60’
60 min
40°
Snel
Voor licht vervuild serviesgoed dat niet lang hoeft te worden gedroogd
Snel spoelen voor licht vervuilde vaat zonder te drogen
Opmerking: * ECO: Dit programma is geschikt voor het reinigen van normaal vervuild serviesgoed en voor dit
gebruik is het het meest eciënte programma in termen van gecombineerd energie- en waterverbruik. Het wordt gebruikt om de naleving van de EU-wetgeving inzake ecologisch ontwerp te beoordelen.
Opmerking:
De opgegeven waarden voor een ander programma dan het ECO programma zijn slechts indicatief.
NL
Spoel-
middel
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 75IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 75 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 76
Size = A5
NL
76
REINIGING EN ONDERHOUD
Waarschuwing! Gebruik tijdens het reinigen nooit oplosmiddelen, schurende materialen, harde borstels, metalen voorwerpen of scherpe voorwerpen. Oplosmiddelen zijn schadelijk voor de gezondheid en kunnen de kunststof onderdelen van het apparaat aantasten, terwijl schurende reinigingsmiddelen krassen kunnen veroorzaken op het oppervlakte/de oppervlaktes.
• Reinig de buitenvlakken van het apparaat met een vochtige doek en droog ze vervolgens volledig af. Zorg ervoor dat er geen water het apparaat (bijvoorbeeld via de schakelaar) binnendringt.
• Reinig de rand rond de deur alleen met behulp van een zachte, warme en vochtige doek. Om indringing van water in het deurslot en elektrische componenten te voorkomen, gebruik geen enkele soort reinigingsspray.
Het lterelement reinigen
De lter voorkomt dat grotere voedselresten of andere voorwerpen in de pomp terechtkomen. Inspecteer de lters voor verstoppingen telkens nadat de vaatwasser is gebruikt.
Het ltersysteem bestaat uit een grolter, een platte (hoofdlter) en een microlter (jnlter).
12
Hoofdlter A: Voedsel- en vuildeeltjes in deze lter gevangen worden door een speciale straal
op de onderste sproeiarm verpulverd en door de afvoer gespoeld.
Fijnlter B: Deze lter houdt vuil- en etensresten in de zinkputruimte vast en voorkomt dat het
tijdens het wasprogramma opnieuw op de vaat wordt afgezet.
Grolter C: Grotere artikelen, zoals stukjes bot of glas, die de afvoer kunnen blokkeren worden
door de grolter gevangen. Om de artikelen die door de lter zijn gevangen te verwijderen, trek zachtjes aan de lipjes bovenop deze lter en til het eruit.
Demonteer en reinig de lter als volgt:
13
• Draai de lterdop (lter C) linksom en neem het hele lterelement eruit.
• Neem de lters B en C eruit.
• Neem lter C eruit.
• Was de lters onder stromend water.
• In elkaar terugzetten wordt in omgekeerde volgorde gedaan. Zorg ervoor dat het lterelement correct is geïnstalleerd.
Opmerking: Gebruik de vaatwasser niet zonder het ltersysteem geïnstalleerd.
De sproeiarmen schoonmaken
De sproeiarmen kunnen gemakkelijk voor periodieke reiniging van de mondstukken worden
14
verwijderd, om mogelijke verstoppingen te voorkomen. Het wordt aanbevolen om ze elke twee maanden schoon te maken.
• Pak het midden van de sproeiarm, trek het naar boven om te verwijderen.
• Was de armen onder een straal van stromend water.
• Plaats ze zorgvuldig in hun zittingen terug en zorg ervoor dat de sproeiarmen correct worden geïnstalleerd en vrij kunnen draaien.
Ontkalken
Ontkalken is niet nodig als het wasmiddel correct is gedoseerd. Volg de instructies van de fabrikant van het ontkalkingsmiddel als u de vaatwasser wilt ontkalken. Geschikte ontkalkingsmiddelen zijn verkrijgbaar in de handel.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 76IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 76 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 77
77
NL
FOUTCODES
Code Betekenis Mogelijke oorzaken
40°
Het
lampje
knippert.
Het
lampje
knippert.
40°
en
De
lampjes
60’
knipperen. Het ECO,
40°
en lampje knipperen
Langere inlaattijd
Overstroming
Bereikt de gewenste temperatuur niet
Communicatiestoring tussen hoofdprintplaat en displayprintplaat.
• Kraan is niet geopend
• Waterinname is beperkt
• De waterdruk is te laag
• Een onderdeel van de vaatwasser lekt
• Storing van het verwarmingselement
• Open circuit of kapotte bedrading voor de communicatie.
Neem contact op met de klantenservice als er een FOUT code verschijnt. De respectievelijke hotlines staan vermeld op de meegeleverde garantiekaart.
PROBLEEMOPLOSSING
Raadpleeg de volgende tabel als er problemen zijn tijdens het gebruik. Als de problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing of als reserveonderdelen voor zelfreparatie nodig zijn, neem dan contact op met het servicecentrum. De respectievelijke hotlines staan vermeld op de meegeleverde garantiekaart. Houd er rekening mee dat onjuiste zelfreparatie kan leiden tot gevaren en tot het vervallen van de garantie en bij twijfel dient hiervan te worden afgezien.
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Het apparaat werkt niet
• Stroomtoevoer onderbroken • Controleer de stroomvoorziening
• De waterdruk is te laag • Controleer of de watertoevoer goed is aangesloten en de kraan is geopend
• De deur van de vaatwasser is niet
• Controleer de afvoerslang
goed gesloten
Er wordt geen water uit de vaatwasser gepompt
• Knik in afvoerslang • Controleer en reinig het grove lter
• Filter is verstopt • Controleer en vergrendel het vetlter
• Gootsteen is verstopt • Controleer of het aanrecht goed leegloopt of bel een servicemonteur voor hulp
Schuim in de kuip • Onjuist wasmiddel • Gebruik alleen speciaal
vaatwasmiddel
• Gemorst spoelmiddel • Veeg gemorst spoelmiddel op
Schuim in het apparaat
Witte lm op binnenzijde
• Wasmiddel met kleurstof gebruikt • Gebruik alleen wasmiddel zonder kleurstof
• Hard water mineralen • Maak de binnenkant regelmatig schoon met een vochtige spons
oppervlak
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 77IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 77 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 78
Size = A5
NL
78
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Roestvlekken op bestek
• Bestek is niet corrosiebestendig • Was deze artikelen niet in de vaatwasser
• Er is geen programma gedraaid na
hetzout bijvullen
• Het deksel van de wasverzachter
• Draai altijd een snel programma na het toevoegen van zout
• Controleer en draai vast
zit los
Kloppend geluid in de kast
• De sproeiarm stoot tegen een item in de mand
• Onderbreek het programma en herschik het serviesgoed
Ratelend geluid • Serviesgoed zit los in de kast
Kloppend geluid in de waterleidingen
• Veroorzaakt door installatie ter plaatse of doorsnede van de
• Dit heeft geen invloed op de vaatwasserfunctie
leidingen
De vaat is niet schoon
• Verkeerd geladen borden • Herschik de borden
• Sproeiarmen zijn geblokkeerd
• Niet genoeg wasmiddel • Voeg meer wasmiddel toe
• Programma was niet krachtig
• Kies een ander programma
genoeg
• Filter is vuil of niet correct geplaatst • Maak het lter schoon en zorg ervoor dat het correct is geplaatst
Sluier op het glaswerk
• Teveel wasmiddel • Gebruik minder wasmiddel en kies de kortste cyclus om glazen te reinigen
Zwarte of grijze vlekken op borden
Vaatwasmiddel
• Aluminium keukengerei is tegen de
borden gewreven
• Gebruik een mild schuurmiddel om ze schoon te maken
• Wasmiddellade is verstopt • Herschik de borden achtergebleven in dispenser vakjes
De vaat droogt niet • Onjuist beladen
• Spoelmiddelniveau is te laag • Vul spoelmiddel bij
• Servies te snel verwijderd • Verwijder het servies niet meteen
na het afwassen.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 78IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 78 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Page 79
79
NL
TECHNISCHE GEGEVENS
Energieverbruik 1170 - 1380 W Nominale spanning /frequentie 220 - 240 V ~ 50 Hz Waterdruk (stroomdruk) 0,4 - 10 bar / 0,04 - 1 MPa Watertemperatuur Koud
• Dit is een vaatwasser.
• Raadpleeg de onderstaande website voor gedetailleerde technische informatie, of neem contact op met de fabrikant voor een technisch document:
www.ok-online.com
AFVAL
Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het milieu te beschermen. Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale autoriteiten voor meer informatie.
Opmerkingen over het energie- en waterverbruik van de vaatwasser
• Het eco-programma is geschikt voor het reinigen van normaal vervuild serviesgoed. Het is voor dit
doel het meest eciënte programma in termen van gecombineerd energie- en waterverbruik en wordt gebruikt om de naleving van de EU-wetgeving inzake ecologisch ontwerp te beoordelen.
• Door de vaatwasser voor huishoudelijk gebruik te laden tot de capaciteit die door de fabrikant is
opgegeven, kan energie en water worden bespaard. Schik het servies op de juiste manier zoals beschreven in de laadschema's in deze instructies. Verkeerd beladen veroorzaakt ineciënte afwas en mogelijk storingen.
• Het handmatig voorwassen van de vaat leidt tot een hoger water- en energieverbruik en wordt niet
aanbevolen.
• Afwassen in een huishoudelijke vaatwasser verbruikt over het algemeen minder energie en water dan
met de hand afwassen, mits de huishoudelijke vaatwasser wordt gebruikt in overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
• Waarden voor de programmaduur en het energie- en waterverbruik van alle programma's met een
werkingscyclus zijn te vinden in de overeenkomstige tabellen in deze handleiding.
• Neem de informatie over de juiste installatie (inclusief horizontale uitlijning, aansluiting op de voeding,
wateraansluitingen) in deze instructies in acht.
• Gebruik van reinigingsmiddelen, zout en andere toevoegingen moet vakkundig gebeuren. Een
onjuiste dosering leidt tot verhoogde milieuverontreiniging en mogelijk tot schade aan het apparaat.
• Verwijder voor elk gebruik alle vreemde voorwerpen uit de huishoud vaatwasser.
• Regelmatige reiniging en naleving van de optimale reinigingsintervallen en maatregelen om
kalkaanslag te voorkomen, zijn belangrijk. Zie daarvoor het hoofdstuk Reiniging en onderhoud.
• Regelmatige controle van de lters en de optimale reinigingsintervallen zijn belangrijk. Zie daarvoor
het hoofdstuk Reiniging en onderhoud.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 79IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 79 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Loading...