Ohaus SHRK07AL1, SHRK07AL2, SHRK04DG, SHWV02AL, SHWV02DG User Manual

Instruction Manual
Shaker, Rocking, 1 Tier, SHRK07AL1 Shaker, Rocking, 2 Tier, SHRK07AL2 Shaker, Rocking, SHRK04DG Shaker, Waving, SHWV02AL Shaker, Waving, SHWV02DG
EN - English . . . . . . . . . . . . 1
FR - Français . . . . . . . . . . . . 12
ES - Español . . . . . . . . . . . . 24
IT - Italiano . . . . . . . . . . . . 36
DE - Deutsch . . . . . . . . . . . . 48
PT - Português . . . . . . . . . . . . 60
NL - Nederlands . . . . . . . . . . . . 65
NO - Norsk . . . . . . . . . . . . 70
DA - Dansk . . . . . . . . . . . . 75
SV - Svenska . . . . . . . . . . . . 80
FI - Suomi . . . . . . . . . . . . 85
HU - Magyar . . . . . . . . . . . . 90
PL - Polski . . . . . . . . . . . . 95
CZ - Czech . . . . . . . . . . . . 100
KR - Korean . . . . . . . . . . . . 105
JP - Japanese . . . . . . . . . . . . 117
Revision 5
2/14/2020
PACKAGE CONTENTS
Rocking Shaker 1 Tier or Rocking Shaker 2 Tier or Waving Shaker Analog or Waving Shaker Digital Non-skid rubber mat Power Cord Tier kit (analog rocker 2 tier) Instruction manual Warranty card
EN
TAblE Of CONTENTS
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Service information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Maintenance & servicing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Environmental conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Equipment disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Standards & regulations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Analog Rocking/Waving Shaker Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Analog Rocking/Waving Shaker Control Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Analog Rocking/Waving Shaker Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . 5
Digital Rocking Shaker Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Digital Waving Shaker Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Digital Rocking/Waving Shaker Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Digital Rocking/Waving Shaker Operating Instructions. . . . . . . . . . . . 9-10
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
If the troubleshooting section does not resolve or describe your problem, contact your authorized OHAUS service agent. For service assistance or technical support in the United States call toll-free 1-800-672-7722 ext. 7852 between 8:00 AM and 5:00 PM EST. An OHAUS product service specialist will be available to provide assistance. Outside the USA, please visit our web site, www.ohaus.com to locate the Ohaus office nearest you.
Serial Number: Date of Purchase: Supplier:
1
INSTAllATION ENVIRONMENTAl CONDITIONS
Upon receiving the Ohaus Rocking/Waving Shaker, check to ensure that no damage has occurred during shipment. It is important that any damage that occurred in transport is detected at the time of unpacking. If you do find such damage the carrier must be notified immediately.
After unpacking, place the Rocking/Waving Shaker on a level bench or table, away from explosive vapors. Ensure that the surface on which the unit is placed will withstand typical heat produced by the unit. Always place the unit on a sturdy work surface.
The Rocking/Waving Shaker is supplied with a power cord that is inserted into the IEC connector on the back of the unit first, then it can be plugged into a properly grounded outlet. The 120V unit plugs into a 120 volt, 50/60 Hz source. The 230V unit plugs into a 230 volt, 50/60 Hz source.
MAINTENANCE & SERVICING
The Rocking/Waving Shaker is built for long, trouble-free, dependable service. No lubrication or other technical user maintenance is required. However at least every three (3) months you should:
• Unplug the unit.
• Remove any accumulated dirt from the base and tray.
• Check all accessible items to make sure they are properly tightened. The unit should be given the care normally required for any electrical appliance. Avoid
wetting or unnecessary exposure to fumes. Spills should be removed promptly. DO NOT use a cleaning agent or solvent on the front panel which is abrasive or harmful to plastics, nor one which is flammable. Always ensure the power is disconnected from the unit prior to any cleaning. If the unit ever requires service, contact your Ohaus representative.
Operating Conditions: Indoor use only. *For use in CO2 environments, incubators or cold rooms. *Temperature: -10 to 60°C (14 to 140°F). Humidity: maximum 80% relative humidity, non-condensing Altitude: 0 to 6,562 ft (2000 M) above sea level
Mains supply voltage: Fluctuations are not to exceed 10 percent of the nominal supply voltage.
Non-Operating Storage:
*Temperature: -20 to 65°C (-4 to 149°F) Humidity: maximum 80% relative humidity, non-condensing
Installation Category II and Pollution Degree 2 in accordance with IEC 664. * Avoid cold starts: Unit is not designed to start after being in a cold room environment.
Bring unit into cold room from a room temperature environment, operate and remove unit from cold room as soon as operation is complete.
EQUIPMENT DISPOSAl
This equipment must not be disposed of with unsorted waste. It is your responsibility to correctly dispose of the equipment at life-cycle-end by handing it over to an authorized facility for separate collection and recy­cling. It is also your responsibility to decontaminate the equipment in case of biological, chemical and/or radiological contamination, so as to protect
the persons involved in the disposal and recycling of the equipment from health hazards. For more information about where you can drop off your waste of equipment, please
contact your local dealer from whom you originally purchased this equipment. By doing so, you will help to conserve natural and environmental resources and you will ensure that your equipment is recycled in a manner that protects human health.
EN
INTENDED USE
The Rocker/Waver is intended for general laboratory use.
2
SAfETY INSTRUCTIONS STANDARDS & REGUlATIONS
Please read the entire instruction manual before operating the Rocking/Waving Shaker.
WARNING! DO NOT use the Rocking/Waving Shaker in a hazardous atmosphere or with hazardous materials for which the unit was not designed. Also, the user should be aware that the protection provided by the equipment may be impaired if used with accessories not provided or recommended by the manufacturer, or used in a manner not specified by the manufacturer.
Always operate unit on a level surface for best performance and maximum safety.
DO NOT lift unit by the tray. CAUTION! To avoid electrical shock, completely cut off power to the unit by
disconnecting the power cord from the unit or unplug from the wall outlet. Disconnect unit from the power supply prior to maintenance and servicing.
Spills should be removed promptly. Biohazard spills should be cleaned up using approved laboratory procedures. Solvent spills are a fire hazard. Stop the unit immediately, and DO NOT operate until clean up is complete and vapors have dissipated (motor brushes arc and may ignite flammable vapors).
DO NOT immerse the unit for cleaning. DO NOT operate the unit if it shows signs of electrical or mechanical damage.
The main supply cord provided with this product is rated to safely handle the products electrical load under the stated environmental conditions. DO NOT replace this cord with an inadequately rated main supply cord.
Earth Ground - Protective Conductor Terminal Alternating Current
3
Compliance to the following standards and regulations is indicated by the corresponding mark on the product.
Mark Standards and Regulations
OHAUS Corporation declares that the SHRK, SHWV series shakers comply with direc­tives 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU and standards EN 50581, EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.ohaus.com/ce.
This product complies with directive 2012/19/EU. Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment. For disposal instructions in Europe, refer to www.ohaus.com/weee.
EN 61326-1
CAN/CSA C22.2 61010-1, CAN/CSA C22.2 61010-2-051 UL 61010-1, UL 61010-2-051
Global Notice Warning: This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
Canada Notice This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
FCC Notice NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Changes or modifications not expressly approved by Ohaus Corporation could void the user’s authority to operate the equipment.
EN
ANAlOG ROCKING/WAVING SHAKER SPECIfICATIONS
EN
Overall dimensions (L x W x H): Rocker: 16.8 x 11.0 x 5.5” (42.5 x 27.9 x 14.0cm)
Waver: 16.8 x 11.0 x 6.5” (42.5 x 27.9 x 16.5cm)
Tray dimensions (L x W): 14 x 11” (35.5 x 27.9cm) Electrical (50/60 Hz): Rocker: 120 volts, 15 watts
230 volts, 15 watts Waver: 120 volts, 25 watts 230 volts, 25 watts
Fuses: 5mm x 20mm, 5 amp quick acting Speed range: 1 to 75rpm* Tilt angle: Rocker: 0 to 15°*
Waver: 0 to 16°* Weight capacity: Rocker: 16lbs (7.3kg)**
Waver: 5lbs (2.3kg)**
Timer: 1 minute to 120 minutes Controls: see page 5 Ship weight: 15.5lbs (7kg)
* Maximum speed/tilt angle may vary with heavy or unbalanced loads. ** Centered on tray.
Rocking Shaker 2 Tier
4
ANAlOG ROCKING/WAVING SHAKER CONTROl PANEl
The front panel of the Analog Rocker contains all the controls and displays needed to operate the unit.
speed adjust
knob
tllt adjust
knob
time adjust
knob
rocker switch
EN
ANAlOG ROCKING/WAVING SHAKER OPERATING INSTRUCTIONS
1. Getting ready: a. Rocker switch should be in the center Standby position.
b. Plug the power cord into a properly grounded outlet. Manually move the tray to a near
horizontal “home” position before powering the unit. c. Position Speed and Tilt knobs between 2 and 3 on the dial. d. Push rocker switch to the “I” On position. The rocker will automatically level and begin
running at a moderate speed and tilt.
2. Setting speed and tilt: a. Turn Speed and Tilt knobs to achieve the desired settings.
3. Setting time: a. To run in timed mode, set timer, speed, and tilt knobs to the
desired settings. b. Press the rocker switch down to the Time position and release. c. The unit will now run for the set time. d. To exit the Time mode, press the rocker switch up and return it to the center
Standby position. NOTE: After the timer is set, any time adjustments will not take affect. To reset time,
exit Time mode (see step 3d above) and enter new time following the steps above.
OPERATING TIPS:
Centering your sample and even weight distribution on the tray helps balance and stability.
5
DIGITAl ROCKING SHAKER SPECIfICATIONS
EN
Overall dimensions (L x W x H): 16.8 x 10.0 x 5.5” (42.5 x 25.4 x 140cm) Tray dimensions (L x W): 12.75 x 10” (32.4 x 25.4cm) Electrical (50/60 Hz): 120 volts: 25 watts
230 volts: 25 watts
Fuses: 5mm x 20mm, 5 amp quick acting Speed range: 1 to 50rpm * Speed accuracy: ±1rpm Tilt angle: 0 to 15° * Timer: 1 second to 9999 minutes
(increased in 1 second increments)
Maximum weight capacity: 10lbs (4.5kg) ** Controls: see page 8 Tray material: aluminum Ship weight: 15.5lbs (7kg)
* Maximum speed/tilt angle may vary with heavy or unbalanced loads. ** Centered on tray.
Digital Rocking Shaker with glassware and plasticware
6
DIGITAl WAVING SHAKER SPECIfICATIONS
EN
Overall dimensions (L x W x H): 17 x 11 x 6” (43.2 x 27.9 x 15.2cm) Tray dimensions (L x W): 11.75 x 8.75” (29.9 x 22.2cm) Electrical (50/60 Hz): 120 volts: 25 watts
230 volts: 25 watts
Fuses: 5mm x 20mm, 5 amp quick acting Speed range: 1 to 30rpm * Speed accuracy: ±1rpm Tilt angle: 0 to 20° * Timer: 1 second to 9999 minutes
(increased in 1 second increments)
Maximum weight capacity: 5lbs (2.3kg) ** Controls: see page 8 Tray material: aluminum Ship weight: 16lbs (7.3kg)
* Maximum speed/tilt angle may vary with heavy or unbalanced loads. ** Centered on tray.
Digital Waving Shaker
7
D.
B.F.
G. H.
EN
E.
C.
DIGITAl ROCKING/WAVING SHAKER CONTROl PANEl
The front panel of the Rocking/Waving Shaker contains all the controls and displays needed to operate the unit.
A. Standby button/standby indicator light: The standby indicator light will illuminate
when the unit is plugged in. The unit will be in standby mode. Press the standby button to activate the speed/tilt angle and time functions. The standby indicator light will shut off and the speed/tilt angle display and time display will illuminate. Press the standby button again and the unit will once again be in standby mode.
B. Speed/tilt angle display: Displays the speed and tilt angle of the unit. C. Up/down
arrows for set-point control. On/off button starts/stops the rocking/waving function. D. The speed/tilt angle indicator light will be illuminated when the unit is rocking/ waving.
I.
E. Function button: Press to choose the function you are setting: speed or tilt. F. Speed indicator light: Illuminates when the speed is displayed. G. Tilt indicator light: Illuminates when the tilt angel is displayed. H. Time display: Displays accumulated time (continuous mode) or how much time is
I. Up/down arrows for set-point control. On/off button starts/stops the time function
A.
remaining (timed mode). The display range is from 0 to 9,999 minutes in one (1) second increments. The display will indicate minutes and seconds until the timer reaches 99 minutes and 59 seconds (99:59), then the display will automatically display minutes up to 9,999.
8
DIGITAl ROCKING/WAVING SHAKER OPERATING INSTRUCTIONS
The Rocking/Waving Shakers have been designed for the speed/tilt angle and time functions to work independently of one another. The speed/tilt angle can be reset without resetting the timer and the timer can be stopped and started without interrupting the rocking/waving function.
1. Getting ready: a. Plug the power cord into a properly grounded outlet. The standby indicator
light will illuminate, verifying power to the unit. Manually move the tray to a near horizontal “home” position before powering unit.
b. Press the standby button to move the unit from standby mode. The standby
indicator light will turn off and the speed/tilt angle and time displays will illuminate, displaying the previously used settings.
2. Setting tilt angle: Electronic tilt enables the user to adjust the angle of tray
movement while the unit is rocking/waving or while the unit is stopped.
a. Press the function button below the speed/tilt angle display until the tilt indicator
light illuminates. You are now ready to set the tilt angle.
b. Press the up/down arrows below the speed/tilt angle display until you reach
the desired angle. When you release the button, the display will blink off and then on indicating the new set angle has been accepted. The unit will complete one rotation at the previously set angle, then smoothly change to the newly programmed angle. The tilt indicator light will flash until the transition to the new tilt angle is complete.
3. Setting speed: a. Press the function button below the speed/tilt angle display until the speed
indicator light illuminates. You are now ready to set the speed.
b. Press the up/down arrows below the speed/tilt angle display until you reach the
desired speed. When you release the button, the display will blink off and then on indicating the new set speed has been accepted.
EN
c. Press the on/off button to start the rocking/waving function. The indicator light
below the speed/tilt angle display will illuminate and blink until the set-point is
reached. Once the set-point is reached the light will stop blinking and remain lit
until rocking/waving has ceased. d. To stop the rocking/waving function, press the on/off button below the speed/tilt
angle display. The unit will complete one full rotation then stop in the horizontal
“home” position. The speed indicator light will flash until the rotation is complete.
When the cycle is complete, the unit will automatically move to standby mode
and the standby indicator light will illuminate.
OPERATING TIPS
When the unit is running at slow speeds or high angles, making large changes to the tilt angle or speed may take several minutes to complete. The quickest way to make large changes is to stop the unit, change the speed or tilt angle, then restart by pressing the on/off button below the speed/tilt angle display.
4. Setting time to zero (0:00) and continuous mode: Accumulated time. a. Press and hold the on/off button below the time display. After three (3) seconds
the display will indicate the previous set time. b. Simultaneously press both the up and down arrows, the display will indicate
zero (0:00). The unit time is now set to zero (0:00) minutes. Alternately, you can
use the up/down arrows to get to zero (0:00). c. Press the on/off button below the time display. The display will indicate
accumulated time. The up/down arrows will become inactive. To stop timer,
press the on/off button again. IMPORTANT: This will NOT interrupt the rocking/
waving function. Press the on/off button below the speed/tilt angle display to
interrupt the rocking/waving function. d. To reset, press and hold the on/off button below the time display. After three (3)
seconds the display will indicate the previous set time, which was zero (0:00).
9
DIGITAl ROCKING/WAVING SHAKER OPERATING INSTRUCTIONS CONT’D
5. Setting timed mode: Programmed time. a. Press the up/down arrows below the time display until you reach the desired
time.
b. Start this function by pressing the on/off button below the time display. The unit
will run for the selected time, the up/down arrows will become inactive while the timer is running. The unit will stop rocking/waving when the time display reaches zero (0:00). Four (4) audible beeps will indicate the count down function is complete. The time display will default back to the set time. To repeat for the same time, simply press the on/off button again.
c. To interrupt an automatic timing cycle before it is completed, press the on/off
button below the time display. The time display will flash off and on to indicate the time function is on “hold”. IMPORTANT: This will NOT interrupt the rocking/ waving function. Press the on/off button below the speed/tilt angle display to interrupt the rocking/waving function. Restart the timer by pressing the on/off button below the time display. Unit will continue counting down to zero (0:00). When the display reaches zero (0:00), you will hear the four (4) audible beeps that indicate the count down function is complete and the rocking/waving function will cease.
6. Turning unit off: a. To turn the unit off, press the standby button. The speed/tilt angle and time
displays will be blank, the standby indicator light will illuminate. The Rocking/ Waving Shaker should be kept in standby mode when not in use. To completely cut off power to the unit, disconnect the power cord from the unit or unplug from the wall outlet.
OPERATING TIPS
As a safety feature, a built-in program will shut power off to the motor if the tray is prevented from rocking/waving, or the unit is overloaded beyond its recommended weight capacity.
Built-in memory maintains the last used speed/tilt angle and time settings during a power interruption.
EN
10
EN
TROUblESHOOTING ANAlOG ROCKER/WAVER
If the tray motion is obstructed or the unit is mechanically overloaded, the unit will beep and attempt to restore controlled rocking motion. If unit can not recover on its own, disconnect power cord, reduce load, speed or tilt setting and repeat run.
TROUblESHOOTING DIGITAl ROCKER/WAVER
Problem Cause Solution
The E03 error can be addressed by the user. Press the standby button to clear this error. If the E03 error persists, along with grinding, knocking or rubbing noises, un-plug the unit and contact your Ohaus representative for repairs.
Mechanical obstruction
E03
E04 Maximum load exceeded
Ceased motor Drive belt broken
In the event of an errant E03 error, such as someone inadvertently touching the platform tray while the unit is running, the unit will automatically go to the horizontal “home” position and restart. In the event of an obstruction left under the tray, which would cause the unit to continually restart, the unit will attempt to auto home and restart four (4) times and then stop running, displaying an E03 error. This error can be cleared by the user by pressing the standby button.
The E04 error can be addressed by the user. Press the standby button to clear this error. Be sure the load is within the maximum load specification before restarting the unit. If the E04 code persists, un-plug the unit and contact your Ohaus representative for repairs.
11
Manuel d’instruction
Shaker, Torsion, 1 Tier, SHRK07AL1 Shaker, Torsion, 2 Tier, SHRK07AL2 Shaker, Torsion, SHRK04DG Shaker, Agitation, SHWV02AL Shaker, Agitation, SHWV02DG
EN - English . . . . . . . . . . . . 1
FR - Français . . . . . . . . . . . . 12
ES - Español . . . . . . . . . . . . 24
IT - Italiano . . . . . . . . . . . . 36
DE - Deutsch . . . . . . . . . . . . 48
PT - Português . . . . . . . . . . . . 60
NL - Nederlands . . . . . . . . . . . . 65
NO - Norsk . . . . . . . . . . . . 70
DA - Dansk . . . . . . . . . . . . 75
SV - Svenska . . . . . . . . . . . . 80
FI - Suomi . . . . . . . . . . . . 85
HU - Magyar . . . . . . . . . . . . 90
PL - Polski . . . . . . . . . . . . 95
CZ - Czech . . . . . . . . . . . . 100
KR - Korean . . . . . . . . . . . . 105
JP - Japanese . . . . . . . . . . . . 117
TAblE DES MATIERES
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Renseignement sur le service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Maintenance & entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conditions environnentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise au rebut de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Normes & Règlements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Spécifications de balancement analogue/d’agitateur d’ondulation . . . . . . . 16
Panneau de contrôle de balancement analogue/d’agitateur d’ondulation . . . 17 Instructions d’opération de balancement analogue/d’agitateur d’ondulation . . 17
Spécifications du balancement/d’agitateur numérique . . . . . . . . . . . . . 18
Spécifications du balancement/d’agitateur numérique . . . . . . . . . . . . . 19
Panneau de contrôle du balancement/d’agitateur numérique . . . . . . . . . 20
Instructions d’opération de balancement/d’agitateur numérique . . . . . . .21-22
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FR
CONTENU DE l’EMbAllAGE
Agitateur de balancement 1 Niveau ou agitateur de balancement Niveau 2 ou agitateur de balancement analogue ou agitateur de balancement analogue numérique Mat en caoutchouc non glissant Câble d’alimentation Kit de niveau (balancement analogue Niveau 2) Manuel d’instruction Carte de garantie
13
RENSEIGNEMENT SUR lE SERVICE
Si La section de dépannage ne résout ou ne décrit pas votre problème; contacter votre agent de service autorisé OHAUS. Pour le service d’assistance ou le support technique aux États-Unis, appeler gratuitement le 1-800-672-7722 ext. 7852 entre 8:00 et 17:00 H EST. Un spécialiste de produit OHAUS sera disponible pour vous fournir une assistance. Hors des USA, veuillez visiter notre site web à l’adressewww.ohaus.com afin de localiser le bureau Ohaus le plus proche.
Numéro de série: Date de l’achat: Fournisseur:
INSTAllATION CONDITIONS ENVIRONNEMENTAlES
Après la réception du balancement d’ondulation/d’agitateur Ohaus, vérifier afin de s’assurer qu’il n’y a eu aucun dommage pendant l’expédition. Il est important que tout dommage survenant pendant le transport soit détecté pendant le désemballage. Si vous détectez de tels dommages, veuillez informer immédiatement l’entreprise.
Après l’ouverture, placer l’agitateur d’ondulation/balancement sur une table ou un banc à niveau, loin des vapeurs explosives. S’assurer que la surface sur laquelle l’unité est placée puisse supporter la chaleur typique produite par l’unité. Toujours placer l’unité sur une surface de travail solide.
Le balancement/l’agitateur d’ondulation est fournie avec un cordon d’alimentation insérée dans le connecteur IEC placé derrière l’unité, ensuite brancher l’unité dans une prise correctement mise à la terre. L’unité est branchée dans une source 120 volt, 50/60 Hz. L’unité de 230V est branchée dans une source 230 volt, 50/60 Hz.
MAINTENANCE & ENTRETIEN
L’agitateur d’ondulation/le balancement est conçu pour un service de longue durée, libre et fiable. Aucune lubrification ou un entretien supplémentaire n’est nécessaire. Vous devez effectuer les opérations suivantes au moins trois (3) mois:
• Débrancher l’unité.
• Retirer tous les débris accumulés au niveau de la base et du bac.
• Vérifier tous les éléments accessibles afin de s’assurer qu’ils sont correctement serrés.
Cette unité doit être normalement entretenue comme tout autre appareil électrique. Ne jamais mouiller cet appareil ou l’exposer aux fumées. Les déversements doivent être immédiatement nettoyés. NE jamais utiliser un agent nettoyant ou le solvant sur le panneau avant car cela contient des matières abrasives, est dangereux pour le plastique. Ne pas également utiliser les produits inflammables. Toujours s’assurer que l’alimentation est déconnectée de l’unité avant tout nettoyage. Si l’unité nécessite un entretien, contacter un représentant Ohaus.
UTIlISATION PREVUE
L’agitateur/le balancement est conçu pour une utilisation dans le laboratoire général.
Condition d’opération: Utilisation intérieure uniquement. * Pour utilisation dans les environnements CO2, les incubateurs ou les chambres
froides. * Température: -10 à 60°C (14 à 140°F) Humidité: Humidité relative de 80% , non condensant Altitude: 0 à 6,562 ft (2000 M) au dessus du niveau de la mer
Tension d’alimentation du secteur: Les fluctuations ne doivent pas dépasser 10 pour cent de la tension d’alimentation nominale.
Stockage de non opération:
* Température: -20 à 65°C (-4 à 149°F) Humidité: Humidité relative de 80%, non condensant
Catégorie d’installation de classe II et degré de pollution 2 conformément à IEC 664. * Évitez les démarrages à froid: L’unité n’est pas conçue pour démarrer après avoir
été dans un environnement froid. Transporter l’unité d’une chambre froide dans un environnement de température de chambre, opérer et retirer l’unité de la chambre froide une fois l’opération terminée.
MISE AU REbUT DE l’EQUIPEMENT
Cet équipement ne doit pas être mis au rebut avec les déchets non triés. C’est de votre
responsabilité d’éliminer correctement cet appareil à la fin du cycle de vie en le remettant dans un centre autorisé pour la collecte séparée et le recy­clage. C’est également votre responsabilité de décontaminer l’équipement en cas de contamination biologique, chimique et/ou radiologique, afin de protéger les personnes impliquées dans le recyclage de l’équipement con­tre les risques de santé.
Pour des informations supplémentaires concernant l’endroit de décharge des déchets de votre équipement, veuillez contacter votre revendeur local auprès duquel vous avez acheté l’équipe­ment. Ainsi, vous participerez à la conservation des ressources naturelles et environnements tout en vous assurant que votre appareil est recyclée en protégeant la santé.
FR
14
INSTRUCTIONS DE SECURITE NORMES & REGlEMENTS
Veuillez lire entièrement le manuel d’instruction avant d’opérer l’agitateur d’ondulation/ Le balancement AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le balancement/l’agitateur d’ondulation dans une
atmosphère dangereux ou avec des matériels dangereux pour lesquels l’unité n’a pas été conçue. L’utilisateur doit également être conscient que la protection fournie par l’équipement pourrait être nulle en cas d’utilisation avec des accessoires non fournis ou non recommandés par le fabricant, ou utilisés de manière non spécifiée par le fabricant.
Toujours opérer l’unité sur une surface à niveau pour une meilleure performance et une sécurité maximale.
NE JAMAIS soulever l’unité avec le plateau. ATTENTION! Pour éviter les électrocutions, couper complètement l’alimentation
de l’unité en déconnectant le cordon d’alimentation de l’unité ou en débranchant la prise murale. Déconnecter l’unité de la source d’alimentation avant la maintenance et l’entretien.
Les déversements doivent être immédiatement nettoyés. Les déversements de risque biologique doivent être nettoyés suivant les procédures de laboratoire approuvées. Les déversements de solvant constituent un risque d’incendie. Arrêter l’unité immédiatement et NE PAS l’opérer tant que le nettoyage n’est pas terminé et les vapeurs entièrement dissipées (le moteur brosse l’arc et pourrait allumer des vapeurs inflammables).
ÉVITEZ d’immerger le produit lors du nettoyage. ÉVITEZ d’opérer l’unité si elle présente des signes de dommages mécaniques ou
électriques. Le cordon d’alimentation principal fourni avec ce produit est prévu pour maintenir en
toute sécurité la charge électrique des produits sous les conditions environnementales prévues. Évitez de remplacer ce cordon par un cordon d’alimentation différent.
Mise à la terre - Terminal du conducteur de protection Courant alternatif
15
La conformité aux normes et règlement suivants est indiquée par la marque correspondante sur le produit.
Marque Normes et règlements
OHAUS Corporation déclare que les agitateurs de série SHRK, SHWV sont conformes aux directives 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2014/35/UE ainsi que les normes EN 50581, EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1. Le texte entier de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante: www.ohaus.com/ce.
Ce produit est conforme avec la directive 2012/19/UE. Veuillez éliminer ce produit conformément aux règlements locaux dans le point de collecte spécifié pour les équipements électriques et électroniques. Pour les instructions de mise au rebut en Europe, veuillez se référer à www.ohaus.com/weee.
EN 61326-1
CAN/CSA C22.2 61010-1, CAN/CSA C22.2 61010-2-051 UL 61010-1, UL 61010-2-051
Notice globale Avertissement: Ce produit est de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit pourrait causer des interférences radios. Dans ce cas, l’utilisateur devrait prendre des mesures adéquates.
Notice concernant le Canada Cet appareil numérique de classe A est conforme avec la norme canadienne ICES-003.
Notice FCC REMARQUE Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe
A, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues afin de fournir une protection raisonnable contre l’interférence dangereuse lorsque l’équipement est opéré dans un environnement commercial. Cet équipement, génère, utilise et pourrait radier l’énergie de fréquence radio, et si installé et utilisé en violation des instructions, pourrait causer une interférence dangereuse aux communications radio. L’opération de cet équipement dans une zone résidentielle pourrait causer des interférences dangereuses que l’utilisateur devrait réparer à ses propres frais.
Les changements ou modifications non approuvées par Ohaus Corporation pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à opérer cet équipement.
FR
SPECIfICATIONS DE bAlANCEMENT ANAlOGIE/D’AGITATEUR D’ONDUlATION
Dimensions générales (L x l x H): Balancement: 16,8 x 11,0 x 5,5” (42,5 x 27,9 x 14,0cm)
Chancellement: 16,8 x 11,0 x 6,5” (42,5 x 27,9 x 16,5cm)
Tray dimensions (L x W): 14 x 11” (35,5 x 27,9cm) Electrical (50/60 Hz): Balancement: 120 volts, 15 watts
230 volts, 15 watts Chancellement: 120 volts, 25 watts 230 volts, 25 watt
Fuses: 5mm x 20mm, 5 amp, réaction rapide Speed range: 1 + 75rpm* Tilt angle: Balancement: 0 à 15°*
Chancellement: 0 à 16°* Weight capacity: Balancement: 16lbs (7,3kg)**
Chancellement: 5lbs (2,3kg)**
Timer: 1 minute à 120 minutes Controls: Voir la page 17 Ship weight: 15,5lbs (7kg)
* L’angle d’inclinaison/la vitesse maximale pourrait varier avec les charges lourdes
ou non équilibrées.
** Centré sur le plateau.
FR
Agitateur de balancement
16
FR
PANNEAU DE CONTROlE DE bAlANCEMENT ANAlOGUE/ D’AGITATEUR D’ONDUlATION
The front panel of the Analog Rocker contains all the controls and displays needed to operate the unit.
Bouton de réglage de
vitesse
Bouton de
réglage d’in-
clinaison
Bouton de
réglage du
temps
Commutateur
de balancement
INSTRUCTIONS D’OPERATION DE bAlANCEMENT ANAlOGUE/ D’AGITATEUR D’ONDUlATION
1. Préparation: a. Le commutateur de balancement doit être dans la position de veille du centre.
b. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise correctement mise à la terre.
Déplacer manuellement le plateau à proximité de la position d’ « accueil »
horizontal avant l’alimentation de l’unité. c. Positionner la vitesse et incliner les boutons entre 2 et 3 sur le cadran. d. Pousser le commutateur de balancement à la position « l ». Le balancement va
automatiquement niveler et commencer à fonctionner à une vitesse modérée
et s’incliner.
2. Réglage de la vitesse et inclinaison: a. Tourner la vitesse et les boutons d’inclinaison aux réglages souhaités.
3. Réglage du temps: a. Pour faire fonctionner en mode temporel, régler la minuterie, la vitesse et les
boutons d’inclinaison aux réglages souhaités. b. Appuyer le commutateur de balancement vers le bas à la position du
temps et relâcher. c. L’unité va à présent fonctionner au temps réglé. d. Pour quitter le mode de temps, appuyer sur le commutateur de balancement
vers le haut et le ramener au centre de la position de veille. REMARQUE: Une fois la minuterie réglée, tout réglage de temps sera sans effet:
Pour réinitialiser le temps, quitter le mode de temps (voir l’étape 3d ci-dessous) et entrer le nouveau temps suivant les étapes sus citées.
ASTUCES D’OPERATION:
En contrant votre échantillon et en équilibrant la distribution du poids sur le plateau, la stabilité et l’équilibre sont garantis.
17
SPECIfICATIONS DU bAlANCEMENT/D’AGITATEUR NUMERIQUE
FR
Dimensions générales (L x l x H): 16,8 x 10,0 x 5,5” (42,5 x 25,4 x 14,0cm) Dimensions du plateau (L x l x H): 12,75 x 10” (32,4 x 25,4cm) Électrique (50/60 Hz): 120 volts: 25 watts
230 volts: 25 watts
Fusibles: 5mm x 20mm, 5 amp, réaction rapide Plage de vitesse: 1 à 50tpm * Fiabilité de la vitesse: ±1rpm Angle d’inclinaison: 0 à 15° * Minuterie: 1 seconde à 9999 minutes
(Augmente en plage de 1 seconde)
Capacité du poids maximal: 10lbs (4,5kg) ** Contrôles: Voir la page 20 Matériel du plateau: aluminium Poids d’expédition: 15,5lbs (7kg)
* L’angle d’inclinaison/la vitesse maximale pourrait varier avec les charges lourdes
ou non équilibrées.
** Centré sur le plateau.
Agitateur de balancement numérique avec matériel en verre et en plastique
18
SPECIfICATIONS DU bAlANCEMENT D’AGITATEUR NUMERIQUE
FR
Dimensions générales (L x l x H): 17 x 11 x 6” (43,2 x 27,9 x 15,2cm) Dimensions du plateau (L x l x H): 11,75 x 8,75” (29,9 x 22,2cm) Électrique (50/60 Hz): 120 volts: 25 watts
230 volts: 25 watts
Fusibles: 5mm x 20mm, 5 amp, réaction rapide Plage de vitesse: 1 à 30rpm * Fiabilité de la vitesse: ±1tpm Angle d’inclinaison: 0 à 20° * Minuterie: 1 seconde à 9999 minutes
(Augmente en plage de 1 seconde)
Capacité du poids maximal: 5lbs (2,3kg) ** Contrôles: Voir la page 20 Matériel du plateau: aluminum Poids d’expédition: 16lbs (7,3kg)
* L’angle d’inclinaison/la vitesse maximale pourrait varier avec les charges lourdes
ou non équilibrées.
** Centré sur le plateau.
Agitateur de balancement numérique
19
D.
B.F.
G. H.
FR
E.
C.
I.
PANNEAU DE CONTROlE DU bAlANCEMENT/D’AGITATEUR NUMERIQUE
Le panneau avant du balancement/d’agitateur contient tous les contrôles et affichages nécessaires pour opérer l’unité.
A. Bouton de veille/lumière d’indicateur de veille: La lumière d’indicateur de veille
illuminera l’unité lorsqu’elle est branchée. L’unité est en mode de veille. Appuyer sur le bouton de veille pour activer la vitesse/l’angle d’inclinaison et les fonctions du temps. La lumière d’indication de veille s’éteint et l’affichage de la vitesse/l’angle d’inclinaison ainsi que l’affichage du temps s’allument. Appuyer sur le bouton de veille une fois de plus et l’unité entrera une fois de plus en mode de veille.
B. Affichage de l’angle d’inclinaison/la vitesse: Affiche la vitesse et l’angle
d’inclinaison de l’unité. C. Les flèches haut/bas pour le contrôle du point de réglage. Bouton Allumer éteint, marche/arrêt, la fonction de basculement/d’ondulation. D. La lumière d’indicateur de vitesse/d’angle d’inclinaison s’allume lors du basculement/ l’ondulation.
E. Bouton de fonction: Appuyer pour choisir la fonction que vous souhaitez régler:
vitesse ou inclinaiso.
F. Lumière d’indicateur de vitesse: S’allume lorsque la vitesse s’affiche. G. Lumière d’indicateur d’inclinaison: S’allume lorsque l’angle d’inclinaison
s’affiche.
H. Affichage du temps: Affiche le temps accumulé (mode continu) ou le temps
restant (mode temporel). La plage d’affichage varie de 0 à 9,999 minutes par plage de (1) seconde. L’affichage indiquera les minutes et les secondes jusqu’à ce que la minuterie atteigne 99 minutes et 59 secondes (99:59), ensuite l’affichage va automatiquement afficher les minutes jusqu’à 9 999.
I. Flèches haut/bas pour le contrôle du point de réglage. Bouton de marche/arrêt,
allumé/éteint, fonction du temps
A.
20
INSTRUCTIONS D’OPERATION DE bAlANCEMENT/D’AGITATEUR NUMERIQUE
Les agitateurs de balancement/d’ondulation ont été conçus pour l’angle d’inclinaison/la vitesse et les fonctions de temps pour fonctionner indépendamment. La vitesse/l’angle d’inclinaison pourrait être réinitialisé sans le réglage à nouveau de la minuterie et la minuterie pourrait être arrêtée et démarrée sans interruption de la fonction ondulation/balancement.
1. Préparation: a. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise correctement mise à la terre. La
lumière d’indicateur de veille s’allume, vérifiant ainsi l’alimentation de l’unité. Déplacer manuellement le plateau à proximité de la position d’ « accueil » horizontal avant l’alimentation de l’unité.
b. Appuyer sur le bouton de veille pour déplacer l’unité du mode de veille. La lumière
d’indication de veille s’éteint et l’affichage de la vitesse/l’angle d’inclinaison ainsi que l’affichage du temps s’allument.
2. Réglage de l’angle d’inclinaison: L’inclinaison électronique permet aux utilisateurs de
régler l’angle du mouvement du plateau pendant que l’unité est en rotation/basculement ou pendant que l’unité est arrêtée.
a. Appuyer sur le bouton de fonction situé en bas de l’angle d’inclinaison/de la vitesse
jusqu’à ce que la lumière d’indicateur d’inclinaison brille. Vous pouvez à présent régler l’angle d’inclinaison.
b. Appuyer sur les flèches haut/bas en dessous de l’affichage d’angle d’inclinaison/de
vitesse jusqu’à ce que vous atteigniez l’angle souhaité. Lorsque vous relâchez le bouton, l’affichage s’éteindra et se rallumera afin d’indiquer que le nouvel angle réglé a été accepté. L’unité effectuera une rotation complète à l’angle précédemment réglé, ensuite changera doucement vers l’angle nouvellement programmé. La lumière d’indicateur d’inclinaison clignotera jusqu’à ce que la transition vers le nouvel angle d’inclinaison soit terminée.
3. Réglage de vitesse: a. Appuyer sur le bouton de fonction situé en bas de l’angle d’inclinaison/de la vitesse
jusqu’à ce que la lumière d’indicateur de vitesse brille. Vous pouvez à présent régler la vitesse.
b. Appuyer sur les flèches haut/bas en dessous de l’affichage d’angle d’inclinaison/de
vitesse jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse souhaitée. Lorsque vous relâchez le bouton, l’affichage s’éteindra et se rallumera afin d’indiquer que la nouvelle vitesse réglée a été acceptée.
21
c. Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour démarrer la fonction d’ondulation/de
basculement. La lumière d’indicateur en dessous de l’angle d’inclinaison/de vitesse
s’allumera et clignotera jusqu’à ce que le point réglé soit atteint. Une fois le point
de réglage atteint, la lumière arrête de clignoter et reste allumée jusqu’à ce que le
basculement/l’ondulation s’arrête. d. Pour arrêter la fonction d’ondulation/de basculement, appuyer sur le bouton marche/arrêt
situé en bas de l’affichage de l’angle d’inclinaison/vitesse. L’unité effectuera une rotation
complète et s’arrêtera dans la position d’ « accueil » horizontal. La lumière d’indicateur
de vitesse clignotera jusqu’à ce que la rotation se termine. Lorsque le cycle est terminé,
l’unité se déplacera automatiquement en mode de veille et la lumière d’indicateur de
veille s’allumera.
ASTUCES D’OPERATION
Lorsque l’unité fonctionne à des faibles vitesses ou à des angles élevés, les importantes modifications sur l’angle d’inclinaison ou la vitesse pourraient prendre plusieurs minutes. Le moyen le plus rapide pour effectuer les importantes modifications est d’arrêter l’unité, changer la vitesse ou l’angle d’inclinaison, ensuite démarrer à nouveau en appuyant sur le bouton de marche/arrêt situé en bas de l’affichage d’angle d’inclinaison/de vitesse.
4. Réglage du temps à zéro (0:00) et mode continu: Temps accumulé. a. Appuyer et maintenir le bouton de marche/arrêt situé en bas de l’affichage du temps.
Après trois (3) secondes, l’affichage indiquera le temps de réglage précédent. b. Appuyer simultanément les flèches haut et bas, l’affichage indiquera zéro (0:00). L’unité
du temps est à présent réglé sur zéro (0:00) minutes. Alternativement, vous pouvez
utiliser les flèches haut/bas pour rentrer à zéro (0:00). c. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt situé en bas de l’affichage du temps. L’affichage
indiquera le temps accumulé. Les flèches haut/bas deviendront inactives. Pour arrêter
la minuterie, appuyer sur le bouton marche/arrêt une fois de plus. IMPORTANT: Cette
action NE peut pas interrompre la fonction d’ondulation/de balancement. Appuyer sur le
bouton de marche/arrêt situé en bas de l’affichage de l’angle d’inclinaison/de vitesse pour
interrompre la fonction d’ondulation/de balancement. d. Pour réinitialiser, appuyer et maintenir le bouton de marche/arrêt situé en bas de
l’affichage du temps. Au bout de trois (3) secondes, l’affichage indiquera le temps de
réglage précédent, qui était à zéro (0:00).
FR
INSTRUCTIONS D’OPERATION DE bAlANCEMENT/D’AGITATEUR NUMERIQUE (SUITE)
5. Mode de réglage du temps: Temps programmé. a. Appuyer sur les flèches haut/bas en dessous de l’affichage du temps jusqu’à
ce que vous atteigniez le temps souhaité.
b. Démarrer cette fonction en appuyant sur le bouton marche/arrêt en dessous
de l’affichage du temps. L’unité fonctionnera au temps sélectionné, les flèche haut/bas deviendront inactives pendant que la minuterie est en marche. L’unité arrêtera l’ondulation/le balancement lorsque l’affichage du temps atteint zéro (0:00). Quatre (4) bips audibles indiqueront que la fonction de décompte est terminée. L’affichage du temps rentrera au réglage du temps par défaut. Pour répéter le même temps, appuyer simplement sur le bouton de marche/arrêt une fois de plus.
c. Pour interrompre un cycle temporel automatique avant sa fin, appuyer sur
le bouton de marche/arrêt en dessous de l’affichage du temps. L’affichage du temps s’allumera et s’éteindra pour indiquer que la fonction du temps est en mode « maintien ». IMPORTANT: Cette action NE peut pas interrompre la fonction d’ondulation/de balancement. Appuyer sur le bouton de marche/ arrêt situé en bas de l’affichage de l’angle d’inclinaison/de vitesse pour interrompre la fonction d’ondulation/de balancement. B. Redémarrer cette minuterie en appuyant sur le bouton marche/arrêt en dessous de l’affichage du temps. L’unité continuera le décompte jusqu’à zéro (0:00). Lorsque l’affichage atteint zéro (0:00), vous entendrez quatre (4) bips audibles indiquant que la fonction de décompte est terminée et la fonction d’ondulation/de balancement s’arrêtera.
6. Arrêt de l’unité: a. Pour arrêter l’unité, appuyer sur le bouton de veille. L’angle d’inclinaison/la
vitesse et l’affichage du temps sont vides, la lumière d’indicateur de veille brille. Cet appareil doit être maintenu en mode de veille lorsqu’il n’est pas utilisé. Pour couper complètement l’alimentation de l’unité, déconnecter le cordon d’alimentation de l’unité ou débrancher la prise murale.
ASTUCES D’OPERATION
En tant que fonctionnalité de sécurité, un programme intégré coupera l’alimentation au moteur si le plateau est incapable d’assurer l’ondulation/le balancement, ou lorsque l’unité est surchargé au delà de sa capacité pondérale recommandée.
La mémoire intégrée maintient l’angle d’inclinaison/la vitesse utilisée la dernière fois et les réglages du temps pendant une interruption de puissance.
FR
22
FR
DEPANNAGE DE l’AGITATEUR/lE bAlANCEMENT ANAlOGUE
Si le mouvement du plateau est bloqué ou si l’unité est mécaniquement surchargée, l’unité bipera et tentera de restaurer le mouvement de balancement contrôlé. Si l’unité est incapable de s’auto rétablir, déconnecter le câble d’alimentation, réduire la charge, la vitesse ou le réglage d’inclinaison et répéter la marche.
DEPANNAGE DE l’AGITATEUR/lE bAlANCEMENT NUMERIQUE
Problème Cause Solution
L’erreur E03 pourrait être résolue par l’utilisateur. Appuyer sur le bouton de veille pour supprimer cette erreur. Si l’erreur E03 persiste, notamment avec le broyage, bruits de frappe ou de friction, débrancher l’unité et contacter les représentants Ohaus pour les réparations.
E03
E04 Charge maximale dépassée
Obstruction mécanique Moteur arrêté Ceinture cassée
En cas d’erreur E03, notamment en cas de contact du plateau de la plateforme par inadvertance pendant que l’unité fonctionne, l’unité entrera automatiquement en position d’ « accueil » horizontal » et redémarrera. En cas d’obstruction laissée derrière le tableau, pouvant causer le redémarrage continu, l’unité tentera d’entrer en mode auto accueil et redémarrera quatre (4) fois, ensuite arrêtera de fonctionner, affichant une erreur E03. Cette erreur pourrait être supprimée par l’utilisateur en appuyant sur le bouton de veille.
L’erreur E04 pourrait être résolue par l’utilisateur. Appuyer sur le bouton de veille pour supprimer cette erreur. S’assurer que la charge est dans les spécifications de charge maximale avant le redémarrage de l’unité. Si le codeE04 persiste, débrancher l’unité et contacter votre représentant Ohaus pour les réparations.
23
Manual de instrucciones
Agitador balanc., 1 nivel, SHRK07AL1 Agitador bal., 2 niveles, SHRK07AL2 Agitador de balanceo, SHRK04DG Agitador de ondas, SHWV02AL Agitador de ondas, SHWV02DG
EN - English . . . . . . . . . . . . 1
FR - Français . . . . . . . . . . . . 12
ES - Español . . . . . . . . . . . . 24
IT - Italiano . . . . . . . . . . . . 36
DE - Deutsch . . . . . . . . . . . . 48
PT - Português . . . . . . . . . . . . 60
NL - Nederlands . . . . . . . . . . . . 65
NO - Norsk . . . . . . . . . . . . 70
DA - Dansk . . . . . . . . . . . . 75
SV - Svenska . . . . . . . . . . . . 80
FI - Suomi . . . . . . . . . . . . 85
HU - Magyar . . . . . . . . . . . . 90
PL - Polski . . . . . . . . . . . . 95
CZ - Czech . . . . . . . . . . . . 100
KR - Korean . . . . . . . . . . . . 105
JP - Japanese . . . . . . . . . . . . 117
TAblE DES MATIERES
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Información de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mantenimiento y servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Eliminación del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Estándares y reglamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Especificaciones del Agitador Analógico Basculante/Vaivén . . . . . . . . . . 28
Panel de control del Agitador Analógico Basculante/Vaivén . . . . . . . . . . 29
Instrucciones de funcionamiento del Agitador Analógico Basculante/Vaivén . 29
Especificaciones del Agitador Digital Basculante . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Especificaciones del Agitador Digital de Vaivén . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Panel de control del Agitador Digital Basculante/Vaivén . . . . . . . . . . . . 32
Instrucciones de funcionamiento del Agitador Digital Basculante/Vaivén . . 33-34
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ES
CONTENIDO DEl PAQUETE
Agitador Basculante 1 nivel, o Agitador Basculante 2 niveles, o Agitador Analógico de Vaivén, o Agitador Digital de Vaivén Alfombrilla de goma antideslizante Cable de alimentación Kit de nivel (basculante analógico 2 niveles) Manual de instrucciones Tarjeta de garantía
25
INfORMACIÓN DE SERVICIO
Si la sección de solución de problemas no resuelve o describe su problema, póngase en contacto con su agente de servicio autorizado de OHAUS. Para asistencia de servicio o soporte técnico en los Estados Unidos llamar al número gratuito 1-800-672-7722 ext. 7852, de 08:00 a.m. a 05:00 p.m. EST. Un especialista de servicio para productos Ohaus estará disponible para brindarle asistencia. Fuera de Estados Unidos visite nuestro sitio web www.ohaus.com para localizar la oficina de Ohaus más cercana a usted.
Número de serie: Fecha de compra: Proveedor:
INSTAlACIÓN CONDICIONES AMbIENTAlES
Cuando reciba el Agitador Basculante/Vaivén Ohaus, compruebe que no haya sufrido daños durante el transporte. Es importante que cualquier daño que haya podido producirse durante el transporte sea detectado al desembalarlo. Si encuentra cualquier daño deberá notificarlo inmediatamente al transportista.
Después de desembalarlo, coloque el Agitador Basculante/Vaivén en una plataforma o mesa nivelada, alejado de vapores explosivos. Asegúrese de que la superficie sobre la que se coloca la unidad podrá soportar el calor típico producido por la unidad. Coloque siempre la unidad sobre una superficie de trabajo resistente.
El Agitador Basculante/Vaivén se suministra con un cable de alimentación; este se inserta primero en el conector IEC en la parte posterior de la unidad y, a continuación, puede ser conectado a una toma de tierra adecuada. El modelo de 120 V se conecta a una fuente de 120 voltios, 50/60 Hz. El modelo de 230V se conecta a una fuente de 230 voltios, 50/60 Hz.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
El Agitador Basculante/Vaivén está construido para proporcionar un servicio de larga duración, fiable y sin problemas. No requiere lubricación u otro tipo de mantenimiento técnico por parte del usuario. Sin embargo, al menos cada tres (3) meses, deberá:
• Desenchufar la unidad.
• Eliminar la suciedad acumulada en la base y la bandeja.
• Comprobar todos los elementos accesibles para asegurarse de que estén ajustados correctamente.
La unidad debe recibir el cuidado que se requiere normalmente para cualquier aparato eléctrico. Evite la humedad y la exposición innecesaria a gases y humos. Los derrames deben ser eliminados de forma inmediata. NO utilice productos o disolventes abrasivos, inflamables o que puedan dañar el plástico en la limpieza del panel frontal. Asegúrese siempre de que la unidad esté desconectada del suministro antes de realizar cualquier operación de limpieza. Si la unidad requiere servicio, póngase en contacto con su representante de Ohaus.
USO PREVISTO
El Agitador Basculante/Vaivén está destinado al uso general en laboratorio.
Condiciones de funcionamiento: solo para uso en interiores. * Para uso en entornos de CO2, incubadoras o cámaras frigoríficas. * Temperatura: -10 a 60 °C (14 a 140 °F). Humedad: humedad relativa máxima de 80 % sin condensación Altitud: 0 a 6562 pies (2000 m) sobre el nivel del mar
Voltaje de alimentación: las fluctuaciones no deben exceder 10 por ciento de la tensión de alimentación nominal.
Almacenamiento no en funcionamiento:
* Temperatura: -20 a 65 °C (-4 a 149 °F) Humedad: Humedad: humedad relativa máxima de 80 % sin condensación
Categoría de instalación II y Grado de contaminación 2 según IEC 664.
* Evite los arranques en frío: la unidad no está diseñada para ser activada después de haber
estado en un ambiente frío. Pase la unidad de un entorno con temperatura ambiente a una sala fría, opere y retire la unidad del entorno frío tan pronto como se haya completado la operación.
ElIMINACIÓN DEl EQUIPO
Este equipo no debe eliminarse con la basura doméstica. Es responsabilidad del usuario elim-
inar correctamente los equipos al final de su ciclo de vida entregándolo a una instalación autorizada para la recogida selectiva y el reciclaje. También es su responsabilidad descontaminar el equipo en caso de contaminación biológica, química y/o radiológica, con el fin de proteger de los peligros para la salud a las personas involucradas en la eliminación y reciclaje de los equipos.
Para obtener más información sobre dónde puede dejar estos residuos, póngase en contacto con su distribuidor local donde adquirió originalmente este equipo. Así, ayudará a conservar los recursos naturales y ambientales, y se asegurará de que su equipo se recicle de manera no nociva para la salud y el medio ambiente.
.
ES
26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESTÁNDARES Y REGlAMENTOS
Lea todo el manual de instrucciones antes de operar el Agitador Basculante/Vaivén.
¡ADVERTENCIA! NO utilice el Agitador Basculante/Vaivén en una atmósfera peligrosa o con materiales peligrosos para los que la unidad no ha sido diseñada. Además, el usuario debe ser consciente de que la protección proporcionada por el equipo puede verse afectada si se utiliza con accesorios no suministrados o no recomendados por el fabricante, o si se utiliza en una manera no especificada por el fabricante.
Utilice siempre la unidad en una superficie plana para asegurar un mejor rendimiento y la máxima seguridad.
NO levante la unidad por medio de la bandeja. ¡PRECAUCIÓN! Para evitar descargas eléctricas, corte completamente el suministro
a la unidad desconectando el cable de alimentación de la unidad, o desenchúfelo de la toma de corriente. Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de su mantenimiento y servicio.
Los derrames deben ser eliminados de forma inmediata. Los derrames biocontaminantes deben limpiarse usando procedimientos de laboratorio aprobados. Los derrames de disolventes son un peligro de incendio. Detenga la unidad inmediatamente, y NO la ponga en funcionamiento hasta que se haya completado la limpieza y se hayan disipado los vapores (las escobillas del motor giran y podrían encender los vapores inflamables).
NO sumerja la unidad para su limpieza. NO ponga en funcionamiento la unidad si muestra signos de daños eléctricos o
mecánicos. El cable de alimentación suministrado con este producto está preparado para manejar
con seguridad la carga eléctrica del producto bajo las condiciones ambientales indicadas. NO sustituya este cable con un cable de alimentación con un voltaje diferente.
Conexión a tierra, terminal conductor de protección Corriente alterna
27
El cumplimiento con los siguientes estándares y reglamentos se indica por la marca correspondiente en el producto.
Marca Estándares y reglamentos
Ohaus Corporation declara que los agitadores de la serie SHRK, SHWV cumplen con las directivas 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU y las normas EN 50581, EN 61010-1, EN61010-2-051, EN 61326-1. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: www.ohaus.com/ce.
Este producto cumple con la Directiva 2012/19/UE. Elimine este producto, según las disposiciones locales, mediante el sistema de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos. Para consultar las instrucciones de eliminación en Europa, visite www.ohaus.com/ weee.
EN 61326-1
CAN/CSA C22.2 61010-1, CAN/CSA C22.2 61010-2-051 UL 61010-1, UL 61010-2-051
Aviso Industria global Advertencia: Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar radiointerferencias, en cuyo caso puede ser necesario que el usuario tome las medidas adecuadas.
Aviso industria canadiense Este dispositivo digital de Clase A cumple con la normativa canadiense ICES-003.
Aviso FCC NOTA: Este equipo ha sido sometido a las pruebas pertinentes y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase A, conforme al apartado 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales, cuando el equipo funciona en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radio frecuencia y si no se instala y se utiliza conforme a las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso los usuarios tendrán que corregir la interferencia a su propio coste.
Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por Ohaus Corporation podría anular la autorización del usuario para utilizar este equipo.
ES
ESPECIfICACIONES DEl AGITADOR ANAlÓGICO bASCUlANTE/VAIVÉN
Dimensiones (L. x An. x Al.): Basculante: 16,8 x 11,0 x 5,5” (42,5 x 27,9 x 14,0cm)
Vaivén: 16,8 x 11,0 x 6,5” (42,5 x 27,9 x 16,5cm)
Dimensiones de la plataforma (L. x An.): 14 x 11” (35,5 x 27,9cm) Alimentación (50/60 Hz): Basculante: 120 voltios, 15 vatios
230 voltios, 15 vatios Vaivén: 120 voltios, 25 vatios 230 voltios, 25 vatios
Fusibles: 5 mm x 20 mm, 5 amperios de acción rápida Intervalo de velocidades: 1 a 75rpm* Ángulo de inclinación: Basculante: 0 a 15°*
Vaivén: 0 a 16°* Capacidad de peso: Basculante: 16lbs (7,3kg)**
Vaivén: 5lbs (2,3kg)**
Temporizador: 1 minuto a 120 minutos Controles: ver página 29 Peso de envío: 15,5lbs (7kg)
* La velocidad/ángulo de inclinación máximos pueden variar con cargas pesadas o
desequilibradas.
** Centrado en la bandeja.
ES
Agitador basculante
28
ES
PANEl DE CONTROl DEl AGITADOR ANAlÓGICO bASCUlANTE/ VAIVÉN
El panel frontal del Agitador basculante analógico contiene todos los controles y pantallas necesarios para operar la unidad.
mando de
ajuste de velocidad
mando de
ajuste de
inclinación
mando de
ajuste de
tiempo
interruptor del
agitador
INSTRUCCIONES DE fUNCIONAMIENTO DEl AGITADOR ANAlÓGICO bASCUlANTE/VAIVÉN
1. Preparación: a. El interruptor del agitador basculante debe estar en la posición central de
Standby.
b. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente conectada a tierra. Antes
de encender la unidad, mueva manualmente la bandeja a una posición inicial casi
horizontal. c. Coloque los mandos de velocidad e inclinación entre 2 y 3 en el dial. d. Pulse el interruptor del agitador basculante a la posición de encendido «I». El
agitador se nivelará automáticamente y comenzará a funcionar a una velocidad
moderada y a inclinarse.
2. Configuración de la velocidad y la inclinación: a. Gire los mandos de velocidad e inclinación para lograr la configuración
deseada.
3. Configuración de tiempo: a. Para operar en modo temporizado, ajustar el programador y los mandos de
velocidad e inclinación a la configuración deseada. b. Presione el interruptor del agitador hacia la posición ‘Time’ y suéltelo. c. La unidad se activará durante el tiempo establecido. d. Para salir del modo tiempo, presione el interruptor hacia arriba y llévelo a la
posición central de Standby. NOTA: Una vez que el temporizador está programado, no tendrá efecto ningún ajuste
de tiempo. Para restablecer el tiempo, salga del modo tiempo (ver paso anterior 3d) e introduzca la configuración nueva siguiendo los pasos anteriores.
CONSEJOS PARA LA OPERACIÓN:
El centrado de la muestra y la distribución uniforme del peso en la bandeja ayudan al equilibrio y la estabilidad.
29
Loading...
+ 100 hidden pages