This manual contains installation, operation and maintenance instructions for the Navigator® Series.
Please read the manual completely before using the balance.
1.1 Safety Precautions
Please follow these safety precautions:
• Verify that the AC Adapter input voltage matches the local AC power supply.
• Only use the balance in dry locations.
• Do not operate the balance in hostile environments.
• Do not drop loads on the platform.
• Service should be performed only by authorized personnel.
1.2. Controls
Standard (non-approved) models – shown with LED display.
Button Functions
Zero
Yes
Print
Units
No
Function
Mode
Back
Tare
Menu
Exit
IR Sensor-Left
IR Sensor-Right
The IR Sensors can be activated by a hand or other object that is placed about 12mm (½ inch)
above the sensor locations. The sensor activation distance will vary based on the reflective nature
of the object. If unwanted activations occur due to unique situations the sensors can be turned off.
Short Press (when on): Sets display to zero
(when off): Turns balance on
Long Press (when on): Turns the balance off
Short Press (in Menu): Selects/accepts displayed setting
Short Press: See Interface Manual for operation description.
Long Press: Toggles through active units
Short Press (in Menu): Toggles through available settings
Short Press: Selects function setting
Long Press: Selects active Mode
Short Press (in Menu): returns to previous settings
Short Press: Enter / clear a Tare value
Long Press: Enters User Menu
Short Press (in Menu): Quickly exit User Menu
IR Sensors can be programmed to act as “touchless” buttons. See the
User Menu section 4.3 for the available settings.
EN-2 Navigator®
F1
F2
F3
F4
Approved models – shown with LCD display.
2. INSTALLATION
2.1 Package Contents
• Balance
• Pan
2.2 Transportation Lock
The Transportation Lock is located under the balance. Rotate the pointer to the unlocked position.
2.3 Location
Use the balance on a firm, steady surface. Avoid locations with excessive air current, vibrations, heat
sources, or rapid temperature changes.
Adjust the leveling feet so the bubble is centered in the circle.
• Power Adapter
• Instruction Manual
• Warranty Card
Note: No shipping lock on Approved models.
Navigator® EN-3
2.4 Power
The AC Adapter is used to power the balance when battery power is not needed.
Input Jack
Battery
Cover
Connect the AC Adapter plug to the
input jack.
Battery installation (without optional internal battery):
Remove battery cover and install 4 batteries using the polarity indications as shown in the
compartment.
Optional rechargeable battery (NVL and NVT models only):
Balances with the optional rechargeable battery will need to be charged for 12 hours before the
balance can be operated on battery power for the first time. The battery is protected from
overcharging so the balance can remain connected to the AC power. When the battery is fully
charged the battery indicator on the display will stop blinking.
To remove the rechargeable battery option and install C cell batteries, reference the Recharging
Battery Option instruction manual for step by step instructions as well as disposal instructions.
Caution: Risk of explosion can occur if the rechargeable battery is replaced with the
wrong type or if it is not properly connected.
Connect AC Adapter to the
proper AC supply.
2.5 Initial Calibration
When the balance is first installed it should be calibrated to ensure accurate results.
Press and hold Menu until [mMeNU] (Menu) is displayed. When the button is released, the display will
display [.C.A.L.]. Press Yes to accept, [SpaN] will then be shown. Press Yes again to begin the span
calibration. [--C--] blinks while zero reading is stored. Next, the display shows the calibration weight
value. Place the specified calibration mass on the pan. [--C--] blinks while the reading is stored. The
balance returns to the previous application mode and is ready for use.
Pound masses are used when calibrating in the lb unit.
Capacity Mass
*
Capacity Mass
*
EN-4 Navigator®
3. OPERATION
All modes except for weighing must be activated in the User Menu before they are available, see
Section 4.
3.1 Weigh Mode
1. Press and hold Mode until [wJeIGH] (Weigh) is displayed.
2. If required, place an empty container on the pan and press Tare.
material to the container. The display shows the weight of the material.
3. Add
3.2 Parts Counting Mode
This mode counts large numbers of items based on the weight of a reference count.
1. Place an empty container on the pan and press Tare.
2. Press and hold Mode until [Count] (Count) is displayed. [CLr.APU] (Clear Average Piece
Weight) will then display.
3. Press No to use the stored APW. Proceed to step 6.
4. Press Yes to establish an APW. The balance will then display the stored sample size, i.e. [Put 10]. Press No or Back to toggle the choices (5, 10, 20, 50 or 100).
5. Put the indicated number of pieces on the pan then press Yes to calculate the APW. The
display shows the piece count. Note: Press Function to view the current APW.
6. Add additional pieces until the desired count is reached.
7. To clear the stored APW press and hold Mode until [Count] is displayed. Press Yes when
[Clr.APU] is displayed.
3.3 Percent Mode
This mode measures the weight of a sample as a percentage of a reference weight.
1. Place an empty container on the pan and press Tare.
2. Press and hold Mode until [Percnt] is displayed. [Clr.ref] (clear reference) will then display.
3. Press No to use the stored reference weight and proceed to step 6.
4. Press Yes to establish a new reference. Balance will now display [Put.ref].
5. Add the desired reference material to the container. Press Yes to store the reference weight.
The display shows 100%.
Note: Press Function to view the current reference weight.
6. Replace the reference material with the sample material. The display shows the percentage of
the sample compared to reference weight.
7. To clear the stored reference press and hold Mode until [Percnt] is displayed. Press Yes
when [Clr.ref] is displayed.
Navigator® EN-5
3.4 Display Hold Mode
This mode holds the highest stable weight value for easy reference.
1. Press and hold Mode until [Hold] is displayed.
2. Place samples to be weighed on the pan. When the balance detects the highest stable weight
the “Hold Indicator” will blink and the displayed weight will not change.
3. Press Function to release the held weight value.
3.5 Accumulation Mode
This mode allows the user to store the total of a series of weight measurements. With an Interface
Option the component weights and the total weight can be transmitted.
1. Press and hold Mode until [ACCUmM] (Accumulate) is displayed. [Clr.Acc] (clear accumulate)
will then display.
2. Press Yes to clear the stored value or No to continue adding to the stored total.
3. If required, place an empty container on the pan and press Tare.
4. Add first item, its weight is displayed. Press Function to store the weight, the “Accum” indicator
will flash and the display will show the total weight.
5. Remove the first item and add the next item. The balance will display its weight. Press
Function to store its weight. The “Accum” indicator will flash and the new total weight will be
displayed.
6. Repeat step 5 for all of the items to be added. Note: While the display indicates zero, press
Function to view the current total number of samples and the total weight.
7. To clear the stored total press and hold Mode until [ACCUmM] is displayed. Press Yes when
[Clr.Acc] is displayed.
3.6 Checkweigh Mode
This mode sets low and high weight limits for portion control processes.
1. Press and hold Mode until [CHeCk] (Check) is displayed. [CLr.ref] (clear references) will then
display.
2. Press No to use the stored reference weight limits and proceed to step 5.
Note: Press Function to view the low and high reference weight limits.
3. Press Yes to establish new reference values. The balance will then display [Set. Lo]. Press
Yes to view the “Low” limit value. Press Yes to accept or No to edit the “Low” limit value. The
stored value then displays with the first digit highlighted [000.000 kg]. Repeatedly press No
until the desired number appears. Press Yes to accept and highlight the next digit. Repeat until
all the digits are correct. Press Yes to accept the “low” limit value, [Set. Hi] will be displayed.
4. Repeat the same procedure to accept or edit the “high” value.
5. Place sample material on the Pan. The “Accept” indicator will now show that the sample weight
is within the acceptable range.
6. To clear the stored reference values press and hold Mode until [CHeCk] is displayed. Press Yes
when [Clr.ref] is displayed.
EN-6 Navigator®
4. SETTINGS
The User Menu allows the customizing of balance settings.
Note: Additional Sub-Menus may be available if Interface Options are installed. See Interface User
Manual for the additional setting information.
4.1 Menu Navigation
User Menu:
Sub-Menus:
Menu Items:
Press and hold Menu until [mMeNU] (Menu) is displayed. When released the first sub-menu [.C.a.l.]
(Cal) will be shown.
Press Yes to enter the displayed sub-menu or press No to advance to the next.
Selecting a sub-menu will display the first menu item. Press Yes to view the menu item setting or
press No to move to the next menu item. When viewing the setting, press Yes to accept the setting, or
press No to change the setting. When [End] is displayed, press Yes to return to the sub-menu
selections or No to return to the first item in the current menu.
4.2 Cal Sub-Menu
• Span [SpaN] (yes, no) - Initiates a span calibration procedure (zero and span). A span
calibration is important when initially setting up the balance.
• Lin [Lin] (yes, no) - Initiates a linearity calibration procedure (zero, mid-point and span).
4.3 Setup Sub-Menu
The backlit LCD and (red) LED displays will have different menu items or settings based on the
functionality.
• Auto Off [A-Off] (on, off) - When Auto Off is set to “on” the balance will turn off automatically
after 5 minutes of inactivity. Auto off is used to save battery power.
• Display [disply] (on, auto, dim (LED), off (LCD)) - This setting controls the LCD backlight or
the LED digits; constant on, automatic turn off after 5 seconds of balance inactivity, dimming of
the LED after 60 seconds of balance inactivity or LCD backlight always off.
• Bright [Bright] (hi, mid, low) - This setting controls the brightness of the LED display. LCD
models will not see this menu item.
• IR Sensor Left [Ir.LEFt] / Right [Ir.rght] (Off, Tare, Function, Print, Zero, Display) - These
settings determine the role of the IR Sensors. “Zero”, “Print”, “Function” or “Tare” allows the IR
sensor to act the same as the related button. “Display” activates the display if Display-Auto is
set. “O
• ff” disables the sensor.
.C.a.l. .S.e.t.u.p. .M.o.d.e. .U.n.i.t. .E.n.d.
Span
Lin
End
A-off
Disply
Bright
IR.LEFT
IR.RGHT
End
Count
Percnt
Hold
Accum
Check
End
ct, g, kg, grn,
lb, oz, lb:oz,
ozt, N, dwt,
thk, tsg, ttw,
tola, tical
End
Navigator® EN-7
4.4 Mode Menu
This sub-menu activates modes so they will be available for use with the Mode button. Weigh mode is
always active.
• Parts Count [Count] (on, off) - Set on for the mode to be active.
• Percent [Percnt] (on, off) - Set on for the mode to be active.
• Hold [Hold] (on, off) - Set on for the mode to be active.
• Accumulate [ACCUmM] (on, off) - Set on for the mode to be active.
• Check Weigh [CHECk] (on, off) - Set on for the mode to be active.
4.5 Units Menu
This sub-menu activates units so they will be accessible with the Units button. The units in the menu
must be turned “on” to be active. The ounce (oz) and pound:ounce (lb:oz) units include the option of
decimal [dec] or fractional [frac] readouts. Due to different agency requirements the grain unit has
two icon display options, gr or grn.
Note: Available units and modes vary by model and local regulations.
4.6 Sealing access to balance settings
The Menu Lock switch limits changes to the Cal, Setup, Mode and Unit menus. The switch in type
approved models may set some balance settings as required by the approval agency. The switch may
be secured using paper seals, wire seals or plastic ties.
Locked Unlocked
5. MAINTENANCE
5.1 Troubleshooting
The following table lists common problems and possible causes and remedies.
If the problem persists, contact OHAUS or your authorized dealer.
Symptom Possible Cause Remedy
Cannot turn on No power to balance Verify connections and voltage
Poor accuracy
Cannot calibrate
Cannot access mode Mode not enabled Enter menu and enable mode
Cannot access unit Unit not enabled Enter menu and enable unit
Lo ref
ref err
Err 3.0 Cal
Err 4.4 full
Improper calibration
Unstable environment
Unstable environment
Incorrect calibration weight
Reference weight is too low Increase reference weight.
Parts counting– sample weight <1d.
Incorrect calibration weight See section 2.5 for correct weights
RS232 buffer is full Set Handshake on, see Interface User Manual.
Perform calibration
Move balance to suitable location
Move the balance to suitable location
Use correct calibration weight
Power on zero range exceeded Clear pan, check Shipping Lock setting
Power on zero under range Install pan, check Shipping Lock setting
Overload (>cap+9e) Load exceeds balance maximum capacity
Under load Reading below min. range - Re-install pan.
Displayed value >999999 Result exceeds display capability.
Internal data error. Contact an authorized service agent
Fail to write EEPROM. Contact an authorized service agent
Invalid checksum data Contact an authorized service agent
5.2 Service Information
If the troubleshooting section does not resolve or describe your problem, contact your authorized
OHAUS service agent. For service assistance or technical support in the United States call toll-free 1800-526-0659 between 8:00 AM and 5:00 PM EST. An OHAUS product service specialist will be
available to provide assistance. Outside the USA, please visit our web site, www.ohaus.com to locate
the OHAUS office nearest you.
The technical data is valid under the following ambient conditions:
Ambient temperature: 10°C to 40°C, Approved models (M) 0°C to 40°C
Relative humidity: 20% to 85% relative humidity, non-condensing
Height above sea level: Up to 4000 m
Operability: assured at ambient temperatures between 0°C and 40°C
Power: AC Adapter – 12VDC 420mA output, 4 batteries or rechargeable battery
Protection: dust and water
Pollution degree: 2
Installation category: Class III
EMC: See Declaration of Conformity
Navigator® EN-9
6.1 Specifications
Typical specifications:
Stabilization Time
Tare range To capacity by subtraction
Application Modes1 weigh, percent, parts count, check weigh, accumulate, hold
Weighing Units
Non-Approved: ct, g, kg, grn, lb, oz, lb:oz, ozt, N, dwt, tael (3), tola, tical
M models: g, kg, ct N models: g, kg, ct, lb, oz, ozt, dwt, grn
AC Power AC Adapter (supplied)- 12 VDC or 12VAC, 420 mA
Battery Power
NV: 4 AA (LR6) batteries (not supplied)
NVL, NVT: 4 C (LR14) batteries (not supplied) or rechargeable battery option
Calibration Digital with external weight
LCD Display 6-digit 7-segment LCD with white LED backlight
LED Display 6-digit 7-segment LED
Display Size 20 mm / 0.78” digits
Keypad 4-button overlay plus two programmable IR sensors
Ingress Protection IP43 (NVT and NVL models)
Pan Size (W x D)
NV: 190 mm x 138 mm NV212: Ø120mm
NVL: 194 mm x 203 mm NVT: 230 mm x 174 mm
Net Weight2 NV: 0.9 kg / 2.2 lb NVL: 1.5 kg / 3.3 lb NVT: 1.5 kg / 3.3 lb
Shipping Weight2 NV: 1.4 kg / 3.1 lb NVL: 2.3 kg / 5.1 lb NVT: 2.3 kg / 5.1 lb
Note 1: Some application modes are restricted in Approved models.
Note 2: /1 and /3 models add 0.5kg / 1lb
/2 = LED display
/3 = LED display with factory installed rechargeable battery option
Approved Models:
1,2
Max= e= Approval Class Span Cal. Wt. Lin. Cal. Wts.
Model
NV311 310g 0.1g III200g 200g, 300g
NV3100 3100g 1g III2kg 2kg, 3kg
NVT1601 1600g 0.5g III1kg 1kg,1.5kg
NVT3200 3200g 1g III2kg 2kg, 3kg
NVT6400 6400g 2g III5kg 3kg, 6kg
NVT16000 16000g 5g III10kg 10kg, 15kg
Note 1: M = EC Type approved
N = NTEP and Measurement Canada approved
Note 2: /1 = Factory installed rechargeable battery option
/2 = LED display
/3 = LED display with factory installed rechargeable battery option
Example: NVT3200M/3
6.2 Drawings
A
B
NV
NVL
NVT
A B C
204 mm / 8 in. 212 mm / 8.4 in. 58 mm / 2.3 in.
204 mm / 8 in. 282 mm / 11.1 in. 74 mm / 2.9 in.
240 mm / 9.5 in. 250 mm / 9.8 in. 74 mm / 2.9 in.
Navigator® EN-11
6.3 Compliance
Compliance to the following standards is indicated by the corresponding mark on the product.
Mark Standard
This product conforms to the EMC directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive
2006/95/EC and the Non-automatic Weighing Instrument Directive 2009/23/EC. The
Declaration of Conformity is available online at www.OHAUS.com.
AS/NZS4251.1 Emission; AS/NZS4252.1 Immunity
Important notice for verified weighing instruments
Weighing Instruments verified at the place of manufacture bear one of the preceding
marks on the packing label and the green ‘M’ (metrology) sticker on the descriptive
The first stage of the initial verification has been carried out at the manufacturers work. It comprises
all tests according to the adopted European standard EN 45501:1992, paragraph 8.2.2.
If national regulations limit the validity period of the verification, the user of the weighing instrument
must strictly observe the re-verification period and inform the respective weights and measures
authorities.
Disposal
Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified
for electrical and electronic equipment. If you have any questions, please contact the responsible
authority or the distributor from which you purchased this device.
Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the content of this
regulation must also be related.
Disposal instructions in Europe are available online at www.ohaus.com. Choose your country,
then search for “WEEE.”
Thank you for your contribution to environmental protection.
data plate. They may be put into service immediately.
Weighing Instruments to be verified in two stages have no green ‘M’ (metrology) on
the descriptive data plate and bear one of the preceding identification marks on the
packing label. The second stage of the initial verification must be carried out by an
authorized and certified service organization established within the European
Community or by the National Notified Body.
In conformance with the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste.
This also applies to countries outside the EU, per their specific requirements.
The Batteries Directive 2006/66/EC introduces new requirements from September
2008 on removability of batteries from waste equipment in EU Member States. To
comply with this Directive, this device has been designed for safe removal of the
batteries at end-of-life by a waste treatment facility.
EN-12 Navigator®
FCC Note
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case
the user will be required to correct the interference at his own expense.
Industry Canada Note
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
ISO 9001 Registration
In 1994, OHAUS Corporation, USA, was awarded a certificate of registration to ISO 9001 by Bureau
Veritus Quality International (BVQI), confirming that the OHAUS quality management system is
compliant with the ISO 9001 standard’s requirements. On May 15, 2003, OHAUS Corporation, USA,
was re-registered to the ISO 9001:2000 standard.
Limited Warranty
OHAUS products are warranted against defects in materials and workmanship from the date of
delivery through the duration of the warranty period. During the warranty period OHAUS will repair, or,
at its option, replace any component(s) that proves to be defective at no charge, provided that the
product is returned, freight prepaid, to OHAUS. This warranty does not apply if the product has been
damaged by accident or misuse, exposed to radioactive or corrosive materials, has foreign material
penetrating to the inside of the product, or as a result of service or modification by other than OHAUS.
In lieu of a properly returned warranty registration card, the warranty period shall begin on the date of
shipment to the authorized dealer. No other express or implied warranty is given by OHAUS
Corporation. OHAUS Corporation shall not be liable for any consequential damages.
As warranty legislation differs from state to state and country to country, please contact OHAUS or
your local OHAUS dealer for further details.
Product Registration
Protect your investment. Register your product with your local OHAUS dealer. In the US and Canada
register online at www.ohaus.com.
Navigator® ES-1
1. INTRODUCCIÓN
Este manual contiene instrucciones de instalación, operación y mantenimiento para las serie
Navigator
1.1 Precauciones de seguridad
Siga estas precauciones de seguridad:
1.2. Controles
®
. Lea el manual completamente antes de usar la balanza.
• Verifique que el voltaje del adaptador de corriente alterna coincida con la alimentación eléctrica
local.
• Use la balanza sólo en lugares secos.
• No opere la balanza en ambientes adversos.
• No deje caer cargas sobre la plataforma de pesaje.
• El servicio debe proporcionarse solamente por personal autorizado.
Modelos Estándares (no aprobados) – mostrado con pantalla LED.
Botón Funciones
Zero
Yes
Print
Units
No
Function
Mode
Back
Tare
Menu
Exit
IR Sensor (Izquierdo)
IR Sensor - Derecho
Los sensores de infrarrojos se pueden activar con una mano u otro objeto que se coloca alrededor de 12 mm por
encima de la ubicación de los sensores. La distancia de activación del sensor puede variar en función de la
naturaleza reflexiva del objeto. Si se producen activaciones no deseadas debido a situaciones excepcionales, los
sensores se pueden desactivar.
Presión corta (estando encendida): establece la pantalla en cero
(estando apagada): enciende la balanza
Presión larga (estando encendida): apaga la balanza
Presión corta (en Menú): selecciona o acepta la configuración mostrada
Presión corta: vea en el Manual de interfase la descripción de la operación.
Presión larga: navega a través de las unidades activas
Presión corta (en Menú): navega a través de las configuraciones disponibles
Presión corta: selecciona la configuración de la función
Presión larga: selecciona el modo activo
Presión corta (en Menú): regresa a la configuración anterior
Presión corta: introduce o borra un valor de tara
Presión larga: ingresa al menú de usuario
Presión corta (en Menú): sale rápido del menú de usuario
Los sensores pueden programarse para actuar como botones “sin tocarlos”.
Vea en menú del usuario la sección 4.3 de las configuraciones disponibles.
ES-2 Navigator®
F1
F2
F3
F4
Modelos aprobados – mostrado con pantalla LCD.
2. INSTALACIÓN
2.1 Contenido del paquete
• Balanza
• Bandeja de pesaje
2.2 Seguro para transporte
El seguro para transporte se encuentra en la parte inferior de la balanza. Gire el indicador hacia la
posición desbloqueada.
2.3 Ubicación
Coloque la balanza sobre una superficie firme y estable. Evite lugares con exceso de corrientes de
aire, vibraciones, fuentes de calor y cambios rápidos de temperatura.
Ajuste las patas de nivelación de manera que la burbuja quede centrada en el círculo.
• Adaptador de corriente
• Manual de instrucciones
Nota: No hay bloqueo de transporte en los modelos aprobados.
Burbuja de nivel
• Tarjeta de garantía
Posición bloqueada
Indicador
Posición desbloqueada
Patas ajustables
SÍNO
Navigator® ES-3
2.4 Energía
El adaptador de corriente alterna se usa para alimentar la balanza cuando no se necesitan baterías.
Conector de
entrada del
adaptador de
corriente
Tapa del
compartimiento
de la batería
Conecte el adaptador de corriente
alterna en el conector de entrada.
Instalación de la batería (sin batería interna opcional):
Retire la tapa de la batería e instale cuatro baterías siguiendo las indicaciones de polaridad que
se muestran en el compartimiento.
Batería recargable opcional (sólo los modelos NVL y NVT):
Las balanzas con la opción de batería interna necesitarán cargarse durante 12 horas antes de
operar la balanza con la energía de la batería por primera vez. La batería está protegida contra
sobrecarga para que la balanza pueda permanecer conectada a la corriente alterna. Cuando la
batería está totalmente cargada, el indicador de batería en la pantalla dejará de destellar.
Para quitar la opción de batería recargable e instalar baterías C., la referencia de la instrucción
de recarga de la batería Opción manual de instrucciones paso a paso, así como instrucciones
para su eliminación
.
Precaución: Puede haber riesgo de explosión si la batería recargable se reemplaza
por una de tipo erróneo o si no está correctamente conectada.
2.5 Calibración inicial
Cuando se instala la balanza por primera vez, debe calibrarse para asegurar resultados exactos.
Presione Menu hasta que aparezca [mMeNU] (Menú) en la pantalla. Cuando suelte el botón, la
pantalla mostrará [.C.A.L.]. Presione Yes para aceptar, y se mostrará [SpaN]. Presione Yes
nuevamente para iniciar la calibración de extensión (Span). [--C--] destella mientras se guarda la
lectura de cero. Enseguida la pantalla muestra el valor del peso de calibración. Coloque sobre la
bandeja de pesaje el masa de calibración especificado.
[--C--] destella mientras se guarda la lectura. La balanza regresa al modo de aplicación previo y
está lista para usarse.
Todos los modelos excepto para pesaje deben activarse en el Menú de usuario antes de que estén
disponibles; vea la sección 4.
3.1 Modo de pesaje
1. Mantenga presionado Mode hasta que aparezca [wJeIGH] (Pesaje).
2. Si se requiere, coloque un recipiente vacío sobre la bandeja de pesaje y presione Tare.
3. Agregue material al recipiente. La pantalla muestra el peso del material.
3.2 Modo de conteo de piezas
Este modo cuenta cantidades grandes de artículos con base en el peso de un conteo de referencia.
1. Coloque un recipiente vacío sobre la bandeja de pesaje y presione Tare.
2. Mantenga presionado Mode hasta que aparezca [Count] (Conteo). Entonces aparecerá
[CLr.APU] (Borrar peso de pieza promedio o APW, por sus siglas en inglés).
3. Presione No para usar el peso de pieza promedio (APW) guardado. Continúe con el paso 6.
4. Presione Yes para establecer un nuevo APW. La balanza mostrará el tamaño de la muestra
almacenada, por ejemplo, [Put 10]. Presione No o Back para alternar las opciones (5, 10, 20,
50 ó 100).
5. Coloque la cantidad de piezas indicadas sobre la bandeja y presione Yes para calcular el APW.
La pantalla muestra el conteo de piezas. Nota: presione Function para ver el APW actual.
6. Agregue piezas hasta que llegue al conteo que desea.
7. Para borrar el APW guardado, mantenga presionado Mode hasta que aparezca [Count]
(Conteo). Presione Yes cuando aparezca [Clr.APU].
3.3 Modo de porcentaje
Este método mide el peso de una muestra como porcentaje de un peso de referencia.
1. Coloque un recipiente vacío sobre la bandeja de pesaje y presione Tare.
2. Presione Mode hasta que aparezca [Percnt] (Porcentaje). Aparecerá [Clr.ref] (Borrar
referencia).
3. Presione No para usar el peso de referencia guardado y proceda con el paso 6.
4. Presione Yes para establecer una nueva referencia. La balanza mostrará ahora [Put.ref].
5. Agregue el material de referencia que desee al recipiente. Presione Yes para ver el peso de
referencia, y luego presione Yes otra vez para guardar el peso de referencia. La pantalla
muestra 100%.
Nota: presione Function para ver el peso de referencia actual.
6. Reemplace el material de referencia con material de la muestra. La pantalla muestra el
porcentaje de la muestra comparado con el peso de referencia.
7. Para borrar la referencia guardada, mantenga presionado Mode hasta que aparezca [Percnt]
(Porcentaje). Presione Yes cuando aparezca [Clr.ref].
Navigator® ES-5
3.4 Modo mantener pantalla
Este modo mantiene el valor del peso estable más alto para fácil referencia.
1. Mantenga presionado Mode hasta que aparezca [Hold] (Mantener).
2. Coloque muestras que va a pesar sobre la bandeja. Cuando la balanza detecte el peso estable
más alto, destellará “Hold Indicator” (Mantener indicador) y el peso mostrado no cambiará.
3. Presione Function para liberar el valor del peso mantenido.
3.5 Modo acumular
Este modo permite al usuario almacenar el total de una serie de mediciones de peso. Con una opción
de interfase se pueden transmitir los pesos de los componentes y el peso total.
1. Mantenga presionado Mode hasta que aparezca [ACCUmM] (Acumular). Aparecerá [Clr.Acc]
(Borrar acumular).
2. Presione Yes para borrar el valor guardado, o No para continuar sumando al total guardado.
3. Si se requiere, coloque un recipiente vacío sobre la bandeja de pesaje y presione Tare.
4. Agregue el primer artículo; se muestra su peso. Presione Function para guardar el peso; el
indicador “Accum” destellará y la pantalla mostrará el peso total.
5. Retire el primer artículo y coloque el siguiente. La balanza mostrará su peso. Presione
Function para guardar su peso. El indicador “Accum” destellará y se mostrará el nuevo peso
total.
6. Repita el paso 5 para todos los artículos que va a agregar.
Nota: Mientras la balanza muestra cero, presione Function para ver la cantidad total actual de
muestras y el peso total.
7. Para borrar el total guardado, mantenga presionado Mode hasta que aparezca [ACCUmM]
(Acumular). Presione Yes cuando aparezca [Clr.Acc].
3.6 Modo de peso de comprobación
Este modo establece límites bajos y altos para procesos de control de porciones.
1. Mantenga presionado Mode hasta que aparezca [CHeCk] (Verificar). Aparecerá [Clr.ref]
(Borrar referencias).
2. Presione No para usar los límites de los pesos de referencia guardados y proceda con el paso
5. Presione Function para ver los límites de los pesos de referencia bajo y alto.
3. Presione Yes para establecer nuevos valores de referencia. La balanza mostrará [Set. Lo]
(Establecer bajo). Presione Yes para ver el valor del límite “Low” (Bajo). Presione Yes para
aceptar, o No para modificar el valor del límite “Low”. Aparece entonces el valor guardado con
el primer dígito resaltado [000.000 kg]. Presione No varias veces hasta que aparezca el
número que desee. Presione Yes para aceptar y resaltar el siguiente dígito. Repita hasta que
todos los dígitos sean correctos. Presione Yes para aceptar el valor del límite “Low”; entonces
aparecerá [Set. Hi] (Establecer alto).
4. Repita el mismo procedimiento para aceptar o modificar el valor “High”.
5. Coloque material de muestra sobre la bandeja. El indicador “Accept” (Aceptable) mostrará
ahora que el peso de la muestra está dentro del rango aceptable.
6. Para borrar los valores de referencia guardados, mantenga presionado Mode hasta que
aparezca [CHeCk] (Verificar). Presione Yes cuando aparezca [Clr.ref].
ES-6 Navigator®
4. CONFIGURACIONES
El Menú de usuario permite personalizar las configuraciones de la balanza.
Nota: puede haber submenús adicionales si se instalan opciones de interfase. Vea el Manual de
usuario de interfase para más información de configuración.
Mantenga presionado Menu hasta que aparezca [mMeNU] (Menú) en la pantalla. Al soltarlo,
aparecerá el primer submenú [.C.a.l.] (Calibración).
Presione Yes para ingresar al submenú mostrado, o presione No para avanzar al siguiente.
Al seleccionar un submenú se muestra el primer elemento del menú. Presione Yes para ver la
configuración del elemento del menú, o presione No para avanzar al siguiente elemento del menú.
Cuando vea la configuración, presione Yes para aceptarla, o presione No para cambiar dicha
configuración. Cuando aparezca [End] (Finalizar), presione Yes para regresar a las opciones del
submenú, o No para regresar al primer elemento del menú actual.
4.2 Submenú Cal (Calibración)
• Extensión [SpaN] (yes, no): inicia un procedimiento de calibración de extensión (cero y
extensión). La calibración de extensión es importante cuando se configura inicialmente la
balanza.
• Linealidad [Lin] (yes, no): inicia un procedimiento de calibración de linealidad (cero, punto
medio y extensión).
4.3 Submenú Setup (Configuración)
Las pantallas LCD de luz de fondo y LED (rojo) tendrán diferentes elementos de menú o
configuraciones con base en su funcionalidad.
• Apagado automático [A-Off] (on, off): cuando Auto Off se configura en “on” (encendido), la
balanza se apaga automáticamente después de cinco minutos de inactividad. Auto off se usa
para ahorrar energía de la batería.
• Pantalla [disply] (on, auto, dim (LED), off (LCD)): esta configuración controla la luz de fondo
LCD o los dígitos LED; constantemente encendida, apagado automático después de cinco
segundos de inactividad de la balanza, atenuación de la luz LED después de 60 segundos de
inactividad de la balanza, o luz de fondo LCD siempre apagada.
• Brillo [Bright] (hi, mid, low): esta configuración controla el brillo de la pantalla LED. Los
modelos con LCD no verán este elemento de menú.
• Sensor infrarrojo izquierdo [Ir.LEFt] o derecho [Ir.rght] (Off, Tare, Function, Print, Zero,
Display): estas configuraciones determinan el papel de los sensores infrarrojos. “Zero” (Cero),
“Print” (Imprimir), “Function” (Función) o “Tare” (Tara) permiten que el sensor infrarrojo actúe
igual que el botón relacionado. “Display” (Pantalla) activa la pantalla si está configurada como
Display-Auto (Pantalla-automática). “Off” (Apagado) inhabilita al sensor.
Span
Lin
End
A-off
Disply
Bright
IR.LEFT
IR.RGHT
End
Count
Percnt
Hold
Accum
Check
End
ct, g, kg, grn,
lb, oz, lb:oz,
ozt, N, dwt,
thk, tsg, ttw,
tola, tical
End
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.