Ohaus NAVIGATOR NVT User Manual [en, de, es, fr, it]

4 (1)

Navigator® Balances

Instruction Manual

Balanzas Navigator®

Manual de instrucciones

Balances Navigator®

Manuel d’instructions

Navigator® Waagen

Bedienungsanleitung

Bilance Navigator®

Manuale di istruzioni

Navigator®

EN-1

1. INTRODUCTION

This manual contains installation, operation and maintenance instructions for the Navigator® Series. Please read the manual completely before using the balance.

1.1 Safety Precautions

Please follow these safety precautions:

Verify that the AC Adapter input voltage matches the local AC power supply.

Only use the balance in dry locations.

Do not operate the balance in hostile environments.

Do not drop loads on the platform.

Service should be performed only by authorized personnel.

1.2.Controls

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Standard (non-approved) models – shown with LED display.

 

 

 

 

Button

 

 

Functions

Zero

 

 

Short Press (when on): Sets display to zero

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(when off): Turns balance on

Yes

 

 

Long Press (when on): Turns the balance off

 

 

Short Press (in Menu): Selects/accepts displayed setting

Print

 

 

Short Press: See Interface Manual for operation description.

Units

 

 

Long Press: Toggles through active units

No

 

 

Short Press (in Menu): Toggles through available settings

Function

 

 

Short Press: Selects function setting

Mode

 

 

Long Press: Selects active Mode

Back

 

 

Short Press (in Menu): returns to previous settings

Tare

 

 

Short Press: Enter / clear a Tare value

Menu

 

 

Long Press: Enters User Menu

Exit

 

 

Short Press (in Menu): Quickly exit User Menu

IR Sensor-Left

 

 

IR Sensors can be programmed to act as “touchless” buttons. See the

IR Sensor-Right

 

 

User Menu section 4.3 for the available settings.

The IR Sensors can be activated by a hand or other object that is placed about 12mm (½ inch) above the sensor locations. The sensor activation distance will vary based on the reflective nature of the object. If unwanted activations occur due to unique situations the sensors can be turned off.

Ohaus NAVIGATOR NVT User Manual

EN-2

Navigator®

F1

F2

F3

F4

Approved models – shown with LCD display.

2. INSTALLATION

2.1 Package Contents

Balance

Power Adapter

• Warranty Card

Pan

Instruction Manual

 

2.2 Transportation Lock

The Transportation Lock is located under the balance. Rotate the pointer to the unlocked position.

Note: No shipping lock on Approved models.

2.3 Location

Use the balance on a firm, steady surface. Avoid locations with excessive air current, vibrations, heat sources, or rapid temperature changes.

Adjust the leveling feet so the bubble is centered in the circle.

Navigator®

EN-3

2.4 Power

The AC Adapter is used to power the balance when battery power is not needed.

Input Jack

Battery

Cover

Connect the AC Adapter plug to the input jack.

Connect AC Adapter to the proper AC supply.

Battery installation (without optional internal battery):

Remove battery cover and install 4 batteries using the polarity indications as shown in the compartment.

Optional rechargeable battery (NVL and NVT models only):

Balances with the optional rechargeable battery will need to be charged for 12 hours before the balance can be operated on battery power for the first time. The battery is protected from overcharging so the balance can remain connected to the AC power. When the battery is fully charged the battery indicator on the display will stop blinking.

To remove the rechargeable battery option and install C cell batteries, reference the Recharging Battery Option instruction manual for step by step instructions as well as disposal instructions.

Caution: Risk of explosion can occur if the rechargeable battery is replaced with the wrong type or if it is not properly connected.

2.5 Initial Calibration

When the balance is first installed it should be calibrated to ensure accurate results.

Press and hold Menu until [mMeNU] (Menu) is displayed. When the button is released, the display will display [.C.A.L.]. Press Yes to accept, [SpaN] will then be shown. Press Yes again to begin the span calibration. [--C--] blinks while zero reading is stored. Next, the display shows the calibration weight value. Place the specified calibration mass on the pan. [--C--] blinks while the reading is stored. The balance returns to the previous application mode and is ready for use.

Required Span Calibration Mass (sold separately)

Capacity

Mass*

Capacity

Mass*

Capacity

Mass*

210g

200g

1600g - 2100g

1kg / 2lb

6400g - 10kg

5kg / 10lb

310g - 510g

300g

3100g - 4100g

2kg / 5lb

16kg - 20kg

10kg / 20lb

1100g

500g / 1lb

5100g

3kg / 5lb

 

 

* Pound masses are used when calibrating in the lb unit.

EN-4

Navigator®

3. OPERATION

All modes except for weighing must be activated in the User Menu before they are available, see Section 4.

3.1Weigh Mode

1.Press and hold Mode until [wJeIGH] (Weigh) is displayed.

2.If required, place an empty container on the pan and press Tare.

3.Add material to the container. The display shows the weight of the material.

3.2Parts Counting Mode

This mode counts large numbers of items based on the weight of a reference count.

1.Place an empty container on the pan and press Tare.

2.Press and hold Mode until [Count] (Count) is displayed. [CLr.APU] (Clear Average Piece Weight) will then display.

3.Press No to use the stored APW. Proceed to step 6.

4.Press Yes to establish an APW. The balance will then display the stored sample size, i.e. [Put 10]. Press No or Back to toggle the choices (5, 10, 20, 50 or 100).

5.Put the indicated number of pieces on the pan then press Yes to calculate the APW. The display shows the piece count. Note: Press Function to view the current APW.

6.Add additional pieces until the desired count is reached.

7.To clear the stored APW press and hold Mode until [Count] is displayed. Press Yes when [Clr.APU] is displayed.

3.3Percent Mode

This mode measures the weight of a sample as a percentage of a reference weight.

1.Place an empty container on the pan and press Tare.

2.Press and hold Mode until [Percnt] is displayed. [Clr.ref] (clear reference) will then display.

3.Press No to use the stored reference weight and proceed to step 6.

4.Press Yes to establish a new reference. Balance will now display [Put.ref].

5.Add the desired reference material to the container. Press Yes to store the reference weight. The display shows 100%.

Note: Press Function to view the current reference weight.

6.Replace the reference material with the sample material. The display shows the percentage of the sample compared to reference weight.

7.To clear the stored reference press and hold Mode until [Percnt] is displayed. Press Yes when [Clr.ref] is displayed.

Navigator®

EN-5

3.4 Display Hold Mode

This mode holds the highest stable weight value for easy reference.

1.Press and hold Mode until [Hold] is displayed.

2.Place samples to be weighed on the pan. When the balance detects the highest stable weight the “Hold Indicator” will blink and the displayed weight will not change.

3.Press Function to release the held weight value.

3.5Accumulation Mode

This mode allows the user to store the total of a series of weight measurements. With an Interface Option the component weights and the total weight can be transmitted.

1.Press and hold Mode until [ACCUmM] (Accumulate) is displayed. [Clr.Acc] (clear accumulate) will then display.

2.Press Yes to clear the stored value or No to continue adding to the stored total.

3.If required, place an empty container on the pan and press Tare.

4.Add first item, its weight is displayed. Press Function to store the weight, the “Accum” indicator will flash and the display will show the total weight.

5.Remove the first item and add the next item. The balance will display its weight. Press Function to store its weight. The “Accum” indicator will flash and the new total weight will be displayed.

6.Repeat step 5 for all of the items to be added. Note: While the display indicates zero, press Function to view the current total number of samples and the total weight.

7.To clear the stored total press and hold Mode until [ACCUmM] is displayed. Press Yes when [Clr.Acc] is displayed.

3.6Checkweigh Mode

This mode sets low and high weight limits for portion control processes.

1.Press and hold Mode until [CHeCk] (Check) is displayed. [CLr.ref] (clear references) will then display.

2.Press No to use the stored reference weight limits and proceed to step 5. Note: Press Function to view the low and high reference weight limits.

3.Press Yes to establish new reference values. The balance will then display [Set. Lo]. Press Yes to view the “Low” limit value. Press Yes to accept or No to edit the “Low” limit value. The

stored value then displays with the first digit highlighted [00.000 kg]. Repeatedly press No until the desired number appears. Press Yes to accept and highlight the next digit. Repeat until all the digits are correct. Press Yes to accept the “low” limit value, [Set. Hi] will be displayed.

4.Repeat the same procedure to accept or edit the “high” value.

5.Place sample material on the Pan. The “Accept” indicator will now show that the sample weight is within the acceptable range.

6.To clear the stored reference values press and hold Mode until [CHeCk] is displayed. Press Yes when [Clr.ref] is displayed.

EN-6

Navigator®

4. SETTINGS

The User Menu allows the customizing of balance settings.

Note: Additional Sub-Menus may be available if Interface Options are installed. See Interface User Manual for the additional setting information.

4.1 Menu Navigation

User Menu:

.C.a.l.

 

 

 

 

Sub-Menus:

.S.e.t.u.p.

.M.o.d.e.

.U.n.i.t.

.E.n.d.

 

Span

A-off

Count

ct, g, kg, grn,

 

Menu Items:

Lin

Disply

Percnt

lb, oz, lb:oz,

 

 

Bright

Hold

ozt, N, dwt,

 

 

 

IR.LEFT

Accum

thk, tsg, ttw,

 

 

End

IR.RGHT

Check

tola, tical

 

 

End

End

End

 

Press and hold Menu until [mMeNU] (Menu) is displayed. When released the first sub-menu [.C.a.l.] (Cal) will be shown.

Press Yes to enter the displayed sub-menu or press No to advance to the next.

Selecting a sub-menu will display the first menu item. Press Yes to view the menu item setting or press No to move to the next menu item. When viewing the setting, press Yes to accept the setting, or press No to change the setting. When [End] is displayed, press Yes to return to the sub-menu selections or No to return to the first item in the current menu.

4.2Cal Sub-Menu

Span [SpaN] (yes, no) - Initiates a span calibration procedure (zero and span). A span calibration is important when initially setting up the balance.

Lin [Lin] (yes, no) - Initiates a linearity calibration procedure (zero, mid-point and span).

4.3Setup Sub-Menu

The backlit LCD and (red) LED displays will have different menu items or settings based on the functionality.

Auto Off [A-Off] (on, off) - When Auto Off is set to “on” the balance will turn off automatically after 5 minutes of inactivity. Auto off is used to save battery power.

Display [disply] (on, auto, dim (LED), off (LCD)) - This setting controls the LCD backlight or the LED digits; constant on, automatic turn off after 5 seconds of balance inactivity, dimming of the LED after 60 seconds of balance inactivity or LCD backlight always off.

Bright [Bright] (hi, mid, low) - This setting controls the brightness of the LED display. LCD models will not see this menu item.

IR Sensor Left [Ir.LEFt] / Right [Ir.rght] (Off, Tare, Function, Print, Zero, Display) - These settings determine the role of the IR Sensors. “Zero”, “Print”, “Function” or “Tare” allows the IR sensor to act the same as the related button. “Display” activates the display if Display-Auto is set. “O

ff” disables the sensor.

Navigator®

EN-7

4.4 Mode Menu

This sub-menu activates modes so they will be available for use with the Mode button. Weigh mode is always active.

Parts Count [Count] (on, off) - Set on for the mode to be active.

Percent [Percnt] (on, off) - Set on for the mode to be active.

Hold [Hold] (on, off) - Set on for the mode to be active.

Accumulate [ACCUmM] (on, off) - Set on for the mode to be active.

Check Weigh [CHECk] (on, off) - Set on for the mode to be active.

4.5Units Menu

This sub-menu activates units so they will be accessible with the Units button. The units in the menu must be turned “on” to be active. The ounce (oz) and pound:ounce (lb:oz) units include the option of decimal [dec] or fractional [frac] readouts. Due to different agency requirements the grain unit has two icon display options, gr or grn.

Note: Available units and modes vary by model and local regulations.

4.6 Sealing access to balance settings

The Menu Lock switch limits changes to the Cal, Setup, Mode and Unit menus. The switch in type approved models may set some balance settings as required by the approval agency. The switch may be secured using paper seals, wire seals or plastic ties.

Locked

Unlocked

5. MAINTENANCE

5.1 Troubleshooting

The following table lists common problems and possible causes and remedies. If the problem persists, contact OHAUS or your authorized dealer.

Symptom

Possible Cause

Remedy

Cannot turn on

No power to balance

Verify connections and voltage

Poor accuracy

Improper calibration

Perform calibration

Unstable environment

Move balance to suitable location

 

Cannot calibrate

Unstable environment

Move the balance to suitable location

Incorrect calibration weight

Use correct calibration weight

 

Cannot access mode

Mode not enabled

Enter menu and enable mode

Cannot access unit

Unit not enabled

Enter menu and enable unit

Lo ref

Reference weight is too low

Increase reference weight.

ref err

Parts counting– sample weight <1d.

Shows error - exits mode or goes to [Clr.ApU].

Err 3.0 Cal

Incorrect calibration weight

See section 2.5 for correct weights

Err 4.4 full

RS232 buffer is full

Set Handshake on, see Interface User Manual.

EN-8

 

 

 

 

Navigator®

 

 

 

 

 

 

 

Err 8.1

Load

¯

Power on zero range exceeded

Clear pan, check Shipping Lock setting

 

 

¯

 

 

 

 

Err 8.2

_Load_

Power on zero under range

Install pan, check Shipping Lock setting

 

Err 8.3

Load

¯

Overload (>cap+9e)

Load exceeds balance maximum capacity

 

 

¯

 

 

 

 

Err 8.4

_Load_

Under load

Reading below min. range - Re-install pan.

 

Err 8.6

999999

Displayed value >999999

Result exceeds display capability.

 

Err 9

Data

 

Internal data error.

Contact an authorized service agent

 

Err 13 mMEmM

 

Fail to write EEPROM.

Contact

an authorized service agent

 

Err 53

CSumM

Invalid checksum data

Contact

an authorized service agent

5.2 Service Information

If the troubleshooting section does not resolve or describe your problem, contact your authorized OHAUS service agent. For service assistance or technical support in the United States call toll-free 1- 800-526-0659 between 8:00 AM and 5:00 PM EST. An OHAUS product service specialist will be available to provide assistance. Outside the USA, please visit our web site, www.ohaus.com to locate the OHAUS office nearest you.

5.3 Accessories

Rechargeable Battery Kit

83032106

(NVL, NVT)

 

RS232 Interface Kit

83032107

(NV, NVL, NVT)

 

USB Interface Kit

83032108

(NV, NVL, NVT)

 

Ethernet Interface Kit

83032109

(NV, NVL, NVT)

 

In-Use Cover Kit

83032223

(NV)

83032222 (NVL)

83032221 (NVT)

Carrying Case Kit

83032226

(NV)

83032225 (NVL)

83032224 (NVT)

Printers and Cables

Contact OHAUS

 

 

6. TECHNICAL DATA

The technical data is valid under the following ambient conditions: Ambient temperature: 10°C to 40°C, Approved models (M) 0°C to 40°C Relative humidity: 20% to 85% relative humidity, non-condensing Height above sea level: Up to 4000 m

Operability: assured at ambient temperatures between 0°C and 40°C

Power: AC Adapter – 12VDC 420mA output, 4 batteries or rechargeable battery Protection: dust and water

Pollution degree: 2 Installation category: Class III

EMC: See Declaration of Conformity

NVT1601
NVT3201
NVT6401
NVT10001
NVT16000
NVL511
NVL1101
NVL2101
NVL5101
NVL10000
NVL20000
NV212
NV511
NV1101
NV2101
NV4101
NV5101
≤1 seconds
To capacity by subtraction
weigh, percent, parts count, check weigh, accumulate, hold
Non-Approved: ct, g, kg, grn, lb, oz, lb:oz, ozt, N, dwt, tael (3), tola, tical M models: g, kg, ct N models: g, kg, ct, lb, oz, ozt, dwt, grn
AC Adapter (supplied)- 12 VDC or 12VAC, 420 mA
NV: 4 AA (LR6) batteries (not supplied)
NVL, NVT: 4 C (LR14) batteries (not supplied) or rechargeable battery option Digital with external weight
6-digit 7-segment LCD with white LED backlight 6-digit 7-segment LED
20 mm / 0.78” digits
4-button overlay plus two programmable IR sensors IP43 (NVT and NVL models)
NV: 190 mm x 138 mm NV212: Ø120mm
NVL: 194 mm x 203 mm NVT: 230 mm x 174 mm
Net Weight2 NV: 0.9 kg / 2.2 lb NVL: 1.5 kg / 3.3 lb NVT: 1.5 kg / 3.3 lb Shipping Weight2 NV: 1.4 kg / 3.1 lb NVL: 2.3 kg / 5.1 lb NVT: 2.3 kg / 5.1 lb
Note 1: Some application modes are restricted in Approved models. Note 2: /1 and /3 models add 0.5kg / 1lb
Pan Size (W x D)
Calibration
LCD Display
LED Display
Display Size
Keypad
Ingress Protection
Battery Power
AC Power
Weighing Units
Tare range
Application Modes1
Typical specifications:
Stabilization Time
Navigator®
6.1 Specifications

EN-9

Non-Approved Models:

 

 

 

 

 

Model1

Capacity

 

Readability (d)

Repeatability

Linearity

Span Cal. Wt.

Lin. Cal. Wts.

 

210g

 

0.01g

1d

±2d

200g

100g, 200g

 

510g

 

0.1g

1d

±2d

300g

300g, 500g

 

1100g

 

0.1g

1d

±2d

500g

500g, 1000g

 

2100g

 

0.1g

1d

±2d

1kg

1kg, 2kg

 

4100g

 

0.2g

1d

±2d

2kg

2kg, 4kg

 

5100g

 

0.5g

1d

±2d

3kg

3kg, 5kg

 

510g

 

0.1g

1d

±2d

300g

300g, 500g

 

1100g

 

0.1g

1d

±2d

500g

500g, 1000g

 

2100g

 

0.1g

1d

±2d

1kg

1kg, 2kg

 

5100g

 

0.5g

1d

±2d

3kg

3kg, 5kg

 

10000g

 

1g

1d

±2d

5kg

5kg, 10kg

 

20000g

 

1g

1d

±2d

10kg

10kg, 20kg

 

1600g

 

0.1g

1d

±2d

1kg

1kg,1.5kg

 

3200g

 

0.2g

1d

±2d

2kg

2kg, 3kg

 

6400g

 

0.5g

1d

±2d

5kg

3kg, 6kg

 

10000g

 

0.5g

1d

±2d

5kg

5kg, 10kg

 

16000g

 

1g

1d

±2d

10kg

10kg, 15kg

EN-10

 

 

 

 

 

Navigator®

Note 1:

/1 = Factory installed rechargeable battery option

 

 

 

/2 = LED display

 

 

 

 

 

/3 = LED display with factory installed rechargeable battery option

 

Approved Models:

Max=

e=

Approval Class

Span Cal. Wt.

Lin. Cal. Wts.

Model1,2

 

NV311

 

310g

0.1g

III

200g

200g, 300g

NV3100

 

3100g

1g

III

2kg

2kg, 3kg

NVT1601

1600g

0.5g

III

1kg

1kg,1.5kg

NVT3200

3200g

1g

III

2kg

2kg, 3kg

NVT6400

6400g

2g

III

5kg

3kg, 6kg

NVT16000

16000g

5g

III

10kg

10kg, 15kg

Note 1:

M = EC Type approved

 

 

 

 

 

N = NTEP and Measurement Canada approved

 

 

Note 2:

/1 = Factory installed rechargeable battery option

 

 

 

/2 = LED display

 

 

 

 

 

/3 = LED display with factory installed rechargeable battery option

 

Example: NVT3200M/3

 

 

 

 

6.2 Drawings

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

C

 

 

 

 

 

B

 

 

 

NV

A

 

B

C

 

 

204 mm / 8 in.

 

212 mm / 8.4 in.

58 mm / 2.3 in.

 

NVL

204 mm / 8 in.

 

282 mm / 11.1 in.

74 mm / 2.9 in.

 

NVT

240 mm / 9.5 in.

 

250 mm / 9.8 in.

74 mm / 2.9 in.

Navigator®

EN-11

6.3 Compliance

Compliance to the following standards is indicated by the corresponding mark on the product.

Mark Standard

This product conforms to the EMC directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the Non-automatic Weighing Instrument Directive 2009/23/EC. The Declaration of Conformity is available online at www.OHAUS.com.

AS/NZS4251.1 Emission; AS/NZS4252.1 Immunity

Important notice for verified weighing instruments

Weighing Instruments verified at the place of manufacture bear one of the preceding marks on the packing label and the green ‘M’ (metrology) sticker on the descriptive data plate. They may be put into service immediately.

Weighing Instruments to be verified in two stages have no green ‘M’ (metrology) on the descriptive data plate and bear one of the preceding identification marks on the packing label. The second stage of the initial verification must be carried out by an authorized and certified service organization established within the European Community or by the National Notified Body.

The first stage of the initial verification has been carried out at the manufacturers work. It comprises all tests according to the adopted European standard EN 45501:1992, paragraph 8.2.2.

If national regulations limit the validity period of the verification, the user of the weighing instrument must strictly observe the re-verification period and inform the respective weights and measures authorities.

Disposal

In conformance with the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and

 

Electronic Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste.

 

This also applies to countries outside the EU, per their specific requirements.

 

The Batteries Directive 2006/66/EC introduces new requirements from September

 

2008 on removability of batteries from waste equipment in EU Member States. To

 

comply with this Directive, this device has been designed for safe removal of the

 

batteries at end-of-life by a waste treatment facility.

Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment. If you have any questions, please contact the responsible authority or the distributor from which you purchased this device.

Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the content of this regulation must also be related.

Disposal instructions in Europe are available online at www.ohaus.com. Choose your country, then search for “WEEE.”

Thank you for your contribution to environmental protection.

EN-12

Navigator®

FCC Note

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.

Industry Canada Note

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

ISO 9001 Registration

In 1994, OHAUS Corporation, USA, was awarded a certificate of registration to ISO 9001 by Bureau Veritus Quality International (BVQI), confirming that the OHAUS quality management system is compliant with the ISO 9001 standard’s requirements. On May 15, 2003, OHAUS Corporation, USA, was re-registered to the ISO 9001:2000 standard.

Limited Warranty

OHAUS products are warranted against defects in materials and workmanship from the date of delivery through the duration of the warranty period. During the warranty period OHAUS will repair, or, at its option, replace any component(s) that proves to be defective at no charge, provided that the product is returned, freight prepaid, to OHAUS. This warranty does not apply if the product has been damaged by accident or misuse, exposed to radioactive or corrosive materials, has foreign material penetrating to the inside of the product, or as a result of service or modification by other than OHAUS. In lieu of a properly returned warranty registration card, the warranty period shall begin on the date of shipment to the authorized dealer. No other express or implied warranty is given by OHAUS Corporation. OHAUS Corporation shall not be liable for any consequential damages.

As warranty legislation differs from state to state and country to country, please contact OHAUS or your local OHAUS dealer for further details.

Product Registration

Protect your investment. Register your product with your local OHAUS dealer. In the US and Canada register online at www.ohaus.com.

Navigator®

ES-1

1. INTRODUCCIÓN

Este manual contiene instrucciones de instalación, operación y mantenimiento para las serie Navigator®. Lea el manual completamente antes de usar la balanza.

1.1 Precauciones de seguridad

Siga estas precauciones de seguridad:

Verifique que el voltaje del adaptador de corriente alterna coincida con la alimentación eléctrica local.

Use la balanza sólo en lugares secos.

No opere la balanza en ambientes adversos.

No deje caer cargas sobre la plataforma de pesaje.

El servicio debe proporcionarse solamente por personal autorizado.

1.2.Controles

Modelos Estándares (no aprobados) – mostrado con pantalla LED.

Botón

Funciones

Zero

Presión corta (estando encendida): establece la pantalla en cero

 

(estando apagada): enciende la balanza

Yes

Presión larga (estando encendida): apaga la balanza

Presión corta (en Menú): selecciona o acepta la configuración mostrada

Print

Presión corta: vea en el Manual de interfase la descripción de la operación.

Units

Presión larga: navega a través de las unidades activas

No

Presión corta (en Menú): navega a través de las configuraciones disponibles

Function

Presión corta: selecciona la configuración de la función

Mode

Presión larga: selecciona el modo activo

Back

Presión corta (en Menú): regresa a la configuración anterior

Tare

Presión corta: introduce o borra un valor de tara

Menu

Presión larga: ingresa al menú de usuario

Exit

Presión corta (en Menú): sale rápido del menú de usuario

IR Sensor (Izquierdo)

Los sensores pueden programarse para actuar como botones “sin tocarlos”.

IR Sensor - Derecho

Vea en menú del usuario la sección 4.3 de las configuraciones disponibles.

Los sensores de infrarrojos se pueden activar con una mano u otro objeto que se coloca alrededor de 12 mm por encima de la ubicación de los sensores. La distancia de activación del sensor puede variar en función de la naturaleza reflexiva del objeto. Si se producen activaciones no deseadas debido a situaciones excepcionales, los sensores se pueden desactivar.

Posición bloqueada Indicador

ES-2

Navigator®

F1

F2

F3

F4

Modelos aprobados – mostrado con pantalla LCD.

2. INSTALACIÓN

2.1 Contenido del paquete

Balanza

Adaptador de corriente

• Tarjeta de garantía

Bandeja de pesaje

Manual de instrucciones

 

2.2 Seguro para transporte

El seguro para transporte se encuentra en la parte inferior de la balanza. Gire el indicador hacia la posición desbloqueada.

Posición desbloqueada

Nota: No hay bloqueo de transporte en los modelos aprobados.

2.3 Ubicación

Coloque la balanza sobre una superficie firme y estable. Evite lugares con exceso de corrientes de aire, vibraciones, fuentes de calor y cambios rápidos de temperatura.

Ajuste las patas de nivelación de manera que la burbuja quede centrada en el círculo.

Burbuja de nivel

 

 

Patas ajustables

NO

Navigator®

ES-3

2.4 Energía

El adaptador de corriente alterna se usa para alimentar la balanza cuando no se necesitan baterías.

Conector de entrada del adaptador de corriente

Tapa del compartimiento de la batería

Conecte el adaptador de corriente

Conecte el adaptador de

corriente alterna en una toma

alterna en el conector de entrada.

de corriente adecuada.

 

Instalación de la batería (sin batería interna opcional):

Retire la tapa de la batería e instale cuatro baterías siguiendo las indicaciones de polaridad que se muestran en el compartimiento.

Batería recargable opcional (sólo los modelos NVL y NVT):

Las balanzas con la opción de batería interna necesitarán cargarse durante 12 horas antes de operar la balanza con la energía de la batería por primera vez. La batería está protegida contra sobrecarga para que la balanza pueda permanecer conectada a la corriente alterna. Cuando la batería está totalmente cargada, el indicador de batería en la pantalla dejará de destellar.

Para quitar la opción de batería recargable e instalar baterías C., la referencia de la instrucción de recarga de la batería Opción manual de instrucciones paso a paso, así como instrucciones para su eliminación.

Precaución: Puede haber riesgo de explosión si la batería recargable se reemplaza por una de tipo erróneo o si no está correctamente conectada.

2.5 Calibración inicial

Cuando se instala la balanza por primera vez, debe calibrarse para asegurar resultados exactos.

Presione Menu hasta que aparezca [mMeNU] (Menú) en la pantalla. Cuando suelte el botón, la pantalla mostrará [.C.A.L.]. Presione Yes para aceptar, y se mostrará [SpaN]. Presione Yes

nuevamente para iniciar la calibración de extensión (Span). [--C--] destella mientras se guarda la lectura de cero. Enseguida la pantalla muestra el valor del peso de calibración. Coloque sobre la bandeja de pesaje el masa de calibración especificado.

[--C--] destella mientras se guarda la lectura. La balanza regresa al modo de aplicación previo y está lista para usarse.

Masas de calibración requerido (se vende aparte)

Capacidad

Masa

Capacidad

Masa

Capacdad

Masa

210g

200g

1600g - 2100g

1kg

6400g - 10kg

5kg

310g - 510g

300g

3100g - 4100g

2kg

16kg - 20kg

10kg

1100g

500g

5100g

3kg

 

 

ES-4

Navigator®

3. OPERACIÓN

Todos los modelos excepto para pesaje deben activarse en el Menú de usuario antes de que estén disponibles; vea la sección 4.

3.1Modo de pesaje

1.Mantenga presionado Mode hasta que aparezca [wJeIGH] (Pesaje).

2.Si se requiere, coloque un recipiente vacío sobre la bandeja de pesaje y presione Tare.

3.Agregue material al recipiente. La pantalla muestra el peso del material.

3.2Modo de conteo de piezas

Este modo cuenta cantidades grandes de artículos con base en el peso de un conteo de referencia.

1.Coloque un recipiente vacío sobre la bandeja de pesaje y presione Tare.

2.Mantenga presionado Mode hasta que aparezca [Count] (Conteo). Entonces aparecerá [CLr.APU] (Borrar peso de pieza promedio o APW, por sus siglas en inglés).

3.Presione No para usar el peso de pieza promedio (APW) guardado. Continúe con el paso 6.

4.Presione Yes para establecer un nuevo APW. La balanza mostrará el tamaño de la muestra almacenada, por ejemplo, [Put 10]. Presione No o Back para alternar las opciones (5, 10, 20, 50 ó 100).

5.Coloque la cantidad de piezas indicadas sobre la bandeja y presione Yes para calcular el APW. La pantalla muestra el conteo de piezas. Nota: presione Function para ver el APW actual.

6.Agregue piezas hasta que llegue al conteo que desea.

7.Para borrar el APW guardado, mantenga presionado Mode hasta que aparezca [Count] (Conteo). Presione Yes cuando aparezca [Clr.APU].

3.3Modo de porcentaje

Este método mide el peso de una muestra como porcentaje de un peso de referencia.

1.Coloque un recipiente vacío sobre la bandeja de pesaje y presione Tare.

2.Presione Mode hasta que aparezca [Percnt] (Porcentaje). Aparecerá [Clr.ref] (Borrar referencia).

3.Presione No para usar el peso de referencia guardado y proceda con el paso 6.

4.Presione Yes para establecer una nueva referencia. La balanza mostrará ahora [Put.ref].

5.Agregue el material de referencia que desee al recipiente. Presione Yes para ver el peso de referencia, y luego presione Yes otra vez para guardar el peso de referencia. La pantalla muestra 100%.

Nota: presione Function para ver el peso de referencia actual.

6.Reemplace el material de referencia con material de la muestra. La pantalla muestra el porcentaje de la muestra comparado con el peso de referencia.

7.Para borrar la referencia guardada, mantenga presionado Mode hasta que aparezca [Percnt] (Porcentaje). Presione Yes cuando aparezca [Clr.ref].

Navigator®

ES-5

3.4 Modo mantener pantalla

Este modo mantiene el valor del peso estable más alto para fácil referencia.

1.Mantenga presionado Mode hasta que aparezca [Hold] (Mantener).

2.Coloque muestras que va a pesar sobre la bandeja. Cuando la balanza detecte el peso estable más alto, destellará “Hold Indicator” (Mantener indicador) y el peso mostrado no cambiará.

3.Presione Function para liberar el valor del peso mantenido.

3.5Modo acumular

Este modo permite al usuario almacenar el total de una serie de mediciones de peso. Con una opción de interfase se pueden transmitir los pesos de los componentes y el peso total.

1.Mantenga presionado Mode hasta que aparezca [ACCUmM] (Acumular). Aparecerá [Clr.Acc] (Borrar acumular).

2.Presione Yes para borrar el valor guardado, o No para continuar sumando al total guardado.

3.Si se requiere, coloque un recipiente vacío sobre la bandeja de pesaje y presione Tare.

4.Agregue el primer artículo; se muestra su peso. Presione Function para guardar el peso; el indicador “Accum” destellará y la pantalla mostrará el peso total.

5.Retire el primer artículo y coloque el siguiente. La balanza mostrará su peso. Presione Function para guardar su peso. El indicador “Accum” destellará y se mostrará el nuevo peso total.

6.Repita el paso 5 para todos los artículos que va a agregar.

Nota: Mientras la balanza muestra cero, presione Function para ver la cantidad total actual de muestras y el peso total.

7.Para borrar el total guardado, mantenga presionado Mode hasta que aparezca [ACCUmM] (Acumular). Presione Yes cuando aparezca [Clr.Acc].

3.6Modo de peso de comprobación

Este modo establece límites bajos y altos para procesos de control de porciones.

1.Mantenga presionado Mode hasta que aparezca [CHeCk] (Verificar). Aparecerá [Clr.ref] (Borrar referencias).

2.Presione No para usar los límites de los pesos de referencia guardados y proceda con el paso 5. Presione Function para ver los límites de los pesos de referencia bajo y alto.

3.Presione Yes para establecer nuevos valores de referencia. La balanza mostrará [Set. Lo] (Establecer bajo). Presione Yes para ver el valor del límite “Low” (Bajo). Presione Yes para aceptar, o No para modificar el valor del límite “Low”. Aparece entonces el valor guardado con

el primer dígito resaltado [00.000 kg]. Presione No varias veces hasta que aparezca el número que desee. Presione Yes para aceptar y resaltar el siguiente dígito. Repita hasta que todos los dígitos sean correctos. Presione Yes para aceptar el valor del límite “Low”; entonces aparecerá [Set. Hi] (Establecer alto).

4.Repita el mismo procedimiento para aceptar o modificar el valor “High”.

5.Coloque material de muestra sobre la bandeja. El indicador “Accept” (Aceptable) mostrará ahora que el peso de la muestra está dentro del rango aceptable.

6.Para borrar los valores de referencia guardados, mantenga presionado Mode hasta que aparezca [CHeCk] (Verificar). Presione Yes cuando aparezca [Clr.ref].

ES-6

Navigator®

4. CONFIGURACIONES

El Menú de usuario permite personalizar las configuraciones de la balanza.

Nota: puede haber submenús adicionales si se instalan opciones de interfase. Vea el Manual de usuario de interfase para más información de configuración.

4.1 Menú de navegación

Menú de usuario:

Submenús:

.C.a.l.

.S.e.t.u.p.

.M.o.d.e.

.U.n.i.t.

.E.n.d.

 

Span

A-off

Count

ct, g, kg, grn,

 

 

Lin

Disply

Percnt

lb, oz, lb:oz,

 

Elementos

 

Bright

Hold

ozt, N, dwt,

 

 

IR.LEFT

Accum

thk, tsg, ttw,

 

del menú:

End

IR.RGHT

Check

tola, tical

 

 

End

End

End

 

Mantenga presionado Menu hasta que aparezca [mMeNU] (Menú) en la pantalla. Al soltarlo, aparecerá el primer submenú [.C.a.l.] (Calibración).

Presione Yes para ingresar al submenú mostrado, o presione No para avanzar al siguiente. Al seleccionar un submenú se muestra el primer elemento del menú. Presione Yes para ver la

configuración del elemento del menú, o presione No para avanzar al siguiente elemento del menú. Cuando vea la configuración, presione Yes para aceptarla, o presione No para cambiar dicha configuración. Cuando aparezca [End] (Finalizar), presione Yes para regresar a las opciones del submenú, o No para regresar al primer elemento del menú actual.

4.2Submenú Cal (Calibración)

Extensión [SpaN] (yes, no): inicia un procedimiento de calibración de extensión (cero y extensión). La calibración de extensión es importante cuando se configura inicialmente la balanza.

Linealidad [Lin] (yes, no): inicia un procedimiento de calibración de linealidad (cero, punto medio y extensión).

4.3Submenú Setup (Configuración)

Las pantallas LCD de luz de fondo y LED (rojo) tendrán diferentes elementos de menú o configuraciones con base en su funcionalidad.

Apagado automático [A-Off] (on, off): cuando Auto Off se configura en “on” (encendido), la balanza se apaga automáticamente después de cinco minutos de inactividad. Auto off se usa para ahorrar energía de la batería.

Pantalla [disply] (on, auto, dim (LED), off (LCD)): esta configuración controla la luz de fondo LCD o los dígitos LED; constantemente encendida, apagado automático después de cinco segundos de inactividad de la balanza, atenuación de la luz LED después de 60 segundos de inactividad de la balanza, o luz de fondo LCD siempre apagada.

Brillo [Bright] (hi, mid, low): esta configuración controla el brillo de la pantalla LED. Los modelos con LCD no verán este elemento de menú.

Sensor infrarrojo izquierdo [Ir.LEFt] o derecho [Ir.rght] (Off, Tare, Function, Print, Zero, Display): estas configuraciones determinan el papel de los sensores infrarrojos. “Zero” (Cero), “Print” (Imprimir), “Function” (Función) o “Tare” (Tara) permiten que el sensor infrarrojo actúe igual que el botón relacionado. “Display” (Pantalla) activa la pantalla si está configurada como Display-Auto (Pantalla-automática). “Off” (Apagado) inhabilita al sensor.

Loading...
+ 44 hidden pages