Ohaus Corporation,19A Chapin Road, PO Box 2033, Pine Brook, NJ 07058 USA
Declaration of Conformity We, Ohaus Corporation, declare under our sole responsibility, that the scale
models listed below marked with “CE” are in conformity with the directives and standards mentioned.
Declaración de Conformidad Nosotros, Ohaus Corporation, declaramos bajo responsabilidad exclusiva que los modelos de bascules indicados a continuación – con el distintivo ‘CE’ – están conformes
con las directivas y normas citadas.
Déclaration de conformité Nous, Ohaus Corporation, déclarons sous notre seule responsibilité, que
les types de blance ci-dessous cité – munis de la mention “CE” – sont conformes aus directives et aux
norms mentionnées ci-après
Konformitätserkärung Wir, die Ohaus Corporation, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die
untenstehenden Waagentypen - mit den genannten Richtlinien und Normen übereinstimmen.
Dichiarazione di conformità Noi, Ohaus Corporation, dichiariamo sotto nostra unica responsabilità,
che i tipi di bilance specificati di seguito - sono conformi alle direttive e norme citate..
In conformance with the European Directive 2002/96/ EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste. This
also applies to countries outside the EU, per their specific requirements.
Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point
specified for electrical and electronic equipment.
If you have any questions, please contact the responsible authority or the distributor
from which you purchased this device.
Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the
content of this regulation must also be related.
Thank you for your contribution to environmental protection.
De conformidad con la directriz europea 2002/96/CE respecto al desecho de
equipos eléctricos y electrónicos (WEEE, por su sigla en inglés), este dispositivo no puede ser desechado junto con las basuras domésticas. Esto también se aplica a países
fuera de la Comunidad Europea, con base en sus requerimientos
específicos.
Por favor disponga de este producto de acuerdo con las normas locales en el punto de
recolección especificado para equipos eléctricos y electrónicos.
Si tiene alguna pregunta, sírvase consultar a la autoridad responsable o al
distribuidor a quien usted compró este dispositivo.
En caso de que este dispositivo sea pasado a otra entidad o persona (para uso privado
o profesional), el contenido de esta norma también aplica.
Gracias por contribuir a la protección del ambiente.
Conformément à la directive européenne 2002/96/ EC sur l’équipement électronique et
électrique des déchets (WEEE), cet appareil ne peut pas être éliminé dans des déchets
ménagers. Cette consigne est également valable pour les pays en dehors de l’UE, selon
les conditions spécifiques aux pays.
Prière d’éliminer ce produit conformément à la réglementation locale au point de collecte spécifié pour les équipements électriques et électroniques.
Pour de plus amples informations, contactez l’autorité responsable ou le distributeur
auprès duquel vous avez acheté cet appareil.
Si cet appareil change de propriétaire (pour des raisons personnelles ou professionnelles), cette consigne doit être communiquée à l’autre partie.
Nous vous remercions de votre contribution à la protection de l’environnement..
iv
In Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2002/96/ EC über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) darf dieses
Gerät nicht als Hausmüll entsorgt werden. Dies gilt laut spezifischer Anforderungen auch
für Länder außerhalb der EU.
Entsorgen Sie dieses Produkt bitte gemäß den örtlichen Vorschriften an der Entsorgungsstelle, die für Elektro- und Elektronikgeräte vorgegeben ist.
Falls Sie irgendwelche Fragen haben, wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde
oder den Vertriebshändler, von dem Sie dieses Gerät erworben haben.
Sollte dieses Gerät an Drittparteien abgegeben werden (zum privaten oder gewerblichen
Gebrauch), muss der Inhalt dieser Vorschrift ebenfalls übermittelt werden.
Vielen Dank für Ihren Betrag zum Umweltschutz.
In base alla direttiva europea WEEE 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (Waste Electrical and Electronic Equipment ), questo dispositivo non
deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. La direttiva è applicabile anche
ai paesi non facenti parte dell’Unione Europea, in base agli specifici requisiti.
Smaltire questo prodotto conformemente alla normativa locale, portandolo presso il
punto di raccolta specifico per le apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per eventuali altre domande, si prega di contattare l’autorità responsabile o il distributore presso il quale l’apparecchio è stato acquistato.
Qualora questo apparecchio passi ad altre persone (per uso privato o professionale),
anche per queste varrà il contenuto della presente normativa.
Grazie per il contributo alla salvaguardia dell’ambiente.
v
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a
commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct
the interference at his own expense.
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ISO 9001 Registration
In 1994, Ohaus Corporation, USA, was awarded a certificate of registration to ISO 9001 by
Bureau Veritus Quality International (BVQI), confirming that the Ohaus quality management
system is compliant with the ISO 9001 standard’s requirements. On May 15, 2003, Ohaus
Corporation, USA, was re-registered to the ISO 9001:2000 standard.
Registro ISO 9001
En 1994, Bureau Veritus Quality International (BVQI) le otorgó a Ohaus Corporation, EE.UU.,
un certificado de registro ISO 9001 el cual confirma que el sistema administrativo de calidad
de Ohaus cumple con los requerimientos del estándar ISO 9001. En mayo 15 del 2003,
Ohaus Corporation, EE.UU., fue registrada nuevamente al estándar ISO 9001:2000.
Enregistrement ISO 9001
En 1994, le Bureau Veritus Quality International (BVQI) a octroyé la certification
d’enregistrement ISO 9001 à Ohaus Corporation, États-Unis d’Amérique, confirmant que le
système de gestion de la qualité Ohaus était conforme aux conditions normalisées de l’ISO
9001. Le 15 mai 2003, Ohaus Corporation, États-Unis d’Amérique, a été ré-enregistrée à la
norme ISO 9001:2000.
Registrierung nach ISO 9001
Im Jahr 1994 wurde der Ohaus Corporation, USA, ein Zertifikat der Registrierung nach ISO
9001 vom Bureau Veritus Quality International (BVQI) verliehen, in dem bestätigt wird, dass
das Ohaus-Qualitätsmanagementsystem den Anforderungen der Norm ISO 9001 entspricht.
Am 15. Mai 2003 wurde die Ohaus Corporation, USA, gemäß der Norm ISO 9001:2000 neu
registriert.
Registrazione ISO 9001
Nel 1994, Ohaus Corporation, USA, ha ricevuto il certificato di registrazione ISO 9001 da
Bureau Veritus Quality International (BVQI), come conferma che il sistema di gestione della
qualità Ohaus risponde alle caratteristiche standard di ISO 9001. Il 15 Maggio 2003, Ohaus
Corporation, USA, è stata riregistrata per la normativa ISO 9001:2000.
This manual contains installation, operation and maintenance instructions for the EB
Series Weighing Scale. Please read the manual completely before installation and
operation.
1.1 Product Description
The EB Series is an economical compact bench scale that offers accuracy, durability
and portability in an easy-to-use design for light industrial general weighing applications.
1.2 General Features
• Capacity models: 3kg, 6kg, 15kg, 30kg with maximum displayed
resolution of 1:30,000
• Stainless steel weighing pan
• Durable plastic housing
• 1-window, backlit LCD with prominent 25mm high digits
• Fast display < 2 seconds of weight and count results
• kg, g, lb and oz weighing units
• Dedicated TARE key for simple and fast operation
• Accumulation function for weight and parts count
• Application modes: Checkweighing, Count and Percent
• User-programmable weight and parts HI/LO checking mode with
audible buzzer
• Adjustable filtering level for weighing under various conditions
• 80-hour Internal rechargeable battery with power-saving Auto-shut off
1.3 Safety Precautions
For safe and dependable operation of this scale, please comply with the
following safety precautions:
• Verify that the input voltage printed on the AC Adapter and the plug type
matches the local AC power supply.
•
• Disconnect the scale from the power supply when cleaning the scale.
• Do not operate the scale in hazardous or unstable environments.
• Do not drop loads on the platform.
• Use only approved accessories and peripherals, as available.
•
• Service should be performed by authorized personnel only.
Make sure that the power cord does not pose an obstacle or tripping hazard.
Operate the scale only under ambient conditions specified in these instructions.
EB SERIES EN-3
2. INSTALLATION
2.1 Unpacking
Unpack and verify that the following components have been included:
• Scale Unit
• Weighing Platform (plastic base with stainless steel pan)
• Instruction Manual
• AC Adapter
Save the packaging material. This packaging ensures the ideal protection for the
storage or transport of the product.
2.2 Installing Components
Position the weighing platform pins into the through-holes on the top housing, then
set the platform securely into place. Secure the in-use cover with double-sided tape
as needed.
IMPORTANT:
• Before using the scale, remove the shipping protection screw located
underneath the scale. This screw ensures protection of the load cell during
transport, but will need to be removed for the scale to operate properly.
• It is recommended that the protective screw be re-installed if transporting the
scale. Do not over-tighten the protective screw as it may damage the load
cell. To re-install, turn the scale on and place a 500g weight on the pan, then slowly screw in the protection screw until the display shows a value between 250g to 400g.
2.3 Selecting the Location
Operate the scale on a firm, level surface. Avoid locations with rapid temperature
changes, excessive air currents, vibrations, electromagnetic fields, heat or direct
sunlight.
2.4 Leveling the Scale
Adjust the leveling feet until the bubble is centered in the circle of the level indicator
(located on the front panel).
NOTE: Ensure that the scale is level each time its location is changed.
EN-4 EB SERIES
2.5 Connecting Power
2.5.1 AC Power
Verify that the intended AC power source matches the AC adapter rating. Connect the
supplied AC adapter to the power input receptacle underneath the scale. Plug the AC
adapter into a properly grounded power outlet.
2.5.2 Battery Power
The battery will begin charging with the AC adapter connected accordingly. An LED
indicator below and to the right of the display shows the status of battery charging:
• Green – battery is fully charged
• Yellow – battery is partially charged and charging
• Red – battery is nearly discharged
When AC power is not available, the scale will operate on the internal rechargeable
battery. The scale will automatically switch to battery operation if there is a power
failure or the power cord is removed. Low battery charge is indicated by the low
battery annunciator on the display (the scale will operate for approximately 10 hours
more before automatically switching off).
Before using the scale for the first time, the internal rechargeable battery should be
fully charged for up to 12 hours. A fully charged battery can operate the scale for
approximately 80 hours independent of AC power. The scale can be operated during
the charging process. The battery is protected against overcharging and the scale can
remain connected to the AC power line.
NOTES:
• The battery must be recharged every 3 months if the scale is not used
for a long time.
• Replace the battery if it does not charge or hold a full charge.
• Dispose of the lead acid battery according to local laws and regulations.
CAUTION
BATTERY IS TO BE REPLACED ONLY BY AN AUTHORIZED SERVICE
DEALER. RISK OF EXPLOSION CAN OCCUR IF REPLACED WITH THE
WRONG TYPE OR CONNECTED IMPROPERLY.
2.6 Initial Calibration
When the scale is operated for the first time, a Span Calibration is recommended to
ensure accurate weighing results. Before performing the calibration, be sure to have
the appropriate calibration weights.
Refer to Section 6 for Span Calibration procedures.
EB SERIES EN-5
3. OVERVIEW OF CONTROLS AND FUNCTIONS
3.1 Display Symbols
3.2 Controls and Functions
• Inputs the weight of the object on the weighing pan as a Tare
value
•
• Adds the indicated weight or piece count value into Accumulation
memory
• Recalls and displays the number of weighments and total Accumulation data: weight or piece count
•
• Toggles to the next weighing unit
•
Enter
Exit
Clear
Enter
- accepts displayed parameters
Exit
– skips to the next parameter or exits to normal operation
Clear
: clears the indicated input values
EN-6 EB SERIES
3.2 Controls and Functions (cont.)
• Zeros the display
• Initiates setup of Checkweigh parameters: HI and LO range weight
or piece count values
• moves the active digit to the left when setting up parameter
values
• Initiates setup of Counting/Sampling parameters
• increments the active digit when setting up parameter values
• Initiates setup of Percent weighing parameters
• moves the active digit to the right when setting up parameter
values
• During parts counting, toggles through piece weight and piece
count (in g unit, also displays total weight)
4. OPERATIONS
4.1 Switching the Unit On and Off
The power switch is located underneath the right-hand side of the scale. Push the
switch to the “I” position to turn the scale on, and to the “O” position to turn the scale
off. Allow 15-30 minutes for the scale to warm up before use.
NOTE: Make sure the weighing pan is empty before turning the scale on.
4.2 Manual Tare
A Tare value in memory is indicated by “TARE” on the display.
Place the container on the weighing pan (ex. 100g), then press
TARE.
The weight is tared and display will show “0”.
To clear the Tare value, press TARE with the pan empty.
EB SERIES EN-7
4.3 Zero Operation
Center of Zero is indicated by “ZERO” on the display.
Press ZERO. “------” will be displayed momentarily before the
display is zeroed.
4.4 Changing Weighing Units
Press UNITS successively to toggle through the available
weighing units.
4.5 Check-Weighing/Counting, Percent Check
Compares the weight or quantity (count) of an item against a preset Hi-Lo range.
To initiate entering Hi-Lo parameters, press CHECK. “00000.0”
will be displayed (or the last value entered) with the active digit
flashing.
Enter the desired “Hi” limit value (ex. 50g) by pressing or
to navigate across the digits, and to increment the active
digit. Press
“00000.0” will be subsequently displayed (or the last value
entered). Enter the desired “Lo” limit value (ex. 20g), then
press
Enter
to set the displayed value.
Enter
to set the displayed value.
When the weight or quantity of items placed on the pan is within
the Hi-Lo range,
“OK“ is displayed and the check-alarm will beep continuously
within this range.
To check-count, press CHECK in Counting Mode (displayed unit
is “pcs”)
For Percent check, press CHECK in Percent Mode (displayed
unit is “%”)
EN-8 EB SERIES
NOTES:
• If only a Hi value was set (Lo value is “0”), the check-alarm will activate
and display “OK” above this value. If only a Lo value was set (Hi value is
“0”), the check-alarm will activate and display “OK” below this value.
• Weight must be more than 20 scale divisions for Check-Weighing/Counting
to operate.
• Hi-Lo values are retained when the unit is turned off.
• Separate Hi-Lo values for check-weighing and counting (pcs) may be
entered.
• To clear the Hi-Lo values, press
displayed. This effectively exits from Check-Weighing/Counting Mode also.
Clear
then
Enter
as the values are
4.6 Sampling, Calculating Average Piece Weight (APW)
Counting Mode is indicated by “pcs” or “pc” on the display.
Place the desired sample onto the weighing pan (or into a
tared container) (ex. 500g).
Press COUNT to initiate sampling. “SP 10” (or last sample
sized used) will be displayed, then press
displayed momentarily before the sample size piece count is
displayed.
Enter.
“------“ will be
NOTES:
• To change the sample size, press successively to display: “SP 20”,
“SP 50”, “SP 100”, “SP 200”, “SP 500”, “SP 1000”. Press
the displayed sample size.
• APW values are not retained when the unit is turned off.
• To exit from Counting Mode and clear the APW, press COUNT.
Enter
to select
EB SERIES EN-9
4.7 Displaying Count Data in Counting Mode
In Counting Mode, press successively to toggle through:
Piece Count, APW and Total Weight.
NOTE: APW data will be displayed only with kg and g weighing
units.
4.8
Place the item to be weighed/counted on the pan (ex. 300g or
300 pcs) then press M+. The accumulation entry “ACC ##”
(maximum 99 entries or until the capacity weight display is
exceeded) is displayed momentarily before reverting to
weighing/counting mode.
NOTES:
• The displayed weight must be stable for M+ to register.
• Display must return to zero before the next accumulation can register.
• To recall Accumulation memory, press M+ with the pan empty. The total
no. of entries, then total weight/count value, will be displayed momentarily
before reverting to weighing/counting mode.
• To clear Accumulation memory, press
• Accumulation data is not retained when the unit is turned off.
Accumulation: Weight and Quantity (Count)
Clear
during the recall sequence.
EN-10 EB SERIES
4.9 Percent Weighing
Place the reference item on the pan (ex. 300g) then press %.
“100.00%” will be displayed.
The weight of any item subsequently placed on the pan will
be displayed as a percentage (ex. 600g will be displayed as
200%) of the originally established reference weight.
NOTES:
•
increments
• To exit Percent Mode, press
It is normal for small weight changes to be displayed as large decimal
in %.
Exit
.
5. SCALE SETTINGS
• Press then release COUNT and M+ at the same time to enter into the user selectable scale settings (Setup mode).
In Setup mode:
o Press to step through available settings
o Press
parameter
o Press
changes
• Re-start the scale after changing settings in the Setup mode.
The following parameters are available (illustrated displays reflect default settings):
Enter
to accept the displayed setting and proceed to the next
Exit
to proceed to the next parameter without saving any
5.1 Scale Increment
Sets the displayed scale increment (also known as readability
or graduation). Selectable setup values will be model
dependent and are equivalent to within 30,000 to 3,000 scale
divisions.
5.2 Backlight
Sets the activation mode of the backlight.
The following settings are available: AU (Auto-on with items
greater than 9d placed on the pan or any key is pressed; turns
off after 5 seconds of inactivity), on, oFF.
5.3 Zero Tracking Range
Sets the range in which the zero reading is maintained.
The following settings are available: 0.5d, 1d, 2d, 4d (d =
scale division)
5.4 Filtering
Sets the level in which the Stable indication turns on; the higher
the setting, the faster the stabilization time.
The following settings are available: 0, 1, 2, 3 (levels)
EB SERIES EN-11
6. CALIBRATION
For best results, calibrate the scale at regular intervals. Temperature changes,
gravity variations, altitude changes and abuse are few reasons why a scale may
need recalibration.
When the scale is ideally positioned for operation, enter calibration and proceed as
follows:
Long-press ZERO and COUNT at the same time to initiate
calibration. The required calibration weight flashes on the
display (ex. 3000g).
At this time, a different calibration weight value can be selected by pressing .
Available selections are 1/3, 2/3 and 100% of full capacity.
Once the desired value is displayed, place the corresponding weight on the pan.
The display flashes until the actual weight is registered and the calibration process
ends (the scale re-starts). At this time, remove the weight on the pan before the
display count-down sequence ends.
NOTES:
• Calibration weight is displayed in grams only.
• To abort the calibration process, turn the scale off.
• If needed, the factory default calibration value can be recovered. As the
scale is turned on, press TARE and COUNT at the same time during the power-on
sequence. The power-on sequence will re-cycle and the scale will reinitiate with the
default calibration.
EN-12 EB SERIES
7. TROUBLESHOOTING
The following table lists common problems, possible causes and remedies. Should
further problems persist, please contact your local servicing dealer.
SymptomPossible CausesRemedy
Scale will not turn onAC power not connected.
Battery discharged.
Battery fails to charge
fully
Weight reading does
not stabilize
Scale does not display
accurately
E1 error code displayed EPROM data loss.Replace the scale.
E2 error code displayed A/D count is not correct.Have the load cell replaced.
E4 error code displayed The sample weight for
--OL-- displayedLoad exceeds scale
Battery defective or past
its useful life.
Unstable environment.
Interference under pan.
Improper calibration.Calibrate the scale using
setting up Counting APW
is too small.
The value for setting up
Percent weighing is not
valid.
capacity.
Connect scale to power.
Replace battery by an
authorized service dealer.
Ensure a stable
environment.
Ensure that the weighing
pan is unobstructed and
free to move.
proper calibration weights.
Increase the weight on
the pan until the resulting
APW is greater than the
minimum.
Place a reference weight
greater than 9d on the pan.
30 kg x 0.001 kg
30000 g x 1 g
66 lb x 0.002 lb
1,056 x 0.05 oz
PowerAC Adapter 12V DC / 800mA
Battery Life80 hours continuous use with 12 hour recharge time
CalibrationAutomatic external with kg/g mass, factory calibration recovery
Shipping ProtectionShipping screw to avoid damage to sensitive components
Safe Overload
Capacity
Pan Size294 x 226 mm / 11.6” x 8.9”
Scale Dimensions
W x H x D
Shipping Dimensions
W x H x D
Net Weight4.2 kg / 9.3lb
Shipping Weight5.3kg / 11.7lb
Other FeaturesAuto-Zero Tracking, Filtering Level
Internal rechargeable sealed lead acid battery
120% of capacity
325 x 330.5 x 114 mm / 12.8” x 13” x 4.5”
440 x 360 x 160 mm / 17.3” x 14.2” x 6.3”
EN-14 EB SERIES
LIMITED WARRANTY
Ohaus products are warranted against defects in materials and workmanship from
the date of delivery through the duration of the warranty period. During the warranty
period, Ohaus will repair, or, at its option, replace any component(s) that proves to
be defective at no charge, provided that the product is returned, freight prepaid, to
Ohaus.
This warranty does not apply if the product has been damaged by accident
or misuse, exposed to radioactive or corrosive materials, has foreign material
penetrating to the inside of the product, or as a result of service or modification
by other than Ohaus. In lieu of a properly returned warranty registration card,
the warranty period shall begin on the date of shipment to the authorized dealer.
No other express or implied warranty is given by Ohaus Corporation. Ohaus
Corporation shall not be liable for any consequential damages.
As warranty legislation differs from state to state and country to country, please
contact Ohaus or your local Ohaus dealer for further details.
Este manual contiene instrucciones de instalación, operación y mantenimiento para
la báscula de pesaje de la serie EB. Por favor lea el manual completamente antes
de la instalación y la operación.
1.1 Descripción del producto
La serie EB es una báscula de mesa compacta y económica que ofrece exactitud,
durabilidad y portabilidad en un diseño fácil de usar para aplicaciones de pesaje
generales en la industria liviana.
1.2 Características generales
• Capacidad de los modelos: 3 kg, 6 kg, 15 kg y 30 kg con una
resolución máxima en pantalla de 1:30 000
• Bandeja de pesaje en acero inoxidable
• Caja plástica durable
• 1 ventana LCD con iluminación de fondo con dígitos de 25 mm de alto
•
• Unidades de pesaje en kg, g, lb y oz
• Tecla de TARA para una operación rápida y fácil
• Función de acumulación para peso y conteo de partes
• Modos de aplicación: comprobación de peso, conteo y porcentaje
• Modo de comprobación HI/LO de peso y partes programables por el
usuario con alarma audible
• Nivel de filtrado ajustable para pesaje bajo varias condiciones
• Batería interna recargable de 80 horas con ahorro de energía y
apagado automático
Visualización rápida en < 2 segundos del pesaje y resultados de los conteos
1.3 Medidas de seguridad
Para una operación segura y confiable de esta báscula, aplique
las siguientes medidas de seguridad:
• Verifique que el voltaje de entrada impreso en el adaptador de corriente
alterna y el tipo de enchufe coincidan con el suministro de corriente lo
cal de corriente alterna.
• Asegúrese de que el cable de corriente no supone un obstáculo o está
colocado en algún sitio donde es fácil tropezarse con él
• Cuando limpie la báscula desconecte el suministro de corriente
• No opere la báscula en ambientes peligrosos o inestables
• No deje caer cargas sobre la plataforma
• Utilice solamente accesorios y periféricos aprobados, según estén
disponibles
• Opere la báscula solamente bajo las condiciones ambientales
especificadas en estas instrucciones
•
El mantenimiento debe ser realizado únicamente por personal autorizado
.
SERIE EB ES-3
2. INSTALACIÓN
2.1 Desembalaje
Desempaque y verifique que los siguientes componentes han sido incluidos:
• Unidad de báscula
• Plataforma de pesaje (base plástica con bandeja de acero inoxidable)
• Manual de instrucciones
• Adaptador de corriente alterna
Guarde el material de embalaje. Este empaque asegura la protección ideal para
almacenamiento o transporte del producto.
2.2 Instalación de componentes
Posicione las clavijas de la plataforma de pesaje en los agujeros pasantes en la
parte superior de la caja, luego coloque la plataforma en su lugar. Asegure el forro
en uso con una cinta adhesiva de doble lado según se necesite.
IMPORTANTE:
• Antes de utilizar la báscula, remueva el tornillo de protección de
embalaje localizado debajo de la báscula. Este tornillo asegura la
protección de la celda de carga durante el transporte, pero necesita ser removido de la báscula para operarla adecuadamente.
• Se recomienda que el tornillo protector sea reinstalado si transporta la
báscula. No lo apriete demasiado ya que puede dañar la celda de carga. Para reinstalar, encienda la báscula y coloque un peso de 500 g sobre
la bandeja, luego apriete lentamente el tornillo hasta que la pantalla
muestre un valor entre 250 g y 400 g.
2.3 Selección del emplazamiento
Opere la báscula sobre una superficie firme y nivelada. Evite ubicaciones con
cambios rápidos de temperatura, corrientes de aire excesivas, vibraciones, campos
electromagnéticos, calor o luz solar directa.
2.4 Nivelación de la báscula
Ajuste la pata de nivelación hasta que la burbuja esté centrada en el círculo del
indicador de nivel (ubicado en el panel frontal).
NOTA: Asegúrese de que la báscula esté nivelada cada vez que cambie su ubicación.
ES-4 SERIE EB
2.5 Conexión a la fuente de corriente
2.5.1 Corriente alterna
Verifique que la fuente de corriente alterna propuesta coincida con la clasificación
del adaptador de corriente alterna. Conecte el adaptador de corriente alterna
suministrado a la toma de corriente debajo de la báscula. Enchufe el adaptador
de corriente alterna a un tomacorriente con un polo a tierra adecuado.
2.5.2 Suministro de corriente con baterías
La batería comenzará a cargar con el adaptador de corriente alterna conectado. Un
indicador LED en la parte inferior derecha de la pantalla muestra el estado de carga
de la batería:
• Verde – la batería está totalmente cargada
• Amarillo – la batería tiene una carga parcial y está cargándose
• Rojo – la batería está casi descargada
Cuando la corriente alterna no esté disponible, la báscula operará con la batería
recargable interna. La báscula también cambiará automáticamente a la operación
con baterías si existe una falla en la corriente o el cable de corriente es desconectado.
La carga baja de batería es indicada por el indicador de batería baja en la pantalla
(la báscula operará durante aproximadamente 10 horas más antes de apagarse
automáticamente).
Antes de utilizar la báscula por primera vez, la batería recargable interna debe ser
cargada totalmente hasta por 12 horas. Una batería cargada totalmente puede operar
la báscula durante aproximadamente 80 horas sin corriente alterna. La báscula
puede ser operada durante el proceso de carga. La batería está protegida contra
sobrecargas y la báscula puede permanecer conectada a la línea de corriente alterna.
NOTAS:
• La batería debe ser recargada cada tres meses si la báscula no es
utilizada durante un periodo prolongado
• Reemplace la batería si no carga o mantiene una carga completa
• Deseche la batería de plomo-ácido de acuerdo con las leyes y
regulaciones locales.
PRECAUCIÓN
LA BATERÍA DEBE SER REEMPLAZADA SOLAMENTE POR UN
DISTRIBUIDOR DE MANTENIMIENTO AUTORIZADO. EXISTE EL
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI ES REEMPLAZADA CON EL TIPO
EQUIVOCADO O CONECTADA INADECUADAMENTE.
2.6 Calibración inicial
Cuando la báscula sea operada por primera vez, se recomienda un intervalo
de calibración para asegurar resultados exactos de pesaje. Antes de realizar la
calibración, asegúrese de que tiene los pesos de calibración adecuados.
Refiérase a la sección 6 para los procedimientos de intervalo de calibración.
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.