User manual I Warranty information
Mode d’emploi I Avis de garantie
Gebruikshandleiding | Garantiebepalingen
Istruzioni per l’uso I Informazioni sulla garanzia
Manual del usuario I Información para la garantía
Instrukcja obsługi I Informacje dotyczące gwarancji
Οδηγίες χρήσης I Υπόδειξη για την εγγύηση
Руководство по эксплуатации I Указания по гарантии
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklär t die Firma Oehlbach Kabel GmbH, dass sich das Gerät
Oehlbach BTT5000 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie unter http://
www.oehlbach.com im Downloadbereich des Gerätes.
Hereby, Oehlbach Kabel GmbH declares that the Oehlbach BT T5000
is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of directive 1999 /5/EC. The D eclaration of Conformit y can
be found at
http://www.oehlbach.com in the download are a of the device.
Operating frequency: 2402-2480 MHz
Maximum power transmitted
acc. EN62479: 3.7 dBm
The Bluetooth® word mark and logos
are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc.
Qualitätsprodukt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung ausführlich, um eine uneingeschränkte
und fehlerfreie Funktion des Gerätes zu gewährleisten.
Mit diesem kompakten Bluetooth®-Sender können Sie Musik
und Audiosignale an jedes beliebige Bluetooth-fähige Gerät
(Aktiv-Lautsprecher, Kopfhörer, Verstärker etc.) übertragen.
Durch den Einsatz der neuesten AptX®-Technologie sind
hervorragende Klarheit und Leistung garantiert, bei einer
praktischen Reichweite von bis zu 10m. Der Transmitter kann
an jeder Stereoanlage, TV oder Smartphone mit einem 3,5 mm
Klinken-Anschluss oder über Stereo-Cinch eingesetzt werden.
®
-
3
Funktionen
∙ Audiostreaming an jedes Bluetooth-fähige Gerät
∙ High-Quality Bluetooth Audio mit AptX Unterstützung
∙ Dual-Pairing - Verbindung von bis zu zwei Geräten
gleichzeitig
∙ Audioformat bis 44.1kHz und 16bit (CD-Qualität) möglich
Spezifikation
Reichweite: bis zu 10m
A2DP Datenrate (Audio): bis zu 345kbps
Frequenzgang: 20Hz bis 20kHz
Temperaturbereich: 0 bis +50 °C
Zulässige rel. Luftfeuchtigkeit: 5 bis 90%
Abmessungen (B x H x T): 31 x 15 x 75 mm
Gewicht: 0,03 kg
Verpackungsinhalt:
∙ Oehlbach Bluetooth Audio Transmitter - BTT 5000
∙ 3,5mm auf Stereo-Cinch Adapter
∙ 3,5mm Stereo-Klinkenkabel
∙ USB-Netzteil
∙ Bedienungsanleitung
4
BTT 5000
Bedienung
Verbindungshinweise:
1. Verbinden Sie den USB-Stecker des BTT 5000 entweder
mit einem USB-Ausgang des Ausgabegerätes (z.B. Fernsehgerät, AV-Receiver) oder verwenden Sie das mitgelieferte
Netzteil zur Stromversorgung.
2. Verbinden Sie das mitgelieferte 3,5mm Klinkenkabel mit
einem entsprechenden Ausgang Ihres Ausgabegerätes (z.B.
Smartphone, Tablet, TV oder Verstärker). Sie können hierzu
auch den mitgelieferten Adapter verwenden, um beispielsweise einen Stereo-Cinch-Ausgang zu benutzen.
Kopplung mit einem Bluetooth-Gerät:
1. Versetzen Sie das zu koppelnde Bluetooth-Empfangsgerät in
den Kopplungsmodus (Pairing-Modus).
2. Befindet sich das zu verbindende Gerät im Kopplungsmodus
verbindet sich der BTT 5000 automatisch mit diesem.
3. Nach erfolgreicher Verbindung leuchtet die LED des
BTT 5000 kontinuierlich.
Kopplung mit einem zweiten Bluetooth-Gerät:
1. Versetzen Sie das zweite zu koppelnde Bluetooth-Empfangsgerät in den Kopplungsmodus (Pairing-Modus).
2. Drücken Sie den Pairing-Knopf des BTT 5000 für 1 bis 2
Sekunden, bis dieser im Pairingmodus ist (LED blinkt).
3. Unter Umständen kann es sein, dass Sie das zuerst
verbundene Gerät ausschalten müssen, um das zweite Gerät
zu verbinden. Nach erfolgreicher Kopplung des zweiten
Gerätes, können Sie das erste Gerät wieder einschalten.
GER
5
Dieses sollte sich dann nach kurzer Zeit automatisch mit dem
BTT 5000 verbinden, so dass zwei Geräte gleichzeitig mit dem
BTT 5000 gekoppelt sind.
Löschen des Speichers:
Drücken Sie den Pairing-Knopf des BTT 5000 für 5 Sekunden
um diesen zurückzusetzen und den Speicher zu löschen. Die
LED blinkt dann alle 5 Sekunden kurz auf. Dies kann notwendig
sein, wenn Sie neue Geräte verbinden wollen.
LED-AnzeigeStatus des BTT 5000
LED leuchtet kontinuierlich
Blau
LED blinkt Blau (alle 5
Sekunden)
LED leuchtet nichtDer BTT 5000 hat keine
6
Bluetooth-Verbindung erfolgreich - Gerät ist gekoppelt
Der BTT 5000 befindet sich
im Kopplungsmodus und
sucht nach Geräten
Spannungsversorgung
BTT 5000
Problembehandlung
FehlerLösung
Der BTT 5000 kann nicht
eingeschaltet werden
Der BTT 5000 kann nicht
mit einem anderen Geräten verbunden werden
Der BTT 5000 ist mit
einem Gerät verbunden,
aber es ist nicht möglich
Musik abzuspielen
Bitte stellen Sie sicher, dass der
BTT 5000 über das USB-Kabel
mit einer Spannungsquelle
verbunden ist, die mindestens
500mA bereitstellt.
a) Vergewissern Sie sich, dass
das Bluetooth-Gerät während
des Kopplungs-Modus nicht
weiter als 1m entfernt ist.
b) Stellen Sie sicher, dass bei
dem zu verbindenden Gerät
Bluetooth aktiviert und im
Such-/Kopplungsmodus ist.
a) Vergewissern Sie sich, dass
beide Geräte gekoppelt sind.
Bitte beachten Sie, dass die
Reichweite maximal 10m beträgt. Wenn sich Wände oder
Gegenstände zwischen den
Geräten befinden, verringert
sich die Reichweite.
b) Stellen Sie sicher, dass die
Lautstärkeregelung des
Abspielgerätes zwischen 50
und 100% eingestellt ist.
GER
7
Hinweise
Um die Gefahr von Feuer, elektrischem Kurzschluss oder
Beschädigung des Produktes zu vermeiden befolgen Sie bitte
folgende Hinweise:
1. Setzen Sie das Produkt keinem Regen oder Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gefäße auf das Gerät.
2. Installieren Sie das Gerät nicht in ein Bücherregal,
Einbauschrank oder in ähnlichem engem Raum. Stellen Sie
sicher, dass das Gerät gut belüftet ist.
3. Um einem elektrischen Kurzschluss oder Brand in Folge von
einer Überhitzung vorzubeugen, sollten Sie das Gerät nicht
bedecken oder Gegenstände auf das Gerät stellen.
4. Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen, wie Heizungen, Öfen, etc.
5. Nicht in der Nähe von offenem Feuer oder Kerzen benutzen.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Je nach Gerätekonstellation kann es zu Einschränkungen
der Funktion kommen.
8. Im Servicefall wenden Sie sich bitte nur an qualifiziertes
Servicepersonal.
Einhaltung von EU-Richtlinien
Dieses Produkt darf das CE-Zeichen führen. Es entspricht
der EU-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG; EURichtlinie
2004/108/EG; EU-RoHS-Richtlinie 2011/65/EU;
EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
2012/19/EG; EU-Richtlinie 1999/5/EG (Funkanlagen und
Telekommunikationsendeeinrichtungen).
8
BTT 5000
Sie können eine kostenlose Kopie der Konformitätserklärung
erhalten, indem Sie Ihren Händler, den Vertrieb oder den
Hauptsitz der Oehlbach Kabel GmbH kontaktieren. Die
Kontaktinformation finden Sie unter: http://www.oehlbach.com.
Garantie
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer
eines OEHLBACH®-Produktes
Produkte
erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines
aus
gezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard
ermöglicht es, für dieses OEHLBACH®zu gewähren. OEHLBACH®-Produkte werden während des
gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft.
Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und
gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die
nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen,
nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung
der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere
auf Minderung, Wandlung, Schadenersatz oder
Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird
von einer Garantieleistung durch uns nicht berührt.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe
vorgenommen worden sein.
geworden. OEHLBACH®-
Produkt
2 Jahre Garantie
GER
9
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte
zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig
erweisen, das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie
bitte dafür, dass
· das Produkt in einwandfreier Originalverpackung
verschickt wird,
· die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Garantie ausgenommen sind:
· Leuchtmittel
· Verschleißteile
· Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar
(Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei
der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.)
· Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese
Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt
bei Ihrem Händler reklamiert werden.)
· Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen
· Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von
anderer Seite als von uns geöffnet wurden.
· Folgeschäden an fremden Geräten
· Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte
ohne unser vorheriges Einverständnis.
10
BTT 5000
Thank you for choosing an Oehlbach
Please read these instructions carefully; this will ensure the full
and error-free functioning of the product.
This compact Bluetooth® transmitter enables you to transfer
music and audio signals to any Bluetooth-enabled device (such
as an active speaker, headphones, amplifier, etc.).
State-of-the-art AptX® technology means outstanding clarity
and performance are guaranteed at a practical range of up to
10m. The transmitter can be connected to at any stereo system,
TV or smartphone with a 3.5 mm jack or stereo RCA port.
®
quality product.
11
ENG
Functions
∙ Audio streaming to any Bluetooth-enabled device
∙ High quality Bluetooth audio with aptX® support
∙ Dual-pairing - connect up to two devices simultaneously
∙ 44.1kHz and 16bit (CD quality) audio formats supported
Specification
Range: up to 10m
A2DP Data rate (Audio): up to 345kbps
Frequency response: 20Hz to 20kHz
Temperature range: 0 to +50 °C
Permissible rel. humidity: 5 to 90%
Dimensions (w x h x d): 31 x 15 x 75 mm
Weight: 0,03 kg
Packaging contents
∙ Oehlbach Bluetooth Audio Transmitter - BTT 5000
∙ 3.5mm stereo jack cable
∙ 3.5 mm to stereo RCA adapter
∙ USB mains adapter
∙ Operating instructions
12
BTT 5000
Operation
Connection instructions:
1. Either plug the USB connector of the BTT 5000 into a USB
port on your output device (e.g. TV, AV receiver, etc.) or use
the supplied mains adapter for the power supply.
2. Connect the supplied 3.5mm jack cable to a corresponding
output on your device (e.g. smartphone, tablet, TV, amplifier,
etc.). You can also use the supplied adapter here, for
example, to utilise a stereo RCA output.
Connecting a Bluetooth device:
1. Set the Bluetooth receiving device to its pairing mode.
2. When the device is in its pairing mode the BTT 5000 will
automatically attempt to establish a connection.
3. When a connection has been established successfully the
LED on the BTT 5000 will illuminate continuously.
Connecting a second Bluetooth device:
1. Set the second Bluetooth receiving device to its pairing
mode.
2. Press the pairing button on the BTT 5000 for 1 to 2 seconds
until its pairing mode is activated (LED flashes).
3. Under certain circumstances, you may need to switch off the
first connected device in order to connect the second device.
When a connection has been established successfully for
the second device, you can switch the first device back on
again. This should then automatically reconnect to the BTT
5000 after a short time, meaning that the two devices are
simultaneously connected to the BTT 5000.
ENG
13
Erasing the memory:
Press the pairing button on the BTT 5000 for 5 seconds to reset
it and erase its memory. The LED will then flash briefly every 5
seconds. This may be necessary if you want to connect a new
device.
LED displayStatus of the BTT 5000
LED continuously flashes
red and blue
LED flashes blue (every 5
seconds)
LED does not illuminate Power is not being supplied to the
14
Pairing mode
The BTT 5000 is in its pairing
mode and is searching for
devices
BTT 5000
Troubleshooting
ErrorSolution
The BTT 5000 will not
switch on
The BTT 5000 cannot
be paired with another
device
The BTT 5000 is
connected to a device,
but it is not possible to
play any music
Please make sure that the BTT
5000 is connected via the USB
cable to a power supply of at least
500mA.
a) Make sure that the Bluetooth de-
vice is no further than 1m away
during the pairing process.
b) Make sure that the Bluetooth
function is enabled on the device
being connected and that its
search/pairing mode is active.
a) Make sure that both devices
are paired. Please note that
the maximum operating range
is 10m. Any walls or obstacles
located between the devices will
reduce this range.
b) Make sure that the volume
on the playback device is set
between 50 and 100%.
BTT 5000
ENG
15
Remarks
Please observe the following instructions in order to prevent any
risk of fire, short-circuits or damage to the product:
1. Do not expose the product to rain or moisture. Do not place
any containers filled with water on the product.
2. Do not install the product in a bookcase, fitted cupboard
or similarly enclosed spaces. Please ensure that there is
sufficient ventilation for the product.
3. You should not cover the product or place items on the
product in order to prevent short-circuits or fire due to
overheating.
4. Do not place the product in proximity to sources of heat, e.g.
heaters, stoves, etc.
5. Do not use the product in proximity to naked flames or
candles.
6. Only use a dry cloth to clean the product.
7. Functionality may be restricted depending on the configuration of the device.
8. Please only use qualified service personnel to carry out
repairs or servicing work.
Compliance with EU Directives
This product is eligible to bear the CE mark. It complies with the
EU Low Voltage Directive 2006/95/EC; EU Directive 2004/108/
EC; EU RoHS Directive 2011/65/EC; EU Directive on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) 2012/19/EC; EU
Directive 1999/5/EC (radio systems and telecommunication
end devices).
16
BTT 5000
You can obtain a free copy of the Declaration of Conformity
by contacting your retailer, distributor or the headquarters of
Oehlbach Kabel GmbH. Contact information can be found at:
http://www.oehlbach.com.
Warranty
Congratulations! Thanks to your intelligent choice you are now
the proud owner of an OEHLBACH® product. OEHLBACH®
products enjoy an excellent reputation around the world due
to their high quality. This high quality standard allows us to
provide a 2 year warranty for this OEHLBACH® product.
OEHLBACH® products are continuously inspected and checked throughout the entire manufacturing process. If service
is necessary, however, please observe the following
1. The warranty period starts with the purchase of the product
and only applies to the original owner.
2. During the warranty period we will rectify any defects that
are due to faulty material or workmanship by replacing or
repairing the defective part at our discretion. Further claims,
and in particular those for price reduction, cancellation of
sale, compensation for damage or subsequent damage, are
excluded. The warranty period is not affected by any work
we provide under the warranty.
3. The product should not be tampered with.
ENG
17
4. In the event of a warranty claim please contact your authorised dealer first. Should it prove necessary to return the
product to us, please ensure that
· the product is sent in its original factory packaging in
good condition,
· your proof of purchase is enclosed.
5. The following are excluded from the warranty:
· Illuminants
· Wear parts
· Shipping damages, either readily apparent or concealed
(claims for such damages must be lodged immediately
with the shipping agent, the railway express office or the
post office).
· Scratches in metal components, front panels, etc. (You
must notify your authorised dealer directly of such defects
within 5 days of purchase).
· Defects caused as a result of incorrect installation,
faulty connection, improper operation (see user manual),
overloading or external force.
· Improperly repaired or modified devices that have been
opened by a party other than us.
· Subsequent damage to other devices
· Reimbursement of costs for repairing damage that has
been caused by a third party without our prior consent.
18
BTT 5000
Nous vous remercions d‘avoir choisi un
produit de qualité Oehlbach®. Veuillez lire attentivement
le présent mode d’emploi afin d’assurer le fonctionnement
intégral et irréprochable de l’appareil.
Ce transmetteur Bluetooth® compact vous permet de
retransmettre la musique et les signaux audio sur tous les périphériques compatibles Bluetooth (haut-parleurs actifs, casques
d’écoute, amplificateurs, etc.).
L’utilisation de la technologie AptX® la plus récente garantit
une netteté hors pair et d’excellentes performances avec une
pratique portée de 10 mètres. Le transmetteur se raccorde à
toutes les chaînes stéréo, téléviseurs et smartphones équipés
d’une prise jack 3,5 mm ou de prises RCA stéréo.
FRA
19
Fonctions
∙ Diffusion audio en flux sur tous les périphériques
compatibles Bluetooth
∙ Son audio Bluetooth de qualité supérieure avec prise en
∙ Double jumelage – Connexion simultanée de jusqu’à deux
Portée : jusqu‘à 10 m
A2DP Taux de données (Audio): jusqu‘à 345kbps
Réponse en fréquence : 20Hz à 20kHz
Plage de température : 0 à +50 °C
Humidité ambiante relative admissible : 5 à 90 %
Dimensions (l x h x p) : 31 x 15 x 75 mm
Poids : 0,03 kg
Contenu de l‘emballage
∙ Transmetteur audio Bluetooth Oehlbach – BTT 5000
∙ Câble jack stéréo 3,5 mm
∙ 3,5 mm sur adaptateur cinch stéréo
∙ Bloc d’alimentation USB
∙ Mode d‘emploi
20
BTT 5000
Utilisation
Instructions de connexion :
1. Raccordez la fiche USB du transmetteur BTT 5000 à la
sortie USB du périphérique de sortie (par ex. téléviseur,
récepteur AV) ou employez le bloc d’alimentation fourni pour
l’alimentation électrique.
2. Raccordez le câble jack 3,5 mm fourni à une sortie compatible de votre périphérique de sortie (par ex. smartphone,
tablette, téléviseur ou amplificateur). À cet effet, vous pouvez
également employer l’adaptateur fourni, par exemple pour la
connexion à une sortie RCA stéréo.
Jumelage d’un périphérique Bluetooth :
1. Basculez le périphérique de réception Bluetooth à jumeler
en mode Jumelage (ou Appairage).
2. Lorsque le périphérique à connecter se trouve en mode
Jumelage, le transmetteur BTT 5000 se connecte automatiquement.
3. Dès que la connexion est établie, la DEL du transmetteur
BTT 5000 reste allumée en permanence.
Jumelage d’un deuxième périphérique Bluetooth :
1. Basculez le deuxième périphérique de réception Bluetooth à
jumeler en mode Jumelage (ou Appairage).
2. Appuyez sur la touche Jumelage du transmetteur BTT 5000
pendant 1 à 2 secondes jusqu’à ce que ce dernier bascule
en mode Jumelage (la DEL clignote).
3. Dans certaines circonstances, il peut s’avérer nécessaire
de d’abord éteindre le premier périphérique connecté avant
FRA
21
de pouvoir connecter le deuxième périphérique. Après le
jumelage du deuxième périphérique, vous pouvez rallumer
le premier périphérique. Ce dernier devrait alors rapidement
automatiquement se connecter au transmetteur BTT 5000
et les deux périphériques sont alors simultanément jumelés
avec le transmetteur BTT 5000.
Effacer la mémoire :
Appuyez pendant 5 secondes sur le bouton Jumelage du
transmetteur BTT 5000 pour réinitialiser ce dernier et effacer
sa mémoire. La DEL clignote alors brièvement toutes les 5
secondes. Cette procédure peut s’avérer nécessaire lorsque
vous souhaitez connecter de nouveaux périphériques.
Affichage LEDÉtat du BTT5000
La LED clignote en
continu en alternant les
couleurs rouge et bleu
La DEL clignote en bleu
(toutes les 5 secondes)
La DEL est éteinteLe transmetteur BTT 5000 n’est
22
Mode couplage
Le transmetteur BTT 5000 se
trouve en mode Jumelage et
recherche des périphériques
pas alimenté en tension
Résolution des problèmes
ErreurSolution
Il est impossible de
mettre le BTT5000
en marche.
Le transmetteur
BTT 5000 ne peut
pas être connecté
à un autre périphérique
Le transmetteur
BTT 5000 est
connecté à un
périphérique,
mais il n’est pas
possible d’écouter
de la musique
Veuillez vous assurer que le transmetteur BTT 5000 est bien connecté à
une source de tension qui délivre au
moins 500 mA via le câble USB.
a) Pendant la procédure de jumelage,
assurez-vous que le périphérique
Bluetooth ne se trouve pas à plus
de 1 mètre.
b) Assurez-vous que la fonctionna-
lité Bluetooth soit activée sur le
périphérique à connecter et que ce
dernier se trouve en mode Recherche ou Jumelage.
a) Assurez-vous que les deux
périphériques sont jumelés. Veuillez
noter que la portée maximale
s’élève à 10 mètres. La portée est
réduite lorsque des murs ou objets
séparent les deux périphériques.
b) Assurez-vous que le volume sonore
du périphérique source est réglé
entre 50 et 100 %.
BTT 5000
FRA
23
Conseils
Veuillez respecter les consignes suivantes afin de prévenir les
risques d’incendie, de court-circuit électrique ou de détérioration du produit:
1. N’exposez pas le produit à la pluie ou l’humidité. Ne placez
pas de récipients remplis d’eau sur l’appareil.
2. N’installez pas l’appareil dans une étagère de bibliothèque,
un placard encastré ou un autre espace restreint similaire.
Assurez-vous que l’appareil est correctement ventilé.
3. Afin de prévenir les courts-circuits électriques ou les
incendies suite à une surchauffe de l’appareil, il convient de
ne pas couvrir l’appareil ni de poser des objets dessus.
4. Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur
telles que les radiateurs, les poêles, etc.
5. N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes nues ou de
bougies.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Selon les configurations des appareils, certaines fonctions
peuvent être limitées.
8. En cas de défaillance, veuillez vous adresser uniquement à
des techniciens de maintenance qualifiés.
Respect des Directives UE
Ce produit peut être pourvu du marquage CE. Il satisfait à la
directive UE relative à la basse tension 2006/95/CE, à la directive UE 2004/108/CE, à la directive RoHS de l‘UE 2011/65/CE,
à la directive de l‘UE relative aux anciens appareils électriques
et électroniques (DEEE) 2012/19/CE et à la directive L‘UE
1995/5/CE (Équipements hertziens et équipements terminaux
de communication).
24
BTT 5000
Vous pouvez obtenir une copie gratuite du certificat de conformité en contactant votre revendeur, le département vente ou le
siège social de la société Oehlbach Kabel GmbH. Vous trouverez
les informations de contact utiles à l‘adresse
http://www.oehlbach.com.
Garantie
Félicitations! Grâce à votre excellent choix, vous êtes le
nouveau propriétaire d’un produit OEHLBACH®. Les produits
OEHLBACH® bénéficient d’une excellente réputation mondiale
grâce à leur niveau de qualité élevé. Ce standard de qualité
permet d’offrir 2 ans de garantie sur ce produit OEHLBACH®.
Les produits OEHLBACH® sont contrôlés et vérifiés tout au long
du processus de fabrication. En cas d’intervention, veuillez noter
les points suivants:
1. La durée de garantit court à compter de la date d’achat du
produit, et n’est applicable qu’à l’acheteur initial.
2. Au cours de la période de garantie, nous remédions à tout
défaut de matériel ou de fabrication apparu suite à l’achat,
et choisissons suivant les cas de remplacer ou de réparer
les pièces défectueuses. Toute autre demande de prise en
charge est exclue, en particulier en matière de réduction,
conversion, indemnité ou dommages consécutifs. La durée
de garantie n’est pas affectée par nos interventions dans le
cadre de la garantie.
3. Le produit ne doit avoir subi aucun traitement inapproprié.
FRA
25
4. Pour la mise en œuvre de la garantie, veuillez vous adresser
initialement à votre revendeur spécialisé. S’il s’avère nécessaire de nous envoyer le produit, veillez à ce que
· le produit soit expédié dans son emballage d’origine en
bon état,
· le ticket de caisse soit joint.
5. Les éléments suivants sont exclus de la garantie:
· Ampoules
· Pièces d’usure
· Dommages consécutifs au transport, visibles ou non
(déposez immédiatement toute réclamation pour ce type
de dommages auprès du transporteur, de la SNCF ou de
la poste).
· Rayures sur les pièces métalliques, les façades, etc. (ces
défauts doivent faire l’objet d’une réclamation auprès de
votre revendeur dans les 5 jours suivant l’achat).
· Défauts apparus suite à une mauvaise installation, une
erreur de raccordement, une utilisation incorrecte (voir le
mode d’emploi), une pression ou un choc externe.
· Appareils réparés ou modifiés de manière incorrecte,
ayant été ouverts par un tiers.
· Dommages consécutifs sur d’autres appareils
· Remboursement en cas de réparation par des tiers sans
notre accord préalable.
26
BTT 5000
Hartelijk dank voor de aanschaf van
dit kwaliteitsproduct van Oehlbach®. Lees deze
gebruikshandleiding zorgvuldig door, zodat u probleemloos alle
functies van dit apparaat kunt gebruiken.
Met deze compacte Bluetooth-transmitter kunt u audiosignalen
overzenden naar weergaveapparaten zoals actieve luidsprekers,
hoofdtelefoons of versterkers, die beschikken over Bluetoothfunctionaliteit.
Dankzij toepassing van de meest recente aptX®-technologie
geniet u van een zeer helder en precies geluid, met een
praktisch bereik van maximaal 10 m. Als bronapparaat kan
de transmitter gebruik maken van stereo-installatie, tv of
smartphone met een 3,5 mm-audiouitgang of (via een adapter)
een stereo-RCA-uitgang.
NLD
27
Functies
∙ Audiostreaming naar alle Bluetooth-compatibele apparaten
∙ Hoogwaardige Bluetooth-audio met aptX®-ondersteuning
∙ Dual-Pairing - verbinding met twee apparaten tegelijkertijd
∙ Audioformaten tot maximaal 44,1 kHz/16-bits (cd-kwaliteit)
Specificaties
Ontvangstbereik: tot 10m
A2DP Bitrate (Audio): tot 345kbps
Frequentierespons: 20Hz tot 20kHz
Temperatuurbereik: 0 tot +50°C
Toeg. rel. luchtvochtigheid: 5 tot 90 %
Afmetingen (B x H x D): 31 x 15 x 75 mm
Gewicht: 0,03 kg
Verpakkingsinhoud:
∙ Oehlbach Bluetooth-audiotransmitter - BTT 5000
∙ Stereokabel met 3,5 mm-jacks
∙ Adapter voor 3,5 mm-jack naar stereo-RCA
∙ USB-voedingskabel
∙ Gebruikshandleiding
28
BTT 5000
Bediening
Aansluiten op het bronapparaat:
1. Sluit de USB-stekker van de BTT 5000 aan op een USBuitgang van het bronapparaat (zoals een tv of AV-receiver),
of gebruik de meegeleverde voedingsadapter.
2. Sluit de meegeleverde kabel met 3,5 mm-jacks aan op de
audio-uitgang van het bronapparaat, zoals een smartphone,
tablet, tv of versterker. Met de meegeleverde adapter kunt u
ook een stereo-RCA-uitgang op het bronapparaat gebruiken.
Koppelen aan een Bluetooth-apparaat:
1. Schakel op het ontvangende apparaat de koppelingsmodus
in (pairing-modus).
2. Als deze modus is ingeschakeld, brengt de BTT 5000
automatisch een verbinding tot stand.
3. Nadat de verbinding tot stand is gebracht, brandt de led van
de BTT 5000 continu.
Koppelen aan een tweede Bluetooth-apparaat:
1. Schakel op het tweede ontvangende apparaat de koppelingsmodus in (pairing-modus).
2. Houd de pairing-knop van de BTT 5000 1 à 2 seconden
ingedrukt, totdat ook hierop de pairing-modus wordt
ingeschakeld. De led op de transmitter knippert nu.
3. Het kan soms nodig zijn om het eerste gekoppelde apparaat
uit te schakelen, om de transmitter verbinding te laten
maken met het tweede apparaat. Als de verbinding met het
tweede apparaat tot stand is gebracht, kunt u het eerste
apparaat weer inschakelen. Dit maakt dan na korte tijd
NLD
29
automatisch weer verbinding met de BTT 5000, zodat dan
twee apparaten tegelijkertijd verbinding met de transmitter
hebben.
Het geheugen wissen:
Houd de pairing-knop van de BTT 5000 gedurende 5 seconden
ingedrukt. De transmitter wordt gereset en het geheugen is
gewist. De led knippert dan elke 5 seconden kort één keer. Dit
kan nodig zijn wanneer u andere apparaten aan de transmitter
wilt koppelen.
Led-indicatorStatus van de BTT5000
Led knippert continu,
afwisselend rood en
blauw
Led knippert keer
blauw (één keer elke 5
seconden)
Led brandt nietDe BTT 5000 is niet op een
30
Koppelingsmodus
De BTT 5000 bevindt zich in de
koppelingsmodus en zoekt naar
apparaten om verbinding mee
te maken
voedingsbron aangesloten
Problemen oplossen
ProbleemOplossing
De BTT5000 kan niet
worden ingeschakeld.
De BTT 5000 kan niet
worden gekoppeld aan
een ander apparaat.
De BTT 5000 heeft
verbinding met een
apparaat, maar u kunt
geen muziek afspelen.
Controleer of de BTT 5000 via de
USB-kabel is aangesloten op een
voedingsbron die minstens 500
mA levert.
a) Let erop dat de afstand
tussen de BTT 5000 en het
Bluetooth-apparaat tijdens de
koppelingsprocedure niet meer
dan 1 m bedraagt.
b) Controleer of op het apparaat
dat u wilt koppelen de Bluetoothfunctie is ingeschakeld en het
apparaat zich in de zoek-/
koppelingsmodus bevindt.
a) Controleer of beide apparaten
met elkaar gekoppeld zijn. Houd
er rekening mee dat het bereik
tijdens gebruik maximaal 10 m
is. Als muren of andere obstakels
tussen de beide apparaten staan,
is het bereik kleiner.
b) Controleer of het volumeniveau
van het weergaveapparaat staat
ingesteld tussen 50 en 100%.
BTT 5000
NLD
31
Veiligheidsinstructies
Neem onderstaande instructies in acht om brand, elektrische
kortsluiting of schade aan het product te vermijden:
1. Stel het product niet bloot aan regen of vocht. Plaats geen
bekers, vazen of andere containers met vloeistoffen op het
apparaat.
2. Plaats het apparaat niet in een boekenkast, inbouwkast of
soortgelijke besloten ruimtes. Let erop dat u het apparaat
installeert op een plaats die goed is geventileerd.
3. Dek het apparaat niet af en plaats er geen voorwerpen op;
hiermee voorkomt u elektrische kortsluiting of brand als
gevolg van oververhitting.
4. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren, kachels, enz.
5. Plaats het apparaat niet in de buurt van open vuur of
brandende kaarsen.
6. Reinig het apparaat uitsluitend met een droge doek.
7. Afhankelijk van de systeemconfiguratie kunnen bepaalde
functies niet of beperkt functioneren.
8. Neem bij storingen of defecten contact op met
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Naleving van EU-Richtlijnen
Dit product mag de CE-markering dragen. Het voldoet aan de
volgende Europese richtlijnen: 2006/95/EG (Laagspanningsrichtlijn); 2004/108/EG (Elektromagnetische compatibiliteit);
2011/65/EG (Beperking van gevaarlijke stoffen); 2012/19/
EG (Afgedankte elektrische en elektronische apparaten,
AEEA); 1999/5/EG (Radioapparatuur en telecommunicatieeindapparatuur).
32
BTT 5000
Een gratis exemplaar van de conformiteitsverklaring kunt u
aanvragen via uw dealer, distributeur of bij het hoofdkantoor van
Oehlbach Kabel GmbH. De benodigde contactgegevens vindt u
op http://www.oehlbach.com.
Garantiebepalingen
Van harte gefeliciteerd! Door een verstandige keuze bent u nu de
trotse eigenaar van een product van OEHLBACH®. Vanwege hun
onovertroffen kwaliteit genieten OEHLBACH®-producten overal
ter wereld een uitstekende reputatie. Dankzij deze hoge kwaliteit
is het mogelijk om op dit OEHLBACH®-product een garantie
van 2 jaar te verlenen. De producten van OEHLBACH® worden
van het begin van het fabricageproces tot het moment dat zij de
fabriek verlaten continu gecontroleerd en getest. Als dit product
toch niet naar uw volledige tevredenheid mocht functioneren,
houd dan rekening met het volgende:
1. De garantieperiode begint op de datum van aankoop en
geldt alleen voor de oorspronkelijke eigenaar.
2. Gedurende de garantieperiode zullen wij eventuele defecten
corrigeren die aantoonbaar te wijten zijn aan materiaal-of
fabricagefouten, naar eigen inzicht door vervanging of
reparatie van defecte onderdelen. Verdere claims, met name
voor prijsreductie, koopvernietiging, schadevergoeding of
gevolgschade, zijn uitgesloten. De garantieperiode wordt
niet aangetast door een honorering onzerzijds van een
garantieclaim.
3. Aan het product mogen geen ondeskundige ingrepen zijn
uitgevoerd.
NLD
33
4. Neem in het geval van een garantieclaim allereerst contact
op met uw leverancier. Als het nodig is om het product naar
ons te zenden, let er dan op dat:
- het product in de onbeschadigde, originele verpakking
wordt verzonden;
- het aankoopbewijs is bijgevoegd.
5. Van garantie uitgesloten zijn:
- lampen;
- slijtdelen;
- transportschade, zichtbaar of onzichtbaar (claims voor
dergelijke schade moeten onmiddellijk worden ingediend
bij de transporteur/vervoerder);
- krassen in metalen onderdelen, frontpanelen, enz.
(dergelijke defecten moeten binnen 5 dagen na aankoop
direct bij uw dealer worden gemeld);
- defecten veroorzaakt door verkeerde installatie of
aansluiting, onjuist gebruik (zie gebruikshandleiding) of
belasting, of door inwerking van externe krachten.
- ondeskundig gerepareerde of aangepaste apparaten, die
door een andere partij dan door ons zijn geopend;
- gevolgschade aan andere apparatuur;
- kostenvergoedingen voor reparaties die door derden zijn
uitgevoerd, zonder onze voorafgaande toestemming.
34
BTT 5000
Grazie per aver acquistato un prodotto di qualità
Oehlbach®. Leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso
per un funzionamento totale e corretto dell’apparecchio.
Grazie a questo trasmettitore Bluetooth® compatto potrete
trasmettere musica e segnali audio a qualunque dispositivo dotato di Bluetooth (altoparlante attivo, cuffie, amplificatore, ecc.).
La modernissima tecnologia AptX® garantisce prestazioni e
chiarezza eccellenti con un pratico raggio d’azione fino a 10
metri. Il trasmettitore può essere collegato a qualsiasi impianto
stereo, TV o smartphone mediante un jack da 3,5 mm o tramite
RCA stereo.
ITA
35
Funzioni
∙ Streaming audio su qualunque dispositivo dotato di
Bluetooth
∙ Audio Bluetooth di alta qualità con supporto aptX®
∙ Dual-Pairing - Collegamento simultaneo a due dispositivi
∙ Formati audio ammessi fino a 44.1kHz e 16 bit (qualità CD)
Specifiche tecniche
Raggio d’azione: fino a 10 m
A2DP Velocità dati (Audio): fino a 345kbps
Risposta in frequenza: da 20Hz a 20kHz
Gamma di temperatura
di funzionamento: da 0°C a +50 °C
Gamma di umidità di
funzionamento: dal 5 al 90 %
Dimensioni (L x H x P): 31 x 15 x 75 mm
Peso: 0,03 kg
Contenuto della confezione
∙ Trasmettitore audio Bluetooth Oehlbach - BTT 5000
∙ Cavo jack stereo da 3,5 mm
∙ Adattatore da 3,5 mm a RCA stereo
∙ Alimentatore USB
∙ Istruzioni d‘uso
36
BTT 5000
Impiego
Istruzioni per il collegamento:
1. Collegare il connettore USB del BTT 5000 o a un’uscita
USB del dispositivo d’uscita (ad es. televisore, ricevitore AV)
o utilizzare l’alimentatore in dotazione per l’alimentazione
elettrica.
2. Collegare il cavo jack da 3,5 mm in dotazione all’uscita
corrispondente del dispositivo d’uscita (ad es. smartphone,
tablet, TV o amplificatore). A tale scopo è possibile impiegare
anche l’adattatore in dotazione per utilizzare ad esempio
un’uscita RCA stereo.
Collegamento a un dispositivo Bluetooth:
1. Impostare la modalità collegamento (modalità pairing) nel
dispositivo di ricezione Bluetooth da collegare.
2. Se questa modalità è impostata anche nel dispositivo da
collegare il BTT 5000 si collegherà automaticamente a
questo dispositivo.
3. Una volta collegati, il LED del BTT 5000 si illuminerà e
rimarrà acceso.
Collegamento a un secondo dispositivo Bluetooth:
1. Impostare la modalità collegamento (modalità pairing) nel
secondo dispositivo di ricezione Bluetooth da collegare.
2. Premete il pulsante Pairing del BTT 5000 per 1-2 secondi
fino a che non verrà impostata la modalità pairing (il LED
lampeggia).
ITA
37
3. Talvolta può succedere di dover spegnere il dispositivo
collegato per primo per poter collegare il secondo. Una
volta collegato anche il secondo dispositivo sarà possibile
riaccendere il primo. Dopo qualche istante questo dovrebbe
collegarsi automaticamente al BTT 5000 e i due dispositivi
risulteranno quindi connessi contemporaneamente al
BTT 5000.
Cancellazione della memoria:
Premere il pulsante Pairing del BTT 5000 per 5 secondi per resettare e cancellare la memoria. Il LED lampeggerà rapidamente
ogni 5 secondi. Quest’operazione sarà necessaria se si vogliono
collegare nuovi dispositivi.
Indicatore LEDStato del BTT5000
Il LED rosso e blu lampeggia continuamente in
modo alternato
Il LED blu lampeggia
(ogni 5 secondi)
Il LED non è accesoIl BTT 5000 non è collegato
38
Modalità collegamento
Il BTT 5000 è in modalità
collegamento e sta cercando i
dispositivi
all’alimentazione
Risoluzione dei problemi
ErroreSoluzione
Il BTT5000 non può
essere acceso
Il BTT 5000 non può
essere collegato a un
altro dispositivo
Il BTT 5000 è collegato
a un dispositivo, ma
non è possibile riprodurre la musica
Assicurarsi che il BTT 5000 sia
collegato tramite il cavo USB a un
alimentatore da almeno 500 mA.
a) Accertarsi che il dispositivo
Bluetooth non sia distante più di
un metro durante la modalità di
collegamento.
b) Assicurarsi che nel dispositivo
da collegare siano attivi sia il
Bluetooth che la modalità di
ricerca/collegamento.
a) Accertarsi che entrambi i
dispositivi siano collegati. Tenere
a mente che il raggio di azione
massimo è di 10 m. Se tra i due
dispositivi vi sono pareti o oggetti, il raggio d’azione diminuisce.
b) Assicurarsi che la regolazione
del volume del dispositivo di
riproduzione sia impostata tra
50 e 100%.
BTT 5000
ITA
39
Avvertenze
Per evitare il rischio d’incendio, cortocircuito elettrico o danni al
prodotto, seguire le seguenti avvertenze:
1. Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Non collocare
sull’apparecchio recipienti contenenti acqua.
2. Non posizionare l’apparecchio all’interno di un’area chiusa
come librerie o armadi a muro. Assicurarsi che l’apparecchio
si trovi in un luogo arieggiato.
3. Per prevenire il rischio di cortocircuito elettrico o incendio
dovuto a surris caldamento, non coprire l’apparecchio o non
collocare nessun tipo d’oggetto sullo stesso.
4. Non collocare l’apparecchio vicino a fonti di calore come
radiatori, stufe, ecc.
5. Non utilizzare vicino a fiamma viva o candele.
6. Pulire l’apparecchio utilizzando esclusivamente un panno
asciutto.
7. A seconda della combinazione di dispositivi, sono possibili
limitazioni della funzione.
8. In caso di necessità rivolgersi solo a personale di servizio
qualificato.
Osservanza delle Direttive UE
Il presente prodotto può esibire il marchio CE. È conforme
alla direttiva UE sulla bassa tensione 2006/95/CE; direttiva
UE 2004/108/CE; direttiva RoHS UE 2011/65/CE; direttiva
UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE) 2012/19/CE; direttiva UE 1999/5/CE (riguardante
le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di
telecomunicazione).
40
BTT 5000
È possibile ricevere una copia gratuita della dichiarazione di
conformità, contattando il commerciante, il distributore o la
sede centrale di Oehlbach Kabel GmbH. I dati di contatto sono
disponibili al sito: http://www.oehlbach.com.
Garanzia
Complimenti! Grazie alla Sua scelta intelligente, Lei ora è
proprietario di un prodotto OEHLBACH®. Grazie all’eccellente
qualità, i prodotti OEHLBACH® godono di un’ottima reputazione
in tutto il mondo. Questi altissimi standard di qualità permettono
di offrire una garanzia di 2 anni su questo prodotto OEHLBACH®.
I prodotti OEHLBACH® sono sottoposti a continui controlli
durante tutto il ciclo di fabbricazione. In caso di guasto, si prega
di osservare quanto segue:
1. Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto del
prodotto e vale solo per il primo proprietario.
2. Durante il periodo di garanzia elimineremo eventuali vizi
dovuti a comprovati difetti di materiale o fabbricazione,
provvedendo, a nostra discrezione, alla sostituzione o alla
riparazione del componente difettoso. Si esclude qualsiasi
ulteriore rivendicazione, quale riduzione del prezzo, risoluzione del contratto o risarcimento danni. Il periodo di garanzia
resta invariato anche in caso di prestazioni di garanzia da
parte nostra.
3. Il prodotto non deve essere stato oggetto di interventi non
autorizzati.
ITA
41
4. In caso di ricorso alla garanzia si prega di contattare prima
il rivenditore specializzato. Qualora risultasse necessario
rispedirci il prodotto, si prega di
· utilizzare per la spedizione del prodotto la confezione
originale intatta;
· accludere la ricevuta di acquisto.
5. Sono esclusi dalla garanzia:
· lampadine
· componenti soggetti ad usura
· danni da trasporto, visibili o invisibili (i reclami riguardanti i
danni di questo tipo devono essere presentati immediatamente allo spedizioniere, alle ferrovie o alle poste)
· graffi su componenti metallici, mascherine, ecc. (questi
difetti devono essere segnalati entro 5 giorni dall’acquisto
direttamente presso il rivenditore)
· difetti causati da errori di installazione o di collegamento,
uso non conforme (vedi istruzioni per l’uso), sollecitazione
o violenza esterna
· apparecchi riparati o modificati in modo inadeguato aperti
da terzi
· danni indiretti subiti da altri apparecchi
· rimborso delle spese in caso di riparazione del danno da
parte di terzi senza il previo consenso da parte nostra
42
BTT 5000
Muchas gracias por haberse decidido por
un producto de calidad Oehlbach®. Para garantizar una
función ilimitada y libre de fallas del aparato, lea por favor
detalladamente este manual del usuario.
Con este compacto transmisor Bluetooth® podrá enviar las
señales de sonido y audio a cualquier aparato con función
de Bluetooh (altavoz activo, auriculares, amplificador, etc.).
El uso de la última tecnología AptX® garantiza una claridad
y un rendimiento extraordinarios, con un alcance de hasta
10 m. El transmisor se puede utilizar en cualquier equipo de
sonido, televisor o teléfono electrónico dotado de un conector jack de 3,5 mm o de una entrada de estéreo RCA.
ESP
43
Funciones
∙ Emisión en continuo (streaming) de audio a cualquier
dispositivo mediante Bluetooth
∙ Bluetooth de audio de elevada calidad con soporte aptX
∙ Acoplamiento dual (Dual-Pairing): permite el emparejamiento
simultáneo de hasta dos dispositivos
∙ El formato de audio permite hasta 44,1 kHz y 16 bits
(calidad de CD)
®
Especificación
Alcance: Hasta 10 m
A2DP Velocidad de transmisión
de datos (Audio): Hasta 345kbps
Respuesta de frecuencia: De 20Hz a 20kHz
Rango de temperatura: 0 hasta +50 °C
Humedad ambiental
relativa permitida: 5 hasta 90 %
Dimensiones (an. x al. x ho.): 31 x 15 x 75 mm
Peso: 0,03 kg
Contenido del paquete:
∙ Transmisor de audio Bluetooth BTT 5000 de Oehlbach
∙ Cable de jack estéreo de 3,5 mm
∙ Adaptador de 3,5 mm a estéreo RCA
∙ Fuente de alimentación USB
∙ Manual del usuario
44
BTT 5000
Uso
Instrucciones de conexión:
1. Para suministrar la corriente, conecte el enchufe USB del
BTT 5000 con una salida USB del dispositivo de salida (p.
ej.: televisor, receptor A/V) o utilice la fuente de alimentación
que se incluye.
2. Conecte el cable de jack de 3,5 mm que se incluye en
el envío, con la salida correspondiente de su dispositivo
de salida (p. ej.: teléfono inteligente, tableta, televisor o
amplificador). Para utilizar por ejemplo, una salida estéreo
RCA también puede utilizar el adaptador que se incluye.
Acoplamiento de un dispositivo Bluetooth:
1. Coloque el dispositivo receptor de Bluetooth que se quiere
acoplar en el modo de acoplamiento (Pairing-Modus).
2. Si el dispositivo a acoplar se encuentra en modo de acoplamiento, el BTT 5000 se conecta a este de modo automático.
3. Cuando se establece la conexión, el LED del BTT 5000 se
ilumina de modo continuado.
Acoplamiento de un segundo dispositivo Bluetooth:
1. Coloque el segundo dispositivo receptor de Bluetooth que
desee acoplar en el modo de acoplamiento (Pairing-Modus).
2. Mantenga pulsado el botón Pairing del BTT 5000 durante
1 o 2 segundos, hasta que este se encuentre en modo de
acoplamiento (el LED parpadea).
3. Puede ocurrir que para conectar el segundo dispositivo,
necesite desconectar el dispositivo que ha conectado en
primer lugar. Una vez se acople el segundo dispositivo, ya
ESP
45
puede volver a encender el primero. Tras unos segundos,
el primer dispositivo debería acoplarse automáticamente
con el BTT 5000, de modo que los dos dispositivos queden
acoplados simultáneamente con el BTT 5000.
Borrado de la memoria:
Mantenga pulsado el botón Pairing del BTT 5000 durante
5 segundos para restablecer los ajustes iniciales y borrar la
memoria. A continuación, el LED emite cortos destellos cada 5
segundos. Cada vez que quiera acoplar un dispositivo nuevo,
puede que necesite hacer esto.
Indicador LEDEstado del BTT5000
El LED parpadea continuamente cambiando de
color rojo y azul
El LED emite destellos
azules (cada 5 segundos)
El LED no parpadeaEl BTT 5000 no tiene corriente
46
Modo Acoplamiento
El BTT 5000 se encuentra en
modo de acoplamiento y busca
dispositivos.
Solucionar problemas
FalloSolución
El BTT5000 no se
enciende
El BTT 5000 no
consigue acoplase con
otro dispositivo
El BTT 5000 está
conectado con un
dispositivo, pero la
música no se puede
reproducir.
Asegúrese de que el cable USB del
BTT 5000 esté conectado a una
fuente de corriente que proporcione un mínimo de 500 mA.
a) Procure que durante el modo
Acoplamiento el dispositivo
Bluetooth no se encuentre a más
de un 1 m de separación.
b) Asegúrese de que el Bluetooth
del dispositivo a acoplar está
activado y se encuentra en modo
Búsqueda/Acoplamiento.
a) Asegúrese de que los dos dispo-
sitivos están acoplados. Tenga en
cuenta que el alcance máximo
es de 10 m. Si hay paredes u
objetos entre los dispositivos, el
alcance se reduce.
b) Asegúrese de que el control
de volumen del dispositivo
reproductor está ajustado entre
el 50 y el 100 %.
BTT 5000
ESP
47
Advertencias
Para evitar el peligro de fuego, cortocircuito o daño del
producto, siga por favor las siguientes instrucciones:
1. No exponga el producto a la lluvia o a la humedad. No
ponga recipientes con agua encima del aparato.
2. No instale el aparato sobre estanterías de libros, armarios
empotrados u otros espacios pequeños similares. Asegúrese
de que el aparato esté bien ventilado.
3. Para prevenir cortocircuitos o fuego causados por un
sobrecalentamiento, no se debe cubrir el aparato ni colocar
objetos sobre él.
4. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como
calefacciones, hornos, etc.
5. No utilizar cerca de hogueras o velas.
6. Limpie el aparato únicamente con un paño seco.
7. Según la combinación de dispositivos pueden producirse
limitaciones en las funciones.
8. En caso de requerir un servicio, diríjase por favor sólo al
personal de servicio cualificado.
Cumplimiento de las normas de la UE
Este producto tiene permiso para llevar la marca CE. Cumple
con la directiva 2006/95/CE, sobre la baja tensión del Parlamento Europeo y del Consejo; la Directica 2004/108/CE del
Parlamento Europeo y del Consejo; Directiva RoHS 2011/65/
CE del Parlamento Europeo y del Consejo; Directiva 2012/19/
CE del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE); Directiva 1999/5/CE
del Parlamento Europeo y del Consejo (equipos radioeléctricos y
equipos terminales de comunicación).
48
BTT 5000
Puede solicitar una copia de la declaración de conformidad
gratuita. Para ello, póngase en contacto con su distribuidor, el
departamento de ventas o la sede principal de Oehlbach Kabel
GmbH. Encontrará la información de contacto en el sitio: http://
www.oehlbach.com.
Garantía
¡Felicitaciones! Gracias a su inteligente elección, usted se ha
convertido en propietario de un producto OEHLBACH®. Debido
a su alta calidad, los productos OEHLBACH® gozan de una
excelente reputación a nivel mundial. Este alto estándar de
calidad permite ofrecer para este producto OEHLBACH® una
garantía de 2 años. Los productos OEHLBACH® son inspeccionados y controlados frecuentemente durante todo el proceso
de fabricación. En caso de requerir el servicio técnico, por favor
considere lo siguiente:
1. La garantía comienza con la compra del producto y rige sólo
para el primer dueño.
2. Durante el tiempo de garantía resolvemos cualquier defecto,
que demostrablemente sea atribuido a fallas de fabricación
o de material, reservándonos la opción de cambiar o mejorar las partes defectuosas. Otras exigencias, particularmente
rebajas, redhibición, indemnización o daños consecuenciales quedan excluidas. La vigencia de la garantía no se verá
afectada por alguna prestación de servicios de garantía de
nuestra parte.
3. El producto no debe haber sido sometido a intervenciones
inadecuadas.
ESP
49
4. Para el uso de la garantía, por favor diríjase primero a su
comerciante especializado. En caso de que resulte necesario
enviarnos el producto, entonces asegúrese
· por favor de que al enviar el producto lo haga en su
embalaje original y perfectamente empacado,
· adjunte el recibo de compra.
5. La garantía excluye:
· Los elementos de iluminación
· Las piezas de desgaste
· Los daños por el transporte, visibles o no (La recla-
mación por este tipo de daños tiene que presentarse
inmediatamente en la empresa de transportes, ferrocarril
o Correos.)
· Rasguños en el metal, en las placas frontales, etcétera
(Dichos defectos deben reclamarse, en un plazo de 5
días tras la compra, directamente donde su distribuidor.)
· Las fallas que hayan sido causadas por una instalación
defectuosa, una conexión falsa, un uso inadecuado (ver
el manual del usuario), un desgaste o por una exposición
a violencia externa.
· Aparatos reparados de forma inadecuada o modificados,
que no hayan sido abiertos por nosotros.
· Daños ocasionados a otros equipos
· El reembolso que se pague a terceros por la reparación
de daños, sin nuestro previo consentimiento.
50
BTT 5000
Serdecznie dziękujemy, że zdecydowali
się Państwo na zakup produktu firmy Oehlbach®. Prosimy
o szczegółowe zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi.
Pozwoli to na zachowanie nieograniczonej sprawności
urządzenia.
Ten kompaktowy przekaźnik Bluetooth® umożliwia transmitowanie sygnału muzycznego i audio do dowolnego urządzenia
z odbiornikiem Bluetooth (głośnik aktywny, słuchawki,
wzmacniacz itp.).
Zastosowanie najnowszych kodeków AptX® gwarantuje
wspaniałą czystość i moc brzmienia na praktycznie dowolną
odległość do 10 m. Przekaźnik można podłączyć do dowolnej
wieży stereo, telewizora lub smartfona za pomocą złącza jack
3,5 mm lub poprzez kable cinch stereo.
POL
51
Funkcje
∙ Transmisja strumieniowa audio do dowolnego urządzenia
z Bluetooth
∙ Wysokiej jakości transmisja audio Bluetooth z obsługą
®
aptX
∙ Dual-Pairing — połączenie z dwoma urządzenia
równocześnie
∙ Maksymalna rozdzielczość audio 44,1 kHz i 16 bitów
(jakość CD)
Specyfikacja
Zasięg: 10 m
A2DP Prędkość przesyłania
danych (Audio): maks. 345kb/s
Pasmo częstotliwości od 20Hz do 20kHz
Zakres temperatur: 0 do +50 °C
Dopuszczalna wilgotność
wzgl. powietrza: 5 do 90 %
Wymiary (szer. x wys. x głęb): 31 x 15 x 75 mm
Waga: 0,03 kg
Zawartość opakowania:
∙ Przekaźnik audio Bluetooth Oehlbach BTT 5000
∙ Kabel stereo z wtyczką jack 3,5 mm
∙ Przejściówka z 3,5 mm na cinch stereo
∙ Zasilacz USB
∙ Instrukcja obsługi
52
BTT 5000
Obsługa
Sposób podłączenia:
1. Włożyć wtyczkę USB przekaźnika BTT 5000 do wyjścia
USB nadajnika (np. telewizora, amplitunera) lub podłączyć
przekaźnik do sieci elektrycznej za pomocą otrzymanego w
zestawie zasilacza.
2. Podłączyć otrzymany w zestawie kabel z wtyczką jack 3,5
mm do stosownego wyjścia nadajnika (np. smartfona,
tabletu, telewizora lub wzmacniacza). W zestawie znajduje
się także przejściówka, która umożliwia podłączenie np. do
wyjścia cinch stereo.
Skojarzenie z urządzeniem Bluetooth:
1. Włączyć w kojarzonym odbiorniku Bluetooth tryb kojarzenia
(pairing).
2. Gdy kojarzone urządzenie znajduje się w trybie kojarzenia,
BTT 5000 połączy się z nim automatycznie.
3. Od momentu nawiązania połączenia dioda LED w BTT 5000
świeci światłem ciągłym.
Skojarzenie z drugim urządzeniem Bluetooth:
1. Włączyć w drugim kojarzonym odbiorniku Bluetooth tryb
kojarzenia (pairing).
2. Nacisnąć w BTT 5000 przycisk kojarzenia i przytrzymać
go przez 1–2 sekundy, aby włączyć w nim tryb kojarzenia
(dioda LED miga).
POL
53
3. Czasami podłączenie drugiego urządzenia może wymagać
wyłączenia tego, które podłączone zostało wcześniej. Gdy
podłączone zostanie drugie urządzenie, można włączyć
pierwsze. Powinno ono po krótkim czasie połączyć się
automatycznie z BTT 5000 i wtedy z BTT 5000 skojarzone
będą równocześnie dwa urządzenia.
Opróżnianie pamięci:
Nacisnąć w BTT 5000 przycisk pamięci i przytrzymać go przez
5 sekund, aby zresetować przekaźnik i opróżnić jego pamięć.
Dioda LED błyska wtedy co 5 sekund. Operacja ta może być
konieczna, aby podłączyć nowe urządzenia.
Dioda LED
Dioda LED przez cały
czas miga na zmianę na
czerwono i na niebiesko
Dioda LED błyska na
niebiesko (co 5 sekund)
Dioda LED nie świeciDo BTT 5000 nie dopływa
54
Stan odbiornika
BTT5000
Tryb parowania
BTT 5000 znajduje się w trybie
kojarzenia i wyszukuje urządzeń
napięcie
Rozwiązywanie problemów
UsterkaRozwiązanie
Nie można włączyć
odbiornika BTT5000
BTT 5000 nie może
połączyć się z innym
urządzeniem
BTT 5000 podłączony
jest do urządzenia, ale
nie można odtwarzać
muzyki
Sprawdzić, czy BTT 5000
podłączony jest kablem USB
do źródła napięcia, w którego
obwodzie płynie prąd co najmniej
500 mA.
a) Upewnić się, że kojarzone
urządzenie znajduje się w
odległości nie większej niż 1 m.
b) Sprawdzić, czy w podłączanym
urządzeniu jest włączona funkcja
Bluetooth i pracuje ona w trybie
wyszukiwania/kojarzenia.
a) Sprawdzić, czy urządzenia są ze
sobą skojarzone. Uważać, aby nie
przekraczać zasięgu 10 m. Jeśli
między urządzeniami znajdują się
ściany lub przedmioty, zasięg jest
mniejszy.
b) Sprawdzić, czy ustawiony
poziom głośności urządzenia
odtwarzającego wynosi między
50 a 100%.
BTT 5000
POL
55
Wskazówki
Aby uniknąć ryzyka wybuchu pożaru, zwarcia lub uszkodzenia
produktu, należy przestrzegać następujących zasad:
1. Nie wystawiać produktu na działanie deszczu lub wilgoci. Nie
ustawiać na urządzeniu naczyń napełnionych wodą.
2. Nie instalować urządzenia w regale na książki, zabudowanej
szafie lub na podobnych wąskich przestrzeniach. Upewnić
się, że urządzenie jest prawidłowo wentylowane.
3. Aby uniknąć zwarcia lub pożaru wskutek przegrzania, nie
przykrywać urządzenia ani nie odkładać na nim żadnych
przedmiotów.
4. Nie ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak
grzejniki, piece itd.
5. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu otwartych źródeł ognia
lub świec.
6. Urządzenie czyścić wyłącznie suchą ściereczką.
7. Wzależności od zestawionych urządzeń może dojść do
ograniczenia funkcji.
8. W razie konieczności skorzystania z serwisu należy zwrócić
się do wykwalifikowanego personelu serwisowego.
Spełnienie wymagań dyrektyw UE
Ten produkt może nosić znak CE. Spełnia on wymagania
dyrektywy UE w sprawie niskiego napięcia 2006/95/WE,
dyrektywy UE 2004/108/WE, dyrektywy UE RoHS 2011/65/
WE, dyrektywy UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE) 2012/19/WE, dyrektywy UE w sprawie
urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych
1999/5/WE.
56
BTT 5000
Bezpłatną kopię deklaracji zgodności można otrzymać,
kontaktując się z punktem sprzedaży, działem handlowym
lub siedzibą firmy Oehlbach Kabel GmbH. Dane teleadresowe
można znaleźć na stronie http://www.oehlbach.com.
Gwarancja
Gratulacje! Dzięki dobrej decyzji stał/a się Pan/i posiadaczem produktu OEHLBACH®. Produkty OEHLBACH® dzięki
swojej wysokiej jakości cieszą się na całym świecie ogromną
popularnością. Wysoka jakość wykonania umożliwia nam
udzielanie na ten produkt OEHLBACH® 2-letniej gwarancji.
Podczas całego procesu produkcyjnego produkty OEHLBACH® poddawane są bieżącej kontroli iróżnym testom. W
razie konieczności skorzystania z serwisu należy pamiętać o
następujących kwestiach:
1. Okres gwarancyjny rozpoczyna się z momentem zakupu
produktu i obowiązuje wyłącznie dla pierwszego właściciela.
2. W okresie gwarancyjnym usuwamy ewentualne wady, które
w sposób udokumentowany dotyczą materiału i procesu
produkcyjnego, stosując wg własnego wyboru wymianę lub
naprawę uszkodzonych części. Wszelkie inne roszczenia,
w szczególności redukcja ceny lub odstąpienie od umowy
kupna-sprzedaży, odszkodowanie czy szkody następcze, są
wykluczone. Świadczenie gwarancyjne nie zmienia okresu
gwarancyjnego.
3. Nie wolno wykonywać nieodpowiednich manipulacji przy
produkcie.
POL
57
4. W razie konieczności skorzystania z gwarancji należy zwrócić
się najpierw do swojego sprzedawcy. Jeżeli konieczne okaże
się przesłanie produktu do nas, należy zapewnić
· aby produkt został przesłany w nienaruszonym oryginal-
nym opakowaniu
· z załączonym dowodem zakupu.
5. Gwarancji nie podlegają:
· elementy świetlne
· części eksploatacyjne
· widocznie lub niewidoczne szkody transportowe
(reklamacje w zakresie takich szkód należy składać
bezpośrednio w firmie transportowej, na kolei lub
poczcie),
· rysy na częściach metalowych, osłonie frontowej itp.
(takie uszkodzenia należy zgłaszać bezpośrednio sprzedawcy w ciągu 5 dni od momentu zakupu).
· wady powstałe w wyniku nieprawidłowego ustawienia,
błędnego podłączenia, nieprawidłowej obsługi (patrz
instrukcja obsługi), nadmiernego obciążenia lub innego
działania przy użyciu siły,
· nieprawidłowo naprawione lub zmienione urządzenia,
które nie były otwierane przez nas, lecz przez osoby
trzecie,
· szkody następcze w urządzeniach innych producentów,
· zwrot kosztów usuwania szkody przez osoby trzecie bez
naszej uprzedniej zgody.
58
BTT 5000
Ευχαριστούμε
ποιότητας της Oehlbach®. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες
χειρισμού προσεκτικά για να διασφαλίσετε την σωστή και
απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής.
Με αυτό τον μικρό πομπό Bluetooth® μπορείτε να
μεταφέρετε μουσική και ηχητικά σήματα σε όποια συσκευή
με Bluetooth θέλετε (ενεργά ηχεία, ακουστικά, ενισχυτής
κ.ο.κ.).
Η τελευταία τεχνολογία AptX®, διασφαλίζει εξαιρετική
διαύγεια και απόδοση ήχου, σε εμβέλεια έως και 10
μέτρων. Ο πομπός μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε κάθε
ηχοσύστημα στέρεο, τηλεόραση ή smartphone με ένα
βύσμα σύνδεσης 3,5mm μέσω stereo rca.
πολύ που επιλέξατε ένα προϊόν
GRE
59
Λειτουργίες
∙ Streaming ήχου σε κάθε συσκευή με Bluetooth∙ Ήχος υψηλής ποιότητας Bluetooth με την υποστήριξη της
τεχνολογίας aptX
∙ Dual-Pairing - Σύνδεση μέχρι και δύο συσκευών
ταυτόχρονα
∙ Φορμάτ ήχου μέχρι 44,1 kHz συχνότητα δειγματοληψίας και
16 bit ανάλυση σήματος (ποιότητα CD)
®
Προδιαγραφές
Εμβέλεια: μέχρι και 10 μέτρα
A2DP Ρυθμός μετάδοσης
(ηχητικών): μέχρι και 345kbps
Συχνότητα δειγματοληψίας: 20Hz μέχρι 20kHz
ύρος θερμοκρασίας: 0 έως +50 °C
Επιτρεπόμενη σχετική
υγρασία αέρα: 5 έως 90 %
Διαστάσεις (Π x Υ x Β): 31 x 15 x 75 mm
Βάρος: 0,03 kg
1. Συνδέστε το βύσμα USB του BTT 5000 είτε με την έξοδο
USB της συσκευής εξόδου (π.χ. τηλεόραση, δέκτης AV) ή
χρησιμοποιήστε το τροφοδοτικό που παραδίδεται μαζί για
τη σύνδεση στο δίκτυο ρεύματος.
2. Συνδέστε το καλώδιο 3,5mm που παραδίδεται με μία
αντίστοιχη έξοδο της συσκευής εξόδου σας (π.χ. το
smartphone, το tablet, την τηλεόραση ή τον ενισχυτή σας).
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και τον προσαρμογέα που
παραδίδεται μαζί, αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μία έξοδο
στέρεο rca.
Σύζευξη με μία συσκευή Bluetooth:
1. Θέστε τη συσκευή Bluetooth που θέλετε να συνδέσετε
στην κατάσταση σύζευξης (κατάσταση pairing).
2. Αν η συσκευή που θέλετε να συνδέσετε βρίσκεται ήδη στην
κατάσταση σύζευξης, συνδέεται αυτόματα με τον
BTT 5000.
3. Μετά την επιτυχή σύνδεση ανάβει συνεχώς η LED του
BTT 5000.
Σύζευξη με μία δεύτερη συσκευή Bluetooth:
1. Θέστε τη δεύτερη συσκευή Bluetooth που θέλετε να
συνδέσετε στην κατάσταση σύζευξης (κατάσταση pairing).
2. Πατήστε το πλήκτρο σύζευξης (pairing) του ΒΤΤ 5000 για
1 μέχρι 2 δευτερόλεπτα μέχρι να μεταβεί στην κατάσταση
σύζευξης (αναβοσβήνει η LED).
GRE
61
3. Ενδεχομένως να πρέπει να απενεργοποιήσετε τη συσκευή
που συνδέθηκε πρώτα για να συνδέσετε τη δεύτερη
συσκευή. Μετά την επιτυχή σύνδεση της δεύτερης
συσκευής, μπορείτε να ενεργοποιήσετε ξανά την πρώτη
συσκευή. Λίγη ώρα αφού ενεργοποιήσετε την πρώτη
συσκευή, αυτή θα πρέπει να συνδεθεί αυτόματα με τον
ΒΤΤ 5000, ώστε και οι δύο συσκευές να είναι συνδεδεμένες
ταυτόχρονα με τον ΒΤT 5000.
Διαγραφή της μνήμης:
Πατήστε για 5 δευτερόλεπτα το πλήκτρο σύζευξης του ΒΤΤ
5000 για να γίνει επαναφορά και να διαγραφεί η μνήμη του. Η
LED ανάβει για λίγο κάθε 5 δευτερόλεπτα. Αυτό ενδέχεται να
πρέπει να γίνει, αν θελήσετε να συνδέσετε νέες συσκευές.
Ένδειξη LED
Το LED αναβοσβήνει
εναλλάξ με κόκκινο και
μπλε χρώμα συνεχόμενα
Η LED αναβοσβήνει με
μπλε χρώμα (κάθε 5
δευτερόλεπτα)
Η LED δεν ανάβειΟ ΒΤΤ 5000 δεν
62
Κατάσταση του
BTT5000
Κατάσταση ετοιμότητας
σύνδεσης
Ο ΒΤΤ 5000 βρίσκεται
σε κατάσταση σύζευξης
και κάνει αναζήτηση για
συσκευές
τροφοδοτείται με ρεύμα
Αντιμετώπιση προβλημάτων
ΣφάλματαΕπίλυση
Δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ο BTT5000
Ο BTΤ 5000 δεν
μπορεί να συνδεθεί με
κάποια άλλη συσκευή
Ο BTΤ 5000 είναι
συνδεδεμένος με μία
συσκευή αλλά δεν είναι
δυνατή η αναπαραγωγή μουσικής
Βεβαιωθείτε ότι ο ΒΤΤ 5000 είναι
συνδεδεμένος μέσω του καλωδίου
USB με κάποια πηγή τάσης τουλάχιστον 500mA.
α) Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
Bluetooth δεν βρίσκεται σε
απόσταση μεγαλύτερη του ενός
μέτρου κατά τη διάρκεια της
σύνδεσης.
β) Βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth είναι ενεργοποιημένο στην συσκευή
που θέλετε να συνδέσετε και ότι
βρίσκεται σε κατάσταση αναζήτησης/ετοιμότητας σύνδεσης.
α) Βεβαιωθείτε ότι και οι δύο
συσκευές είναι συνδεδεμένες.
Προσέξτε ότι η μέγιστη εμβέλεια
του δέκτη ανέρχεται σε 10 μέτρα.
Αν ανάμεσα στις συσκευές υπάρχουν τοίχοι ή άλλα αντικείμενα, η
εμβέλεια μειώνεται.
β) Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση της
έντασης της συσκευής αναπαραγωγής είναι μεταξύ 50 και 100%.
BTT 5000
GRE
63
Υποδείξεις
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτρικού
βραχυκυκλώματος ή άλλης βλάβης του προϊόντος, τηρήστε
τα παρακάτω:
1. Μην τοποθετείτε το προϊόν σε υγρά μέρη. Μην ακουμπάτε σκεύη
με νερό πάνω στην συσκευή.
2. Μην τοποθετείτε την συσκευή σε βιβλιοθήκες, εντοιχιζόμενες
ντουλάπες ή σε άλλα στενά έπιπλα. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
εξαερίζεται επαρκώς.
3. Για να αποφύγετε την πρόκληση βραχυκυκλώματος ή πυρκαγιάς
από ενδεχόμενη υπερθέρμανση της συσκευής, μην την καλύπτετε
και μην ακουμπάτε πάνω της αντικείμενα.
4. Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε πηγές θέρμανσης, όπως
π.χ. καλοριφέρ, φούρνους κ.ο.κ.
5. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε ανοιχτές φωτιές ή
κεριά.
6. Καθαρίζετε την συσκευή χρησιμοποιώντας μόνο ένα στεγνό πανί.
7. Ανάλογα με το συνδυασμό των συσκευών ενδέχεται να υπάρξουν
περιορισμοί στη λειτουργία του.
8. Σε περίπτωση που η συσκευή χρειάζεται σέρβις, απευθυνθείτε
μόνο σε εξειδικευμένο προσωπικό.
Τηρηση των οδηγιων της ΕΕ
Το προϊόν αυτό μπορεί να φέρει τη σήμανση CE.
Ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις της οδηγίας 2006/95/EΚ
σχετικά με την χρήση ηλεκτρολογικού υλικού εντός ορισμένων
ορίων τάσης, της οδηγίας 2004/108/EΚ σχετικά με την
ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, της οδηγίας 2011/65/EΚ
σχετικά µε τον περιορισµό της χρήσης ορισµένων επικίνδυνων
ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού,
64
BTT 5000
την οδηγία 2012/19/EΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), την
οδηγία 1999/5/EΚ (σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό και τον
τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό).
Μπορείτε να λάβετε ένα δωρεάν αντίτυπο της δήλωσης
συμμόρφωσης, επικοινωνώντας με τον έμπορο, τον
υπεύθυνο διανομών/πωλήσεων ή τα κεντρικά γραφεία της
Oehlbach Kabel GmbH. Τα στοιχεία επικοινωνίας βρίσκονται
εδώ: http://www.oehlbach.com.
Εγγύηση
Συγχαρητήρια! Χάρη στην έξυπνη επιλογή σας είστε κάτοχος
ενός προϊόντος OEHLBACH®. Τα προϊόντα OEHLBACH®
είναι ιδιαίτερα αγαπητά σε όλο τον κόσμο χάρη στην
εξαιρετική τους ποιότητα. Χάρη στην ποιότητα των
προϊόντων μας, μπορούμε να παρέχουμε 2ετή εγγύηση για
αυτό το προϊόν OEHLBACH®. Τα προϊόντα OEHLBACH®
ελέγχονται συνεχώς καθ’ όλη τη διάρκεια της παραγωγής. Σε
περίπτωση που χρειαστείτε σέρβις προσέξτε τα εξής:
1. Η διάρκεια της εγγύησης αρχίζει με την αγορά του προϊόντος και
ισχύει μόνο για τον πρώτο κάτοχο.
2. Στα πλαίσια της εγγύησης αποκαθίστανται ενδεχόμενα
ελαττώματα, που οφείλονται αποδεδειγμένα σε σφάλματα
υλικού ή παραγωγής. Σας προσφέρουμε με δική μας επιλογή
είτε την αντικατάσταση του προϊόντος είτε την επισκευή του
ελαττωματικού τμήματος. Αποκλείονται περαιτέρω αξιώσεις,
ειδικά αξιώσεις από μείωση του τιμήματος, αναστροφή της
πώλησης, αποζημίωση ή παρεπόμενες ζημιές. Η διάρκεια της
εγγύησης δεν θίγεται από ενδεχόμενη παροχή εγγύησης εκ
μέρους μας.
GRE
65
3. Δεν επιτρέπεται να έχουν εκτελεσθεί στο προϊόν εσφαλμένες
επεμβάσεις.
4. Σε περίπτωση αξίωσης εγγύησης αποτανθείτε πρώτα προς το
ειδικό σας κατάστημα. Εάν χρειαστεί να αποσταλεί το προϊόν σε
εμάς, φροντίστε να αποσταλεί
· το προϊόν σε άψογη αρχική συσκευασία.
· και να συνοδεύεται από την απόδειξη αγοράς.
5. Από την εγγύηση εξαιρούνται:
· Φωτιστικά μέσα
· Αναλώσιμα
· ζημιές κατά τη μεταφορά, ορατές ή μη (ενδεχόμενες
διαμαρτυρίες για παρόμοι ες ζημιές να αποστέλλονται
αμέσως προς την μεταφορική εταιρεία, προς την εταιρεία
σιδηροδρόμων ή ταχυδρομείου.)
· γρατσουνιές σε μεταλλικά τμήματα, μπροστινά καλύμματα
κλπ. (Αυτά τα ελαττώματα να κοινοποιούνται εντός 5 ημερών
μετά την ημέρα της αγοράς προς το κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε την αντένα.)
· Σφάλματα που οφείλονται σε όχι σωστή τοποθέτηση, λάθος
· Συσκευές που επισκευάστηκαν λάθος ή τροποποιήθηκαν και
ανοίχθηκαν όχι από εμάς.
· Παρεπόμενες ζημιές σε άλλες συσκευές
· Πληρωμή επισκευής από τρίτους χωρίς την προηγούμενη
συναίνεσή μας.
66
BTT 5000
Благодарим
фирмы Oehlbach®. Внимательно прочитайте
продукта
это руководство по эксплуатации, чтобы обеспечить
неограниченное и бесперебойное функционирование
устройства.
Благодаря этому компактному передатчику
Bluetooth® можно передавать музыку и аудиосигналы
на любые устройства с Bluetooth (активные динамики,
наушники, усилители и т.д.).
Использование новейшей технологии AptX®
обеспечивает непревзойденную четкость и мощь на
практичном расстоянии до 10 м. Передатчик можно
использовать со стереоустановками, телевизорами
или смартфонами, имеющими разъем на 3,5 мм или
стерео-RCA.
за приобретение качественного
RUS
67
Функции
∙ Звуковой поток на любое устройство с Bluetooth∙ Высококачественный звук по Bluetooth с поддержкой
®
aptX
∙ Режим Dual Pairing - соединение до двух устройств
одновременно
∙ Возможен аудиоформат до 44,1 кГц и 16 бит
(качество CD)
®
Спецификация
Дальность действия: до 10 м
A2DP Скорость передачи данных
(Аудио): до 345кбит/с
Полоса частот: от 20Гц до 20кГц
Температурный диапазон: от 0 до +50 °C
Допустимая отн. влажность воздуха: от 5 до 90 %
Габаритные размеры (Ш x В x Г): 31 x 15 x 75 мм
Вес: 0,03 kg
Содержимое упаковки:
∙ Аудиопередатчик Bluetooth Oehlbach - BTT 5000∙ Аудиокабель 3,5 мм∙ 3,5 мм на переходник стерео-RCA∙ Блок питания USB∙ руководство по эксплуатации
68
BTT 5000
Управление
Информация по соединению:
1. Вставьте USB-штекер BTT 5000 в USB-выход
устройства вывода (напр., телевизора, AV-ресивера)
или воспользуйтесь блоком питания из комплекта
поставки для обеспечения питания.
2. Вставьте кабель на 3,5 мм из комплекта поставки в
соответствующий выход устройства вывода (напр.,
смартфона, планшета, телевизора или усилителя).
Чтобы воспользоваться выходом стерео-RCA, можно
взять переходник из комплекта поставки.
Соединение с одним Bluetooth-устройством:
1. Переведите приемное Bluetooth-устройство в режим
соединения (режим Pairing).
2. Если соединяемое устройство находится в
режиме соединения, BTT 5000 соединится с ним
автоматически.
3. После успешного установления соединения светодиод
на BTT 5000 горит не мигая.
Соединение со вторым Bluetooth-устройством:
1. Переведите второе приемное Bluetooth-устройство в
режим соединения (режим Pairing).
2. Нажмите кнопку соединения (Pairing) BTT 5000 на
1-2 секунды, чтобы устройство перешло в режим
соединения (светодиод мигает).
RUS
69
3. Чтобы соединиться со вторым устройством, может
понадобиться сначала выключить первое соединенное
устройство. После успешного установления
соединения со вторым устройством можно снова
включить устройство, соединение с которым было
установлено первым. Оно через некоторое время
должно автоматически соединиться с BTT 5000,
так что оба устройства будут соединены с BTT 5000
одновременно.
Очистка памяти:
Нажмите кнопку Pairing на BTT 5000 на 5 секунд, чтобы
сбросить его и очистить память. После этого светодиод
начинает мигать с периодичностью в 5 секунд. Это
может понадобиться, если вы хотите подсоединить новые
устройства.
Светодиодный
индикатор
Светодиод непрерывно
мигает попеременно
красным и синим
Светодиод мигает синим
(каждые 5 секунды)
Светодиод не горитУ BTT 5000 отсутствует
70
Состояние BTT5000
Режим соединения
BTT 5000 находится в
режиме соединения и ищет
устройства
питание
Устранение проблем
НеполадкаРешение
BTT5000 не включается
BTT 5000 не соединяется с другим
устройством
BTT 5000 соединен
с устройством, но
музыка не проигрывается
Обеспечьте, чтобы BTT 5000
был соединен с источником
питания на минимум 500 мА
через USB-кабель.
a) В процессе соединения
Bluetooth-устройство должно
находиться на расстоянии не
больше 1 метра.
b) Проверьте, включен ли
на соединяемом устройстве
режим Bluetooth и находится ли
устройство в режиме поиска/
соединения.
a) Проверьте, соединены ли оба
устройства друг с другом. Расстояние между ними не должно
превышать 10 м. Если между
устройствами имеются стены
или различные предметы, это
расстояние уменьшается.
b) Громкость воспроизводящего устройства должна быть
установлена в диапазоне от 50
до 100 %.
BTT 5000
RUS
71
Указания
Во избежание опасности возгорания, короткого замыкания или повреждения изделия выполняйте следующие
указания:
1. Не подвергайте изделие воздействию дождя или
влаги. Не ставьте на устройство сосуды с водой.
2. Не ставьте устройство на книжных полках, во
встроенных шкафах или на других местах с
недостатком свободного пространства. Убедитесь в
том, что устройство хорошо вентилируется.
3. Чтобы предупредить короткое замыкание или
возгорание вследствие перегрева, устройство нельзя
накрывать или ставить на него разные предметы.
4. Не располагайте устройство вблизи от источников
тепла, таких как системы отопления, печи и т.п..
5. Не использовать вблизи от открытого огня или свечей.
6. Протирайте устройство только сухой салфеткой.
7. В зависимости от конфигурации устройства
функциональность может ограничиваться.
8. Если необходимо техническое обслуживание
устройства, обращайтесь только к
квалифицированным специалистам.
Соблюдение директив ЕС
Это изделие может маркироваться символом CE. Оно
отвечает Директиве ЕС по низковольтному оборудованию
2006/95/EG; Директиве ЕС об интегрированном предотвращении и уменьшении загрязнения окружающей
среды 2004/108/EG; Директиве об ограничении использования некоторых вредных веществ в электрическом и
электронном оборудовании 2011/65/EG; Директиве ЕС об
72
BTT 5000
утилизации электрического и электронного оборудования
(WEEE) 2012/19/EG; Директиве ЕС 1999/5/EG (по радио- и
телекоммуникационному оборудованию).
Бесплатную копию декларации о соответствии можно
получить в магазине, представительстве или головном
офисе Oehlbach Kabel GmbH. Контактная информация
приведена здесь: http://www.oehlbach.com.
Гарантия
Поздравляем! Благодаря разумному выбору вы стали
владельцем продукта компании OEHLBACH®. Продукты
компании OEHLBACH® отличаются высоким качеством
отличного бренда во всем мире. Этот стандарт высокого качества позволяет предоставить продукту OEHLBACH® 2 года
гарантии. OEHLBACH®-Продукты подвергаются постоянному
контролю и проверке в течение всего процесса изготовления.
В случае сервисного обслуживания обратите внимание на
следующее:
1. Срок гарантии начинается с момента покупки изделия и
действует только для первого владельца.
2. В течение гарантийного срока мы устраняем возможные
недостатки, которые бесспорно основаны на дефектах
материала или производства, на наше усмотрение
посредством замены или ремонта дефектных деталей.
Дополнительные требования, особенно к снижению
цены, аннулированию покупки, компенсации ущерба
или косвенным убыткам, исключены. Оказание нами
гарантийных услуг не влияет на срок гарантии.
3. На продукте не должно быть следов неправомерного
вмешательства.
RUS
73
4. При использовании гарантии обращайтесь вначале к
вашему дилеру. Если необходимо будет отправить изделие
на наш адрес, то вам следует обеспечить то, чтобы
· изделие было отправлено в безупречной оригинальной
упаковке,
· была приложена квитанция о покупке.
5. Из гарантии исключены:
· осветительный прибор
· быстроизнашиваемые детали
· транспортные повреждения, видимые или невидимые
(рекламации за такие повреждения должны немедленно
подаваться на транспортную фирму, железную дорогу
или почту).
· царапины на металлических деталях, передних крышках
и т.д. (рекламации на эти дефекты должны подаваться в
течение 5 дней после покупки непосредственно вашему
продавцу).
· дефекты, которые появились в результате неправильного
монтажа, ошибочного подсоединения, неправильного
обслуживания (смотри руководство по эксплуатации),
нагрузки или внешнего насильственного воздействия.
· неправильно отремонтированные или измененные
устройства, которые были открыты не нашими
специалистами, а посторонними лицами.
· косвенные повреждения от устройств других фирм
· возмещение расходов при устранении повреждений
третьими лицами без нашего предварительного согласия.
74
manual_6063_01-17_v1.1
Oehlbach Kabel GmbH
Lise-Meitner-Str. 9 I 50259 Pulheim · Germany
Tel. +49 2234 807220
www.oehlbach.com I info@oehlbach.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.