Oce 7050 Service Manual

Océ 7050
Technical Service Manual
Océ codenumber 0910315 ed. 6
I
Codenumber TSM Océ 7050
0910315 Complete T.S.M. 7050 I 0909914 A5 binder 30 mm 0900315 Source Documentation 7050 I 0109245 CAS-C 7050 I 0900319 Diagrams 0109634 Parts List 7050 0909934 Tabs A5 func. level 1 / 25 New
Technical Service Manual
Océ codenumber 0910315 ed. 3
I
(
sensor de exposi­ción 04PBA02
sensor de origina­les 09B1
unità di sviluppo
piastra guida carta supe­riore
cilindri tras­porto originali
lámpara de exposición 04E1
SLA
tamburo
cilindri trasporto originali
unità di carica
unità di fusione
box di aspirazione
neutralizador de carga 02PBA02
pannello di protezione
lama raschiatoner
ventilador de fijador derecho 08M2
ventilador de fija­dor izquierdo 08M1
guide origi­nali
cilindri di salida del papel
sensor de salida del papel 15B3
sensor de entrada del papel 15B1
flap de papel
cilindri di introduzione del papel
interruptor del flap de papel 15S1
ventilador de ozono 22M1
unità di trasferta & separazione
motor principal 23M1
vassoio introduzione carta
Océ 7050 CROSS VIEW
ed. 6)
Océ 705X Electrical Diagram
No. 0852593 ed. 5
Upto machine: 705025000
705530000
Océ 705X Electrical Diagram
No. 0852593 ed. 6
From machine: 705025000
705530000
DE PPC-2 (Océ 940, Océ 7050, Océ 7150/950, Océ 7600/974)
1. FOTOCONDUTTORE
001 Tamburo 002 Manicotto di massa 030 PBA's 031 Motore
038 Collegamenti meccanici 039 Collegamenti elettrici 040 Altro
2. CARICA
041 Filo corona 042 Fili di griglia 043 Unità tensione 044 Meccanismo di pulizia 045 Diodo zener 046 Filtri antiozono 047 Ventilatore 048 Blocco D/S 049 Unità di carica
070 PBA's 071 Motore
078 Collegamenti meccanici 079 Collegamenti elettrici 080 Altro
4. ESPOSIZIONE
121 Lampada di esposizione 122 Vetro finestra 123 Interruttore termico 124 Specchi 125 Blocco obiettivo
150 PBA's 151 Motore 155 PBA alimentazione espo-
sizione
158 Collegamenti meccanici 159 Collegamenti elettrici 160 Altro
5. SVILUPPO
161 Lama raschiatoner 162 Cilindri distanziatori 163 Cilindro magnetico 164 Imbuto rifornimento tonerl 165 Sigillature
Sintomi
1 Qualità generale della copia 2 Posizione, deformazione, dimensione
dell’immagine 3 Macch ie, strisc ie, inquinam ento 4 Attr ito, finitu ra (espul sione) 5 Inceppamento degli or iginali o della
carta, danneggiati
6... 7 Arresto completo 8 Contr ollo 9 Rumore /odore/ danno/altri
166 Ingranaggi 167 Sviluppatore 168 Unità di rifornimento di
toner
169 Unità di sviluppo
170 Bias PBA
189 Sensori 190 PBA’s 191 Motore
198 Collegamenti meccanici 199 Collegamenti elettrici 200 Altro
6. Trasferta
201 Filo corona 202 Meccanismo di pulizia 203 Unità tensione 204 Filo guida/dito di guida 205 Blocco D/S 206 Unità di trasferta
227 LED PBA 228 InterruttorI 229 Sensore 230 PBA's 231 Motore
238 Collegamenti meccanici 239 Collegamenti elettrici 240 Altro
7. PULIZIA
241 Raschiatoner 242 Cilindro di pulizia 243 Sigillature 244 Contenitore/scatola di toner
usato
245 ingranaggio
269 Sensore 270 PBA’s
278 Collegamenti meccanici 279 Collegamenti elettrici 280 Altro
8. FUSIONE
281 Cilindro del fuser 282 Controcilindro del fuser 283 Web 284 Cilindro del web 285 Nottolini di afferramento 286 Elemento termico 287 Piastra di introduzione 288 Ventilatori 289 Fusibile termico 290 NTC 291 Filo guida
310 Interruttore 311 Sensore 312 PBA's 313 Motore
318 Collegamenti meccanici 319 Collegamenti elettrici 320 Altro
9. MANIPOLAZIONE ORIGI­NALI
321 Vetro di esposizion e 322 Piastra di riflessione 323 Cinghie dentate
347 Ingranaggi 348 Interruttore 349 Sensore 350 PBA's 351 Motorse 352 Frizio ni 353 Freno 354 Solenoidi 355 Cilindri
358 Collegamenti meccanici 359 Collegamenti elettrici 360 Altro
12. INTRODUZIONE ROTOLO CARTA
441 Taglierina 442 Bobine di carta 443 Cilindri di introduzione 444 deumidificatori
Azioni
1 Sostituire (parte consumata) 2 Sostituir e (par te difettosa) 3 Installare (parte mancan te) 4 Regolare, correggere 5 Riparare 6 Pulire, smontare 7 Rifornire, svuotare 8 Vedere istruzioni, installazione 9
ed. 3, Gennaio 1998, Code no. 0109245 Confidential © 1998 Océ-Technologies B.V.
CAS-C
451 InterruttorI 452 Sensori 453 PBA’s 454 Motore 455 Frizioni/frene 456 Solenoidi
478 Collegamenti meccanici 479 Collegamenti elettrici 470 Altro
15. TRASPORTO CARTA
561 Filo corona di separazione 562 Unità tensione 564 Cilindri di introduzione 566 Nastri di trasporto 568 Ventilatori, vuoto 569 Nottolini di afferramento
570 InterruttorI 571 Sensore 572 PBA's 573 Motore 574 Frizioni/frene 575 Solenoidi
Trasporto carta piegatrice
580 Frizioni 581 Piastra guida carta 582 Cilindri di introduzione della
carta 583 Cinghia dentata/pulegge 584 Ingranaggi
590 Sensore 591 Solenoidi 592 Dita di curvatura
598 Collegamenti meccanici 599 Collegamenti elettrici 600 Altro
18. PIEGATRICE
681 Frizioni 685 Ingranaggi 686 Piastra guida carta 687 Cilindri di piegatura 688 Cinghia dentata/pulegge 689 Cilindri di introduzione 690 Deflettore di piegatura
700 Motore 701 Solenoide 702 Sensore 703 Eliminatori statici
710 Unità di perforazione 711 Unità di rinforzo 712 Tappeto di ricezione
718 Collegamenti meccanici 719 Collegamenti elettrici 720 Altro
22. CONTROLLO
841 Pannello di comando 842 Relè 843 Filtri di linea 845 Fusibili 846 Contatore copie 847 Ventilatori 848 InterruttorI 849 Sensore
860 PBA controllore principale 861 PBA controllore slave 862 PBA interfaccia RS232C 863 Driver PBA 864 PBA's Altro 865 Alimentazione elettrica
Comando piegatrice
870 PBA's/Eproms 871 Alimentazione DC 872 Fusibili 873 Pannello di comando 874 Interruttore porta 875 Interruttore principale
878 Collegamenti meccanici 879 Collegamenti elettrici 880 Altro
23. TRASCINAMENTO
881 Cinghia di trascinamento 882 Ingranaggi 883 Tensore 884 Cuscinetti 885 Catene 886 Pignoni
910 PBA's 911 Motore 912 Frizioni
918 Collegamenti meccanici 919 Collegamenti elettrici 920 Altro
25. CLIENTE/AMBIENTE/ MATERIALE/INSTALLAZIONE
Cliente
961 Nessun difetto all'arrivo 962 Operazione incorretta 963 Or iginale 964 Richieste esagerate
970 Altro
Ambiente
971 Umidità/temperatura 972 Alimentazione elettrica
principale
980 Altro
Materiali di consumo
981 Carta 982 Specialità 983 Toner
990 Altro
Installazione Utilizzare tutti gli altri codici pi
:
991 Imballaggio 992 Coperture
999 Macchina OK
Sintomi
1 Qualità generale della copia 2 Posizione, deformazione, dimensione
dell’immag ine 3 Macchie, st riscie, inqu inamento 4 Attrito, finitura (espulsione) 5 Inceppamento degli originali o della
carta, danneggi ati 6 ... 7 Arresto completo 8 Controllo 9 Rumore/odore/da nno/altri
Azioni
1 Sostit uire (par te consum ata) 2 Sostitui re (parte difettosa) 3 Insta llare (parte ma ncante) 4 Regolare, correggere 5Riparare 6 Pulire, smontare 7 Rifornire, svuotare 8 Vedere istruzioni, installazione 9
ed. 3, Gennaio 1998, Code no. 0109245 Confidential © 1995 Océ-Nederland B.V.Venlo
Technical Service Manual
Océ 7050
Prefazione
Prefazione
Technical Service Manual
Océ 7050
Prefazione
Indice

Prefazione

1 Informazioni sul manuale msa 4 2 Avvertenze generali 5 3 Convenzioni sulle annotazioni 5 4 Test funzionale 6 5 Edizioni 6 6 DCRF 7 7 Status sheet 8
ed. 6 Prefazione
2 TSM Océ 7050
Prefazione
Confidentia l © Océ Nederla nd B.V. Venlo 2001
Questa pubblicazione è una proprietà permanente di Océ-Nederland B.V.
Le informazioni ivi contenute sono da considerarsi di carattere confidenziale e ad uso interno del Servizio Assistenza Océ nell’ambito delle attività di suppor­to tecnico all’apparecchiatura Océ descritta in questa pubblicazione.
Senza autorizzazione scritta della Océ-Nederland B.V è proibito riprodurre, copiare, adattare o trasmettere in qualunque maniera o con qualunque mezzo qualsiasi parte della presenta pubblicazione.
2001 Océ-Technologies B.V.
ed. 6 Prefazione 3
1 Informazioni sul manuale msa
A cosa serve il Manuale MSA Océ 7050 ?
Il manuale del Servizio Assistenza Océ, abbreviato in MSA Océ 7050, è un va­lido strumento di lavoro, in grado di fornire le informazioni necessarie per ri­solvere tutte le richieste della clientela con maggiore precisione e più rapidamente. Seguendo criteri chiari e accessibili, l’MSA fornisce informazio­ni riguardanti l’installazione, la manutenzione preventiva e la risoluzione dei guasti di questa apparecchiatura.
A chi è rivolto il Manuale MSA Océ 7050?
L’MSA non è uno strumento autodidattico. Durante il corso di addestramento per l’assistenza tecnica a Océ 7050 viene spiegato come usare il manuale e come interpretarlo per lavorare più velocemente ed efficientemente. Il corso offre anche l’opportunità di ampliare ed approfondire le proprie conoscenze sul funzionamento della macchina. Il manuale MSA e il corso di addestramen­to sono complementari e inseparabilmente collegati
Feedback
È naturalmente possibile migliorare il manuale MSA e correggere le eventuali imperfezioni e/o errori riscontrati. A tale fine, Océ sarà lieta di accogliere la comunicazione di eventuali errori, imperfezioni, nonché suggerimenti atti a migliorare la qualità della pubblicazione. A questo proposito, si prega di con­tattare il centro ITC (International Training Centre) di Venlo, Olanda.
Questo capitolo contiene un modulo DCRF (Document Change Request Form). Copiare il modulo e compilarlo ed inviarlo al Coordinamento tecnico. Sarà cura del Coordinamento informare il centro ITC. L’indirizzo è il seguente:
Océ-Technologies B.V. Cortese attenzione: Manager International Training Centre - Service Postbus 101 5900 MA Venlo
4 TSM Océ 7050 Prefazione
2 Avvertenze generali
Le avvertenze generali riassunte in questa pagina sono da considerarsi di estre­ma importanza e vanno pertanto consultate con la massima attenzione. In que­sta pubblicazione verrà inoltre fornita una descrizione delle operazioni da effettuare in particolari circostanze di pericolo.
Le scariche elettrostatiche possono irrimediabilmente danneggiare le PBA.
Nel corso degli interventi di assistenza tecnica indossare sempre il bracciale antistatico, codice numero 7991.320 ed utilizzare il tappeto antistatico codi­ce no. 7991.322. ATTENZIONE ALLE PARTI SOTTO TENSIONE! Se non e necessario che
nel corso di interventi di assistenza tecnica la macchina sia operativa, disin­serire la spina dalla presa di alimentazione principale ATTENZIONE ALLE PARTI IN MOVIMENTO! Quando si rimuovono i
coperchi dalla macchina, prestare la massima attenzione a dove si introduco­no le dita per evitare di rimanere impigliati o intrappolati tra parti in movi­mento come catene e cinghie di trasmissione. L'apparecchiatura deve essere collegata alla messa a terra.
Prese ed interruttori di alimentazioni devono essere facilmente accessibili.
Un fusibile bruciato non garantisce l'isolamento dell'apparecchiatura.
Cavi e spine di alimentazione vanno sostituiti da analoghi componenti con-
formi alle norme di sicurezza locali.
Confidentia l © Océ Nederla nd B.V. Venlo 2001
3 Convenzioni sulle annotazioni
Nota
Una “Nota” fornisce informazioni e consigli riguardanti il corretto funziona­mento dell’apparecchiatura.
Attenzione
Le informazioni segnalate da una nota di “Attenzione” vengono fornite per im­pedire che il prodotto (copia od originale, copiatrice ecc.) venga accidental­mente danneggiato
Avvertenza
Le informazioni segnalate da una nota di “Avvertenza” vengono fornite per im­pedire che l’utente incorra in spiacevoli incidenti.
ed. 6 Prefazione 5
Approx.
Tutte le volte che una misura viene indicata con l’espressione ‘approssimativa­mente’ o ‘approx.’, è possibile l’utilizzo di strumenti di misurazione non cali­brati..
4 Test funzionale
Al termine di ogni intervento di assistenza tecnica, effettuare un test funziona­le:
Eseguire una copia di prova di un tipico originale utilizzato dal cliente.
Mostrare la copia al cliente.
Il cliente deve confermare all’operatore il corretto funzionamento della mac-
china, deve ritenersi soddisfatto delle prestazioni della macchina, che a loro volta devono corrispondere alle specifiche contenute nel Manuale del Servi­zio Assistenza
5Edizioni
EDIZIONE DATE CAPITOLO SEZIONE
ed. 1 April 1995 Ogni cosa Ogni cosa ed. 2 Maio 1995 Ogni cosa Ogni cosa ed. 3 Gennaio 1998 Ogni cosa Ogni cosa ed.4 Gennaio 1998 Cas-C
ed.5 Marzo Prefacio
ed.6 Giugno Ogni cosa Ogni cosa
Prefacio Installazione Errori 05 Svilluppo 09 Manipolazione originali 12 Introduzione rotolo carta 25 Cliente, ambiente, mate-
riale Manutenzione Electrical diagram Lista parti
Installazione
Ogni cosa Ogni cosa Ogni cosa Ogni cosa Descrizione funzionale
Descrizione funzionale
Regolazioni
Ogni cosa Ogni cosa Ogni cosa Ogni cosa
Ogni cosa Ogni cosa
6 TSM Océ 7050 Prefazione
6DCRF
Confidentia l © Océ Nederla nd B.V. Venlo 2001
ed. 6 Prefazione 7
7 Status sheet
CAS-C ed.4
CAPITOLO
Prefacio ed.6 ed.6
Installazione ed.6 ed.6
Errori ed.6 ed.6
Functions
01 ed.6 ed.6
02 ed.6 ed.6 ed.6
04 ed.6 ed.6 ed.6 ed.6
05 ed.6 ed.6 ed.6 ed.6
06 ed.6 ed.6 ed.6
07 ed.6 ed.6
08 ed.6 ed.6 ed.6 ed.6 09 ed.6 ed.6 ed.6
12 ed.6 ed.6 ed.6 ed.6 ed.6
15 ed.6 ed.6 ed.6 ed.6
22 ed.6 ed.6 ed.6 ed.6
23 ed.6 ed.6 ed.6
25 ed.6 ed.6
Manutenzione ed.6 ed.6
Electrical diagram ed. 5 (
Cross view ed. 6
Lista parti Version ed.6
TOC SEZIONE
INS
TOC
TOC DIAG SDS ADJU DISA FUNC ELEC COMP
TOC Manutenzione
Fino alla macchina Dalla macchina
ed. 6 (
705025000/705530000)
705025000/705530000)
8 TSM Océ 7050 Prefazione
Technical Service Manual
Océ 7050
Installazione
Installazione
Technical Service Manual
Océ 7050
Installazione
Indice

Installazione

1 Macchina 3 2 Installazione del mobiletto 7

Trasporto

3 Materiale necessario 8 4Procedura 8

ed. 6 Installazione

2 TSM Océ 7050
Installazione
1 Macchina
1 Estrarre la macchina dal pallet. 2 3 Aprire il pannello di sinistra. 4 Rimuovere la scatola toner esaurito. 5 6 Aprire il pannello di destra (3 viti). 7 Rimuovere i fermacavi a sinistra e a destra dal gruppo di introduzione
8 Rimuovere le protezioni di cartone dalla lampada di esposizione 04E1 su
9 Montare i connettori della lampada. 10 Collegare il connettore al pannello di controllo 22PBA03. 11 Aprire l’unità di fusione e rimuovere il materiale di protezione a sinistra e a
12 Disconnettere il sensore concentrazione di toner 05B1 (a sinistra). 13 Scollegare il connettore 05X1 (motore alimentazione toner 05M1lato sinistro). 14 Rimuovere l’unità di dosaggio toner (1 vite).
Confidentia l © Océ Nederla nd B.V. Venlo 2001
15 Allentare le 2 viti nel pannello di protezione (vedere il disegno). 16 Sollevare il pannello di protezione e voltarlo all’indietro. 17 Scollegare il connettore del bias dall’unità di sviluppo (lato destro). 18 Abbassare il tavolo di introduzione della carta. 19 Rimuovere il tavolo di introduzione originali (1 vite a destra). 20 Rimuovere il pannello di protezione dell’unità di sviluppo. 21 Rimuovere le staffe di sinistra e destra (2 viti). 22 Rimuovere le 2 viti (sinistra e destra) dall’unità di sviluppo (vedere il disegno
23 Sfilare l’unità di sviluppo verso la parte anteriore e rimuoverla. 24 Appoggiare l’unità di sviluppo su una superficie piana con il coperchio
25 Versare uniformemente lo sviluppatore nell’unità facendo ruotare
26 Chiudere il coperchio superiore.
Rimuovere dal supporto le barre rinforzanti per il trasporto.
Rimuovere il pannello di plastica nera a sinistra (3 viti).
superiore.
entrambi i lati.
destra.
Nota:
Accertarsi che l’elemento termico sia abbassato sul lato posteriore
alla pagina seguente).
superiore aperto.
manualmente (a destra) in senso orario l’ingranaggio del cilindro di sviluppo.
ed. 6 Installazione 3
Rimuovere la cinghia di trascinamento del tamburo (lato destro).
27
Far scivolare dal tamburo la puleggia della cinghia dentata.
28 29 Far scorrere il tamburo verso la parte anteriore ed inserirlo nella scanalatura. 30 Rimuovere il foglio di protezione dal tamburo.
Far scorrere nuovamente il tamburo nella posizione originale.
31 32 Montare la puleggia della cinghia dentata sul tamburo.
Montare la cinghia di trascinamento del tamburo.
33
Sistemare l’unità di sviluppo in modo che sia allineata sulla struttura (vedere
34
figura).
Nota:
Mantenere l’unità di sviluppo in posizione orizzontale!
vite
unità di sviluppo
allineata
struttura
fiangia del tamburo
nessun gioco
nessun gioco
35 Reinserire entrambe le viti stringendole manualmente. 36 Accertarsi che a destra non vi sia gioco tra:
l’unità di sviluppo e le flange del tamburo (vedere figura)
le flange del tamburo e la struttura (vedere figura)
37 Avvitare la vite di destra. 38 Ripetere i passi 36 e 37 per il lato sinistro. 39 Verificare con la mano che non vi sia gioco tra l’unità di sviluppo ed il
tamburo.
40 Collegare il sensore concentrazione di toner 05B1. 41 Inserire l’unità di dosaggio toner. 42 Collegare il connettore 05X1 (motore alimentazione toner 05M1). 43 Montare il pannello di plastica nera del lato sinistro (3 viti). 44 Attaccare i 2 adesivi sul pannello di plastica nera. 45 Inserire la scatola toner esaurito. 46 Collegare il connettore del bias all’unità di sviluppo. 47 Montare le staffe sinistra e destra. 48 Montare il pannello di protezione dell’unità di sviluppo.
4 TSM Océ 7050 Installazione
Montare il tavolo di introduzione originali (1 vite).
49
Spostare verso l’alto il tavolo di introduzione carta.
50 51 Chiudere il pannello laterale destro (3 viti). 52 Chiudere il pannello laterale sinistro.
Sollevare il pannello di protezione e voltarlo in avanti (inserirlo nella
53
scanalatura).
Nota:
Fare attenzione a non danneggiare la guarnizione.
54 Stringere le 2 viti del pannello di protezione. 55 Chiudere l’unità di fusione.
Per installare una Océ 7055/56 è necessario collegare il cavo tra l’elemento
56
base e l’unità cilindri.
Nota:
Non dimenticare le tracolle e il collegamento alla terra
Regolazione della tensione del sensore di toner (
vedere ‘Regolazione della tensione del sensore del toner (fino alla macchina
705025000/705530000)’ a pagina 301
vedere ‘Regolazione della tensione
e
del sensore del toner (dalla macchina 705025000/705530000)’ a pagina 302
57 Mettere il libretto di istruzioni nel supporto e staccare le pagine che non
riguardano questo modello.
58 Montare le strisce guida carta (vedere disegno).
Confidentia l © Océ Nederla nd B.V. Venlo 2001
circa 160 mm
circa 264 mm
centro della macchina (vista da dietro)
circa 264 mm
circa 160 mm
59 Montare le guide originali. 60 Chiedere all’operatore di aggiungere il toner. 61 Selezionare l’impostazione desiderata (Europa oppure USA) con il test SDS
+0, -1 (vedere Errori a pagina 30
).
62 Selezionare la configurazione dell'unitþ rotoli (un rotolo o due rotoli) via il test
SDS +4, 0, -1 (vedere Errori a pagina 31).
63 Eseguire le seguenti regolazioni:
04 Esposizione 301 “Massimo livello di esposizione”
ed. 6 Installazione 5
04 Esposizione 302 “Livello zero di esposizione”
09 Originali 301 “Ingrandimento dell’immagine”
15 Trasporto carta 301 “Margine anteriore (alimentatore manuale)”
08 Fusione 301 “Temperatura di fusione per film poliestere”
Per installare una Océ 7055/7056 si devono anche controllare le seguenti
64
regolazioni:
12 Carta 301 “Correzione rotolo alimentazione carta”
12 Carta 302 “Correzione della posizione del sensore anteriore”
12 Carta 302 “Margine anteriore (introduzione rotolo carta)”
12 Carta 302 “Margine anteriore (introduzione rotolo carta)”
Configurazione unità cilindri test SDS +4, 0, -1 (vedere Errori pagina 40)
65 Verificare la qualità di copiatura con il test chart (vedere 09 Originali
pagina 502
).
6 TSM Océ 7050 Installazione
2 Installazione del mobiletto
1 Mettere i gruppi di supporto ‘A’ e ‘B’ sul pavimento.
2 Montare i 2 bulloni esagonali con rondella (M4x12) nei due fori ‘C’ dei gruppi
di supporto ‘A’ e ‘B’.
3 Montare il gruppo della piastra ‘D’. (Agganciare le asole sopra le viti ‘C’).
4 Serrare a mano il gruppo della piastra ‘D’ con i 6 bulloni esagonali con
rondella (M4x12) nei fori ‘E’ sul lato posteriore.
Confidentia l © Océ Nederla nd B.V. Venlo 2001
5 Montare le viti ‘F’ e ‘G’ (entrambi i lati) a mano.
6 Montare il ripiano ‘H’ sopra le viti.
7 Montare le viti ‘I’ e ‘J’ (entrambi i lati) a mano.
8 Montare il ripiano ‘K’ sopra le viti.
9 Collocare la macchina base sui gruppi di supporto ‘A’ e ‘B’. 10 Fissare la macchina con i 2 bulloni esagonali con rondella (M4x12) davanti ai
fori ‘L’ e con i 2 bulloni esagonali (M4x8) con rondella e rondella a stella nei fori ‘M’ al disotto della parte posteriore.
11 Serrare tutte le viti.
ed. 6 Installazione 7
Trasporto
3 Materiale necessario
1 Pallet e materiale per fissare la macchina sul pallet
Barre rinforzate per il trasporto
2 3 3 fermacavi 4 Nastro adesivo
Materiale di protezione per l’unità di fusione
5 6 Protezioni di cartone per la lampada di esposizione 7 Foglio di protezione dal tamburo
4 Procedura
1 Rimuovere lo sviluppatore dall’unità di sviluppo 2 Rimuovere il toner dall’unità di dosaggio 3 Sistemare il foglio di protezione dal tamburo 4 Bloccare il gruppo di introduzione superiore con due fermacavi. 5 Sistemare le protezioni di cartone tra il supporto della lampada e la lampada di
esposizione ad entrambi i lati.
6 Sistemare il materiale protettivo tra l’assorbitore e la struttura dell’unità di
fusione.
7 Avvolgere il cavo principale e fissarlo con un fermacavi. 8 Fissare il cavo sull’assorbitore utilizzando del nastro adesivo. 9 Montare sul sostegno le barre rinforzate per il trasporto.
8 TSM Océ 7050 Trasporto
Faults
Technical Service Manual
Océ 7050
Errori
Technical Service Manual
Océ 7050
Errori
Indice

Qualità di copiatura

1 Elemento base 4 2 Unità cilindri 17

Codici di errore

3 Informazioni generali 18 4 Descrizione degli errori 20
SDS
5 Informazioni generali 27 6 Descrizione dei test SDS 29 7 Misurazione della corrente del tamburo 42

ed. 6 Errori

Loading...
+ 251 hidden pages