OBH Nordica 2435 User Manual [nl]

Page 1
Kitchen
latte pronto/
milk frother with heat //
Warming 250 ml //
Non-stick
coating //
Warming +
Easy to
clean //
Auto-stop //
Cordless base
360° //
Type 2434/2435
Page 2
Brugsanvisning - dansk ...................... side 3 - 5
Bruksanvisning - svenska ..................sida 6 - 8
Bruksanvisning - norsk ....................... side 9 - 11
Käyttöohjeet - suomi ............................ sivu 12 - 14
Instruction manual - english ............... page 15 - 17
Page 3
OBH Nordica Mælkeskummer
Før brug
Før mælkeskummeren tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug.
Fjern alt indpakningsmateriale og tør kanden og låget af med en fugtig klud. Piske- og opvarmningstilbehør kan tages af låget og vaskes i varmt vand med lidt opvaskemiddel.
Apparatets dele
Låg med bajonetfatning1.
Kande2.
Tænd/sluk knap3.
Strømførende fod4.
Pisketilbehør5.
Opvarmningsdel/holder til pisketilbehør6.
Sådan bruges mælkeskummeren
Placér den strømførende fod på en plan og stabil overflade.• Sæt stikket i stikkontakten.• Tag låget af kanden ved at dreje det mod uret.• Hvis mælken skal skummes, sættes pisketilbehøret ind i sporet på opvarmningsdelen/• holderen til pisketilbehøret. Skal mælken kun opvarmes, anvendes opvarmningsdelen uden pisketilbehør. Fyld kanden med kold frisk mælk (inden kanden placeres på den strømførende fod). • MAX-mængde for kanden ved anvendelse af opvarmningsdelen er 250 ml og 150 ml ved anvendelse af pisketilbehøret. MAX-mængderne må ikke overskrides. MIN-mængden er 75 ml for begge typer tilbehør. Sæt låget på og drej det med uret. Sæt kanden på den strømførende fod. Kontrollér at • låget er ordentligt lukket og at pilen på låget står ud for pilen på håndtaget, ellers er det ikke muligt at tænde for apparatet. Tænd mælkeskummeren ved at trykke på tænd/sluk knappen. Apparatet slår automatisk • fra, når mælken er varm. Tag låget af ved at dreje det mod uret, når apparatet er slukket, og hæld derefter mælken • op i kaffekoppen/kruset. Rengør kande, pisketilbehør og opvarmningsdel/holder til pisketilbehør, så snart delene • er afkølet (læs nærmere under ”Rengøring og vedligeholdelse).
3
Page 4
Rengøring og vedligeholdelse
Tag stikket ud af stikkontakten.• Lad apparatet samt tilbehøret køle af inden rengøring.• Vask kanden og rengør opvarmningsdelen/holderen til pisketilbehøret indvendigt med • vand og lidt opvaskemiddel – Brug en opvaskebørste eller en blød svamp. Obs! Skyl kun indersiden af kanden. Apparatets ydersider samt låg må ikke skylles i vand. Apparatet, låget, ledningen samt den strømførende fod må ikke nedsænkes i vand eller • andre væsker. Tør apparatets ydersider og låg af med en fugtig klud.• Pisketilbehøret kan tages af ved at skubbe det ud af holderen, hvorefter det kan vaskes • i vand tilsat lidt opvaskemiddel. Apparatet, den strømførende fod samt tilbehøret må ikke vaskes i opvaskemaskine.• Tør alle dele af med en tør klud efter rengøring.•
Sikkerhed og el-apparater
Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug.1. Tilslut kun apparatet til 220-240 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, 2. det er beregnet til. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved forstyrrelser i brugen og efter brug, når der 3. sættes dele på eller tages dele af apparatet samt før rengøring og vedligeholdelse. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker.4. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med 5. begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke 6. altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el-apparater. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten.7. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende.8. Apparatet bør kun anvendes under opsyn.9. Hold øje med apparatets maximum niveau. Åbn aldrig låget, når kanden er tændt.10. ADVARSEL! 11. Hvis apparatet er fyldt over max-grænsen, kan kogende mælk sprøjte ud. Apparatet må kun anvendes med den tilhørende fod.12. Start aldrig apparatet uden der er mælk i kanden.13. Før der hældes mælk på, fjern altid apparatet fra foden med apparatkontakt.14. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver 15. beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. El-installationen skal overholde gældende version af Stærkstrømsbekendtgørelsen med 16. hensyn til ekstrabeskyttelse med fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-brydestrøm max. 30 mA). Kontakt en autoriseret el-installatør herom. Apparatet er kun til husholdningsbrug.17. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold 18. til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten.
4
Page 5
Bortskaffelse af apparatet
Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads.
Reklamation
Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt.
OBH Nordica Denmark A/S
Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk
Tekniske data
OBH Nordica 2434, 2435 220-240V 550-650 watt
Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.
5
Page 6
OBH Nordica Mjölkskummare
Innan användning
Innan mjölkskummare tas i bruk för första gången bör denna bruksanvisning läsas igenom grundligt och därefter sparas för senare bruk.
Ta bort allt förpackningsmaterial och torka ur kannan och locket med en fuktad trasa. Visptillbehöret kan tas loss från locket och diskas i varmt vatten och lite diskmedel.
Apparatens delar
1. Lock med bajonettfattning
2. Kanna
3. Strömbrytare
4. Kontaktplatta
5. Visptillbehör
6. Visphållare/värmningsdel
Användning
Placera kontaktplattan på en plan och stabil yta.• Sätt i kontakten i vägguttaget.• Ta av locket på kannan genom att vrida det motsols.• Om du vill ha skummad mjölk så skjuter du in vispen i spåren på visphållaren/• värmningsdelen. Om du endast önskar värma mjölk använder du bara visphållaren/ värmingsdelen utan visp. Fyll kannan med kall färsk mjölk (innan du placerar kannan på kontaktplattan). • Maxgränsen är 250 ml om du använder värmningsdelen och 150 ml om du ska använda visptillbehöret. Överskrid aldrig maxgränserna. Minimigränsen är 75 ml för både visp och värmningsdel. Sätt på locket och vrid fast det medsols. Placera kannan på kontaktplattan. Kontrollera • att locket är ordentligt stängt och att lockets pil pekar mot pilen på handtaget, annars går inte apparaten att starta. Starta genom att trycka på strömbrytaren. Apparaten slår automatiskt av när mjölken • är varm. Ta av locket genom att vrida det motsols när apparaten stängts av och häll upp mjölken • i kaffeglaset/muggen. Rengör kannan, visptillbehöret och visphållaren/värmningsdelen så fort dessa svalnat, • se vidare under Rengöring och underhåll.
Rengöring och underhåll
Dra alltid ur kontakten före rengöring.•
6
Page 7
Låt apparaten och dess tillbehör svalna innan rengöring.• Diska ur kannan och rengör visphållaren/värmningsdelen med vatten och lite diskmedel. • Använd en diskborste eller en mjuk svamp. Obs! Skölj endast insidan av kannan. Apparatens hölje, undersida och lock får inte sköljas med vatten. Apparaten, locket, sladden och kontaktplattan får inte nedsänkas i vatten eller andra • vätskor. Torka av apparatens hölje och locket med hjälp av en fuktad trasa. • Visptillbehöret kan tas loss genom att skjuta ut det ur visphållaren och diskas i vatten • och diskmedel.
Apparaten, kontaktplattan och tillbehören får inte diskas i diskmaskin.•
Torka alla delarna torra efter rengöring.•
Säkerhetsanvisningar
1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk.
2. Anslut endast apparaten till 220-240V växelström och använd apparaten endast till det den är avsedd för.
3. Dra alltid ur kontakten vid uppehåll i användandet, när det sätts på eller tas av delar från apparaten samt innan rengöring och underhåll.
4. Sänk inte ner apparaten eller dess kontaktplatta i vatten eller andra vätskor.
5. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel, fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
6. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av elektriska apparater.
7. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan.
8. Placera aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande.
9. Lämna aldrig apparaten obevakad.
10. Observera apparatens maxnivå. Öppna aldrig locket när apparaten är påslagen.
11. VARNING! Om apparaten fylls över maxgränsen med mjölk, kan kokande mjölk spruta ut.
12. Apparaten får endast användas tillsammans med den tillhörande kontaktplattan.
13. Starta aldrig apparaten utan mjölk.
14. Innan du fyller på mjölk, lyft ALLTID av apparaten från kontaktplattan.
15. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara.
16. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av 30 mA. Kontakta en auktoriserad elektriker.
17. Apparaten är endast för privat bruk.
18. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten.
Kassering av förbrukad apparatur
Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation.
7
Page 8
Reklamationsrätt
Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt.
OBH Nordica Sweden AB
Box 58 163 91 Spånga Tel 08-445 79 00 www.obhnordica.se
Tekniska data
OBH Nordica 2434, 2435 220-240V 550-650 watt
Rätt till löpande ändringar förbehålles.
8
Page 9
OBH Nordica Melkeskummer
Før bruk
Før melkeskummeren tas i bruk første gang bør bruksanvisningen leses og spares til senere bruk.
Ta bort all innpakningsmateriale, tørk av kannen og lokket med en fuktig klut. Visp og varmedelen kan tas løs av lokket og vaskes i varmt vann tilsatt oppvaskmiddel.
Apparatets deler
Lokk med bajonettgrep1.
Kanne2.
Strømbryter3.
Kontaktplate4.
Visp5.
Vispholder/varmingsdel6.
Bruken
Plasser kontaktplaten på en slett og stabilt underlag.• Sett støpslet i kontakten.• Ta lokket på kannen av med å vri mot solen.• Hvis du vil ha skummet melk, så setter du inn vispen i sporet på vispholder/varmingsdelen. • Hvis du kun vil ha varmet melk bruker du kun vispholder/varmingsdelen uten visp. Fyll kannen med kald fersk melk (før du plasserer kannen på kontaktplaten). Maksgrensen • er 250 ml hvis du bruker varminsdelen og 150 ml hvis du skal bruke vispedelen. Overskrid aldri maksgrensene. Minimumsgrensen er 75 ml for begge delene. Sett på lokket og vri det med solen. Plasser kannen på kontaktplaten. Kontroller at lokket • er ordentlig stengt og at lokkets pil peker mot pilen på håndtaket, ellers vil ikke apparatet starte. Start med å trykke på strømbryteren. Apparatet slår seg av automatisk når melken er • varm. Ta av lokket med å vri mot solen når apparatet er slått av og hell melken i et kaffeglass/• mugge. Rengjør kannen, visptilbehøret og vispholder/varmingsdelen så fort de er avkjølt, se videre • under Rengjøring og vedlikehold.
Rengjøring og vedlikehold
Ta alltid støpslet ut av kontakten før rengjøring.• La apparatet og delene avkjøle før rengjøring.• Vask kannen og rengjør vispholder/varmingsdel med vann og litt oppvaskmiddel og bruk • gjerne en oppvaskbørste eller en myk svamp. OBS! Skyll kun innsiden av kannen.
9
Page 10
Apparatet, lokket, ledningen og kontaktplaten må ikke dyppes i vann eller andre væsker.• Tørk av apparatet og lokket med en fuktig klut.• Visptilbehøret kan tas løs med å skyve ut vispholderen og vaskes i vann tilsatt oppvaskmiddel.•
Apparatet, kontaktplaten og delene må ikke vaskes i oppvaskmaskin.
Tørk alle delene helt tørre etter rengjøring.•
Sikkerhetsforskrifter
Les bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk.1. Tilkoble apparatet kun til 220-240 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det formål 2. det er beregnet til. Ta alltid støpslet ut av kontakten ved forstyrrelse i bruken, etter bruk, når det settes deler 3. på, tas deler av og før rengjøring og vedlikehold. Apparatet eller kontaktplaten må ikke dyppes i vann eller andre væsker.4. Dette apparat er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder barn) med begrensede 5. fysiske, sensoriske, mentale evner, manglende erfaring med eller kjennskap til apparatet, med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er 6. ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold med el-apparater. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordkanten.7. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende.8. Apparatet bør kun brukes under tilsyn.9. Husk maksnivået på apparatet. Åpne aldri lokket når apparatet er slått på.10. Advarsel! 11. Hvis apparatet fylles over maksgrensen med melk, kan kokende melk sprute ut. Apparatet må kun brukes med tilhørende kontaktplate.12. Start ikke apparatet uten melk13. Løft ALLTID apparatet fra kontaktplaten før det fylles på med melk.14. Se alltid etter skader på apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er 15. skadet skal den byttes av fabrikken, serviceverksted eller av en tilsvarende autorisert person for å unngå at det oppstår noen fare. Det anbefales at el- installasjonen ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømsreglementet 16. med jordfeilbryter 30 mA. Kontakt evt. en autorisert el-installatør. Apparatet er kun beregnet til privat forbruk. 17. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke 18. i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle skader. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten.
Avlevering av apparatet
Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av de gjennvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal avlevers på en kommunal gjennvinningsplass.
Reklamasjon
Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøpskvittering med kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor det er kjøpt.
10
Page 11
OBH Nordica Norway AS
Postboks 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf.: 22 96 39 30 www:obhnordica.no
Tekniske data
OBH Nordica 2434, 2435 220-240 volt 550-650 watt
Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes.
11
Page 12
OBH Nordica -maidonvaahdotin
Ennen käyttöä
Ennen kuin maidonvaahdotin otetaan ensimmäistä kertaa käyttöön, tämä käyttöohje tulee lukea huolellisesti ja säilyttää myöhempää tarvetta varten.
Poista kaikki pakkausmateriaali ja pyyhi säiliö ja kansi kostutetulla liinalla. Vispilä voidaan irrottaa kannesta ja pestä lämpimässä vedessä, jossa on hieman astianpesuainetta.
Laitteen osat
1. Bajonettilukolla varustettu kansi
2. Säiliö
3. Virtakytkin
4. Kontaktilevy
5. Vispilä
6. Vispilän pidike / lämmitinosa
Käyttö
Aseta kontaktilevy vaakasuoralle ja vakaalle pinnalle.• Liitä pistotulppa pistorasiaan.• Irrota säiliön kansi kääntämällä sitä vastapäivään.• Jos haluat vaahdotettua maitoa, aseta vispilä vispilän pidikkeen / lämmitinosan uraan. • Jos haluat vain lämmittää maidon, käytä vispilän pidikettä / lämmitinosaa ilman vispilää. Täytä säiliö kylmällä tuoreella maidolla (ennen kuin asetat kannun kontaktilevylle). Suurin • sallittu täyttömäärä on 250 ml, jos käytetään lämmitinosaa, ja vispilää käytettäessä 150 ml. Älä koskaan ylitä sallittua täyttömäärää. Vähimmäistäyttömäärä on 75 ml molempien osien yhteydessä. Kiinnitä kansi ja sulje se kiertämällä myötäpäivään. Aseta kannu kontaktilevylle. Tarkista, • että kansi on kunnolla kiinni ja että kannen nuoli osoittaa kohti kädensijan nuolta – muuten laitetta ei voi käynnistää. Käynnistä laite painamalla virtakytkintä. Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun • maito on lämmintä. Irrota kansi kääntämällä sitä vastapäivään, kun laite on kytketty pois päältä, ja kaada • maito kahvilasiin tai -mukiin. Puhdista säiliö, vispilä ja vispilän pidike / lämmitinosa heti kun ne ovat jäähtyneet. Katso • ohjeet kohdasta Puhdistus ja huolto.
12
Page 13
Puhdistus ja huolto
Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ennen puhdistusta.• Anna laitteen ja sen osien jäähtyä ennen puhdistusta.• Pese säiliö ja vispilän pidike / lämmitinosa vedellä ja pienellä määrällä astianpesuainetta • ja käytä tiskiharjaa tai pehmeää sientä. Huom! Huuhtele ainoastaan säiliön sisäpuoli. Laitteen ulkopintaa, alapuolta ja kantta ei saa huuhdella vedellä. Laitetta, kantta, johtoa ja kontaktilevyä ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen.• Pyyhi laitteen ulkopinta ja kansi kostutetulla liinalla.• Vispilän voi poistaa vetämällä sen irti vispilän pidikkeestä ja pestä vedellä ja• astianpesuaineella.•
Laitetta, kontaktilevyä ja osia ei saa pestä astianpesukoneessa.•
Pyyhi kaikki osat kuiviksi puhdistuksen jälkeen.•
Turvallisuusohjeet
1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
2. Liitä laite ainoastaan 220-240 V vaihtojännitteeseen ja käytä laitetta ainoastaan siihen tarkoitukseen mihin se on valmistettu.
3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen, jos laitteeseen kiinnitetään tai siitä irrotetaan osia sekä ennen puhdistusta ja huoltotoimenpiteitä.
4. Laitetta ja kontaktilevyä ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
5. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit, fyysiset ominaisuudet, henkiset ominaisuudet tai tiedon ja kokemuksen puute rajoittavat laitteen turvallista käyttöä. Nämä henkilöt voivat käyttää laitetta heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai ohjeiden mukaisesti.
6. Valvo etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät aina pysty ymmärtämään ja arvioimaan mahdollisia vaaroja. Opeta lasta käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti.
7. Huolehdi siitä, ettei liitosjohto jää riippumaan pöydältä.
8. Älä koskaan sijoita laitetta keittolevyjen, avotulen tai vastaavan päälle tai läheisyyteen.
9. Älä koskaan jätä laitetta valvomatta.
10. Älä ylitä laitteen enimmäistäyttömäärää. Älä koskaan avaa kantta laitteen toimiessa.
11. VAROITUS! Jos laitteeseen pannaan maitoa yli enimmäistäyttömäärän, kiehuva maito voi kuohua yli.
12. Laitetta saa käyttää ainoastaan yhdessä siihen kuuluvan kontaktilevyn kanssa.
13. Älä koskaan käynnistä laitetta tyhjänä.
14. Ennen kuin kaadat laitteeseen maitoa, nosta laite AINA pois kontaktilevyltä.
15. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto tai pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, täytyy se vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdattaa valmistajan tai koulutetun huoltomiehen toimesta tai valtuutetussa huoltopisteessä.
16. Pistorasiaan suositellaan asennettavaksi lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA. Ota tarvittaessa yhteys sähköasennusliikkeeseen.
17. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
18. Mikäli laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on valmistettu, tai vastoin käyttöohjeita, kantaa käyttäjä täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata laitteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vaurioita.
13
Page 14
Laitteen hävittäminen
Lainsäädäntö vaatii, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset laitteet, jotka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä, on kerättävä erikseen ja toimitettava paikallisesti järjestettyyn keräilypisteeseen.
Takuu
Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu.
OBH Nordica Finland Oy
Äyritie 12 C 01510 Vantaa Puh. (09) 894 6150 www.obhnordica.fi
Tekniset tiedot
OBH Nordica 2434, 2435 220-240 V 550-650 W
Oikeus muutoksiin pidätetään.
14
Page 15
OBH Nordica Milk frother
Before use
Before the appliance is used for the first time, read through the instruction manual carefully and save it for future use.
Remove all packing material and wipe the inside of the jug and the lid with a damp cloth. The whisk attachment can be removed from the whisk holder/heating component and washed in warm water and some detergent.
Parts of the appliance
1. Lid bayonet grip
2. Jug
3. Switch
4. Contact base
5. Whisk attachment
6. Whisk holder/heating component
Use
Place the contact base on a plain surface.• Connect the plug to an outlet.• Remove the lid from the jug by turning it anti clockwise.• If you want frothed milk you press the whisk attachment into the slots of the whisk • holder/heating component. If you want heated milk you use the whisk holder/heating component only, without the whisk. Fill the jug with cold fresh milk (before you place the jug on the contact base). Max level • is 250 ml if you use the heating component and 150 ml if you use the whisk attachment. Never exceed the max levels. The minimum level is 75 ml for both whisk and heating component. Put the lid back and turn it clockwise. Check that the lid is locked and that the arrow on • the lid points towards the arrow on the handle, otherwise the appliance will not start. Place the jug on the contact base. Start by pressing the switch. The appliance automatically switches off when the milk is • warm. Remove the lid by turning it anti clockwise when the appliance has shut off and pour the • milk in a mug. Clean the jug, whisk attachment and the whisk holder/heating component as soon as • they cooled, see further instruction under “Cleaning and maintenance”.
Cleaning and maintenance
Always pull the plug before cleaning.• Let the appliance cool before cleaning.•
15
Page 16
Clean the jug and whisk holder/heating component with water and some detergent and • use a dish brush or a soft sponge. Note! Only rinse the inside of the jug. Never rinse the cover, lid and underneath the appliance with water. The appliance, lid, cord and contact base may never be immersed in water or any other • liquids. Wipe the cover of the appliance with a damp cloth.• The whisk attachment can be removed by pushing it out of the notches of the whisk • holder/heating component. Clean it in water and some detergent.
The appliance, contact base and attachments is not dishwasher safe.•
Dry all parts after cleaning.•
Safety instructions
1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use.
2. Plug the appliance to a household outlet of 220-240 only, and use the appliance only for
the intended use.
3. Always unplug the appliance from the mains supply when disorder is experienced, when
not in use, when parts are applied or removed from the appliance and before cleaning and maintenance.
4. Neither the appliance nor the contact base must be immersed into water or other
liquids.
5. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of electrical appliances.
7. Check that the cord is not hanging over the edge of the table.
8. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like.
9. The appliance should only be used under supervision.
10. Observe the maximum levels. Never open the lid when the appliance is in use.
11. WARNING! If the jug is overfilled, boiling milk may splash out.
12. The appliance may only be used with enclosed contact base.
13. Do not operate the appliance without milk.
14. Before the jug is filled with milk, always remove it from the contact base.
15. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
16. The electrical installation must comply with the present legislation concerning additional
protection in the form of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA). Check with your installer.
17. The appliance is for domestic use only.
18. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in
accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty.
16
Page 17
Disposal of the appliance
Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point.
Warranty
Claims according to current law. Cash receipt with purchase date shall be enclosed with any claims. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase.
OBH Nordica Sweden AB
Box 58 163 91 Spånga Phone 08-445 79 00 www.obhnordica.se
Technical data
OBH Nordica 2434, 2435 220-240V 550-650 watt
With reservation for running changes.
17
Page 18
Page 19
Page 20
SE/MB/2434/2435/0609
Loading...