Brugsanvisning - dansk .........................side 3 - 5
Bruksanvisning - svenska ......................sida 6 - 8
Bruksanvisning - norsk ..........................side 9 - 11
Käyttöohjeet - suomi ...............................sivu 12 - 14
Instruction manual - english ...................page 15 - 17
Page 3
OBH Nordica kaffekværn
Før brug
Før kaffekværnen tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og
derefter gemmes til senere brug.
Beholderen til de færdigmalede bønner med tilhørende låg og låget til beholderen til kaffebønner
rengøres før brug. Sørg for at alle dele er helt tørre inden brug. Tør apparatet med en fugtig klud.
Sæt låget på beholderen til de færdigmalede bønner og sæt derefter beholderen tilbage på plads i
kaffekværnen. Bemærk, at apparatet ikke kan startes, hvis beholderen til de færdigmalede bønner
med tilhørende låg ikke er sat på kaffekværnen.
Vigtig information inden apparatet anvendes første gang!
Under produktionen monteres malehjulene, så de har direkte kontakt med hinanden. Dette
indebærer, at kværnen ikke fungerer korrekt, før hjulene er adskilt. Følgende procedure udføres
for at adskille malehjulene, inden maling af kaffe med fuld beholder påbegyndes:
• Kaffekværnen placeres på en plan og stabil overflade.
• Sørg for at beholderen til kaffebønnerne er tom, ren og tør.
• Sæt låget på beholderen til de færdigmalede bønner og skub beholderen med låg ind i
kaffekværnen.
• Sæt stikket i en stikkontakt, hvorefter finhedsgraden indstilles till 9 ved hjælp af hjulet på
siden af apparatet.
• Læg 3-4 spsk. kaffebønner i beholderen til kaffebønner.
• Indstil mængdevælgeren på indstilling 4.
• Tryk og hold tænd/sluk knappen inde i 2 sekunder.
• Gentag proceduren med en anden finhedsgrad (f.eks. indstilling 3).
• Apparatet er nu klar til brug med valgfrie indstillinger.
Sådan anvendes kaffekværnen
Malingsprocessen
• Kaffekværnen placeres på en plan og stabil overflade.
• Sæt låget på beholderen til de færdigmalede bønner og skub beholderen med låg ind i
kaffekværnen.
• Sæt stikket i en stikkontakt.
• Fjern låget fra beholderen med kaffebønner. Fyld beholderen med kaffebønner og sæt låget på
igen. Beholderen kan indeholde 200 g kaffebønner. Bemærk, at der kun må males kaffebønner
i kaffekværnen. Kaffebønnernes aroma bibeholdes i op til 2 uger i beholderen.
• Indstil den ønskede mængde kaffebønner, der skal males (2-12 kopper) ved hjælp af
skydeknappen på apparatets front. Bemærk, at antallet af kopper er cirka-angivelser. Mængden
af færdigmalet kaffe varierer afhængig af, hvor fintmalet kaffe der ønskes og hvilken type
kaffebønner der anvendes. Det anbefales at prøve sig frem for at opnå det ønskede resultat.
• Indstil finhedsgraden ved hjælp af hjulet på siden af apparatet. Hvis kaffen ønskes groftmalet,
indstilles hjulet til 8 eller 9. Ønskes derimod kaffe til espressobrygger og mere fintmalet kaffe,
indstilles hjulet i første omgang til 4. Det anbefales at prøve sig frem på forskellige indstillinger
for at komme frem til det rette resultat.
• OBS! Finhedsgraden må aldrig ændres under malingsprocessen. Sørg altid for, at der er
tilstrækkeligt med kaffebønner i beholderen.
3
Page 4
• Tryk på tænd/sluk knappen for at starte kaffekværnen. Malingsprocessen påbegyndes med
det samme og kaffen samles op i beholderen til de færdigmalede bønner. Når den indstillede
kaffemængde (antal kopper) er blevet malet, slukker apparatet automatisk. Bemærk, at
kaffebønnerne kan sætte sig fast på beholderens inderside, hvilket kan forhindre bønnerne
i at komme i kontakt med malehjulet. Hvis dette sker, vil der høres en høj lyd fra motoren.
Kaffekværnen rystes forsigtigt, så bønnerne igen kan komme ned mod malehjulet. Hvis det er
nødvendigt at slukke apparatet, inden malingsprocessen er færdig, skubbes skydeknappen
for valg af kaffemængde hen på positionen STOP.
• Husk at tage stikket ud af stikkontakten efter brug.
Gode råd i forbindelse med maling af kaffe
• Mal aldrig kaffebønnerne i forvejen og mal kun den mængde, der skal anvendes. Kaffepulver
mister sin aroma og duft.
• Apparatet må ikke køre mere end 1 minut ad gangen. Lad derefter apparatet afkøle i 5
minutter, inden det anvendes igen.
• Tøm beholderen for de færdigmalede bønner, når MAX markeringen er nået, ellers vil
kaffepulveret blive ledt tilbage til malehjulet, hvilket vil blokere malingsmekanismen.
• Inden beholderen til de færdigmalede kaffebønner fjernes, bankes der på beholderen nogle
gange, så kaffepulveret løsner sig fra beholderens sider.
Rengøring og vedligeholdelse
•Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring.
•Beholderen til de færdigmalede bønner med tilhørende låg og låget til beholderen
til kaffebønner vaskes i vand tilsat lidt opvaskemiddel. Delene må ikke vaskes i
opvaskemaskine.
•Børst kaffepulveret væk fra male-enheden med den medfølgende børste. Tøm beholderen
for kaffebønner og tør den med en fugtig klud.
•Apparatet tørres af med en fugtig klud.
•Apparatet og ledningen må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
•Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller spidse redskaber ved rengøring.
Rengøring af den øverste male-enhed
•Drej hjulet til indstilling af finhedsgrad hen til 1.
•Fjern låget fra beholderen til kaffebønner og drej derefter male-enheden i midten af
beholderen med uret (UNLOCK).
•Løft male-enheden op og børst den ren med en børste. Male-enheden, der sidder i
apparatet, børstes ligeledes ren. OBS! Skru aldrig male-enhederne fra hinanden.
•Sæt den øverste male-enhed tilbage og drej den mod uret (LOCK), indtil hjulet til indstilling
af finhedsgraden står på 9.
Sikkerhed og el-apparater
1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug.
2. Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er
beregnet til.
3. Tag altid stikket ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug.
4. Apparatet kan kun startes, når låget er korrekt placeret.
5. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker.
6. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med
begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller
kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af
apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
4
Page 5
7. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke
altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang
med el-apparater.
8. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten.
9. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende.
10. Apparatet bør kun anvendes under opsyn.
11. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver
beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en
tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare.
12. El-installationen skal overholde gældende version af Stærkstrømsbekendtgørelsen med
hensyn til ekstrabeskyttelse med fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-brydestrøm max.
30 mA). Kontakt en autoriseret el-installatør herom.
13. Apparatet er kun til husholdningsbrug.
14. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til
brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle
skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten.
Bortskaffelse af apparatet
Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af
apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet
for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads.
Reklamation
Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering
med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres,
hvor det er købt.
Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.
5
Page 6
OBH Nordica kaffekvarn
Innan användning
Innan apparaten tas i bruk, bör bruksanvisningen läsas igenom grundligt och därefter sparas
för framtida användning.
Diska behållaren för kaffepulver med tillhörande lock samt locket till behållaren för kaffebönor
för hand och se till att alla delar är torra innan användning. Torka av höljet med en fuktig trasa.
Sätt på locket på behållaren för kaffepulver och sätt tillbaka behållaren på dess plats i
kaffekvarnen. Observera att apparaten inte går att starta om inte behållaren för kaffepulver
med tillhörande lock sitter på plats.
Viktig information innan du använder apparaten för första gången!
Under tillverkning monteras malningshjulen så att de har direktkontakt med varandra. Detta
innebär att kvarnen inte fungerar korrekt innan hjulen är separerade. Följande procedur måste
utföras för att separera malningshjulen innan malning med full behållare påbörjas:
• Placera kaffekvarnen på en plan och stabil yta.
• Se till att behållaren för kaffebönor är tom, ren och torr.
• Sätt på locket på behållaren för kaffepulver och skjut in behållaren med lock i kaffekvarnen.
• Anslut kontakten till ett vägguttag och ställ in malningsgraden på inställning 9, med hjälp
av hjulet på sidan av apparaten.
• Mät upp 3-4 matskedar kaffebönor i behållaren för kaffebönor.
• Ställ in väljaren för mängden kaffepulver på inställning 4.
• Tryck och håll inne strömbrytaren i 2 sekunder.
• Repetera samma procedur med en annan malningsgrad (t ex inställning 3).
• Apparaten är nu klar för användning med valfria inställningar.
Användning
Malningsprocess
• Placera kaffekvarnen på en plan och stabil yta.
• Sätt på locket på behållaren för kaffepulver och skjut in behållaren med lock i kaffekvarnen.
• Anslut apparatens kontakt till ett vägguttag.
• Lyft bort locket från behållaren för kaffebönor. Fyll behållaren med kaffebönor och sätt
tillbaka locket. Behållaren rymmer 200 g kaffebönor. Notera att endast kaffebönor får malas
i kaffekvarnen. Kaffebönorna behåller sin arom i upp till 2 veckor i behållaren.
• Ställ in mängden kaffepulver du vill mala (antal koppar 2-12) med skjutknappen på
apparatens front. Notera att antalet är ungefärligt. Mängden färdigmalet kaffe varierar
beroende på hur finmalet kaffe du vill ha samt viken typ av kaffebönor du använder. Det
rekommenderas att man provar sig fram till önskat resultat.
• Ställ in malningsgrad med hjälp av hjulet på sidan av apparaten. Vill du ha grovmalet kaffe
som lämpar sig bäst för till exempel perkolatorer och pressbryggare, bör du ställa in hjulet
på inställning 8 eller 9. Ska du däremot använda kaffet till espressobryggare och vill ha ett
mer finmalet kaffe kan du börja med att ställa in hjulet på inställning 4. Vi rekommenderar
att man provar sig fram på olika inställningar för att komma fram till vad som passar bäst
till just den bryggmetod man använder.
• Obs! Ändra aldrig malningsgrad under pågående malningsprocess och se alltid till att ha
tillräckligt med kaffebönor i behållaren.
6
Page 7
• Tryck in strömbrytaren för att starta kaffekvarnen. Malningsprocessen påbörjas direkt och
kaffet samlas upp i behållaren för kaffepulver. När inställd kaffemängd (antal koppar) har
uppnåtts stängs apparaten av automatiskt. Notera att kaffebönor kan fastna på behållarens
insida vilket kan förhindra dem från att komma i kontakt med malningshjulen. Om detta
sker hörs ett högt ljud från motorn och du kan då skaka försiktigt på kaffekvarnen så att
bönorna åker ner mot malningshjulen igen. Om du av någon anledning behöver stänga
av kaffekvarnen innan malningsprocessen är klar, för skjutknappen för kaffemängd till
position STOP.
• Kom ihåg att dra ur kontakten efter användning.
Tips vid malning
• Mal aldrig kaffebönorna i förväg och mal endast den mängd du tänker förbruka. Kaffepulver
förlorar fort sin arom och doft.
• Låt inte apparaten arbeta i mer än 1 minut åt gången. Låt apparaten svalna i 5 minuter
innan nästa användning.
• Töm behållaren för kaffepulver när MAX markeringen är uppnådd, annars kan kaffepulvret
leta sig tillbaka till malningshjulen och blockera malningsmekanismen.
• Innan du drar ut behållaren för kaffepulver, knacka på behållaren några gånger så släpper
kaffepulvret något från behållarens sidor.
Rengöring och underhåll
• Dra alltid ur kontakten innan rengöring och underhåll.
• Behållaren för kaffepulver med lock samt locket till behållaren för kaffebönor diskas i
vatten och lite diskmedel. Delarna får inte diskas i diskmaskin.
• Borsta bort kaffepulver från malningsenheten med den medföljande borsten. Töm
behållaren för kaffebönor och torka ur den med en fuktig trasa.
• Höljet kan torkas av med en fuktig trasa.
• Apparaten och dess kontakt/sladd får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor.
• Använd inte repande rengöringsmedel eller redskap vid rengöring.
Rengöring av den övre malningsenheten
• Vrid hjulet för malningsgrad till inställning 1.
• Lyft bort locket från behållaren för kaffebönor och vrid sedan malningsenheten i mitten
av behållaren medsols enligt anvisningen (UNLOCK).
• Lyft upp malningsenheten och borsta ren den med en borste. Borsta även ur
malningsenheten som sitter i apparaten. Obs! Skruva aldrig isär malningsenheterna.
• Sätt tillbaka den övre malningsenheten och vrid fast den motsols (LOCK) tills hjulet för
malningsgrad står på inställning 9.
Säkerhetsanvisningar
1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk.
2. Anslut endast apparaten till 230 volt växelström och använd endast apparaten till det den
är avsedd för.
3. Dra alltid ur kontakten när apparaten inte används.
4. Apparaten kan endast startas om locket är korrekt placerat.
5. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor.
6. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel,
fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om
inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som
är ansvarig för deras säkerhet.
7
Page 8
7. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte
alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av
elektriska apparater.
8. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan.
9. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande.
10. Apparaten bör endast användas under uppsyn.
11. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats
måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för
att undvika fara.
12. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av
30 mA. Kontakta en auktoriserad elektriker.
13. Apparaten är endast för privat bruk.
14. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera
bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador
på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten.
Kassering av förbrukad apparatur
Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna
återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering
ska kasseras på en kommunal återvinningsstation.
Reklamationsrätt
Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell
reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt.
OBH Nordica Sweden AB
Box 58
163 91 Spånga
Tel 08-445 79 00
www.obhnordica.se
Tekniska data
OBH Nordica 2409
230 V
100 W
Rätten till löpande ändringar förbehålles.
8
Page 9
OBH Nordica kaffekvern
Før bruk
Før apparatet tas i bruk bør bruksanvisningen leses og deretter spares til senere bruk.
Vask beholderen til kaffepulver og lokket samt lokket til kaffebønner for hånd og pass på at alle
delene er helt tørre før bruk. Tørk apparatet utvendig med en fuktig klut.
Sett lokket på beholderen for kaffepulver og sett den på plass i kaffekvernen. Husk at apparatet
ikke kan starte hvis beholderen for kaffepulver med tilhørende lokk ikke er satt på plass.
Viktig informasjon før du tar i bruk apparatet for første gang!
Malingshjulet monteres slik at det har direktekontakt med hverandre. Dette innebærer at kvernen
ikke fungerer korrekt hvis hjulet er løs. Følgende prosedyre må utføres før maling med full beholder
starter.
• Plasser kaffekvernen på en slett og stabil flate.
• Pass på at beholder for kaffebønner er tom, ren og tørr.
• Sett lokket på beholderen for kaffepulver og skyv inn beholderen med lokk i kaffekvernen.
• Sett støpslet i kontakten og still inn malingsgrad på innstilling 9 ved hjelp av hjulet på innsiden
av apparatet.
• Mål opp 3-4 spiseskjeer kaffebønner i beholderen for kaffebønner.
• Still inn velgeren for mengden kaffepulver på innstilling 4.
• Trykk og hold inne strømbryteren i 2 sekunder.
• Gjennta samme prosedyre med en annen malingsgrad (f.eks innstilling 3).
• Apparatet er nå klar til bruk med valgfrie innstillinger.
Slik brukes kaffekvernen
Malingsprosess
Plasser kaffekvernen på en slett og stabil flate
Sett lokket på beholderen for kaffepulver og skyv inn beholderen med lokk i kaffekvernen.
Tilkoble apparatets kontakt til støpslet.
• Ta bort lokket fra beholderen for kaffebønner. Fyll beholderen med kaffebønner og sett lokket
på plass igjen. Beholderen rommer 200 gr kaffebønner. Husk at det er kun kaffebønner som
skal males i kaffekvernen. Kaffebønnene holder sin aroma i opptil 2 uker i beholderen.
• Still inn mengden kaffepulver du ønsker å male (antall kopper 2 – 12) med skyveknappen
forran på apparatet. Husk at antallet er ca. Mengden ferdigmalt kaffe varierer beroende på hvor
finmalt kaffe du ønsker og hvilken type kaffebønner du bruker. Det anbefales at man prøver
seg frem til ønsket resultat.
• Still inn malingsgrad ved hjelp av hjulet på siden av apparatet. Vil du ha grovmalt som egner
seg best til f.eks percolator og presskanne bør du stille inn hjulet på innstilling 8 eller 9. Skal
du derimot bruke kaffen til espressomaskin og vil ha finmalt kaffe kan du starte med å stille
inn hjulet på 4. Vi anbefaler at man prøver seg frem på ulike innstillinger for å finne ut hva som
passer best til den traktemetoden man bruker.
• Obs! Man må aldri endre på malingsgraden under malingsprosessen. Pass også på å ha nok
kaffebønner i beholderen.
9
Page 10
• Trykk på strømbryteren for å starte kaffekvernen. Malingsprosessen starter nå og kaffepulveret
kommer oppi beholderen for kaffepulver. Når innstilt kaffemengde (antall kopper) er ferdig
kvernet stopper apparatet automatisk. Husk at kaffebønnene kan sette seg fast på innsiden
og kan forhindre de å komme i kontakt med malingshjulet. Hvis dette skulle skje, høres en
høy lyd fra motoren og du kan da helle litt forsiktig på kaffekvernen slik at bønnene går ned
mot malingshjulet igjen. Hvis du må slå av kaffekvernen før malingsprosessen er klar, skal
skyveknappen for kaffemengde skyves til posisjon STOPP.
• Husk å dra støpslet ut av kontakten etter bruk.
Tips for maling
• Mal aldri kaffebønnene før de skal brukes og mal kun den mengden du skal bruke. Kaffen
taper fort sin aroma og duft.
• La ikke apparatet jobbe mere enn 1 minutt om gangen. La apparatet avkjøle i 5 minutter før
den brukes neste gang.
• Tøm beholderen for kaffepulver når MAX markeringen er oppnådd ellers kan pulveret vende
tilbake til malingshjulet og blokkere malingsmekanismen.
• Før du drar ut beholderen for kaffepulver kan du banke noen ganger på beholderen slik at
pulveret slipper fra sidene på beholderen.
Rengjøring og vedlikehold
• Dra alltid støpslet ut av kontakten før rengjøring og vedlikehold.
• Beholderen for kaffepulver med lokk og lokk for beholderen for kaffebønner vaskes i litt
såpevann. Delene skal ikke vaskes i oppvaskmaskin.
• Børst bort kaffepulever fra malingsenheten med medfølgende børste. Tøm beholderen for
kaffebønner og tørk av den med en fuktig klut.
• Tørk apparatet utvendig med en fuktig klut.
• Apparatet og ledningen må ikke dyppes i vann eller andre væsker.
• Bruk ikke ripende rengjøringsmidler eller redskaper ved rengjøring.
Rengjøring av malingsenheten.
• Vri hjulet for malingsgrad til innstilling 1.
• Løft bort lokket fra beholderen til kaffebønner og vri bort malingsenheten i midten av
beholderen med solen som vist (UNLOCK).
• Løft bort malingsenheten og børst den ren med børsten. Børst også det som sitter inni
malingsenheten. Obs! Skru aldri malingsenheten fra hverandre.
• Sett tilbake den øverste malingsenheten og vri den fast mot solen (LOCK) til hjulet for
malingsgrad står på innstilling 9.
Sikkerhet og el-apparater
1. Les bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk.
2. Tilkoble apparatet kun til 230 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det formål det er
beregnet til.
3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når apparatet ikke er i bruk.
4. Apparatet kan kun starte når lokket er korrekt på plass.
5. Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsker.
6. Dette apparat er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder barn) med begrensede
fysiske, sensoriske, mentale evner eller manglende erfaring med eller kjennskap til
apparatet, medmindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av
en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
10
Page 11
7. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er
ikke alltid i stand til å oppfatte og vurdere mulig fare. Lær barn en ansvarsbevist forhold
til el-apparater.
8. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordkanten.
9. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende.
10. Apparatet bør kun brukes under tilsyn.
11. Se alltid etter apparat, ledning og støpslet for skader før bruk. Hvis ledningen blir skadet
skal den byttes av fabrikken, hans serviceverksted eller av en tilsvarende autorisert person
for å unngå at det oppstår noen fare.
12. Det anbefales at el-installasjonen ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømsreglementet
med jordfeilbryter (HFI/ PFI/HPFI-rele-brytestrøm max. 30 mA ). Kontakt evt. en autorisert
el-installatør.
13. Apparatet er kun beregnet til privat forbruk.
14. Brukes apparatet til annet formål enn det den er beregnet for eller brukes den ikke i henhold
til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle følger. Eventuelle
skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikka av reklamasjonsretten.
Avlevering av apparatet
Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av apparatene
gjennvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for
avfallshåndtering skal avleveres på en kommunal gjennvinningsplass.
Reklamasjon
Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøpskvittering med
kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der
hvor det er kjøpt.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta
varten.
Pese jauhesäiliö ja sen kansi sekä papusäiliön kansi käsin ja varmista, että kaikki osat ovat
täysin kuivia ennen käyttöä. Pyyhi laitteen ulkopinta kostealla liinalla.
Kiinnitä jauhesäiliön kansi säiliöön ja aseta säiliö takaisin paikoilleen kahvimyllyyn. Huomaa,
että laitetta ei voi käynnistää, elleivät jauhesäiliö ja kansi ole kunnolla kiinni.
Huomioi seuraavat tärkeät seikat ennen laitteen käyttöönottoa!
Kahvimyllyn jauhinkiekot on asennettu tehtaalla siten, että ne ovat suorassa kosketuksessa
toisiinsa. Mylly ei kuitenkaan toimi oikein, ennen kuin pyörät on irrotettu toisistaan. Jauhinkiekot
tulee irrottaa toisistaan seuraavalla tavalla ennen kahvipapujen jauhamisen aloittamista:
• Aseta kahvimylly tasaiselle ja tukevalle alustalle.
• Varmista, että papusäiliö on tyhjä, puhdas ja kuiva.
• Aseta jauhesäiliön kansi paikoilleen ja työnnä säiliö kahvimyllyyn.
• Kytke pistotulppa pistorasiaan ja säädä jauhatusaste laitteen sivussa olevan säätökiekon
• Paina virtakytkin alas ja pidä sitä painettuna 2 sekunnin ajan.
• Toista samat toimenpiteet valitsemalla toinen jauhatusaste (esimerkiksi vaihtoehto 3).
• Laite eri säätövaihtoehtoineen on nyt käyttövalmis.
Käyttö
Jauhatusprosessi
• Aseta kahvimylly tasaiselle ja tukevalle alustalle.
• Aseta jauhesäiliön kansi paikoilleen ja työnnä säiliö kahvimyllyyn.
• Kytke laitteen pistotulppa pistorasiaan.
• Nosta papusäiliön kansi pois. Täytä säiliö kahvipavuilla ja aseta kansi takaisin paikoilleen.
Säiliöön mahtuu 200 g kahvipapuja. Huomioi, että kahvimyllyssä saa jauhaa ainoastaan
kahvipapuja. Kahvipavut säilyttävät säiliössä arominsa enintään kahden viikon ajan.
• Säädä laitteen etupuolella olevalla jauhemäärän valitsimella määrä, jonka haluat jauhaa
(2 - 12 kupillista). Huomioi, että määrä on summittainen. Valmiiksi jauhetun kahvin
määrä vaihtelee riippuen siitä, kuinka hienoksi jauhettua kahvia haluat ja minkä tyyppisiä
kahvipapuja käytät. Sinun kannattaa kokeilla erilaisia vaihtoehtoja päästäksesi toivottuun
tulokseen.
• Säädä jauhatusaste laitteen sivussa olevan säätökiekon avulla. Jos haluat karkeaksi
jauhettua kahvia, joka soveltuu parhaiten esimerkiksi perkolaattorikeittimiin ja
pressopannuihin, säätökiekko on asetettava asentoon 8 tai 9. Jos sen sijaan käytät kahvia
espressokeittimessä ja haluat hienompaa jauhatusta, voit aluksi säätää kiekon asentoon
4. Sinun kannattaa kokeilla eri säätövaihtoehtoja löytääksesi juuri omaan valmistustapaasi
12
Page 13
parhaiten soveltuvan jauhatusasteen.
• Huom! Älä koskaan muuta jauhatusastetta jauhatuksen ollessa käynnissä. Varmista myös
aina, että säiliössä on tarpeeksi kahvipapuja.
• Käynnistä kahvimylly painamalla virtakytkin alas. Jauhatus käynnistyy välittömästi ja
jauhettu kahvi valuu jauhesäiliöön. Kun valittu kahvimäärä (kupillisten määrä) on jauhettu,
laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Kahvipapuja saattaa toisinaan jäädä kiinni
säiliön sisäosaan, jolloin ne voivat joutua jauhinkiekkojen ulottumattomiin. Tällaisessa
tapauksessa moottorista kuuluu kova ääni. Voit tällöin ravistaa kahvimyllyä varovaisesti
niin, että pavut irtoavat ja putoavat jauhinkiekkojen tyveen. Jos joudut jostakin syystä
kytkemään kahvimyllyn pois päältä ennen jauhatuksen valmistumista, työnnä jauhemäärän
valitsin asentoon STOP.
• Muista irrottaa pistotulppa pistorasiasta laitteen käytön jälkeen.
Jauhatukseen liittyviä vinkkejä
• Älä koskaan jauha kahvipapuja etukäteen. Jauha kerrallaan ainoastaan se määrä, joka
sinun on tarkoitus käyttää. Kahvijauhe menettää nopeasti arominsa ja tuoksunsa.
• Käytä laitetta enintään 1 minuutti kerrallaan. Anna laitteen jäähtyä 5 minuutin ajan, ennen
kuin käytät sitä uudelleen.
• Tyhjennä jauhesäiliö, kun jauheen määrä yltää MAX-merkin tasolle. Muussa tapauksessa
kahvijauhe voi valua jauhinkiekkoihin ja estää jauhatusmekanismin toiminnan.
• Naputtele jauhesäiliötä muutamia kertoja ennen kuin vedät säiliön ulos. Näin kahvijauhe
irtoaa paremmin säiliön seinämistä.
Puhdistus ja hoito
• Pistotulppa on aina irrotettava pistorasiasta ennen puhdistusta ja hoitoa.
• Jauhesäiliö kansineen sekä papusäiliön kansi pestään vedellä ja astianpesuaineella.
Laitetta ja sen osia ei saa pestä astianpesukoneessa.
• Harjaa jauhatusyksikössä oleva kahvijauhe pois laitteen mukana toimitetulla
puhdistusharjalla. Tyhjennä papusäiliö ja pyyhi se kostealla liinalla.
• Pyyhi laitteen ulkopinta kostealla liinalla.
• Laitetta, liitosjohtoa tai pistotulppaa ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
• Älä käytä puhdistamiseen hankaavia puhdistusaineita tai välineitä.
Ylemmän jauhatusyksikön puhdistus
• Käännä jauhatusasteen säätökiekko asentoon 1.
• Nosta papusäiliön kansi pois ja kierrä säiliön keskellä olevaa jauhatusyksikköä myötäpäivään
ohjeen mukaan (UNLOCK).
• Nosta jauhatusyksikköä ja harjaa se puhtaaksi harjalla. Harjaa myös laitteessa oleva
jauhatusyksikkö. Huom! Älä milloinkaan pura jauhatusyksiköitä osiin.
• Aseta ylempi jauhatusyksikkö takaisin paikoilleen ja käännä sitä vastapäivään (LOCK),
kunnes jauhatusasteen säätökiekko on asennossa 9.
Turvallisuusohjeet
1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
2. Liitä laite ainoastaan 230 V verkkovirtaan ja käytä laitetta vain siihen tarkoitukseen, mihin
se on valmistettu.
3. Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä.
4. Laite käynnistyy vain, jos kansi on oikein paikallaan.
5. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
13
Page 14
6. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit, fyysiset tai
henkiset ominaisuudet tai tiedon ja kokemuksen puute rajoittavat laitteen turvallista käyttöä.
Nämä henkilöt voivat käyttää laitetta turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai
ohjeiden mukaisesti.
7. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät aina pysty ymmärtämään ja arvioimaan
mahdollisia vaaroja. Opeta lasta käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti.
8. Varmista, ettei liitosjohto jää riippumaan vapaasti pöydältä.
9. Älä sijoita laitetta keittolevylle tai keittolevyn, avotulen tai muun vastaavan läheisyyteen.
10. Laitteen käyttöä on aina valvottava.
11. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto tai pistotulppa ei ole vaurioitunut.
Jos liitosjohto on vaurioitunut, se on vaihdettava vaaratilanteiden välttämiseksi. Vaihdon saa
suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai muu pätevä henkilö.
12. Pistorasiaan on suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta
on enintään 30 mA. Ota tarvittaessa yhteys valtuutettuun sähköasennusliikkeeseen.
13. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
14. Mikäli laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen kuin mihin se on valmistettu tai vastoin
käyttöohjeita, kantaa käyttäjä täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei
kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vaurioita.
Laitteen hävittäminen
Lainsäädäntö edellyttää, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään
uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset laitteet, jotka on varustettu
kierrätystä osoittavalla merkillä, on kerättävä erikseen ja toimitettava paikallisesti
järjestettyyn keräyspisteeseen.
Takuu
Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty
ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen ja toimita laite liikkeeseen, josta se on ostettu.
OBH Nordica Finland Oy
Äyritie 12 C
01510 Vantaa
Puh. (09) 894 6150
www.obhnordica.fi
Tekniset tiedot
OBH Nordica 2409
230 V
100 W
Oikeus muutoksiin pidätetään.
14
Page 15
OBH Nordica Burr grinder
Before use
Before the appliance is used for the first time, read through the instruction manual carefully and
save it for future use.
Wash the ground coffee container with lid and the lid to the coffee bean container and make
sure that all parts are dry before use. Wipe the cover with a damp cloth.
Put the lid on the ground coffee container and put the container back into the grinder. Note
that the coffee grinder will not operate if the ground coffee container and lid are not properly
in place.
Important information before you use the appliance for the first time!
During manufacturing the grinding wheels are installed so that they touch initially. The grinder
will not function properly while the wheels are touching each other. To avoid grinding with the
wheels touching, proceed as follows:
• Place the appliance on a flat level surface.
• Make sure that the bean container is empty, clean and dry.
• Plug the grinder and set the fineness selector to number 9.
• Fill the bean container with 3-4 tablespoons of coffee beans.
• Set the grind amount selector to number 4. Make sure the ground coffee container with
its lid is in place.
• Push and hold the switch for 2 seconds.
• Repeat the same procedure in a different fineness position, for example number 3.
• The appliance is now ready for use at any setting.
Use
Grinding process
• Place your appliance on a flat level surface.
• Place the ground coffee container lid on the ground coffee container and put it into the
grinder.
• Plug the grinder into an outlet.
• Lift the lid from the bean container and fill it with coffee beans and replace the lid. The bean
container can hold up to 200 g coffee beans. Note: Only coffee beans should be filled into
the bean container. The coffee beans keeps its aroma for up to two weeks in the container.
• Set the grind amount selector to the number of cups of coffee you want to grind by
sliding the grind amount selector (at the front of the appliance) above the correct number.
These numbers are to be used as a guide. The amount of ground coffee varies quite a bit
depending on how coarse or fine you grind and whether you use light, dry beans or dark
oily beans. After grinding a few times you will find the correct grind amount position for the
amount of coffee you want to grind.
• Set the fineness selector (on the side of the appliance) to the desired setting. If you want
coarse grinded coffee that is suitable for perculators and press coffee makers, you should
set the wheel at setting 8 or 9. If you want a more finely grinded coffee for espresso makers
for example, you should set the wheel at setting 4. We recommend that you test different
settings to find the ultimate setting for your need.
15
Page 16
• Note! Never change the fineness selector setting while grinding.
• Push and hold the switch to start the appliance. The grinder will begin to grind the coffee
directly into the ground coffee container and will stop automatically. Attention: beans may
stick to the wall of the bean container preventing them from falling into the burrs. You will
hear a high pitched noise from the motor when this happens. Gently shake the grinder so
that the beans slide down into the burrs. Note, if you need to turn the grinder off before the
grinding cycle is finished, slide the grind amount selector to the STOP position.
• Be sure to turn off the appliance and disconnect the plug after use.
Grinding tips
• Never grind in advance, only grind the amount of coffee you will use. Ground coffee loses
aroma and flavour quickly and attracts other odours.
• Do not grind for more than one minute at a time. Let machine cool down for 5 minutes
before grinding again.
• Empty the coffee ground container before it is completely full. Otherwise ground coffee can
back up to the grinding chute and block the grinding mechanism.
• Before removing the ground coffee container, tap the machine a few times. This will relieve
some of the static build-up which occurs during grinding.
Cleaning and maintenance
• Always unplug your coffee grinder before cleaning.
• Remove the ground coffee container, its lid and the bean container lid and clean them in
warm water and mild detergent. Do not place these items in the dishwasher.
• Remove ground coffee from the grinder chute with the enclosed brush. Empty the bean
container and wipe it with a damp cloth.
• The cover can be wiped clean with a damp cloth.
• Never immerse the grinder or its cord in water or any other liquid. Do not use abrasive
materials to clean the appliance.
Cleaning/removing the upper burr disk
• Turn the fineness selector to number 1.
• Turn the roof of the upper grinding burr clockwise according to the instruction (UNLOCK).
• Lift the upper burr out of the grinder. Clean both burrs with the enclosed brush. Note, do not
unscrew the upper burr from its housing.
• Replace the upper burr into the grinder and turn counterclockwise (LOCK) until the fineness
selector points to number 9.
Safety instructions
1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use.
2. Plug the appliance to a household outlet of 230V only, and use the appliance only for the
intended use.
3. Always unplug the appliance from the mains supply when not in use.
4. This appliance can only be started when the lid is properly placed.
5. The appliance must not be immersed into water or other liquids.
6. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
7. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children
are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of
electrical appliances.
16
Page 17
8. Check that the cord is not hanging over the edge of the table.
9. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like.
10. The appliance should only be used under supervision.
11. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
12. The electrical installation must comply with the present legislation concerning additional
protection in the form of a residual current device (RCD) with a rated residual operating
current not exceeding 30 mA). Check with your installer.
13. The appliance is for domestic use only.
14. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in
accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will
rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the
warranty.
Disposal of the appliance
Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected
for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol
indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal
waste collection point.
Warranty
Claim according to valid law. Machine stamped receipt shall be enclosed if one wishes to make a
complaint. The appliance shall be returned to the store where it was purchased.