Oase ProMax Garden Automatic 6000/5, ProMax Garden Automatic Series, ProMax Garden Automatic 5000, ProMax Garden Automatic 4000, ProMax Garden Automatic 3500 Operating Instructions Manual

ProMax Garden Automatic 3500 | 4000 | 5000 | 6000/5
ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000
A
POX0032
B
C
POX0026
POX0027
D
POX0043
2
E
POX0028
3
ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000
A
ProMax Garden Automatic 3500 / 5000 / 6000/5
1
Tragegriff mit Ein-/Aus-Taste (13)
2
Anschluss Druckseite
3
Deckel Vorfilter
4
Anschluss Saugseite
5
Vorfiltergehäuse
6
Rückschlagventilöffner
7
Wasserablass-Schraube
8
Pumpengehäuse
9
Pumpenfuß
10
Motorgehäuse
11
Netzanschlussleitung
12
Serviceloch
13
Ein-/Aus-Taste mit LED Statusan­zeige
Original Gebrauchsanleitung

ÜBER DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG

Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000 haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und ma­chen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheits­hinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
PRODUKTBESCHREIBUNG Übersicht
Symbole in dieser Anleitung Warnhinweise
Die Warnhinweise in dieser Anleitung sind durch Signalworte klassifiziert, die das Ausmaß der Gefährdung anzeigen.
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
Bei Nichtbeachtung kann Tod oder schwerste Verletzung die Folge sein.
HINWEIS
Informationen, die zum besseren Ver­ständnis dienen.
Weitere Hinweise
A Verweis auf eine Abbildung, z. B.
Abbildung A.
Verweis auf ein anderes Kapitel.
4

Bestimmungsgemäße Verwendung

ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000, im weiteren "Ge­rät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden:
Um- und Auspumpen von Behältern oder Becken.
Bewässern und gießen.
Fördern von klarem Wasser oder Re-
genwasser.
Wasserentnahme aus Brunnen. – Nur zum Bewässern und Gießen!
Wasserentnahme aus Regentonnen oder Zisternen. – Korngröße von Partikeln im Wasser:
max. 2 mm.
Betrieb unter Einhaltung der techni­schen Daten.

Möglicher Fehlgebrauch

Für das Gerät gelten folgende Einschrän­kungen:
Nicht im Langzeitbetrieb (z. B. Dauer- umwälzbetrieb am Teich) verwenden.
Nicht geeignet für Salzwasser.
Niemals Schmutzwasser fördern.
Nicht an die Hauswasserversorgung
anschließen.
Nicht geeignet für Trinkwasser.
Nicht für gewerbliche oder industrielle
Zwecke verwenden.
Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen einsetzen.

SICHERHEITSHINWEISE

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwar­tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.

Elektrischer Anschluss

Das Gerät muss über eine Feh­lerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom
von maximal 30 mA abgesi-
chert sein.
Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung übereinstimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Ty­penschild am Gerät, auf der Verpak­kung oder in dieser Anleitung.
Verlängerungsleitungen und Stromver-
teiler (z. B. Steckdosenleisten) müssen
für die Verwendung im Freien geeignet sein (spritzwassergeschützt).
Schützen Sie Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit.
Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an.

Sicherer Betrieb

Eine beschädigte Netzan­schlussleitung sofort durch OASE, einem autorisierten Kundendienst oder einer quali­fizierten Elektrofachkraft erset­zen lassen, um Gefahren durch Stromschlag zu vermeiden.
Der Sicherheitsabstand des Gerätes zum Wasser muss mindestens 2 m be­tragen.
Pumpe nicht dem Regen aussetzen und nicht in nasser oder feuchter Umgebung verwenden.
Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.
Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
CN
5
ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000
Verlegen Sie Leitungen geschützt vor Beschädigungen und achten Sie dar­auf, dass niemand darüber fallen kann.
Öffnen Sie das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile nur, wenn Sie dazu in der Anleitung ausdrücklich auf­gefordert werden.
Führen Sie nur Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrie­ben sind. Wenden Sie sich an eine au­torisierte Kundendienststelle oder im Zweifelsfall an den Hersteller, wenn sich Probleme nicht beheben lassen.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.
Nehmen Sie niemals technische Ände­rungen am Gerät vor.

AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN

HINWEIS
Um Geräusche der Pumpe zu reduzie­ren, die Pumpe bei einer Festinstallation über flexible druckfeste Schlauchleitun­gen mit dem Rohrnetz verbinden.
Pumpe waagerecht und standsicher im Trockenen aufstellen. – Bei Festinstallation darauf achten,
dass zum Entleeren der Pumpe ein entsprechend großes Auffanggefäß unter die Ablass-Schraube gebracht werden kann.
Pumpe nach Möglichkeit höher aufstel­len als das Wasserreservoir, aus dem gepumpt werden soll. Andernfalls zwi­schen Pumpe und Saugschlauch ein druckfestes Ventil montieren.
Nur saugfeste Vakuumschläuche auf der Druckseite und auf der Saugseite verwenden.
HINWEIS
OASE empfiehlt: Saugschlauch zusätz-
lich befestigen (z. B. an einen Holzpflock
binden), um die Pumpe von seinem Ge­wicht zu entlasten.
B
Saug- bzw. Druckschlauch mit 25,0­mm-Innendurchmesser (1") an An­schlüsse schrauben.
BETRIEB Inbetriebnahme des Gerätes
Vor der erstmaligen Verwendung muss die Pumpe befüllt werden und die Saug­leitung entlüftet werden. Das Entlüften der Saugleitung kann einige Minuten dauern.
So gehen Sie vor: C
1. Filterdeckel abschrauben. Als Drehhilfe kann ein Schraubendreher von der Seite her in eine der Aussparungen im Deckel eingesetzt werden.
2. Absperrung der Druckleitung öffnen.
3. In die Einfüllöffnung im Vorfilter Wasser bis zum Überlaufen füllen. Dabei den Rückschlagventilöffner so lange öffnen, bis das Wasser die im Filter eventuell noch vorhandene Luft verdrängt hat.
4. Filterdeckel wieder aufschrauben.
5. Netzstecker in die Steckdose stecken. – Die Pumpe ist betriebsbereit.
6. Pumpe einschalten. (→ Bedienung) – Die Pumpe beginnt sofort zu fördern.
Im austretenden Wasser befindet sich noch Luft.
HINWEIS
Sollte nach 5 Minuten noch kein Wasser angesaugt werden, beginnt die Pumpe den Trockenlaufschutz.
7. Absperrung der Druckleitung schließen, sobald sich im austretenden Wasser keine Luft mehr befindet. Die Sauglei­tung ist jetzt entlüftet.
6
POX0041
1
LED blau
2
LED gelb
3
LED rot
4
Ein-/Aus-Taste

Außerbetriebnahme des Geräts

HINWEIS
Nach dem Einsatz die Pumpe mit klarem Wasser durchspülen.
So gehen Sie vor:
1. Pumpe ausschalten
2. Netzstecker ziehen.
3. Druckleitung durch Öffnen von Entnah­mestellen drucklos machen.
4. Zusätzlich in die Saugleitung einge­baute Rückschlagventile öffnen. – Nach dem Ausschalten kann das
Restwasser im Schlauch zurückflie­ßen und durch die Ansaugöffnung der Pumpe austreten.
Falls die Pumpe vollständig abgebaut wird:
D
5. Angeschlossene Schläuche druck- und saugseitig entfernen.
6. Wasserablass-Schraube ausdrehen und Restwasser durch Neigen der Pumpe herausfließen lassen.
7. Wasserablass-Schraube wieder eindre­hen.

BEDIENUNG

DE
EN
FR
NL
ES
Zyklus: Sensoren überwachen den
Wasserfluss und den Wasserdruck und schalten nach einer bestimmten Zeit die Pumpe an, ab oder in Stand-by, wenn die Pumpe kein Wasser ansaugen kann oder die Druckleitung verschlossen ist.
Die LEDs in der Ein-/Aus-Taste signali­sieren durch Leuchten oder Blinken den jeweiligen Betriebszustand. (→ Betriebszustand und zugehörige LED-Anzeigen)
Betriebsbereitschaft herstellen: Pumpe mit dem Stromnetz verbinden.
Die Pumpe ist betriebsbereit.
Alle LEDs leuchten.
Ein- und Ausschalten der Pumpe: Ein­/Aus-Taste weniger als 3 s gedrückt hal- ten.
Nach dem Einschalten übernimmt die Automatik die Pumpensteuerung: Sen­soren prüfen wiederholt, ob der Was­serdurchfluss unter der minimalen För­derleistung liegt oder der Wasserdruck
unter 1,5 bar liegt. Je nach Ergebnis
wird die Pumpe geschützt vor Trocken­lauf betrieben oder sie wird von der Au­tomatik wieder in Stand-by gesetzt.
Reset der Automatik durchführen: Ein­/Aus-Taste mindestens 3 s gedrückt hal­ten.
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
CN
7
ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000
LED
Betriebszustand
Benutzer
blau
gelb
rot
Blinkfrequenz
Pumpe betriebsbereit
Pumpe einschal­ten
Fehlerfrei, Pumpe läuft
4×/Sekunde
Fehlerfrei, Pumpe wechselt gleich in Stand-by
Fehlerfrei, Pumpe ist im Stand-by
Pumpe saugt kein Wasser-
1. Stufe Trockenlaufschutz
Warten
1×/Sekunde
Pumpe saugt kein Wasser
schutz
Warten
2×/Sekunde
Pumpe saugt kein Wasser
Modus
Warten
3×/Sekunde,
4. Stufe Trockenlaufschutz.
noch 2×
Warten oder Ur-
Störung, Pumpe hat Zyklus
Netzstecker zie-
stecken
1×/Sekunde
Prüfzyklus. Leckageschutz
Zyklen
Warten
Störung, 18 erfolglose Start-
Netzstecker zie-
stecken
LED ein
LED aus
LED blinkt

Betriebszustand und zugehörige LED-Anzeigen

2. Stufe Trockenlauf-
3. Stufe Trockenlauf-
schutz
In der 4. Stufe schaltet die Pumpe in den Warte-
8
jede LED im Wechsel
Pumpe ist im Warte-Modus
sache suchen für 120 s, danach beginnt der Zyklus erneut, maximal
3× durchlaufen
hen, Saugseite
prüfen, Netzstek-
ker wieder ein-
beginnt nach 60 min, max. 2
versuche
hen, Druckseite
prüfen, Netzstek-
ker wieder ein-
Störung
Ursache
Abhilfe
Pumpe läuft nicht an
Pumpe ist ausgeschaltet
Pumpe einschalten
Stromversorgung unterbrochen
Elektrische Steckverbin­dungen prüfen
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
Pumpe ausschalten und
OASE-Service kontaktieren
Pumpe war längere Zeit außer
Schraubendreher durch
Laufrad lösen.
Pumpe fördert nicht
Pumpe nicht ausreichend mit
Pumpe befüllen und si-
die Druckseite abfließt
Druckleitung verschlossen
Entnahmestelle auf der
verlegen
Saugleitung verschlossen
Anschluss Saugseite
verlegen
Undichtheit auf Saugseite
Undichtheit auf Saugseite beseitigen
Filterdeckel-Dichtung defekt
Filterdeckel-Dichtung erset­zen
Filtereinsatz der Pumpe verstopft
Filter und Filterdeckel reini­gen oder ersetzen
Filtereinsatz der Pumpe zu
Externen, größeren Vorfil-
Zubehör)

STÖRUNGSBESEITIGUNG

DE
WARNUNG
Gefährliche elektrische Spannung!
Tod oder schwere Verletzungen durch Stromschlag.
Vor Beginn der Arbeiten:
Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und Gerät vor dem Einschalten sichern.
Vor dem Betreten des Wassers oder dem Hineinfassen die Netzspannung aller im
Wasser befindlichen Geräte abschalten.
Nach Abschluss der Arbeiten:
Alle Voraussetzungen für die Inbetriebnahme wieder herstellen.
oder fördert ungenü­gend
hat ausgelöst
Betrieb (z.B. Winterpause). Das Laufrad sitzt fest
Wasser befüllt
Netzstecker ziehen. Dann
hinteres Serviceloch füh­ren, drehen und so das
cherstellen, dass das ein­gefüllte Wasser nicht über
Druckseite öffnen
Druckschlauch knickfrei
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
schnell verstopft
und Saugleitung reini­gen
Saugschlauch knickfrei
ter installieren (optionales
SL
HR
RO
BG
UK
RU
CN
9
ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000
Störung
Ursache
Abhilfe
Pumpe schaltet nach
Überlastschutz hat die Pumpe
Anschluss Saugseite
Pumpe abkühlen lassen
Trockenlaufschutz hat die Pumpe abgeschaltet
Ansaugöffnung und Saug­leitung reinigen
Saugseitige Verstopfung
Ansaugöffnung und Saug­leitung reinigen
Rückschlagventil defekt
OASE-Service kontak­tieren
kurzer Laufzeit ab

REINIGUNG UND WARTUNG

WARNUNG
Gefährliche elektrische Spannung!
Tod oder schwere Verletzungen durch Stromschlag.
Vor Beginn der Arbeiten:
Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und Gerät vor dem Einschalten sichern.
Vor dem Betreten des Wassers oder dem Hineinfassen die Netzspannung al­ler im Wasser befindlichen Geräte ab­schalten.
Nach Abschluss der Arbeiten:
Alle Voraussetzungen für die Inbetrieb­nahme wieder herstellen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch heißes Wasser!
Verbrennung von Körperteilen.
Bei defekter Elektronik oder fehlender saugseitiger Wasserzufuhr kann das noch in der Pumpe vorhandene Wasser stark erhitzt sein.
Vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten.
Pumpe über die Haussicherung vom Netz trennen oder Stecker ziehen und Wasser abkühlen lassen.
wegen Überhitzung abgeschaltet
HINWEIS
Empfehlung zur regelmäßigen Reini­gung:
Das Gerät nach Bedarf, aber minde­stens 2 × jährlich, reinigen.
Keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Lösungen verwenden, da sie das Gehäuse beschädigen oder die Funktion des Geräts beeinträchtigen können.
Nach dem Reinigen alle Teile mit kla­rem Wasser gründlich abspülen.

Filter reinigen

So gehen Sie vor: E
1. Pumpe ausschalten.
2. Netzstecker ziehen.
3. Gegebenenfalls alle Absperreinrichtun­gen auf der Saugseite schließen.
4. Deckel der Filterkammer aufschrauben und abnehmen.
5. Filtereinsatz herausziehen.
6. Filtereinsatz und Filterdeckel unter flie­ßendem Wasser mit einer Bürste reini­gen.
7. Filter in umgekehrter Reihenfolge wie­der montieren.
und Saugleitung reini­gen
10
– Darauf achten, dass die Filterdeckel-
Dichtung vorhanden und unbeschä­digt ist. Andernfalls ersetzen.
– Darauf achten, dass der Filterdeckel
wieder ordnungsgemäß aufge­schraubt ist.
8. Gerät in umgekehrter Reihenfolge zu­sammenbauen.

LAGERN/ÜBERWINTERN

Das Gerät ist nicht frostsicher und muss bei zu erwartendem Frost deinstalliert und eingelagert werden.
So lagern Sie das Gerät richtig:
Gerät so weit wie möglich entleeren, eine gründliche Reinigung durchführen und auf Schäden überprüfen.
Sämtliche Schläuche, Rohrleitungen und Anschlüsse soweit wie möglich ent­leeren.
Gerät gründlich reinigen, auf Beschädi­gungen prüfen, beschädigte Teile erset­zen.
Gerät trocken und frostfrei lagern.
Stecker nicht ins Wasser tauchen.

VERSCHLEIßTEILE

Folgende Komponenten sind Verschleiß­teile und unterliegen nicht der Gewährlei­stung:
Filtereinsatz
Laufrad

ENTSORGUNG

HINWEIS
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll ent­sorgt werden.
Gerät durch Abschneiden der Kabel un­brauchbar machen und über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem ent­sorgen.
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
CN
11
ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000
ProMax Garden Automatic
3500
4000
5000
6000/5
Bemessungsspannung
V AC
230
230
230
230
Bemessungsfrequenz
Hz
50
50
50
50
Bemessungsleistung
maximal
W
900
1100
1200
1300
Schutzart
IPX4
IPX4
IPX4
IPX4
Luftschallemission
dB(A)
78
78
78
73
Anschluss Saug-/Druckseite
mm
G1
G1
G1
G1
Druck bar 4 4,5 5 5,8
Fördermenge
maximal
l/h
3500
4000
4700
5800
Förderhöhe
maximal
m
40
45
50
58
Ansaughöhe
maximal
m 8 8 8 8
Pumpenlaufwerk
Jet 1-stufig
1-stufig
1-stufig
5-stufig
Einschalten/Ausschal­ten
Taste
• • •
LED-Statusanzeige
• • •
Trockenlaufschutz
Sensor
Sensor
Sensor
Sensor
Korngröße
maximal
mm 2 2 2 2
Netzanschlussleitung
Länge m 1,5
1,5
1,5
1,5
Abmessungen
Länge
mm
543
543
543
591
Breite
mm
234
234
234
234
Höhe
mm
304
304
304
304
Gewicht
kg
11
11,2
11,4
14,3

TECHNISCHE DATEN

Innengewinde
12
A
ProMax Garden Automatic 3500 / 5000 / 6000/5
1
Transport handle with ON/OFF button (13)
2
Connection, pressure side
3
Pre-filter cover
4
Connection, suction side
5
Pre-filter housing
6
Non-return valve opener
7
Water drain screw
8
Pump casing
9
Pump base
10
Motor housing
11
Power connection cable
12
Service hole
13
ON/OFF button with LED status display
Translation of the original Operating Instructions

INFORMATION ABOUT THIS OPERATING MANUAL

Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit. En­sure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new owner.
Symbols used in these instructions Warnings
The warning information is categorised by signal words, which indicate the extent of the hazard.
WARNING
Indicates a possibly hazardous situa­tion.
Non-observance may lead to death or serious injuries.
NOTE
Indicates information intended to give the user a better understanding.
Additional information
A Reference to a figure, e.g. Fig. A.
Reference to another section.
PRODUCT DESCRIPTION Overview

Intended use

ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000, referred to in the following as "unit", may only be used as specified in the following:
For transferring water from and draining basins or ponds/pools.
For irrigating and watering.
For pumping clear water or rain water.
Extraction of water from a well.
– Only for irrigation and watering pur-
poses!
For pumping the water out of water butts/rain barrels or cisterns. – Size of the particles in the water: max.
2 mm.
Operation under observance of the technical data.
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
CN
13
ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000

Possible incorrect use

The following restrictions apply to the unit:
Do not use for long-term operation (e.g. continuous recirculation of the water in a pond).
Not suitable for salt water.
Never use for pumping dirty wa-
ter/waste water.
Do not connect to the domestic water supply.
Not suitable for drinking water.
Do not use for commercial or industrial
purposes.
Do not use in conjunction with chemi­cals, foodstuff, easily flammable or ex­plosive substances.

SAFETY INFORMATION

This unit can be used by chil­dren aged 8  and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are super­vised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
Do not allow children to play with the unit.
Only allow children to carry out cleaning and user maintenance under supervision.

Electrical connection

Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault cur­rent protection device.
Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power supply coincide. The unit data is to be found on the unit type plate, on the packaging or in this manual.
Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use (splash-proof).
Protect the plug connections from mois­ture.
Only plug the unit into a correctly fitted socket.

Safe operation

If a power connection cable is damaged, have it immediately replaced by OASE, an author­ised customer service or a qualified electrician to prevent electric shock.
Minimum safety distance between the unit and the water: 2 m.
Do not expose the pump to rain or use it in a wet or damp environment.
Never operate the unit if either the elec­trical cables or the housing are defec­tive!
Do not carry or pull the unit by its elec­trical cable.
Route cables/hoses such that they are protected from damage and do not pre­sent a tripping hazard.
Only open the unit housing or its at­tendant components, when this is ex­plicitly required in the operating instruc­tions.
Only carry out work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome, please contact an authorised customer service point or, when in doubt, the manufacturer.
Only use original spare parts and acces­sories for the unit.
14
Never carry out technical modifications to the unit.

INSTALLATION AND CONNECTION

NOTE
For permanent installation of the pump, use flexible compression-proof hoses to connect it to the pipe network to reduce the noise of the pump.
Install the pump in a horizontal and sta­ble position in a dry place. – For permanent installation of the
pump, ensure that a sufficiently large collecting basin can be positioned un­derneath the discharge screw for emptying the pump.
If possible, install the pump in a higher position than the container/reservoir from which the water is to be pumped. If this is not possible, a pressure-proof valve must be fitted between the pump and the suction hose.
Only use vacuum-proof pressure hoses on the pressure and suction side.
NOTE
OASE recommends: Additionally fasten the suction hose (e.g. by tying it to a wooden stake) to relieve the weight of the hose on the pump.
B
Screw a suction and pressure hose with
25.0 mm internal diameter (1") onto the connections.
OPERATION Start-up of the device
It is necessary to fill the pump and expel the air from the suction line before using it for the first time. It can take several minutes to expel air from the suction line.
How to proceed: C
1. Unscrew the filter cover. A screwdriver can be inserted from the side into the re­cesses of the cover to aid unscrewing.
2. Open the shut-off device in the pressure line.
3. Pour water into the infill opening of the pre-filter until it overflows. At the same time, keep the non-return valve opener open until the water has expelled any remaining air from the filter.
4. Screw the filter cover back on.
5. Insert the power plug into the socket. – The pump is ready for operation.
6. Switch on the pump. (→ Operation) – The pump starts pumping immedi-
ately. The emerging water still con­tains some air.
NOTE
If no water is taken in after 5 minutes, the dry run protection of the pump is acti­vated.
7. Close the shut-off device of the pres­sure line as soon as there is no more air in the emerging water. Air has now been expelled from the suction line.

Shutting down the pump

NOTE
Rinse out the pump with clean water after use.
How to proceed:
1. Switch off the pump
2. Disconnect the power plug.
3. Depressurise the pressure line by open­ing the water withdrawal points.
4. Also open any non-return valves fitted in the suction line. – When the pump is switched off, resid-
ual water in the hose may flow back and out of the pump intake.
If the pump is to be completely removed: D
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
CN
15
ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000
POX0041
1
Blue LED
2
Yellow LED
3
Red LED
4
ON/OFF button
5. Remove the connected hoses on the pressure and suction side.
6. Undo the water drain screw and tip the pump to allow the residual water to drain out.
7. Screw in the water drain screw again.

OPERATION

Cycle: Sensors monitor the water flow
and the water pressure, and switch the pump on, off or into standby after a cer­tain time when the pump cannot extract any more water or the pressure line is closed.
The lit or flashing LEDs in the ON/OFF button indicate the respective operating status. (→ Operating status and atten­dant LED displays)
Establishing operational readiness:
Connect the pump to the power supply.
The pump is ready for operation.
All LEDs are lit.
For switching the pump on and off:
Press the ON/OFF button for less than 3 s.
Once it is switched on, the automatic mode takes control of the pump: Sen­sors repeatedly monitor whether the water flow is below the minimum flow rate or the water pressure below 1.5 bar. Depending on the result, the pump is ei­ther operated with dry-run protection or is switched back into standby by auto­matic mode.
Resetting automatic mode: Press the ON/OFF button for at least 3 s.
16
LED
Operating status
User
Blue
Yel­low
Red
Flashing fre­quency
Pump is operational.
Switch on the pump.
No malfunctions, pump is running.
4× per second
No malfunctions, the pump will soon switch to standby.
No malfunctions, the pump is in standby.
Pump is not taking in water.
tion
Wait
1× per second
Pump is not taking in water
tection
Wait
2× per second
Pump is not taking in water.
mode.
Wait
3× per sec-
4th stage - dry run protec-
cle starts again, max. 2×
Wait or find the
Malfunction, pump has run
Disconnect the
the power plug.
1× per second
Test cycle. Leakage protec-
2 cycles.
Wait
Malfunction, 18 un-
Disconnect the
plug.
LED on
LED off
LED flashing

Operating status and attendant LED displays

DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
ond, each LED alter­nately
1st stage - dry run protec-
2nd stage - dry run pro-
3rd stage - dry run pro-
tection
In the 4th stage the pump switches into waiting
tion. The pump is in waiting mode for 120 s, then the cy-
through cycle 3×
tion starts after 60 min, max.
successful start attempts
cause.
power plug, check the suction side, reconnect
power plug, check the pres­sure side, recon­nect the power
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
CN
17
ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000
Malfunction
Cause
Remedy
Pump does not start.
The pump is switched off.
Switch on the pump.
Power supply interrupted
Check the electrical plug connections.
The fault current protection de-
Switch off the pump and
Service.
The pump has been out of ser-
stuck.
Insert a screwdriver
peller.
The pump is not de-
The pump is not sufficiently filled
Fill the pump and ensure that the water does not flow out on the pressure side.
Pressure line blocked
Open the water with-
without kinks.
Suction line blocked
Clean the connection on
without kinks
Leak on the suction side
Eliminate leak on the suc­tion side
Filter cover seal defective.
Replace the filter cover seal.
Filter cartridge of the pump clogged.
Clean or replace the filter and filter cover.

REMEDY OF FAULTS

WARNING
Dangerous electrical voltage!
Death or severe injury from electrocution. Prior to starting work:
Switch off the unit, disconnect the power plug and secure the unit from being switched on again.
Before stepping into or reaching into the water, switch off all units located in the water.
On completion of the work:
Restore all the prerequisites for start-up.
livering, or the deliv­ered quantity is insuf­ficient.
vice has tripped.
vice for a prolonged time (e.g. during the winter). The impeller is
with water.
disconnect the power plug. Then contact the OASE
through the rear service hole, turn to release the im-
drawal point on the pressure side.
Route the pressure hose
the suction side and the suction line
Route the suction hose
18
Malfunction
Cause
Remedy
Filter cartridge of the pump be-
Install an external, larger
sory).
Pump switches off
Overload protection has switched
Clean the connection on
down.
Dry run protection has switched off the pump.
Clean the intake and suc­tion line.
Blockage on the suction side
Clean the intake and suc­tion line.
Non-return valve defective.
Contact the OASE ser­vice.
DE
comes clogged too soon.
after a short running period.

MAINTENANCE AND CLEANING

WARNING
Dangerous electrical voltage!
Death or severe injury from electrocu­tion. Prior to starting work:
Switch off the unit, disconnect the power plug and secure the unit from being switched on again.
Before stepping into or reaching into the water, switch off all units located in the water.
On completion of the work:
Restore all the prerequisites for start­up.
WARNING
Risk of injury due to hot water!
Burns to parts of the body.
Water remaining in the pump may be heated to a high temperature in the event of defective electronics or lack of water supply on the suction side.
Isolate the unit (disconnect from the power supply) before carrying out any work on it.
the pump off due to overheating.
pre-filter (optional acces-
the suction side and the suction line.
Allow the pump to cool
Disconnect the pump from the mains at
the main circuit breaker or pull the power plug, and allow the water to cool down.
NOTE
Recommendation on regular cleaning:
Clean the unit as required but at least twice per year.
Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions as they could at­tack the housing or impair the function of the unit.
After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.

Cleanfilter

How to proceed: E
1. Switch off the pump.
2. Disconnect the power plug.
3. Close all shut-off devices on the suction side if applicable.
4. Unscrew the cover of the filter chamber and remove.
5. Pull out the filter cartridge.
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
CN
19
ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000
6. Clean the filter cartridge and filter cover under running water using a brush.
7. Reassemble the filter in the reverse or­der. – Ensure that the filter cover seal is in
place and undamaged. Otherwise re­place it.
– Ensure that the filter cover is correctly
screwed on.
8. Reassemble the unit in the reverse or­der.
Store the unit in a dry and frost-free place.
Do not immerse plugs in water.

WEAR PARTS

The following components are wear parts and are excluded from the warranty:
Filter cartridge.
Impeller

STORAGE/OVER-WINTERING

The unit is not frost-proof and has to be removed and put into storage if minus temperatures are expected.
How to correctly store the unit:
Drain the unit as far as possible, clean thoroughly and check for damage.
Empty all hoses, pipes and connections as far as possible.
Thoroughly clean the unit, check it for damage and replace any damaged parts.

DISPOSAL

NOTE
Do not dispose of this unit with domestic waste.
Render the unit unusable beforehand by cutting the cables and dispose of the unit via the return system provided for this purpose.
20
ProMax Garden Automatic
3500
4000
5000
6000/5
Rated voltage
V AC
230
230
230
230
Rated frequency
Hz
50
50
50
50
Rated power
Max. W 900
1100
1200
1300
Protection type
IPX4
IPX4
IPX4
IPX4
Airborne noise emitted
dB(A)
78
78
78
73
Connection, suction/pressure
internal thread
mm
G1
G1
G1
G1
Pressure
bar 4 4.5 5 5.8
Flow rate
Max.
l/h
3500
4000
4700
5800
Head height
Max. m 40
45
50
58
Suction head
Max. m 8 8 8
8
Pump mechanism
Jet 1-stage
1-stage
1-stage
5-stage
Switching ON/switching OFF
Button
• • •
LED status display
• • •
Dry run protection
Sensor
Sensor
Sensor
Sensor
Particle size
Max.
mm 2 2 2 2
Power connection cable
Length m 1.5
1.5
1.5
1.5
Dimensions
Length
mm
543
543
543
591
Width
mm
234
234
234
234
Height
mm
304
304
304
304
Weight
kg
11
11.2
11.4
14.3

TECHNICAL DATA

DE
EN
FR
NL
side
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
CN
21
ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000
A
ProMax Garden Automatic 3500 / 5000 / 6000/5
1
Poignée avec touche Marche/Arrêt (13)
2
Raccord côté refoulement
3
Couvercle pré-filtre
4
Raccordement côté aspiration
5
Corps du pré-filtre
6
Contact de repos du clapet anti-re­tour
7
Vis de vidange d'eau
8
Corps de pompe
9
Pied de la pompe
10
Carter du moteur
11
Câble d'alimentation électrique.
12
Trou de maintenance
13
Touche Marche/Arrêt avec affi­chage de statut par DEL
Traduction de la notice d'emploi origi­nale
DESCRIPTION DU PRODUIT Vue d'ensemble

EN CE QUI CONCERNE CETTE NOTICE D'EMPLOI

Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, ProMax
Garden Automatic 3500/4000/5000/6000 vous avez fait le
bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil,
lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation cor­recte et en toute sécurité.
Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de pro­priétaire, prière de transmettre également cette notice d'emploi.
Utilisation conforme à la finalité Symboles dans cette notice d'emploi Avertissements
Dans cette notice, les avertissements sont classés par mots de signalisation qui indi­quent l'ampleur du risque.
AVERTISSEMENT
signale une situation éventuellement
dangereuse.
Le non-respect risque d'entraîner la
mort ou des blessures graves.
REMARQUE
Informations favorisant une meilleure compréhension.
Autres remarques
A Renvoi à l'illustration, p. ex. Figure
ProMax Garden Automatic
3500/4000/5000/6000, appelé par la suite
«appareil», doit être utilisé exclusivement
comme suit :
Remise en circulation et vidage par pompage des réservoirs ou des bas­sins.
Irrigation et arrosage.
Refoulement d'eau claire ou d'eau de
pluie.
Prise d'eau dans le puits. – Uniquement pour irriguer et arroser !
Prise d'eau dans des tonneaux de pluie ou des citernes. – Taille de grain des particules dans
l'eau : max. 2 mm.
Exploitation dans le respect des don­nées techniques.
A.
Renvoi à un autre chapitre.
22

Éventuelle utilisation incorrecte

Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil :
A ne pas utiliser pour une exploitation à
long terme (p. ex mode de recirculation
en continu au point d'eau).
Non compatible à l'eau salée.
Ne jamais refouler d'eau polluée.
A ne pas raccorder à l'alimentation en
eau potable.
Non approprié pour l'eau potable.
Ne pas utiliser à des fins commerciales
ou industrielles.
Ne pas utiliser en relation avec des pro­duits chimiques, des produits alimen­taires, des matériaux facilement inflam­mables ou explosifs.

CONSIGNES DE SECURITE

Attention : Dans le cas où cet appareil se­rait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus géné­ralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être pré­sent, qui renseignera le mineur ou la personne fragilisée con­cernée sur le bon emploi de ce matériel. Les enfants ne doi­vent pas jouer avec cet appa­reil. Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le net­toyage ou l'entretien.

Raccordement électrique

Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection dif­férentielle avec un courant as­signé de 30 mA maximum.
Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques de l'appa­reil et de l'alimentation électrique cor­respondent. Les caractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, sur l'embal­lage ou dans cette notice d'emploi.
Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (p. ex. blocs multiprises) doi­vent être conçus pour une utilisation en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglemen­taire.

Exploitation sécurisée

Faire remplacer immédiate­ment un câble d'alimentation électrique endommagé, par OASE, un service d'assistance agréé, ou par un électricien qualifié afin d'éviter tout risque d'électrocution.
La distance de sécurité entre l'appareil et la pièce d'eau doit être d'au moins 2 m.
Ne pas exposer la pompe à la pluie et ne pas l'utiliser dans un environnement mouillé ou humide.
En cas de lignes électriques défec­tueuses ou de corps défectueux, il est interdit d'exploiter l'appareil.
Ni porter, ni tirer l'appareil par le câble électrique.
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
CN
23
ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000
Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels en­dommagements et veiller à ce que per­sonne ne puisse trébucher.
N'ouvrir le corps de l'appareil ou des éléments s'y rapportant que si cela est expressément sollicité dans la notice d'emploi.
Exécuter des travaux sur l'appareil uni­quement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. S'il est impos­sible de remédier aux problèmes, con­tacter le SAV agréé ou en cas de doute le constructeur.
N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appa­reil.
Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil.

MISE EN PLACE ET RACCORDEMENT

REMARQUE
Pour réduire les bruits de pompe, en cas d'installation stationnaire brancher la pompe à la tuyauterie par le biais de tuyaux flexibles résistants à la pression.
Installer la pompe à l'horizontale et en position stable au sec. – En cas d'installation stationnaire, ab-
solument veiller à placer un récipient collecteur de taille adéquate sous la vis de vidange pour vider la pompe.
Selon la possibilité, placer la pompe plus haut que le réservoir à eau dans le­quel l'eau est pompée. Sinon, monter une vanne résistant à la pression entre la pompe et le tuyau d'aspiration.
Uniquement utiliser des tuyaux à vide résistant à l'aspiration sur les côtés re­foulement et aspiration.
REMARQUE
OASE préconise : Veiller à une fixation supplémentaire du tuyau d'aspiration
(p. ex. l'attacher à un piquet en bois),
pour décharger la pompe de son poids. B
Visser le tuyau d'aspiration voire de re­foulement d'un diamètre intérieur de 25,0 mm (1") aux raccords.
EXPLOITATION Mise en service de l'appareil.
Avant d'utiliser la pompe pour la première fois, remplir la pompe et purger le conduit d'aspiration. La purge du conduit d'aspira­tion peut prendre quelques minutes.
Voici comment procéder : C
1. Dévisser et enlever le couvercle du filtre. Pour dévisser, il est possible d'uti­liser un tournevis qui, en passant par le côté, se place dans l'une des encoches se trouvant sur le couvercle.
2. Ouvrir l'organe d'arrêt du conduit de re­foulement.
3. Remplir d'eau par l'orifice de remplis­sage dans le pré-filtre jusqu'à ce qu'elle déborde. En l'occurrence ouvrir le con­tact de repos du clapet anti-retour jus­qu'à ce que l'eau ait évacuée l'air en­core éventuellement présent dans le filtre.
4. Remettre le couvercle du filtre en place et le visser.
5. Brancher la fiche secteur dans la prise. – La pompe est opérationnelle.
6. Connecter la pompe. (→ Utilisation) – La pompe commence immédiatement
à refouler. L'eau qui s'écoule contient encore de l'air.
24
POX0041
1
LED bleue
2
DEL jaune
3
DEL rouge
4
Touche Marche/Arrêt
REMARQUE
Si, après 5 minutes, de l'eau n'est tou­jours pas aspirée, la pompe entame la protection contre la marche à sec.
7. Fermer l'organe d'arrêt du conduit de re­foulement dès que l'eau qui s'écoule est exempte d'air. Le conduit d'aspiration est maintenant purgé.

Mise hors circuit de l'appareil.

REMARQUE
Après son utilisation, bien rincer la pompe à l'eau claire.
Voici comment procéder :
1. Déconnecter la pompe
2. Débrancher la prise secteur.
3. Réduire la pression du conduit de refou­lement à zéro en ouvrant les prises (points de prélèvement).
4. Ouvrir les clapets anti-retour intégrés en plus dans le conduit aspiration. – Après la mise hors circuit, de l'eau ré-
siduelle risque d'être refoulée dans le tuyau et de s'écouler par l'orifice d'aspiration de la pompe.
En cas de démontage complet de la pompe :
D
5. enlever les tuyaux branchés côté refou­lement et aspiration.
6. Dévisser la vis de vidange d'eau et lais­ser l'eau restante s'écouler en inclinant la pompe.
7. Revisser la vis de vidange d'eau.

UTILISATION

Cycle : des capteurs surveillent le flux
d'eau et la pression de l'eau et, après une durée déterminée, ils connectent, déconnectent la pompe ou la mettent en veille lorsque la pompe n'est pas en me­sure d'aspirer de l'eau ou lorsque le conduit de refoulement est fermé.
Les DEL dans la touche Marche/Arrêt signalent l'état de fonctionnement soit en s'allumant, soit en clignotant. (→ État de fonctionnement et affichages DEL s'y rapportant)
Établir la disponibilité : Brancher la pompe sur le secteur.
La pompe est opérationnelle.
Toutes les DEL sont allumées.
Connexion et déconnexion de la pompe Maintenir la touche Marche/Arrêt
appuyée pendant moins de 3 secondes.
Après la mise en circuit, la commande de la pompe est prise en charge par le système automatique : des capteurs contrôlent périodiquement si le débit d'eau est inférieur au débit minimal ou si la pression d'eau est inférieure à 1,5 bar. Selon le résultat, soit la pompe fonctionne avec le dispositif de protec­tion contre la marche à sec, soit elle est repassée en veille par le système auto­matique.
Exécution de la réinitialisation du sys­tème automatique : Maintenir la touche
Marche/Arrêt appuyée pendant au moins 3 secondes.
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
CN
25
ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000
DEL
État de fonctionnement
Utilisateur
bleu
jaune
rouge Fréquence de clignotement
Pompe opérationnelle
Connecter la pompe
Pas de défaut, la pompe fonctionne
4 fois par se­conde
Pas de défaut, la pompe passe aussitôt en veille
Pas de défaut, la pompe est en veille
La pompe n'aspire pas d’air
la marche à sec
Attendre
1 fois par se-
La pompe n'aspire pas d'eau
contre la marche à sec
Attendre
2 fois par se-
La pompe n'aspire pas d'eau
passe au mode Attente
Attendre
3 fois par se-
4e niveau protection contre
mum encore 2 fois
Attendre ou iden-
Défaut, la pompe a effectué
Débrancher la
secteur
1 fois par se-
Cycle d'essai. La protection
60 min, au max. 2 cycles
Attendre
Défaut, 18 tentatives de dé-
Débrancher la
secteur
DEL allumée
DEL éteinte
DEL clignote

État de fonctionnement et affichages DEL s'y rapportant

1er niveau protection contre
conde
conde
conde, chaque DEL en alternance
conde
2e niveau protection
3e niveau protection
contre la marche à sec
Au 4e niveau, la pompe
la marche à sec La pompe est en mode At­tente pour 120 s, puis le cycle redémarre, au maxi-
3 fois le cycle
anti-fuite commence après
marrage échouées
tifier la cause
fiche secteur, contrôler le côté aspiration, re­brancher la fiche
fiche secteur, contrôler le côté refoulement, re­brancher la fiche
26
Défaut
Cause
Remède
La pompe ne dé-
La pompe est hors circuit
Mise en circuit de la pompe
Alimentation en courant coupée
Vérifier les raccords à fiches électriques
Le fusible pour courant de fuite a
Couper la pompe et dé-
OASE
La pompe est restée déconnec­tée pendant une longue durée (p.
est bloquée.
Introduire le tournevis dans
bloquer ainsi la turbine.
La pompe ne refoule
Le remplissage d'eau de la
Remplir la pompe et
refoulement
Conduit de refoulement fermé
Ouvrir la prise (point de
lement sans le plier
Conduit d'aspiration fermé
Nettoyer le raccord côté
tion sans le plier
Fuite sur le côté aspiration
Remédier à la fuite sur le côté aspiration
Joint du couvercle du filtre défec­tueux
Remplacer le joint du cou­vercle du filtre
Cartouche filtrante de la pompe
Nettoyer le filtre et le cou-
placer

ÉLIMINATION DES DERANGEMENTS

DE
AVERTISSEMENT
Tension électrique dangereuse !
Mort ou blessures graves par choc électrique. Avant d'entamer les travaux :
Couper l'appareil, tirer la prise et protéger l'appareil contre toute remise en circuit.
Avant d'entrer dans l'eau ou avant d'y mettre les mains, toujours couper la tension de
réseau de tous les appareils se trouvant dans l'eau.
Après l'achèvement des travaux :
rétablir tous les prérequis de mise en circuit.
marre pas
pas ou ne refoule pas assez
sauté
ex. pause hivernale). La turbine
pompe est insuffisant
brancher la prise de cou­rant. Puis contacter le SAV
le trou de maintenance, tourner le tournevis et dé-
s'assurer que l'eau remplie ne s'écoule pas par le côté
prélèvement) sur le côté refoulement
Poser le tuyau de refou-
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
colmatée
aspiration et le conduit d'aspiration
Poser le tuyau d'aspira-
vercle du filtre ou les rem-
HR
RO
BG
UK
RU
CN
27
ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000
Défaut
Cause
Remède
Cartouche filtrante trop vite col-
Installer un pré-filtre ex-
soire en option)
La pompe s'arrête
Le dispositif de sécurité contre
Nettoyer le raccord côté
pompe
Le dispositif de protection contre
pompe
Nettoyer l'orifice d'aspira-
tion
Colmatage/engorgement côté as-
Nettoyer l'orifice d'aspira-
tion
Clapet anti-retour défectueux
Contacter le SAV OASE
(déclenchement) après une courte pé­riode de marche

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

AVERTISSEMENT
Tension électrique dangereuse !
Mort ou blessures graves par choc électrique. Avant d'entamer les travaux :
Couper l'appareil, tirer la prise et proté­ger l'appareil contre toute remise en cir­cuit.
Avant d'entrer dans l'eau ou avant d'y mettre les mains, toujours couper la ten­sion de réseau de tous les appareils se trouvant dans l'eau.
Après l'achèvement des travaux :
rétablir tous les prérequis de mise en circuit.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par l'eau brûlante !
Brûlures sur des parties du corps.
En cas d'électronique défectueuse ou d'alimentation en eau manquante côté aspiration, l'eau encore contenue dans la pompe risque de chauffer avec ex­cès.
Couper la tension secteur avant toute exécution de travaux sur l'appareil.
matée
les surcharges a arrêté la pompe pour cause de surchauffe
la marche à sec a coupé la
piration
Couper la pompe du secteur par le biais du fusible principal ou débrancher la fiche mâle et laisser l'eau s'écouler.
REMARQUE
Recommandations pour un nettoyage ré­gulier :
Nettoyer l'appareil en fonction du be­soin, néanmoins 2 fois par an au moins.
N'utiliser ni des produits de nettoyage agressifs, ni des solutions chimiques qui risqueraient d'attaquer le corps ou d'entraver le fonctionnement de l'appa­reil.
Après le nettoyage, rincer méticuleuse­ment toutes les pièces à l'eau claire.

Nettoyer le filtre

Voici comment procéder : E
1. Déconnecter la pompe.
2. Débrancher la prise secteur.
3. Le cas échéant, fermer tous les disposi­tifs d'arrêt sur le côté aspiration.
4. Dévisser le couvercle de la chambre de filtration et l'enlever.
terne, plus grand (acces-
aspiration et le conduit d'aspiration
Laisser refroidir la
tion et le conduit d'aspira-
tion et le conduit d'aspira-
28
5. Sortir la cartouche filtrante.
6. Nettoyer la cartouche filtrante et le cou­vercle du filtre avec une brosse, sous l'eau courante.
7. Remonter le filtre en suivant l'ordre in­verse. – Veiller à ce que le joint du couvercle
du filtre soit présent et non endom­magé. Sinon le remplacer.
– Veiller à ce que le couvercle du filtre
soit réglementairement remis en place et vissé.
8. Remonter l'appareil en suivant l'ordre inverse.
Stocker la pompe au sec et à l'abri du gel.
Ne pas immerger la prise dans l'eau !

PIECES D'USURE

Les composants suivants sont des pièces d'usure et ne sont pas couverts par la ga­rantie.
Cartouche filtrante
Turbine

RECYCLAGE

DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT

STOCKAGE/ENTREPOSAGE POUR L'HIVER

L'appareil n'est pas résistant au gel et doit absolument être désinstallé et entreposé lorsque du gel est prévu.
Ci-après, la méthode optimale pour entre­poser l'appareil :
Vidanger l'appareil autant qu'il est pos­sible de le faire, procéder à un net­toyage soigneux et vérifier l'absence de dommages.
Vider l'ensemble des tuyaux, conduites et raccordements autant que possible.
Nettoyer méticuleusement l'appareil, l'inspecter pour déceler toute présence éventuelle de dommages, absolument remplacer toute pièce endommagée.
REMARQUE
Il est interdit de mettre cet appareil au re­but en l'évacuant vers la gestion des or­dures ménagères.
Rendre l'appareil inutilisable en coupant le câble et le mettre au rebut en utilisant le système de retour prévu à cet effet.
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
CN
29
ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000
ProMax Garden Automatic
3500
4000
5000
6000/5
Tension assignée
V AC
230
230
230
230
Fréquence de réseau
Hz
50
50
50
50
Puissance de réseau
maximal
W
900
1100
1200
1300
Indice de protection
IPX4
IPX4
IPX4
IPX4
Bruit aérien
dB(A)
78
78
78
73
Raccord côté aspiration/refoule-
filet femelle
mm
G1
G1
G1
G1
Pression
bar 4 4,5 5 5,8
Débit de la pompe
maximal
l/h
3500
4000
4700
5800
Hauteur de refou­lement
maximal
m
40
45
50
58
Hauteur d'aspiration
maximal
m 8 8 8 8
Mécanisme de pom­page
Jet 1 niveau
1 niveau
1 niveau
5 niveau
Enclenchement (mar-
(arrêt)
Touche
• • •
Affichage de statut par DEL
• • •
Dispositif de protection contre la marche à sec
Capteur
Capteur
Capteur
Capteur
Dimension du grain
maximal
mm 2 2 2 2
Câble d'alimentation électrique.
Longueur
m
1,5
1,5
1,5
1,5
Dimensions
Longueur
mm
543
543
543
591
Largeur
mm
234
234
234
234
Hauteur
mm
304
304
304
304
Poids
kg
11
11,2
11,4
14,3

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

ment
che) / Déclenchement
30
Loading...
+ 176 hidden pages