F Notice d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
E Instrucciones de uso
P Instruções de uso
I Istruzioni per l'uso
DK Brugsanvisning
N Bruksanvisning
S Bruksanvisning
FIN Käyttöohje
H Használati utasítás
PL Instrukcja obsługi
CZ Návod k použití
SK Návod na použiti e
SL Navodilo za uporabo
HR Upute za upotrebu
RO Indicaţii de utilizare
BG
Упътванезаупотреба
UA
нструкціїзвикористання
RUS
Руководствопоэксплуатации
RC
使⽤说明书
JP
取扱説明書
29
Profilux 100
29747/02C
кабелите
kabla
ść
žka kábla
ĺ
Długo
wiatła
ś
t rozwarcia strumienia
ą
K
cy*
ą
nostný transformátor*Uhol vyžarovaniaD
č
zabezpieczaj
arówkaTransformator
Ż
кабелю
кабеля
на
enjaDuljina kabela
č
излъчванеДължинана
Ъгъл
*
*Unghiul razelorLungime c ablu
ţă
трансформатор
елементПредпазен
BecTransformator de s iguran
излученияДлина
випромінюванняДовжина
Угол
Кут
*
*
трансформатор
трансформатор
освітленняЗахисний
24 °7,5 m
Sek.: 12 V, 105 VA
Prim.: AC 230 V, 50 Hz
Ø 111 G53
max. 10 0 W Hal ogen
ryMenovité napätieŽiarovkaBezpe
ě
Rozm
SK
ă
напругаЗасіб
напряжениеЛампаПредохранительный
напрежениеОсветяващ
Номинално
RozmeryNazivna napetostŽarnicaVarnostni transformator*Kot žarenjaDolžina kabla
* Achtung! Die Japanversion dieses Gerätes darf nur gemäß den te c hnischen Daten auf de m T y penschild des Sicherheitstransformato rs an ein japanisches Stromnetz angeschlossen werden.
* Attention! Only connect the Japanese unit version to a Japanese power mains in accordance with the technical data on the type plate of the safety transformer.
DimensionsTension nominaleAmpouleTransformateur de sécurité*Équerre de projectionLongueur de câbleNLDimensionsNominale span ningLampjeVeiligheidstransf ormator*UitstralingshoekKabellengte
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät vertraut. Beachten
Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Unterwasserscheinwerfer Profilux 100, im weiteren Gerät genannt, ist nur für den Einsatz in Springbrunnenanlagen
und Teiche n bei einer Wassertemperatur von +4°C bis +35°C und bis zu einer Tauchtiefe von 4 Metern zu verwenden.
Der Sicherheitstransformator darf nur bei einer Umgebungstemperatur von -10°C bis +40°C betrieben werden.
Nicht bestimmungsgemäße Ver we ndung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren von diesem Gerät
für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung unsererseits sowie die allgemeine Betriebserlaubnis.
CE-Herstellererklärung
Im Sinne der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61558-1, EN 61558-2-6
Sicherheitshinweise
Die Firma OASE hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften
gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn diese unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt werden oder wenn die Sicherheitshinweise nicht
beachtet werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahr en sowie Personen, die mögliche Gef ahren
nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen!
Bitte bewahren Sie dies e Ge bra uch sanw ei sun g sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die Gebrauchsanweisung
weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen.
Achtung! Gefahr elektrischer Stromschläge. Auf eine trockene Umgebung der Kabelanschlussstellen achten.
Der im Lieferumfang enthaltene Trafo und die Steckverbindungen der Strom leitungen sind nicht wasserdicht, sondern
lediglich regen- und spritzwassergeschützt. Sie dürfen nicht innerhalb des Wassers verlegt bzw. montiert werden.
Sichern Sie die Steckerverbindung gegen Feuchtigkeit. Der Sicherheitstransformator muss einen Mindestabstand von
2m zum Teichrand haben. Verlegen Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind.
Verwenden Sie nur Kabel, die für den Außeneinsatz zugelassen sind. Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren
Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen der
DIN VDE 0620 genügen. Leitungen nur im abgewickelten Zustand verwenden. Elektrische Installationen an Gartenteichen und Schwimmbecken müssen den nationalen und internationalen Errichterbestimmungen entsprechen. Vergleichen Sie die elektrischen Daten des Versorgungsnetzes mit denen des Typenschildes.
Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden! Netzstecker ziehen! Tragen bzw. ziehen Sie
das Gerät nicht an der Anschlussleitung.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem zugehörigen Sicherheitstransformator aus dem Lieferumfang. Öffnen Sie
niemals das Gehäuse des Gerätes oder dessen zugehörige Teile, wenn nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung
darauf hing ewie se n wir d. Zieh en Sie immer den Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte und von diesem Gerät,
bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen! Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an
einen Elektrofachmann!
Aufstellen und Inbetriebnahme (A)
Achtung! Das Gerät darf nur unter Wasser betrieben werden. Bei Betrieb über Wasser schaltet ein Temperaturbegrenzer das Gerät ab.
Das Gerät wird inklusive Leuchtmittel fertig montiert geliefert. Lösen Sie die Hutmuttern am Gehäuseunterteil und positionieren Sie den Schwenkbügel mittels einer 6 mm Schraubverbindung
Gerät für niemanden eine Gefahr darstellt und ohne Werkzeug nicht demontiert werden kann (ortsfeste Montage). Verbinden Sie den Anschlussstecker des Scheinwerfers mit der Kupplung der Trafozuleitung und sichern Sie diese durch Verschraubung. Stecken Sie den Stecker des Trafos in die Netzsteckdose. Kontrollieren Sie die Funktion des Scheinwerfers.
Auswechseln des Leuchtmittels (B)
Sicherheitshinweise zuvor beachten! Netzstecker ziehen bzw. Stromzuführung unterbrechen und gegen Wiedereinschalten sichern. Die sechs Schrauben des Geräteoberteils lösen. Beachten Sie, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät
gelangt. Oberteil und Dichtungsring mit Glasscheibe abnehmen, auf Beschädigung kontrollieren und ggf. ersetzen.
Spannring aus der Nut hebeln und das Leuchtmittel dem Gehäuse entnehmen. Achtung! Spannring sitzt unter
Spannung und kann beim lösen herausspringen.
Wichtig! Es dürfen nur O rig inal- Leuc htmittel der Firma OASE verwendet werden. Berühren Sie das neue Leucht-
mittel nicht mit den Fingern, benutzen Sie ein weiches Tuch o. ä.
Auf der Unterseite des Leuchtmittels die Schrauben zur Befestigung der Anschlüsse lösen, die Kabelschuhe abziehen
und am neuen Leuchtmittel aufstecken. Schrauben wieder anziehen, Leuchtmittel einsetzen, Spannring in die Nut einrasten, Dichtungsring mit Glasscheibe so aufsetzen, dass die sechs Öffnungen für die Schrauben nach oben zeigen und
über den Gewinden liegen, Geräteoberteil in gleicher Weise aufsetzen und mit den Schrauben überkreuz handfest anziehen. Netzanschluss wiederherstellen und Funktion überprüfen.
Unterschrift:
stehendauf festem Grund,
und zwar so, dass das
5
D
Verschleißteile
Leuchtmittel sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Gewährleistung.
Reinigung
Sicherheitshinweise zuvor beachten! Führen Sie die Arbeitsschritte gemäß Auswechseln des Leuchtmittels durch. Verwenden Sie nur Wasser und eine weiche Bürste. Beachten Sie, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.
Reparatur
Der Trafo und der Scheinwerfer sind bei Beschädigung der Leitungen oder des Gehäuses nicht reparaturfähig und
müssen deshalb ausgetauscht werden.
Störungen
StörungUrsacheAbhilfe
Lampe leuchtet nicht- St rom z uführung unterbroc hen- Stromzuführung ko nt rollieren
Leuchtleistung lässt nac h- Lampenglas verschmutzt- Reinigung
Wasser im Scheinwerfer- Dichtung defekt- Dichtung kontrollieren und erneuern
- Leuchtmittel kontrollieren und ggf. wechseln
- Kontakte reinigen
GB
Information about this ope r a ting manual
Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first time. Adhere to the
safety information for the correct and safe use of the unit.
Intended use
The use of the under-water spotlight Profilux 100, in the following text termed unit, is exclusively intended for fountain
systems and ponds at a water temperature of between +4°C to +35°C and up to an immersion depth of 4 meters. Ensure
that the safety transformer is only operated at ambient temperatures of -10°C to +40°C.
Use other than that intended
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and in the case of
misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit will become null and void
CE Manufacturer's Declaration
We declare conformity in the sense of the low voltage directive (73/23/EEC). The following harmonised standards apply:
EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61558-1, EN 61558-2-6
Safety information
OASE has manufactured this unit according to the highest quality standards and the valid safety regulations. In spite of
the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in
accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
For safety reason s, chi ldren and yo ung pers ons under 16 years of age as well as persons who cannot recognise
possible danger or who are not familiar w ith these operating instructions, are not permitte d to use the unit!
Please keep these operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions when passing the unit
on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
The combination of water and electricity can imply a high risk to life and limb, if the unit is incorrectly connected or
inappropriately handled.
Attention! Danger of electric shock. Ensure that the cable connection points and their surroundings are dry.
The transformer and the plug connectors of the power cables contained in our delivery are not water tight but only rain
and splash water protected. Do not route or fit under water.Protect the plug connection from moisture. The safety
transformer must have a minimum distance to the pond edge of 2 m. Protect the connection cable when burying to avoid
damage. Only use cables approved for outside use. Ensure that the power connection cable cross section is not smaller
than that of the rubber hoses with the identification H05RN-F. Extension cables must meet DIN VDE 0620. Unwind cables
prior to use. Ensure that the electrical installations of garden ponds and swimming pools meet the national and
international regulations for installers. Compare the electrical data of the supply with those on the unit type plate.Never
operate the unit if the cable or housing are defective! Disconnect the power! Do not carry or pull the unit by the connection
cable.
Only use the unit with the attendant safety transformer contained in our scope of delivery. Never open the unit housing
or its attendant components, unless this is explicitly mentioned in the operating instructions. Always disconnect the power
supply of all units located in water and of this unit prior to performing work on the unit! For your own safety, consult a
qualified electrician when you have questions or encounter problems!
Set-up and start-u p (A )
Attention! Only operate the unit under water. A temperature limiter will switch the unit off if operated above the
water level.
Signature:
6
GB
The unit is supplied completely fitted, including bulb. Remove the cap nuts from the bottom part of the housing and
position the swivel b r ace using a 6mm screw connectionin upright positionon a firm ground, such that the unit will
not be a hazard for anybody and cannot be removed without tools (permanent installation). Connect the spotlight plug to
the coupling of the transformer supply cable, then secure the connection with screws. Insert the transformer plug in the
power outlet. Check the spotlight/s function.
Replacing the bulb (B)
Adhere to the safety information given above! Pull the power plug or disconnect the power supply and secure against
switching on again. Remove the six screws of the unit top section. Ensure that no moisture can enter the unit. Remove
the upper part and the sealing ring including glass, check for damage and replace, if necessary. Lever the clamping ring
out of the groove and remove the bulb from the housing. Attention! Clamping ring is under tension and might spring
up when loosened.
Important! O nly or igi nal bu lbs from OASE may be us ed. Do not touch the bulb w ith your f inge rs, u se a s oft c loth
or similar.
Remove the screws used for fastening the connections on the bulb underside, remove the cable lugs and refit them on
the new bulb. Retighten screws, insert bulb, engage clamping ring in the groove, fit sealing ring including glass such that
the six openings for the screws point upward and are located above the threads; fit the unit top section in the same
manner and hand tighten screws in a cross pattern. Reconnect to the power supply and check function.
Wearing parts
Bulbs are wear parts and are excluded from the warranty.
Cleaning
Adhere to the safety information given above! Carry out the operatin steps as specified under 'Replacing the bulbs'. Only
use water and a soft brush. Ensure that no moisture can enter the unit.
Repair
Neither the transformer nor the spotlight c an be repaired in the event of damage to the cables or the housing and must,
therefore, be replaced.
Malfunctions
Trouble shootingCauseRemedy
Lamp does not light up- Power supply inte rrupted- Check power supply
Light intensity decreases- Lamp glass soiled- Cleaning
Water in the spotlight- Seal defective- Check and replace seal
- Check bulb, replace, if necessary
- Clean contacts
F
Remarques relatives à cette notice d'emploi
Avant la première utilisation, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Respecter
impérativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Utilisation conforme à la finalité
Le projecteur submersible Profilux 100, dénommé par la suite «appareil», est uniquement réservé pour une utilisation
avec des installations à jet d'eau et des bassins, et pour une température de l'eau allant de +4°C à +35°C, ainsi qu'une
profondeur d'immersion jusqu'à 4 mètres. Le transformateur de sécurité ne doit être utilisé qu'avec une température
ambiante comprise entre -10°C et +40°C.
Utilisation non conforme à la finalité
En cas d'utilisation non conforme à la finalité et de manipulation non appropriée de cet appareil, des risques pour les
personnes peuvent en résulter. Toute utilisation non conforme à la finalité entraîne l'annulation de notre responsabilité
ainsi que de l'autorisation d'exploitation géné rale .
Déclaration du fabricant CE
Nous déclarons la conformité par rapport à la directive basse tension (73/23/CEE). Les normes harmonisées suivantes
ont été appliquées : NE 60598-1, NE 60598-2-18, NE 61558-1, NE 61558-2-6
Indications de sécurité
La société OASE a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité
en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est
utilisé de manière non appropriée voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas
respectées.
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les personnes n'étant pas
en mesure de reconnaître les dangers ou n'ayant pas pris connaissance de cette notice d'emploi ne sont pas
autorisés à utiliser cet appareil !
Signature :
7
F
Prière de conserver soigneusement cette notice d'emploi ! Lors d'un changement de propriétaire, transmettre également
cette notice d'emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil devront être exécutés conformément aux directives
ci-jointes.
La combinai s on d ' ea u e t d'électricité peut entraîner des dangers sérieux pour la santé et la vie des personnes lors d'une
utilisation avec des raccordements non conformes ou une utilisation inappropriée.
Attention ! Danger d'électrocution. Veiller à ce que les points de branchement de câble soient maintenus au sec.
Le transformateur et les raccordements à fiches des lignes électriques faisant partie des fournitures ne sont pas
étanches, ma is sim plemen t protégés contre l'eau de pluie et les projections d'eau. Ils ne doivent être posés voire montés
qu'en dehors de l'eau.S'assurer que la prise es t à l'abri de l'humidité. Le transformateur de sécurité doit disposer d'un
écart minimum de 2 m par rapport au bord du bassin. Protéger le câble de raccordement afin qu'il ne soit pas
endommagé. N'employer que des câbles réservés à une utilisation en extérieur. La section des lignes de raccordement
du secteur ne doit pas êt re inférieure à celle des câbles souples sous caoutchouc portant l'identification H05RN-F. Les
câbles de rallonge doivent être conformes à DIN VDE 0620. N'employer les lignes qu'en état déroulé. Les installations
électriques des étangs de jardins et des bassins doivent correspondre aux règlements d'installation internationaux et
nationaux. C om parer les données électriques du réseau d'alimentation avec celles indiquées sur la plaque signalétique.
Ne pas utiliser l'appareil avec un câble ou un carter défectueux ! Retirer la prise de secteur ! Ne pas porter ni tirer l'appareil
par le câble de raccordement.
Utiliser l'appareil exclusivement avec le transformateur de sécurité correspondant faisant partie des fournitures. Ne
jamais ouvrir le carter de l'appareil ou des parties y appartenant si cela n'est pas expressément indiqué dans la notice
d'emploi. Toujours retirer la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau et de cet appareil avant de
procéder à des travaux sur cet appareil ! En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien
et ce, pour votre propre sécurité !
Mis en place et mise en service (A)
Attention ! L'appareil ne doit être utilisé que sous l'eau. Lors d'une exploitation hors de l'eau, un limiteur de
température arrê te l'appareil.
L'appareil est livré avec ampoule et prêt à l'emploi. Dévisser l'écrou borgne de la partie inférieure du carter et positionner
l'étrier pivotant à l'aide d'u n vissage de 6mm droitsur un support solide, et ce de telle sorte que l'appareil ne
représent e aucun danger et puisse être démonté sans outil (montage fixe). Brancher la fiche de raccordement du
projecteur avec le raccordement de la ligne du transformateur et la protéger en vissant. Brancher la fiche du
transformateur dans une prise de secteur. Contrôler le f onctionnement du proj ecteur.
Remplacement de l'ampoule (B)
Respecter auparavant les informations de sécurité ! Retirer la prise secteur voire interrompre l'alimentation électrique et
la protéger contre toute remise en circuit involontaire. Dévisser les six vis de la partie supérieure du carter. Veiller à ce
que de l'humidité ne pénètre pas dans l'appareil. Retirer la partie supérieure et le joint d'étanchéité avec la vitre en verre,
contrôler la présence éventuelle de dommages et le cas échéant procéder à des remplacements. Soulever la bague de
serrage hors de la rainure et sortir l'ampoule du carter. Attention ! La bague de serrage est sous tension et peut
sauter lors du d éblocage.
Important ! N'employer que des ampoules d'origine de la société OASE. Ne pas toucher l'ampoule directement
avec les doigts, utiliser pour cela un chiffon doux.
Dévisser les vis de fixation de branchement se trouvant sur la partie inférieure de l'ampoule, retirer les cosses de câble
et mettre un e nouvel le ampoule en place. Resserrer les vis, placer l'ampoule, insérer la bague de serrage dans la rainure,
placer le j o in t d' é ta nc hé i té a v ec la vitre en verre de telle sorte à ce que les six ouvertures pour les vis se trouvent vers le
haut et reposent au-dessus des filetages, mettre en place la partie supérieure du carter de la même manière et serrer les
vis à la main en croisant. Rebrancher sur le secteur et vérifier le fonctionnement.
Pièces d'usure
Les ampoules sont des pièces d'usure et ne sont pas couvertes par la garantie.
Nettoyage
Respecter auparavant les informations de sécurité ! Exécuter des étapes de travail selon la description du remplacement
de l'ampoule. Nutiliser que de l'eau et une brosse souple. Veiller à ce que de l'humidité ne pénètre pas dans l'appareil.
Réparation
Le transfo rmateur et le projecteur ne sont pas réparables en cas d'endommagement des lignes ou du carter et doivent
être par conséquent remplacés.
Problèmes
ProblèmeCauseRemède
La lampe ne fonctionne
pas
La puissance d'éclairage
diminue
Présence d'eau dans le
projecteur
Alimentation élec t rique interrompueContrôler l'alimentation élec t rique
Le verre de la lampe est encrasséNettoyage
Joints d'étanchéité défectueuxContrôler le joint d'étanchéité et le remplacer
Contrôler l'ampoule et le cas éché ant la remplacer
Nettoyer les contacts
8
NL
Opmerkingen over deze gebruiksaanwijzing
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u de gebruiksaanwijzing doorlezen en vertrouwd raken met het
apparaat. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsinstructies.
Doelmatig gebruik
De onderwaterschijnwerper Profilux 100, hiernavolgend "het apparaat" genoemd, mag uitsluitend gebruikt worden voor
gebruik in fonteininstallaties en vijvers bij een watertemperatuur van +4°C tot +35°C en een dompeldiepte tot 4 meter.
De veiligheidstransformator mag uitsluitend bij een omgevingstemperatuur van -10°C tot +40°C gebruikt worden.
Ondoelmatig gebruik
Bij ondoelmatig gebruik en onoordeelkundige omgang met het apparaat kan het apparaat gevaarlijk zijn voor personen.
In geval van ondoelmatig gebruik vervalt onze aansprakelijkheid alsook de algemene typegoedkeuring.
CE-Fabrikantverklaring
In de betekenis van de Laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG) verklaren wij de conformiteit. De volgende geharmoniseerde
normen zijn toegepast: EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61558-1, EN 61558-2-6
Veiligheidsinstructies
De firma OASE heeft dit apparaat gebouwd volgens de huidige stand der techniek en de bestaande
veiligheidsvoorschriften. Toch kan dit apparaat gevaren opleveren voor personen en goederen, indien deze op
onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt worden of als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd.
Kinderen en jongeren onder de 16 jaa r als ook pers onen, die moge lijke gevare n niet kunne n insc hatten of die niet
op de hoogte zijn van de inhoud van deze gebruiksaanwijzing, mogen dit apparaat om veiligheidsredenen niet
gebruiken!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Als u het apparaat verkoopt, moet u de gebruiksaanwijzing ook aan de
nieuwe eigenaar geven. Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de
onderhavige handleiding zijn.
De combinatie van water en elektriciteit kan in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of
onoordeelkundig gebruik een ernstig gevaar opleveren voor personen.
Let op! Kans op elektrische schokken. Zorg er voor dat de kabelaansluitpunten in een droge omgeving liggen.
De meegeleverde transformator en de connectors van de stroomkabels zijn niet waterdicht, maar slechts bestand tegen
regen en spatwater. Zij mogen niet in het water gelegd c.q. gemonteerd worden.Bescherm de contactdoos tegen vocht.
De veiligheidstransformator moet tenminste op 2 m afstand van de vijverrand liggen. Leg de aansluitkabel zodanig dat
hij beschermd is en dat beschadigi ngen dus uitgesloten zijn. Gebruik alleen kabels die goedgekeurd zijn voor gebruik
buitenshuis. Stroomkabels moge n geen kleinere doorsnede hebben dan rubberen slangen met de afkorting H05RN-F.
Verlengkabels moeten voldoen aan DIN VDE 0620. Gebruik kabels uitsluitend als ze uitgerold zijn. Elektrische installaties
aan tuin-vijvers en zwembaden moeten voldoen aan de nationale en internationale installatierichtlijnen. Vergelijk de
elektrische gegevens van het elektriciteitsnet met die op het typeplaatje.
Als de kabel of de behuizing defect is, mag het apparaat niet gebruikt worden! Trek de stekker uit het stopcontact! Draag
c.q. trek het apparaat niet aan de kabel.
Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde en bijbehorende veiligheidstransformator. Maak de behuizing van
het apparaat of onderdelen daarvan nooit open, als daar in de gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk op gewezen wordt.
Voordat u werkzaamheden aan het apparaat verricht, moet u altijd eerst de stekker van dit apparaat en van alle andere
apparaten in het wate r uit het s topcon tact trekk en! A ls u vragen of mo eili jkhede n moc ht he bben, neem dan vo or uw eigen
veiligheid contact op met een vakkundig elektricien!
Plaatsen en in gebruik nemen (A)
Let op! Het apparaat mag alleen onder water gebruikt worden. Bij gebruik boven water schakelt een
temperatuurbegrenzer het apparaat uit.
Het apparaat wordt inclusief lampje volledig gemonteerd geleverd. Draai de dopmoeren op het benedengedeelte van de
behuizing l os en plaats de zwenkbeugels met een 6mm schroefkoppelingstaandop een vaste ondergrond en wel
zodanig, dat het apparaat voor niemand een gevaar kan opleveren en zonder gereedschap niet gedemonteerd kan
worden (vaste montage). Steek de aansluitstekker van de schijnwerper op het koppelstuk van de transormatorkabel en
borg deze door hem vast te draaien. Steek de stekker van de transformator in de contactdoos. Controleer of de
schijnwerper naar behoren werkt.
Het lampje vervangen (B)
Lees de veiligheidsinstructies eerst door! Trek de stekker uit het stopcontact c.q. onderbreek de stroomtoevoer en beveilig
deze tegen opnieuw inschakelen. Draai de zes schroeven van het bovengedeelte van het apparaat los. Zorg er voor dat
er geen vocht in het apparaat terechtkomt. Neem het bovendeel en de afdichtingsring met het glasplaatje af, controleer ze
op beschadigingen en vervang ze als dit nodig is. Haal de spanring uit de gleuf en neem het lampje uit de behuizing.
op! De spanring staat onder spanning en kan er uit springen als hij wordt losgemaakt.
Belangrijk! Er mogen uitsluitend originele lampjes van OASE gebruikt worden. Raak het nieuwe lampje niet met
de vingers aan, gebruik een zachte doek of iets dergelijks.
Draai op de onderkant van het lampje de schroeven ter bevestiging van de aansluitingen los, trek de kabelschoentjes los
en zet ze op het nieuwe lampje. Draai de schroeven weer vast, zet het lampje er in, klik de spanring in de gleuf vast,
breng de afdichtingsring met het glasplaatje zodanig aan, dat de zes openingen voor de schroeven naar boven toe wijzen
en boven de schroefdraden liggen, breng het bovendeel van het apparaat op dezelfde manier aan en draai het met de
schroeven over kruis handvast vast. Sluit de stroom aan en controleer de werking.
Handtekening:
Let
9
NL
Niet-slijtvaste onderdelen
Lampjes zijn niet-slijtvaste onderdelen en vallen niet onder de garantie.
Reinigen
Lees de veiligheidsinstructies eerst door! Verricht de dezelfde handelingen als bij het vervangen van het lampje. Gebruik
uitsluitend water en een zachte borstel. Zorg er voor dat er geen vocht in het apparaat terechtkomt.
Reparatie
De transformator en de schijnwerper kunnen niet gerepareerd worden als de kabels of de behuizing beschadigd zijn en
moeten dus vervangen worden.
Lichtsterkte wordt minder- Lampenglas verontreinigd- Reinigen
Water in de schijnwerper- Af dic ht ing defect- Afdichting controleren en vervangen
- Lampje controleren en vervangen als dit nodig is
- Contacten reinigen
E
Indicaciones sobre este manual de instrucciones de servicio
Antes de utilizar por primera vez el equipo lea las instrucciones de uso y familiarícese con el mismo. Tenga
necesariamente en cuen ta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Uso conforme a lo prescrito
El proyector subacuático Profilux 100, denominado a continuación equipo, sólo se puede emplear en instalaciones
surtidoras y estanques con una temperatura del agua de +4°C a +35°C y hasta una profundidad de inmersión de hasta
4 metros. El transformador de seguridad sólo se debe operar con una temperatura ambiente de -10°C a +40°C.
Uso no conforme a lo prescrito
En caso de un uso no conforme a lo prescrito y un tratamiento inadecuado puede poner en peligro el equipo las personas.
En caso de un uso no conforme a lo prescrito expira nuestra garantía así como el permiso de servicio general.
Declaración del fabricante CE
Declaramos la conformidad en el sentido de la directiva de baja tensión (73/23/CEE). Se emplearon las siguientes
normas armonizadas: EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61558-1, EN 61558-2-6
Indicaciones de seguridad
La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad
vigentes. No obstante puede ser el equipo una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si el mismo
no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
Por razones de seguridad no deben usar este equipo niños, jóvenes menores de 16 años ni personas que no
estén en condiciones de reconocer los peligros o que no se hayan familiarizado con estas instrucciones de
servicio.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones de uso. Entregue estas instrucciones de uso al nuevo propietario en caso
de cambio de propietario. Todos los trabajos con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
El contacto entre el agua y electricidad puede conllevar en caso de una conexión no conforme a lo prescrito o un manejo
inadecuado a graves peligros para el cuerpo y la vida.
¡Atención! Peligro de choques eléctricos. Tenga en cuenta que los lugares de conexión de los cables estén
secos.
El transformador y las conexiones de enchufe de las conducciones de corriente contenidas en el volumen de suministro
no son impermeables al agua, sino que sólo están prote gidas contra la lluvia y los chorros de agua. Estos no se deben
emplazar ni montar en el agua.Asegure la conexión de enchufe contra la humedad. El transformador de seguridad tiene
que tener una distancia mínima de 2 m al borde del estanque. Coloque la línea de conexión protegida para que no se
dañe. Emplee sólo cables que estén prescritos para el empleo a la intemperie. La sección de las líneas de conexión a la
red no debe ser más pequeña que la de los cables protegidos con goma con la sigla H05RN-F. Las líneas de
prolongación tienen q ue satisfacer la norma DIN VDE 0620. Emplee las líneas sólo en estado desenrollado. Las
instalaciones eléctricas en los estanques de jardín y piscinas se tienen que corresponder con las prescripciones de
montaje na cion ales e i nt ern acio nale s. C om pare los dat os eléc tricos de la red de abastecimiento con los datos indicados
en la placa de datos técnicos.
El equipo no se debe operar si está defectuoso el cable o la caja. ¡Saque la clavija de la red! No agarre ni tire el equipo
por la línea de conexión.
Firma:
10
E
Opere sólo el equipo con el transformador de seguridad correspondiente contenido en el volumen de suministro. No abra
nunca la caja del equipo o sus componentes a no ser que esto se autorice expresamente en las instrucciones de uso.
Saque siempre la clavija de la red de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de ejecutar trabajos en el
equipo. En caso de preguntas y problemas diríjase para su propia seguridad a una persona especializada en eléctrica.
Emplazamiento y puesta en marcha (A)
¡Atención! El equ ipo sólo se puede operar sumergido en el agua. En caso que se opere fuera del agua
desconecta un limitador de temperatura el equipo.
El equipo se suministra con el elemento luminiscente completamente montado. Suelte las tuercas de sombrerete en la
parte inferior de la caja y posicione el estribo giratorio mediante una unión por tornillo de 6 mm verticalsobre un fondo resistente de forma que el equipo no represente peligro para ninguna persona y no se pueda desmontar sin herramienta
(montaje estacionario). Una la clavija de conexión del proyector de luz con el acoplamiento de la línea de alimentación
del transformador y asegúrelos con una atornilladura. Enchufe la clavija del transformador en el tomacorriente de red.
Controle la función del proyector de luz.
Sustitución del elemento luminiscente (B)
Tenga antes en cuenta las indicaciones de seguridad. Saque la clavija de la red o interrumpa la alimentación de corriente
y asegúrela contra una reconexión. Afloje los seis tornillos de la parte superior del equipo. Tenga precaución de que no
entre humedad en el equipo. Desmonte la parte superior y el anillo de obturación con cristal, controle si están dañados
y cámbielos si fuera necesario. Suba el anillo tensor de la ranura y saque el elemento luminiscente de la caja. Cuidado:
el anillo tensor se encuentra bajo tensión y puede saltar hacia afuera durante el desmontaje.
¡Importante! Sólo se deben emplear los elementos luminiscentes originales de la empresa OASE. No toque el
elemento luminiscente nuevo con los dedos. Emplee un paño suave.
Afloje en la parte inferior del elemento luminiscente los tornillos para la fijación de las conexiones, saque los terminales
de cables y enchúfelos en el elemento luminiscente nuevo. Apriete de nuevo los tornillos, coloque el elemento
luminiscente, enclave el anillo tensor en la ranura, coloque el anillo de obturación con cristal de forma que los seis
orificios para los tornillos indiquen hacia arriba y estén sobre las roscas, coloque la parte superior del equipo de la misma
forma y apriete los tornillos en cruz con la mano. Conecte a la red y compruebe la función.
Piezas de desgaste
Los elementos luminiscentes son piezas de desgaste y no entran en la prestación de garantía.
Limpieza
Tenga antes en cuenta las indicaciones de seguridad. Ejecute los pasos de trabajo conforme al punto Sustitución del
elemento luminiscente. Emplee sólo agua y un cepillo suave. Tenga precaución de que no entre humedad en el equipo.
Reparación
El transformador y el proyector de luz no se pueden reparar en caso que estén dañadas las líneas o la caja, por lo que
se tienen que sustituir.
Fallos
FalloCausaAyuda
La lámpara no se ilumina- Está interrumpida la alimentación de corriente- Controle la alimentación de corriente
La intensidad luminosa
disminuye
Agua en el proyector de
luz
- Cristal de la lámpara sucio- Limpieza
- Junta defectuosa- Con t role la junta y sustitúyala si fu era necesario
- Controle el element o luminiscente y cámbielo si fuera
necesario
- Limpie los contacto s
P
Explicações necessárias ao Manual de instruções
Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia as instruções de utilização e familiarize-se com elas. Tenha em todo
o caso atenção às instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho.
Emprego conforme o fim de utilização previsto
O holofote subaquático Profilux 100, doravante designado "aparelho", pode ser utilizado exclusivamente em fontes e
tanques ornamentais, com uma temperatura de água entre +4 °C e +35 °C. A profundidade máxima na água não pode
exceder 4 m. O transforma dor de segurança pode ser operado só a temperaturas ambientes de -10 °C a +40 °C.
Emprego divergente do fim de utilização previsto
Cada emprego não condizente com o fim de utilização definido e cada tratamento impróprio do aparelho poderão
comprometer pessoas. O fabricante não responderá por danos provocados pelo emprego contrário ao fim de utilização.
Além disso será anulada a licença geral de operação.
11
P
Declaração de conformidade CE
Declaramos a conformidade nos termos da Directiva Comunitária "Baixa Tensão" (73/23/CEE). Foram aplicadas as
seguintes normas harmonizadas: EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61558-1, EN 61558-2-6
Instruções de segurança
Assinatura:
A empresa OASE produ ziu este apa relho confo rme o mais recen te nível técnico e as instr uçõe s de se gurança aplicáveis.
Não obstante, o aparelho poderá ser fonte de perigo para pessoas e valores reais, se não for empregado devidamente
e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de segurança.
Por razões de segurança, todas as crianças, jovens com menos de 16 anos e pessoas não capazes de
reconhecer eventuais riscos ou que não estejam inteiradas das instruções de uso, não poderão utilizar o
aparelho!
Guarde estas instruções de uso em recinto seguro! Em caso de mudança de proprietário, entregue-as ao novo dono.
Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções.
O contacto entre água e corrente eléctrica poderá ocasionar graves riscos para a integridade física, se o aparelho não
for conectado de acordo com as normas obrigatórias ou não for manejado conforme exigido nestas instruções.
Atenção! Perigo de electrocussões. Tenha em conta que a zona em redor dos pontos de conexão do cabo
eléctrico pe rmaneça seca.
O transformador que faz parte do volume de entrega e os pontos de conexão dos cabos eléctricos não são do tipo
"à prova de água", tendo apenas protecção contra respingos de água e água pluvial. Por esta razão nunca podem ser
mergulhados nem montados na água.Proteja todos os pontos de conexão contra humidade. O transformador de
segurança deve ter uma distância mínima de 2 m à borda do tanque. Instale e coloque o cabo de conexão de forma
protegida para que não possa ser danificado. Utilize só cabos eléctricos autorizados para o uso exterior. A secção dos
cabos de conexão à rede eléctrica não pode ser inferior à de cabos com revestimento de borracha (referência H05RN-F).
Os cabos de extensão devem corresponder à norma DIN VDE 0620. Utilizar os cabos eléctricos só depois de
desenrolados. Quaisquer instalações eléctricas em tanques ornamentais e piscinas devem corresponder às normas
nacionais e internacionais. Confira os parâmetros eléctricos da rede de alimentação com os existentes na placa de
dados técnicos do aparelho.
Em caso de cabo de conexão ou carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento! Desconecte a
ficha de alimentação! Não transporte nem puxe o aparelho pelo cabo de conexão!
Opere o aparelho exclusivamente com o transformador de segurança que faz parte do volume de entrega. Não abra nunca
a carcaça do aparelho ou os componentes do mesmo, a menos que as instruções de uso autorizem expressamente tal
intervenção. Desconecte sempre a ficha de todos os aparelhos existentes na água e do aparelho Bitron, antes de fazer
quaisquer trabalhos nele! Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista autorizado e competente.
Posicionamento e colocação em funcionamento (A)
Atenção! O aparlho pode ser operado só totalmente mergulhado na água. Se for operado fora da água, um
limitador de temperatura desligará automaticamente o aparelho.
Entrega-se o aparelho incluindo o elemento luminoso. Desaperta a porca de cobertura disposta na parte inferior da caixa
e fixe o pé com o parafuso de 6 mm, em posição vertical,sobre uma base resistente. Posicione anteriormente o
holofote por forma a não constituir perigo para ninguém, tendo em conta que não possa ser possível a desmontagem
sem ferramenta adequada (montagem fixa). Ligue a ficha de conexão do holofote com o acoplamento eléctrico do cabo
do transformador feche a união roscada. Conecte a ficha do transformador à caixa de tomada da rede. Controle o
funcionamento do holofote .
Substituir o elemento luminoso (B)
Tenha em conta as instruções de segurança obrigatórias! Desconectar a ficha ou interromper de outra forma a
alimentação eléctrica e proteger contra ligação acidental. Desapertar 6 parafusos, na parte superior do aparelho. Tenha
em conta que não possa penetrar humidade no interior do aparelho. Retirar a parte superior com anel vedante e vidro.
Controlar as peças com respeito a defeitos; se preciso, substituir peças defeituosas. Tirar com uma ferramenta
apropriada o anel de fixação encastrada na ranhura. Tirar o elemento luminoso da caixa. Cuidado! O anel de fixação
encontra-se sob tensão, podendo saltar fora durante a desmontagem.
Nota importante! Podem ser utilizados exclusivamente elementos luminosos OASE. Não toque nunca com os
dedos no novo elemento luminoso, use sempre um pano macio ou outra coisa adequada.
Do lado inferior do elemento luminoso, desapertar os parafusos de fixação das conexões e desmontar os terminais dos
cabos. Ligar os terminais ao novo elemento luminoso. Apertar os parafusos, montar o elemento luminoso, obrigar o anel
de fixação a ent rar na r anhu ra, adaptar o anel vedante com o vidro de tal forma que as seis aberturas para os parafusos
estejam voltados para cima e se encontrem por cima das roscas, colocar do mesmo modo a parte superior do holofote
e apertar os parafusos diagonalmente. Não forçar os parafusos. Restabelecer a alimentação eléctrica e controlar o
funcionamento.
Peças de desgaste
Os elementos lumin osos estão expostos a desgaste permanente, não sendo abrangidos, por conseguinte, pela garantia
legal.
Limpeza
Tenha em conta as instruções de segurança obrigatórias! Execute os passos descritos para a substituição do elemento
luminoso. Use exclusivamente água e uma escova macia. Tenha em conta que não possa penetrar humidade no interior
do aparelho.
12
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.