Oase ProfiClear Module, ProfiClear Module M4, ProfiClear Module M1, ProfiClear Module M5, ProfiClear Module M2 Operating Instructions Manual

...
Proficlear Module 1 -5
A
B
2
C
H
D
E
G
3
I1
I2
4
J K L
M N
5
DE
Hinweise zu dieser Betriebsanleitung
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Baureihe Profiline Modulfilter, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich zur mechanischen und biologischen Reinigung von Gartenteichen mit oder ohne Fischbesatz bei einer Wassertemperatur von mindestens +8 °C zu verwen­den. Das Gerät darf nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke und nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmit­teln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen eingesetzt werden.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren von diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung unsererseits sowie die allge­meine Betriebserlaubnis.
Sicherheitshinweise
Die Firma OASE hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn diese unsachge­mäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt werden oder wenn die Sicherheitshinweise nicht be­achtet werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen! Sorgen Sie dafür, dass niemand in die Filterbehälter gelangen und ertrinken kann!
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Hand­habung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen. Elektrische Installationen an Gartenteichen müssen den
internationalen und nationalen Errichterbestimmungen entsprechen:
– Geräte, die mit einer Nennspannung von 230 V betrieben werden, dürfen nicht in Schwimmteichen installiert werden. – ein Mindestabstand der Geräte und aller elektrischen Anschlüsse zum Teich ist unbedingt einzuhalten
(z. B. in Deutschland 2 m, in der Schweiz 2,5 m)
Verwenden Sie in diesem Fall das Filtermodul M 1 (Pumpenkammer) zur sicheren und normkonformen Aufstellung der Filterpumpe. Beachten Sie die Dokumentationen zu den jeweiligen verwendeten Geräten. Halten Sie den Netzstecker und alle Anschlussstellen trocken! Verlegen Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlos­sen sind. Verwenden Sie nur Kabel, Installationen, Adapter, Verlängerungs- oder Anschlussleitungen mit Schutzkontakt, die für den Außeneinsatz zugelassen sind. Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen. Nur Original-Ersatz­teile und -Zubehör verwenden. Reparaturen nur von autorisierten Kundendienststellen durchführen lassen. Fördern Sie niemals andere Flüssigkeiten als Wasser! Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Fachmann!
Funktionsweise des Profiline Modulfilters
Der Profiline Modulfilter ist ein modulares, offenes Filtersystem zur mechanischen und biologischen Reinigung von Teich­wasser. Es besteht aus fünf Filtermodulen (M 1 - M 5), die nahezu beliebig miteinander kombiniert werden können oder vorhandene Konfigurationen ergänzen können, um verschiedensten Anforderungen gerecht zu werden.
Modul M 1 (Pumpenkammer)
Das Modul M 1 (Pumpenkammer) dient zur Reduzierung von Druckverlusten und übermäßiger Verschlammung der Filterpumpe sowie zu ihrer sicheren und normkonformen Aufstellung bei Schwimmteichen. Je nach Betriebsart wird das Modul M 1 den anderen Filtermodulen nachgeschaltet (Gravitationsprinzip) oder vorangestellt (gepumptes System).
Modul M 2 (Screenex-Grobschmutzabscheider)
Das Modul M 2 (Screenex-Grobschmutzabscheider) ermöglicht mit zwei großflächigen Screenex-Abscheidesieben die mechanische Reinigung des Teichwassers von Feststoffen bis zu einer Größe von 800 Micron.
Modul M 3 (Schaumfilter)
Das Modul M 3 (Schaumfilter) sorgt für die mechanische und biologische Reinigung des Teichwassers. Die Poren der Schaumstoffeinsätze bilden eine große innere Oberfläche, die Siedlungsraum für Mikroorganismen ist. Die Schaum­stoffeinsätze unterscheiden sich in der Dichte. Dadurch entstehen Zonen, in denen das Wasser unterschiedlich schnell fließt. In Zonen mit hoher Strömungsgeschwindigkeit (geringere Filterdichte) wird die Besiedlung von Mikroorganismen begünstigt, die eine Umsetzung von Ammonium über Nitrit zu Nitrat (Nitrifikation) gewährleisten. Den hierzu benötigten höheren Sauerstoffeintrag verbessert ein externer Anschluss am Filtermodul. In Zonen mit niedriger Strömungsge­schwindigkeit (höhere Filterdichte) wird die Besiedlung von anaeroben Mikroorganismen unterstützt, die eine Reduzie­rung von Nitrat zu Stickstoff (Denitrifikation) vornehmen, der dem Teich schließlich gasförmig entweichen kann.
Modul M 4 (Bioballs)
Das Modul M 4 (Bioballs) dient zur Erweiterung und Verfeinerung der Filterergebnisse auf biologischem Wege. Es enthält die sogenannten Bioballs, biologische Filterelemente mit einer maximalen Filteroberfläche, die sich frei beweglich im Wasserstrom befinden. Auch hier gewährleistet ein externer Anschluss am Filtermodul die nötige Sauerstoffzufuhr.
6
DE
Modul M 5 (Phosphatbinder)
Das Modul M 5 (Phosphatbinder) hat die Funktion, Nitrat in gasförmigen Stickstoff zu verwandeln (Denitrifikation) und vor allem Phosphate zu binden, wodurch insbesondere das Fadenalgenwachstum deutlich eingeschränkt wird. Ein Großteil des Volumens wird im Nebenstrom gefiltert. Dabei entsteht im Inneren des Filterschaums ein sauerstoffarmes Milieu, welches die Ansiedlung von denitrifizierenden Mikroorganismen begünstigt. Der geringere Teil des Volumenstroms wird durch die Phosless-Einsätze geführt, wo spezielle Phosphatbinder für die Anlagerung des Phosphats sorgen.
Gemeinsame Merkmale
Die Module M 2 - M 5 verfügen über variable Anschlüsse, eine Wasserstandsanzeige zur Kontrolle des Verschmutzungs­grads der Filtereinsätze (Wartungsbedarf bei gepumpten Sytemen, beim Gravitationsprinzip ohne Funktion), ein Ther­mometer zur Kontrolle der Einsatztemperatur, einen Luftanschluss zur Anreicherung des Wassers mit Sauerstoff beim Einlauf in das Filtermodul sowie eine Sprüheinrichtung zur Reinigung des Filtermoduls. Alle Module verfügen über einen Schmutzablauf mit Absperrschieber für die kontrollierte Ableitung von Schmutzwasser während des Reinigungsvor­gangs.
Die maximale Durchlaufmenge eines Filtermoduls beträgt 12500 Liter pro Stunde; die optimale Durchlaufmenge (bester Wirkungsbereich) beträgt 6000-8000 Liter pro Stunde (DN 100). Mit zunehmender Teichgröße und/oder Belastung, ist es ratsam, zusätzliche Module parallel zu schalten, um die Durchlaufmenge zu verdoppeln.
Betriebsarten
Der Profiline Modulfilter kann auf verschiedene Weisen konfiguriert und aufgestellt werden. Im folgenden werden zwei Betriebsarten beschrieben: das "Gravitationsprinzip" und das "gepumpte System". Für alle weiteren Betriebsarten und spezielle Anforderungen wenden Sie sich an einen Fachmann!
Gravitationsprinzip (A)
Das Filtersystem (M 1/ M 2/ M 3/ M 4/ M 5) wird komplett ins Erdreich eingelassen. Verschmutztes Teichwasser gelangt über den Bodenablauf durch Schwerkraft in das erste Filtermodul (M 2/ M 3/ M 4/ M 5). Die Pumpe steht in der Pumpen­kammer (M 1) am Ende des Systems und fördert das gereinigte Wasser zurück in den Teich. Vorteile des Gravitationsprinzips sind: – effektive Schwebstoffentfernung, da der Schmutz ungepumpt in das Grobschmutzabscheidermodul (M 2) gelangt – geringer Energiebedarf, da kaum Höhenunterschiede und nur geringe Reibungsverluste bestehen – Filtersystem ist leicht zu verstecken
Gepumpte Systeme (B)
Das Filtersystem (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) kann oberhalb des Teichwasserspiegels stehen. Verschmutztes Teichwasser wird mit einer Pumpe aus dem Teich (oder aus der einnivellierten Pumpenkammer M 1) in das Filtersystem gespeist. Das gereinigte Wasser fließt über eine Rohrleitung im freien Gefälle in den Teich zurück.
Vorteile der gepumpten Systeme sind: – leicht nachrüstbar an existierenden Teichen – geringer Installationsaufwand – einfache Erweiterung des Systems möglich
Aufstellen der Module (Planungshilfe)
Wichtig! Die Filterpumpe muss bei Schwimmteichen außerhalb des Teiches immer unterhalb des Teichwasserspiegels positioniert werden. Ansonsten besteht die Gefahr des Trockenlaufs und somit der Beschädigung der Filterpumpe! Gravitationsprinzip (A)
Heben Sie eine ausreichend dimensionierte Erdgrube zur Aufstellung des Filtersystems (M 1/ M 2/ M 3/ M 4/ M 5) aus. Berücksichtigen Sie bei der Bemaßung/Ausführung:
– eine überflutungssichere und richtlinienkonforme Entfernung vom Teichrand (A-1). Geräte, die mit einer Nennspannung
von 230 V betrieben werden, dürfen nicht in Schwimmteichen installiert werden. Ein Mindestabstand der Geräte zum Teich ist unbedingt einzuhalten (z. B. in Deutschland 2 m, in der Schweiz 2,5 m etc.)
– dass sich die Einlaufstutzen unterhalb des Teichwasserspiegels befinden müssen, und zwar so, dass der minimale
Wasserpegel im Behälter 630 mm oberhalb des Grubenbodens beträgt (A-3). Ansonsten kann das Teichwasser nicht ablaufen und im Filtersystem gereinigt werden. Es besteht die Gefahr des Trockenlaufs und somit der Beschädigung der Filterpumpe!
– dass sich die Überlauföffnungen in den Innendeckeln der Modulbehälter oberhalb des Teichwasserspiegels befinden
und der maximale Wasserpegel im Behälter 730 mm oberhalb des Grubenbodens beträgt (A-2). Dies ist besonders wichtig, da ansonsten die Filterwirkung nicht voll entfaltet werden kann und vor allem, weil die Gefahr der Teichentlee­rung besteht!
Wichtig! Bei Über- und vor allem Unterschreitung der Min.-/ Max.-Werte (A-3 und A-2) ist das System außer Betrieb zu nehmen. Der maximal erlaubte Schwankungsbereich des Teichwasserspiegels beträgt demzufolge 100 mm.
Berücksichtigen Sie außerdem – die den örtlichen Bodenverhältnissen angepasste Stärke der einzusetzenden Bodenplatte, auf der die Module aufge-
stellt werden – genügend Raum für eventuelle Systemerweiterungen – genügend Bewegungsfreiraum, um Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen zu können. Sichern Sie die Wände der Erdgrube gegen Nachsacken des Erdreichs (mauern, betonieren) und sehen Sie einen Ab-
fluss für Regenwasser vor. Stellen Sie das Filtersystem (M 1/ M 2/ M 3/ M 4/ M 5) mit einem Gefälle von 30 mm in Fluss-
7
DE
richtung auf einen festen und ebenen Untergrund (mindestens Plattierung, besser Betonierung). Aufgrund des beträchtlichen Volumens ist das Gewicht der Filtermodule gem. Technischen Daten bei der Wahl des Untergrunds un­bedingt zu berücksichtigen. Bei dieser Betriebsart ist in der Pumpenkammer M 1 ein Trockenlaufschutz (handelsüblicher Schwimmschalter) anzubringen, der bei zu niedrigem Wasserpegel aufgrund verschmutzter Filtermodule die Filterpumpe abschaltet.
Gepumpte Systeme (B)
Heben Sie eine ausreichend dimensionierte Erdgrube zur Aufstellung der Pumpenkammer M 1 aus. Berücksichtigen Sie bei der Bemaßung/Ausführung:
– eine überflutungssichere und richtlinienkonforme Entfernung vom Teichrand (B-1). Geräte, die mit einer Nennspannung
von 230 V betrieben werden, dürfen nicht in Schwimmteichen installiert werden. Ein Mindestabstand der Geräte zum Teich ist unbedingt einzuhalten (z. B. in Deutschland 2 m, in der Schweiz 2,5 m etc.)
– dass sich die Einlaufstutzen unterhalb des Teichwasserspiegels befinden müssen. Die Teichpumpe muss im Betrieb
immer mit mindestens 100 mm Wasser überdeckt sein. Es besteht die Gefahr des Trockenlaufs und somit der Beschä­digung der Filterpumpe!
– dass sich die Oberkanten der Pumpenkammer M 1 oberhalb des Teichwasserspiegels befinden müssen und der ma-
ximale Wasserpegel im Behälter 730 mm oberhalb des Grubenbodens beträgt (B-2). Dies ist besonders wichtig, da an­sonsten die Filterwirkung nicht voll entfaltet werden kann und vor allem, weil die Gefahr der Teichentleerung besteht!
Wichtig! Bei Über- und vor allem Unterschreitung dieser Werte ist das System außer Betrieb zu nehmen.
Berücksichtigen Sie außerdem – die Stärke der einzusetzenden Bodenplatte, auf der die Pumpenkammer M 1 aufgestellt wird – genügend Bewegungsfreiraum, um Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen zu können. Sichern Sie die Wände der Erdgrube gegen Nachsacken des Erdreichs (mauern, betonieren) und sehen Sie einen Ab­fluss für Regenwasser vor. Stellen Sie die Pumpenkammer M 1 und das Filtersystem (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) mit einem Ge-
fälle von 30 mm in Flussrichtung auf einen festen und ebenen Untergrund (mindestens Plattierung, besser Betonierung). Aufgrund des beträchtlichen Volumens ist das Gewicht der Filtermodule gem. Technischen Daten bei der Wahl des Un­tergrunds unbedingt zu berücksichtigen. Achten Sie auf einen ungehinderten Zugang zu den Modulen, um Reinigungs­und Wartungsarbeiten durchführen zu können. Bei der Aufstellung des Filtersystems ist zu beachten, dass der Teichein­lauf (bzw. Ursprung des Bachlaufs oder Wasserfalls) nicht höher positioniert werden darf als der Filterauslauf.
Montage der Module
Die Filtermodule werden fertig vormontiert angeliefert. Es müssen lediglich die Anschlüsse für Zulauf, Ablauf und Schmutzablauf hergestellt und nicht benötigte Anschlussöffnungen dicht verschlossen werden.
Montage des Einlaufs beim ersten Filtermodul (C)
– Gravitationsprinzip: Anschließen der Filtermodule M 2/ M 3/ M 4/ M 5 (Abbildung zeigt M 1, ist jedoch universell) – Gepumpte Systeme: Anschließen der Pumpenkammer M 1 Befestigen Sie den Zugschieber mit handelsüblichem PVC-Kleber am Einlaufstutzen DN 100. Eine Dichtung DN 150 in die dafür vorgesehene Behälteröffnung einsetzen und von innen mit dem Behälter und dem Einlaufstutzen verschrauben.
Verschließen Sie die nicht benötigten Öffnungen der Filtermodule mit den mitgelieferten Stopfen und Dichtungen (D).
Montage des Auslaufs beim ersten Filtermodul
– Gravitationsprinzip (E): Setzen Sie eine Dichtung DN 150 in die dafür vorgesehene Öffnung des Behälters (M 2/ M 3/
M 4/ M 5) und verschrauben Sie den Auslauf DN 150/1 von innen mit dem Behälter. Schieben Sie den O-Ring (H-1) bis zum ersten Absatz (H-2) auf den Auslaufstutzen.
– Gepumpte Systeme (F): Befestigen Sie das Anschlussset am Auslauf der Pumpenkammer M 1. Um Druckverluste zu
vermeiden, möglichst kurze Schlauchverbindung mit größtmöglichem Innendurchmesser krümmungsarm und ge­schützt verlegen und die Stufenschlauchtülle an den entsprechenden Stellen für die jeweiligen Schläuche absägen. Die Schläuche mit heißem Wasser erwärmen, auf die Stufenschlauchtülle aufschieben bzw. aufdrehen und mit einer Schlauchklemme sichern.
Montage des Einlaufs beim zweiten Filtermodul
– Gravitationsprinzip (G): Setzen Sie eine Dichtung DN 150 in die dafür vorgesehene Öffnung des Behälters (M 2/ M 3/
M 4/ M 5) und verschrauben Sie den Auslauf DN 150/2 von innen mit dem Behälter. Verschließen Sie die nicht benö­tigten Öffnungen der Filtermodule mit den mitgelieferten Stopfen (D).
– Gepumpte Systeme: Befestigen Sie ein Anschlussset (vgl. F, optional) an einer der kleinen Behälteröffnungen. Ver-
schließen Sie die nicht benötigten Öffnungen der Filtermodule mit den mitgelieferten Stopfen und Dichtungen (D).
Montage des Auslaufs beim zweiten und folgenden Filtermodulen (E)
Setzen Sie eine Dichtung DN 150 in die dafür vorgesehene Öffnung des Behälters (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) und verschrauben Sie den Auslauf DN 150/1 von innen mit dem Behälter. Schieben Sie den O-Ring bis zum ersten Absatz auf den Auslauf­stutzen.
Montage des Einlaufs bei folgenden Filtermodulen (G)
Setzen Sie eine Dichtung DN 150 in die dafür vorgesehene Öffnung des Behälters (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) und verschrauben Sie den Auslauf DN 150/2 von innen mit dem Behälter. Verschließen Sie die nicht benötigten Öffnungen der Filtermodule mit den mitgelieferten Stopfen und Dichtungen (D).
Verbinden der Module (H)
Schieben Sie den O-Ring (H-1) bis zum ersten Absatz (H-2) auf den Auslaufstutzen DN 150/1. Schieben Sie den Einlauf­stutzen DN 150/2 des nächsten Moduls bis zum Anschlag (H-3) auf den Auslaufstutzen DN 150/1. Der O-Ring rollt so in seine Endposition .
8
DE
Montage des Luftanschlusses (H)
Schieben Sie den Sauerstoffsteinhalter (H-5) von innen auf den Auslaufstutzen des vorangehenden Filtermoduls. Ver­binden Sie die Luftzuleitung (H-4) mit dem Sauerstoffstein (H-6) und verlegen Sie diese in der Führung des Sauerstoff­steinhalters und über den Behälterrand, um einen OASE-Teichbelüfter (z. B. Aqua-Oxy) anschließen zu können.
Montage eines optionalen UVC-Vorklärgeräts bei der Betriebsart "Gravitationsprinzip"
Montage am Systemauslauf (Modul M 1 Pumpenkammer) (I1): Bohren Sie mit einem 10 mm-Bohrer von innen durch die Vertiefungen in der Behälterwand mit der Auslauföffnung. Befestigen Sie den Bitronhalter (optional) außen am Behälter. Verbinden Sie den Wassereinlauf des UVC-Vorklärgeräts (Bitron von OASE) mit Hilfe des Anschlusssets mit dem Aus­lauf der Pumpenkammer M 1 an und verschrauben Sie die hinteren Standfüße mit dem Bitronhalter.
Montage eines optionalen UVC-Vorklärgeräts bei der Betriebsart "gepumptes System"
Montage am Einlauf des Moduls M 2 (Screenex-Grobschmutzabscheider) (I2): Verschließen Sie die DN-100-Öffnung mit der mitgelieferten Dichtung, dem Stopfen und den Schrauben. Verbinden Sie den Wasserauslauf des UVC-Vorklärgeräts (Bitron von OASE) mit Hilfe des Anschlusssets mit dem Einlauf der Pumpenkammer M 2.
Montage des Systemauslaufs
– Gravitationsprinzip (F): Befestigen Sie das Anschlussset am Auslauf der Pumpenkammer M 1. Um Druckverluste zu
vermeiden, möglichst kurze Schlauchverbindung mit größtmöglichem Innendurchmesser krümmungsarm und ge-
schützt verlegen und die Stufenschlauchtülle an den entsprechenden Stellen für die jeweiligen Schläuche absägen. Die
Schläuche mit heißem Wasser erwärmen, auf die Stufenschlauchtülle aufschieben bzw. aufdrehen und mit einer
Schlauchklemme sichern. – Gepumpte Systeme: Am Wasserauslass eine Rohrleitung DN 100 anschließen und möglichst krümmungsarm (max.
45 °-Bögen) und geschützt verlegen.
Montage des Schmutzablaufs
Das Schmutzwasser enthält u. U. Fischkot und muss nach den geltenden, rechtlichen Bestimmungen entsorgt werden. Die Schmutzabläufe des Filtersystems werden an eine Druckrohrleitung DN 50 angeschlossen, die mit einem Gefälle von 30 mm in Flussrichtung verlegt werden muss.
Inbetriebnahme und Kontrolle der ordnungsgemäßen Funktion
Wichtig! Im Filterbetrieb müssen die Absperrschieber des Schmutzablaufs immer verschlossen sein! Ansonsten besteht die Gefahr der Teichentleerung!
Sicherheitshinweise zuvor beachten! Filtermodule ( korrekt sitzen Hinweis: Bei Neuinstallation erreicht das System seine vollständige biologische Reinigungswirkung erst nach einigen Wochen. Eine umfangreiche Bakterientätigkeit ergibt sich erst ab einer Einsatztemperatur von + 10 °C, die Sie am Kontrollthermometer der
M2/ M3/ M4/ M5 .
Zugschieber am Systemeinlauf öffnen, Pumpe einschalten,
Filtermodule (
Reinigung und Wartung
Sicherheitshinweise zuvor beachten! Reinigen Sie das Gerät nur nach Bedarf, zur optimalen Entwicklung der Filter­biologie verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, da diese die Bakterien in den Filterschäumen abtöten. Das führt zu einer anfänglich verminderten Filterleistung. Reinigen Sie das Filtersystem sofort, wenn der Schwimmer in der Wasserstandsanzeige von außen zu sehen ist (nur bei gepumpten Systemen). Pumpe ausschalten und gegen unbeab­sichtigtes Einschalten sichern, Zugschieber am Systemeinlauf schließen, Deckel des Filtermoduls abnehmen.
Wasserstandsanzeige reinigen
Die Wasserstandsanzeige aus dem Innendeckel herausziehen. Den Verschlussstopfen und den Schwimmer aus dem Gehäuse der Wasserstandsanzeige entfernen und mit klarem Wasser reinigen. In umgekehrter Reihenfolge wieder mon­tieren, so dass sich der Schwimmer im Gehäuse frei bewegen kann.
Modul M 2 (Grobschmutzabscheider): Screenex-Zylinder reinigen (J)
Den Drehgriff der Screenex-Zylinder mehrmals hin und her drehen: Der Zylinder wird durch innen- und außenwändige Bürsten gereinigt. Falls nötig, die Zylinderhalter lösen, Screenex-Zylinder herausnehmen und gründlich von innen und außen unter fließendem Wasser abbürsten und ausspülen.
Modul M 2 (Grobschmutzabscheider): Reinigungsbürsten wechseln (M)
Falls die Reinigungsbürsten des Screenex-Zylinders abgenutzt sind, die Zylinderhalter lösen, Screenex-Zylinder heraus­nehmen. Muttern der Bürstenhalter innen und außen lösen, abgenutzte Bürsten herausziehen, neue Bürsten in die Füh­rung schieben, Muttern wieder anziehen, Screenex-Zylinder in den Behälter einsetzen und mit Zylinderhaltern sichern.
Module M 3 (Filterschaum) und M 5 (Phosphatbinder): Filterschäume reinigen (K) und ersetzen (N)
Um die Filterschäume mechanisch zu reinigen, an den Reinigungsgriffen ziehen und mehrmals nicht zu fest oder zu schnell „pumpen“. den Absperrschieber öffnen, bis das Wasser vollständig abgeflossen ist, Absperrschieber wieder schließen, Reinigungsvorgang bei Bedarf 2-3mal wiederholen. Falls nötig, die Rasthaken des Innendeckels lösen (L), den Innendeckel mit Filterschäumen herausnehmen, die Schaumhalterplatten von den Schaumhaltern lösen, die Filter­schäume abziehen und unter klarem Wasser reinigen. Falls nötig, Filterschäume ersetzen.
Gemeinsame Reinigungsprozeduren für alle Filtermodule M 1 - M 5 (J, K)
Nach Reinigung der Filterelemente den Absperrschieber des Schmutzablaufs öffnen und warten, bis das Teichwasser abgelaufen und die Behälter entleert sind. Einen Frischwasserschlauch an der Sprüheinrichtung (außer M 1) anbringen und Frischwasser zuführen. Nachdem die Behälter von innen ausgespült sind und das Wasser abgelaufen ist, den Ab­sperrschieber wieder fest verschließen und die Behälter bis zur Höhe des Ablaufs mit Frischwasser auffüllen. Nach Be­endigung des Reinigungsvorgangs den Zugschieber am Systemeinlauf wieder öffnen, Pumpe einschalten, Dichtheit überprüfen,
Deckel der Filtermodule schließen.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob alle Rasthaken an den Innendeckeln der
) fest verschlossen sind und ob alle
M 2/ M 3/ M 4/ M 5
) überprüfen können.
angeschlossenen Schläuche und Rohrleitungen
System auf Dichtheit überprüfen
.
System auf
9
DE
Lagerung/Überwintern
Bei Wassertemperaturen unter 8 °C oder spätestens bei zu erwartendem Frost müssen Sie das System außer Betrieb nehmen. Das System entleeren, eine gründliche Reinigung durchführen und auf Schäden überprüfen. Decken Sie die Filterbehälter so ab, dass kein Regenwasser eindringen kann. Entleeren Sie sämtliche Schläuche, Rohrleitungen und Anschlüsse soweit wie möglich und lassen Sie die Absperrschieber der Filtermodule geöffnet.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
Störungen
Störung Ursache Abhilfe
Wasser wird nicht klar - Gerät noch nicht lange im Betrieb
- Pumpenleistung nicht passend
- Wasser ist extrem verschmutzt
- Fisch- und Tierbestand zu hoch
- Screenex-Abscheidesiebe verschmutzt
- Bioballs verschmutzt
Wasserlauf ungenügend - Bodenablauf, Rohr bzw. Schlauch verstopft
Kein Wasseraustritt aus Teicheinlauf
- Filterschäume verschmutzt
- Schlauch geknickt
- Zu hohe Verluste in den Leitungen
- Netzstecker der Pumpe nicht angeschlossen
- Teicheinlauf verstopft
- Die vollständige biologische Reinigungswirkung wird erst nach einigen Wochen erreicht
- Pumpenleistung anpassen
- Algen und Blätter aus dem Teich entfernen, Wasser tauschen
- Richtwert: ca. 60 cm Fischlänge auf 1 m
- Sieb säubern
- Bioballs säubern
- Filterschäume säubern
- Reinigen, evtl. ersetzen
- Schlauch prüfen, evtl. ersetzen
- Leitungslänge auf nötiges Minimum reduzieren
- Netzstecker der Pumpe anschließen
- Teicheinlauf reinigen
3
Teichwasser
GB
Information about this operating manual
Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first time. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Intended use
The Profiline Modulfilter series, in the following text termed unit, is exclusively intended for the mechanical and biological cleaning of garden ponds with or without fish population at a minimum water temperature of +8 °C. The unit must not be used for commercial or industrial purposes and not in conjunction with chemicals, foodstuffs, and easily flammable or explosive substances.
Use other than that intended
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and in the case of misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit will become null and void
Safety information
OASE has manufactured this unit according to the highest quality standards and the valid safety regulations. Despite the
above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot recognise possible danger or who are not familar with these operating instructions, are not permitted to use this unit! Take appropriate measures that no one can fall into the filter containers and drown!
Please keep these operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions when passing the unit on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions. The combination of water and electricity can lead to danger to life and limb, if the unit is incorrectly connected and misused. Electrical installations at garden ponds must meet the international and national regulations valid for
installers:
– It is not permitted to install units operated with a rated voltage of 230 V in swimming ponds. – A minimum distance of all units and all electrical connections to the pond must be adhered to
(e.g. in Germany 2 m, in Switzerland 2.5 m)
In this case, use filter module M 1 (pump chamber) to safely install the filter pump in conformity with the standards. Refer to the documentation of the individually used units. Keep the power plug and all connection points dry! Protect the connection cable when burying to avoid damage. Only use cables, equipment, adapters, extension or connection cables with an earthed contact and approved for outside use. Never carry out technical changes to the unit. Only use original spare parts and accessories. Only allow authorised customer service outlets to perform repairs. Never use the pump for fluids other than water! For your own safety, consult an expert when you have questions or encounter problems!
Function of the Profiline module filter
The Profiline module filter is a modular open filter system for the mechanical and biological cleaning of pond water. It consists of five filter modules (M 1 - M 5) which can be combined in any desired way or can complement existing configurations to meet the most varied requirements.
10
GB
Module M 1 (pump chamber)
Module M 1 (pump chamber) is used to reduce pressure loss and excessive sludge formation in the filter pump as well as for the safe installation in swimming ponds in conformity with the standards. Depending on the operating mode, module M 1 is installed downstream of other filter modules (principle of gravity) or upstream (pumped system).
Module M 2 (Screenex coarse soiling separator)
With its two large surface Screenex separating sceens, Module M 2 (Screenex coarse soiling separator) permits the mechanical removal of solid matter up to a particle size of 800 microns from the pond water.
Module M 3 (foam filter)
Module M 3 (foam filter) ensures the mechanical and biological cleaning of pond water. The pores of the foam inserts for a large internal surface for micro-organisms to adhere to. The foam inserts are of different densities. In this manner zones are created causing the water to flow at different speeds. The adherence of those micro-organisms is favoured in zones of high flow speed (reduced filter density), which ensure the conversion of ammonia into nitrate (nitrification) via nitrite. An external connection at the filter module improves the higher oxygen intake required for this purpose. The adherence of anaerobic micro-organisms is supported in zones of low flow speed (higher filter density), which assist a reduction of the nitrate / nitrogen ratio (denitrification) which can then leave the pond as gas.
Module M 4 (bioballs)
Module M 4 (bioballs) is used to extend and improve the biological filtering results. It contains so-called bioballs, biological filter elements with a maximum filter surface which float freely in the water flow. Also here an external connection to the filter module ensures the required oxygen supply.
ModuleM 5 (posphate binder)
The purpose of Module M 5 (phosphate binder) is to convert nitrate into gaseous nitrogen (denitrification) and, above all, to bind phosphates which, in particular, notably restricts the growth of string algae. The majority of the volume is filtered in the secondary flow. In this manner, a low oxygen environment is created inside the foam filters which favours the adherence of denitrificating micro-organisms. The smaller part of the volume flow is guided through the Phosless inserts where special phosphate binders ensure the adherence of the phosphate.
Common features
Modules M 2 - M 5 are fitted with variable connections, a water level display to check the degree of soiling of the filter inserts (maintenance requirement with pumped systems; no function with the principle of gravity), a thermometer to check the temperature, an air connection to enrich the water with oxygen when running into the filter module, as well as a spray system to clean the filter module. All modules have a dirt drain with stop valve for the controlled drain of dirt water during the cleaning process. The maximum throughflow of a filter module is 12,500 litres per hour; the optimum throughflow (optimum effective range) is 6,000-8,000 litres per hour (DN 100). For larger ponds and/or load, we recommend to install additional modules in parallel to double the throughflow.
Operating modes
The Profiline module filter can be configured and installed in many ways. In the following, two operating modes are described: the "principle of gravity" and the "pumped system". Please contact a specialist for all other operating modes and special requirements!
Principle of gravity (A)
The filter system (M 1/ M 2/ M 3/ M 4/ M 5) is completely buried. Soiled pond water enters the first filter module (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) by gravity by passing the bottom drain. In the pump chamber (M 1) the pump is located at the end of the systems and returns the cleaned water into the pond.
Advantages of the principle of gravity: – efficient removal of suspended matter because the dirt enters the coarse dirt separating module (M 2) without being
pumped – low energy requirement due to negligible height differences and low frictional loss – The filter system can be easily hidden
Pumped systems (B)
The filter system (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) can be placed above the pond water level. Soiled pond water is fed out of the pond (or out of the levelled pump chamber M 1) and into the filter system using a pump. The cleaned water is returned to the pond by gravity, passing a pipe.
Advantages of the pumped systems: – easily retrofittable to existing ponds – low installation requirement – the system can be easily extended
Module installation (planning aid)
Important! In swimming ponds, the filter pump must be positioned outside of the pond, and always below the pond water level. Otherwise danger of running dry and, as a result, damage to the filter pump! Principle of gravity (A)
Dig a pit of sufficient size to accommodate the filter system (M 1/ M 2/ M 3/ M 4/ M 5). For the dimensions/execution, take the following into account:
– distance from the pond edge (A-1) which cannot be flooded and conforms with the regulations. It is not permitted to
install units operated with a rated voltage of 230 V in swimming ponds. Observe a minimum distance between units and
pond (e.g. in Germany 2 m, in Switzerland 2.5 m etc.)
11
GB
– that the inlet sockets must be located below the pond water level, such that the minimum water level in the container is
630 mm above the pit bottom (A-3). Otherwise the pond water cannot drain and cleaned in the filter system. Danger of running dry and, as a result, damage to the filter pump!
– that the overflow openings in the internal covers of the module containers are located above the pond water level and
that the maximum water level in the container is 730 mm above the pit bottom (A-2). This is particularly important, otherwise the filter cannot reach its maximum peformance, and, above all, because of the danger of fully emptying the pond!
Important! Put the system out of operation if the min./max. values (A-3 and A-2) are exceeded, and especially when fallen below. This means that the maximum permissible range of pond water level fluctuation is 100 mm.
Furthermore, take the following into account: – the thickness of the slab accommodating the modules has to be adapted to the local ground situation – ensure sufficient space for possible system extensions – ensure sufficient room for movement to be able to carry out cleaning and maintenance work. Secure the walls of the pit against ground soil settling (masonry, concrete) and provide a rain water drain. Place the filter system (M 1/ M 2/ M 3/ M 4/ M 5) with a 30 mm gravity in flow direction on a stable and level ground (at least slabs,
concrete to be preferred). Due to the considerable volume, the weight of the filter modules in accordance with the technical data has to be taken into consideration when selecting the base. For this operating mode, install a dry running protection (commercial float switch) in the pump chamber M 1 which switches off the filter pump should the water level drop too low due to soiled filter modules.
Pumped systems (B)
Prepare a pit of sufficient dimensions to accommodate the pump chamber M 1. For the dimensions/execution, take the following into account: – distance from the pond edge (B-1) which cannot be flooded and conforms with the regulations. It is not permitted to
install units operated with a rated voltage of 230 V in swimming ponds. Observe a minimum distance between units and pond (e.g. in Germany 2 m, in Switzerland 2.5 m etc.)
– that the inlet sockets must be located below the pond water level. When in operation, the pond pump must always be
covered with at least 100 mm water. Danger of running dry and, as a result, damage to the filter pump!
– that the top edges of the pump chamber M 1 must be located above the pond water level, and that the maximum water
level in the container is 730 mm above the pit bottom (B-2). This is particularly important, otherwise the filter cannot reach its maximum peformance, and, above all, because of the danger of fully emptying the pond!
Important! Put the system out of operation if these values are exceeded or, above all, fallen below.
Furthermore, take the following into account: – the thickness of the slab accommodating the pump chamber M 1 – ensure sufficient room for movement to be able to carry out cleaning and maintenance work. Secure the walls of the pit against ground soil settling (masonry, concrete) and provide a rain water drain. Place the pump
chamber M 1 and the filter system (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) with a 30 mm gravity in flow direction on a stable and level ground (at least slabs, concrete to be preferred). Due to the considerable volume, the weight of the filter modules in accordance with the technical data has to be taken into consideration when selecting the base. Ensure the unrestricted access to the modules to be able to carry out cleaning and maintenance work. When installing the filter system, ensure that the pond inlet (or start of the water course or waterfall) is not located higher than the filter outlet.
Module installation
The filter modules are supplied pre-assembled. Only the connections for the inlet, outlet and dirt outlet must be made and connection openings which are not required, properly closed.
Inlet installation on the first filter module (C)
– Principle of gravity: Connection of filter modules M 2/ M 3/ M 4/ M 5 (Figure shows M 1, but applicable to all modules) – Pumped systems: Connecting the pump chamber M 1 Fasten the slide to the inlet socket DN 100 using a commercial PVC adhesive. Set sealing ring DN 150 into the container
opening provided for this purpose and screw connect container and inlet socket from inside. Close filter modules openings which are not required using the supplied plugs and sealing rings (D).
Installation of the outlet of the first filter module
– Principle of gravity (E): Set a sealing ring DN 150 into the opening of container (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) provided for this
purpose and screw connect the outlet DN 150/1 and the container from inside. Push the O ring (H-1) on the outlet socket up to the first recess (H-2).
– Pumped systems (F): Fasten the connection set at the pump chamber M 1 outlet. To avoid pressure loss, minimise the
length of the hose connection having a largest possible internal diameter without bends and well protected, then saw off the stepped hose nozzle at the appropriate points for the individual hose. Heat the hoses in hot water, push or screw onto the stepped hose nozzle and secure with a hose clip.
Installation of the inlet in the second filter module
– Principle of gravity (G): Set a sealing ring DN 150 into the opening of container (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) provided for this
purpose and screw connect the outlet DN 150/2 and the container from inside. Close filter modules openings which are not required using the supplied plugs (D).
– Pumped systems: Fasten a connection set (see F, optional) to one of the small container openings. Close filter modules
openings which are not required using the supplied plugs and sealing rings (D).
12
GB
Installation of the outlet of the second and following filter modules (E)
Set a sealing ring DN 150 into the opening of container (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) provided for this purpose and screw connect the outlet DN 150/1 and the container from inside. Push the O ring onto the outlet socket up to the first recess.
Installation of the inlet in the following filter modules (G)
Set a sealing ring DN 150 into the opening of container (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) provided for this purpose and screw connect the outlet DN 150/2 and the container from inside. Close filter modules openings which are not required using the supplied plugs and sealing rings (D).
Connecting the modules (H)
Push the O ring (H-1) onto the outlet socket DN 150/1 up to the first recess (H-2). Push the inlet socket DN 150/2 of the next module onto the outlet socket DN 150/1 up to the stop (H-3). The O ring will then roll into its final position.
Installation of the air connection (H)
Push the oxygen stone holder (H-5) onto the outlet socket of the previous filter module from inside. Connect the air supply line (H-4) to the oxygen stone (H-6) and route it in the guide of the oxygen stone holder and over the container rim to be able to connect a OASE pond aerator (e.g. Aqua-Oxy).
Installation of an optional UVC clarifying unit for the “Gravity principle” operating mode
Installation at the system outlet (module M 1 pump chamber) (I1): Use a 10 mm bit to drill through the cavities in the con­tainer wall with the outlet opening from inside the container. Fasten the Bitron holder (optional) at the container (outside). Use the connection set to connect the water inlet of the UVC pre-filtering unit (Bitron from OASE) with the outlet of the pump chamber M 1 and screw connect the rear feet with the Bitron holder.
Installation of an optional UVC clarifying unit for the “Pumped system” operating mode
Installation at the inlet of module M 2 (Screenex coarse soiling separator) (I2): Close the DN-100 opening with the sup­plied sealing ring, the plug and the screws. Use the connection set to connect the water outlet of the UVC clarifying unit (Bitron from OASE) to the inlet of the pump chamber M 2.
Installation of the dirt drain
The dirt water contains, amongst others, fish manure and has to be disposed of in accordance with the valid legal regulations. The dirt drains of the filter system are connected to a DN 50 pressure pipe to be laid with a 30 mm gravity in flow direction.
Starting up and checking the correct function
Important! Ensure that in the filter mode the stop valves of the dirt drain are always closed! Otherwise danger of completely emptying the pond.
Adhere to the safety information given above! filter modules ( the slide at the system inlet, switch on the pump, Note: After a new installation, the system only reaches its full biological cleaning effect after a few weeks. Full bacteria activity only starts from an operating temperature of + 10 °C, which can be checked at the control thermometer of the modules (
M2/ M3/ M4/ M5
M2/ M3/ M4/ M5
) are firmly closed and if all
).
Maintenance and cleaning
Adhere to the safety information given above! Only clean the unit when required, do not use chemical cleaning agents to allow the filter biology to optimally develop, knowing that cleaning agents kill the bacteria in the foam filters. At the beginning, this entails a reduced filter capacity. Clean the filter system immediately when the float switch in the water level display is visible from outside (only with pumped systems). Switch the pump off and secure against unintentional switching on again, close the slide at the system inlet, remove the filter module cover.
Cleaning the water level indicator (such display....
Pull the water level indicator out of the inner cover. Remove the plug and the float switch out of the housing of the water level indicator and clean using clear water. Reassemble in the reverse order such that the float switch can move freely in the housing.
Module M 2 (coarse dirt separator): Cleaning the Screenex cylinder (J)
Turn the rotary handle of the Screenex cylinders forward and backward several times: The cylinder is cleaned by brushes at the inner and outer walls. If necessary, release the cylinder holder, remove the Screenex cylinders and thoroughly brush and rinse them from the inside and outside under running water.
Module M 2 (coarse dirt separator): Replacing the cleaning brushes (M)
If the cleaning brushes of the Screenex cylinder are worn, release the cylinder holders, and remove the Screenex cylinder. Loosen the nuts of the brush holders on the inside and outside, remove worn brushes, push new brushe into the guide, refit the nuts, insert the Screenex cylinders in the container and secure with the cylinder holders.
Modules M 3 (foam filter) und M 5 (phosphate binder): Cleaning foam filters (K) and replacement (N)
To mechanically clean the foam filters, pull on the cleaning handles and "pump" several times neither too strong nor too fast. Open the slide until the water has completely drained, close the slide again, repeat the cleaning process 2 to 3 times, if necessary. If necessary, release the engagement hooks of the inner cover (L), remove the inner cover with the foam filters, release the foam holder plates from the foam holders, pull off the foam filters and clean under running water. If necessary, replace the foam filters.
Cleaning processes applicable to all filter modules M 1 - M 5 (J, K)
After cleaning the filter elements, open the slide of the dirt drain and wait until the pond water has drained and the containers are empty. Fit a fresh water hose to the spray system (except M 1) and supply fresh water. Once the containers are rinsed inside and the water has drained, firmly close the slide again and fill the containers with fresh water up to the drain level. Once the cleaning process is completed, reopen the slide at the system inlet, switch on the pump, check the system for leaks,
close the filter module cover.
Prior to starting up, check if all remaining hooks at the inner covers of the
check the system for leaks
connected hoses and pipes are correctly connected. Open
.
filter
13
GB
Storage/Over-wintering
Put the system out of operation at water temperatures below 8 °C or, at the latest, when freezing temperatures are to be expected. Drain and thoroughly clean the system, check for damage. Cover the filter containers such that the ingress of rain water is excluded. Drain all hoses, pipes and connections as far as possible and leave the slide valve of the filter modules open.
Disposal
Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations. Ask your specialist dealer.
Malfunctions
Trouble shooting Cause Remedy
Water stays cloudy - Unit has been in operation only for a short time
- Inadequate pump capacity
- Water extremely soiled
- Excessive fish and animial population
- Screenex separator screens soiled
- Bioballs soiled
Water flow insufficient - Bottom drain, pipe or hose blocked
No water outlet from the pond inlet
- Foam filters soiled
- Hose kinked
- Excessive loss in the supply hoses
- Pump power plug not connected
- Pond inlet blocked
- The complete biological cleaning effect is only achieved after several weeks
- Adapt the pump capacity
- Remove algae and leaves from the pond, exchange the water
- Guide value: approx. 60 cm fish length on 1 m
- Clean screen
- Clean Bioballs
- Clean foam filters
- Clean hose, or replace, if necessary
- Check hose, and replace, if necessary
- Reduce hose length to necessary minimum
- Connect pump power plug
- Clean pond inlet
3
pond water
FR
Remarques relatives à cette notice d'emploi
Avant la première utilisation, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Respecter impérativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Utilisation conforme à la finalité
La gamme des filtres modulaires Profiline dénommée "appareil" dans la suite du texte, est exclusivement prévue pour le nettoyage mécanique et biologique des bassins de jardin avec ou sans poissons, pour température minimale de l'eau de +8 °C. L'appareil ne doit pas être utilisé pour des besoins commerciaux ou industriels, ni en liaison avec des produits chimiques, des produits alimentaires ou des matériaux facilement inflammables ou explosifs.
Utilisation non conforme à la finalité
En cas d'utilisation non conforme à la finalité et de manipulation non appropriée de cet appareil, des risques pour les personnes peuvent en résulter. Toute utilisation non conforme à la finalité entraîne l'annulation de notre responsabilité ainsi que de l'autorisation d'exploitation générale.
Indications de sécurité
La société OASE a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé de manière non appropriée voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas respectées.
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les personnes n'étant pas en mesure de reconnaître les dangers ou n'ayant pas pris connaissance de cette notice d'emploi ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil ! Veiller à ce que personne ne pénètre dans le récipient de filtration et le risque de s'y noyer !
Prière de conserver soigneusement cette notice d'emploi ! Lors d'un changement de propriétaire, transmettre également cette notice d'emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des dangers sérieux pour la santé et la vie des personnes lors d'une utilisation avec des raccordements non conformes ou une utilisation inappropriée. Les installations électriques des
étangs de jardins doivent répondre aux règlements d'installation internationaux et nationaux:
– Les appareils alimentés sous une tension nominale de 230 V ne doivent pas être installés dans des piscines. – Une distance minimale doit être respectée entre le bassin et l'appareil et tous les raccordements électriques (par ex.
en Allemagne 2 m, en Suisse 2,5 m) Utiliser dans ce cas le module de filtration M 1 (cuve de pompage) pour la mise en place de la pompe de filtration, en toute sécurité et en conformité aux normes. Observer les indications des documentations des différents appareils utilisés.
Maintenir la fiche de secteur et tous les points de raccordement au sec ! Protéger le câble de raccordement afin qu'il ne soit pas endommagé. N'employer que des câbles, des installations, des adaptateurs, des conduites de prolongement et de raccordement avec contact de mise à la terre, réservés à une utilisation en extérieur. Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil. N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine. Ne faire effectuer les réparations que par le SAV autorisé. Ne jamais refouler des liquides autres que de l'eau ! En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un spécialiste et ce, pour votre propre sécurité !
14
FR
Fonctionnement du filtre modulaire Profiline
Le filtre modulaire Profiline est un système de filtration modulaire ouvert pour le nettoyage mécanique et biologique des eaux de bassins. Il est constitué de cinq modules des filtration (M 1 - M 5), qui peuvent être combinés entre eux de manière presque quelconque, ou qui peuvent remplacer des configurations existantes, pour répondre aux exigences les plus diverses.
Module M 1 (cuve de pompage)
Le module M 1 (cuve de pompage) est conçu pour la réduction des pertes de pression et du colmatage excessif de la pompe de filtration, ainsi que pour son installation en toute sécurité et en conformité aux normes à proximité des piscines. Selon le type de fonctionnement, le module M 1 est installé après les autres modules de filtration (fonctionnement par gravité) ou avant ceux-ci (système avec pompe).
Module M 2 (séparateur Screenex de grosses particules)
Le module M 2 (séparateur Screenex de grosses particules) permet, au moyen de deux tamis de séparation Screenex de grande surface, la séparation mécanique dans les eaux de bassins des matières solides jusqu'à une taille de 800 microns.
Module M 3 (filtre à mousses)
Le module M 3 (filtre à mousses) assure le nettoyage mécanique et biologique de l'eau de bassin. Les pores des éléments en mousse présentent une surface interne très vaste qui constitue un espace de colonisation pour les micro­organismes. Les éléments en mousse se distinguent par leur épaisseur. Ils créent ainsi des zones au travers desquelles l'eau s'écoule à des vitesses différentes. Les zones qui présentent des vitesses importantes (faible épaisseur de filtre) favorisent la colonisation des micro-organismes, qui assurent la transformation de l'ammonium en nitrites, puis en nitrates (nitrification). L'apport d'oxygène nécessaire à cet effet est amélioré par un raccordement externe sur le module de filtration. Les zones qui présentent des vitesses plus faibles (épaisseur de filtre plus importante) favorisent la colonisation des micro-organismes anaérobies, qui assurent la réduction des nitrates en azote (dénitrification) qui peut ensuite s'échapper sous forme de gaz.
Module M 4 (billes bio)
Le module M 4 (Bioballs) assure l'extension et l'approfondissement des résultats de filtration, par des moyens biologiques. Ils contiennent des billes bio, c'est-à-dire des éléments filtrants biologiques qui présentent une surface filtrante maximale et qui se trouvent sous forme mobile dans le flux d'eau. Un raccordement externe sur le module de filtration assure ici aussi l'apport d'oxygène nécessaire.
Module M 5 (fixation du phosphate)
Le module M 5 (fixation du phosphate) remplit une fonction de transformation des nitrates en azote gazeux (dénitrification) et surtout de fixation du phosphate, ce qui permet de réduire sensiblement la croissance des algues filamentaires. Une partie importante du volume est filtrée dans un flux secondaire. Il en résulte un milieu pauvre en oxygène à l'intérieur de la mousse filtrante, qui favorise la colonisation des micro-organismes dénitrifiants. La plus faible partie du débit est conduite à travers les éléments Phosless, où des produits spéciaux de fixation assurent le dépôt du phosphate.
Caractéristiques communes
Les modules M 2 - M 5 sont équipés de raccords adaptables, d'un niveau d'eau permettant le contrôle de l'encrassement des éléments filtrants (besoin d'entretien pour les systèmes avec pompe, sans fonction pour les systèmes par gravité), un thermomètre de contrôle de la température d'utilisation, un raccord d'entrée d'air pour l'enrichissement de l'eau en oxygène à l'entrée du module de filtration ainsi qu'un dispositif d'arrosage pour le nettoyage du module. Tous les modèles sont équipés d'une évacuation d'impuretés avec un robinet pour l'évacuation contrôlée de l'eau sale pendant le processus de nettoyage.
Le débit maximal d'un module de filtration est de 12500 litres par heure ; le débit optimal (effet maximal) de 6000 à 8000 litres par heure (DN 100). Pour des tailles et/ou des charges plus importantes, il est recommandé de brancher des modules supplémentaires en parallèle, pour doubler le débit.
Mode de fonctionnement
Le filtre modulaire Profiline peut être configuré et monté de différentes manières. Deux mode de fonctionnement sont décrits ci-après: le "principe par gravité" et le "système avec pompe". Veuillez vous adresser à un spécialiste pour les autres modes de fonctionnement et les applications spéciales !
Principe par gravité (A)
Le système de filtration (M 1/ M 2/ M 3/ M 4/ M 5) est entièrement enterré. L'eau sale en provenance du bassin sort de la bonde de fond et pénètre par gravité dans le premier module de filtration (M 2/ M 3/ M 4/ M 5). La pompe est installée dans la cuve de pompage (M 1) à la fin du système et renvoie l'eau épurée vers le bassin.
Avantages du principe par gravité : – Élimination efficace des particules en suspension, car les impuretés pénètrent sans pompage dans le module de
séparation des grosses particules (M 2) – Consommation réduite en énergie, du fait de la faible différence de niveau et des pertes par frottement réduites – Le système de filtration est facile à cacher
Système avec pompe (B)
Le système de filtration (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) peut être installé au-dessus du niveau de l'eau du bassin. L'eau sale du bassin est pompée dans le bassin (ou dans une cuve de pompage mise à niveau M 1) vers le système de filtration. L'eau épurée retourne au bassin en passant par une canalisation, et éventuellement une cascade.
15
FR
Avantages des systèmes avec pompe : – Facilité d'installation a posteriori sur des bassins existants – Travaux d'installation réduits – Facilité d'extension du système
Mise en place des modules (aide à la planification)
Important ! La pompe de filtration doit toujours être installée en dehors du bassin et au-dessous du niveau de l'eau, dans le cas des piscines. Il existe sinon un risque de fonctionnement à sec et de détérioration de la pompe de filtration ! Principe par gravité (A)
Creuser une fosse de dimensions suffisantes pour la mise en place du système de filtration (M 1/ M 2/ M 3/ M 4/ M 5). Tenir compte des éléments suivants lors du tracé/de l'exécution :
– Le système doit être installé à une distance de la bordure du bassin conforme aux réglementations (A-1) et sans risque
d'inondation. Les appareils alimentés sous une tension nominale de 230 V ne doivent pas être installés dans des piscines. Il est impératif de respecter une distance minimale entre les appareils et le bassin (par ex. en Allemagne 2 m, en Suisseh 2,5 m etc.)
– Les manchons d'entrée doivent se trouver au-dessous du niveau d'eau du bassin, de telle sorte que le niveau minimal
d'eau dans le récipient se trouve 630 mm au-dessus du sol (A-3). Dans le cas contraire, l'eau du bassin ne pourrait pas s'écouler et être filtrée. Il existe dans ce cas un risque de marche à sec et de détérioration de la pompe de filtration !
– Les orifices de trop-plein du couvercle interne du récipient du module doivent se trouver au-dessus du niveau d'eau du
bassin, et le niveau maximal dans le récipient doit être 730 mm au-dessus du sol (A-2). Cette précaution est importante, car l'effet de filtration ne pourrait pas être complet, et surtout qu'il y aurait un risque d'assèchement du bassin !
Important ! Le système doit être arrêté en cas de dépassement (par excès et surtout par défaut) des valeurs minimales/maximales (A-3 et A-2). La variation maximale autorisée du niveau d'eau du bassin est donc de 100 mm.
En outre, il faut veiller aux éléments suivants: – Les panneaux de sol à mettre en place pour la pose des modules doivent être adaptés aux conditions locales du sol – Prévoir un espace suffisant pour les extensions éventuelles du système – Prévoir suffisamment d'espace autour des appareils, pour pouvoir exécuter les travaux de nettoyage et de
maintenance.
Renforcer les parois de la fosse contre les risques d'éboulement (maçonnerie, bétonnage) et prévoir un écoulement des eaux de pluie. Placer le système de filtration (M 1/ M 2/ M 3/ M 4/ M 5) avec une pente de 30 mm dans le sens de l'écoulement, sur un sol plan et solide (au moins par mise en place de panneaux, si possible par bétonnage). Tenir compte du poids du module de filtration, du fait du volume important, conformément aux caractéristiques techniques, lors du choix du sol. Dans ce type de de fonctionnement, protéger la cuve de pompage M 1 par un dispositif contre la marche à sec (contact à flotteur courant) pour arrêter la pompe de filtration en cas d'insuffisance du niveau d'eau liée au colmatage des modules de filtration.
Système avec pompe (B)
Creuser une fosse de dimensions suffisantes pour la mise en place de la cuve de pompage M 1. Tenir compte des éléments suivants lors du tracé/de l'exécution : – Le système doit être installé à une distance de la bordure du bassin conforme aux réglementations (B-1), et sans risque
d'inondation. Les appareils alimentés sous une tension nominale de 230 V ne doivent pas être installés dans des piscines. Il est impératif de respecter une distance minimale entre les appareils et le bassin (par ex. en Allemagne 2 m, en Suisseh 2,5 m etc.)
– Les manchons d'entrée doivent se situer à un niveau inférieur à celui du niveau d'eau du bassin. Le niveau d'eau doit
être supérieur d'au moins 100 mm au niveau de la pompe de bassin. Il existe dans ce cas un risque de marche à sec et de détérioration de la pompe de filtration !
– La bordure de la cuve de pompage M 1 doit se situer au-dessus du niveau d'eau du bassin et le niveau maximal dans
le récipient ne doit pas dépasser 730 mm au-dessus du sol (B-2). Cette précaution est importante, car l'effet de filtration ne pourrait pas être complet, et surtout il y aurait un risque d'assèchement du bassin !
Important ! Arrêter le système si ces valeurs sont dépassées par excès et surtout par défaut.
En outre, il faut veiller aux éléments suivants: – La résistance des panneaux de sol sur lesquels est posée la cuve de pompage M 1. – Prévoir suffisamment d'espace autour des appareils, pour pouvoir exécuter les travaux de nettoyage et de
maintenance. Renforcer les parois de la fosse contre les risques d'éboulement (maçonnerie, bétonnage) et prévoir un écoulement des eaux de pluie. Placer la cuve de pompage M 1 et le système de filtration (M 1/ M 2/ M 3/ M 4/ M 5) avec une pente de
30 mm dans le sens de l'écoulement, sur un sol plan et solide (au moins par mise en place de panneaux, si possible par bétonnage). Tenir compte du poids du module de filtration, du fait du volume important, conformément aux caractéristiques techniques, lors du choix du sol. Veiller à aménager un accès sans encombre aux modules, pour permettre l'exécution des travaux de nettoyage et de maintenance. Lors de la mise en place du système de filtration, veiller à ce que l'entrée dans le bassin (origine du ruisseau ou de la cascade) ne soit pas placée à un niveau supérieur à celui de la sortie du filtre.
16
FR
Montage des modules
Les modules de filtration sont livrés prémontés. Il suffit de réaliser les raccords d'entrée, de sortie et d'évacuation des impuretés, et d'obturer les orifices de raccordement non utilisés.
Montage de l'entrée du premier module de filtration (C)
– Principe par gravité : Raccorder les modules de filtration M 2/ M 3/ M 4/ M 5 (l'illustration présente le module M 1, mais
le principe est universel) – Système avec pompe : Raccorder la cuve de pompage M 1 Coller le robinet coulissant avec une colle PVC courant sur le manchon d'entrée DN 100. Placer un joint DN 150 dans l'orifice du récipient prévu à cet effet, puis visser à partir de l'intérieur avec le récipient et le manchon d'entrée. Obturer
les ouvertures non utilisées du module de filtration avec les bouchons et les joints fournis (D).
Montage de la sortie du premier module de filtration
– Principe par gravité (E) : Placer un joint DN 150 dans l'ouverture du récipient prévue à cet effet (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) et
visser la sortie DN 150/1 par l'intérieur avec le récipient. Faire glisser le joint torique (H-1) jusqu'au premier collet (H-2)
du manchon de sortie. – Système avec pompe (F) : Fixer le set de raccordement à la sortie de la cuve de pompage M 1. Pour éviter les pertes
de pression, mettre en place des tuyauteries aussi courtes que possible, avec le diamètre intérieur le plus important
possible, en évitant les coudes, puis couper le manchon étagé à l'emplacement correspondant au tuyau utilisé.
Réchauffer les tuyaux avec de l'eau chaude, les brancher sur les raccords en les faisant glisser ou tourner, puis les
fixer au moyen d'un collier de serrage.
Montage de l'entrée du second module de filtration
– Principe par gravité (G) : Placer un joint DN 150 dans l'ouverture du récipient prévue à cet effet (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) et
visser la sortie DN 150/2 par l'intérieur avec le récipient. Obturer les ouvertures non utilisées du module de filtration
avec les bouchons fournis (D). – Système avec pompe : fixer le set de raccordement (voir F, en option) à l'un des petits orifices du récipient. Obturer les
ouvertures non utilisées du module de filtration avec les bouchons et les joints fournis (D).
Montage de la sortie du second module de filtration (E) et des modules suivants
Placer un joint DN 150 dans l'ouverture du récipient prévue à cet effet (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) et visser la sortie DN 150/1 par l'intérieur avec le récipient. Faire glisser le joint torique jusqu'au premier collet du manchon de sortie.
Montage de l'entrée des modules de filtration suivants (G)
Placer un joint DN 150 dans l'ouverture du récipient prévue à cet effet (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) et visser la sortie DN 150/2 par l'intérieur avec le récipient. Obturer les ouvertures non utilisées du module de filtration avec les bouchons et les joints fournis (D).
Raccordement des modules (H)
Faire glisser le joint torique (H-1) jusqu'au premier collet (H-2) du manchon de sortie DN 150/1. Faire glisser le manchon d'entrée DN 150/2 du module suivant jusqu'à la butée (H-3) sur le manchon de sortie DN 150/1. Le joint torique roule dans sa position finale.
Montage du raccord d'air (H)
Faire glisser le support de pierre à oxygène (H-5) à partir de l'intérieur sur le manchon de sortie du module de filtration précédent. Raccorder l'alimentation en air (H-4) à la pierre à oxygène (H-6) et placer le tuyau dans le guide du support de pierre à oxygène et au-dessus de de la bordure du récipient, pour pouvoir le raccorder à un aérateur de bassin OASE (par ex. Aqua-Oxy).
Montage d’un appareil optionnel de préclarification à UVC en mode opérationnel « Principe de gravitation »
Montage en sortie du système (module M 1 cuve de pompage) (I1) : percer un trou de 10 mm de diamètre à partir de l'intérieur à travers les creux de la paroi du récipient, du côté de l'orifice de sortie. Fixer le support de Bitron (optionnel) à l'extérieur du récipient. Raccorder l'entrée d'eau de l’appareil de préclarification à UVC (Bitron de OASE) à l'aide du kit de raccordement sur la sortie de la cuve de pompage M 1 et visser les pattes arrière au support de Bitron.
Montage d’un appareil optionnel de préclarification à UVC en mode opérationnel « Système avec pompe »
Montage en entrée du module M 2 (séparateur Screenex de grosses particules) (I2) : obturer l’ouverture DN 100 avec le joint, le bouchon et les vis fournis. Raccorder la sortie d’eau de l’appareil de préclarification à UVC (Bitron de OASE) à l’aide du kit de raccordement sur l’entrée de la cuve de pompage M 2.
Montage de la sortie d'impuretés
L'eau sale contient entre autres des excréments de poissons et doit être éliminée en respectant les réglementations en vigueur. Raccorder la sortie d'eau sale du système de filtration à une conduite DN 50 posée avec une pente de 30 mm dans le sens de l'écoulement.
Mise en service et contrôle du fonctionnement
Important ! Les robinets de sortie d'eau sale doivent toujours être fermés lorsque le système est en mode de filtration ! En effet, cela présenterait un risque de vidage du bassin !
Respecter auparavant les informations de sécurité ! interne des modules de filtration ( bien en place : Dans le cas d'une nouvelle installation, l'appareil n'atteint sa pleine capacité d'épuration biologique qu'après quelques semaines. L'activité bactérienne n'atteint son efficacité que pour une température d'utilisation supérieure à + 10 °C, que vous pouvez vérifier sur le thermomètre de contrôle des
.
Ouvrir le robinet d'entrée du système, enclencher la pompe,
M2/ M3/ M4/ M5
Vérifier avant la mise en service si tous les crochets du couvercle
) sont bien fermés et si tous les
modules de filtration (
tuyaux et conduites raccordés sont
et vérifier l'étanchéité du système
M2/ M3/ M4/ M5
).
. Remarque
17
FR
Nettoyage et entretien
Respecter auparavant les informations de sécurité ! Nettoyer l'appareil selon les besoins. Pour permettre un développement optimal de la biologie du filtre, ne pas utiliser de produits chimiques de nettoyage, car ils tuent les bactéries des mousses filtrantes. Dans ce cas, les performances de filtration seraient initialement réduites. Nettoyer immédiatement le système de filtration si le flotteur du voyant de niveau d'eau est visible de l'extérieur (uniquement pour les systèmes avec pompe). Arrêter la pompe et s'assurer qu'elle ne risque pas d'être renclenchée intempestivement, fermer le robinet à l'entrée du système et retirer le couvercle du module de filtration.
Nettoyage du voyant de niveau d'eau
Retirer le voyant de niveau d'eau du couvercle intérieur. Retirer le bouchon de fermeture et le flotteur du boîtier du voyant de niveau d'eau et les nettoyer à l'eau claire. Remonter en ordre inverse, pour que le flotteur puisse se déplacer librement dans son boîtier.
Module M 2 (séparateur de grosses particules) : Nettoyer le cylindre Screenex (J)
Faire tourner plusieurs fois la poignée rotative du cylindre Screenex dans les deux sens : le cylindre est nettoyé par des brosses internes et externes. En cas de besoin, détacher le support de cylindre, retirer le cylindre Screenex, puis le brosser et le rincer soigneusement sous l'eau courante à l'intérieur et à l'extérieur.
Module M 2 (séparateur de grosses particules) : Remplacer des brosses de nettoyage (M)
Si les brosses de nettoyage du cylindre Screenex sont usées, détacher le support de cylindre, puis extraire le cylindre Screenex. Dévisser les écrous des supports des brosses intérieures et extérieures, extraire les brosses usées, glisser de nouvelles brosses dans les guides, resserrer les écrous, puis replacer le cylindre Screenex dans le récipient et le fixer avec le support de cylindre.
Modules M 3 (mousses filtrantes) et M 5 (fixation du phosphate) : Nettoyer les mousses filtrantes (K) et les remplacer (N)
Pour nettoyer mécaniquement les mousses filtrantes, tirer sur la poignée de nettoyage et "pomper" plusieurs fois sans effort trop important ni vitesse excessive, ouvrir le robinet jusqu'à ce que l'eau soit complètement écoulée, puis refermer le robinet, et répéter éventuellement le processus deux à trois fois. Si besoin, détacher les crochets (L) du couvercle intérieur, extraire le couvercle intérieur avec les mousses filtrantes, séparer les plaques porte-mousses des porte­mousses, extraire les mousses filtrantes et les rincer à l'eau claire. En cas de besoin, remplacer les mousses filtrantes.
Procédure commune de nettoyage pour tous les modules de filtration M 1 à M 5 (J, K)
Après nettoyage des éléments filtrant, ouvrir le robinet d'écoulement des impuretés et attendre jusqu'à ce que l'eau du bassin soit écoulée et que les récipients soient vides. Brancher un tuyau d'eau claire sur le dispositif d'arrosage (sauf M 1) et faire couler de l'eau claire. Après le rinçage intérieur des récipients et l'écoulement de l'eau, refermer le robinet et remplir les récipients jusqu'au niveau de la sortie avec de l'eau claire. À la fin du processus de nettoyage, rouvrir le robinet d'entrée du système, enclencher la pompe, de filtration.
Stockage/Entreposage pour l'hiver
Mettre le système hors service si la température de l'eau diminue au-dessous de 8 °C, ou en cas de risque de gel. Vidanger le système, procéder à un nettoyage soigneux et vérifier l'absence de dommages. Couvrir les récipients de filtration pour que l'eau de pluie ne puisse y pénétrer. Vider tous les tuyaux, conduites et raccords et laisser ouverts les robinets d'arrêt des modules de filtration.
Recyclage
Recycler l'appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur. Adressez-vous à votre distributeur spécialisé.
Problèmes
Problème Cause Remède
L'eau n'est pas claire - L'appareil n'est en service depuis peu de temps
- La puissance de la pompe ne convient pas
- L'eau est extrêmement sale
- La quantité de poissons et d'animaux est trop élevée
- Le tamis de séparation Screenex est encrassé
- Les Billes bio sont encrassées
Débit d'eau insuffisant - Bonde de fond, conduite ou tuyau bouché
Aucune sortie d'eau sur le retour au bassin
- Les mousses filtrantes sont encrassées
- Le tuyau est plié
- Il y a des pertes trop importantes dans les conduites
- La prise de la pompe n'est pas branchée
- Le retour au bassin est colmaté
contrôler l'étanchéité du système,
- L'effet de nettoyage biologique complet n'est atteint qu'après quelques semaines
- Adapter la puissance de la pompe
- Retirer les algues et les feuilles du bassin, remplacer l'eau
- Valeur indicative : enhv. 60 cm de longueur de poissons
3
pour 1 m
d'eau de bassin
- Nettoyer le tamis
- Nettoyer les Billes bio
- Nettoyer les mousses filtrantes
- Nettoyer, remplacer éventuellement
- Contrôler le tuyau, remplacer éventuellement
- Réduire la longueur du tuyau au minimum nécessaire
- Brancher la prise de la pompe
- Nettoyer le retour au bassin
refermer le couvercle des modules
NL
Opmerkingen over deze gebruiksaanwijzing
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u de gebruiksaanwijzing doorlezen en vertrouwd raken met het apparaat. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsinstructies.
18
NL
Doelmatig gebruik
De serie Profiline modulefilter, hiernavolgend het apparaat genoemd, mag alleen gebruikt worden voor het mechanisch en biologisch reinigen van tuinvijvers met of zonder vissen bij een watertemperatuur van minstens +8 °C. Het apparaat mag niet gebruikt worden voor commerciële of industriële doeleinden en niet in combinatie met chemicaliën, levensmiddelen, licht brandbare of explosieve stoffen.
Ondoelmatig gebruik
Bij ondoelmatig gebruik en onoordeelkundige omgang met het apparaat kan het apparaat gevaarlijk zijn voor personen. In geval van ondoelmatig gebruik vervalt onze aansprakelijkheid alsook de algemene typegoedkeuring.
Veiligheidsinstructies
De firma OASE heeft dit apparaat gebouwd volgens de huidige stand der techniek en de bestaande veiligheidsvoorschriften. Toch kan dit apparaat gevaren opleveren voor personen en goederen, indien deze op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt worden of als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd.
Kinderen en jongeren onder de 16 jaar alsook personen, die mogelijke gevaren niet kunnen inschatten of die niet op de hoogte zijn van de inhoud van deze gebruiksaanwijzing, mogen dit apparaat om veiligheidsredenen niet gebruiken! Zorg er voor dat niemand in de filterhouders terecht kan komen en verdrinken kan!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Als u het apparaat verkoopt, moet u de gebruiksaanwijzing ook aan de nieuwe eigenaar geven. Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn.
De combinatie van water en elektriciteit kan in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of onoordeelkundig gebruik levensgevaarlijk zijn. Elektrische installaties aan tuinvijvers moeten voldoen aan de
internationale en nationale installateursvoorwaarden:
– Apparaten die werken met een nominale spanning van 230 V, mogen niet in zwemvijvers geïnstalleerd worden. – De apparaten en alle elektrische aansluitingen dienen altijd een minimumafstand ten opzichte van de vijver te hebben
(in Duitsland bijv. 2 m, in Zwitserland 2,5 m)
Gebruik in dit geval de filtermodule M 1 (pompkamer) voor een veilige en aan de norm aangepaste plaatsing van de filterpomp. Houdt u zich aan de documentatie van de apparaten die u in gebruik heeft. Houd de stekker en alle aansluitpunten droog! Leg de aansluitkabel zodanig dat hij beschermd is en dat beschadigingen dus uitgesloten zijn. Gebruik uitsluitend kabels, installaties, adapters, verleng- of aansluitkabels met randaarde die goedgekeurd zijn voor gebruik buitenshuis. Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. Gebruik uitsluitend originele reserve­onderdelen en toebehoren. Laat reparaties uitsluitend verrichten door bevoegde service-afdelingen. Pomp nooit andere vloeistoffen dan water! Als u vragen of moeilijkheden mocht hebben, neem dan voor uw eigen veiligheid contact op met een vakman!
De werking van het Profiline modulefilter
Het Profiline modulefilter is een modulair, open filtersysteem voor het mechanisch en biologisch reinigen van vijverwater. Het bestaat uit vijf filtermodules (M 1 - M 5), die op vrijwel elke manier met elkaar gecombineerd kunnen worden of die bestaande configuraties kunnen aanvullen om aan een zeer groot eisenpakket te kunnen voldoen.
Module M 1 (pompkamer)
De module M 1 (pompkamer) is bedoeld voor het verminderen van drukverlies en overmatig dichtslibben van de filterpomp en voor het veilig en conform de norm plaatsen van de filterpomp bij zwemvijvers. Al naar gelang de bedrijfsmodus wordt de module M 1 achter de andere filtermodules geschakeld (gravitatieprincipe) of ervoor (gepompt systeem).
Module M 2 (Screenex afscheider van grove verontreinigingen)
De module M 2 (Screenex afscheider van grove verontreinigingen) heeft twee grote Screenex afscheidingszeven en biedt de mogelijkheid het vijverwater op mechanische wijze te ontdoen van vaste deeltjes tot een grootte van 800 micron.
Module M 3 (schuimfilter)
De module M 3 (schuimfilter) zorgt voor de mechanische en biologische reiniging van het vijverwater. De poriën van de schuimstof-inzetstukken vormen een groot oppervlak binnenin, waar ruimte is voor micro-organismen. De schuimstof­inzetstukken verschillen van elkaar qua dichtheid. Hierdoor ontstaan er zones waar het water sneller of langzamer stroomt. In zones met een hoge stromingssnelheid (geringere filterdichtheid) wordt de aanwezigheid van micro­organismen begunstigd. Deze zorgen er voor dat ammonium via nitriet omgezet wordt in nitraat (nitrificatie). Voor de hogere toevoer van zuurstof die hiervoor nodig is, zorgt een externe aansluiting op de filtermodule. In zones met een lagere stromingssnelheid (hogere filterdichtheid) wordt de aanwezigheid van anaerobe micro-organismen ondersteund. Deze zorgen voor een vermindering van nitraat dat verandert in stikstof (denitrificatie), die uiteindelijk als gas uit de vijver kan ontwijken.
Module M 4 (bioballs)
Module M 4 (bioballs) is bedoeld voor het uitbreiden en verfijnen van de filterresultaten op biologische wijze. Zij bevat de zogenaamde bioballs, biologische filterelementen met een maximaal filteroppervlak, die vrij door het water bewegen. Ook in dit geval zorgt een externe aansluiting op de filtermodule voor de nodige zuurstoftoevoer.
Module M 5 (fosfaatbinder)
Module M 5 (fosfaatbinder) heeft de functie, nitraat in gasvormige stikstof om te zetten (denitrificatie) en hoofdzakelijk fosfaten te binden, waardoor in het bijzonder de groei van draadalgen aanzienlijk beperkt wordt. Een groot gedeelte van het volume wordt in de nevenstroom gefilterd. Hierbij ontstaat in het binnenste van het filterschuim een zuurstofarm milieu, dat de aanwezigheid van denitrificerende micro-organismen bevordert. Het geringste gedeelte van de volumestroom wordt door de phosless-inzetstukken geleid, waar speciale fosfaatbinders voor de ophoping van het fosfaat zorgen.
19
NL
Gemeenschappelijke kenmerken
De modules M 2 - M 5 hebben variabele aansluitingen, een waterpeilindicatie voor het controleren van de verontreinigingsgraad van de filterinzetstukken (vergt onderhoud bij gepompte systemen, heeft bij het gravitatieprincipe geen werking), een thermometer voor het controleren van de gebruikstemperatuur, een luchtaansluiting om het water bij het binnenstromen in de filtermodule met zuurstof te verrijken en een sproei-inrichting voor het reinigen van de filtermodule. Alle modules hebben een vuilafvoer met schuifafsluiter voor het op gecontroleerde wijze afvoeren van verontreinigd water tijdens het reinigingsproces.
Het maximum debiet van een filtermodule bedraagt 12500 liter per uur; het optimale debiet (het beste werkingsbereik) bedraagt 6000-8000 liter per uur (DN 100). Naarmate de vijver en/of de verontreiniging groter wordt, verdient het aanbeveling, parallel extra modules te schakelen om het debiet te verdubbelen.
Bedrijfsmodi
Het Profiline modulefilter kan op verschillende manieren geconfigureerd en geplaatst worden. In het onderstaande zullen wij deze twee bedrijfsmodi beschrijven: het "gravitatieprincipe" en het "gepompte systeem". Neem voor alle andere bedrijfsmodi en speciale eisen contact op met de vakhandel!
Gravitatieprincipe (A)
Het filtersysteem (M 1/ M 2/ M 3/ M 4/ M 5) wordt volledig onder de grond geplaatst. Verontreinigd vijverwater loopt via de bodemafvoer als gevolg van de zwaartekracht naar de eerste filtermodule (M 2/ M 3/ M 4/ M 5). De pomp staat in de pompkamer (M 1) aan het einde van het systeem en pompt het gereinigde water terug naar de vijver.
De voordelen van het gravitatieprincipe zijn: – een effectieve verwijdering van zwevende stoffen, aangezien het vuil ongepompt in de afscheidingsmodule voor grove
verontreinigingen (M 2) terecht komt – er is minder energie nodig, omdat er nauwelijks sprake is van hoogteverschil en slechts een gering wrijvingsverlies – het filtersysteem is gemakkelijk aan het oog te onttrekken
Gepompte systemen (B)
Het filtersysteem (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) kan boven het vijveroppervlak staan. Verontreinigd vijverwater wordt met een pomp uit de vijver (of uit de ingenivelleerde pompkamer M 1) het filtersysteem in geleid. Het gereinigde water stroomt via een buisleiding met een vrij verval terug naar de vijver. Voordelen van de gepompte systemen zijn: – gemakkelijk aan te brengen bij reeds bestaande vijvers – minder installatiewerk – het systeem is gemakkelijk uit te breiden
De modules plaatsen (hulpmiddel bij het plannen)
Belangrijk! De filterpomp moet bij zwemvijvers buiten de vijver altijd onder het vijveroppervlak geplaatst worden. Anders bestaat de kans dat het geheel droogloopt en de filterpomp dus beschadigd wordt! Gravitatieprincipe (A)
Graaf een kuil van voldoende afmetingen om het filtersysteem (M 1/ M 2/ M 3/ M 4/ M 5) in te plaatsen. Houd rekening met de afmetingen/uitvoering:
– Blijf zover van de vijverrand vandaan dat niets onder water kan komen te staan en alles voldoet aan de richtlijnen
(A-1). Apparaten die werken met een nominale spanning van 230 V, mogen niet in zwemvijvers geïnstalleerd worden.
U dient de apparaten absoluut op een minimum afstand van de vijver te houden (in Duitsland bijv. 2 m, in Zwitserland
2,5 m enz.) – De inloopstukken moeten onder het vijveroppervlak liggen, en wel zodanig dat het minimum waterpeil in de container
630 mm boven de bodem van de kuil ligt (A-3). Anders kan het vijverwater niet wegstromen en in het filtersysteem
gereinigd worden. De kans bestaat dat het geheel droogloopt en de filterpomp dus beschadigd wordt! – De overloopopeningen in de binnendeksels van de modulecontainer moeten boven het vijveroppervlak liggen en het
maximum waterpeil in de container moet 730 mm boven de bodem van de kuil liggen (A-2). Dit is zeer belangrijk omdat
anders de filterwerking niet volledig ontplooid kan worden en vooral omdat de kans bestaat dat de vijver leegstroomt!
Belangrijk! Bij overschrijding maar vooral bij onderschrijding van de min.-/ max.-cijfers (A-3 en A-2) moet het systeem buiten werking gesteld worden. Het maximum toegestane fluctuatiebereik van het vijveroppervlak bedraagt dus 100 mm.
Houd bovendien rekening met – de dikte van de te gebruiken bodemplaat die u moet aanpassen aan de bodemgesteldheid ter plaatse en waar u de
modules op moet zetten – voldoende ruimte voor eventuele systeemuitbreidingen – voldoende bewegingsruimte, om reinigings- en onderhoudswerkzaamheden te kunnen verrichten. Zorg er voor dat de wanden van de kuil niet kunnen inzakken (metselen, in beton gieten) en maak een afvoer voor regenwater. Plaats het filtersysteem (M 1/ M 2/ M 3/ M 4/ M 5) met een verval van 30 mm in stroomrichting op een vaste en
vlakke ondergrond (minstens een bekleding, maar beter betonwerk). Vanwege het aanzienlijke volume moet u absoluut rekening houden met het gewicht van de filtermodules (zie de Technische gegevens) als u de ondergrond kiest. Bij deze bedrijfsmodus moet u in de pompkamer M 1 een beveiliging tegen drooglopen (normaal in de handel verkrijgbare vlotterschakelaar) aanbrengen, die de filterpomp bij een te laag waterpeil vanwege verontreinigde filtermodules uitschakelt.
Gepompte systemen (B)
Graaf een kuil van voldoende afmetingen om de pompkamer M 1 in te plaatsen. Houd rekening met de afmetingen/ uitvoering:
20
NL
– Blijf zover van de vijverrand vandaan dat niets onder water kan komen te staan en alles voldoet aan de richtlijnen
(B-1). Apparaten die werken met een nominale spanning van 230 V, mogen niet in zwemvijvers geïnstalleerd worden. U dient de apparaten absoluut op een minimum afstand van de vijver te houden (in Duitsland bijv. 2 m, in Zwitserland 2,5 m enz.)
– Denk er aan dat de inloopstukken onder het vijveroppervlak moeten liggen. De vijverpomp moet tijdens het gebruik
altijd minstens 100 mm onder water staan. De kans bestaat dat het geheel droogloopt en de filterpomp dus beschadigd wordt!
– De bovenkanten van de pompkamer M 1 moeten boven het vijveroppervlak liggen en het maximum waterpeil in de
container moet 730 mm boven de bodem van de kuil liggen (B-2). Dit is zeer belangrijk omdat anders de filterwerking niet volledig ontplooid kan worden en vooral omdat de kans bestaat dat de vijver leegstroomt!
Belangrijk! Als deze cijfers worden overschreden - maar vooral als ze worden onderschreden - moet u het systeem buiten werking stellen.
Houd bovendien rekening met – de dikte van de te gebruiken bodemplaat, waar u de pompkamer M 1 op plaatst – voldoende bewegingsruimte, om reinigings- en onderhoudswerkzaamheden te kunnen verrichten. Zorg er voor dat de wanden van de kuil niet kunnen inzakken (metselen, in beton gieten) en maak een afvoer voor
regenwater. Plaats de pompkamer M 1 en het filtersysteem (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) met een verval van 30 mm in stroomrichting op een vaste en vlakke ondergrond (minstens een bekleding, maar beter betonwerk). Vanwege het aanzienlijke volume moet u absoluut rekening houden met het gewicht van de filtermodules (zie de Technische gegevens) als u de ondergrond kiest. Zorg voor onbelemmerde toegang tot de modules om reinigings- en onderhoudswerkzaamheden te kunnen verrichten. Als u het filtersysteem plaatst, moet u er aan denken, dat de vijverinloop (c.q. de oorsprong van de beek of de waterval) niet hoger mag komen te liggen dan de filteruitloop.
De modules monteren
De filtermodules worden volledig voorgemonteerd geleverd. U hoeft alleen de aansluitingen voor de toevoer, afvoer en vuilafvoer aan te brengen en de aansluitopeningen die u niet nodig heeft dicht te maken.
De inloop bij de eerste filtermodule (C) monteren
– Gravitatieprincipe: Aansluiten van de filtermodules M 2/ M 3/ M 4/ M 5 (op de afbeelding ziet u M 1, is echter universeel) – Gepompte systemen: Aansluiten van de pompkamer M 1 Bevestig de trekschuif met normale PVC-lijm op het inloopstuk DN 100. Zet een afdichting DN 150 in de daarvoor
bedoelde containeropening en draai ze van binnen vast aan de container en het inloopstuk. Sluit de niet benodigde openingen op de filtermodules met de meegeleverde stoppen en afdichtingen (D).
De uitloop bij de eerste filtermodule monteren
– Gravitatieprincipe (E): Plaats een afdichting DN 150 in de daarvoor bedoelde opening van de container (M 2/ M 3/ M 4/
M 5) en draai de uitloop DN 150/1 van binnen vast aan de container. Schuif de O-ring (H-1) tot aan de eerste aanzet (H-2) op het uitloopstuk.
– Gepompte systemen (F): Bevestig de aansluitset op de uitloop van de pompkamer M 1. Om drukverlies te voorkomen,
moet u een zo kort mogelijke slangverbinding leggen met een zo groot mogelijke binnendoorsnede leggen. Leg de verbinding goed beschermd met zo min mogelijk bochten en zaag het slangmondstuk op de desbetreffende plaatsen voor de diverse slangen af. Verwarm de slangen met heet water, schuif c.q. draai de slangen op het slangmondstuk en maak ze vast met een slangklem.
De inloop bij de tweede filtermodule monteren
– Gravitatieprincipe (G): Plaats een afdichting DN 150 in de daarvoor bedoelde opening van de container (M 2/ M 3/ M 4/
M 5) en draai de uitloop DN 150/2 van binnen vast aan de container. Sluit de niet benodigde openingen op de filtermodules met de meegeleverde stoppen (D).
– Gepompte systemen: Bevestig een aansluitset (vgl. F, optioneel) op één van de kleine containeropeningen. Sluit de
niet benodigde openingen op de filtermodules met de meegeleverde stoppen en afdichtingen (D).
De uitloop bij de tweede en de volgende filtermodules (E) monteren
Plaats een afdichting DN 150 in de daarvoor bedoelde opening van de container (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) en draai de uitloop DN 150/1 van binnen vast aan de container. Schuif de O-ring tot aan de eerste aanzet op het uitloopstuk.
De inloop bij de volgende filtermodules (G) monteren
Plaats een afdichting DN 150 in de daarvoor bedoelde opening van de container (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) en draai de uitloop DN 150/2 van binnen vast aan de container. Sluit de niet benodigde openingen op de filtermodules met de meegeleverde stoppen en afdichtingen (D).
De modules (H) verbinden
Schuif de O-ring (H-1) tot aan de eerste aanzet (H-2) op het uitloopstuk DN 150/1. Schuif het inloopstuk DN 150/2 van de volgende module helemaal (H-3) op het uitloopstuk DN 150/1. De O-ring rolt aldus naar zijn eindpositie.
De luchtaansluiting (H) monteren
Schuif de houder van de zuurstofsteen (H-5) van binnen op het uitloopstuk van de voorafgaande filtermodule. Verbind de luchttoevoerleiding (H-4) met de zuurstofsteen (H-6) en leg deze in de geleiding van de houder van de zuurstofsteen en over de rand van de container om een OASE-vijverbeluchter (bijv. Aqua-Oxy) aan te kunnen sluiten.
Monteren van een optioneel UVC-voorzuiveringsapparaat bij de toepassing "gravitatieprincipe"
Montage op de uitloop van het systeem (module M 1 pompkamer) (I1): boor met een 10 mm-boortje van binnenuit door de indeukingen in de wand van het reservoir met de uitloopopening. Bevestig de houder voor de Bitron (optioneel) buiten op het reservoir. Koppel de waterinloop van het UVCvoorzuiveringsapparaat (Bitron van OASE) met behulp van de aan­sluitset aan de uitloop van pompkamer M 1 en draai de achterste pootjes aan de Bitron-houder.
21
NL
Monteren van een optioneel UVC-voorzuiveringsapparaat bij de toepassing "pompsysteem"
Montage aan de inloop van module M 2 (Screenex afscheider voor grove verontreinigingen) (I2): sluit de opening DN­100 af met behulp van de meegeleverde afdichting, de stop en de schroeven. Koppel de wateruitloop van het UVC-voor­zuiveringsapparaat (Bitron van OASE) met behulp van de aansluitset aan de inloop van pompkamer M 2.
De systeemuitloop monteren
– Gravitatieprincipe (F): Bevestig de aansluitset op de uitloop van de pompkamer M 1. Om drukverlies te voorkomen,
moet u een zo kort mogelijke slangverbinding leggen met een zo groot mogelijke binnendoorsnede leggen. Leg de
verbinding goed beschermd met zo min mogelijk bochten en zaag het slangmondstuk op de desbetreffende plaatsen
voor de diverse slangen af. Verwarm de slangen met heet water, schuif c.q. draai de slangen op het slangmondstuk en
maak ze vast met een slangklem. – Gepompte systemen: Sluit een buisleiding DN 100 op de wateruitlaat aan en leg deze beschermd en met zo min
mogelijk bochten (bochten van max. 45 °).
De vuilafvoer monteren
Het verontreinigde water kan uitwerpselen van vis bevatten en moet volgens de geldende juridische bepalingen verwijderd worden. De vuilafvoeren van het filtersysteem worden aangesloten op een hogedrukleiding DN 50, die met een verval van 30 mm in stroomrichting gelegd moet worden.
In gebruik nemen en controleren of alles naar behoren werkt
Belangrijk! In filterwerking moeten de schuifafsluiters van de vuilafvoer altijd gesloten zijn! Anders bestaat de kans dat de vijver leegloopt!
Lees de veiligheidsinstructies eerst door! bevestigingshaken op de binnendeksels van de filtermodules ( slangen en buisleidingen correct zitten systeem helemaal dicht is reinigingswerking pas na enkele weken. Een omvangrijke activiteit van de bacteriën ontstaat pas vanaf een gebruikstemperatuur van + 10 °C, die u op de controlethermometer van de controleren.
. Opmerking: als u het systeem voor het eerst installeert, bereikt het zijn volledige biologische
Reiniging en onderhoud
Lees de veiligheidsinstructies eerst door! Reinig het apparaat alleen als het nodig is, gebruik voor een optimale ontwikkeling van de filterbiologie geen chemische reinigingsmiddelen, aangezien deze de bacteriën in de filterschuimen doden. Dit is het begin van een verminderde filterwerking. Reinig het filtersysteem onmiddellijk als de vlotter in de waterpeilindicatie van buiten zichtbaar is (alleen bij gepompte systemen). Pomp uitschakelen en tegen per ongeluk inschakelen beveiligen, trekschuif op de systeeminloop sluiten, deksel van de filtermodule afnemen.
De waterpeilindicatie reinigen
Trek de waterpeilindicatie uit het binnendeksel. Verwijder de sluitstop en de vlotter uit de behuizing van de waterpeilindicatie en reinig ze met schoon water. In omgekeerde volgorde weer monteren, zodat de vlotter vrij kan bewegen in de behuizing.
Module M 2 (afscheider voor grove verontreinigingen): Screenex-cilinders reinigen (J)
Draai de draaigreep van de Screenex-cilinders meerdere malen heen en weer: De cilinder wordt gereinigd door borsten aan binnen- en buitenwand. Indien nodig, de cilinderhouder losmaken, de Screenex-cilinders eruit nemen en van binnen en buiten grondig afborstelen en schoonspoelen onder stromend water.
Module M 2 (afscheider voor grove verontreinigingen): Reinigingsborstels vervangen (M)
Wanneer de reinigingsborstels van de Screenex-cilinder versleten zijn, moet u de cilinderhouder losmaken, de Screenex­cilinder eruit nemen. Moeren van de borstelhouders binnen en buiten losdraaien, versleten borstels er uit trekken, nieuwe borstels in de geleiding schuiven, moeren weer vastdraaien, Screenex-cilinder in de container zetten en vastzetten met de cilinderhouders.
Modules M 3 (filterschuim) en M 5 (fosfaatbinder): filterschuimen reinigen (K) en vervangen (N)
Om de filterschuimen mechanisch te reinigen, moet u aan de reinigingsgrepen trekken en meerdere malen niet te stevig of te snel „pompen“. De schuifafsluiter openen, totdat het water volledig is weggestroomd, de schuifafsluiter weer sluiten, de reinigingsprocedure desnoods 2-3 maal herhalen. Indien nodig, de bevestigingshaken van het binnendeksel losmaken (L), het binnendeksel met filterschuimen eruit nemen, de schuimhouderplaten van de schuimhouders losmaken, de filterschuimen lostrekken en onder schoon water reinigen. Indien nodig, de filterschuimen vervangen.
Gemeenschappelijke reinigingsprocedures voor alle filtermodules M 1 - M 5 (J, K)
Na het reinigen van de filterelementen moet u de schuifafsluiter van de vuilafvoer openzetten en wachten totdat het vijverwater is weggestroomd en de containers helemaal leeg zijn. Breng een slang voor vers water op de sproei-inrichting (behalve M 1) aan en voer vers water toe. Als de containers van binnen schoongespoeld zijn en het water is weggestroomd, moet u de schuifafsluiter weer goed dichtmaken en de containers tot aan de hoogte van de afvoer vullen met vers water. Na afloop van de reinigingsprocedure moet u de trekschuif op de systeeminloop weer openen, de pomp inschakelen,
controleren of het systeem dicht is,
Bewaren/overwinteren
Bij watertemperaturen van minder dan 8 °C of ten laatste als er kans is op vorst, moet u het systeem buiten werking stellen. Maak het systeem leeg, reinig het grondig en controleer of het beschadigd is. Dek de filterhouders zodanig af, dat er geen regenwater kan binnendringen. Maak alle slangen, buisleidingen en aansluitingen zo ver mogelijk leeg en laat de schuifafsluiters van de filtermodules open staan.
Tot afval verwerken
Het apparaat dient volgens de nationale wettelijke bepalingen tot afval te worden verwerkt. Neem voor vragen contact met uw vakhandel.
22
Voordat u het apparaat in gebruik neemt, moet u controleren, of alle
.
Trekschuif op de systeeminloop openen, pomp inschakelen,
het deksel van de filtermodules sluiten.
M2/ M3/ M4/ M5
filtermodules (
) goed dicht zijn en of alle
M2/ M3/ M4/ M5
aangesloten
controleren of het
) kunt
NL
Storingen
Storing Oorzaak Oplossing
Water wordt niet helder - Apparaat nog niet lang in gebruik
- Pompcapaciteit pas niet
- Water is extreem verontreinigd
- Te veel vissen en dieren
- Screenex-afscheidingszeven verontreinigd
- Bioballs verontreinigd
Te weinig waterdebiet - Bodemafvoer, buis c.q. slang verstopt
Er komt geen water uit de vijverinloop
- Filterschuimen verontreinigd
- Slang geknikt
- Te veel verlies in de leidingen
- De stekker van de pomp is niet ingestoken
- Vijverinloop verstopt
- De volledige biologische reinigingswerking wordt pas na enkele weken bereikt
- Pompcapaciteit aanpassen
- Algen en bladeren uit de vijver verwijderen, water verversen
- Richtwaarde: ca. 60 cm vislengte op 1 m
- Zeef schoonmaken
- Bioballs schoonmaken
- Filterschuimen schoonmaken
- Reinigen, eventueel vervangen
- Slang controleren, eventueel vervangen
- Leiding afkorten op de benodigde minimumlengte
- Stekker van de pomp insteken
- Vijverinloop reinigen
3
vijverwater
ES
Indicaciones sobre este manual de instrucciones de servicio
Antes de utilizar por primera vez el equipo lea las instrucciones de uso y familiarícese con el mismo. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Uso conforme a lo prescrito
La serie de construcción filtro modular Profiline, denominada a continuación “equipo”, sólo se puede emplear para la limpieza mecánica y biológica de los estanques de jardín con o sin peces. Lemperatura del agua debe ser como mínimo de +8 °C. El equipo no se debe emplear para fines industriales ni tampoco en combinación con productos químicos, alimentos y materiales fácil de inflamar o explosivos.
Uso no conforme a lo prescrito
En caso de un uso no conforme a lo prescrito y un tratamiento inadecuado puede poner en peligro el equipo las personas. En caso de un uso no conforme a lo prescrito expira nuestra garantía así como el permiso de servicio general.
Indicaciones de seguridad
La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad vigentes. No obstante puede ser el equipo una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si el mismo no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
Por razones de seguridad no deben usar este equipo niños, jóvenes menores de 16 años ni personas que no estén en condiciones de reconocer los peligros o que no se hayan familiarizado con estas instrucciones de servicio. Tome las medidas de precaución necesarias para que ninguna persona pueda entrar a los recipientes de filtro y ahogarse.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones de uso. Entregue estas instrucciones de uso al nuevo propietario en caso de cambio de propietario. Todos los trabajos con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones. En caso de contacto con agua y electricidad puede conllevar una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada a graves peligros para el cuerpo y la vida. Las instalaciones eléctricas en los estanques de jardín deben
satisfacer las prescripciones de montaje internacionales y nacionales:
– Los equipos que se operan con una tensión nominal de 230 V no se deben instalar en piscinas. – Se tiene que mantener una distancia mínima de los equipos y de todas las conexiones eléctricas al estanque
(p.e. en Alemania 2 m, en Suiza 2,5 m)
Emplee en este caso el módulo de filtro M 1 (cámara de bomba) para el emplazamiento seguro y conforme a las normas del filtro-bomba. Tenga en cuenta las documentaciones de los correspondientes equipos empleados. Mantenga secos la clavija de red y todos los puntos de conexión. Coloque la línea de conexión protegida para que no se dañe. Emplee sólo cables, instalaciones, adaptadores, líneas de extensión o de conexión con contacto de seguridad que estén autorizados para el uso exterior. No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. Emplee sólo piezas y accesorios de recambio originales. Encargue los trabajos de reparación sólo a empresas de servicio autorizadas. No transporte nunca otros líquidos a no ser el agua. En caso de dudas y problemas diríjase para su propia seguridad a una persona especializada.
Modo de funcionar del filtro modular Profiline
El filtro modular Profiline es un sistema de filtro modular abierto para la limpieza mecánica y biológica del agua de estanques. Éste se compone de cinco módulos de filtro (M 1 a M 5) que se pueden combinar casi arbitrariamente entre si o complementar con las configuraciones existentes para satisfacer las más diversas necesidades.
Módulo M 1 (cámara de bomba)
El módulo M 1 (cámara de bomba) se emplea para compensar las pérdidas de presión e impedir la acumulación excesiva de lodo en el filtro-bomba. Permite el emplazamiento seguro y conforme a las normas aplicables en las piscinas. En dependencia del modo de servicio se postconecta el módulo M 1 a los otros módulos de filtro (principio de gravitación) o se antepone a los otros módulos (sistema de bomba).
23
ES
Módulo M 2 (separador de suciedad gruesa Screenex)
El módulo M 2 (separador de suciedad gruesa Screenex) hace posible con dos cribas separadoras Screenex de gran superficie la limpieza mecánica del agua de estanque de las sustancias sólidas de hasta 800 micrones de tamaño.
Módulo M 3 (filtro de espuma)
El módulo M 3 (filtro de espuma) filtra de forma mecánica y biológica el agua de estanque. Los poros de los elementos esponjosos forman una superficie interior grande que permite la colonización de los microorganismos. Los elementos esponjosos tienen diferentes densidades. Debido a esto se forman zonas en las que el agua fluye con diferentes velocidades. En las zonas con una alta velocidad de circulación (menor densidad de filtro) se favorece la colonización de los microorganismos que garantizan la transformación del amonio a nitrito y finalmente a nitrato (nitrificación). El mayor suministro de oxígeno que se necesita para esto mejora una conexión externa en el módulo de filtro. En zonas con una baja velocidad de circulación (mayor densidad de filtro) se promueve la colonización de microorganismos anaerobios que provocan la reducción de nitrato a nitrógeno (desnitrificación) y que puede escapar del estanque en forma de gas.
Módulo M 4 (Bioballs)
El módulo M 4 (Bioballs) sirve para la ampliación y mejora biológicas de los resultados de filtro. Éste contiene Bioballs, elementos filtrantes biológicos con una superficie de filtro máxima que flotan libremente en la corriente de agua. Aquí también garantiza una conexión externa en el módulo de filtro el suministro necesario de oxígeno.
Módulo M 5 (ligador de fosfato)
El módulo M 5 (ligador de fosfato) tiene la función de convertir el nitrato en nitrógeno gaseoso (desnitrificación) y ligar sobre todo los fosfatos. De esta forma se limita especialmente el crecimiento de las algas (Zygnema circumcarinatum). Una gran parte del agua se filtra en el circuito derivado. Durante esto se produce en el interior del filtro de espuma un ambiente pobre en oxígeno que favorece la colonización por microorganismos desnitrificantes. La menor parte del flujo volumétrico se conduce por los elementos Phosless, en donde ligadores de fosfato especiales velan por la sedimentación del fosfato.
Características común
Los módulos M 2 a M 5 disponen de conexiones variables, indicador de nivel de agua para controlar el grado de ensuciamiento de los elementos filtrantes (necesidad de mantenimiento en los sistemas de bomba o sin función en caso del principio de gravitación), un termómetro para controlar la temperatura de servicio, una conexión de aire para enriquecer el agua con oxígeno durante la entrada en el módulo de filtro así como un dispositivo pulverizador para limpiar el módulo de filtro. Todos los módulos disponen de una salida de suciedad con válvula de cierre para evacuar de forma controlada el agua sucia durante el procedimiento de limpieza. El caudal máximo de un módulo de filtro es de 12500 litros por hora; el caudal óptimo (eficiencia óptima de cada módulo) es de 6000 a 8000 litros por hora (DN 100). Cuanto mayor sea el estanque y/o la carga es conveniente conectar en paralelo otros módulos para aumentar el caudal.
Modos de servicio
El filtro modular Profiline se puede configurar y emplazar de diferentes formas. A continuación se describen dos modos de servicio: el "principio de gravitación" y el "sistema de bomba". Diríjase para todos los otros modos de servicio y requerimientos especiales a una persona especializada.
Principio de gravitación (A)
El sistema de filtro (M 1/ M 2/ M 3/ M 4/ M 5) se encastra completamente en la tierra. Debido a la fuerza de gravedad fluye el agua sucia del estanque a través del desagüe en el fondo del estanque al primer módulo de filtro (M 2/ M 3/ M 4/ M 5). La bomba se encuentra en la cámara de bomba (M 1) al final del sistema y transporta el agua depurada al estanque.
Las ventajas del principio de gravitación son: – Eliminación efectiva de las sustancias en suspensión, porque la suciedad llega sin bombeo al módulo separador de la
suciedad gruesa (M 2) – Consumo reducido de energía, porque casi no hay diferencias de altura y sólo pocas pérdidas por fricción – El sistema de filtro se puede esconder fácilmente
Sistemas de bomba (B)
El sistema de filtro (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) se puede emplazar encima de la superficie del agua de estanque. El agua sucia del estanque se alimenta con una bomba del estanque (o de la cámara de bomba nivelada M 1) al sistema de filtro. El agua depurada retorna al estanque a través de una tubería inclinada.
Las ventajas de los sistemas de bomba: – Fácil reequipamiento en los estanques existentes – Bajos esfuerzos de instalación – Ampliación sencilla del sistema
Emplazamiento de los módulos (ayuda de planificación)
¡Importante! El filtro-bomba siempre se tiene que posicionar en el caso de piscinas fuera de las mismas y por debajo de la superficie del agua. De lo contrario existe peligro de que el filtro-bomba marche en seco y se dañe. Principio de gravitación (A)
Excave una fosa de dimensiones adecuadas para emplazar el sistema de filtro (M 1/ M 2/ M 3/ M 4/ M 5). Tenga en cuenta para el dimensionamiento / la ejecución:
– Una distancia al borde del estanque conforme a las normas de seguridad protegida contra la inundación (A-1). Los
equipos que se operan con una tensión nominal de 230 V no se deben instalar en piscinas. Mantenga necesariamente
una distancia mínima de los equipos al estanque (p.e. en Alemania 2 m, en Suiza 2,5 m, etc.)
24
ES
– Las tubuladuras de entrada se deben encontrar debajo de la superficie del agua de estanque de forma que el nivel de
agua mínimo en el recipiente esté 630 mm por encima del fondo de la fosa (A-3). De lo contrario no puede purgar el agua del estanque y no es posible la limpieza en el sistema de filtro. Existe peligro de que el filtro-bomba marche en seco y se dañe.
– Las aberturas de rebose en las tapas interiores de los recipientes de cada módulo se tienen que encontrar encima de
la superficie del agua de estanque y el nivel máximo del agua en el recipiente debe estar 730 mm por encima del fondo de la fosa (A-2). Esto es especialmente importante, porque de lo contrario no se puede desarrollar plenamente el efecto filtrante y sobre todo, porque existe peligro de que se vacíe el estanque.
¡Importante! En caso que no se observen los valores mínimo / máximo (A-3 y A-2) se tiene que poner el sistema fuera de servicio. La gama de variación máxima permisible del nivel del agua de estanque es por consiguiente de 100 mm.
Tenga además en cuenta: – El grosor necesario de la placa base a emplear adaptado a las condiciones locales del terreno en la que se deben
emplazar los módulos. – Un espacio suficiente para una eventual ampliación del sistema – Espacio suficiente para realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento. Asegure las paredes de la fosa contra desmoronamiento (trabajos de albañil, hormigonado) y prevea un desagüe para evacuar el agua de lluvia. Coloque el sistema de filtro (M 1/ M 2/ M 3/ M 4/ M 5) con una inclinación de 30 mm en la
dirección del flujo sobre una base resistente y plana (como mínimo una placa base resistente, mejor un fundamento hormigonado). Por el considerable volumen se tiene que tener necesariamente en cuenta el peso de los módulos de filtro (véase datos técnicos) para la selección de la base. En el caso de este modo de servicio se tiene que montar en la cámara de bomba M 1 un dispositivo protector contra marcha en seco (interruptor de flotador usual) que desconecte el filtro-bomba en caso de un nivel de agua muy bajo provocado por módulos de filtro sucios.
Sistemas de bomba (B)
Excave una fosa de dimensiones adecuadas para el emplazamiento de la cámara de bomba M 1. Tenga en cuenta para el dimensionamiento / la ejecución:
– Una distancia al borde del estanque conforme a las normas de seguridad protegida contra la inundación (B-1). Los
equipos que se operan con una tensión nominal de 230 V no se deben instalar en piscinas. Mantenga necesariamente
una distancia mínima de los equipos al estanque (p.e. en Alemania 2 m, en Suiza 2,5 m, etc.) – Las tubuladuras de entrada se deben encontrar debajo de la superficie del agua de estanque. La bomba de estanque
siempre tiene que estar cubierta en el servicio con 100 mm de agua como mínimo. Existe peligro de que el filtro-bomba
marche en seco y se dañe. – Los bordes superiores de la cámara de bomba M 1 se deben encontrar encima de la superficie del agua de estanque
y el nivel de agua máximo en el recipiente debe estar 730 mm por encima del fondo de la fosa (B-2). Esto es
especialmente importante, porque de lo contrario no se puede desarrollar plenamente el efecto filtrante y sobre todo,
porque existe peligro de que se vacíe el estanque.
¡Importante! En caso de no observarse estos valores se tiene que poner el sistema fuera de servicio.
Tenga además en cuenta: – El grosor de la placa base a emplear sobre la que se emplaza la cámara de bomba M 1 – Espacio suficiente para realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento. Asegure las paredes de la fosa contra desmoronamiento (trabajos de albañil, hormigonado) y prevea un desagüe para
evacuar el agua de lluvia. Coloque la cámara de bomba (M 1 y el sistema de filtro (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) con una inclinación de 30 mm en la dirección del flujo sobre una base resistente y plana (por lo menos una placa base resistente, mejor un fundamento hormigonado). Por el considerable volumen se tiene que tener necesariamente en cuenta el peso de los módulos de filtro (véase datos técnicos) para la selección de la base. Tenga en cuenta que se pueda acceder sin problemas a los módulos para realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento. Tenga en cuenta para el emplazamiento del sistema de filtro que la entrada del estanque (o punto de partida del arroyo o cascada) no se debe posicionar más alta que la salida del filtro.
Montaje de los módulos
Los módulos de filtro se suministran completamente premontados. Sólo se tienen que realizar las conexiones para la entrada y la salida del agua así como la salida de suciedad y estanqueizar las aberturas de conexión que no se necesitan.
Montaje de la entrada para el primer módulo de filtro (C)
– Principio de gravitación: Conexión de los módulos de filtro M 2/ M 3/ M 4/ M 5 (la ilustración indica M 1, pero es
universal) – Sistemas de bomba: Conexión de la cámara de bomba M 1 Fije la corredera de tracción con una cola PVC usual en la tubuladura de entrada DN 100. Coloque una junta DN 150 en la abertura del recipiente prevista para esto y atorníllela por adentro con el recipiente y la tubuladura de entrada. Cierre
las aberturas de los módulos de filtro que no se necesiten con los tapones y juntas suministrados (D).
Montaje de la salida para el primer módulo de filtro
– Principio de gravitación (E): Coloque una junta DN 150 en la abertura prevista del recipiente (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) y
atornille la salida DN 150/1 por adentro con el recipiente. Desplace el anillo en O (H-1) en la tubuladura de salida hasta
que haga resistencia (H-2). – Sistemas de bomba (F): Fije el conjunto de conexión en la salida de la cámara de bomba M 1. Para evitar pérdidas de
presión mantenga las uniones de tubo flexible lo más cortas posibles y con el mayor posible diámetro interior. Evite
25
ES
curvas y proteja la manguera. Sierre la boquilla portatubo escalonada en los respectivos lugares para los correspondientes tubos flexibles. Caliente los tubos flexibles con agua caliente, colóquelos o gírelos en la boquilla portatubo escalonada y asegúrelos con una abrazadera para tubo flexible.
Montaje de la entrada para el segundo módulo de filtro
– Principio de gravitación (G): Coloque una junta DN 150 en la abertura prevista del recipiente (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) y
atornille la salida DN 150/2 por adentro con el recipiente. Cierre las aberturas de los módulos de filtro que no se necesiten con los tapones suministrados (D).
– Sistemas de bomba: Fije el conjunto de conexión (compare F, opcional) en una de las pequeñas aberturas del
recipiente. Cierre las aberturas de los módulos de filtro que no se necesiten con los tapones y juntas suministrados (D).
Montaje de la salida en el segundo módulo de filtro y los siguientes (E)
Coloque una junta DN 150 en la abertura prevista del recipiente (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) y atornille la salida DN 150/1 por adentro con el recipiente. Desplace el anillo en O en la tubuladura de salida hasta que haga resistencia.
Montaje de las entrada en los módulos de filtro siguientes (G)
Coloque una junta DN 150 en la abertura prevista del recipiente (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) y atornille la salida DN 150/2 por adentro con el recipiente. Cierre las aberturas de los módulos de filtro que no se necesiten con los tapones y juntas suministrados (D).
Unión de los módulos entre si (H)
Desplace el anillo en O (H-1) en la tubuladura de salida DN 150/1 hasta que haga resistencia (H-2). Desplace la tubuladura de entrada DN 150/2 del próximo módulo hasta que tope (H-3) en la tubuladura de salida DN 150/1. El anillo en O rueda de esta forma en su posición final.
Montaje de la conexión de aire (H)
Desplace el soporte de piedra oxigenadora (H-5) por adentro en la tubuladura de salida del módulo de filtro previo. Una la tubería de alimentación de aire (H-4) con la piedra oxigenadora (H-6) y colóquela en la guía del soporte de piedra oxigenadora y encima del borde del recipiente para poder conectar un equipo oxigenador OASE (p.e. Aqua-Oxy).
Montaje de un equipo preclarificador UVC opcional para el tipo de servicio “Principio de gravitación”
Montaje en la salida del sistema (módulo M 1 cámara de bomba) (I1): Perfore con un taladro de 10 mm por adentro a través de las entalladuras en la pared del recipiente con la abertura de salida. Fije el soporte Bitron (opcional) en la pared exterior del recipiente. Una la entrada de agua del equipo preclarificador UVC (Bitron de OASE) con ayuda del conjunto de conexión con la salida de la cámara de bomba M 1 y atornille los pies traseros con el soporte Bitron.
Montaje de un equipo preclarificador UVC opcional para el tipo de servicio “Sistema de bomba”
Montaje en la entrada del módulo M 2 (separador de suciedad gruesa Screenex) (I2): Cierre la abertura de 100 mm de diámetro nominal con la junta, el tapón y los tornillos suministrados. Conecte la salida de agua del equipo preclarificador UVC (Bitron de OASE) con ayuda del conjunto de conexión en la entrada de la cámara de bomba M 2.
Montaje de la salida del sistema
– Principio de gravitación (F): Fije el conjunto de conexión en la salida de la cámara de bomba M 1. Para evitar pérdidas
de presión mantenga las uniones de tubo flexible lo más cortas posibles y con el mayor posible diámetro interior. Evite curvas y proteja la manguera. Sierre la boquilla portatubo escalonada en los respectivos lugares para los correspondientes tubos flexibles. Caliente los tubos flexibles con agua caliente, colóquelos o gírelos en la boquilla portatubo escalonada y asegúrelos con una abrazadera para tubo flexible.
– Sistemas de bomba: Conecte en la salida de agua una tubería DN 100 y colóquela dentro de lo posible sin curvas
(arcos de 45 ° como máximo) y protegida.
Montaje de la salida de suciedad
El agua sucia contiene entre otros excrementos de peces y se tiene que desechar conforme a las prescripciones legales vigentes. Las salidas de suciedad del sistema de filtro se conectan a una tubería de presión DN 50 montada con una inclinación de 30 mm en dirección del flujo.
Puesta en marcha y control del funcionamiento correcto
¡Importante! En el servicio como filtro siempre tienen que estar cerradas las válvulas de cierre de la salida de suciedad. De lo contrario existe peligro de que se vacíe el estanque.
Tenga antes en cuenta las indicaciones de seguridad. retención en las tapas interiores de los módulos de filtro ( flexibles y tuberías conectados están correctamente situados conecte la bomba y Nota: En el caso que la instalación sea nueva alcanza el sistema su pleno efecto de limpieza biológica después de algunas semanas. Las bacterias alcanzan su actividad total a partir de una temperatura de empleo de + 10 °C que se puede comprobar en el termómetro de control de los
compruebe si el sistema está estanco
Limpieza y mantenimiento
Tenga antes en cuenta las indicaciones de seguridad. Limpie el equipo sólo si fuera necesario. Para optimizar el efecto biológico de filtro no emplee productos de limpieza químicos, porque estos destruyen las bacterias en los elementos de espuma filtrantes. Esto conlleva a que disminuya la potencia de filtrado inicial. Limpie de inmediato el sistema de filtro cuando se observe el flotador en el indicador del nivel de agua por afuera (sólo en el caso de los sistemas de bomba). Desconecte la bomba y asegúrela contra una conexión no intencional, cierre la corredera de tracción en la entrada del sistema y desmonte la tapa del módulo de filtro.
Limpieza del indicador del nivel de agua
Saque el indicador del nivel de agua de la tapa interior. Saque el tapón y el flotador de la caja del indicador del nivel de agua y límpielos con agua limpia. Realice de nuevo el montaje en secuencia contraria. Controle que el flotador se pueda mover libremente en la caja.
26
Compruebe antes de la puesta en marcha, si todos los ganchos de
M 2/ M 3/ M 4/ M 5
.
Abra la corredera de tracción en la entrada del sistema,
.
módulos de filtro (
) están bien cerradas y si todos
M2/ M3/ M4/ M5
).
los tubos
ES
Módulo M 2 (separador de suciedad gruesa): Limpieza del cilindro Screenex (J)
Gire varias veces para adelante y para atrás la empuñadura giratoria del cilindro Screenex: Los cepillos dispuestos en las paredes interior y exterior limpian el cilindro. Si fuera necesario suelte el portacilindros, saque el cilindro Screenex y cepíllelo y enjuáguelo minuciosamente por adentro y por afuera bajo el agua.
Módulo M 2 (separador de suciedad gruesa): Cambio de los cepillos de limpieza (M)
En caso que estén desgastados los cepillos de limpieza del cilindro Screenex, suelte el portacilindros y saque el cilindro Screenex. Suelte las tuercas de los portacepillos por adentro y por afuera, saque los cepillos desgastados, desplace los nuevos cepillos en la guía, apriete de nuevo las tuercas, coloque el cilindro Screenex en el recipiente y asegúrelo con el portacilindros.
Módulos M 3 (elemento de espuma filtrante) y M 5 (ligador de fosfato): Limpieza de los elementos de espuma filtrantes (K) y cambio (N)
Para limpiar de forma mecánica los elementos de espuma filtrantes, tire de las empuñaduras de limpieza y “bombee” varias veces no muy fuerte ni muy rápido. Abra la válvula de cierre hasta que se haya purgado completamente el agua, cierre de nuevo la válvula de cierre y repita el procedimiento de limpieza si fuera necesario de 2 a 3 veces. Si fuera necesario suelte el gancho de retención de la tapa interior (L), saque la tapa interior con los elementos de espuma filtrantes, suelte las placas de soporte de los elementos de espuma de los portaelementos de espuma, saque los elementos de espuma filtrantes y lávelos en agua limpia. Cambie los elementos de espuma filtrantes si fuera necesario.
Procedimientos de limpieza común para todos los módulos de filtro M 1 a M 5 (J, K)
Después de la limpieza de los elementos filtrantes abra la válvula de cierre de la salida de suciedad y espere hasta que se haya purgado el agua del estanque y vaciado los recipientes. Monte un tubo flexible de agua fresca en el dispositivo pulverizador (excepto M 1) y abra la alimentación de agua fresca. Después que se hayan enjuagado los recipientes por adentro y se haya purgado el agua cierre de nuevo bien la válvula de cierre y rellene los recipientes hasta la altura de la salida con agua fresca. Después de terminar el procedimiento de limpieza abra de nuevo la corredera de tracción en la entrada del sistema, conecte la bomba,
Almacenamiento / Conservación durante el invierno
El sistema se tiene que poner fuera de servicio si la temperatura del agua baja por debajo de 8 °C o a más tardar cuando se esperen heladas. Vacíe el sistema, límpielo minuciosamente y compruebe si está dañado. Cubra los recipientes de filtro de forma que no pueda entrar el agua de lluvia. Vacíe lo más posible todos los tubos flexibles, tuberías y conexiones y mantenga abiertas las válvulas de cierre de los módulos de filtro.
Desecho
Deseche el equipo conforme a las prescripciones legales nacionales. Consulte su comerciante especializado.
Fallos
Fallo Causa Ayuda
El agua no se aclara - El equipo no está todavía largo tiempo en servicio
- Caudal de la bomba no adecuado
- Agua extremadamente sucia
- Exceso de peces y animales en el estanque
- Cribas de separación Screenex sucias
- Bioballs sucios
Corriente de agua in-
suficiente
No sale agua por la
entrada del estanque
- Elementos de espuma filtrantes sucios
- Salida del fondo, tubo y/o tubo flexible obstruidos
- Tubo flexible doblado
- Pérdidas excesivas en las tuberías
- La clavija de la bomba no está conectada a la red
- Entrada del estanque obstruída
compruebe si el sistema está estanco y
- El pleno efecto de limpieza biológico se alcanza después de algunas semanas
- Adapte el caudal de la bomba
- Elimine las algas y hojas del estanque y cambie el agua
- Valor aproximativo: Peces de aprox. 60 cm de longitud por 1 m
- Limpie la criba
- Limpie los Bioballs
- Limpie los elementos de espuma filtrantes
- Limpie o sustituya si fuera necesario
- Compruebe o sustituya si fuera necesario el tubo flexible
- Reduzca la longitud de las tuberías al mínimo necesario
- Conecte la clavija de la bomba a la red
- Limpie la entrada del estanque
cierre la tapa de los módulos de filtro.
3
de agua del estanque
PT
Explicações necessárias ao Manual de instruções
Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia as instruções de utilização e familiarize-se com elas. Tenha em todo caso atenção às instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho.
Emprego conforme o fim de utilização previsto
A linha "Filtro modular Profiline", doravante designada "aparelho", serve exclusivamente para a limpeza mecânica e biológica de tanques ornamentais, com ou sem peixes. A temperatura mínima da água deve ser de +8 °C. O aparelho não pode ser utilizado para fins industriais nem produtos químicos, géneros alimentícios e matérias explosivas ou altamente inflamáveis.
Emprego divergente do fim de utilização previsto
Cada emprego não condizente com o fim de utilização definido e cada tratamento impróprio do aparelho poderão comprometer pessoas. O fabricante não responderá por danos provocados pelo emprego contrário ao fim de utilização. Além disso será anulada a licença geral de operação.
27
PT
Instruções de segurança
A empresa OASE produziu este aparelho conforme o mais recente nível técnico e as instruções de segurança aplicáveis. Não obstante, o aparelho poderá ser fonte de perigo para pessoas e valores reais, se não for empregado devidamente e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de segurança.
Por razões de segurança, todas as crianças, jovens com menos de 16 anos e pessoas não capazes de reconhecer eventuais riscos ou que não estejam inteiradas das instruções de uso, não poderão utilizar o aparelho. Tome todas as providências necessárias para que ninguém possa chegar ao interior dos depósitos e afogar-se!
Guarde estas instruções de uso em recinto seguro! Em caso de mudança de proprietário, entregue-as ao novo dono. Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções.
O contacto entre água e corrente eléctrica poderá ocasionar graves riscos para a integridade física, se o aparelho não for conectado de acordo com as normas obrigatórias ou não manejado conforme exigido nestas instruções. Quaisquer
instalações eléctricas em tanques ornamentais devem satisfazer as normas de instalação nacionais e internacionais:
– Os aparelhos operados com uma tensão nominal de 230 V não podem ser instalados em piscinas. – Deve ser observada a distância mínima dos aparelhos e de todos os pontos de conexão eléctrica ao tanque
(p. ex., Alemanha: 2 m, Suíça: 2,5 m).
Utilize em tal caso o módulo M 1 (câmara com bomba) para instalar seguramente a bomba do filtro em conformidade com o disposto nas normas aplicáveis. Observe as instruções constantes nas documentações dos aparelhos empregados. Mantenha secas a ficha do aparelho e todos os pontos de conexão! Instale e coloque o cabo de conexão de forma protegida para que não possa ser danificado. Utilize exclusivamente cabos, instalações, adaptadores, fios de extensão ou conexão que possuam contacto de segurança e estejam autorizados para o uso exterior. Não proceda nunca a modificações técnicas do aparelho. Utilize exclusivamente peças de reposição e acessórios originais. Em caso de reparações necessárias, entregue o aparelho a um dos centros de assistência autorizados. Nunca use o aparelho para outros líquidos que não a água! Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um técnico competente e autorizado!
Princípio de funcionamento do filtro modular Profiline
O filtro modular Profiline é um sistema aberto de filtros destinado para limpar mecânica e biologicamente a água de tanques. Consta de cinco módulos (M 1 - M 5) quase ilimitadamente combináveis e incorporáveis em configurações existentes de modo a responder às mais diversas necessidades.
Módulo M 1 (câmara com bomba)
O módulo M 1 (câmara com bomba) serve para compensar perdas de pressão e impedir a acumulação excessiva de lama na bomba. Permite instalar seguramente a bomba perto de tanques, de acordo com as normas aplicáveis. Em função do princípio aplicado, o módulo M 1 está conectado a jusante dos outros módulos (princípio de gravitação) ou a montante deles (sistema assistido por bomba).
Módulo M 2 (separador de partículas grossas Screenex)
O módulo M 2 (separador de partículas grossas Screenex), através dos dois crivos Screenex, priva mecanicamente a água de sólidos com tamanho até 800 mícrons.
Módulo M 3 (filtro de espuma)
O módulo M 3 (filtro de espuma) filtra mecânica e biologicamente a água. Os poros dos filtros formam grande superfície interior que permite a colonização por micro-organismos. Os elementos filtrantes têm densidades diferentes. Pelas densidades diferentes existem zonas com distintas velocidades de água. As zonas com alta velocidade de água (baixa densidade do elemento filtrante) favorecem a colonização por micro-organismos que garantem a transformação de amónio em nitrito e, finalmente, nitrato (nitrificação). O fornecimento do oxigénio necessário para o processo é intensificado pelo ponto de conexão externo do módulo. As zonas com baixa velocidade de água (alta densidade do elemento filtrante) promovem a colonização por micro-organismos anaeróbios que garantem a redução de nitrato a nitrogénio (desnitrificação) que se pode evadir do tanque em forma de gás.
Módulo M 4 (Bioballs)
O módulo M 4 (Bioballs) serve para continuar a melhorar biologicamente os resultados do filtramento. Contém "Bioballs", elementos com efeito biológico e uma superfície máxima, livremente flutuantes na corrente de água. O ponto de conexão externo do módulo garante o fornecimento do oxigénio necessário.
Módulo M 5 (liga-fosfato)
O módulo M 5 (liga-fosfato) tem por função reduzir nitrato a nitrogénio gaseiforme (desnitrificação) e ligar fosfatos pelo que o crescimento de algas é suprimido substancialmente. Grande parte da água é filtrada no circuito bypass. Isto significa que no interior do filtro de espuma é criado um ambiente pobre em oxigénio que favorece a colonização por micro-organismos desnitrificantes. A menor parte do caudal é conduzida pelos elementos Phosless onde substâncias especiais ligam o fosfato.
Características comuns
Os módulos M 2 - M 5 dispõem de conexões variáveis, indicador de nível de água para controlar o grau de sujidade dos elementos filtrantes (manutenção necessária em sistemas assistidos por bomba, sem função no princípio por gravitação), um termómetro para a temperatura de água, um ponto de conexão para o fornecimento de oxigénio à entrada do módulo e um dispositivo de borrifo destinado à limpeza do módulo. Todos os módulos vêm providos de um tubo de descarga com válvula de corte para evacuar de forma controlada a água contaminada durante a limpeza.
A capacidade máxima de cada módulo é de 12500 litros por hora; a quantidade óptima (eficiência óptima de cada módulo) é de 6000 - 8000 litros por hora (DN 100). Quanto maior o tanque e/ou a carga de impurezas na água, maior o número de módulos conectados em paralelo para aumentar a capacidade.
28
PT
Princípios de operação
O filtro modular Profiline pode ser configurado e instalado conforme descrito abaixo. Permite dois princípios de operação: O "Princípio de gravitação" e o "Sistema assistido por bomba". Para todos os demais princípios de operação e requisitos especiais, consulte um especialista!
Princípio de gravitação (A)
Todo o sistema de filtros (M 1/ M 2/ M 3/ M 4/ M 5) é encastrado na terra. A água suja sai pela sarjeta no fundo do tanque, afluindo pela gravitação ao primeiro módulo (M 2/ M 3/ M 4/ M 5). A bomba está no interior da câmara do módulo (M 1), no final do sistema, transportando a água limpa para o tanque. Vantagens do princípio de gravitação: – Remoção muito eficiente das matérias em suspensão já que a água suja chega sem a acção de uma bomba ao módulo
separador de partículas grossas (M 2) – Consumo reduzido de energia eléctrica por haver apenas pouca diferença de alturas e poucas perdas por atrito – O sistema de filtros é fácil de esconder
Sistema assistido por bomba (B)
O sistema de filtros (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) pode encontrar-se por cima da superfície de água no tanque. Uma bomba transporta a água suja desde o tanque (ou uma câmara nivelada M 1) até ao sistema de filtros. A água limpa retorna ao tanque através de uma tubagem inclinada.
Vantagens do sistema assistido por bomba: – Fácil de instalar posteriormente perto de tanques existentes – Dispêndio de instalação reduzido – Fácil de ampliar
Montagem dos módulos (ajuda de planificação)
Nota importante! Para piscinas, a bomba do sistema deve ser posicionada sempre por baixo da superfície de água e fora dela. De contrário existe o risco de a bomba operar a seco o que provoca a sua destruição! Princípio de gravitação (A)
Escave uma cova com as dimensões adequadas ao sistema (M 1/ M 2/ M 3/ M 4/ M 5). Tenha em consideração para o dimensionamento/execução: – Distância ao tanque que cumpre as normas de segurança e impede que o sistema dos filtros seja banhado (A-1). Os
aparelhos operados com uma tensão nominal de 230 V não podem ser instalados em piscinas. Deve ser observada a
distância mínima dos aparelhos ao tanque (p. ex., Alemanha: 2 m, Suíça: 2,5 m). – As bocas de entrada devem encontrar-se por baixo da superfície de água no tanque de maneira que o nível mínimo,
no depósito do módulo, esteja sempre 630 mm acima do fundo da cova (A-3). De contrário, a água não pode escorrer
do tanque, não sendo possível a limpeza nos filtros. Existe o risco de a bomba operar a seco e ser destruída! – As aberturas de transbordamento, nas tampas interiores dos depósitos de cada módulo, devem encontrar-se por cima
da superfície de água no tanque. O nível de água máximo, no depósito, deve estar 730 mm acima do fundo da cova
(A-2). De contrário, o filtro não atinge o pleno efeito. Além disso é possível que o tanque seja totalmente esvaziado!
Nota importante! No caso da não observação dos níveis máximos ou mínimos (A-3 e A-2), o sistema deve ser desligado. Por conseguinte, o nível de água no tanque tem uma tolerância admissível de 100 mm.
Tenha ainda em consideração – a espessura necessária da placa de base, adaptada às condições locais do solo, sobre a qual os módulos devem ser
colocados – que haja espaço suficiente para uma eventual ampliação do sistema – que exista espaço suficiente para a execução de trabalhos de limpeza e manutenção. Segure as paredes da cova contra desmoronamento (paredes de tijolos ou betão) e preveja uma sarjeta para evacuar
água pluvial. Coloque o sistema de filtros (M 1/ M 2/ M 3/ M 4/ M 5), com um desnível de 30 mm na direcção de fluxo, sobre uma base resistente e plana (placa de base resistente, melhor é um fundamento betonado). Considere o grande volume e o peso dos módulos (veja as características técnicas) ao seleccionar e definir a base. Para este princípio de operação, na câmara M 1 deve ser instalada uma protecção contra funcionamento a seco (bóia convencional) que desliga a bomba no caso de falta de água provocada por filtros sujos.
Sistema assistido por bomba (B)
Escave uma cova adequada ao tamanho da câmara M 1. Tenha em consideração para o dimensionamento/execução: – Distância ao tanque que cumpre as normas de segurança e impede que o sistema dos filtros seja banhado (B-1). Os
aparelhos operados com uma tensão nominal de 230 V não podem ser instalados em piscinas. Deve ser observada a
distância mínima dos aparelhos ao tanque (p. ex., Alemanha: 2 m, Suíça: 2,5 m). – As bocas de entrada devem encontrar-se por baixo da superfície de água no tanque. Enquanto em funcionamento, a
bomba deve ser coberta pelo menos de 100 mm de água. Existe o risco de a bomba operar a seco e ser destruída! – As arestas superiores da câmara M 1 devem encontrar-se por cima da superfície de água no tanque. O nível máximo
de água, no depósito, deve estar 730 mm acima do fundo da cova (B-2). De contrário, o filtro não atinge o pleno efeito.
Além disso é possível que o tanque seja totalmente esvaziado!
Nota importante! No caso da não observação dos níveis de água definidos, o sistema deve ser desligado.
Tenha ainda em consideração – a espessura da placa de base sobre a qual a câmara M 1 da bomba é colocada – que exista espaço suficiente para a execução de trabalhos de limpeza e manutenção.
29
PT
Segure as paredes da cova contra desmoronamento (paredes de tijolos ou betão) e preveja uma sarjeta para evacuar água pluvial. Coloque a câmara M 1 da bomba e o sistema de filtros (M 2/ M 3/ M 4/ M 5), com um desnível de 30 mm na direcção de fluxo, sobre uma base resistente e plana (placa de base resistente, melhor é betonar um fundamento). Considere o grande volume e o peso dos módulos (veja as características técnicas) ao seleccionar e definir a base. Tenha atenção ao acesso desimpedido aos módulos para que possam ser levados a cabos os trabalhos de manutenção e limpeza. Na montagem do sistema de filtros deve levar-se em consideração que a altura de entrada da água no tanque (ou a origem do ribeiro ou cascata) não se possa encontrar superior à altura da saída do filtro.
Montagem dos módulos
Os módulos são expedidos como unidades pré-montadas. Devem ser apenas estabelecidas as ligações para e entrada de água, saída de água e descarga das impurezas separadas. Os bocais de conexão desnecessários devem ser tamponados.
Montagem do bocal de entrada ao primeiro módulo (C)
– Princípio de gravitação: Ligar os módulos M 2/ M 3/ M 4/ M 5 (a ilustração exemplificada mostra o M 1) – Sistema assistido por bomba: Ligar a câmara com bomba M 1 Fixar o obturador com uma cola PVC ao bocal de entrada DN 100. Encaixar a junta anelar DN 150 na abertura do
depósito e aparafusar de dentro com o depósito e o bocal de entrada. Fechar as aberturas não utilizadas dos módulos por meio dos tampões e juntas (D).
Montagem do bocal de saída ao primeiro módulo
– Princípio de gravitação (E): Encaixar a junta anelar DN 150 na abertura do depósito (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) e aparafusar de
dentro o bocal de saída DN 150/1 ao depósito. Enfiar o O-ring (H-1) no bocal de saída até que encontre resistência (H-2).
– Sistema assistido por bomba (F): Fixar o conjunto de conexão ao bocal de saída da câmara M 1. Para prevenir perdas
de pressão, manter o mais curto possível o comprimento da mangueira. Preferir mangueira com o maior diâmetro interior possível. Evitar curvas e proteger a mangueira. Serrar o bocal escalonado no ponto do diâmetro adequado à mangueira utilizada. Aquecer as extremidades das mangueiras em água quente, enfiar no bocal escalonado e fixar com uma braçadeira.
Montagem do bocal de entrada ao segundo módulo
– Princípio de gravitação (G): Encaixar a junta anelar DN 150 na abertura do depósito (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) e aparafusar
de dentro o bocal de entrada DN 150/2 ao depósito. Fechar as aberturas não utilizadas dos módulos por meio dos tampões (D).
– Sistema assistido por bomba: Montar um conjunto de conexão (veja F, opcionalmente) a uma das pequenas aberturas
do depósito. Fechar as aberturas não utilizadas dos módulos por meio dos tampões e juntas (D).
Montagem do bocal de saída ao segundo e aos demais módulos (E)
Encaixar a junta anelar DN 150 na abertura do depósito (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) e aparafusar de dentro o bocal de saída DN 150/1 ao depósito. Enfiar o O-ring no bocal de saída até que encontre resistência.
Montagem do bocal de entrada aos demais módulos (G)
Encaixar a junta anelar DN 150 na abertura do depósito (M 2/ M 3/ M 4/ M 5) e aparafusar de dentro o bocal de saída DN 150/2 ao depósito. Fechar as aberturas não utilizadas dos módulos por meio dos tampões e juntas (D).
Ligar os módulos entre si (H)
Enfiar o O-ring (H-1) no bocal de saída DN 150/1 até que encontre resistência (H-2). Enfiar o bocal de entrada DN 150/ 2 do próximo módulo no bocal de saída DN 150/1, até encontrar resistência (H-3), o que obriga o O-ring a ocupar a sua posição definitiva.
Montagem do bocal de admissão de ar (H)
Enfiar de dentro o suporte (H-5) da pedra oxigenadora no bocal de saída do módulo disposto a montante. Ligue a mangueira de ar (H-4) à pedra oxigenadora (H-6) e monte-a na guia existente no porta-pedra e sobre o bordo do depósito o que permite a ligação de um aparelho oxigenador OASE (p. ex., Aqua-Oxy).
Montagem opcional de um aparelho de pré-tratamento UVC para o modo “Princípio gravitacional”
Montagem ao bocal de saída do sistema (módulo M 1 câmara da bomba) (I1): Perfure com uma broca de 10 mm os rebaixos que dão para a abertura de saída do depósito. Fixe o suporte Bitron (opcional) à parede exterior do depósito. Ligue a entrada de água do aparelho de pré-tratamento UVC (Bitron OASE), mediante o conjunto de conexão, ao bocal de saída da câmara da M1. Aparafuse os pés traseiros ao suporte Bitron.
Montagem opcional de um aparelho de pré-tratamento UVC para o modo “Princípio por bomba”
Montagem à entrada do módulo M 2 (separador de partículas grossas Screenex) (I2): Tape a abertura de 100 mm de diâ­metro nominal mediante a junta, o tampão e os parafusos que fazem parte do volume de entrega. Ligue a saída de água do aparelho de pré-tratamento UVC (Bitron
Montagem da tubagem de saída do sistema
– Princípio de gravitação (F): Fixar o conjunto de conexão ao bocal de saída da câmara M 1. Para prevenir perdas de
pressão, manter o mais curto possível o comprimento da mangueira. Preferir mangueira com o maior diâmetro interior possível. Evitar curvas e proteger a mangueira. Serrar o bocal escalonado no ponto do diâmetro adequado à mangueira utilizada. Aquecer as extremidades das mangueiras em água quente, enfiar no bocal escalonado e fixar com uma braçadeira.
– Sistema assistido por bomba: Ligar ao bocal de saída um tubo DN 100. Evitar curvas (máximo de 45 °) e proteger a
tubagem.
Montagem da tubagem de descarga de impurezas
Por conter possivelmente excrementos dos peixes, a água contaminada deve ser eliminada de acordo com o disposto na legislação aplicável vigente. Os bocais de descarga do sistema são ligados a uma tubagem de pressão DN 50 montada com uma inclinação de 30 mm na direcção de fluxo.
OASE
), mediante o conjunto de conexão, ao bocal de entrada da câmara da M 2.
30
Loading...
+ 82 hidden pages