Oase ProfiClear Guard User guide [ml]

ProfiClear Guard
- -
Guard
ProfiClear
Niveauregler Levelcontroller
Open Sens Power
2
Valve:
Close
Open
Sens
Pr
Power
ofiClear
Niv
eaur
egler Lev
Guard
elc
ontroller
- -
3
- -
CloseValve: Open Sens Power
ProfiClear
Niveauregler Levelcontroller
Guard
ProfiClear
Guard
ProfiClear
G
uard
4
- -
5
- DE -
- DE -
Original Gebrauchsanleitung
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts ProfiClear Guard haben Sie eine gute Wahl getrof­fen.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Symbole in dieser Anleitung
Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion.
A Verweis auf eine oder mehrere Abbildungen. In diesem Beispiel: Verweis auf Abbildung A.
Lieferumfang
B
Anzahl Beschreibung
1 1 Niveauregler 2 1 Magnetventil 4 1 Niveausonde 6 1 Dichtung Magnetventilsteckdose-Magnetventilstecker 7 1 Beutel mit Befestigungsmaterial 8 1 Magnetventilsteckdose
Bestimmungsgemäße Verwendung
ProfiClear Guard, im weiteren "Gerät" genannt, und alle anderen Teile aus dem Lieferumfang dürfen ausschließlich wie folgt verwendet werden:
Als Schutz eines Teiches vor Wassermangel durch Nachspeisen von Wasser aus dem Trinkwassernetz. Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
Weiterleitung des Trinkwassers zum Teich nur über einen freien Auslauf.
Der Teich muss einen Überlauf besitzen, der überschüssiges Wasser in die Kanalisation abführt.
Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
Das Magnetventil darf nicht als Sicherheitsventil eingesetzt werden.
Gerät ausschließlich mit den mitgelieferten Steckern und Kabeln betreiben.
6
- DE -
Produktbeschreibung
Das Gerät besteht aus folgenden Komponenten:
A
1 Niveauregler zum Verarbeiten der Niveausonde - Messwerte und steuern des Magnetventils 2 Magnetventil zum Nachspeisen von Trinkwasser 4 Niveausonde zum Kontrollieren des Wasserstandes im Teich
Nicht im Lieferumfang enthalten, aber für die bestimmungsgemäße Verwendung unverzichtbar:
3 Freier Auslauf des Trinkwassers in eine Zuleitung zum Teich 5 Teichüberlauf
So funktioniert der Niveauregler im Verbund mit der Niveausonde
Der Niveauregler ist fest mit der Niveausonde verbunden, die mit ihren Elektroden in den zu überwachenden Teich eintaucht. Eine zweite Verbindung besteht zum Magnetventil.
Der Niveauregler erzeugt ein Messsignal, mit dem die zwischen den Elektroden der Niveausonde bestehende Span­nung überwacht wird. Abhängig vom Messwert öffnet oder schließt der Niveauregler das Magnetventil. Eine Ein- und Ausschaltverzögerung in der Elektronik verhindert, dass Wellenbewegungen ungewollte Schaltvorgänge auslösen. Die LEDs im Display des Niveaureglers signalisieren den jeweiligen Zustand der Trinkwassernachspeisung. Die Empfindlichkeit der Niveausonde ("Sensitivität") für eine Spannungsänderung kann über einen Sensitivitätsregler im Niveauregler geändert werden. Die Sensitivität ist werksseitig so eingestellt, dass eine Änderung nicht notwendig ist.
Die Niveausonde wird mit der für Menschen ungefährlichen Kleinspannung von 12 V betrieben, sie darf daher in Schwimm- und Badeteichen verwendet werden.
So funktioniert das Magnetventil
Das Magnetventil wandelt das vom Niveauregler stammende elektrische Signal in eine mechanische Öffnungs- oder Schließbewegung um. Im stromlosen Zustand ist das Magnetventil geschlossen.
Sicherheitshinweise
Das Gerät wurde nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotz­dem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet wer­den.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche Gefah­ren nicht erkennen können oder nicht mit dieser Gebrauchsanleitung vertraut sind, dieses Gerät nicht benut­zen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.
Vorschriftsmäßige elektrische Installation
Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden.
Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fach­kraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung überein-
stimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, oder auf der Verpackung, oder in dieser Anleitung.
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein.
Niveauregler und Magnetventil mit einem Sicherheitsabstand von mindestens 2 m zum Wasser montieren.
Niveauregler und Magnetventil geschützt vor Sonne, Regen und Frost montieren.
7
- DE -
VorschriftsmäßigeTrinkwasser-Installation
Trinkwasser-Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Fachkraft für Trinkwasser-Installationen vorgenommen werden.
Eine Person gilt als Fachkraft für Trinkwasser-Installationen, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzufüh­ren. Das Arbeiten als Fachkraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Fachkraft für Trinkwasser-Installationen.
Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn alle vorgeschriebenen Maßnahmen zum Schutz des Trinkwassers
eingehalten werden.
Das Weiterleiten des Trinkwassers in ein Nichttrinkwassersystem darf nur über einen freien Auslauf erfolgen.
Sicherer Betrieb
Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.
Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.
Verlegen Sie alle Leitungen geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind und niemand darüber fallen
kann.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile, wenn Sie nicht ausdrücklich in der Anleitung dazu aufgefordert werden.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.
Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
Lassen Sie Reparaturen nur von OASE -autorisierten Kundendienststellen durchführen.
Die Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bei einer beschädigten Leitung muss das Gerät bzw. die
Komponente entsorgt werden.
Mechanische Installation
Magnetventil montieren
Hinweis!
Die nachfolgend beschriebene Installation des Magnetventils darf nur von einer Fachkraft für Trinkwasser­Installationen vorgenommen werden.
Überschüssiges Wasser (der Teich läuft über) muss durch einen Teichüberlauf oder eine andere geeignete
So gehen Sie vor:
C
Die zum Anschluss vorgesehene Trinkwasserzuleitung gut durchspülen, damit keine Schmutzreste die Funktion des
Schutzstopfen von beiden Enden des Magnetventils entfernen.
Magnetventil an die Trinkwasserzuleitung anschließen. Der Pfeil auf der Unterseite des Ventils muss in Durchfluss-
G 1/2" - Rohr an den Ausgang (OUT) des Magnetventils montieren.
Montage mit einem freien Auslauf abschließen.
D
Schutzmaßnahme in die Kanalisation abfließen können.
Magnetventils beeinträchtigen.
richtung des Trinkwassers zeigen. OASE empfiehlt: Magnetventil so einbauen, dass die Magnetspule nach oben zeigt. Dies erhöht die Lebensdauer und reduziert Kalk- und Schmutzablagerungen.
OASE empfiehlt: Leiten Sie das aus dem freien Auslauf (3) fließende Wasser durch ein DN 50 Rohr (9) oder größer, oder einen Bachlauf in den Teich.
8
- DE -
Niveauregler montieren
E Alle Kabel sind mit dem Niveauregler fest verbunden und können nicht gelöst werden.
So gehen Sie vor:
Nacheinander die 4 Schrauben (11) des Klarsichtdeckels durch Linksdrehung lösen.
Klarsichtdeckel abnehmen (die Schrauben verbleiben im Deckel).
Die vier Schrauben (3,5 ° 30 mm) aus dem Lieferumfang durch die Durchgangsbohrungen (10) führen.
Niveauregler an eine geeignete Wand schrauben.
Klarsichtdeckel wieder aufsetzen.
Nacheinander die 4 Schrauben durch Eindrücken und eine sofortige Rechtsdrehung wieder festziehen.
Magnetventil an den Niveauregler anschließen
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung! Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen:
Vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten.
Das Magnetventil darf nur an der speziellen Gerätesteckdose betrieben werden.
Die Gerätesteckdose darf nur im spannungslosen Zustand gesteckt werden.
So gehen Sie vor:
F
Gerätesteckdose (14) vom Magnetventilkabel in beiliegende Dichtung (13) setzen.
Magnetventilstecker (12) und Gerätesteckdose (mit Dichtung) zusammenstecken und mit beiliegender Schraube
sichern. Bei Bedarf kann der Magnetventilstecker (12) gedreht werden. Dazu die Rändelschraube lösen (Drehung gegen Uhrzeigersinn) und Magnetventilstecker drehen. Abschließend die Rändelschraube handfest anziehen.
Beginn der Trinkwassernachspeisung bestimmen und Niveausonde montieren
G Die Trinkwassernachspeisung wird aktiviert („Open“), wenn die langen Elektroden der Niveausonde nicht mehr in das
Wasser eintauchen. Die Trinkwassernachspeisung wird beendet („Close“), wenn alle Elektroden wieder in das Wasser eintauchen. Der Unterschied zwischen beiden Wasserniveaus wird durch die Längendifferenz l der Elektroden festgelegt. Die
zum Ausgleich nachzuspeisende Trinkwassermenge hängt von der jeweiligen Gestalt des Wasserreservoirs ab.
So gehen Sie vor:
Kabel der Niveausonde verlegen. Um Fehlschaltungen durch Störsignale zu vermeiden, das Kabel nicht zusammen mit anderen stromführenden Kabeln verlegen.
Befestigungsflansch (16) auf dem Kabel der Niveausonde verschiebbar machen. Dazu Überwurfmutter (15) entge­gen Uhrzeigersinn drehen.
Befestigungsflansch (16) an geeignetem Träger (Pfahl, Stein) mit 2 Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) montieren. OASE empfiehlt: Niveausonde vor Wind und Wellen geschützt montieren, zum Beispiel im Innern eines Steigrohres.
Niveausonde entsprechend dem gewünschten Beginn der Trinkwassernachspeisung verschieben und lotrecht in den Teich hängen.
Überwurfmutter am Befestigungsflansch festziehen.
9
- DE -
Inbetriebnahme
Achtung! Die Oberfläche der Magnetspule kann bei längerem Betrieb sehr heiß werden. Mögliche Folge: Hand kann beim Berühren verbrüht werden. Schutzmaßnahmen:
Magnetspule nicht berühren.
So gehen Sie vor:
Netzstecker in die Steckdose stecken. Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Das ProfiClear Guard Bedienfeld
LED Anzeige / Funktion
leuchtet Trinkwassernachspeisung ist beendet
leuchtet Trinkwassernachspeisung ist aktiv
leuchtet Netzanschluss ist hergestellt
Sensitivitätsregler zum Einstellen der Niveausondensensitivität
Funktion der Trinkwassernachspeisung prüfen
Voraussetzung: Der Netzstecker ist eingesteckt, die LED "Power" leuchtet und die Niveausonde befindet sich im Wasser.
So gehen Sie vor:
Niveausonde aus dem Wasser ziehen. Folge: Nach ca. 10 s (Einschaltverzögerung) öffnet das Magnetventil. Trink­wasser wird nachgespeist und die LED "Open" leuchtet.
Alle Elektroden der Niveausonde in das Wasser tauchen. Folge: Nach ca. 10 s (Ausschaltverzögerung) schließt das Magnetventil. Die Trinkwassernachspeisung ist beendet und die LED "Close" leuchtet.
Sensitivität der Niveausonde einstellen
Eine geänderte Leitfähigkeit des Wassers (z.B. durch chemische Zusätze) kann ein Justieren der Sensitivität der Niveausonde erforderlich machen.
Voraussetzung:
Der Netzstecker ist eingesteckt.
Die Niveausonde ist entweder in den Teich oder in einen Behälter mit Wasser aus dem Teich getaucht.
So gehen Sie vor:
Klarsichtdeckel des Niveaureglers abnehmen (siehe Kapitel "Mechanische Installation")
Sensitivitätsregler "Sens" bis zum linken Anschlag drehen.
Die Trinkwassernachspeisung wird aktiviert und die LED "Open" leuchtet.
Sensitivitätsregler "Sens" langsam nach rechts drehen bis die Nachspeisung deaktiviert wird und die LED "Close" leuchtet.
Sensitivitätsregler ca. 1 mm weiter nach rechts drehen, um eventuellen Störungen durch Veränderung der Wasser­Leitfähigkeit vorzubeugen.
Klarsichtdeckel aufsetzen und festschrauben.
10
Störungsbeseitigung
Störung Ursache Abhilfe
Magnetventil öffnet nicht
Magnetventil öffnet oft Teich verliert Wasser durch undichte Stelle Teich auf Dichtheit prüfen
Netzanschluss unterbrochen Anschluss Niveauregler - Netz prüfen Stromzufuhr zum Magnetventil unterbrochen Anschluss Niveauregler - Magnetventil prüfen Anschluss Niveausonde - Niveauregler unterbrochen Anschluss Niveauregler - Niveausonde prüfen
Sensitivität der Niveausonde zu grob Sensitivität der Niveausonde feiner einstellen Magnetventil defekt Magnetventil zur Reparatur an OASE-
Positionierung der Niveausonde prüfen Niveausonde übermittelt falsche Werte Elektroden der Niveausonde reinigen
Vertragshändler schicken
- DE -
Wartung
Regelmäßig und mehrmals im Jahr den Wasserstand des Teiches und die Funktionsfähigkeit von freiem Auslauf und Überlauf kontrollieren.
Regelmäßig und mehrmals im Jahr die Niveausonde auf Ablagerungen prüfen und gegebenenfalls mit einer Bürste reinigen.
Ersatzteile
Magnetventil (Bestellnummer 18370)
Lagern/Überwintern
Das Gerät ist nicht frostsicher. Bei Frost müssen Niveausonde und Magnetventil entfernt werden. Vor dem Einlagern alle Bestandteile reinigen und auf Beschädigung prüfen.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene Rücknahme­system. Machen Sie das Gerät vorher durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.
Technische Daten
Magnetventil
Anschluss DIN ISO 228 – G 1/2" Druckbereich 0,15 bar – 10 bar Durchfluss (KV) 2,1 m3/h Spannung und Frequenz der Magnetspule 230 V / 50 – 60 Hz Leistungsaufnahme 12 / 8 VA Umgebungstemperatur max. +40 °C Wassertemperatur max. +90 °C Schutzart IP 65 Gewicht siehe Niveauregler
Niveausonde
Mediumtemperatur max. +90 °C Schutzart IP 68 Gewicht siehe Niveauregler
Niveauregler
Gewicht (Gesamtgewicht) 2,50 kg Abmessung (L ° B ° H) 120 mm ° 55 mm ° 111 mm Kabellänge Netzanschluss 2 m Kabellänge Magnetventil 3 m Kabellänge Niveausonde 20 m Elektrodensignal Wechselstrom (AC) ca. 12 V AC / 1,5 mA Versorgungsspannung Wechselstrom (AC) 230 V Leistungsaufnahme max. 2,5 W Schutzart IP 65
11
- GB -
- GB -
Translation of the original Operating Instructions
Information about these operating instructions
Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this productProfiClear Guard. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit. Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Symbols used in these instructions
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate meas­ures are not taken.
Risk of personal injury caused by a general source of danger
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate meas­ures are not taken.
Important information for trouble-free operation.
A Reference to one or more figures. In this example: Reference to Fig. A.
Scope of delivery
B
Quantity Description
1 1 Level control unit 2 1 Solenoid valve 4 1 Level sensor 6 1 Seal for solenoid valve socket/solenoid valve plug 7 1 Bag containing fastening material 8 1 Solenoid valve socket
Intended use
ProfiClear Guard, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used exclusively as follows:
For maintaining the water level of a pond by topping it up with water from the mains water supply (drinking water). The following restrictions apply to the unit:
The drinking water may only enter the pond via a free flowing outlet (with air gap separation).
Ensure that the pond has an overflow that drains the excess water into the sewer system.
Operation under observance of the technical data.
The solenoid valve may not be used as a safety valve.
Only operate the unit with the provided plugs/connectors and cables.
12
- GB -
Product Description
The unit comprises the following components:
A
1 Level control unit for processing the measured values from the level sensor and controlling the solenoid valve 2 Solenoid valve for topping up the pond with drinking water 4 Level sensor for detecting the water level in the pond
Not included in the delivery scope but indispensable for the intended use:
3 Free flowing outlet (air gap separation) of the drinking water in a supply pipe to the pond 5 Pond overflow
The level control unit in conjunction with the level sensor functions as follows
The level control unit is permanently connected to the level sensor, the electrodes of which are immersed in the pond to be monitored. The level control unit is also connected to the solenoid valve.
The level control unit generates a measuring signal which is used to monitor the voltage applied between the elec­trodes of the level sensor. The level control unit opens or closes the solenoid valve depending on the measured value. A switch-on and switch-off delay in the electronics prevents wave action from causing unnecessary switching. The LEDs in the display of the level control unit signal the respective status of the drinking water top-up process. The sensitivity of the level sensor to a voltage change can be adjusted via a sensitivity regulator in the level control unit. The sensitivity is set in the factory such that changes are not normally required.
The level sensor is operated with a safe extra-low voltage of 12 V (not dangerous to humans) and may therefore be used in swimming or bathing ponds.
The solenoid valve functions as follows
The solenoid valve converts the electrical signal from the level control unit into a mechanical opening or closing move­ment. The solenoid valve is closed when there is no electric current.
Safety information
The unit has been built according to the state of the art and the current safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets may emanate from this unit if it is used in an improper manner, not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are not adhered to.
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot recog­nise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use the unit. Keep children under supervision to ensure that they do not play with the unit.
Hazards encountered by the combination of water and electricity
The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly connected or misused.
Correct electrical installation
Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. Working as a qualified person also includes the recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regulations.
For your own safety, please consult a qualified electrician.
The unit may only be connected when the electrical data of the unit and the power supply coincide. The unit data is
to be found on the unit type plate or on the packaging, or in this manual.
Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
Install the level control unit and solenoid valve with a minimum safety distance of 2 m from the water.
Install the level control unit and solenoid valve so that they are protected from the sun, rain and from temperatures
below zero.
13
- GB -
Drinking water system in accordance with the regulations
Drinking water systems must meet the national regulations, and installations may only be carried out by a trained plumber.
Trained plumbers are persons who, on the basis of their vocational education, training, knowledge and experience, are capable of and authorised to judge and carry out the work with which they have been commissioned. This also includes the recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regulations.
If you have any questions or problems, please consult a qualified plumber.
The unit may only be connected if all prescribed measures for protecting the drinking water are adhered to.
Drinking water may only be discharged into a non-drinking water system via a free flowing outlet (with air gap
separation).
Safe operation
Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective!
Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
Route all cables such that damage is excluded and nobody can trip over them.
Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly required in the operating instruc-
tions.
Only use original spare parts and accessories for the unit.
Never carry out technical modifications to the unit.
Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE.
The power connection cables cannot be replaced. When the cable is damaged, the unit or the component needs to
be disposed of.
Mechanical installation
Installing the solenoid valve
Note!
The installation of the solenoid valve described in the following may only be performed by a trained plumber.
Ensure that excess water (pond overflow water) can drain via a pond overflow or other suitable protective
How to proceed:
C
The drinking water supply pipe to be used for replenishment must be thoroughly flushed out to ensure that the
Remove the protective plugs from both ends of the solenoid valve.
Connect the solenoid valve to the drinking water supply pipe. Ensure that the arrow on the bottom of the valve
Fit the G 1/2" pipe to the outlet (OUT) of the solenoid valve.
Complete the installation with a free flowing outlet (with air gap separation).
D
measure into the sewer system.
function of the solenoid valve is not impaired by any residue.
points in the flow direction of the drinking water. OASE recommends: Fit the solenoid valve with the solenoid pointing upward. This increases its operating life and reduces calcium and dirt deposits.
OASE recommends: Conduct the water flowing out of the free flowing outlet (3) (with air gap separation) through a DN 50 pipe (9) or larger, or via a water course into the pond.
14
- GB -
Fitting the level control unit
E All cables are permanently connected to the level control unit and cannot be disconnected.
How to proceed:
Undo the 4 screws (11) of the transparent cover by turning counterclockwise.
Remove the transparent cover (the screws remain in the cover).
Insert the four screws (3.5 ° 30 mm) included in the delivery scope into the through holes (10).
Screw the level control unit to a suitable wall.
Replace the transparent cover.
Tighten the 4 screws one after the other by pressing them in and immediately turning them clockwise.
Connecting the solenoid valve to the level control unit
Attention! Dangerous electrical voltage! Possible consequences: Death or serious injuries. Protective measures:
Isolate the unit (disconnect from the power supply) before carrying out any work on it.
The solenoid valve may only be operated using the special connector/unit plug receptacle provided.
Only connect the connector/unit plug receptacle when it is isolated (when the power is turned off).
How to proceed:
F
Place the provided seal (13) onto the connector/unit plug receptacle (14) of the solenoid valve cable.
Connect the solenoid valve plug (12) and connector/unit plug receptacle (with seal) together and secure with the
provided screw. The solenoid valve plug (12) can be rotated if necessary. To do this, loosen the knurled screw (by turning counter­clockwise) and rotate the solenoid valve plug as required. Subsequently hand-tighten the knurled screw.
Determining the start of the top-up process and fitting the level sensor
G The drinking water top-up process is activated (Open), when the long electrodes of the level sensor are no longer
immersed in the water. The drinking water top-up process is stopped (Close) when all electrodes are immersed in the water again. The difference between both water levels is determined by the difference in length l of the electrodes. The quantity of
drinking water added during top-up depends on the respective design of the basin.
How to proceed:
Route the level sensor cable. In order to avoid faulty switching due to interfering signals, do not route the cable together with other current carrying cables.
Loosen the union nut (15) by turning counterclockwise to allow the fastening flange (16) to be moved along the cable of the level sensor.
Fit the fastening flange (16) to a suitable support (post, stone) using 2 screws (not included in the delivery scope). OASE recommends: Fit the level probe so that it is protected from the wind and waves, for example inside a riser pipe.
Suspend the level sensor vertically in the pond and adjust the height of the level sensor to determine the start of drinking water top-up.
Tighten the union nut on the fastening flange.
15
- GB -
Commissioning/start-up
Attention! The surface of the solenoid can become very hot during prolonged operation. Possible consequence: Touching it may cause scalding. Protective measures:
Do not touch the solenoid.
How to proceed:
Insert the power plug into the socket. The unit is now operational.
The ProfiClear Guard control panel
LED Display / function
Lit Drinking water top-up process has been completed
Lit Drinking water top-up process is active
Lit Power supply connected
Sensitivity regulator for setting the sensitivity of the level sensor
Checking the function of the drinking water top-up process
Prerequisite: The power plug is connected, the LED "Power" is lit and the level sensor is located in the water.
How to proceed:
Take the level sensor out of the water. Result: After approx. 10 s (switch-on delay) the solenoid valve opens. Drink­ing water is added and the LED "Open" is lit.
Immerse all level sensor electrodes in the water. Result: After approx. 10 s (switch-off delay) the solenoid valve closes. Drinking water top-up has been completed and the LED "Close" is lit.
Setting the sensitivity of the level sensor
A change in the conductivity of the water (e.g. due to chemical additives) may make it necessary to adjust the sensitiv­ity of the level sensor.
Prerequisite:
The power plug is connected.
The level sensor electrodes are either immersed in the pond or in a container filled with water from the pond.
How to proceed:
Remove the transparent cover from the level control unit (see chapter "Mechanical installation")
Turn the sensitivity regulator "Sens" to the left-hand stop.
Drinking water top-up is activated and the LED "Open" is lit.
Slowly turn the sensitivity regulator "Sens" clockwise (to the right) until drinking water top-up is deactivated and the LED "Close" lights up.
Turn the sensitivity regulator approx. 1 mm further clockwise in order to avoid malfunctions due to changes in the conductivity of the water.
Replace the transparent cover and screw tight.
16
Remedy of faults
Malfunction Cause Remedy
Solenoid valve does not open
Solenoid valve opens frequently Pond is losing water through a leak Check pond for leaks
Power supply interrupted Check the connection of the level control unit to
Current supply to the solenoid valve interrupted Check the connection of the level control unit to
Connection of the level sensor to the level control unit inter­rupted
Sensitivity of the level sensor too low Increase the sensitivity setting of the level
Solenoid valve defective Send solenoid valve to an OASE dealer for
the mains
the solenoid valve Check the connection of the level control unit to the level sensor Check the positioning of the level sensor Level sensor transmits incorrect values Clean the electrodes of the level sensor
probe
repair
- GB -
Maintenance
Check the water level of the pond and the function of the free flowing outlet (with air gap separation) and overflow regularly several times a year.
Regularly and several times a year: Check the level sensor for deposits and clean with a brush if necessary.
Spare parts
Solenoid valve (order No. 18370)
Storage/Over-wintering
The unit is not frost proof. The level sensor and solenoid valve must be removed before the temperature falls below zero. Clean all parts and check for damage before putting into storage.
Disposal
Do not dispose of this unit with domestic waste! For disposal purposes, please use the return system provided. Disable the unit beforehand by cutting off the cables.
Technical data
Solenoid valve
Connection DIN ISO 228 – G 1/2" Pressure range 0.15 bar – 10 bar Flow rate (KV) 2.1 m3/h Voltage and frequency of the solenoid 230 V / 50 – 60 Hz Power consumption 12 / 8 VA Ambient temperature max. +40 °C Water temperature max. +90 °C Type of protection IP 65 Weight See level control unit
Level sensor
Fluid temperature max. +90 °C Type of protection IP 68 Weight See level control unit
Level control unit
Weight (total weight) 2.50 kg Dimensions (L ° W ° H) 120 mm ° 55 mm ° 111 mm Cable length, mains connection 2 m Cable length, solenoid valve 3 m Cable length, level sensor 15 m Electrode signal, alternating current (AC) approx. 12 V AC / 1.5 mA Supply voltage, alternating current (AC) 230 V Power consumption max. 2.5 W Type of protection IP 65
17
- FR -
- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
Remarques relatives à cette notice d'emploi
Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, ProfiClear Guard vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous
les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes. Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité. Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale-
ment cette notice d'emploi.
Symboles dans cette notice d'emploi
Les symboles utilisés dans cette notice d'emploi ont les significations suivantes :
Risque de dommages aux personnes dû à une tension électrique dangereuse
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Risque de dommages aux personnes dû à une source de danger générale
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement.
A Renvoi à une ou à plusieurs illustrations. Pour cet exemple : renvoi à l'illustration A.
Pièces faisant partie de la livraison
B
Quantité Description
1 1 Régulateur de niveau 2 1 Electrovanne 4 1 Sonde de niveau 6 1 Joint entre prise femelle d'électrovanne et fiche mâle d'électrovanne 7 1 Sachet pour matériel de fixation 8 1 Prise femelle pour électrovanne
Utilisation conforme à la finalité
ProfiClear Guard, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne peuvent être utilisées que comme suit :
pour protéger un étang contre tout manque d'eau en le réalimentant en eau venant du réseau d'eau potable. Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil :
Redirection de l'eau potable vers l'étang uniquement par le biais d'un écoulement libre.
L'étang doit être équipé d'un trop-plein pour acheminer le surplus d'eau vers la canalisation.
Exploitation dans le respect des données techniques.
Il est interdit d'utiliser l'électrovanne comme vanne de sécurité.
Utiliser l'appareil uniquement avec les fiches mâles et les câbles fournis.
18
- FR -
Description du produit
L'appareil est constitué des composants suivants :
A
1 Régulateur de niveau pour le traitement des valeurs mesurées par la sonde de niveau et pour le pilotage de
l'électrovanne 2 Electrovanne pour la réalimentation en eau potable 4 Sonde de niveau pour le contrôle du niveau d'eau dans l'étang
Non compris dans la fourniture, toutefois indispensable pour une utilisation conforme à la finalité :
3 Ecoulement libre de l'eau potable dans une conduite d'alimentation en direction de l'étang 5 Trop-plein de l'étang
Voilà comment le régulateur de niveau assemblé à la sonde de niveau fonctionne
Le régulateur de niveau fait corps avec la sonde de niveau qui est plongée avec ses électrodes dans l'étang à surveil­ler. Il existe une deuxième connexion avec l'électrovanne.
Le régulateur de niveau génère un signal de mesure permettant de surveiller la tension existante entre les électrodes de la sonde de niveau. Le régulateur de niveau ouvre ou ferme l'électrovanne en fonction de la valeur mesurée. Un retardement de mise en service et de mise hors service dans l'électronique empêche tout déclenchement de commu­tations incontrôlées par des mouvements de vagues. Des DEL sur l'afficheur du régulateur de niveau signalent l'état actuel de la réalimentation en eau potable.
La sensibilité de la sonde de niveau ("sensibilité") pour un changement de tension est modifiable par le biais d'un régulateur de sensibilité intégré dans le régulateur de niveau. La sensibilité est réglée en usine de sorte à rendre toute modification superflue.
La sonde de niveau fonctionne à une basse tension de 12 V non dangereuse pour les personnes et est donc utilisable dans les piscines naturelles et les étangs de baignade.
Voilà comment l'électrovanne fonctionne
L'électrovanne convertit le signal électrique provenant du régulateur de niveau en un mouvement d'ouverture et de fermeture mécanique. L'électrovanne est fermée lorsqu'elle n'est pas alimentée en courant électrique.
Consignes de sécurité
L'appareil a été construit selon l'état actuel des connaissances techniques et les règles de sécurité en vigueur. Toute­fois des dangers menaçant tant les personnes que le matériel risquent d'émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé incorrectement voire de manière non conforme à sa finalité ou lorsque les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les personnes n'étant pas en mesure de reconnaître les dangers ou n'ayant pas pris connaissance de cette notice d'emploi ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil ! Les enfants doivent être sous surveillance pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Dangers dus à la combinaison d'eau et d'électricité
La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution en présence de raccordements non conformes ou d'une utilisation inappropriée.
Installation électrique correspondant aux prescriptions
Les installations électriques doivent correspondre aux règlements d'installation nationaux et être réalisées unique­ment par une personne spécialisée dans les montages électriques.
Une personne est considérée comme personnel spécialisé dans les montages électriques lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connais­sances et de son expérience. Le travail d'une personne qualifiée comprend également l'identification de dangers éventuels et le respect des normes régionales et nationales en vigueur, des règlements et des dispositions.
En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien.
Le raccordement de l'appareil est autorisé uniquement lorsque les données électriques de l'appareil et l'alimentation
électrique correspondent. Les données de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, ou sur l'emballage, ou dans cette notice d'emploi.
Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle avec un courant assigné de 30 mA maximum.
Monter le régulateur de niveau et l'électrovanne à une distance de sécurité d'au moins 2 m par rapport à l'eau.
Monter le régulateur de niveau et l'électrovanne de sorte à les protéger du soleil, de la pluie et du gel.
19
- FR -
Installation d'eau potable conforme à la réglementation
Les installations d'eau potable doivent être conformes aux règlements d'installation nationaux en vigueur. Leur installation est exclusivement réservée à un technicien en eau et assainissement.
Une personne est considérée comme technicien en eau et assainissement lorsque sa formation technique, ses connaissances et son expérience lui permettent et l'autorisent à estimer et à exécuter les travaux qui lui sont con­fiés. Travailler en tant que technicien consiste également à identifier d'éventuels dangers et à respecter les normes régionales et nationales, les règlements et les dispositions en vigueur qui se rapportent aux tâches à exécuter.
Pour toutes questions ou en cas de problème, prière de s'adresser à un technicien en eau et assainisement.
Le raccordement de l'appareil est autorisé uniquement lorsque toutes les mesures prescrites pour la protection de
l'eau potable sont respectées.
La reconduite de l'eau potable dans un système d'eau non potable est autorisée uniquement par le biais d'un écoulement libre.
Exploitation sécurisée
Ne pas utiliser l'appareil en cas de défectuosité des lignes électriques ou du carter.
Ne pas porter, ni tirer l'appareil par le câble électrique.
Poser tous les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et ne puissent
pas provoquer la chute d'une personne.
Ne jamais ouvrir le carter de l'appareil ou des parties y appartenant si cela n'est pas expressément indiqué dans la notice d'emploi.
N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appareil.
Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil.
Ne faire effectuer les réparations que par des SAV autorisés par OASE.
Les câbles de raccordement ne sont pas interchangeables. Au cas où un câble de raccordement serait endom-
magé, l'appareil ou le composant doit être éliminé.
Installation mécanique
Montage de l'électrovanne
Remarque !
L'installation de l'électrovanne décrite par la suite est exclusivement réservée à un technicien en eau et assainissement.
Le surplus d'eau (l'étang déborde) doit pouvoir s'écouler dans la canalisation par le biais d'un trop-plein ou
Voici comment procéder :
C
Bien rincer la conduite d'eau potable devant être raccordée afin qu'aucun reste d'impuretés n'entrave le fonctionne-
Enlever les bouchons de protection des deux extrémités de l'électrovanne.
Raccorder l'électrovanne à la conduite d'eau potable. La flèche en dessous de l'électrovanne doit être tournée dans
Monter le tube G 1/2" sur la sortie (OUT) de l'électrovanne.
Terminer le montage avec un écoulement libre.
D
d'une autre mesure de protection appropriée.
ment de l'électrovanne.
le sens d'écoulement de l'eau potable. Les conseils d'OASE : Monter électrovanne de sorte que la bobine d'électroaimant soit tournée vers le haut. Cela augmente la durée de vie et réduit les dépôts de calcaire et de saleté.
Les conseils d'OASE : Diriger l'eau venant de l'écoulement libre (3) dans un tube DN 50 (9) ou plus gros, ou un petit cours d'eau dans l'étang.
20
- FR -
Montage du régulateur de niveau
E Tous les câbles font corps avec le régulateur de niveau et ne sont pas débranchables.
Voici comment procéder :
Débloquer successivement les 4 vis (11) du couvercle transparent les tournant dans le sens antihoraire.
Enlever le couvercle transparent (les quatre vis restent dans le couvercle).
Faire passer les quatre vis (3,5 ° 30 mm) fournies dans les trous traversants (10).
Visser le régulateur de niveau sur un mur approprié.
Remettre le couvercle transparent en place.
Resserrer successivement les 4 vis en les appuyant et en les tournant immédiatement dans le sens horaire.
Raccordement de l'électrovanne au régulateur de niveau
Attention ! Tension électrique dangereuse ! Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection :
Couper la tension secteur avant toute exécution de travaux sur l'appareil.
L'électrovanne doit fonctionner uniquement lorsqu'elle est branchée sur la prise mobile de connecteur
spéciale.
Le branchement de la prise mobile de connecteur est autorisé uniquement lorsque la tension est coupée.
Voici comment procéder :
F
Placer la prise mobile de connecteur (14) du câble d'électrovanne dans le joint d'étanchéité (13) fourni.
Assembler la fiche mâle d'électrovanne (12) et la prise mobile de connecteur (avec joint d'étanchéité) et bloquer
avec les vis fournies. Si besoin, la fiche mâle d'électrovanne (12) se laisse tourner . Pour cela, débloquer la vis moletée (rotation dans le sens antihoraire) et tourner la fiche mâle d'électrovanne. Puis resserrer manuellement la vis moletée.
Déterminer le commencement de la réalimentation en eau potable et monter la sonde de niveau
G La réalimentation en eau potable est activée („Open“) lorsque les électrodes longues de la sonde de niveau ne sont
plus plongées dans l'eau. La réalimentation en eau potable est terminée („Close“) lorsque toutes les électrodes sont à nouveau plongées dans
l'eau. La différence entre les deux niveaux d'eau est déterminée par la différence de longueur l des électrodes. La quantité
d'eau potable pour la réalimentation nécessaire à la compensation dépend de la forme du réservoir d'eau concerné.
Voici comment procéder :
Pose du câble de la sonde de niveau. Pour éviter des enclenchements intempestifs causés par des signaux de dérangement, ne pas poser le câble conjointement avec d'autres câbles conducteurs de courant.
Rendre la bride fixation (16) coulissable sur le câble de la sonde de niveau. Pour cela tourner l'écrou de raccorde­ment (15) dans le sens antihoraire.
Monter la bride de fixation (16) sur un support approprié (poteau, pierre) avec deux vis (non fournies). Les conseils d'OASE : Monter la sonde de niveau de sorte à ce qu'elle soit protégée du vent et des vagues, par exemple à l'intérieur du tuyau de refoulement.
Décaler la sonde de niveau conformément au commencement de réalimentation en eau potable voulu et la suspen­dre d'aplomb dans l'étang.
Serrer l'écrou de raccordement sur la bride de fixation.
21
- FR -
Mise en service
Attention ! La surface de la bobine d'électroaimant peut être très chaude à la suite d'une utilisation prolongée.
Conséquence éventuelle : risque de brûlure des mains en cas de contact. Mesures de protection :
Ne pas toucher la bobine d'électroaimant.
Voici comment procéder :
Brancher la fiche secteur dans la prise. L’appareil est désormais opérationnel.
Le tableau de commande du ProfiClear Guard
DEL Affichage / Fonction
allumée La réalimentation en eau potable est terminée
allumée La réalimentation en eau potable est active
allumée La connexion au réseau est établie
Régulateur de sensibilité pour le réglage de la sensibilité des sondes de niveau
Contrôle du fonctionnement de la réalimentation en eau potable
Condition préalable : La fiche de secteur est branchée, la DEL "POWER" est allumée et la sonde de niveau se trouve dans l'eau.
Ci-après, la manière de procéder :
Sortir la sonde de niveau de l'eau. Conséquence : L'électrovanne s'ouvre après environ 10 secondes (retardement de mise en service). La réalimentation en eau potable s'effectue et la DEL "Open" est allumée.
Plonger toutes les électrodes de la sonde de niveau dans l'eau. Conséquence : L'électrovanne se ferme après environ 10 secondes (retardement de mise hors service). La réalimentation en eau potable est achevée et la DEL "Close" est allumée.
Réglage de la sensibilité de la sonde de niveau
Une modification de la conductivité de l'eau (par exemple par des additifs chimiques) risque de rendre un ajustement de la sensibilité de la sonde de niveau nécessaire.
Condition préalable :
La fiche secteur est branchée.
La sonde de niveau est soit dans l'étang, soit plongée dans un récipient rempli d'eau de l'étang.
Voici comment procéder :
Enlever le couvercle transparent du régulateur de niveau (voir chapitre "Installation mécanique")
Tourner le régulateur de sensibilité "Sens" jusqu'en butée à gauche.
La réalimentation en eau potable est activée et la DEL "Open" est allumée.
Tourner lentement le régulateur de sensibilité "Sens" dans le sens horaire, jusqu'à ce que la réalimentation soit désactivée et que la DEL "Close" soit allumée.
Tourner encore plus le régulateur de sensibilité d'environ 1 mm dans le sens horaire pour parer à tout dérangement éventuel découlant de la modification de conductivité de l'eau.
Remettre le couvercle transparent en place et le visser à fond.
22
Élimination des dérangements
Dérangement Cause Remède
L'électrovanne ne s'ouvre pas
L'électrovanne s'ouvre souvent L'étang perd de l'eau à cause d'une fuite Contrôler l'étanchéité de l'étang
Raccordement au réseau interrompu Contrôler le raccordement du régulateur de
Alimentation en courant électrique direction électrovanne interrompu Raccordement de la sonde de niveau au régulateur de niveau interrompu La sonde de niveau transmet de fausses valeurs
Sensibilité de la sonde de niveau trop grossière Régler plus précisément la sensibilité de la
Electrovanne défectueuse Pour sa réparation, retourner l'électrovanne à
niveau au secteur Contrôler le raccordement du régulateur de niveau à l'électrovanne Contrôler le raccordement du régulateur de niveau à la sonde de niveau Contrôler le positionnement de la sonde de niveau Nettoyer les électrodes de la sonde de niveau
sonde de niveau
votre concessionnaire OASE
- FR -
Entretien
Contrôler régulièrement et plusieurs fois par an le niveau d'eau de l'étang et l'aptitude au fonctionnement de l'écou­lement libre et du trop-plein.
Contrôler régulièrement et plusieurs fois par an la présence éventuelle de dépôts sur la sonde de niveau et le cas échéant la nettoyer avec une brosse.
Pièces de rechange
Electrovanne (numéro de commande 18370)
Stockage/entreposage pour l'hiver
L’appareil n’est pas protégé contre le gel. En cas de gel, enlever la sonde de niveau et l'électrovanne. Avant leur entreposage, nettoyer tous les composants et les inspecter pour déceler tout éventuel dommage.
Mise au rebut
L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Prière d'utiliser le système de reprise prévu à cet effet. Rendez l'appareil inutilisable en sectionnant le câble auparavant.
Caractéristiques techniques
Electrovanne
Raccordement DIN ISO 228 – G 1/2" Plage de pression 0,15 bar – 10 bars Débit (KV) 2,1 m3/h Tension et fréquence de la bobine d'électroaimant 230 V / 50 – 60 Hz Consommation 12 / 8 VA Température ambiante max. +40 °C Température de l’eau max. +90 °C Indice de protection IP 65 Poids voir régulateur de niveau
Sonde de niveau
Température de fluide max. +90 °C Indice de protection IP 68 Poids voir régulateur de niveau
Régulateur de niveau
Poids (poids total) 2,50 kg Dimensions (L ° l ° h) 120 mm ° 55 mm ° 111 mm Longueur de câble de raccordement au réseau 2 m Longueur de câble d'électrovanne 3 m Longueur de câble de sonde de niveau 15 m Signal d'électrodes courant alternatif (CA) env. 12 V CA / 1,5 mA Tension d'alimentation courant alternatif (CA) 230 V Consommation max. 2,5 W Indice de protection IP 65
23
- NL -
- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing
Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product ProfiClear Guard heeft u een goede keuze gema­akt.
Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het ap­paraat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn.
Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsvoorschriften. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar wanneer het appa-
raat van eigenaar verwisselt.
Symbolen in deze handleiding
De in deze gebruiksaanwijzing gebruikte symbolen hebben de volgende betekenis:
Gevaar voor persoonlijke schade door gevaarlijke elektrische spanning
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Gevaar voor persoonlijke schade door een algemene gevarenbron
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Belangrijke aanwijzing voor een storingsvrije werking.
A Verwijst naar één of meer afbeeldingen. In dit voorbeeld: Verwijst naar afbeelding A.
Leveringsomvang
B
Aantal Beschrijving
1 1 Niveauregelaar 2 1 Magneetklep 4 1 Niveausonde 6 1 Dichting magneetklep-stopcontact/magneetklep-stekker 7 1 Zakje met bevestigingsmateriaal 8 1 Magneetklep-stopcontact
Beoogd gebruik
ProfiClear Guard, verder 'apparaat' genoemd, en alle andere onderdelen uit de levering mogen uitsluitend als volgt worden gebruikt:
Als bescherming van een vijver tegen watergebrek door compenseren van water uit het drinkwaternet. De volgende inperkingen gelden voor het apparaat:
Verderleiding van het drinkwater naar de vijver uitsluitend via een vrije uitloop.
De vijver moet over een overloop beschikken, die overtollig water in de riolering leidt.
Gebruik onder naleving van de technische gegevens.
De magneetklep mag niet als veiligheidsklep worden gebruikt.
Apparaat uitsluitend gebruiken met de meegeleverde stekkers en kabels.
24
- NL -
Productbeschrijving
Het apparaat bestaat uit de volgende componenten:
A
1 Niveauregelaar voor het verwerken van de niveausonde - meetwaarden en sturen van de magneetklep 2 Magneetklep voor het compenseren van drinkwater 4 Niveausonde voor het controleren van het waterpeil in de vijver
Niet bij de levering inbegrepen, maar voor het beoogde gebruik absoluut noodzakelijk.
3 Vrije uitloop van het drinkwater in een toevoerleiding naar de vijver 5 Vijveroverloop
Zo functioneert de niveauregelaar samen met de niveausonde
De niveauregelaar is vast met de niveausonde verbonden, die met haar elektroden in de te bewaken vijver is ondergedompeld. Er is een tweede verbinding naar de magneetklep.
De niveauregelaar veroorzaakt een meetsignaal, waarmee de tussen de elektroden van de niveausonde bestaande spanning wordt bewaakt. Afhankelijk van de meetwaarde opent of sluit de niveauregelaar de magneetklep. Een in- en uitschakelvertraging in de elektronica verhindert, dat golfbewegingen ongewenste schakelprocedures activeren. De LED's in de display van de niveauregelaar signaleren de betreffende status van de drinkwatercompensatie. De gevoeligheid van de niveausonde ("Gevoeligheid") voor een spanningswijziging kan via een gevoeligheidsregelaar in de niveauregelaar worden gewijzigd. De gevoeligheid is standaard zodanig ingesteld, dat een wijziging niet nodig is.
De niveausonde wordt met de voor mensen ongevaarlijke kleinspanning van 12 V gebruikt, en mag daarom in zwembaden en zwemvijvers worden gebruikt.
Zo functioneert de magneetklep
De magneetklep vormt het van de niveauregelaar stammende elektrische signaal om in een mechanische open- of sluitbeweging. In stroomloze toestand is de magneetklep gesloten.
Veiligheidsinstructies
Het apparaat werd volgens de huidige stand der techniek en de bestaande veiligheidsvoorschriften gebouwd. Desondanks kan dit apparaat gevaar opleveren voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen en jongeren onder de 16, evenals personen die de mogelijke gevaren niet kunnen inschatten, of die niet met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd zijn, dit apparaat NIET bedienen. Kinderen moeten worden begeleid, om te garanderen dat zij niet met het apparaat spelen.
Gevaren als gevolg van de combinatie van water en elektriciteit
De combinatie van water en elektriciteit kan - in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of door onoordeelkundig gebruik - leiden tot elektrische schokken die ernstig letsel of de dood veroorzaken.
Elektrische installatie volgens de voorschriften
Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale vestigingsbepalingen en mogen slechts door een elektri­ciën worden uitgevoerd.
Een persoon is een elektriciën als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en be­voegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren. De werkzaamheden als specialist omvatten ook het herkennen van mogelijke gevaren en het in acht nemen van geldige regionale en nationale normen, voorschriften en bepalingen.
Neem voor uw eigen veiligheid in geval van vragen of problemen contact op met een elektriciën.
De aansluiting van het apparaat is slechts toegestaan als de elektrische gegevens van het apparaat en de voeding
overeenkomen. De apparatuurgegevens bevinden zich op het typeplaatje op het apparaat, of op de verpakking, of in deze handleiding.
Het apparaat moet beveiligd zijn via een aardlekschakelaar met een vastgestelde lekstroom van maximaal 30 mA.
Niveauregelaar en magneetklep met een veiligheidsafstand van tenminste 2 m ten opzichte van het water plaatsen.
Niveauregelaar en magneetklep beschermd tegen zon, regen en vorst monteren.
25
- NL -
Reglementaire drinkwaterinstallatie
Drinkwaterinstallaties dienen te voldoen aan de nationale vestigingsbepalingen en mogen uitsluitend door een vakman voor drinkwaterinstallaties worden doorgevoerd.
Een persoon is een vakman voor drinkwaterinstallaties, als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en bevoegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren. De werkzaamheden als specialist omvatten ook het herkennen van mogelijke gevaren en het in acht nemen van geldige regionale en nationale normen, voorschriften en bepalingen.
Raadpleeg bij vragen en problemen een vakman voor drinkwaterinstallaties.
De aansluiting van het apparaat is uitsluitend toegestaan, als alle voorgeschreven maatregelen ter bescherming van
het drinkwater worden aangehouden.
Het verderleiden van het drinkwater in een niet-drinkwatersysteem mag uitsluitend via een vrije uitloop plaatsvinden.
Veilig gebruik
Gebruik het apparaat niet als er sprake is van defecte elektrische leidingen of een defecte behuizing.
Het apparaat niet dragen, optillen aan of trekken met de elektrische leiding.
Leg alle leidingen veilig, zodat beschadigingen uitgesloten zijn en niemand erover kan struikelen.
Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen ervan nooit open, als daar in de gebruiksaanwijzing niet uitdruk-
kelijk naar gevraagd wordt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires voor het apparaat.
Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan.
Laat reparaties uitsluitend verrichten door OASE -erkende serviceafdelingen.
De aansluitsnoeren kunnen niet worden vervangen. Bij een beschadigd snoer moet het apparaat resp. de onderde-
len worden afgevoerd.
Mechanische installatie
Magneetklep monteren
Aanwijzing!
De hieronder beschreven installatie van de magneetklep mag uitsluitend door een vakman voor drinkwater­installaties worden doorgevoerd.
Overtollig water (de vijver loopt over) moet door een vijveroverloop of een andere geschikte voorzorgs-
Zo gaat u te werk:
C
De voor de aansluiting voorziene drinkwatertoevoerleiding goed doorspoelen, zodat geen vuilresten de werking van
Beschermdopjes van beide kanten van de magneetklep halen.
Magneetklep op de drinkwatertoevoerleiding aansluiten. De pijl aan de onderkant van de klep moet in de
G 1/2" - Buis op de uitgang (OUT) van de magneetklep monteren.
Montage met een vrije uitloop afsluiten.
D
maatregel in de riolering kunnen weglopen.
de magneetklep negatief beïnvloeden.
doorstroomrichting van het drinkwater wijzen. OASE adviseert: Magneetklep zo inbouwen, dat de magneetspoel naar boven wijst. Dit verhoogt de levensduur en reduceert kalk- en vuilafzettingen.
OASE adviseert: Leid het uit de vrije uitloop (3) stromende water door een DN 50-buis (9) of groter, of een beekje in de vijver.
26
- NL -
Niveauregelaar monteren
E Alle kabels zijn vast met de niveauregelaar verbonden en kunnen niet worden losgemaakt.
Zo gaat u te werk:
Na elkaar de 4 schroeven (11) van het transparante deksel naar links losdraaien.
Transparante deksel weghalen (de schroeven blijven in het deksel).
De vier schroeven (3,5 ° 30 mm) uit de levering door de doorlopende gaten (10) leiden.
Niveauregelaar op een geschikte muur schroeven.
Transparant deksel weer plaatsen.
Na elkaar de 4 schroeven door indrukken en direct naar rechts draaien weer vastdraaien.
Magneetklep op de niveauregelaar aansluiten
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning! Mogelijke gevolgen: dood of ernstig letsel. Veiligheidsmaatregelen:
De netspanning uitschakelen voordat er aan het apparaat mag worden gewerkt.
De magneetklep mag uitsluitend met het speciale apparaatstopcontact worden gebruikt.
Er mag uitsluitend in het apparaatstopcontact worden gestoken als dit spanningvrij is.
Zo gaat u te werk:
F
Apparaatstopcontact (14) van magneetklepkabel in meegeleverde afdichting (13) plaatsen.
Magneetklepstekker (12) en apparaatstopcontact (met afdichting) in elkaar steken en met meegeleverde schroef
borgen. Indien nodig kan de magneetklepstekker (12) worden gedraaid. Hiervoor de kartelschroef losdraaien (tegen wijzers van de klok indraaien) en de magneetklepstekker draaien. Uiteindelijk de kartelschroef met de hand vastdraaien.
Begin van de drinkwatercompensatie bepalen en niveausonde monteren
G De drinkwatercompensatie wordt geactiveerd („Open“), wanneer de lange elektroden van de niveausonde niet meer
ondergedompeld zijn in het water. De drinkwatercompensatie wordt beëindigd („Close“), wanneer alle elektroden weer in het water ondergedompeld zijn. Het verschil tussen beide waterniveaus wordt bepaald door het verschil in lengte l van de elektroden. De
compenserende hoeveelheid drinkwater hangt af van het betreffende formaat van het waterreservoir.
Zo gaat u te werk:
Kabel van de niveausonde leggen. Om verkeerde schakelingen door storende signalen te vermijden, de kabel niet samen met andere stroomleidende kabels leggen.
Bevestigingsflens (16) op de kabel van de niveausonde laten schuiven. Hiervoor dopmoer (15) tegen de wijzers van de klok indraaien.
Bevestigingsflens (16) op geschikte drager (paal, steen) met 2 schroeven (niet bij levering inbegrepen) monteren. OASE adviseert: Niveausonde tegen wind en golven beschermd monteren, bijvoorbeeld in een afvoerpijp.
Niveausonde aan de hand van het gewenste begin van de drinkwatercompensatie verschuiven en loodrecht in de vijver hangen.
Dopmoer op bevestigingsflens aandraaien.
27
- NL -
Ingebruikname
Let op! Het oppervlak van de magneetspoel kan bij langer gebruik zeer heet worden. Mogelijk gevolg: Hand kan tijdens het aanraken verbranden. Veiligheidsmaatregelen:
Magneetspoel niet aanraken.
Zo gaat u te werk:
Netstekker in het stopcontact steken. Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
Het ProfiClear Guard-bedieningsveld
LED Weergave / functie
brandt Drinkwatercompensatie is beëindigd
brandt Drinkwatercompensatie is actief
brandt Netaansluiting is tot stand gebracht.
Gevoeligheidsregelaar voor het instellen van de niveausondegevoeligheid
Werking van de drinkwatercompensatie controleren
Voorwaarde: De netstekker zit erin, de LED "Power" brandt en de niveausonde bevindt zich in het water.
Zo gaat u te werk:
Niveausonde uit het water trekken. Gevolg: Na ca. 10 s (inschakelvertraging) gaat de magneetklep open. Drinkwater wordt gecompenseerd en de LED "Open" brandt.
Alle elektroden van de niveausonde in het water dompelen. Gevolg: Na ca. 10 s (uitschakelvertraging) gaat de magneetklep dicht. De drinkwatercompensatie is beëindigd en de LED "Close" brandt.
Gevoeligheid van de niveausonde instellen
Een gewijzigd geleidingsvermogen van het water (bijv. door chemische additieven) kan aanpassen van de gevoeligheid van de niveausonde noodzakelijk maken.
Voorwaarde:
De netstekker zit erin.
De niveausonde is ondergedompeld in de vijver of in een bak met water uit de vijver.
Zo gaat u te werk:
Transparante deksel van de niveauregelaar halen (zie hoofdstuk "Mechanische installatie")
Gevoeligheidsregelaar "Sens" tot linkeraanslag draaien.
De drinkwatercompensatie wordt geactiveerd en de LED "Open" brandt.
Gevoeligheidregelaar "Sens" langzaam naar rechts draaien tot de compensatie gedeactiveerd wordt en de LED "Close" brandt.
Gevoeligheidsregelaar ca. 1 mm verder naar rechts draaien, om eventuele storingen door wijziging van het water­geleidingsvermogen te voorkomen.
Transparant deksel plaatsen en vastschroeven.
28
Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Remedie
Magneetklep gaat niet open
Magneetklep gaat vaak open Vijver verliest water door ondichte plekken Vijver op dichtheid controleren
Netaansluiting onderbroken Aansluiting niveauregelaar - net controleren Stroomtoevoer naar magneetklep onderbroken Aansluiting niveauregelaar - magneetklep
Aansluiting niveausonde - niveauregelaar onderbroken Aansluiting niveauregelaar - niveausonde
Gevoeligheid van de niveausonde te grof Gevoeligheid van de niveausonde fijner instel-
Magneetklep defect Magneetklep ter reparatie aan OASE-dealer
controleren
controleren Positionering van de niveausonde controleren Niveausonde geeft verkeerde waarden door Elektroden van de niveausonde schoonmaken
len
zenden
- NL -
Onderhoud
Regelmatig en meerdere keren per jaar het waterpeil van de vijver en de werking van de vrije uitloop en overloop controleren.
Regelmatig en meerdere keren per jaar de niveausonde op afzettingen controleren en eventueel met een borstel schoonmaken.
Reserveonderdelen
Magneetklep (bestelnummer 18370)
Opslag en overwintering
Het apparaat is niet vorstbestendig. Bij vorst moeten niveausonde en magneetklep worden verwijderd. Voor het opslaan alle bestanddelen schoonmaken en op beschadiging controleren.
Afvoer
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren! Maak gebruik van het hiervoor bestemde recycle­systeem. Maak het apparaat eerst door het afsnijden van de kabels onbruikbaar.
Technische gegevens
Magneetklep
Aansluiting DIN ISO 228 – G 1/2" Drukbereik 0,15 bar – 10 bar Debiet (KV) 2,1 m3/h Spanning en frequentie van de magneetspoel 230 V / 50 – 60 Hz Stroomverbruik 12 / 8 VA Omgevings-temperatuur max. +40 °C Watertemperatuur max. +90 °C Beschermingsgraad IP 65 Gewicht zie niveauregelaar
Niveausonde
Gemiddelde temperatuur max. +90 °C Beschermingsgraad IP 68 Gewicht zie niveauregelaar
Niveauregelaar
Gewicht (totaalgewicht) 2,50 kg Afmeting (l ° b ° h) 120 mm ° 55 mm ° 111 mm Kabellengte netaansluiting 2 m Kabellengte magneetklep 3 m Kabellengte niveausonde 15 m Elektrodensignaal wisselstroom (AC) ca. 12 V AC / 1,5 mA Stroomtoevoer wisselstroom (AC) 230 V Stroomverbruik max. 2,5 W Beschermingsgraad IP 65
29
- ES -
- ES -
Traducción de las instrucciones de uso originales
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso
Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto ProfiClear Guard es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los
trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de
propietario.
Símbolos en estas instrucciones
Los símbolos que se emplean en estas instrucciones de uso tienen el siguiente significado:
Peligro de daños a personas por tensión eléctrica peligrosa
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las medidas correspondientes.
Peligro de daños de personas por una fuente de peligro general
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las medidas correspondientes.
Indicación importante para un funcionamiento sin fallos.
A Referencia a una o varias ilustraciones. En este ejemplo: Referencia a la ilustración A.
Volumen de suministro
B
Cantidad Descripción
1 1 Regulador de nivel 2 1 Válvula magnética 4 1 Sensor de nivel 6 1 Junta tomacorriente de la válvula magnética–clavija de enchufe de la válvula magnética 7 1 Bolsa con material de fijación 8 1 Tomacorriente de la válvula magnética
Uso conforme a lo prescrito
ProfiClear Guard, denominado a continuación "equipo" y todas las otras piezas incluidas en el suministro se deben emplear exclusivamente como sigue:
Como protección de un estanque contra falta de agua realimentando el agua de la red de agua potable. Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
El agua potable sólo se puede guiar al estanque a través de una salida libre.
El estanque tiene que tener un rebose que evacúe el agua excedente a la canalización.
Operación observando los datos técnicos.
La válvula magnética no se debe emplear como válvula de seguridad.
Opere el equipo exclusivamente con las clavijas de enchufe y cables suministrados.
30
Loading...
+ 110 hidden pages