12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex 26.09.13 16:12 Seite 2
OTX0001
2
30596-10-13_GA_OxyTex.pdf 201.10.2013 12:06:59
OTX0002
OTX0003
OTX0004
OxyTex
400
OxyTex
1000
OxyTex Set
500
OxyTex Set
1000
OxyTex Set
2000
Ø: 144 mm
h: 290 mm
Ø: 220 mm
h: 300 mm
Ø: 144 mm
h: 290 mm
Ø: 220 mm
h: 300 mm
Ø: 220 mm
h: 300 mm
0.55 kg ×0.5 1 × 1.5 +4 … +35 °C max. 0.4 bar
2 kg ×1 1 × 3.5 +4 … +35 °C max. 0.4 bar
2.5 kg ×0.5 1 × 1.5 +4 … +35 °C max. 0.4 bar
5.8 kg ×1 1 × 3.5 +4 … +35 °C max. 0.4 bar
7.8 kg ×2 2 × 3.5 +4 … +35 °C max. 0.4 bar
xm²
30596-10-13_GA_OxyTex.pdf 301.10.2013 12:07:00
OTX0005
9
9
9
9
9
3
DE Hinweise zur Inbetriebnahme
Die Belüfterplatte vor der ersten Anwendung ca. 30 Minuten wässern.
Bei instabilem Stand des OxyTex wegen zu hoher Luftfördermenge wie folgt vorgehen:
• Luftfördermenge am Regulierventil der Belüfterpumpe reduzieren.
• Empfohlene AquaOxy Belüfterpumpe für den OxyTex verwenden:
Für OxyTex 400 empfiehlt OASE AquaOxy 400 oder 500.
GB Start-up information
Für OxyTex 1000 empfiehlt OASE AquaOxy 1000, 2000 oder 4800.
Allow airing plate to soak in water for approx. 30 minutes prior to its first use.
Proceed as follows in the event of instability of the OxyTex's resulting from an excessive amount of air deliv-
ered:
• Reduce the air quantity delivered at the control valve of the ventilation pump.
• Use the AquaOxy ventilation pump recommended for the OxyTex:
For the OxyTex 400, OASE recommends the AquaOxy 400 or 500.
FR Indications pour la mise en service
For the OxyTex 1000, OASE recommends the AquaOxy 1000, 2000 or 4800.
Tremper la plaque d'aération dans l'eau env. 30 minutes avant la première utilisation.
En cas d'état instable de l'OxyTex en raison d'un débit d'air trop important, procéder comme suit :
• Réduire le débit d'air en utilisant la soupape de régulation de la pompe à air.
• Recommandation d'utilisation de pompe à air AquaOxy pour l'OxyTex :
pour OxyTex 400, OASE recommande AquaOxy 400 ou 500.
NL Instructies voor de ingebruikname
Pour OxyTex 1000, OASE recommande AquaOxy 1000, 2000 ou 4800.
De beluchtingsplaat voor het eerste gebruik ca. 30 minuten spoelen.
Ga bij een instabiele positie van de OxyRex, vanwege te hoge luchtstroomsnelheid, als volgt te werk:
• Reduceer de luchtstroomsnelheid aan het regelventiel van de beluchtingspomp.
• Geadviseerde AquaOxy beluchtingspomp voor de OxyTex gebruiken:
voor OxyTex 400 adviseert OASE AquaOxy 400 of 500.
ES Indicaciones para la puesta en marcha
Voor OxyTex 1000 adviseert OASE AquaOxy 1000, 2000 of 4800.
Antes del primer uso ponga la placa aireadora unos 30 minutos en remojo.
En caso de una posición inestable del OxyTex por un caudal de aire muy alto proceda como sigue:
• Reduzca el caudal de aire en la válvula de regulación de la bomba de aireación.
• Empleo de la bomba de aireación AquaOxy recomendada para el OxyTex:
Para el OxyTex 400 OASE recomienda la AquaOxy 400 o 500.
PT Instruções para colocar o aparelho em funcionamento
Para el OxyTex 1000 OASE recomienda la AquaOxy 1000, 2000 o 4800.
Com anterioridade à primeira utilização, pôr a placa oxigenadora por 30 minutos em água.
Em caso de posição instável do OxyTex, provocada por grande quantidade de ar transportado, proceder
conforme abaixo descrito:
• Reduzir a quantidade de ar com a válvula de controlo da bomba de oxigenação.
• Utilizar a bomba de oxigenação AquaOxy para o aparelho OxyTex:
A OASE recomenda a bomba AquaOxy 400 para o aparelho OxyTex 400 ou 500.
Para a aparelho OxyTex 1000, a OASE recomenda a bomba AquaOxy 1000, 2000 ou 4800.
4
30596-10-13_GA_OxyTex.pdf 401.10.2013 12:07:00
IT Istruzioni per la messa in funzione
Bagnare la piastra del ventilatore per circa 30 minuti prima dell'impiego.
Procedere nel modo seguente se la posizione dell'OxyTex è instabile a causa dell'eccessiva portata d'aria:
• Ridurre la portata d'aria agendo sulla valvola di regolazione della pompa di ventilazione.
• Per l'OxyTex utilizzare la pompa di ventilazione AquaOxy suggerita:
Per l'OxyTex 400 si consiglia OASE AquaOxy 400 o 500.
DK Henvisninger til idriftsættelse
Per l'OxyTex 1000 si consiglia OASE AquaOxy 1000, 2000 o 4800.
Ventilationspladen skal fugtes ca. 30 minuter før første anvendelse.
Hvis OxyTexen ikke står stabilt på grund af for høj luftmængde, skal du gøre følgende:
• Reducer luftmængden ved reguleringsventilen på ventilationspumpen.
• Anbefalet AquaOxy ventilationspumpe skal anvendes til OxyTex:
Til OxyTex 400 anbefaler vi OASE AquaOxy 400 eller 500.
NO Informasjon om igangkjøring
Til OxyTex 1000 anbefaler vi OASE AquaOxy 1000, 2000 eller 4800.
Lufteventilplaten må vannes i ca. 30 minutter før førstegangs bruk.
Dersom driften til OxyTex blir ustabil på grunn av for stor mengde luft som blir transportert, gjør som følger:
• Bruk reguleringsventilen ved lufteventilpumpen til å redusere luftmengden.
• Bruk anbefalt AquaOxy luftventilpumpe for OxyTex:
For OxyTex 400 anbefales OASE AquaOxy 400 eller 500.
SE Anvisningar för igångkörning
For OxyTex 1000 anbefales OASE AquaOxy 1000, 2000 eller 4800.
Lägg luftningsplattan i vatten ca 30 minuter före första användning.
Vid instabil nivå i OxyTex på grund av för hög luftmatningsmängd går man tillväga enligt följande:
• Minska luftmatningsmängden på luftningspumpens reglerventil.
• Använd rekommenderade AquaOxy luftningspumpar för OxyTex:
För OxyTex 400 rekommenderar OASE AquaOxy 400 eller 500.
FI Käyttöönotto-ohje
För OxyTex 1000 rekommenderar OASE AquaOxy 1000, 2000 eller 4800.
Liota ilmastointilevyä n. 30 minuutin ajan ennen ensimmäistä käyttöä.
Jos OxyTexin asento on epävakaa liian suuren ilmamäärän vuoksi, toimi seuraavasti:
• Käytä OxyTexin kanssa suositeltuja AquaOxy-ilmastointipumppuja:
OxyTex 400:lle suositellaan pumppua OASE AquaOxy 400 tai 500.
HU Üzembe helyezési tudnivalók
OxyTex 1000:lle suositellaan pumppua OASE AquaOxy 1000, 2000 tai 4800.
A levegőztető lapot az első használat előtt kb. 30 percig áztassa be.
Ha az OxyTex a túl sok átáramló levegő mennyiség miatt instabillá válik, tegye a következőt:
• A szabályozó szelepen csökkentse az átáramló levegő mennyiségét.
• Az OxyTex-hez ajánlott AquaOxy levegőztető szivattyú:
Az OxyTex 400-hez az OASE AquaOxy 400 vagy a 500 ajánlott.
Az OxyTex 1000-hez az OASE AquaOxy 1000, 2000 vagy a 4800 ajánlott.
30596-10-13_GA_OxyTex.pdf 501.10.2013 12:07:00
5
PL Wskazówki dotyczące uruchomienia
Przed pierwszym użyciem należy płytę urządzenia napowietrzającego namoczyć w wodzie przez ok. 30 minut.
W przypadku niestabilności urządzenia OxyTex z powodu zbyt dużej ilości przetłaczanego powietrza należy
postępować następująco:
• Zredukować ilość przetłaczanego powietrza na zaworze redukcyjnym pompy urządzenia napowietrzające-
go.
• Stosować zalecaną dla urządzenia OxyTex pompę urządzenia napowietrzającego AquaOxy:
Dla OxyTex 400 zalecana OASE AquaOxy 400 lub 500 CWS.
CZ Pokyny při uvedení do provozu
Dla OxyTex 1000 zalecana OASE AquaOxy 1000, 2000 lub 4800.
Provzdušňovací desky před prvním použitím namočte po cca. 30 minut.
Při nestabilním stavu OxyTexu z důvodu vysokého přítoku vzduchu postupujte následovně:
• Snižte přítok vzduchu na regulačním ventilu provzdušňovacího čerpadla.
• Doporučené provzdušňovací čerpadlo AquaOxy pro použití OxyTex:
Pro OxyTex 400 doporučujeme OASE AquaOxy 400 nebo 500.
SK Pokyny pre uvedenie do prevádzky
Pro OxyTex 1000 doporučujeme OASE AquaOxy 1000, 2000 nebo 4800.
Pred prvým použitím nechajte prevzdušňovaciu dosku cca 30 minút namočenú.
V prípade nestabilného osadenia prístroja OxyTex kvôli príliš veľkému množstvo dopravovaného vzduchu
postupujte nasledovne:
• Znížte množstvo dopravovaného vzduchu na regulačnom ventile prevzdušňovacieho čerpadla.
• Doporučujeme použiť prevzdušňovacie čerpadlo AquaOxy pre OxyTex:
Pre OxyTex 400 sa doporučuje OASE AquaOxy 400 alebo 500.
SI Navodila za zagon
Pre OxyTex 1000 sa doporučuje OASE AquaOxy 1000, 2000 alebo 4800.
Prezračevalno ploščo pred prvo uporabo ca. 30 minut namakajte v vodi.
Pri nestabilnem položaju OxyTex zaradi prevelike količine zraka se zgodi naslednje:
• Količino zraka v regulirnem ventilu prezračevalne črpalke reducirajte.
• Uporabljajte priporočljivo AquaOxy prezračevalno črpalko za OxyTex:
Za OxyTex 400 priporoča OASE AquaOxy 400 ali 500.
HR Upute o upotrebi
Za OxyTex 1000 priporoča OASE AquaOxy 1000, 2000 ali 4800.
Ploču filtera prije prvog korištenja otprilike 30 minuta namakati u vodi.
Kod nestabilnog mjesta OxyTex radi previsoke potrebne količine zraka postupiti na slijedeći način:
• Regulaciju protoka zraka na pumpi smanjiti regulacijskim ventilom.
• Preporučene AquaOxy pumpe za zrak za OxyTex primijeniti:
za OxyTex 400 preporučena je OASE AquaOxy 400 ili 500.
RO Instrucţiuni cu privire la punerea în funcţiune
Za OxyTex 1000 preporučena je OASE AquaOxy 1000, 2000 ili 4800.
Înainte de prima utilizare, aplicaţi apă pe placa ventilatorului timp de aproximativ 30 de minute.
În cazul unei poziţii instabile a OxyTex ca urmare a debitului de aer prea mare, procedaţi după cum urmează:
• Reduceţi debitul de aer cu ajutorul ventilului de reglare al pompei ventilatorului.
• Utilizaţi pompa de ventilator recomandată AquaOxy pentru OxyTex:
Petru OxyTex 400, OASE recomandă AquaOxy 400 sau 500.
Pentru OxyTex 1000, OASE recomandă AquaOxy 1000, 2000 sau 4800.
6
30596-10-13_GA_OxyTex.pdf 601.10.2013 12:07:00
BG Инструкциизапускавдействие
Преди първата употреба накиснете във вода плочата на аератора за около 30 минути.
При нестабилно състояние на OxyTex поради много голямо количество подаван въздух да се
За OxyTex 400 OASE препоръчва AquaOxy 400 или 500.
UA Вказівкиповведеннювексплуатацію
За OxyTex 1000 OASE препоръчва AquaOxy 1000, 2000 или 4800.
Промийте панель вентилятору перед першим використанням впродовж 30 хвилин.
При нестійкому стані OxyTex через надвисоку кількість повітря, що подається, виконайте наступні дії:
• Використатирекомендованийнасосвентилятору AquaOxy для OxyTex:
для OxyTex 400 компанія OASE рекомендує AquaOxy 400 або 500.
RU Указанияповводувэксплуатацию
Для OxyTex 1000 компанія OASE рекомендує AquaOxy 1000, 2000 або 4800.
Промойте панель вентилятора перед первым применением в течение прибл. 30 минут.
При неустойчивом состоянии OxyTex из-за слишком высокого количества подаваемого воздуха