DE Gebrauchsanleitung und Garantie
EN Operating instructions and Guarantee
FR Notice d‘emploi et Garantie
NL Gebruiksaanwijzing en Garantie
ES Instrucciones de uso y Garantía
PT Instruções de uso e Garantia
IT Istruzioni d‘uso e Garanzia
DA Brugsanvisning og Garanti
NO Bruksanvisning og Garanti
SV Bruksanvisning och Garanti
FI Käyttöohje ja Takuu
HU Használati útmutató és Garancia
PL Instrukcja użytkowania i Gwarancja
CS Návod k použití a Záruka
SK Návod na použitie a Záruka
SL Navodila za uporabo in Garancija
HR Uputa o upotrebi i Jamstvo
RO Instrucţiuni de folosinţă şi Garanţie
BG Упътване за употреба и Гаранция
UK Посібник з експлуатації та Гарантія
RU Руководство по эксплуатации и Гарантия
CN 使用说明书 和 保用证书
Page 2
A
OIX0008
2 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Page 3
B
OIX0010
3
Page 4
C
OIX0013
4 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Page 5
D
OIX0009
5
Page 6
E
OIX0012
6 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Page 7
- DE -
Original Gebrauchsanleitung
WARNUNG
• Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
- DE -
• Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benut-
zerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Alle Geräte im Aqua-
rium ausschalten oder
den Netzstecker ziehen, bevor Sie in das
Wasser greifen.
• Gerät nicht verwenden,
wenn elektrische Leitungen oder Gehäuse
beschädigt sind.
• Eine beschädigte An-
schlussleitung kann
7
Page 8
- DE -
nicht ersetzt werden.
Gerät entsorgen.
• Gerät nur anschließen,
wenn die elektrischen
Daten von Gerät und
Stromversorgung übereinstimmen. Die Gerätedaten befinden sich
auf dem Typenschild
am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser
Anleitung.
• Vor Arbeiten am Gerät
Netzstecker ziehen.
• Gerät nicht a n der elektrischen Lei tung tragen
oder ziehen.
• Leitungen geschützt vor Beschädigungen ver-
legen und darauf achten, dass niemand darüber fallen kann.
• Nur die Arbeiten am Gerät durchführen, die
in dieser Anleitung beschrieben sind. Wenn
sich Probleme nicht beheben lassen, eine autorisierte Kundendienststelle oder im Zweifelsfall den Hersteller kontaktieren.
• Niemals technische Änderungen am Gerät
vornehmen.
• Nur Original-Ersatzteile und –Zubehör für das
Gerät verwenden.
• Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit schüt-
zen.
• Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installier-
ten Steckdose anschließen.
SICHERHEITSHINWEISE
• Die Laufeinheit im Gerät enthält einen Ma-
gneten mit starkem Magnetfeld, das Herzschrittmacher oder implantierte Defibrillatoren (ICD) beeinflussen kann. Mindestens
0,2 m Abstand zwischen Implantat und Magnet einhalten.
8 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Page 9
Warnhinweise in dieser Anleitung
- DE -
AUFSTELLEN UND ANSCHLIEßEN
HINWEIS
Informationen, die zum besseren Verständnis
oder der Vorbeugung möglicher Sach- oder Umweltschäden dienen.
Verweise in dieser Anleitung
A Verweis auf eine Abbildung, z. B. Abbil-
dung A.
PRODUKTBESCHREIBUNG
OptiMax 2000/3000/4000/5000, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet
werden:
• Zum Aufrechterhalten der Wasserzirkulation
in einem Aquarium.
• Betrieb unter Einhaltung der technischen Da-
ten.
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
• Nur in Räumen und für private aquaris tische
Zwecke verwenden.
• Betrieb nur mit Wasser bei einer Wassertem-
peratur von +4 °C … +35 °C.
HINWEIS
Pumpe darf nicht trockenlaufen!
Mögliche Folge: Pumpe wird zerstört.
Schutzmaßnahme: Regelmäßig den Wasser-
stand im Aquarium kontrollieren.
A
• Mitgelieferte Saugnäpfe mit einer Drehbewe-
gung montieren.
– Die Saugnäpfe haften an sauberen, glatten
Oberflächen.
Gerät getaucht aufstellen
B, C
• Schlauchtülle nach Bedarf montieren und mit
passendem Schlauch verbinden. (→ Technische Daten)
• Durchfluss mit dem Durc hflussregler einstel-
len.
– Durchfluss verringern: Durchflussregler in
Richtung - bewegen.
– Durchfluss erhöhen: Durchflussregler in
Richtung + bewegen.
• Gerät im Aquarium aufstellen.
9
Page 10
- DE -
Gerät trocken aufstellen
HINWEIS
Die Pumpe ist nicht selbstansaugend und muss
unter dem Niveau des Wasserspiegels aufgestellt werden.
• Durchfluss mit dem Durc hflussregler einstel-
len.
– Durchfluss verringern: Durchflussregler in
INBETRIEBNAHME
C
• Netzanschlussleitung so verlegen, dass sich
eine Tropfschlaufe bildet!
•Einschalten: Gerät mit dem Netz verbinden.
Das Gerät schaltet sich sofort ein.
• Ausschalten: Gerät vom Netz trennen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem
Wasser und mit einer weichen Bürste.
• Keine Reinigungsmittel oder chemische Lö-
sungen verwenden. Um Kalkablagerungen zu
entfernen, wird OASE PumpCle an empfohlen.
Richtung - bewegen.
– Durchfluss erhöhen: Durchflussregler in
Richtung + bewegen.
• Gerät außerhalb des Aquariums aufstellen.
10 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Page 11
Störung
Ursache
Abhilfe
Das Gerät läuft nicht an
Netzspannung fehlt
Netzspannung überprüfen
Laufeinheit blockiert
Reinigen
Wasserfluss ungenügend
Stellung des Durchflussreglers
Durchflussregler neu einstellen
Filtergehäuse oder Laufeinheit
verschmutzt, Schlauch verstopft
Reinigen
Schlauch defekt
Ersetzen
Schlauch geknickt
Schlauch gerade verlegen
Laufeinheit verschlissen
Laufeinheit austauschen
Nur bei Aufstellung getaucht
Filtergehäuse verstopft
Filtergehäuse reinigen
Laufeinheit ersetzen
E
So gehen Sie vor:
1. Schrauben an den Seiten des Pumpendeckels
lösen und entfernen.
2. Pumpendeckel abnehmen.
3. Laufeinheit entnehmen.
– Falls erforderlich, Laufeinheit mit einem
Schraubendreher mit breiter Klinge aus
dem Sitz im Mo torgehäuse hebeln. Dazu
die Klinge in die Nut zwischen Laufeinheit
und Motorgehäuse führen und den
STÖRUNGSBESEITIGUNG
- DE -
Schraubendreher kräftig drehen, so dass
die Laufeinheit aus dem Sitz springt.
– Vorsicht ig hantieren, so da ss das Motorge-
häuse und der O-Ring nicht beschädigt
werden.
4. Laufeinheit reinigen oder ersetzen und anschließend Pumpe in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
– OptiMax 4000/5000: Laufeinheit kraftvoll
in den Sitz im Motorgehäuse drücken.
11
Page 12
- DE -
VERSCHLEIßTEILE
• Saugnäpfe, Laufeinheit
REPARATUR
Ein beschädigtes Gerät kann nicht repariert werden und darf nicht we iter betrieben werde n. Entsorgen Sie das Gerät fachgerecht.
ENTSORGUNG
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt
werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene
Rücknahmes ystem. Machen Sie das Gerät vorher
durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.
GARANTIE
Die OASE GmbH übernimmt für dieses von Ihne n
erworbene OASE-Gerät eine Herstellergarantie
gemäß den nachstehenden Garantiebedingungen von 36 Monaten. Der Lauf der Garantiefrist
beginnt mit dem erstmaligen Kauf beim OASEFachhändler. Bei einem Weiterverkauf beginnt
die Garantiefrist daher nicht von Neuem zu laufen. Durch G arantieleistungen wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert. Ihre gesetzlichen Rechte als Käufer insbesondere aus der
Gewährleistung bestehen weiter und werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
12 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Garantiebedingungen
Die OASE GmbH gewährt eine Garantie für einwandfreie, dem Zweck entsprechende Beschaffenheit un d Verarbeitung, f achgerechten Zus ammenbau und ordnungsgemäße Funktionsfähigkeit. Die Garantieleistung bezieht sich nach unserer Wahl a uf die unentgeltl iche Reparatur bz w.
die kostenlose Lieferung von Ersatzteilen oder
eines Ersatzgerätes. Sollte der betreffende Typ
nicht mehr hergestellt werden, behalten wir uns
vor, nach eigener Wahl ein Ersatzgerät aus unserem Sortiment zu liefern, das dem beanstandeten Typ so nah wie möglich kommt. Beanstandungen, deren Ursache auf Einbau- und Bedienungsfehler sowie auf mangelnde Pflege bspw.
auf die Verwendung ungeeigneter Putzmittel
oder unterlassene Wartung, nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, Beschädigung durch Unfall,
Fall, Stoß, Frosteinwirkung, Stecker abschneiden, Kabel kürzen, Kalkablagerungen oder unsachgemäße Reparaturversuche zurückzuführen
sind, fallen nicht unter den Garantieschutz. Insofern weisen wir bezüglich des sachgemäßen
Gebrauchs auf die Gebrauchsanweisung hin, die
Bestandteil der Garantie ist. Verschleißteile, wie
z.B. Leuchtmittel etc. sind nicht Bestandteile der
Garantie.
Die Erstattung von Aufwendungen für Aus- und
Einbau, Übe rprüfung, Forderu ngen nach entgangenem Gewinn und Schadensersatz sind von der
Page 13
Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher
und arbeitet weiterhin zuverlässig.
Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf
unserer Internetseite.
www.oase-livingwater.com/ersatzteile-ia
Garantie ebenso ausgeschlossen, wie weitergehende Ansprüche für Schäden und Verluste
gleich welcher Art, die durch das Gerät oder seinen Gebrauch verursacht wurden.
Die Garantie gilt nur für das La nd, in dem das Gerät bei einem OASE-Fachhändler gekauft wurde.
Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter
Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten
Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
ERSATZTEILE
- EN -
Translation of the original Operating Instructions
WARNING
• This unit can be used by
children aged 8 and
- EN -
Ansprüche aus der Garantie können nur gegenüber der OASE Gm bH, Tecklenburger Straße 161,
D-48477 Hörstel, Deutschland, dadurch geltend
gemacht werden, dass Sie an uns frachtfrei und
auf Ihr Transportrisiko das beanstandete Gerät
oder Geräteteil mit einer Kopie des Originalverkaufsbelegs des OASE-Fachhändlers, dieser Garantieurkunde sowie der schriftlichen Angabe
des beanstandeten Fehlers senden.
above and by persons
with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are
13
Page 14
- EN -
supervised or have
been instructed on how
to use the unit in a safe
way and they understand the hazards involved.
• Do not allow children to
play with the unit.
• Only allow children to
carry out cleaning and
user maintenance under supervision.
• Switch off all units in
the aquarium or disconnect the power
plugs of all units before
reaching into the water.
14 OptiMax 2000/3000/4000/5000
• Do not use the unit if
electrical cables or
housings are damaged.
• A damaged connection
cable cannot be replaced. Dispose of the
unit.
• Only connect the unit if
the electrical data of
the unit and the power
supply correspond. The
unit data is to be found
on the unit type plate,
on the packaging or in
this manual.
• Disconnect the power
plug before carrying
out any work on the
unit.
Page 15
SAFETY INFORMATION
• The impelle r unit in the pump contai ns a mag-
net with a s trong magnetic field that may affect the operation of pacemakers or implantable cardioverter defibrillators (ICDs). Always
keep magnets at least 0.2 m away from implanted devices.
• Never carry or pull the unit by the electrical
cable.
• Route cables such that they are protected
from damage and do not present a tripping
hazard.
• Only carry out work on the unit that is de-
scribed in this manual. If problems cannot be
overcome, please contact an authorised customer service point or, if in doubt, the manufacturer.
• Never carry out technical changes to the unit.
• Only use original spare parts and accessories
for the unit.
• Protect the plug connection from moisture.
• Only connect the unit to a correctly fitted
socket.
- EN -
Warnings used in these instructions
NOTE
Information for the purpose of clarification or
for preventing possible damage to assets or to
the environment.
Cross-references used in these instructions
A Reference to a figure, e.g. Fig. A.
PRODUCT DESCRIPTION
OptiMax 2000/3000/4000/5000, referred to as
"unit", may only be used as specified in the following:
• For maintaining the water circulation in an
aquarium.
• Operate in accordance with instructions.
The following restrictions apply to the unit:
• Only use indoors and for aquaristic purposes
in the home (not for commercial use).
• Only operate with water at a water tempera-
ture of +4 °C to +35 °C.
15
Page 16
- EN -
INSTALLATION AND CONNECTION
Install the unit at a dry place
NOTE
Ensure that the pump never runs dry!
Possible consequences: The pump will be de-
stroyed.
Protective measure: Regularly check the water
level in the aquarium.
A
• Fit the supplied suction cups with a twisting
movement.
– The suction cups adhere to clean, smooth
surfaces.
Submerged installation of the pump
B, C
• Fit the hose connector as required and con-
NOTE
The pump is not self-priming and must be installed below the level of the water.
How to proceed:
D
• Pull off the filter housing.
• Fit the hose connector as required and con-nect to a suitable hose. (→ Technical data)
• Adjust the flow at the flow regulator.
– To reduce the flow: Move the flow regula-
tor in the direction -.
– To increase the flow: Move the flow regu-
lator in the direction +.
• Install the device outside of the aquarium.
nect to a suitable hose. (→ Technical data)
•Adjust the flow at the flow regulator.
– To reduce the flow: Move the flow regula-
tor in the direction -.
– To increase the flow: Move the flow regu-
lator in the direction +.
• Install the device in the aquarium.
16 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Page 17
COMMISSIONING/START-UP
C
• Route the power connection cable such that
it forms a drip loop!
•Switching on: Connect the unit to the mains.
The unit switches on immediately.
•Switching off: Disconnect the unit from the
mains.
MAINTENANCE AND CLEANING
If necessa ry, clean the unit with clear water us ing
a soft brush.
• Do not use cleaning agents or chemical solu-
tions. We re commend using OAS E PumpClean
for removing calcium deposits.
- EN -
Replacing the impeller unit
E
How to proceed:
1. Loosen and remove the screws at the side of
the pump lid.
2. Remove the pump lid.
3. Remove the impeller unit.
– If necessary, use a wide-blade screwdriver
to lever the impe ller unit out of its positio n
in the motor housing. For this, insert the
screwdriver blade into the groove between the impeller unit and motor housing, and firmly turn the screwdriver in order to dislodge the impeller from its position.
– Proceed carefully so as not to damage the
motor housing or O ring.
4. Clean or replace the impeller unit and subsequently reassemble the pump in the reverse
order.
– OptiMax 4000/5000: Firmly push the im-
peller unit into position in the motor housing.
17
Page 18
- EN -
Malfunction
Cause
Remedy
The unit does not start up
No mains voltage
Check the mains voltage.
Impeller unit blocked
Clean
Water flow insufficient
Position of the flow regulator
Readjust the flow regulator.
Filter housing or impeller unit
soiled, hose blocked
Clean
Hose defective
Replace
Hose kinked
Route hose in a straight line
Impeller unit worn
Replace impeller unit
Only submersed during installation
Filter housing clogged
Clean the filter housing.
REMEDY OF FAULTS
18 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Page 19
WEAR PARTS
• Suction cups, impeller unit
REPAIR
A damaged unit cannot be repaired and must be
put out of operation. Dispose of the unit in accordance with the regulations.
DISPOSAL
Do not dispose of this unit with domestic waste!
For disposal purposes, please use the return system provided. Render the unit unusable beforehand by cutting the cables.
GUARANTEE
For this OASE unit purchased by you, OASE
GmbH assumes a 36 month manufacturer's
guarantee in accordance with the guarantee
conditions laid down in the following. The guar-
antee period starts with the first purchase from
an OASE specialist dealer. In other words, in the
event of a resale, the guarantee period will not
start again. If services are provided under the
terms of this guarantee, this does not lead to extension or re newal of the guarantee period. Your
legal rights a s a purchaser, especia lly those ensuing from the warranty, persist. They are not restricted by this guarantee.
- EN -
Guarantee conditions
OASE GmbH guarantees impeccable, purposerelated properties and workmanship, expert assembly and proper functionality. Subject to our
discretion, the guarantee refers to free-ofcharge repair or free-of-charge supply of spare
parts or of a replacement unit respectively.
Should the unit type concerned no longer be
manufactured, we reserve the right, at our discretion, to supply a replacement unit from our
range that is closest to the type subject to complaint. Claims, the origin of which can be traced
back to installation and operating faults as well
as lack of care, e.g. the us e of unsuitable cleaning
materials or negligent maintenance, use other
than that intended, damage due to accidents,
falls, impact, effect of frost, cutting plugs, shortening cables, calcium deposits or improper attempts to repair the unit, are not covered by our
guarantee. We hereby refer to the proper use as
specified in the instructions of use that form an
integral part of the guarantee. Wear parts such
as bulbs etc. are exempted from the guarantee.
The refund of costs for removal and installation,
checks, claims for lost profit and damages are exempted from the guarantee together with further reaching claims for damages and loss of
whatever nature caused by the unit or its use.
The guarantee is only valid in the country in
which the unit was purchased from an OASE
dealer. This guarantee is governed by German
19
Page 20
- FR -
The use of o riginal parts from OASE ensures conti nued safe and reliable operation of the unit.
Please visit our website for spare parts drawings
and spare parts.
www.oase-livingwater.com/spareparts-ia
law under the exclusion of the agreement of the
United Nations covering contracts governing the
international sale of goods (CISG) regulations.
Guarantee claims can only be brought forward
by presenting the sales receipt to us, OASE
GmbH, Tecklenburger Straße 161 in D-48477
Hörstel, Germany by returning to us the unit or
SPARE PARTS
- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
AVERTISSEMENT
• Attention :
Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des
mineurs de moins de 8
ans ainsi que par des
20 OptiMax 2000/3000/4000/5000
part of the unit subject to co mplaint, freight free ,
at your own risk, accompanied by a copy of the
original purchase receipt from the OASE specialist dealer, this guarantee document and written
information of the fault encountered.
personnes souffrant
d'un handicap mental
ou plus généralement
par des personnes
manquant d'expérience, un adulte averti
devra être présent, qui
renseignera le mineur
Page 21
- FR -
ou la personne fragilisée concernée sur le
bon emploi de ce matériel. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Ne pas laisser
un enfant sans surveillance pour le nettoyage
ou l'entretien.
• Avant d'entrer dans
l'eau, couper tous les
appareils se trouvant
dans l'aquarium ou débrancher la fiche secteur.
• Ne pas utiliser l'appa-
reil lorsque les câbles
électriques ou les boîtiers sont endommagés.
• Un câble de raccorde-
ment endommagé ne
peut pas être remplacé.
Mettre l'appareil au rebut.
• Ne brancher l'appareil
que lorsque les caractéristiques électriques de
l'appareil et de l'alimentation électrique
correspondent. Les caractéristiques de l'appareil sont indiquées
sur la plaque signalétique de l'appareil, sur
l'emballage ou dans
cette notice d'emploi.
• Débrancher la prise de
secteur avant d'exécuter des travaux sur l'appareil.
21
Page 22
- FR -
Avertissements dans cette notice d'emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• L'unité de fonctionnement dans l'appareil
contient u n aimant à champ ma gnétique puissant qui risque d'avoir un impact sur les stimulateurs cardiaques ou les défibrillateurs
implantés (ICD). Maintenir une distance d'au
moins 0,2 m entre l'implant et l'aimant.
• Ne pas porter ou tirer l'appareil par les câbles
électriques.
• Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient
protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que personne ne puisse
trébucher.
• Exécuter des travaux sur l'appareil unique-
ment si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. S'il est impossible de remédier
aux problèmes, contacter le SAV agréé ou en
cas de doute le constructeur.
• Ne jamais procéder à des modifications tech-
niques sur l’appareil.
• N’utiliser que des pièces de rechange et des
accessoires d’origine pour l’appareil.
• Protéger les raccordements à fiche contre
l'humidité.
• Raccorder l'appareil uniquement à une prise
installée de manière réglementaire.
22 OptiMax 2000/3000/4000/5000
REMARQUE
Informations permettant d’assurer une meilleure compréhension et d’éviter des dommages
matériels ou environnementaux.
Références dans cette notice d'emploi
A Renvoi à l'illustration, p. ex. Figure A.
DESCRIPTION DU PRODUIT
OptiMax 2000/3000/4000/5000, appelé par la
suite «appareil», doit être utilisé exclusivement
comme suit :
• Pour maintenir la circulation de l'eau dans un
aquarium.
• Exploitation dans le respect des données
techniques.
Les restrict ions suivantes son t valables pour l'a ppareil :
• A utiliser uniquement à l'in térieur et à des f ins
d'aquariophilie privée.
• A utiliser uniquement avec de l'eau à une
température entre +4 °C et +35 °C.
Page 23
MISE EN PLACE ET RACCORDEMENT
- FR -
Mise en place de l'appareil au sec
REMARQUE
Toute marche à sec de la pompe est interdite !
Conséquence éventuelle : Détérioration de la
pompe.
Mesure de protection : Régulièrement contrôler le niveau d'eau dans l'aquarium.
A
• Monter les ventouses fournies avec un mou-
vement de rotation.
– Fixer les ventouses sur des surfaces
propres et lisses.
Mise en place en immergé de l'appareil
B, C
• Si besoin, monter les raccords de tuyau et les
raccorder avec le tuyau adéquat. (→ Caractéristiques techniques)
•Régler le débit à l’aide du rég ulateur de débit.
– Pour réduire le débit : Déplacer le régula-
teur de débit dans le sens -.
– Augmenter le débit : Déplacer le régula-
teur de débit dans le sens +.
• Mettre l'appareil en place dans l'aquarium.
REMARQUE
La pompe n'est pas autoamorçante et doit être
placée en dessous du niveau de l'eau.
Voici comment procéder :
D
• Retirer le corps de filtre
• Si besoin, monter les raccords de tuyau et les
raccorder avec le tuyau adéquat. (→ Caractéristiques techniques)
•Régler le débit à l’aide du rég ulateur de débit.
– Pour réduire le débit : Déplacer le régula-
teur de débit dans le sens -.
– Augmenter le débit : Déplacer le régula-
teur de débit dans le sens +.
• Mettre l'a ppareil en place hor s de l'aquarium.
23
Page 24
- FR -
MISE EN SERVICE
C
• Poser le câble de raccordement au secteur de
sorte à former un col de cygne !
•Allumer : Brancher l'appareil sur la tension
secteur. L'appareil se met immédiatement en
marche.
•Éteindre : Débrancher l'appareil de la tension
secteur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l'appareil au besoin à l'eau claire et en
utilisant une brosse douce.
• Ne pas utilise r de produits de nettoya ge ou de
solutions chimiques. Utiliser OASE PumpClean pour éliminer les dépôts de calcaire.
Remplacer l'unité de fonctionnement
E
Voici comment procéder :
1. Desserrer et enlever les vis qui se trouvent sur
le côté du couvercle de pompe.
2. Ôter le couvercle de pompe.
3. Retirer l'unité de fonctionnement.
– Si nécessaire, au moyen d'un tournevis à
large lame, soulever l'unité de fonctionnement pour la sortir de sa fixation. Pour
cela, guider la lame dans la rainure entre
l'unité de fonctionnement et le carter du
moteur et to urner fortement le tournevis
de sorte que l'unité de fonctionnement
sorte de sa fixation.
– Agir avec précaution de sorte à n'endom-
mager ni le carter du moteur, ni le joint torique.
4. Nettoyer ou remplacer l'unité de fonctionnement et ensuite remonter la pompe dans le
sens inverse.
– OptiMax 4000/5000 : Fortement enfoncer
l'unité de fonctionnement dans la fixation
24 OptiMax 2000/3000/4000/5000
dans le carter du moteur.
Page 25
Défaut
Cause
Remède
L’appareil ne démarre pas
La tension secteur manque
Vérifier la tension secteur
L'unité de fonctionnement est
bloquée
La nettoyer
Débit d'eau insuffisant
Position du régulateur de débit
A nouveau régler le régulateur
de débit
Corps du filtre ou unité de fonc-
bouché
La nettoyer
Tuyau défectueux
Le remplacer
Le tuyau est plié
Poser le tuyau sans plis
Unité de fonctionnement usée
Remplacer l'unité de fonctionnement
Immergée uniquement lors de la
mise en place
Corps de filtre colmaté
Nettoyer le corps du filtre
DÉPANNAGE
- FR -
tionnement encrassés, tuyau
25
Page 26
- FR -
PIÈCES D'USURE
• Ventouses, unité de fonctionnement
REPARATION
Un carter endommagé ne peut pas être réparé
et ne doit plus être utilisé. Recycler l’appareil
correctement.
RECYCLAGE
Ne pas éli miner cet apparei l avec les ordure s ménagères ! Prière d'utiliser le système de reprise
prévu à cet effet. Rendre l'appareil inutilisable en
sectionnant auparavant le câble.
GARANTIE
Pour l'appareil OASE que vous venez d'acquérir,
la société OASE GmbH accorde une garantieconstructeur de 36 mois, selon les termes des clauses de garantie suivantes. Le délai de garantie entre en vigueur dès la première acquisition
chez le distributeur OASE. De ce fait, il est toujours valable et ne se recalcule pas à partir de
toute date de vente ultérieure éventuelle. Les
prestations de garantie ne donnent lieu ni à une
prolongation ni au renouvellement de la durée
de garantie. Vos droits légaux en tant qu'acquéreur, en particulier au niveau de la responsabilité, conservent leur validité et ne sont pas restreints par cette garantie.
26 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Conditions de garantie
La société OASE GmbH garantit une qualité et un
façonnage irréprochables, conformes à la finalité, un montage conforme à la technique et une
aptitude au fonctionnement réglementaire. La
prestation de garantie inclut, en fonction de
notre décisio n, la réparation à titre gracieux
voire la livraison gratuite de pièces de rechange
ou d'un appareil de remplacement. Si le type
d'appareil concerné n'était plus fabriqué, nous
nous réservons le droit de livrer un appareil de
remplaceme nt issu de notre ga mme de produits,
le plus proche possible du type d'appareil sujet à
réclamation. Les réclamations do nt la cause est
liée à des erreurs de montage et d'exploitation,
ainsi qu'à un entretien insuffisant, p. ex. à l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ou
d'une maintenance négligée, à une utilisation
non-conforme à la finalité, à un endommagement dû à un accident, à une chute, à un impact,
aux effets du gel, à des sectionnements de prise,
à des raccourcissements de câble, à des dépôts
calcaires ou à des tentatives de réparation inappropriées, ne sont pas couvertes par la garantie.
En ce qui concerne l'utilisation appropriée, nous
nous référons à la notice d'emploi qui fait partie
intégrante de la garantie. Les pièces d’usure,
comme p.ex. les ampoules, etc., ne tombent pas
sous le coup de la garantie.
Le remboursement des frais pour le montage et
le démontage, la vérification, les créances suite
Page 27
L'appareil continue de fonctionner de manière
fiable et sécurisée avec des pièces originales
d'OASE.
Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs
schémas sur notre site
www.oase-livingwater.com/piecesdetachees-ia
à un manque à gagner et les dommages et intérêts est exclu de cette garantie, il en est de
même pour des réclamations ultérieures pour
des détério rations ou des pert es de quelque type
que ce soit, causées par l'appareil ou par so n utilisation.
La garantie n'est valable que pour le pays dans
lequel l'appareil a été acheté chez un distributeur spécialisé OASE. Le droit allemand est en vigueur pour c ette garantie, à l 'exclusion de l a convention des Nations Unies sur les contrats de
vente internationale de marchandises (CISG).
PIECES DE RECHANGE
internet.
- FR -
Il n’est possible de faire valoir vos droits à la garantie vis-à-vis de la société OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D
magne, qu'en nous envoyant, franco de port et
dans un transport à vos risques, l’appareil ou la
partie de l’appareil faisant l'objet de la réclamation, ainsi que le bordereau d e vente d'origi ne du
distribute ur spécialisé OASE, c e document de garantie ainsi qu'un document écrit spécifiant
l’anomalie à l'origine de la réclamation.
-4
8477 Hörstel, Alle-
27
Page 28
- NL -
- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING
• Dit apparaat kan wor-
den gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
daarnaast door personen met verminderde
fysieke, sensorische of
mentale vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij
onder toezicht staan of
geïnstrueerd werden
over het veilige gebruik
van het apparaat en de
gevaren begrijpen, die
hiermee samenhangen.
28 OptiMax 2000/3000/4000/5000
• Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen.
• Reiniging en onder-
houd door de gebruiker
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen,
die niet onder toezicht
staan.
• Alle apparaten in het
aquarium uitschakelen
of de netstekker lostrekken, voordat u in
het water grijpt.
• Apparaat niet gebrui-
ken als elektrische
snoeren of behuizing
beschadigd zijn.
Page 29
• Een beschadigd aan-
sluitsnoer kan niet worden vervangen. Apparaat afvoeren.
• Apparaat alleen aan-
sluiten als de elektrische specificaties van
het apparaat en de voeding overeenstemmen.
De specificaties staan
op het typeplaatje van
het apparaat, op de
verpakking, of in deze
handleiding vermeld.
• Trek, voorafgaand aan
werkzaamheden aan
het apparaat, de netstekker los.
- NL -
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• De rotor in het apparaat bevat een magneet
met een krachtig magneetveld, dat pacemakers of geïmplanteerde defibrillatoren (ICD)
kan beïnvloeden. Minimaal 0,2 me ter afstand
tussen het implantaat en de magneet aanhouden.
• Apparaat niet aan het elektrische snoer dra-
gen of trekken.
• Snoeren beschermd tegen beschadigingen
aanleggen en erop letten dat niemand erover
kan struikelen.
• Alleen werkzaamheden aan het apparaat uit-
voeren die in deze handleiding beschreven
staan. Als problemen zich niet laten verhelpen contact opnemen met een klantenservice
of in geval van twijfel met de fabrikant.
• Het apparaat nooit aan technische modifica-
ties onderwerpen.
• Alleen originele onderdelen en toebehoren
voor het apparaat toepassen.
• Stekkerverbindingen tegen vocht bescher-
men.
• Apparaat al leen op een volgens de voorschrif-
ten geïnstalleerde wandcontactdoos aansluiten.
29
Page 30
- NL -
Waarschuwingen in deze handleiding
PLAATSEN EN AANSLUITEN
OPMERKING
Informatie, die voor een beter begrip of preventie van mogelijke materiële of milieuschade is
bedoeld.
Verwijzingen in deze handleiding
A Verwijst naar een afbeelding, bijvoor-
beeld afbeelding A.
PRODUCTBESCHRIJVING
OptiMax 2000/3000/4000/5000, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt:
• Voor het instandhouden van de watercircula-
tie in een aquarium.
• Gebruik onder naleving van de technische ge-
gevens.
De volgende inperkingen gelden voor het apparaat:
• Alleen binnenshuis en voor privé aquaria ge-
bruiken.
• Uitsluitend te gebruiken bij een watertem-
peratuur van minimaal +4 °C en maximaal +35
°C.
30 OptiMax 2000/3000/4000/5000
OPMERKING
Pomp mag niet drooglopen!
Mogelijke gevolg: Pomp raakt defect.
Veiligheidsmaatregel: Regelmatig het waterpeil
in het aquarium controleren.
A
• Meegeleverde zuignappen met een draaibe-
weging monteren.
– De zuignappen hechten aan schone,
gladde oppervlakken.
Apparaat gedompeld opstellen
B, C
• Slangtulen zoals gewenst monteren en met
passende slang verbinden. (→ Technische gegevens)
•Stel het debiet in met de regelaar.
– Debiet verlagen: Debietregelaar in de rich-
ting - bewegen.
– Debiet verhogen: Debietregelaar in de
richting + bewegen.
• Apparaat in aquarium opstellen
Page 31
Apparaat droog plaatsen
OPMERKING
De pomp is niet zelfaanzuigend en moet onder
het niveau van de waterspiegel worden opgesteld.
• Installeer de netvoedingskabel zodanig, dat
een druppellus wordt gevormd.
•Inschakelen: Apparaat aa nsluiten op het el ektriciteitsnet. Het apparaat schakelt o nmiddellijk aan.
•Uitschakelen: Koppel het apparaat van het
elektriciteitsnet af.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het a pparaat indien nodi g met kraanwater
en een zachte borstel.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemi-
sche oplossingen. Om kalkafzettingen te verwijderen, wordt gebruik van OASE PumpClean geadviseerd.
31
Page 32
- NL -
Storing
Oorzaak
Oplossing
Het apparaat start niet
Er is geen netspanning
Voedingsspanning controleren
Rotor geblokkeerd
Reinigen
Waterstroom onvoldoende
Stand van de debietregelaar
Stel de debietregelaar opnieuw
in.
Filterhuis of rotor verontreinigd,
slang verstopt
Reinigen
Slang defect
Vervangen
Slang geknikt
Slang recht installeren
Rotor versleten
Rotor vervangen
Alleen bij opstelling ondergedompeld
Filterhuis verstopt
Filterhuis reinigen
Rotor vervangen
E
Zo gaat u te werk:
1. Schroeven aan beide zijden van het pomp deksel losmaken en verwijderen.
2. Pompdeksel wegnemen.
3. Rotor verwijderen.
– Indien nodig, de rotor met een schroeven-
draaier uit de zitting in de motorbehuizing
wippen. Daarvoor de punt in de gleuf tussen rotor e n motorbehuizing e n de schroe-
STORING VERHELPEN
32 OptiMax 2000/3000/4000/5000
vendraaier geleiden en de schroevendraaier krac htig draaien, zodat de rotor uit
de zitting springt.
– Handel hierbij voorzichtig, zodat de motor-
behuizing en de o-ring niet worden beschadigd.
4. Rotor reinigen of vervangen en daarna de
pomp in omgekeerde volgorde weer in elkaar
zetten.
– OptiMax 4000/5000: Rotor stevig in de zit-
ting in de motorbehuizing drukken.
Page 33
SLIJTAGEDELEN
• Zuignappen, rotor
REPARATIE
Een beschadigde behuizing kan niet worden gerepareerd en mag niet verder worden gebruikt.
Voer het apparaat volgens de geldende voorschriften af.
AFVOER VAN HET AFGEDANKTE
APPARAAT
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren! Gebruik voor de verwijdering a. u.b. het
hiervoor bedoelde retournagesysteem. Maak
het apparaa t eerst, door het a fsnijden van de ka bels, onbruikbaar.
GARANTIE
OASE GmbH neemt voor het door u aangeschafte OASE-apparaat een fabrieksgarantie op
zich van 36 maand en. De garantieperiode gaat in
op het moment dat het product voor het eerst
wordt aangeschaft bij de OASE-specialist. Bij
doorverkopen vangt de garantieperiode daarom
niet opnieu w aan. Door gar antieprestaties wordt
de garantieperiode niet ve rlengd en ook niet vernieuwd. Uw wettelijke rechten als koper, in het
bijzonder in het kader van de garantie, blijven
- NL -
bestaan en worden door deze garantie niet ingeperkt.
Garantievoorwaarden
OASE GmbH verleent een garantie voor een perfecte productie en afwerking die aan het gebruiksdoel voldoen, een vakkundige montage en
reglementaire werking. De garantieregeling
heeft naar keuze van OASE GmbH betrekking op
gratis reparatie of op gratis levering van vervangende onderdelen of een vervangend apparaat.
Als het betreffende type niet meer geproduceerd wordt, behouden wij ons het recht voor
om naar keuze van OASE GmbH een vervangend
apparaat uit ons assortiment te leveren dat zoveel mogelijk overeenkomt met het gereclameerde type. Klachten waarvan de oorzaak op
montage- of bedieningsfouten zijn terug te voeren, dan wel o p gebrekkig onderho ud, onbeoogd
gebruik, beschadiging door een ongeluk, vallen,
stoten, de inwerking van vorst, het afsnijden van
stekkers, het inkorten van kabels, kalkafzettingen of onde skundige pogingen tot reparatie, vallen niet onder de garantiebepalingen. In dit opzicht verwijzen wij met betrekking tot het beoogde gebruik, naar de gebruiksaanwijzing die
een onderdeel van de garantie vormt. Op slijtdelen, zoals lampen, is geen garantie van toepassing.
De vergoedi ng van kosten voor u it- en inbouwe n,
controle, vorderingen naar aanleiding van gederfde winst en schadevergoeding zijn ook van
33
Page 34
- NL -
Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer betrouwbaar.
Onderdelentekeningen en reserveonderdelen
vindt u op onze website.
w
www.oase-livingwater.com/onderdelen-ia
de garantie uitgesloten, evenals verdergaande
aanspraken door schades en verliezen van welke
aard dan ook, die door het apparaat of door het
gebruik ervan zijn veroorzaakt.
De garantie geldt slechts voor het land waarin
het apparaat bij een OASE-vakhandel gekocht is.
Op deze garantie is het Duitse recht van toepassing onder uitsluiting van het Verdrag der
Verenigde Naties inzake internationale koopovereenkomsten betreffende roerende zaken
(CISG).
RESERVEONDERDELEN
Rechten uit de garantie kunnen tegenover
OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161,
-484
D
77 Hörstel, Duitsland alleen daardoor geldend worden gemaakt, als u ons franco en voor
uw eigen transportrisico het betreffende apparaat of deel van het apparaat met het originele
verkoopbewijs van de OASE-vakhandel, de garantieverklaring alsook de schriftelijke vermelding van de betreffende fout opstuurt.
34 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Page 35
- ES -
Traducción de las instrucciones de uso originales
ADVERTENCIA
• Este equipo puede ser
utilizado por niños a
partir de 8 años y mayores así como por personas con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales reducidas o
que no dispongan de la
experiencia y conocimientos necesarios,
cuando sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro
del equipo y los posibles peligros resultantes.
- ES -
• Los niños no deben ju-
gar con el equipo.
• Está prohibido que los
niños ejecuten la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
• Desconecte todos los
equipos en el acuario o
saque la clavija de la
red antes de tocar el
agua.
• No emplee el equipo
cuando las líneas eléctricas o la caja estén dañadas.
• La línea de conexión
dañada no se pueden
sustituir. Deseche el
equipo.
35
Page 36
- ES -
• Conecte el equipo sólo
cuando los datos eléctricos del equipo coinciden con los datos de la
alimentación de corriente. Los datos del
equipo se encuentran
en la placa de datos
técnicos en el equipo,
en el embalaje o en estas instrucciones.
• Saque la clavija de la
red antes de trabajar
en el equipo.
36 OptiMax 2000/3000/4000/5000
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• La unidad de rodadura en el e quipo incluye un
imán con un fuerte campo magnético que
puede influi r en marcapasos o desfibriladores
implantados (ICD). Mantenga una distancia
mínima de 0,2 m entre el implante y el imán.
• No transporte ni tire el equipo por la línea
eléctrica.
• Tienda las líneas con protección contra daños
y garantice que ninguna persona tropiece con
ellas.
• Ejecute en el equipo sólo los trabajos descri-
tos en estas instrucciones. Si no es posible eliminar determinados problemas diríjase a una
oficina de atención a los clientes o en caso de
dudas al fabricante.
• No realice nunca modificaciones técnicas en
el equipo.
• Emplee para el equipo sólo piezas de recam-
bio y accesorios originales.
• Proteja las conexiones de enchufe contra hu-
medad.
• Conecte el equipo sólo a un tomacorriente
instalado conforme a lo prescrito.
Page 37
Indicaciones de advertencia en estas instrucciones
INDICACIÓN
Informaciones que sirven para una mejor comprensión o la prevención de posibles daños materiales o medioambientales.
Referencias en estas instrucciones
A Referencia a una ilustración, p. ej. ilus-
tración A.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
OptiMax 2000/3000/4000/5000, denominado
"equipo", se puede utilizar sólo de la forma siguiente:
• Para garantizar la circulación del agua en un
acuario.
• Operación observando los datos técnicos.
Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
• Emplear sólo en interiores y para fines acuáti-
cos privados.
• Operación sólo con agua a una temperatura
del agua de +4 °C a +35 °C.
- ES -
EMPLAZAMIENTO Y CONEXIÓN
INDICACIÓN
La bomba no debe marchar en seco.
Posible consecuencia: La bomba se destruye.
Medida de protección: Controle regularmente
el nivel de agua en el acuario.
A
• Monte las ve ntosas suministra das con un mo-
vimiento de giro.
– Las ventosas se adhieren en superficies
limpias y lisas.
Emplazamiento del equipo sumergido
B, C
• Monte la boquilla de manguera si fuera nece-
sario y únala con la manguera apropiada. (→
Datos técnicos)
•Ajuste el flujo con el regulador de flujo.
– Disminución del flujo: Mueva el regulador
de flujo en el sentido -.
– Aumento del flujo: Mueva el regulador de
flujo en el sentido +.
• Emplace el equipo en el acuario.
37
Page 38
- ES -
Emplazamiento del equipo en seco
INDICACIÓN
La bomba no es autoaspirante y se tiene que
emplazar por debajo del nivel del agua.
Proceda de la forma siguiente:
D
• Quite la carcasa del filtro
• Monte la boquilla de manguera si fuera nece-
sario y únala con la manguera apropiada. (→
Datos técnicos)
•Ajuste el flujo con el regulador de flujo.
– Disminución del flujo: Mueva el regulador
de flujo en el sentido -.
– Aumento del flujo: Mueva el regulador de
flujo en el sentido +.
• Emplace el equipo fuera del acuario.
38 OptiMax 2000/3000/4000/5000
PUESTA EN MARCHA
C
• Tienda la línea de conexión de red de forma
que se forme un bucle de goteo.
•Conexión: Conecte el equipo con la red. El
equipo se conecta de inmediato.
• Desconexión: Separe el equipo de la red.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el equipo si fuera necesario con agua
clara y un cepillo suave.
• No emplee productos de limpieza o solucio-
nes químicas. Para eliminar las sedimentaciones de cal se recomienda el producto
PumpClean de OASE.
Page 39
Fallo
Causa
Acción correctora
El equipo no arranca
No hay tensión de alimentación
Comprobar la tensión de alimentación
Unidad de rodadura bloqueada
Limpiar
Flujo de agua insuficiente
Posición del regulador de flujo
Reajustar el regulador de flujo
Carcasa de filtro o unidad de
struida
Limpiar
Manguera defectuosa
Sustituir
Manguera doblada
Tender la manguera recta
Unidad de rodadura desgastada
Sustituir la unidad de rodadura
Sólo para la instalación sumergida
La carcasa del filtro está obstruida
Limpiar la carcasa del filtro
Sustitución de la unidad de rodadura
E
Proceda de la forma siguiente:
1. Suelte los tornillos a los lados de la tapa de la
bomba y quítelos.
2. Quite la tapa de la bomba.
3. Saque la unidad de rodadura.
– Saque la unidad de rodadura con un des-
tornillador con hoja ancha del asiento en la
carcasa del motor, si fuera necesario. Introduzca la hoja en la ranura entre la unidad de rodadura y la carcasa del motor y
ELIMINACIÓN DE FALLOS
gire fuertemente el destornillador hasta
que la unidad de rodadura salte del
asiento.
– Manipule con cuidado para no dañar la
carcasa del motor y la junta tórica.
4. Limpie la unidad de rodadura o sustitúyala y
monte a continuación la bomba en secuencia
contraria.
– OptiMax 4 000/5000: Presione la unidad de
rodadura c on fuerza en el asie nto en la carcasa del motor.
rodadura sucia, manguera ob-
- ES -
39
Page 40
- ES -
PIEZAS DE DESGASTE
• Ventosas, unidad de rodadura
REPARACIÓN
Una caja dañada no se puede reparar y por lo
tanto no se puede seguir utilizando. Deseche
adecuadamente el equipo.
DESECHO
¡Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica! Deseche el equipo sólo a través
del sistema de r ecogida previsto. Cor te los cables
para inutilizar el equipo.
GARANTÍA
La OASE GmbH asume por este equipo OASE
adquirido por Usted una garantía de 36 meses
conforme a las condiciones de garantía abajo
especificadas. El plazo de garantía comienza con
la adquisición del equipo en los centros de
distribución de OASE. En caso de una reventa, el
plazo de garantía no se reinicia. El plazo de
garantía no se prolonga ni se renueva por el
hecho de recibir prestaciones de garantía. Sus
derechos legales como comprador,
especialmente los derechos resultantes de la
garantía legal, se mantienen válidos y no sufren
ninguna restricción por esta garantía.
Condiciones de garantía
La OASE GmbH concede una garantía por calidad
de fabricación impecable, conforme al fin de
utilización prescrito, así como el montaje
correcto y funcionamiento perfecto del equipo.
En términos de garantía podemos seleccionar
entre una reparación gratuita o un suministro
gratuito de piezas de repuesto o la entrega de un
equipo de recambio. Si el modelo
correspondiente ya no está en producción, nos
reservamos el derecho de suministrar un equipo
de recambio de nuestro surtido, que se asemeje
lo más posible al modelo reclamado. Nuestra
garantía no incluye las reclamaciones debidas a
errores de montaje y de operación así como por
un cuidado deficiente, el uso de agentes
limpiadores inapropiados, por no ejecutar los
trabajos de mantenimiento, un uso no conforme
a lo prescrito, daños por accidente, caída, golpe,
heladas, el corte de las clavijas de enchufe, la
reducción de la longitud de cables, depósitos
calcáreos o intentos de reparación inadecuados.
En este sentido, use el equipo conforme a lo
prescrito en el manual de uso, el cual forma
parte de la garantía. La garantía tampoco incluye
las piezas de desgaste, p. ej. las lámparas.
La garantía tampoco incluye la restitución de los
gastos resultantes del desmontaje y montaje, la
inspección, eventuales reclamaciones por
pérdida de ganancia e indemnización por daños
y perjuicios, así como otros derechos por daños
40 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Page 41
El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma
fiable con las piezas originales de OASE.
Consulte los dibujos de piezas de recambio y las
piezas de recambio en nuestra página web.
www.oase-livingwater.com/piezasderepuesto-ia
y pérdidas de cualquier tipo originadas por el
propio equipo o su utilización.
La garantía sólo es válida para el país donde el
equipo fue comprado en un centro de
distribución de OASE. Esta garantía es tá sujeta al
derecho alemán con exclusión de la Convención
de las Naciones Unidas sobre los contratos de
compraventa internacional de mercancías
(CISG).
PIEZAS DE RECAMBIO
- ES -
Cualquier reclamación relacionada con la
garantía sólo se debe presentar a la empresa
OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161 en D48477 Hörstel, Alemania, enviando el equipo –o
la parte del equipo que se reclama– con porte
pagado y bajo propio riesgo con una copia del
comprobante de compra original del
comerciante de OASE, este certificado de
garantía y la descripción del error reclamado.
41
Page 42
- PT -
- PT -
Tradução das instruções de uso originais
AVISO
• O aparelho pode ser
utilizado por crianças
com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou
com falta de experiência ou conhecimentos,
enquanto vigiadas por
adultos ou quando foram informadas sobre
o uso seguro do aparelho e entenderam os
riscos remanescentes.
• Crianças não podem
brincar com o aparelho.
42 OptiMax 2000/3000/4000/5000
• A limpeza e a manuten-
ção não podem ser realizadas por crianças
sem que sejam vigiadas
por adultos.
• Antes de colocar as
mãos na água, desligue
todos os aparelhos no
aquário ou desligue a ficha da tomada.
• O aparelho não pode
ser utilizado quando
apresenta cabos e fios
defeituosos ou a carcaça danificada.
• O cabo de alimentação
defeituoso não pode
ser substituído. O aparelho deve ser substituído.
Page 43
• Antes de conectar o
aparelho, controlar que
as características eléctricas do aparelho correspondem às da rede
eléctrica. As características do aparelho estão
indicadas na etiqueta
de identificação, sobre
a embalagem ou nestas
instruções de uso.
• Antes de fazer traba-
lhos no aparelho, desconectar a ficha eléctrica.
- PT -
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• A unidade de rotor, no interior do aparelho,
contém um ímã com forte campo magnético,
passível de influir em pacemake rs ou desfibriladores implantados (ICD). Deve ser observada uma distância mínima de 0,2 m entre o
implante e o ímã.
• Não transportar ou puxar o aparelho pelo
cabo eléctrico.
• Instalar os cabos e fios de forma que estejam
protegidos contra danificação e ninguém
possa tropeçar.
• Fazer só os trabalhos, no aparelho, descritos
nestas instruções de uso. Recomendamos
que se dirija a um centro de serviço ou, em
caso de dúvida, ao fabricante, caso não consiga eliminar os problemas.
• Nunca proceda a modificações técnicas do
aparelho.
• Utilizar exclusivamente peças e acessórios
originais para o aparelho.
• Proteger a ficha contra a penetração de água.
• Conectar o aparelho só com uma tomada ins-
talada de acordo com as normas vigentes.
43
Page 44
- PT -
Avisos usados nestas instruções
POSICIONAR E CONECTAR
NOTA
Informações que servem para compreender
melhor ou prevenir eventuais danos materiais
ou ecológicos.
Notas remissivas usadas nestas instruções
A Faz referência a uma figura, p. ex., fi-
gura A
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
OptiMax 2000/3000/4000/5000, doravante designado aparelho", só pode ser utilizado conforme descrito abaixo:
• Para manter a circulação de água num aquá-
rio.
• Operação, sendo observadas as característi-
cas técnicas.
O aparelho está sujeito a estas restrições:
• Utilizar só em salas e para aquários privados.
• Pode ser operado só a temperaturas de água
de +4 °C a +35 °C.
NOTA
A bomba não pode operar sem ser percorrida
por água!
Possível consequência: Destruição da bomba.
Medida de protecção: Controlar com regulari-
dade o nível de água no aquário.
A
• Montar as ventosas que fazem parte do vo-
lume de entrega.
– As ventosas aderem só a superfícies limpas
e lisas.
Colocar o aparelho na água
B, C
• Se necessário, montar o bocal e ligar com
uma mangueir a adequada. (→ Características
técnicas)
• Corrigir o caudal por meio do regulador de
fluxo.
– Reduzir o caudal: Mover o regulador na di-
recção - .
– Aumentar o caudal: Mover o regulador na
direcção +.
• Posicionar o aparelho no interior do aquário.
44 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Page 45
Colocar o aparelho fora do tanque
NOTA
Não é uma bomba auto-aspirante; deve ser posicionada abaixo do nível de água.
Proceder conforme descrito abaixo:
D
• Tirar a caixa-filtro
• Se necessário, montar o bocal e ligar com
uma mangueir a adequada. (→ Características
técnicas)
• Corrigir o caudal por meio do regulador de
fluxo.
– Reduzir o caudal: Mover o regulador na di-
recção - .
– Aumentar o caudal: Mover o regulador na
direcção +.
• Posicionar o aparelho fora do aquário.
- PT -
COLOCAR O APARELHO EM
OPERAÇÃO
C
• Instalar o cabo de ligação à tomada eléctrica
de modo que forme uma curva para gotejamento.
•Ligar: Ligar o apare lho com a rede eléctrica. O
aparelho arranca de imediato.
•Desligar: Desconectar o aparelho da rede
eléctrica.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Se necessário, limpar o aparelho com água limpa
e uma escova macia.
• Nunca utilizar detergentes ou solventes quí-
micos. Para remover depósitos calcários, recomendamos aplicar OASE PumpClean.
45
Page 46
- PT -
Avaria/Falha
Causa
Remédio
O aparelho não arranca
Tensão eléctrica ausente
Controlar a tensão eléctrica
Rotor bloqueado
Limpar
Fluxo de água insuficiente
Posição do controlador de fluxo
Corrigir o controlador de fluxo
Caixa do filtro ou rotor sujo,
mangueira entupida
Limpar
Mangueira defeituosa
Substituir
Mangueira dobrada
Colocar a mangueira de forma
recta
Rotor gasto
Substituir ro tor
Mergulhado só durante a instalação
Filtro está entupido
Limpar a caixa do filtro
Substituir a unidade de rotor
E
Proceder conforme descrito abaixo:
1. Desapertar e tirar os parafusos de ambos os
lados da tampa da bomba.
2. Retirar a tampa.
3. Retirar a unidade de rotor.
– Se necessário. desmontar a unidade de ro-
tor por meio de uma chave de fenda com
ponta larga da sede na carcaça com motor.
Introduzir a ponta larga na ranhura, entre
ELIMINAÇÃO DE FALHAS
46 OptiMax 2000/3000/4000/5000
a unidade de rotor e a carcaça, e girar com
força a chave de fenda até que a unidade
salte da sua sede.
– Ter cuidado para que a carcaça e o O-ring
não sejam danificados.
4. Limpar ou substituir a unidade de rotor e depois monta r a bomba na ordem inversa à desmontagem.
– OptiMax 4000/5000: Pressionar o rotor na
sede, na carcaça do motor.
Page 47
PEÇAS DE DESGASTE
• Ventosas, rotor
REPARAÇÃO
Uma carcaça defeituosa não é reparável, não podendo continuar a ser utilizada. Elimine o aparelho conforme as disposições legais obrigatórias.
DESCARTAR O APARELHO USADO
O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo
doméstico! Deverá ser entregue ao sistema de
recolha selectiva de lixo. Corte anteriormente o
cabo de alime ntação o que torna o apa relho inutilizável.
GARANTIA
A OASE GmbH assume para este aparelho uma
garantia de fabrico de 36 meses em conformi-dade com as condições abaixo especificadas. A
vigência do período de garantia tem início com a
primeira aquisição do aparelho num dos centros
de distribuição OASE. O período de garantia não
será reinicia do após a revenda do produto. O período de garantia não será prorrogado nem restabelecido por serviços cobertos pela garantia.
Os seus direitos legais enquanto adquirente, designadamente com respeito à garantia legal, não
serão afec tados nem reduzidos por esta garantia
voluntária.
- PT -
Condições de garantia voluntária
A OASE GmbH garante a boa qualidade conforme o fim de utilização previsto, a montagem
correcta e o funcionamento perfeito. A garantia
refere-se, a critério do fabricante, à reparação
gratuita ou o fornecimento gratuito de peças de
reposição ou de um aparelho em substituiç ão do
defeituoso. Caso o tipo do aparelho defeituoso
deixe de ser produzido, reservamo-nos o direito
de fornecer, do nosso sortido, um aparelho em
substituição do defeituoso e que se aproxime o
mais perto possível do tipo anterior. As reclamações que tenham a sua origem numa instalação
deficiente, operação incorrecta ou cuidados insuficientes (por exemplo, utiliz ação de detergentes inadequados), falta de manutenção, utilização incorrecta, danos provocados por acidentes,
quedas, choques, geada, separação da ficha
eléctrica, re dução do compri mento do cabo eléc trico, depósitos calcários, tentativas de reparação indevidas, não estão cobertas pela presente
garantia voluntária. Leia e observe as instruções
de serviço em anexo que fazem parte da garantia. As peça s sujeitas a desgas te permanente, po r
exemplo, lâmpadas, não estão abrangidas pela
garantia.
O reembolso das despesas de montagem e desmontagem, verificações, a indemnização por
perdas de benefícios ou danos estão excluídos
da garantia. Isto é extensivo a dano s ou prejuízos
47
Page 48
- PT -
Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera perfeitamente.
Os desenhos e mones das peças de reposição podem ser vistos
www.oase
tional-ia
consequenciais de qualquer natureza, causados
pelo aparelho ou pela sua utilização.
A garantia será apenas válida num país na qual o
aparelho fo r adquirido a um dis tribuidor OASE. A
legislação alemã rege a presente gara ntia sob exclusão da Convenção das Nações Unidas sobre
Contratos de Aquisição Internacional de Mercadorias (CISG).
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Eventuais reclamações cobertas pela Garantia
poderão ser dirigidas só à OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Alemanha,
enviando, a porte pago e com r isco de transpor te
suportado pelo remetente, o aparelho ou componente de feituoso, incluindo o talão original do
revendedor OASE, este Certificado de garantia e
a descrição da falha reclamada.
na nossa website.
-livingwater.com/spareparts-interna-
48 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Page 49
- IT -
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AVVISO
• Questo apparecchio
può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, se sono supervisionate o se sono
state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e
che sono in grado di
comprendere i pericoli
che ne possono derivare.
• Ai bambini è vietato
giocare con l'apparecchio.
- IT -
• La pulizia e la manuten-
zione utente non devono essere effettuate
da bambini senza opportuna supervisione.
• Spegnere tutti gli appa-
recchi nell'acquario o
estrarre la spina elettrica prima di toccare
l'acqua.
• Non utilizzare l'appa-
recchio se i cavi elettrici
o l'alloggiamento sono
danneggiati.
• Un cavo di alimenta-
zione danneggiato non
può essere sostituito.
Smaltire l'apparecchio.
• Collegare l'apparecchio
solo se i dati elettrici
49
Page 50
- IT -
dell'apparecchio e
dell'alimentazione elettrica coincidono. I dati
sono riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio,
sulla confezione, oppure nelle presenti
istruzioni d'uso.
• Prima di intervenire
sull'apparecchio,
estrarre la spina dalla
presa della corrente.
50 OptiMax 2000/3000/4000/5000
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• L'unità rotante all'interno dell'apparecchio
contiene un magnete con un forte campo magnetico, che può condizionare pacemaker o
defibrillatori impiantati (ICD). Mantenere una
distanza di almeno 0,2 m fra impianto e magnete.
• Non trasportare né tirare l'apparecchio per il
cavo elettrico.
• Posare i cavi in modo che siano protetti con-
tro i danni e assicurarsi che nessuno possa cadervi sopra.
• Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni
descritte in queste istruzioni. In caso di mancata risoluzione dei problemi, rivolgersi ad un
centro d'assistenza autorizzato o in caso di
dubbio al produttore.
• Non apportare mai modifiche tecniche all'ap-
parecchio.
• Impiegare per l'apparecchio solo parti di ri-
cambio ed accessori originali.
• Proteggere i connettori dall'infiltrazione di
umidità.
• Collegare l'apparecchio solo ad una presa in-
stallata secondo le norme.
Page 51
Indicazioni di pericolo utilizzate in queste istruzioni
NOTA
Informazioni destinate ad una migliore comprensione o alla prevenzione di possibili danni
materiali o all'ambiente.
Riferimenti utilizzati in queste istruzioni
A Riferimento ad un'illustrazione, ad es. il-
lustrazione A.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Il OptiMax 2000/3000/4000/5000, chiamato
"apparecchio", può essere utilizzato solo nel
modo seguente:
• Per il mantenimento della circolazione
dell'acqua in un acquario.
• Funzionamento in conformità alle caratteri-
stiche tecniche.
Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni:
• Utilizzare solo in ambienti chiusi e in ambito
privato.
• Funzionamento solo con acqua, temperatura
compresa fra +4 °C e +35 °C.
- IT -
INSTALLAZIONE E ALLACCIAMENTO
NOTA
La pompa non deve funzionare a secco!
Eventuali conseguenze: La pompa viene dan-
neggiata irreparabilmente.
Misure di protezione: Controllare il livello
dell'acqua nell'acquario ad intervalli regolari.
A
• Montare le ventose fornite con un movi-
mento rotatorio.
– Le ventose aderiscono a superfici pulite e
liscie.
Installare apparecchio sott'acqua
B, C
• Montare la boccola per tubo e collegarla con
un tubo flessibile idoneo. (→ Caratteristiche
tecniche)
• Regolare la portata con il regolatore di por-
tata.
– Per ridurre la portata: Muovere il regola-
tore di portata in direzione -.
– Per aumentare la portata: Muovere il rego -
latore di portata in direzione +.
• Installare l'apparecchio nell'acquario.
51
Page 52
- IT -
Installare apparecchio all'asciutto
NOTA
La pompa non è autoaspirante e deve essere
posata sotto al livello dello specchio d'acqua.
Procedere nel modo seguente:
D
• Sfilare la scatola del filtro
• Montare la boccola per tubo e collegarla con
un tubo flessibile idoneo. (→ Caratteristiche
tecniche)
• Regolare la portata con il regolatore di por-
tata.
– Per ridurre la portata: Muovere il regola-
tore di portata in direzione -.
– Per aumentare la portata: Muovere il rego-
MESSA IN FUNZIONE
C
• Posare il cavo di alimentazione di rete in ma-
niera tale da formare un'ansa a goccia!
•Avviamento: Collegare l'apparecchio alla
rete. L'apparecchio si avvia immediatamente.
•Spegnimento: Staccare l'apparecchio dalla
rete.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Se necessario pu lire l'apparecchio con acqua limpida e una spazzola morbida.
• Non utilizzare detergenti o soluzioni chimi-
che. Per rimuovere depositi di calcare, si raccomanda di utilizzare OASE PumpClean.
latore di portata in direzione +.
• Installare l'apparecchio al di fuori dell'acqua-
rio.
52 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Page 53
Anomalia
Causa
Intervento
L'apparecchio non si avvia
Manca la tensione di rete
Controllare la tensione di rete
Unità rotante bloccata
Pulire
Flusso d'acqua insufficiente
Posizione del regolatore di portata
Regolare di nuovo il regolatore
di portata
Scatola del filtro o unità rotante
sporche, tubo flessibile intasato
Pulire
Tubo flessibile difettoso
Sostituire
Tubo flessibile piegato
Posare diritto il tubo flessibile
Unità rotante usurata
Sostituire l'unità rotante
Immerso solo alla posa
Scatola del filtro intasata
Pulire la scatola del filtro
Sostituzione dell'unità rotante
E
Procedere nel modo seguente:
1. Allentare le viti sui lati del coperchio della
pompa e rimuoverle.
2. Togliere il coperchio della pompa.
3. Rimuovere l'unità rotante.
– Se necessario, estrarre l'unità rotante
dalla sede del carter del motore sollevandola con un cacciavite a lama piatta larga.
A tal fine, inser ire la lama nella scanala tura
ELIMINAZIONE DI ANOMALIE
- IT -
fra unità rotante e carter e poi girare con
forza il cacciavite in modo che l'unità salti
fuori dalla sede.
– Procedere con cautela in modo da non
danneggiare carter del motore e O-ring.
4. Pulire o sostituire l'unità rotante e poi riassemblare la pompa in sequenza inversa.
– OptiMax 4000/5000: Premere con forza
l'unità rotante nella sede del carter.
53
Page 54
- IT -
PEZZI SOGGETTI A USURA
• Ventose, unità rotante
RIPARAZIONE
Una scatola dan neggiata non può essere r iparata
e quindi no n può essere impiegata . Smaltire l’apparecchio a regola d’arte.
SMALTIMENTO
Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei
rifiuti domestici! Utilizzare l'apposito sistema di
ritiro. Rendere inutilizzabile l'apparecchio tagliando i cavi.
GARANZIA
Per questa apparecchiatura OASE, acquistata in
conformità alle condizioni di seguito riportate,
l'azienda O ASE GmbH prevede una garanzia di 36 mesi. La garanzia ha inizio dal momento del
primo acqu isto presso il rivenditore specializzato
OASE. Se l'apparecchiatura viene ulteriormemente rive nduta, la data di scadenza della g aranzia non subisce modifiche. Entro il periodo di garanzia, la stessa può essere prorogata o rinnovata. I diritti legali dell'acquirente derivanti in
particolare dal la garanzia mantengono la p ropria
validità e non ven gono limitati dalle prese nti prestazioni.
Condizioni di garanzia
L’azienda OASE GmbH rilascia una gara nzia per le
caratteristiche eccellenti e la lavorazione perfetta in funzio ne dello scopo d’impiego, per l’assemblaggio eseguito a regola d’arte e la funzionalità corretta dell’apparecchiatura. Le prestazioni di garanzia si riferiscono, a discrezione del
costruttore, alla riparazione o alla fornitura gratuite di parti di ricambio o di una apparecchiatura sostitutiva. Nel caso in cui il modello in oggetto non venisse più fabbricato, il costruttore si
riserva il diritto di fornire, a propria discrezione,
una apparecchiatura sostitutiva della gamma
OASE il più possibile simile al tipo contestato.
Non rientrano nella garanzia le contestazioni le
cui cause sono imputabili a errori di montaggio e
di manovra nonché a manutenzione insufficiente, impiego non conforme alle prescrizioni,
effetto del gelo, troncature di connettori, accorciamento di cavi, depositi calcarei o tentativi di
riparazione non eseguiti correttamente. Per un
impiego corretto dell’apparecchiatura, prendere
attentamente visione delle istruzioni d’uso parte
integrante della garanzia. Non sono coperte da
garanzia le parti soggette a usura, ad es. i corpi
luminosi.
Sono esclusi dalla garanzia il rimborso per costi
lavorativi derivanti da operazioni di smontaggio
e montaggio, verifiche, richieste di profitti non
realizzati e risarcimento danni, nonché ulteriori
diritti relativi a danni e perdite di qualsiasi tipo
54 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Page 55
Con ricambi originali OASE l'apparecchio rimane sicuro e funzionerà sempre regolarmente.
Per i
dere al nostro sito Internet.
www.oase
tional-ia
provocati dall’apparecchiatura o da un uso improprio della stessa.
La garanzia è val ida solo per il paese in cui è stata
acquistata l’apparecchiatura, presso un rivenditore specializzato OASE. Per questa garanzi a vale
il diritto tedesco, con esclusione dell’accordo
delle Nazioni Unite relativo a contratti internazionali per la vendita di merci (CISG).
I diritti derivanti dalla gar anzia possono e ssere rivendicati solo nei confronti dell'azienda
PARTI DI RICAMBIO
disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, ve-
- DA -
Oversættelse af den originale brugsanvisning
ADVARSEL
• Dette apparat kan bru-
ges af børn fra 8 år og
- DA -
OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D48477 Hörstel/Germany inviando all'origine in
porto affrancato e a rischio di trasporto a carico
del mittente l'apparecchiatura o il componente
contestati e allegando una copia della pezza giustificativa di vendita originale del rivenditore
specializzato OASE, il presente atto di garanzia e
specificando per iscritto il difetto reclamato.
-livingwater.com/spareparts-interna-
derover og personer
med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden,
55
Page 56
- DA -
når de er under opsyn
eller får instruktion i
sikker brug af apparatet
og forstår de dermed
forbundne risici.
• Børn må ikke lege med
apparatet.
• Rengøring og vedlige-
holdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
• Sluk alle apparatet i
akvariet eller træk netstikket ud, inden du griber ned i vandet.
udskiftes. Bortskaf apparatet.
• Enheden må kun tilslut-
tes, hvis de elektriske
data for enheden og
strømforsyningen
stemmer overens. Enhedens data findes på
enhedens typeskilt, på
emballagen eller i
denne brugsanvisning.
• Træk netstikket ud in-
den arbejde på apparatet.
• Anvend ikke apparatet,
hvis de elektriske ledninger eller huset er beskadiget.
• En beskadiget tilslut-
ningsledning kan ikke
56 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Page 57
SIKKERHEDSANVISNINGER
• Løbeenheden i enheden indeholder en mag-
net med et stærkt magne tfelt, der kan påvirke
pacemakere eller implanterede defibrillatorer (ICD). Der skal overholdes en afstand på
mindst 0,2 m mellem implantat og magnet.
• Apparatet må ikke bæres eller trækkes i den
elektriske ledning.
• Læg kablerne, så de er beskyttet mod skader,
og sørg for, at ingen kan snuble over dem.
• Der må kun gennemføres arbejde på appara-
tet, som er beskrevet i denne vejledning. Henvend dig til et autoriseret serviceværksted eller i tvivlstilfælde til producenten, hvis det
ikke er muligt at afhjælpe problemerne.
• Foretag aldrig tekniske ændringer på appara-
tet.
• Brug kun originale reservedele og originalt til-
behør til apparatet.
• Beskyt stikforbindelser mod fugt.
• Tilslut kun appa ratet i en forskriftsmæssig t in-
stalleret stikkontakt.
- DA -
Advarselshenvisninger i denne vejledning
OBS!
Oplysninger der medvirker til bedre forståelse
eller til forebyggelse af mulige materielle skader
eller miljøskader.
Henvisninger i denne vejledning
A Henvisning til en figur, f.eks. figur A.
PRODUKTBESKRIVELSE
OptiMax 2000/3000/4000/5000, kaldet "enheden", må udelukkende anvendes på følgende
måde:
• Til at opretholde vandcirkulationen i et akva-
rium.
• Drift ved overholdelse af de tekniske data.
Der gælder følgende restriktioner for apparatet:
• Må kun bruges i private rum, der er beregnet
til akvaristiske formål.
• Drift med vand må udelukkende ske ved en
vandtemperatur på +4 °C … +35 °C.
57
Page 58
- DA -
OPSTILLING OG TILSLUTNING
Opstil apparatet tørt
BEMÆRK
Pumpen må ikke løbe tør for vand!
Mulige følger: Pumpen bliver ødelagt.
Beskyttelsesforanstaltninger: Kontroller vand-
standen med jævne mellemrum.
A
• Monter medfølgende sugeskåle med en dre-
jebevægelse.
– Fastgør sugeskålene på rene, glatte over-
flader.
Nedsænket opstilling af apparatet
B, C
• Monter evt. en slangetylle, og forbind med en
passende slange. (→ Tekniske data)
• Indstil gennemstrømningsmængden ved
BEMÆRK
Pumpen er ikke selvansugende og skal opstilles
under vandspejlets niveau.
Sådan gør du:
D
• Træk filterhuset af
• Monter evt. en slangetylle, og forbind med en passende slange. (→ Tekniske data)
• Indstil gennemstrømningsmængden ved
hjælp af flowregulatoren.
– Reduktion af gennemstrømningsmæng-
den: Flyt flowregulatoren mod -.
– Øgning af gennemstrømningsmængden:
Flyt flowregulatoren mod +.
• Stil apparatet op uden for akvariet.
hjælp af flowregulatoren.
– Reduktion af gennemstrømningsmæng-
den: Flyt flowregulatoren mod -.
– Øgning af gennemstrømningsmængden:
Flyt flowregulatoren mod +.
• Stil apparatet op i akvariet.
58 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Page 59
IDRIFTTAGNING
C
• Træk nettilslutningsledningen således, at der
danner sig en drypsløjfe!
•Tænde: Forbind apparatet til strømnettet.
Apparatet tænder med det samme.
• Slukke: Afbryd strømmen til enheden.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengør ved behov apparatet med rent vand og
en blød børste.
• Brug ikke rengøringsmidler eller kemiske op-
løsningsmidler. OASE anbefaler PumpClean til
at fjerne kalkaflejringer.
- DA -
Udskiftning af løbeenhed
E
Sådan gør du:
1. Løst og fjern skruerne på siden af pumpedækslet.
2. Tag pumpedækslet af.
3. Tag løbeenheden af.
– Tag eventuelt løbeenhe den forsigtigt ud af
motorhuset med en skruetrækker med
bred klinge. Før klingen ind i rillen mellem
løbeenheden og motorhuset, og drej
skruetrækkeren kraftigt, så løbeenheden
springer ud af sit sæde.
– Håndter med omhu, således at motorhu-
set og O-ringen ikke beskadiges.
4. Rengør eller udskift løbeenheden, og saml
derefter pumpen i omvendt rækkefølge.
– OptiMax 4000/5000: Sæt løbeenheden på
plads i motorhuset med et kraftigt tryk.
59
Page 60
- DA -
Fejl
Årsag
Udbedring
Apparatet starter ikke
Netspænding mangler
Kontrollér netspænding
Løbeenheden er blokeret
Rengør
Utilstrækkelig vandgennemstrømning
Flowregulatorens stilling
Indstil flowregulatoren på ny
Filterhus eller løbeenhed er
snavset, slange tilstoppet
Rengør
Slange er defekt
Udskift
Slangen er knækket
Læg slangen lige
Løbeenheden er slidt
Udskift løbeenheden
Kun under vand ved opstilling
Filterhuset er tilstoppet
Rengør filterhuset
FEJLAFHJÆLPNING
60 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Page 61
LUKKEDELE
• Sugeskåle, løbeenhed
REPARATION
Et beskadiget hus kan ikke repareres og må ikke
længere være i brug. Bortskaf enheden på en
miljøvenlig måde.
BORTSKAFFELSE
Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald! Benyt venligst det dertil indrettede
tilbagetagelsessystem. Gør apparatet ubrugeligt
først ved at skære kablet af.
GARANTI
OASE GmbH afgiver en garanti på det købte
OASE apparat i henhold til efterfølgende garantibetingelser på 36 måneder. Garantien træder i
kraft ved det første køb hos en OASE-forhandler.
Ved et videresalg begynder garantiperioden derfor ikke forfra igen. Garantiydelser medfører
hverken forlæn gelse eller fornyelse af garantiperiode. Køberens juridiske rettigheder - især hvad
angår garantikrav - berøres ikke og begrænses
ikke af denne garanti.
Garantibetingelser
OASE GmbH yder en garanti for korrekt, tilsigtet
tilstand og bearbejdning, korrekt montering og
- DA -
funktionsdygtighed. Garantiydelsen omfatter efter vores valg en gratis reparation hhv. gratis levering af reservedele eller et erstatningsapparat.
Hvis den respektive type ikke længere produceres, forbeholder vi os ret til, efter eget valg, at
levere et erstat ningsapparat fra vores so rtiment,
der kommer så tæt som muligt på det defekte
apparat. Ga rantidækningen omf atter ikke skader
som følge af monterings- og betjeningsfejl samt
manglende pleje f.eks. ved brug af uegnede rengøringsmidler eller undladt vedligeholdelse,
ikke-tilsigte t anvendelse, skade r ved ulykke, fald,
stød, frostpåvirkning, afskåret stik, kabelforkortning, kabelforlængelse eller ukorrekte reparationsforsøg. Vi henviser til den tilsigtede brug i
henhold til brugsanvisningen, der er en bestanddel af garantien. Sliddele som f.eks. lyskilder er
ikke omfattet af garantien.
Garantien o mfatter ikke ersta tning for demontering og montering, kontrol, krav om skadeserstatning, samt ethvert krav om erstatning for
skader og tab af enhver art, der er opstået som
følge af brugen af apparatet.
Garantien er kun gælde nde for det land hvor apparatet er købt hos en OASE forhandler. Denne
garanti er underlagt tysk ret i henhold til Forenede Nationers overenskomst om kontrakter
for internationale varekøb (CISG).
Garantikrav kan kun gøres gældende overfor
OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161,
77 Hörstel, Tyskland, såfremt du fragtfrit
D
-484
61
Page 62
- NO -
Med originale reservedele fra OASE forbliver apparatet sikkert og fortsætter med at
ligt.
Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside.
www.oase
tional-ia
og for egen fragtrisiko tilsender os det pågældende apparat eller en del heraf sammen med
en kopi af det originale salgsbilag fra OASE-
RESERVEDELE
- NO -
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
arbejde pålide-
ADVARSEL
• Dette apparatet kan
brukes av barn som er 8
år eller eldre, samt av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
begrensninger, eller
62 OptiMax 2000/3000/4000/5000
faghandlere n, dens garantibevis samt en skriftlig
angivelse af reklamationssfejlen.
-livingwater.com/spareparts-interna-
som mangler erfaring
og kunnskap, hvis de er
under oppsikt eller har
fått opplæring i riktig
bruk av apparatet, og
forstår farene forbundet med å bruke dette.
• Barn må ikke leke med
apparatet.
Page 63
- NO -
• Rengjøring eller bru-
kervedlikehold må ikke
utføres av barn uten at
de er under oppsikt.
• Slå av alle apparater i
akvariet eller trekk ut
nettpluggen før du stikker hånden i vannet.
• Bruk ikke apparatet når
elektriske ledninger eller hus er skadet.
• En skadet strømledning
kan ikke skiftes ut. Kasser apparatet.
• Koble apparatet bare til
dersom de elektriske
dataene til apparatet
og strømforsyningen
stemmer overens. Du
finner apparatdataene
på typeskiltet på apparatet, på forpakningen
og i denne bruksanvisningen.
• Trekk ut nettstøpslet
før du utfører arbeid på
apparatet.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Løpehjulet i enheten inneholder en magnet
med sterkt magnetfelt som kan påvirke pacemakere eller implanterte hjertestartere (ICD).
Hold minst 0,2 m avstand mellom implantat
og magnet.
• Ikke bær eller trekk apparatet etter den elek-
triske ledningen.
• Legg ledningene slik at de er beskyttet mot
skader, og pass på at ingen kan snuble i dem.
• Utfør kun arbeid på apparatet som er beskre-
vet i denne bruksanvisningen. Kontakt autorisert kundeservice eller produsenten ved tvil
eller hvis problemet ikke kan utbedres.
• Utfør aldri tekniske endringer på apparatet.
• Bruk kun originale reservedeler og originalt
tilbehør for apparatet.
63
Page 64
- NO -
• Beskytt pluggforbindelser mot fuktighet.
• Apparatet må bare kobles til en forskriftsmes-
sig installert stikkontakt.
Advarsler i denne bruksanvisningen
MERK
Informasjon som skal gi bedre forståelse eller
som skal bidra til å forebygge eventuelle materielle skader eller miljøødeleggelser.
Referanser i denne bruksanvisningen
A Viser til en illustrasjon, f.eks. Illustrasjon
A.
PRODUKTBESKRIVELSE
OptiMax 2000/3000/4000/5000, kalt "utstyret",
må kun brukes på følgende måte:
• For å opprettholde vannsirkulasjonen i et ak-
varium.
• Drift ved overholdelse av tekniske data.
Følgende restriksjoner gjelder for apparatet:
• Bruk bare innendørs og i private akvarier.
• Drift kun med vann ved en vanntemperatur
på +4 °C ... +35 °C.
64 OptiMax 2000/3000/4000/5000
INSTALLASJON OG TILKOBLING
MERK
Pumpene må ikke tørrkjøres!
Mulig følge: Pumpen blir ødelagt.
Forholdsregel: Kontroller vannstanden i akva-
riet regelmessig.
A
• De medfølge nde sugekoppene monteres med
en dreiebevegelse.
– Sugekoppene fester seg på rene, glatte
overflater.
Stille opp apparatet nedsenket i vannet
B, C
• Fest slangeklemmen etter behov og koble til
den passende slangen. (→ Tekniske data)
• Still inn gjen nomstrømningsmeng den med re-
gulatoren.
– Redusere gjennomstrømningsmengden:
Flytt gjennomstrømningsregulatoren i retning -.
– Øke gjenno mstrømningsmengden: Flytt
gjennomstrømningsregulatoren i retning .
• Plasser apparatet i akvariet.
Page 65
Apparatet skal være tørt når det settes opp.
MERK
Pumpen er ikke selvsugende og må plasseres
under vannoverflaten.
Slik går du frem:
D
• Trekk av filterhuset
• Fest slangeklemmen etter behov og koble til
den passende slangen. (→ Tekniske data)
• Still inn gjen nomstrømningsmeng den med re-
gulatoren.
– Redusere gjennomstrømningsmengden:
Flytt gjennomstrømningsregulatoren i retning -.
– Øke gjenno mstrømningsmengden: Flytt
gjennomstrømningsregulatoren i retning .
• Plasser apparatet utenfor akvariet.
- NO -
IDRIFTSSETTELSE
C
• Legg nettilkoblingsledningen slik at det dan-
nes en dråpesløyfe!
•Slå på: Koble apparatet til s trømnettet. Apparatet slås på.
• Slå av: Koble apparatet fra strømnettet.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Rengjør apparatet ved behov med rent vann og
en myk børste.
• Ikke bruk rengjøringsmidler eller kjemiske
løsemidler. For å fjerne kalkavleiringer, anbefales OASE PumpClean.
65
Page 66
- NO -
Feil
Årsak
Utbedring
Apparatet starter ikke
Nettspenning mangler
Kontroller nettspenningen
Løpehjul blokkert
Rengjør
Ikke tilstrekkelig vannstrømning
Innstilling av
gjennomstrømningsregulatoren
Still inn gjennomstrømningsregulatoren på ny
Filterhus eller løpehjul tilsmusset, slange tilstoppet
Rengjør
Slange defekt
Skift ut
Knekk på slange
Legg slangen uten knekk
Løpehjul slitt
Bytt løpehjul
Bare nedsenket ved oppstilling
Filterhus tilstoppet
Rengjør filterhus
Skifte pumpehjul
E
Slik går du frem:
1. Løsne og ta av skruene på sidene av pumpedekslet.
2. Ta av pumpedekslet.
3. Ta av løpehjulet.
– Om nødvendig, vipp løpehjulet ut av setet
i motorhuset ved hjelp av en skrutrekker
og vri hardt på skrutrekkeren slik at løpehjulet spretter ut av setet.
– Må håndteres forsiktig slik at motorhuset
og O-ringen ikke blir skadet.
4. Rengjør løpehjulet eller skift det ut og sett deretter sammen apparatet i omvendt rekkefølge.
– OptiMax 4000/5000: Trykk løpehjulet
hardt inn i setet i motorhuset.
med bredt blad. Før deretter bladet inn i
sporet mellom løpehjulet og motorhuset
UTBEDREFEIL
66 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Page 67
SLITEDELER
• Sugekopper, pumpehjul
REPARASJON
Et beskadiget hus kan ikke repareres, og må tas
ut av bruk. Kast apparatet på forskriftsmessig
måte.
KASSERING
Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall! Må leveres inn til godkjent avfallshåndteringsfirma. Gjør først apparatet ubrukelig
ved å klippe over kablene.
GARANTI
OASE GmbH utsteder med dette en
produsentgaranti gjeldende i 36 måneder for
OASE-produktet du har kjøpt med følgende
garantibetingelser. Garantien løper fra
tidspunktet for første kjøp hos OASEforhandleren. Ved eventuelt videresalg vil
imidlertid garantiperioden ikke begynne å løpe
på nytt. Ved garantiytelser blir garantitiden
verken forlenget eller fornyet. Kjøperens
lovfestede rettigheter, særlig garantirettigheter,
berøres ikke og begrenses ikke av denne
garantien.
- NO -
Garantibetingelser
OASE GmbH garanterer at produktet er feilfritt,
at det har egenskaper og design i samsvar med
formålet, at det er fagmessig produsert og
fungerer som det skal. Garantien innebærer at
vi, etter egen skjønnsvurdering, yter kostnadsfri
reparasjon eller kostnadsfri levering av
reservedeler eller et erstatningsprodukt.
Dersom den aktuelle modellen ikke lenger blir
produsert, forbeholder vi oss retten til å levere
et produkt etter vårt valg som finnes i vårt
sortiment, dog av en modell som er så lik det
reklamerte produktet som mulig. Krav som kan
spores tilbake til monterings- og betjeningsfeil,
manglende vedlikehold for eksempel pga. bruk
av uegnede rengjøringsmiddel eller pga. unnlatt
vedlikehold, ureglementert bruk, skader
forårsaket av ulykker, fall, støt, frostskader,
avkuttede plugger, nedkortede kabler eller
ureglementerte reparasjonsforsøk, dekkes ikke
av denne ga rantien. I forbin delse med riktig bruk
viser vi til bruksanvisningen som er del av denne
garantien. Slitedeler som f. eks. lyskilder
omfattes ikke av garantien.
Erstatning for utgifter knyttet til demo ntering og
montering, sjekk, krav knyttet til tapt fortjeneste
og skadeserstatning er ikke inkludert i garantien
og heller ikke andre krav for skader og tap,
uansett art, s om ble forårsaket av produktet eller
bruken av produktet.
67
Page 68
- SV -
Med origina ldeler fra OASE f orblir apparatet sikkert
og fortsetter å arbeie pålitelig.
Reservedeltegninger og reservedeler finner du på
vår internettside.
www.oase
tional-ia
Garantien for produktet gjelder kun i det landet
det ble kjøpt hos en OASE-forhandler. Garantien
underligger tysk rett under utelukkelse av FNkonvensjonen for internasjonale løsørekjøp
(CISG).
Garantikrav kan kun gjøres gjeldende overfor
OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-
RESERVEDELER
48477 Hörste l, ved at det angje ldende produktet
eller den angjeldende delen, sammen med en
kopi av det originale kjøpsbeviset fra en OASEforhandler, dette garan tibeviset samt en skriftlig
redegjørelse for reklamasjonsårsaken sendes til
oss for kjøpers regning og risiko.
-livingwater.com/spareparts-interna-
- SV -
Översättning av originalbruksanvisningen
VARNING
• Denna apparat kan an-
vändas av barn som är
8 år eller äldre samt av
68 OptiMax 2000/3000/4000/5000
personer med sänkt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller
brist på erfarenhet och
kunskap förutsatt att
de hålls under uppsikt
eller instrueras i hur de
Page 69
- SV -
använder apparaten säkert samt de risker som
kan uppstå.
• Barn får inte leka med
apparaten.
• Rengöring och an-
vändarunderhåll får
inte utföras av barn
utan uppsikt.
• Stäng av alla apparater
i akvariet, eller dra ur
kontakten, innan du
sätter ned handen i
vattnet.
• Använd inte apparaten
om elektriska ledningar
eller kåpan har skadats.
• En skadad anslutnings-
kabel kan inte bytas ut.
Avfallshantera apparaten.
• Apparaten får endast
anslutas om de elektriska data som gäller för
apparaten stämmer
överens med strömförsörjningen. Apparatens
data anges på typskylten på apparaten, på
förpackningen eller i
denna bruksanvisning.
• Dra ut nätkontakten
före arbeten på enheten.
69
Page 70
- SV -
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Drivenheten i apparaten innehåller en mag-
net med starkt magnetfält som kan påverka
pacemakrar eller implanterade defibrillatorer (ICD). Håll minst 0,2 m avstånd mellan implantat och magnet.
• Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln.
• Dra kablarna så att de är skyddade och inte
kan skadas, och se till att ingen kan snava över
dem.
• Genomför endast sådana arbeten på appara-
ten som bes krivs i denna br uksanvisning. Ko ntakta en behörig kundtjänstverkstad, eller ev.
tillverkaren, om problem inte kan åtgärdas.
• Gör aldrig några tekniska ändringar på appa-
raten.
• Använd enda st originalreserv delar och -tillbe-
hör till apparaten.
• Skydda stickanslutningarna mot fukt.
• Anslut endast apparaten till ett vägguttag
som installerats enligt gällande föreskrifter.
70 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Varningsanvisningar i denna bruksanvisning
ANVISNING
Information som ska ge bättre förståelse eller
förebygga ev. sak- eller miljöskador.
Referenser i denna bruksanvisning
A Referens till en bild, t ex bild A.
PRODUKTBESKRIVNING
OptiMax 2000/3000/4000/5000, som här betecknas som a pparat, får endast anvä ndas på följande sätt:
• Avsedd för att upprätta vattencirkulationen i
ett akvarium.
• Drift under iakttagande av tekniska data.
För apparaten gäller följande begränsningar:
• Får endast användas inomhus samt för privat
akvaristiskt bruk.
• Drift endast med vatten vid en vattentempe-
ratur mellen +4°C och +35°C.
Page 71
INSTALLATION OCH ANSLUTNING
- SV -
Installera apparaten torrt
ANVISNING!
Pumpen får inte köras torr!
Möjlig följd: Pumpen kan förstöras.
Skyddsåtgärder: Kontrollera vattennivån i akva-
riet regelbundet.
A
• Montera bifogade sugproppar genom att
skruva fast dem.
– Sugpropparna fäster på rena och släta
ytor.
Installera apparaten nedsänkt
B, C
• Montera slangkopplingen vid behov och an-
slut med en passande slang. (→ Tekniska
data)
•Ställ in flödet med flödesregleringen.
– Sänka flödet: Flytta flödesregleringen mot
-.
– Höja flödet: Flytta flödesregleringen mot
+.
• Installera apparaten i akvariet.
ANVISNING!
Pumpen är inte självsugande och måste installeras lägre än vattennivån.
Gör så här:
D
• Dra av filterhuset
• Montera slangkopplingen vid behov och an-
slut med en passande slang. (→ Tekniska
data)
•Ställ in flödet med flödesregleringen.
– Sänka flödet: Flytta flödesregleringen mot
-.
– Höja flödet: Flytta flödesregleringen mot
+.
• Installera apparaten utanför akvariet.
71
Page 72
- SV -
DRIFTSTART
C
• Dra nätkabe ln på ett sådant sä tt att en dropp-
slinga bildas.
•Slå på apparaten: Anslut apparaten till elnätet. Apparaten startar direkt.
•Slå ifrån apparaten: Skilj apparaten åt från elnätet.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengör apparaten vid behov med rent vatten
och en mjuk borste.
• Använd inga rengöringsmedel eller kemiska
lösningar. Vid rekommenderar OASE
PumpClean för att ta bort kalkavlagringar.
72 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Rengör drivenheten
E
Gör så här:
1. Lossa och ta bort skruvarna på pumplocket.
2. Ta av pumplocket.
3. Ta ut drivenheten.
– Bänd upp drivenheten ur motorkåpan vid
behov med en skruvmejsel med bred
klinga. Sätt in klingan i spåret mellan drivenheten och motorkåpan och vrid runt
mejseln kraftigt så att drive nheten lossnar.
– Hantera försiktigt så att motorkåpan och
O-ringen inte skadas.
4. Rengör eller byt ut drivenheten, och montera
därefter samman pumpen i omvänd följd.
– OptiMax 40 00/5000: Tryck kraftigt ne d dri-
venheten i motorkåpan.
Page 73
Störning
Orsak
Åtgärd
Apparaten startar inte
Nätspänning saknas
Kontrollera nätspänningen
Drivenheten är blockerad
Rengör
Otillräckligt vattenflöde
Flödesregleringens läge
Ställ in flödesregleringen på nytt
Filterhuset eller drivenheten
nedsmutsad, slangen blockerad
Rengör
Slangen defekt
Byt ut
Slangen har vikts
Lägg slangen rakt
Drivenheten är sliten
Byt ut drivenheten
Endast vid nedsänkt installation
Filterhuset igensatt
Rengöra filterhuset
FELAVHJÄLPNING
- SV -
73
Page 74
- SV -
SLITAGEDELAR
• Sugproppar, drivenhet
REPARATION
En kåpa som har skadats kan inte repareras och
får inte längre användas. Skrota apparate n enligt
gällande föreskrifter.
AVFALLSHANTERING
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna!
Följ föreskrifterna för avfallshantering. Klipp av
kabeln så at t apparaten inte längr e kan tas i drift.
GARANTI
OASE GmbH utfärdar för denna av dig införskaffade OASE-apparat en 36 månaders fabriksga-
ranti i enlighet med nedanstående garantivillkor. Garantin gäller från och med första köptill-
fället hos OASE-återförsäljaren. Garantitiden påbörjas inte på nytt om apparaten säljs vidare. Garantitiden varken förlängs eller förnyas i samband med garantirelaterade åtgärder. Dina juridiska rättigheter i egenskap av köpare, särskilt
ifråga om garantin, gäller även fortsättningsvis
och inskränks ej av denna garanti.
Garantivillkor
OASE GmbH utf ärdar en garanti för f elfritt, ändamålsenligt skick och utförande, en korrekt konstruktion och föreskriftsenlig funktionsduglighe t.
74 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Garantin gäller avgiftsfri reparation resp. kostnadsfri försändelse av reservdelar/ersättningsapparat i enlighet med av oss fattat beslut. Om
avsedd typ ej längre tillverkas, förbehåller vi oss
rätten att efter eget tycke skicka en ersättningsapparat ur vårt sortiment som så långt möjligt
överensstämmer med den reklamerade apparattypen. Reklamationer som vilar på monteringsoch handhavandefel samt på bristfällig skötsel
resp. användande av icke avsedda rengöringsmedel eller underlåtenhet ifråga om underhåll,
icke avsedd användning, skada förorsakad av
olycka, stöt, frostpåverkan, kontakt-/kabelförkortning, kalkavlagringar eller icke-fackmässiga
reparationsförsök faller ej under garantin. Ifråga
om avsedd användning hänvisar vi till bruksanvisningen, som ingår i garantin. Slitagedelar, t ex
ljuskällor, täcks inte av garantin.
Ersättning för utgifter i samband med montering
och demontering, kontroller, krav efter utebliven vinst och skadeanspråk faller heller ej under
garantin, liksom heller ej ytterligare anspråk för
liknande skador och förluster oavsett typ, vilka
förorsakats av apparaten eller användning därav.
Garantin gäller endast i det land i vilket apparaten införskaffats hos en OASE-fackhandlare. I
samband med denna garanti gäller tysk lag under
uteslutning av FN:s avtal om internationella köpeavtal för varor (CISG).
Garantianspråk kan endast ställas till
OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161,
Page 75
Apparaten arbetar säkert med originaldelar från
OASE.
Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår intenetsida.
www.oase
tional-ia
D-48477 Hörstel, Tyskland, genom att fraktfritt
och på egen transportrisk skicka in den reklamerade apparaten eller apparatdelen, en kopia av
RESERVDELAR
- FI -
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
VAROITUS
• Tätä laitetta saavat
käyttää yli 8 -vuotiaat
lapset, sekä henkilöt,
joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet
- FI -
originalköpebeviset från OASE-försäljaren, detta
garantibevis samt en skriftlig beskrivning av det
fel som reklameras.
-livingwater.com/spareparts-interna-
tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan
alaisina ja kun heille on
annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja kun he ymmärtävät laitteen käytöstä
mahdollisesti seuraavat
vaarat.
75
Page 76
- FI -
• Lapset eivät saa leikkiä
laitteella.
• Puhdistus ja käyttäjän
suorittama huolto eivät
saa tapahtua lasten toimesta ilman valvontaa.
• Sammuta kaikki laitteet
akvaariossa tai irrota
verkkopistoke, ennen
kuin kosketat veteen.
• Laitetta ei saa käyttää,
jos sähköjohdot tai kotelo ovat vaurioituneet.
• Vaurioitunutta liitäntä-
johtoa ei voi vaihtaa.
Laite on hävitettävä.
• Laitteen saa yhdistää
vain silloin, kun laitteen
ja virransyötön tiedot
76 OptiMax 2000/3000/4000/5000
vastaavat toisiaan. Laitetiedot ovat tyyppikilvessä laitteessa, pakkauksessa tai tässä
käyttöohjeessa.
• Irrota verkkopistoke
ennen laitteelle tehtäviä töitä.
TURVAOHJEET
• Laitteen käyttöyksikkö sisältää magneetin,
jossa on voimakas magneettikenttä, joka voi
vaikuttaa sydämentahdistimiin ja rytmihäiriötahdistimiin (ICD). Vähintään 0,2 m
etäisyyttä tahdistimen ja magneetin välillä on
noudatettava.
• Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta.
• Johdot on asennettava suojattuina vaurioitu-
miselta ja kiinnitettävä huomiota siihen, että
kukaan ei kompastu niihin.
• Laitteelle saa suorittaa vain sellaisia töitä,
kuin tässä käyttöohjeessa on kuvattu. Jos ongelmia ei voi poistaa, on käännyttävä valtuutetun asiakaspalvelupisteen tai epäselvässä
tapauksessa valmistajan puoleen.
Page 77
• Laitteeseen ei koskaan saa tehdä teknisiä
muutoksia.
• Vain laitteeseen tarkoitettuja alkuperäisvara-
osia ja -lisävarusteita saa käyttää.
• Pistoliitännät on suojattava kosteudelta.
• Laitteen saa yhdistää vain määräysten mukai-
sesti asennettuun pistorasiaan.
Tämän ohjeen varoitukset
OHJE
Tietoja, jotka auttavat ymmärtämään tai ennaltaehkäisemään mahdolliset aineelliset tai ympäristövahingot.
Tämän ohjeen viittaukset
A Viittaus johonkin kuvaan esim. Kuva A.
TUOTEKUVAUS
OptiMax 2000/3000/4000/5000, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti:
• Veden kierron ylläpitämiseksi akvaariossa.
• Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen.
Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset:
• Käytä vain tilo issa ja yksityisiin akva ariotarkoi-
tuksiin.
- FI -
• Käyttö vain vedellä veden lämpötilan ollessa
+4 °C … +35 °C.
PAIKOILLEEN ASETTAMINEN JA
YHDISTÄMINEN
OHJE
Pumppu ei saa käydä kuivana!
Mahdollinen seuraus: Pumppu rikkoutuu.
Suojatoimenpide: Tarkasta akvaarion vesimäärä
Suodatinkotelo tai käyttöyksikkö
on likainen, letku on tukossa
Puhdista
Letku vaurioitunut
Vaihda
Letku taittunut
Suorista letku
Käyntiyksikkö kulunut
Vaihda käyntiyksikkö
Vain pystytyksessä upotettu
Suodatinkotelo tukossa
Puhdista suodatinkotelo
Käyntiyksikön vaihto
E
Toimit näin:
1. Avaa ruuvit pumpun kannen sivuilla ja poista
ne.
2. Poista pumpun kansi.
3. Poista käyttöyksikkö.
– Käännä käyttöyksikkö tarvittaessa irti pai-
koiltaan moottorikotelosta leveäkärkisellä
ruuvimeisselillä. Työnnä tätä varten meis-
HÄIRIÖIDEN KORJAAMINEN
- FI -
selin kärki käyttöyksikön ja moottorikotelon väliseen uraan ja käännä ruuvimeisseliä voimakkaasti siten, että käyttöyksikkö
irtoaa paikoiltaan.
– Toimi varovasti, jotta moottorikotelo ja O-
rengas eivät vaurioidu.
4. Puhdista käyttöyksikkö ja kokoa pumppu sen
jälkeen päinvastaisessa järjestyksessä.
– OptiMax 4000/5000: Paina käyttöyksikkö
voimakkaasti paikoilleen moottorikoteloon.
79
Page 80
- FI -
KULUVAT OSAT
• Imukupit, käyttöyksikkö
KORJAUS
Vaurioitunutta koteloa ei voi korjata eikä sitä saa
enää käyttää. Hävitä laite asianmukaisesti.
HÄVITTÄMINEN
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana! Käytä sitä varten olemassaolevaa palautusjärjestelmää. Tee laitteesta tätä ennen käyttökelvoton leikkaamalla kaapelit poikki.
TAKUU
OASE GmbH -yhtiö hoitaa tämän hankkimasi
OASE-laitteen valmistajan takuun seuraavien takuuehtojen mukaisesti 36 kuukauden ajan. Takuuaika alkaa OASE-erikoisliikkeessä suoritetun
ensimmäisen oston ajankohdasta. Jos laite myydään edelleen, takuuaika ei siten ala alusta. Takuusuoritusten vuoksi ei takuuaika pitene eikä
uusiudu. Lakimääräiset oikeutesi ostajana säilyvät erityisesti suhteessa takuuseen, eikä niitä tämän takuun toimesta rajoiteta.
Takuuehdot
OASE GmbH -yhtiö myöntää takuun moitteettomille laitteille , joiden ominaisuudet ja työstö vastaavat käyttötarkoitusta, jotka on ammattimai-
Takuusuorituksiin kuuluvat meidän valintamme
mukainen maksuton korjaus sekä varaosien tai
korvaavan laitteen ilmainen toimitus. Jos kyseistä tyyppiä ei enää valmisteta, pidätämme oikeuden toimi ttaa oman valintamme mukaan sellaisen korvaavan laitteen, joka on mahdollisimman lähellä korvausvaatimusta vastaavaa laitetyyppiä. Korvausvaatimukset, jotka ovat aiheutuneet asennus- ja käyttövirheistä tai riittämättömästä hoidosta esim. käyttämällä sopimattomia puhdistusaineita tai huollon laimi nlyönnistä,
määräystenvastaisesta käytöstä, vaurioista,
jotka ovat aiheutuneet onnettomuuden, pudottamisen, iskujen, pakkasen, pistokkeen katkaisemisen, kaapelin lyhentämisen, kalkkikertymien
tai epäasianmukaisten korjausyritysten johdosta, eivät kuulu takuusuojan piiriin. Sellaisissa
tapauksissa viittaamme asianmukaiseen käyttöön, joka on selostettu käyttöohjeessa, joka on
takuun osa. Kuluvat osat, kuten lamput tms, eivät kuulu takuun piiriin.
Irrotuksen ja asennuksen ja tarkastuksen aiheuttamat kustannukset, menetettyä voittoa koskevat vaatimukset ja vahingonkorvaukset eivät
myöskään kuulu takuun piiriin, samoin kuin eivät
myöskään pidemmälle menevät vaatimukset
korvauksista niistä menetyksistä, joita laite tai
sen käyttö on aiheuttanut.
Takuu on voimassa ainoastaan siinä maassa,
jossa laite on ostettu OASE-erikoisliikkeestä. Tä-
sesti koottu ja jotka toimivat asianmukaisesti.
80 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Page 81
OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvallinen ja toimii edelleen
Varaosapiirroksia ja varaosia löytyy verkkosivus tostamme.
www.oase
tional-ia
män takuun osalta on voimassa saksalainen oikeuskäytäntö poikkeuksena Yhdistyneiden kansakuntien sisällä tehdyt päätökset koskien sopimusta kansainvälisistä tuoteostoista (CISG).
Takuuvaatimuksia voi tehdä ainoastaan yhtiölle
OASE GmbH, Tecklenburger Strasse 161, D-
VARAOSAT
luotettavasti.
- HU -
Az eredeti használati útmutató fordítása
FIGYELMEZTETÉS
• A jelen készüléket
8 évesnél idősebb
gyermekek, valamint
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
- HU -
48477 Hörstel, Deutschland siten, että ostaja lähettää korvausvaatimusta koskevan laitteen tai
laiteosan tähän osoitteeseen ilman rahtimaksua
ja omalla kuljetusvastuullaan ja liittää oheen
OASE-erikoisliikkeen alkuperäisostokuitin, tämän takuuasiakirjan sekä kirjalliset tiedot korvausvaatimusta koskevasta viasta.
-livingwater.com/spareparts-interna-
képességű, ill. hiányos
tapasztalattal és
megfelelő tudással rendelkező személyek ak-
kor kezelhetik, ha
felügyelet alatt állnak,
vagy a készülék
biztonságos használata
81
Page 82
- HU -
vonatkozásában eligazításban részesültek, és
megértették az ebből
eredő veszélyeket.
• Gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel.
• Tisztítást és a felhas-
ználó által végzendő
karbantartási
munkákat nem végezhetnek olyan gyermekek, akik nem állnak
felügyelet alatt.
• Kapcsoljon ki minden
készüléket az
akváriumban, vagy
húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt, mielőtt
a vízbe nyúl.
• A készüléke nem
szabad használni sérült
elektromos vezetékek
vagy sérült burkolat
esetén.
• A sérült csatlakozó ve-
zeték nem cserélhető
ki. Ártalmatlanítsa hulladékként az eszközt.
• Csak akkor csatlakoz-
tassa a készüléket, ha a
készülék és az áramellátás elektromos
adatai megegyeznek. A
készülék adatai a
típustáblán, a csomagoláson vagy ebben az
útmutatóban
találhatóak meg.
• A készüléken való
munkavégzés előtt
82 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Page 83
húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt.
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
•A készülék ben lévő járóegység erős mágneses
mezővel rendelkező mágnessel van felsze-
relve, amely befolyásolhatja a szívritmusszabályozókat vagy implantált defibrillátorokat (ICD). Az implantátum és a mágnes között
legalább 0,2 méter távolságot kell tartani.
• A készüléket nem szabad az elektromos veze-
téknél fogva hordozni vagy húzni.
• A vezetékeket sérülésektől védetten fektesse
le és ügyeljen arra, hogy senki ne eshessen el
bennük.
• Csak olyan munkálatokat végezzen a készü-
léken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. Ha az adott probléma nem
szüntethető meg, forduljon felhatalmazott
ügyfélszolgálati ponthoz vagy kétség esetén a
gyártóhoz.
• Soha ne hajtson végre műszaki változtatáso-
kat a készüléken.
• A készülékhez csak eredeti pótalkatrészeket
és tartozékokat használjon.
•Óvja a dugós csatlakozókat a nedvességtől.
- HU -
• A készüléket csak előírásszerűen telepített
dugaszolóaljzatra csatlakoztassa.
A jelen útmutatóban használt figyelmeztető
utasítások
ÚTMUTATÁS
A jobb megértést vagy a lehetséges anyagi és
környezeti károk megelőzésére szolgáló in-
formációk.
A jelen útmutatóban használt utalások
A Hivatkozás ábrára, pl. A ábra.
TERMÉKLEÍRÁS
OptiMax 2000/3000/4000/5000, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőkép-
pen használható:
• Vízkeringés fenntartásához akváriumokhoz.
• Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mel-
lett.
A készülékre a következő korlátozások
érvényesek:
• Csak helyiségekben és magáncélú akva-
risztikai célokra használható.
• Üzemeltetés csak vízzel, +4 °C és +35 °C közötti vízhőmérséklet esetén.
83
Page 84
- HU -
FELÁLLÍTÁS ÉS CSATLAKOZTATÁS
• Állítsa fel a készüléket az akváriumban.
A készülék száraz felállítása
ÚTMUTATÁS
A szivattyú nem futhat szárazon!
Lehetséges következmény: A szivattyú tönkre-
megy.
Óvintézkedés: Rendszeresen ellenőrizni kell a
vízszintet az akváriumban.
A
• Forgó mozgással szerelje fel a mellékelt
tapadókorongokat.
– A tapadókorongok tiszta, sima felületeken
rögzíthetők.
A készülék felállítása vízbe merítve
B, C
• Szükség szerint szereljen fel tömlővéget, és
kösse össze megfelelő tömlővel. (→ Műszaki
adatok)
• Állítsa be az átfolyási mennyiséget az átfolyás
szabályozóval.
– Az átfolyási mennyiség csökkentése:
ÚTMUTATÁS
A szivattyú nem képes a víz önálló felszívására,
és ezért a víz szintje alatt kell feállítani.
Ez az alábbiak szerint végezhető el:
D
• Húzza le a szűrőházat.
• Szükség szerint szereljen fel tömlővéget, és
kösse össze megfelelő tömlővel. (→ Műszaki
adatok)
• Állítsa be az átfolyási mennyiséget az átfolyás
szabályozóval.
– Az átfolyási mennyiség csökkentése:
Mozgassa az átfolyás szabályozót irányba.
– Az átfolyási mennyiség növelése:
Mozgassa az átfolyás szabályozót +
irányba.
• Állítsa fel a készüléket az akváriumon kívül.
Mozgassa az átfolyás szabályozót irányba.
– Az átfolyási mennyiség növelése:
Mozgassa az átfolyás szabályozót +
irányba.
84 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Page 85
ÜZEMBE HELYEZÉS
C
• Úgy vezesse el a hálózati csatlakozó veze-
téket, hogy a vezeték olyan hurkot képezzen,
amelyről lecsepeg a víz.
•Bekapcsolás: Csatlakoztassa a készüléket a
hálózatra. A készülék azonnal bekapcsol.
•Kikapcsolás: Válassza le a készüléket a
hálózatról.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készüléket lehetőség szerint tiszta vízzel és
puha kefével tisztítsa.
• Ne használjon tisztítószereket vagy kémiai ol-
datokat. Vízkőlerakódások eltávolításához
OASE PumpClean alkalmazása ajánlott.
- HU -
A járóegység cseréje
E
Ez az alábbiak szerint végezhető el:
1. Oldja ki és távolítsa el a csavarokat a szivattyúfedél oldalain.
2. Vegye le a szivattyú fedelét.
3. Vegye ki a járóegységet.
– Amennyiben szükséges, emelje ki a
járóegységet széles pengéjű csavarhúzóval
a motorházban található ülékből. Ehhez
vezesse be a csavarhúzót a járóegység és a
motorház közé, majd forgassa el erőtel-
jesen, hogy a járóegység kimozduljon az
ülékből.
– Óvatosan kell végezni a műveletet, hogy
ne sérüljön meg a motorház és az O-gyűrű.
4. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a járóegységet,
majd szerelje össze a szivattyút fordított sorrendben.
– OptiMax 4000/5000: Nyomja be erősen a
járóegységet a motorházban található
ülékbe.
85
Page 86
- HU -
Hiba
Ok
Megoldás
A készülék nem indul el.
Hiányzik a hálózati feszültség.
Ellenőrizze a hálózati fes-
zültséget.
A járóegység megakadt.
Tisztítsa meg.
Elégtelen vízáramlás
Az átfolyás szabályozó állása
Állítsa be újból az átfolyás
szabályozót.
A szűrőház vagy a járóegység elkoszolódott, a tömlő eldugult.
Tisztítsa meg.
A tömlő sérült.
Cserélje ki.
A tömlő megtört.
Egyenesen vezesse el a tömlőt.
A járóegység elkopott.
Cserélje ki a járóegységet.
Csak felállításkor bemerítve
A szűrőház eldugult.
A szűrőház tisztítása
HIBAELHÁRÍTÁS
86 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Page 87
KOPÓALKATRÉSZEK
• Tapadókorongok, járóegység
JAVÍTÁS
A sérült házat nem szabad megjavítani, és azt
nem szabad tovább használni. Semmis ítse meg a
készüléket szakszerűen.
MEGSEMMISÍTÉS
A készüléket nem szabad háztartási hulladékként
ártalmatlanítani! Ehhez az erre kijelölt viss-
zavételi helyeket használja. Előtte a kábel
levágásával tegye használhatatlanná a készüléket.
GARANCIA
Az OASE GmbH az alábbi garanciális feltételek-
nek megfelelően 36 hónap gyártói garanciát vállal az Ön által megvásárolt OASE készülékre. A
garanciaidő az OASE szakkereskedésben történő
első vásárláskor kezdődik meg. Továbbértékesítés esetén ezért nem kezdődik újra a garanciaidő. Garanciális szolgáltatások által a garanciaidő
nem hosszab bodik vagy újul meg. Az Ön vevői jogai, különösen a szavatosságból eredő jogai to-
vább élnek, és a jelen garancia nem korlátozza
azokat.
- HU -
Garanciális feltételek
Az OASE GmbH garanciát vállal a hibátlan, a ren-
deltetésnek megfelelő összeállításra és kialakításra, a szakszerű összeszerelésre valamint a rendeltetésszerű működőképességre. A garancia
szolgáltatás választásunknak megfelelően a díj-
mentes javításra, ill. cserealkatrészek vagy cserekészülék díjmentes kiszállítására vonatkozik.
Amennyiben a szóban forgó típust már nem
gyártják, fenntartjuk a jogot, hogy a cserekészüléket a termékválasztékunkból úgy választjuk ki,
hogy az típusá ban legközelebb legyen a reklamá-
ció tárgyát képező készülékhez. Az olyan rekla-
mációk, melynek oka beszerelési és kezelési hibára, valamint ápolás hiányára, pl. nem megfe-
lelő tisztítószer használatára vagy nem megengedett karbantartásra, nem rendeltetésszerű hasz-
nálatra, balesetre, leesésre, ütésre, fagyhatásra,
a csatlakozó levágására, a kábel megrövidíté-
sére, vízkőlerakódásra vagy szakszerűtlen szere-
lési kísérletek általi sérülésekre vezethető vissza,
nem tartoznak a garancia hatálya alá. Itt utalunk
a szakszerű használat vonatkozásában a haszná-
lati utasításra, amely a garancia részét képezi. A
kopóalkatrészekre, mint pl. izzók stb. szintén
nem terjed ki a garancia.
A ki- és beszerelésre, ill. átvizsgálásra történő rá-
fordítások megtérítése, kiesett bevétel és kártérítés ugyanúgy nem tartoznak a garancia körébe,
mint bármely más, a gép vagy annak használata
által okozott kárból és veszteségből eredő igény.
87
Page 88
- PL -
Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék
biztonságos marad és továbbra is megbízhatóan
működik.
Alkatrészrajzokat és alkatrészeket internetes
oldalunkon talál.
www.oase-livingwater.com/alkatreszek-ia
-484
77 Hörstel, Németország, szemben úgy ér-
A garancia csak abban az országban érvényesít-
hető, melyben a készüléket az OASE szakkereskedőtől megvásárolták. A jelen garancia eseté-
ben a néme tországi jog a m érvadó, az ENSZ nemzetközi kereskedelemre vonatkozó egyezményének (CISG) kizárásával.
A garanciából származó igények csak az
OASE GmbH-val, Tecklenburger Straße 161,
PÓTALKATRÉSZEK
D
vényesíthetők, ha a kifogásolt készüléket vagy a
készülék kifogásolt részét bérmentesítve és saját
szállítási kockázatra, az OASE szakkereskedés
eredeti vásárlási bizonylatának másolatával, ezzel a garancialevéllel, valamint a kifogásolt hiba
leírásával együtt elküldi.
- PL -
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowa-
nia
OSTRZEŻENIE
• Urządzenie może być
używane przez dzieci
od 8 lat i ponadto przez
osoby o ograniczonych
88 OptiMax 2000/3000/4000/5000
fizycznych i umysłowych zdolnościach,
albo nie posiadających
niezbędnego doświad-
czenia i wiedzy, gdy
będą one pod nadzo-
Page 89
- PL -
rem osoby odpowie-
dzialnej za bezpieczeństwo użytkowania tego
urządzenia lub zostaną
odpowiednio przez nią
poinstruowane i poin-
formowane o wynikających stąd zagrożeniach.
•Dzieciom zabrania się
zabawy z tym urządze-
niem.
• Czyszczenie ani czynno-
ści serwisowe użytkownika nie mogą być wy-
konywane przez dzieci
bez nadzoru osoby dorosłej.
• Przed rozpoczęciem
pracy wyłączyć wszyst-
kie urządzenia w akwarium lub wyciągnąć
wtyczkę zasilania.
•Nie używać urządzenia,
gdy przewody elek-
tryczne lub obudowa są
uszkodzone.
• Uszkodzonego prze-
wodu podłączeniowego nie można wymienić. Oddać urządze-
nie do utylizacji.
• Urządzenie podłączyć
tylko wtedy, gdy para-
metry elektryczne urzą-
dzenia i zasilania ener-
gią są zgodne. Dane
urządzenia znajdują się
na tabliczce znamiono-
wej na urządzeniu; na
89
Page 90
- PL -
opakowaniu lub w niniejszej instrukcji.
• Przed przystąpieniem
do wykonywania czyn-
ności przy urządzeniu
wyciągnąć wtyczkę sieciową.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
• Zespół wirnika w urządzeniu posiada magnes
wytwarzający silne pole magnetyczne, które
może negatywnie wpłynąć na stymulatory
pracy serca lub implantowane defibrylatory
(ICD). Zachować odstęp co najmniej 0,2 m pomiędzy implantem a magnesem.
• Nie przenosić ani ciągnąć urządzenia chwyta-
jąc za przewód elektryczny.
• Przewody należy układać w sposób chroniony
przed uszkodzeniami i tak, żeby nie stanowiły
niebezpieczeństwa potknięcia się.
• Przy urządzeniu należy wykonywać tylko te
prace, które są opisane w niniejszej instrukcji.
Jeśli nie da się usunąć problemu we własnym
90 OptiMax 2000/3000/4000/5000
zakresie, to należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego lub w razie wątpliwości do producenta.
• Nie dokonywać żadnych przeróbek technicz-
nych urządzenia.
• Używać tylko oryginalnych części zamiennych i oryginalnego wyposażenia dodatkowego.
• Chronić złącza wtykowe przed wilgocią.
• Urządzenie podłączyć tylko do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka.
Page 91
Ostrzeżenia w niniejszej instrukcji
- PL -
USTAWIENIE I PODŁĄCZENIE
WSKAZÓWKA
Informacje przyczyniające się do lepszego zrozu-
mienia i do zapobiegania możliwym szkodom
materialnym lub w środowisku naturalnym.
Odnośniki w niniejszej instrukcji
A Odnośnik do rysunku, np. rysunek A.
OPIS PRODUKTU
OptiMax 2000/3000/4000/5000, zwany dalej
"Urządzeniem", może być używany wyłącznie w
następujący sposób:
• Do podtrzymywania cyrkulacji wody w akwa-
rium.
• Eksploatacj a w warunkach zgodnyc h z danymi
technicznymi.
W stosunku do tego urządzenia obowiązują następujące ograniczenia:
•Użytkować tylko w prywatnych pomieszcze-
niach w zakresie akwarystyki.
• Eksploatacja tylko przy temperaturze wody w
zakresie od +4 °C do +35 °C.
WSKAZÓWKA
Pompa nie może pracować na sucho!
Możliwy skutek: Pompa ulegnie zniszczeniu.
Środki zabezpieczające: Regularnie kontrolować
poziom wody w akwarium.
A
• Dostarczone ssawki zamontować ruchem ob-
rotowym.
– Ssawki przyczepiają się do czystych, gład-
kich powierzchni.
Ustawianie urządzenia pod wodą
B, C
•W razie potrzeby zamontować końcówkę
węża i podłączyć odpowiednim wężem. (→
• Przewód sieciowy ułożyć w taki sposób, żeby
utworzyła się pętla, po której mogą spływać
krople wody!
•Włączanie: Połączyć urządzenie z siecią.
Urządzenie włącza się natychmiast.
• Wyłączanie: Odłączyć urządzenie od sieci.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
W razie potrzeby wyczyścić urządzenie czystą
wodą i miękką szczotką.
• Nie używać żadnych środków czyszczących
ani roztworów chemicznych. Do usuwania
osadów wapna zaleca się stosowanie środka
OASE PumpClean.
Page 93
Usterka
Przyczyna
Środki zaradcze
Urządzenie nie włącza się.
Brak napięcia sieciowego
Sprawdzić napięcie sieciowe
Zespół wirnika zablokowany
Czyszczenie
Niewystarczający przepływ
Ustawienie regulatora
przepływu
Ponownie nastawić regulator
przepływu
Zabrudzona o budowa filtra lub
zespół wirnika, zatkany wąż
Czyszczenie
Uszkodzony wąż
Wymienić
Załamany wąż
Wąż ułożyć prosto
Zużyty zespół wirnika
Wymienić zespół wirnika
Tylko przy ustawieniu zanurzonym
Zatkana obudowa filtra
Czyszczenie obudowy filtra
Wymiana zespołu wirnika
E
Należy postępować w sposób następujący:
1. Odkręcić śruby z boku pokrywy pompy i usu-nąć.
2. Zdjąć pokrywę pompy.
3. Wyjąć zespół wirnika.
– W razie potrzeby, wkrętakiem z szerokim
ostrzem podważyć zespół wirnika z osa-
dzenia w obudowie silnika. W tym celu
ostrze wkrętaka wsunąć do rowka między
zespołem wirnika a obudową silnika i z użyciem pewnej siły wykonać ruch obrotowy
USUWANIE USTEREK
wody
- PL -
wkrętakiem tak, żeby zespół wirnika wyskoczył z osadzenia.
– Ostrożnie wykonywać te czynności, żeby
nie uszkodzić obudowy silnika ani pierścienia uszczelniającego (o-ring).
4. Oczyścić lub wymienić zespół wirnika i następnie złożyć pompę w chronologicznie odwrotnej kolejności.
– OptiMax 4000/5000: Z użyciem siły wci-
snąć zespół wirnika do osadzenia w obudo-
wie silnika.
93
Page 94
- PL -
CZĘŚCI ULEGAJĄCE ZUŻYCIU
• Ssawki, zespół wirnika
NAPRAWA
Uszkodzonej obudowy nie można poddać naprawie. Zabrania się eksploatacji urządzenia z uszkodzoną obudową. Urządzenie usunąć zgodnie z
zasadami utylizacji odpadów.
USUWANIE ODPADÓW
Urządzenia nie wolno wyrzucać do pojemnika na
odpady komunalne! Urządzenia należy utylizo-
wać tylko poprzez przewidziany do tego system
zwrotów. Przed przystąpieniem do utylizacji należy odciąć przewód zasilający urządzenia.
GWARANCJA
Firma OASE GmbH udziela na zakupione przez
Państwa urządzenie OASE gwarancji producenta,
zgodnie z wymienionymi poniżej warunkami
gwarancyjny mi na okres 36 miesięcy. Okres gwa-
rancji rozpoczyna się z chwilą pierwszego zakupu
urządzenia u przedstawiciela firmy OASE. W
przypadku późniejszego odsprzedania towaru
okres gwarancji nie zaczyna obowiązywać od
nowa. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu
ani ponowieniu w wyniku usług gwarancyjnych.
Prawa kupującego określone obowiązującymi
przepisami, a w szczególności z tytułu rękojmi,
94 OptiMax 2000/3000/4000/5000
pozostają zachowane i nie są w żaden sposób
ograniczone niniejszą gwarancją.
Warunki gwarancji
Firma OASE GmbH udziela gwarancji na po-
prawną, zgodną z przeznaczeniem konstrukcję i
jakość wykonania, fachowy montaż i prawidłową
funkcjonalność urządzenia. Usługa gwarancyjna
jest ograniczona w zależności od decyzji naszej
firmy do bezpłatnej naprawy, bądź bezpłatnej
dostawy części zamiennych lub urządzenia zamiennego. Jeśli określony typ urządzenia nie będzie już produkowany, zastrzegamy sobie - w za-
leżności od decyzji naszej firmy - dostarczenie z
naszego asortymentu urządzenia zamiennego,
które będzie w możliwie największym stopniu
zbliżone do uszkodzonego urządzenia. Reklamacje, które wynikają z błędów w montażu i obsłudze oraz nieprawidłowej konserwacji - przykładowo zastosowanie nieodpowiednich środków
do czyszczenia lub zaniedbanie konserwacji -
oraz użytkowania niezgodnego z przeznacze-
niem, uszkodzenia w wyniku wypadku, uderze-
nia, upadku, działania mrozu, odcięcia wtyczki,
skrócenia kabla, odkładania się kamienia i nieprawidłowych prób naprawy nie podlegają
ochronie gwarancyjnej. W odniesieniu do prawi-
dłowego użytkowania zwracamy uwagę na przestrzeganie zaleceń instrukcji obsługi, która jest
częścią gwarancji. Części ulegające zużyciu, jak
np. akcesoria świetlne, nie są objęte gwarancją.
Page 95
Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE
urządzenie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie działać.
Rysunki i wykazy części zamiennych znajdują się na
naszej stronie internetowej.
www.oase-livingwater.com/czescizamienne-ia
Gwarancja nie obe jmuje zwrotu kosztów demo n-
tażu i montażu bądź kontroli urządzenia, ewen-
tualnej utraty przychodów lub innych odszkodo-
wań oraz roszczeń za szkody i straty jakiegokolwiek rodzaju, które zostały spowodowane przez
urządzenie lub jego użytkowanie.
Gwarancja dotyczy tylko kraju, w którym urządzenie zostało zakupione u sprzedawcy firmy
OASE. W przypadku niniejszej gwarancji obowiązuje prawo niemieckie z wyłączeniem Konwencji
CZĘŚCI ZAMIENNE
- CS -
Překlad originálu Návodu k použití.
VAROVÁNÍ
• Tento přístroj nesmí
být používaný dětmi do
- CS -
Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG)
Roszczenia z tytułu gwarancji mogą być kiero-
wane tylko do firmy OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D
77 Hörstel, Niemcy. Użyt-
-484
kownik musi przesłać przesyłką opłaconą i na
własne ryzyko transportowe reklamowane urządzenie lub część urządzenia wraz z oryginalnym
dowodem zakupu od sprzedawcy firmy OASE,
kartą gwarancyjną oraz pisemną informacją na
temat usterki będącej przedmiotem reklamacji.
8 let a kromě toho i
osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými
nebo mentálními
95
Page 96
- CS -
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a
vědomostí, pokud
nejsou pod dohledem
nebo nebyly poučeny o
bezpečném používání
přístroje a mohou z
tohoto důvodu
vzniknout nebezpečí.
• Děti si nesmí s přístro-
jem hrát.
• Čištění a uživatelská
údržba nesmí být prováděna dětmi bez do-
zoru.
• Než dáte ruce do vody,
vypněte v akváriu všechna zařízení, nebo
vytáhněte síťovou zástrčku.
96 OptiMax 2000/3000/4000/5000
• Přístroj nesmíte
používat, pokud jsou
poškozené elektrické
vodiče nebo kryty.
• Poškozený přívodní ka-
bel nelze vyměnit.
Přístroj zlikvidujte.
• Přístroj zapojujte pouze
tehdy, shodují-li se
elektrické údaje
přístroje s údaji elektrického napájení.
Údaje o přístroji se
nachází na typovém
štítku přístroje, na
obalu nebo v tomto
návodu.
• Před zahájením prací
na zařízení odpojte
elektrickou zástrčku.
Page 97
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
•Rotorová jednotka v přístroji obsahuje ma-
gnet se silným magnetickým polem, které
může ovlivnit kardiostimulátory nebo implantované defibrilátory (ICD). Dodržujte
vzdálenost nejméně 0,2 m mezi implantátem
a magnetem.
• Nepřenášejte přístroj za elektrické vodiče ani
jej za ně netahejte.
• Vodiče instalujte tak, aby byly chráněné před
poškozením a pamatujte, že o ně nesmí nikdo
zakopnout.
• Provádějte na přístroji pouze takové práce,
které jsou popsané v tomto návodu. Pokud
nelze problémy odstranit, kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo v případě
pochybností výrobce.
• Nikdy neprovádějte technické změny na
zařízení.
• Používejte pro přístroj pouze originální
náhradní díly a příslušenství.
• Chraňte konektorové spoje před vlhkostí.
• Připojujte přístroj pouze ke správně instalo-
vané zásuvce.
- CS -
Výstražná upozornění v tomto návodu
UPOZORNĚNÍ
Informace, které slouží pro lepší pochopení
nebo předcházení možným materiálním škodám
nebo škodám na životním prostředí.
Upozornění v tomto návodu
A Odkaz na jeden z obrázků., např.
obrázek A.
POPIS VÝROBKU
OptiMax 2000/3000/4000/5000, dále jen
„přístroj“, se smí používat výhradně podle níže
uvedených pokynů:
• Pro zachování cirkulace vody v akváriu.
• Provoz při dodržení technických údajů.
Pro přístroj platí následující omezení:
• Používejte pouze v místnostech a pro akvari-
stické účely.
• Provoz pouze s vodou při teplotě vody
+4 °C … +35 °C.
97
Page 98
- CS -
INSTALACE A PŘIPOJENÍ
Instalace přístroje na suchu
UPOZORNĚNÍ
Čerpadlo nesmí běžet nasucho!
Možné následky: Dojde ke zničení čerpadla.
Ochranné opatření: Pravidelně kontrolujte stav
vody v akváriu.
A
• Přiložené přísavky namontujte pomocí ot-
áčivých pohybů.
– Přísavky drží na čistých, hladkých površích.
Instalace ponořeného přístroje
B, C
•Podle potřeby namontujte vývod hadice a
spojte s pasující hadicí. (→ Technické údaje)
•Nastavit průtok pomocí regulátoru.
UPOZORNĚNÍ
Čerpadlo je samonasávací a musí být instalo-
váno pod úrovní hladiny vody.
Postupujte následovně:
D
• Sejměte těleso filtru
• Podle potřeby namontujte vývod hadice a
spojte s pasující hadicí. (→ Technické údaje)
• Nastavit průtok pomocí regulátoru.
– Snížení průtoku: Regulátor průtoku pohy-
bujte ve směru -.
– Zvýšení průtoku: Regulátor průtoku pohy-
bujte ve směru +.
•Instalujte přístroj vně akvária.
– Snížení průtoku: Regulátor průtoku pohy-
bujte ve směru -.
– Zvýšení průtoku: Regulátor průtoku pohy-
bujte ve směru +.
•Instalujte přístroj do akvária.
98 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Page 99
UVEDENÍ DO PROVOZU
C
• Položte síťový přívod tak, aby se vytvořila
odkapávací smyčka.
•Zapnutí: Zapojte přístroj do sítě. Přístroj se
okamžitě zapne.
• Vypnutí: Odpojte přístroj od sítě.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
V případě potřeby přístroj čistěte čistou vodou a
měkkým kartáčem.
• Nepoužívejte čisticí prostředky ani chemické
roztoky. Pro odstranění vodního kamene doporučujeme OASE PumpClean.
- CS -
Vyměňte jednotku oběžného kola
E
Postupujte následovně:
1. Uvolněte šrouby na stranách víka čerpadla a odstraňte je.
2. Sejměte víko čerpadla.
3. Vyjměte rotor.
– V případě potřeby zdvihněte rotor pomocí
šroubováku s širokou čepelí z usazení v
tělese motoru. Zaveďte k tomu čepel do
drážky mezi rotorem a tělesem motoru a
silou otočte šroubovákem tak, aby rotor
vyskočil z usazení.
– Postupujte opatrně, aby nedošlo k poško-
zení tělesa motoru a O-kroužku.
4. Vyčistěte rotor nebo jej vyměňte a následně
čerpadlo sestavte v opačném pořadí.
– OptiMax 4000/5000: Rotor silně zatlačte
do usazení v tělese motoru.
99
Page 100
- CS -
Porucha
Příčina
Náprava
Přístroj se nerozběhne
Není přítomno síťové napětí
Zkontrolujte síťové napětí
Rotor zablokovaný
Vyčistěte
Nedostatečný proud vody
Poloha regulátoru průtoku
Nově nastavte regulátor
průtoku.
Filtrační kryt nebo rotor
znečištěný, hadice ucpaná
Vyčistěte
Hadice je vadná
Vyměnit
Hadice je přelomená
Položit hadici rovně
Rotor je opotřebovaný
Vyměňte rotor
Ponořit pouze při instalaci
Těleso filtru je ucpané
Vyčistěte těleso filtru
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
100 OptiMax 2000/3000/4000/5000
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.