Oase biOrb Halo 30 User Manual

LIFE / FLOW / TUBE / CLASSIC / CUBE
A
BOB0001
2 biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
B
BOB0002
3
C
BOB0003
D
BOB0004
4 biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
E
BOB0005
5
F
BOB0006
G
BOB0007
6 biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
H
BOB0008
7
I
BOB0009
J
BOB0010
8 biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
K
BOB0011
9

- DE -

- DE -
Original Gebrauchsanleitung
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch­geführt werden.
Gerät nicht verwenden, wenn elektrische Leitungen oder Ge­häuse beschädigt sind.
Gerät nur anschließen, wenn die elektrischen Daten von Ge­rät und Stromversorgung übereinstimmen. Die Geräte­daten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser An­leitung.
Alle Geräte im Aquarium aus- schalten oder den Netzstecker ziehen, bevor Sie in das Was­ser greifen.
Vor Arbeiten am Gerät Netz- stecker ziehen.
Gerät nicht an der elektrischen Leitung tragen oder ziehen.
Leitungen geschützt vor Beschädigungen verlegen und darauf achten, dass niemand darüber fallen kann.
Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile nur öff- nen, wenn in dieser Anleitung ausdrücklich dazu aufgefordert wird.
Nur die Arbeiten am Gerät durchführen, die in die- ser Anleitung beschrieben sind. Wenn sich Pro­bleme nicht beheben lassen, eine autorisierte Kun­dendienststelle oder im Zweifelsfall den Hersteller kontaktieren.
Nur Original-Ersatzteile und –Zubehör für das Gerät verwenden.
Niemals technische Änderungen am Gerät vorneh- men.
Bei der Verwendung von Heizern darauf achten, dass sie für den Einsatz im Aquarium zugelassen sind und die Acrylwand des Aquariums nicht berüh­ren. Geeignete Heizer erfüllen die Anforderungen nach EN 60335-2-55.
Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit schützen.
Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten
Steckdose anschließen.
Symbole in dieser Anleitung Warnhinweise
Die Warnhinweise in dieser Anleitung sind durch Si­gnalworte klassifiziert, die das Ausmaß der Gefähr­dung anzeigen.
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
Bei Nichtbeachtung kann Tod oder schwerste Verletzung die Folge sein.
HINWEIS
Informationen, die zum besseren Verständnis oder der Vorbeugung möglicher Sach- oder Umweltschäden dienen.
Weitere Hinweise
A Verweis auf eine Abbildung, z. B. Abbildung A.

SICHERHEITSHINWEISE

Bei defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrie- ben werden.
Bei defekten elektrischen Leitungen darf das Gerät nicht betrieben werden.
10 biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
A
biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
1
Beleuchtungseinheit mit Anschlussleitung und Ein­/Aus-Schalter*
2
Deckeleinsatz
3
Luftsäule
4
Luftschlauch mit integriertem Rückschlagventil
5
Filtereinheit
6
Belüfterpumpe mit Anschlussleitung
7
Steckertrafo
8
Beutel mit Water Conditioner bzw. Biological Booster
9
Keramiksubstrat**
10
Gebrauchsanleitung biOrb Aquarium
11
Gebrauchsanleitung Beleuchtungseinheit*

PRODUKTBESCHREIBUNG

Lieferumfang auf Richtigkeit, Vollständigkeit und Beschädigung kontrollieren.
*Vorhandensein und Ausführung sind produktspezi­fisch **Menge ist produktspezifisch
WARNUNG
Lebensgefahr durch Ersticken. Plastiktüten und Kleinteile von Kleinkindern und Babys fernhalten.

Bestimmungsgemäße Verwendung

biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE darf aus­schließlich wie folgt verwendet werden:
Als Aquarium.
Die mitgelieferten Komponenten dürfen ausschließ­lich und wie folgt für biOrb Produkte verwendet wer­den:
Die Belüfterpumpe: Zur Belüftung und Versorgung des Aquariums mit Sauerstoff.
Die Beleuchtungseinheit: Zur Beleuchtung des Aquariums.
Der Steckertrafo: Zum Anschluss der Belüfter- pumpe und der Beleuchtungseinheit an das elektri­sche Netz.
Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
Für das Aquarium und seine Komponenten gelten fol­gende Einschränkungen:
Betrieb nur mit Wasser bei einer Wassertemperatur von +4 °C … +35 °C.

Funktionsbeschreibung

Aquarium mit LED Beleuchtung, Filtereinheit und ex­terner Belüfterpumpe zur Wasserzirkulation.
- DE -

AUFSTELLEN UND ANSCHLIEßEN

Aquarium aufstellen

So gehen Sie vor:
Acrylaquarium vorsichtig auspacken.
Nicht der direkten Sonnenstrahlung aussetzen.
Nur in geschlossenen Räumen aufstellen.
Gefülltes Aquarium nicht bewegen.
Nicht auf oder in der Nähe von Elektrogeräten plat-
zieren.
Nicht in der Nähe von Wärmequellen platzieren.
Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.

Filtereinheit montieren

So gehen Sie vor:
Verpackung um Filtermaterial entfernen. B
1. Luftsäule durch eine viertel Linksdrehung vom Fil­tergehäuse lösen (Bajonettverschluss) und nach oben abnehmen.
2. Luftsäule auf den Filtereinsatz setzen und Luftsäule durch eine viertel Linksdrehung befestigen.
3. Luftsäule in das Aquarium einführen und durch eine viertel Rechtsdrehung am Filtergehäuse befestigen.

Keramiksubstrat einlegen

HINWEIS
Verpackung um Filtermaterial entfernen. Das Kera­miksubstrat vor der ersten Verwendung mit warmem Leitungswasser gründlich ausspülen, um mögliche Ver­schmutzungen zu entfernen.
HINWEIS
Keinen Aquarienkies verwenden, er könnte den Fil- tereinsatz verstopfen.
Nur mitgeliefertes Keramiksubstrat verwenden.
Keramiksubstrat nicht in das Aquarium werfen, da
das Acryl zerkratzt werden könnte.
Nur die Teile des Keramiksubstrats verwenden, die größer sind als eine Erbse. Die anderen aussortieren und entsorgen.
So gehen Sie vor: C
Mitgeliefertes Keramiksubstrat waschen, vorsichtig in das Becken einlegen und um das Filtergehäuse herum anordnen.
11
- DE -
Störung
Ursache
Abhilfe
Wasser ist schnell verschmutzt
Wirkung Filtereinsatz erschöpft
Filtereinsatz ersetzen
Futtermenge zu hoch
Futtermenge verringern
Fischbesatz zu hoch
Fischbesatz verringern
Belüfterpumpe läuft nicht an Netzspannung fehlt
Anschluss Belüfterpumpe am Trafo überprüfen
Netzspannung überprüfen
Belüfterpumpe defekt
Belüfterpumpe ersetzen
Belüfterpumpe macht Geräusche
Belüfterpumpe vibriert
Belüfterpumpe auf weicheren Untergrund setzen
Weniger Luftbläschen im Luftrohr als gewohnt
Luftausströmer erschöpft
Luftausströmer ersetzen
Belüfterpumpe macht Geräusche und auch nach Austausch des Luftausströ­mers bleibt ringert
Belüfterpumpe nur eingeschränkt funkti-
Belüfterpumpe umgehend ersetzen

Belüfterpumpe aufstellen und anschließen

HINWEIS
Beim Aufstellen des Geräts stellen Sie sicher, dass das Gerät
sich außerhalb des Aquariums befindet.
nicht auf oder über dem Aquarium platziert ist.
nicht ins Wasser fallen oder "wandern" kann.
Schäden durch falsches Aufstellen können nicht im Rahmen der Garantie oder Gewährleistung reklamiert werden.
So gehen Sie vor: D
1. Den aus dem Aquarium führenden Luftschlauch mit dem Luftanschluss der Belüfterpumpe verbinden und die Belüfterpumpe oberhalb des späteren Aquariumwasserspiegels aufstellen. – Somit wird ein Auslaufen des Wassers oder ein
Schaden an der Pumpe verhindert, falls das inte­grierte Rückschlagventil versagen sollte.
2. Anschlussleitung der Belüfterpumpe in die separate Buchse am Steckertrafo stecken und so verlegen, dass sich eine Tropfschlaufe bildet. – Stets erst die Belüfterpumpe mit dem Stecker-
trafo verbinden, dann den Steckertrafo in die Steckdose stecken. (→ Inbetriebnahme)

Beleuchtungseinheit anschließen

Siehe extra beiliegende Gebrauchsanleitung.

INBETRIEBNAHME

Wasser einfüllen und aufbereiten

Das Aquariumwasser muss durch die Zugabe von „Wa­ter Conditioner“ bzw. „Biological Booster“ aufbereitet werden. So gehen Sie vor: E, F
1. 2 Liter Leitungswasser in das Aquarium füllen.
2. Steckertrafo in die Steckdose stecken, um die Belüf­terpumpe einzuschalten.
3. Aquarium bis ungefähr 5 cm unterhalb des Deckels weiter mit Leitungswasser füllen.
4. Den Beutel „Water Conditioner“ aufschneiden und Inhalt in das Wasser streuen.
5. Nach mindestens 24 h Laufzeit den Inhalt des Beu­tels „Biological Booster“ in das Wasser streuen.

Belüfterpumpe einschalten / ausschalten

HINWEIS
Die Belüfterpumpe niemals im Leerlauf, d. h. ohne Luftschlauch und Luftausströmer, betreiben.
So gehen Sie vor: F
Einschalten: Steckertrafo in die Steckdose stecken. Das Gerät schaltet sich sofort ein, wenn die Stromver­bindung hergestellt ist.
Ausschalten: Steckertrafo ziehen.

Beleuchtungseinheit einschalten / ausschalten

Siehe extra beiliegende Gebrauchsanleitung.

STÖRUNGSBESEITIGUNG

onsfähig
die Bläschenbildung ver-
12 biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
Bereich
Durchzuführende Arbeiten
Beleuchtungseinheit
Bei Bedarf reinigen.
dienung wechseln.
Aquariumwasser
Alle 4 bis 6 Wochen zum Teil erset­zen. Gemeinsam mit Filtereinsatz.
Filtereinsatz
Alle 4 bis 6 Wochen ersetzen, je nach Fischbesatz.
Luftausströmer
Alle 6 Monate ersetzen.
Belüfterpumpe
Alle 12 Monate ggf. ersetzen.

REINIGUNG UND WARTUNG

Reinigungs- und Wartungsarbeiten:
Bei Bedarf Batterie Fernbe-
Filtereinsatz, Mittel zur Wasseraufbereitung und ein Reinigungstuch sind als OASE biOrb Service Kit (46014) erhältlich.

Wasser aufbereiten

Voraussetzung: 24 h vorher wurde Frischwasser mit „Water Conditio­ner“ aufbereitet und stehen gelassen, bis es Zimmer­temperatur erreicht hat. Benötigte Menge: Circa ein Drittel des Aquariumvolumens.
So gehen Sie vor: G
1. Zu ersetzendes Wasser entfernen und ggf. Aqua­rium mit Reinigungspad für Acrylglas reinigen.
OASE empfiehlt:
biOrb Mulmsauger (46025)
Reinigungspads (46027, raue Seite nur für hartnäk-
kige Ablagerungen verwenden).
2. Aquarium mit aufbereitetem Wasser wiederauffül­len.

Filtereinsatz ersetzen

- DE -

Luftausströmer ersetzen

So gehen Sie vor: I
1. Luftsäule und Filtereinsatz ausbauen.
2. Luftausströmer abziehen und ersetzen.
3. Filtereinsatz in die Luftsäule setzen und Luftsäule einbauen.

Rückschlagventil kontrollieren

Ein Rückschlagventil ist defekt, wenn Wasser aus dem Aquarium in den Luftschlauch hineinfließen kann. So gehen Sie vor:
J
1. Belüfterpumpe ausschalten und den Luftschlauch von der Belüfterpumpe abziehen.
2. Dieses Ende tiefer als das Wasserniveau im Aqua- rium halten.
3. Falls Wasser austritt, muss das Rückschlagventil er- setzt werden. (→ Rückschlagventil ersetzen)

Rückschlagventil ersetzen

Voraussetzung:
Die Belüfterpumpe ist ausgeschaltet und der Luft- schlauch ist von der Belüfterpumpe abgezogen.
So gehen Sie vor: K
1. Sollte das defekte Ventil sich nicht herauslösen las­sen, Luftschlauch möglichst nah beim defekten Rückschlagventil aufschneiden und dort neues Rückschlagventil einbauen.
2. Defektes Rückschlagventil ersetzen. – Das Rückschlagventil wird mit montiertem Luft-
schlauch geliefert.
– Auf korrekte Einbaulage achten.
3. Luftschlauch wieder an Belüfterpumpe montieren und erst danach Belüfterpumpe wieder einschalten.
HINWEIS
Vor Beginn dieser Wartungsarbeiten erst die Belüf- terpumpe abschalten.
Nach Beendigung dieser Arbeiten Belüfterpumpe wieder einschalten.
So gehen Sie vor:
Verpackung um Filtermaterial entfernen.
H
1. Luftsäule durch eine viertel Linksdrehung vom Fil­tergehäuse lösen (Bajonettverschluss) und nach oben abnehmen. Den alten Filtereinsatz entsorgen.
2. Luftsäule durch eine viertel Rechtsdrehung vom Fil­tereinsatz lösen und nach oben abnehmen.
3. Luftsäule auf neuen Filtereinsatz setzen und durch eine viertel Linksdrehung befestigen.
4. Luftsäule in das Aquarium einführen und durch eine viertel Rechtsdrehung am Filtergehäuse befestigen.

VERSCHLEIßTEILE

Belüfterpumpe
Keramiksubstrat
Luftausströmer
Filtereinsatz
13
- DE -
Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf un­serer Internetseite.
www.oase-livingwater.com/ersatzteile-ia

ENTSORGUNG

HINWEIS
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar machen und über das dafür vorgesehene Rücknah­mesystem entsorgen.

GARANTIE

Die OASE GmbH übernimmt für dieses von Ihnen er­worbene OASE-Gerät eine Herstellergarantie gemäß den nachstehenden Garantiebedingungen von 24 Mo- naten. Der Lauf der Garantiefrist beginnt mit dem erst­maligen Kauf beim OASE-Fachhändler. Bei einem Wei­terverkauf beginnt die Garantiefrist daher nicht von Neuem zu laufen. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert. Ihre ge­setzlichen Rechte als Käufer insbesondere aus der Ge­währleistung bestehen weiter und werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die OASE GmbH gewährt eine Garantie für einwand­freie, dem Zweck entsprechende Beschaffenheit und Verarbeitung, fachgerechten Zusammenbau und ord­nungsgemäße Funktionsfähigkeit. Die Garantielei­stung bezieht sich nach unserer Wahl auf die unent­geltliche Reparatur bzw. die kostenlose Lieferung von Ersatzteilen oder eines Ersatzgerätes. Sollte der be­treffende Typ nicht mehr hergestellt werden, behalten wir uns vor, nach eigener Wahl ein Ersatzgerät aus un­serem Sortiment zu liefern, das dem beanstandeten
Typ so nah wie möglich kommt. Beanstandungen, de­ren Ursache auf Einbau- und Bedienungsfehler sowie auf mangelnde Pflege bspw. auf die Verwendung un­geeigneter Putzmittel oder unterlassene Wartung, nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, Beschädigung durch Unfall, Fall, Stoß, Frosteinwirkung, Stecker ab­schneiden, Kabel kürzen, Kalkablagerungen oder un­sachgemäße Reparaturversuche zurückzuführen sind, fallen nicht unter den Garantieschutz. Insofern weisen wir bezüglich des sachgemäßen Gebrauchs auf die Ge­brauchsanweisung hin, die Bestandteil der Garantie ist. Verschleißteile, wie z.B. Leuchtmittel etc. sind nicht Bestandteile der Garantie. Die Erstattung von Aufwendungen für Aus- und Ein­bau, Überprüfung, Forderungen nach entgangenem Gewinn und Schadensersatz sind von der Garantie ebenso ausgeschlossen, wie weitergehende Ansprü­che für Schäden und Verluste gleich welcher Art, die durch das Gerät oder seinen Gebrauch verursacht wur­den. Die Garantie gilt nur für das Land, in dem das Gerät bei einem OASE-Fachhändler gekauft wurde. Für diese Ga­rantie gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Über­einkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG). Ansprüche aus der Garantie können nur gegenüber der OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Deutschland, dadurch geltend gemacht wer­den, dass Sie an uns frachtfrei und auf Ihr Transportri­siko das beanstandete Gerät oder Geräteteil mit einer Kopie des Originalverkaufsbelegs des OASE­Fachhändlers, dieser Garantieurkunde sowie der schriftlichen Angabe des beanstandeten Fehlers sen­den.

ERSATZTEILE

14 biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
Beschreibung
biOrb
CLASSIC
FLOW
CUBE
LIFE
TUBE
Bemessungsspannung Steckertrafo Primär
V AC
230
230
230
230
230
Spannung Steckertrafo Sekundär
V AC
12
12
12
12
12
Netzfrequenz
Hz
50
50
50
50
50
Schutzart IP20
IP20
IP20
IP20
IP20
Leistung Belüfterpumpe
W
0,8
0,8
0,8
0,8
0,8
Bemessungsspannung Belüfterpumpe
V AC
12
12
12
12
12
Länge Anschlussleitung Belüfterpumpe
m
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
Geschützt vor Berührung mit den Fingern
Schutzklasse II, sichere elektrische Trennung vom Netz durch verstärkte oder doppelte Isolierung
Im Innenraum verwenden
Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen
Gebrauchsanleitung lesen und beachten

TECHNISCHE DATEN

SYMBOLE AUF DEM GERÄT

- DE -
15

- EN -

- EN -
Translation of the original Operating Instructions
WARNING
This unit can be used by chil- dren aged 8  and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are super­vised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
Do not allow children to play with the unit.
Only allow children to carry out cleaning and user mainte­nance under supervision.
Do not use the unit if electrical cables or housings are dam­aged.
Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power supply correspond. The unit data is to be found on the unit type plate, on the packaging or in this manual.
Switch off all units in the aquarium or disconnect the power plugs of all units before reaching into the water.
Disconnect the power plug be- fore carrying out any work on the unit.
Only carry out work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome, please contact an authorised customer service point or, if in doubt, the manufacturer.
Only use original spare parts and accessories for the unit.
Never carry out technical changes to the unit.
When using heaters, ensure that they are approved
for use in the aquarium and that they do not come into contact with the acrylic wall of the aquarium. Suitable heaters meet the requirements in ac­cordance with EN 60335-2-55.
Protect the plug connection from moisture.
Only connect the unit to a correctly fitted socket.
Symbols used in these instructions Warnings
The warning information is categorised by signal words, which indicate the extent of the hazard.
WARNING
Indicates a possibly hazardous situation.
Non-observance may lead to death or serious inju-
ries.
NOTE
Information for the purpose of clarification or for pre­venting possible damage to assets or to the environ­ment.
Additional information
A Reference to a figure, e.g. Fig. A.

SAFETY INFORMATION

Never operate the unit if the housing is defective!
Never operate the unit if any electrical cables are
defective!
Never carry or pull the unit by the electrical cable.
Route cables such that they are protected from
damage and do not present a tripping hazard.
Only open the unit housing or its attendant compo- nents if this is explicitly specified in the operating in­structions.
16 biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
A
biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
1
Lighting unit with connection cable and ON/OFF switch*
2
Cover insert
3
Bubble tube
4
Air hose with integrated non-return valve
5
Filter unit
6
Aerator pump with connection cable
7
Plug-in transformer
8
Bag with Water Conditioner and/or Biological Booster
9
Ceramic substrate**
10
biOrb aquarium operating manual
11
Lighting unit operating manual*

PRODUCT DESCRIPTION

Check that the delivery scope is correct, complete and undamaged.
*Supply and version are product-specific. **Quantity is product-specific.
WARNING
Danger of suffocation. Keep plastic bags and small parts out of reach of babies and young children.

Intended use

biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE may only be used as follows:
As an aquarium.
The supplied components may only be used for the bi­Orb products as specified in the following:
The aerator pump: For aeration and supplying oxy­gen to the aquarium.
The lighting unit: For lighting the aquarium.
The plug-in t ransformer: For connecting the aerator
pump and lighting unit to the mains.
Operation under observance of the technical data.
The following restrictions apply to the aquarium and its components:
Only operate with water at a water temperature of +4 °C to +35 °C.

Function description

Aquarium with LED lighting, filter unit and external aerator pump for circulating the water.
- EN -

INSTALLATION AND CONNECTION

Setting up the aquarium

How to proceed:
Carefully unpack the acrylic aquarium.
Do not expose to direct sunlight.
For indoor use only.
Do not move the aquarium when it is filled.
Do not place on or near electrical devices.
Do not place on or near heat sources.
Operation under observance of the technical data.

Fitting the filter unit

How to proceed:
Remove the packaging from the filter medium. B
1. Release the bubble tube from the filter housing by a quarter turn counterclockwise (bayonet closure) and lift out.
2. Place the bubble tube onto the filter cartridge and fasten the bubble tube by a quarter turn counter­clockwise.
3. Insert the bubble tube into the aquarium and fasten it to the filter housing by a quarter turn clockwise.

Using the ceramic substrate

NOTE
Remove the packaging from the filter medium. Thor­oughly rinse the ceramic substrate with warm tap wa­ter before using for the first time to remove any soil­ing.
NOTE
Do not use aquarium gravel as it could clog the filter cartridge.
Only use the ceramic substrate provided.
Do not tip the ceramic substrate into the aquarium
from a height as it could scratch the acrylic.
Only use ceramic substrate particles that are at least pea-sized. Remove and dispose of any particles that are smaller.
How to proceed: C
Wash and then place the supplied ceramic substrate carefully into the aquarium and arrange it around the filter housing.
17
- EN -
Malfunction
Cause
Remedy
The water becomes soiled within a short time.
The filter cartridge is exhausted.
Replace the filter cartridge.
Overfeeding
Reduce the amount of food.
Too many fish
Reduce the number of fish.
Aerator pump doesn't start up. No mains voltage
Check the connection of the aerator pum p at
Check the mains voltage.
Aerator pump defective
Replace the aerator pump.
Aerator pump is noisy.
Aerator pump is vibrating.
Place the aerator pump onto a softer sur­face.
Fewer air bubbles in the air tube than normal
Air stone is exhausted.
Replace the air stone.
The aerator pump is noisy and there are still fewer air bubbles even after replacement of the air stone.
The aerator pump is only functioning to a
Replace the aerator pump immediately.

Installing and connecting the aerator pump

NOTE
When installing the unit, ensure that it
is located outside the aquarium
is not placed on or over the aquarium
cannot fall into the water or move out of position.
Damage resulting from incorrect installation is not ba­sis for a claim within the framework of the guarantee or warranty.
How to proceed: D
1. Connect the air hose leading out of the aquarium to the air connection of the aerator pump and fit the aerator pump above the subsequent level of the aquarium water. – This prevents water from leaking or damage to
the pump in case the integrated non-return valve should fail.
2. Connect the connection cable of the aerator pump to the separate socket of the plug-in transformer so that it forms a drip loop. – Always connect the aerator pump to the plug-in
transformer first, then connect the plug-in trans­former to the power socket. (→ Commissioning/start-up)

Connecting the lighting unit

See the separately included operating manual.

COMMISSIONING/START-UP

Filling with and preparing the water

It is necessary to prepare the aquarium water by add­ing "Water Conditioner" and "Biological Booster". How to proceed: E, F
1. Fill the aquarium with 2 litres of tap water.
2. Insert the plug-in transformer into the socket to switch on the aerator pump.
3. Fill the aquarium with more tap water up to about 5 cm below the cover.
4. Cut open the "Water Conditioner" bag and sprinkle the contents into the water.
5. Once the pump has been running for at least 24 h, sprinkle the contents of the "Biological Booster" bag into the water.

Switching the aerator pump on/off

NOTE
Never operate the aerator pump by itself, i. e. without the air hose and air stone connected.
How to proceed: F
Switching on: Connect plug-in transformer to the socket. The unit switches on immediately when the power connection is established.
Switching off: Disconnect the plug-in transformer.

Switching the lighting unit on/off

See the separately included operating manual.

REMEDY OF FAULTS

the transformer
limited extent.
18 biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
Area
Tasks to be carried out
Lighting unit
Clean when necessary.
sary.
Aquarium water
Partially change every 4 to 6 weeks. Together with the filter cartridge.
Filter cartridge.
Replace every 4 to 6 weeks depend­ing on the number of fish.
Air stone
Replace every 6 months.
Aerator pump
Replace every 12 months if neces­sary.

MAINTENANCE AND CLEANING

Cleaning and maintenance work:
Change the batteries in the remote control when neces-
Filter cartridge, water treatment sachets and a clean­ing pad are available as OASE biOrb Service Kit (46014).

Preparing the water

Prerequisite: Fresh water has been treated with "Water Condi­tioner" 24 h beforehand and has reached room tem­perature. Required quantity: Approx. one third of the aquarium volume.
How to proceed: G
1. Remove the water to be replaced and clean the aquarium with the cleaning pad for acrylic glass if necessary.
OASE recommends:
biOrb cleaner pump (46025)
Cleaning pads (46027, only use the rough side for
particularly stubborn deposits).
2. Top up the aquarium with the treated water.

Replacing the filter cartridge

NOTE
Switch off the aerator pump before commencing with this maintenance work.
Switch on the aerator pump again after completing the work.
How to proceed:
Remove the packaging from the filter medium.
H
1. Release the bubble tube from the filter housing by a quarter turn counterclockwise (bayonet closure) and remove and dispose of the old filter cartridge.
2. Release the bubble tube from the filter cartridge by a quarter turn clockwise and lift out.
3. Place the bubble tube onto the new filter cartridge and fasten by a quarter turn counterclockwise.
4. Insert the bubble tube into the aquarium and fasten by a quarter turn clockwise.
- EN -

Replacing the air stone

How to proceed: I
1. Remove the bubble tube and filter cartridge.
2. Pull off the air stone and replace.
3. Insert the filter cartridge into the bubble tube and install the bubble tube.

Checking the non-return valve

A non-return valve is defective if water can flow out of the aquarium into the air hose. How to proceed:
J
1. Switch off the aerator pump and pull the air hose from the aerator pump.
2. Hold this end lower than the water level in the aquarium.
3. If any water emerges, it is necessary to replace the non-return valve. (→ Replacing the non-return valve)

Replacing the non-return valve

Prerequisite:
The aerator pump is switched off and the air hose has been removed from the aerator pump.
How to proceed: K
1. If the defective valve cannot be removed, cut open the air hose as near as possible to the defective non­return valve and fit the new non-return valve there.
2. Replace the defective non-return valve. – The non-return valve is supplied with the air hose
fitted.
– Ensure that it is correctly positioned.
3. Fit the air hose onto the aerator pump again before switching on the aerator pump again.

WEAR PARTS

Aerator pump
Ceramic substrate
Air stone
Filter cartridge.
19
- EN -
The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts.
www.oase-livingwater.com/spareparts-ia

DISPOSAL

NOTE
Do not dispose of this unit with domestic waste.
Render the unit unusable beforehand by cutting the cables and dispose of the unit via the return system provided for this purpose.

GUARANTEE

For this OASE unit purchased by you, OASE GmbH as­sumes a 24 month manufacturer's guarantee in ac-
cordance with the guarantee conditions laid down in the following. The guarantee period starts with the
first purchase from an OASE specialist dealer. In other words, in the event of a resale, the guarantee period will not start again. If services are provided under the terms of this guarantee, this does not lead to exten­sion or renewal of the guarantee period. Your legal rights as a purchaser, especially those ensuing from the warranty, persist. They are not restricted by this guarantee.
Guarantee conditions
OASE GmbH guarantees impeccable, purpose-related properties and workmanship, expert assembly and proper functionality. Subject to our discretion, the guarantee refers to free-of-charge repair or free-of­charge supply of spare parts or of a replacement unit respectively. Should the unit type concerned no longer be manufactured, we reserve the right, at our discre­tion, to supply a replacement unit from our range that is closest to the type subject to complaint. Claims, the
origin of which can be traced back to installation and operating faults as well as lack of care, e.g. the use of unsuitable cleaning materials or negligent mainte­nance, use other than that intended, damage due to accidents, falls, impact, effect of frost, cutting plugs, shortening cables, calcium deposits or improper at­tempts to repair the unit, are not covered by our guar­antee. We hereby refer to the proper use as specified in the instructions of use that form an integral part of the guarantee. Wear parts such as bulbs etc. are ex­empted from the guarantee. The refund of costs for removal and installation, checks, claims for lost profit and damages are ex­empted from the guarantee together with further reaching claims for damages and loss of whatever na­ture caused by the unit or its use. The guarantee is only valid in the country in which the unit was purchased from an OASE dealer. This guaran­tee is governed by German law under the exclusion of the agreement of the United Nations covering con­tracts governing the international sale of goods (CISG) regulations. Guarantee claims can only be brought forward by pre­senting the sales receipt to us, OASE GmbH, Tecklen­burger Straße 161 in D-48477 Hörstel, Germany by re­turning to us the unit or part of the unit subject to complaint, freight free, at your own risk, accompanied by a copy of the original purchase receipt from the OASE specialist dealer, this guarantee document and written information of the fault encountered.

SPARE PARTS

20 biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
Description
biOrb
CLASSIC
FLOW
CUBE
LIFE
TUBE
Primary rated voltage of plug-in transformer
V AC
230
230
230
230
230
Secondary voltage of plug-in transformer
V AC
12
12
12
12
12
Mains frequency
Hz
50
50
50
50
50
Protection type
IP20
IP20
IP20
IP20
IP20
Aerator pump rating
W
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
Aerator pump rated voltage
V AC
12
12
12
12
12
Length of connection cable of the aerator pump
m
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
Protected from contact with fingers.
Protection class II, reliable electrical isolation from the mains by reinforced or double insulation.
For use indoors.
Do not dispose of with household waste.
Read and adhere to the instructions for use.

TECHNICAL DATA

SYMBOLS ON THE UNIT

- EN -
21

- FR -

- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
AVERTISSEMENT
Attention : Dans le cas où cet appareil se­rait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus géné­ralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être pré­sent, qui renseignera le mi­neur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet ap­pareil. Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le net­toyage ou l'entretien.
Ne pas utiliser l'appareil lors- que les câbles électriques ou les boîtiers sont endommagés.
Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de l'alimentation électrique cor­respondent. Les caractéris­tiques de l'appareil sont indi­quées sur la plaque signalé­tique de l'appareil, sur l'embal­lage ou dans cette notice d'emploi.
Avant d'entrer dans l'eau, cou- per tous les appareils se trou­vant dans l'aquarium ou dé­brancher la fiche secteur.
Débrancher la prise de secteur avant d'exécuter des travaux sur l'appareil.
En cas de câbles électriques défectueux, il est inter- dit d'utiliser l'appareil.
Ne pas porter ou tirer l'appareil par les câbles élec- triques.
Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient proté- gés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que personne ne puisse trébucher.
N'ouvrir le boîtier de l'appareil ou des éléments s'y rapportant que si cela est expressément sollicité dans la notice d'emploi.
Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. S'il est impossible de remédier aux problèmes, contac­ter le SAV agréé ou en cas de doute le constructeur.
N’utiliser que des pièces de rechange et des acces- soires d’origine pour l’appareil.
Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil.
Si des chauffages sont utilisés, veiller à ce que leur utilisation à l'intérieur soit autorisée et qu'ils ne tou­chent pas la paroi en acrylique de l'aquarium. Les chauffages appropriés sont conformes aux exi­gences selon EN 60335-2-55.
Protéger les raccordements à fiche contre l'humi- dité.
Raccorder l'appareil uniquement à une prise instal- lée de manière réglementaire.
Symboles dans cette notice d'emploi Avertissements
Dans cette notice, les avertissements sont classés par mots de signalisation qui indiquent l'ampleur du risque.
AVERTISSEMENT
signale une situation éventuellement dangereuse.
Le non-respect risque d'entraîner la mort ou des
blessures graves.
REMARQUE
Informations permettant d’assurer une meilleure compréhension et d’éviter des dommages matériels ou environnementaux.
Autres remarques
A Renvoi à l'illustration, p. ex. Figure A.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Ne pas utiliser l'appareil avec un boîtier défectueux.
22 biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
A
biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
1
Unité d'éclairage avec câble de raccordement et inter­rupteur marche/arrêt*
2
Insert de couvercle
3
Colonne d'air
4
Tuyau d'air avec clapet anti-retour intégré
5
Unité de filtration
6
Pompe d'oxygénation avec câble de raccordement
7
Adaptateur secteur
8
Sachet avec Water Conditioner voire Biological Booster
9
Substrat céramique**
10
Notice d'emploi biOrb Aquarium
11
Notice d'emploi d'unité d'éclairage*

DESCRIPTION DU PRODUIT

Vérifier que le contenu de la commande est con- forme, complet et qu'il ne présente pas de dom­mages.
*La présence et la version sont spécifiques au produit **La quantité est spécifique au produit
AVERTISSEMENT
Danger de mort par asphyxie. Tenir les sacs plastiques et les petites pièces hors de la portée des bébés et enfants en bas âge.

Utilisation conforme à la finalité

biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE doit être utilisé exclusivement comme suit :
Comme aquarium.
Les composants livrés doivent uniquement être utili­sés comme suit pour les produits biOrb :
Pompe d'oxygénation: Pour l'aération et l'alimen- tation en oxygène de l'aquarium.
Unité d'éclairage: Pour l'éclairage de l'aquarium.
Adaptateur secteur: Pour le raccordement de la
pompe d'oxygénation et de l'unité d'éclairage au ré­seau électrique.
Exploitation dans le respect des données tech- niques.
Les restrictions suivantes sont valables pour l'aqua­rium et ses composants :
A utiliser uniquement avec de l'eau à une tempéra- ture entre +4 °C et +35 °C.

Description des fonctions

Aquarium équipé d'un éclairage LED, d'une unité de fil­tration et d'une pompe d'oxygénation pour la circula­tion de l'eau.
- FR -

MISE EN PLACE ET RACCORDEMENT

Installation de l'aquarium

Voici comment procéder :
Déballer l'aquarium avec précaution.
Ne pas exposer aux rayons directs du soleil.
Mettre en place uniquement dans des pièces fer-
mées.
Ne pas agiter l'aquarium lorsqu'il est plein.
Ne pas placer sur ou à proximité d'appareils élec-
triques.
Ne pas placer sur ou à proximité d'e sources de cha- leur.
Exploitation dans le respect des données tech- niques.

Monter l'unité de filtrage

Voici comment procéder :
Retirer l'emballage autour du matériau de filtrage.
B
1. Déserrer la colonne d'air du logement du filtre en effectuant un quart de tour vers la gauche (ferme­ture à baïonnette) et l'extraire par le haut.
2. Poser la colonne d'air sur la cartouche filtrante et la fixer en effectuant un quart de tour vers la gauche.
3. Introduire la colonne d'air dans l'aquarium et la fixer dans le logement du filtre en effectuant un quart de tour vers la droite.

Insérer le substrat céramique

REMARQUE
Retirer l'emballage autour du matériau de filtrage. Soi­gneusement rincer le substrat céramique à l'eau chaude avant la première utilisation pour éliminer d'éventuelles salissures.
REMARQUE
Ne pas utiliser du gravier pour aquarium, car il pour- rait obstruer la cartouche filtrante.
N'utiliser que le substrat céramique livré.
Ne pas jeter le substrat céramique dans l'aquarium,
car l'acrylique pourrait être éraflé.
N'utilisez que les morceaux de substrat céramique dont la taille est supérieure à celle d'un petit-pois. Trier les autres et les mettre au rebut.
Voici comment procéder : C
Laver le substrat céramique livré, le placer avec pré- caution dans le bac et le disposer autour du loge­ment du filtre.
23
- FR -
Défaut
Cause
Remède
L'eau est rapidement sale
Effet de la cartouche filtrante épuisé
Remplacer la cartouche filtrante
Quantité de nourriture trop élevée
Réduire la quantité de nourriture
Population de poisson trop élevée
Réduire la population de poisson
La pompe d'oxygénation ne démarre pas
La tension secteur manque
Vérifier le raccordement de la pompe d'oxygé-
Vérifier la tension secteur
Pompe d'oxygénation défectueuse
Remplacer la pompe d'oxygénation
La pompe d'oxygénation émet des bruits
La pompe d'oxygénation vibre
Placer la pompe d'oxygénation sur un sup­port moins dur
Moins de bulles d'air dans le tube d'air que d'habitude
Diffuseur d'air épuisé
Remplacer le diffuseur d'air
La pompe d'oxygénation émet des bruits et la formation de bulles est réduite même après le remplace­ment du diffuseur d'air
Le fonctionnement de la pompe d'oxygéna-
Remplacer immédiatement la pompe d'oxy-
Mise en place et raccordement de la pompe d'oxy­génation
REMARQUE
Lors de la mise en place de l'appareil, s'assurer que ce dernier
se trouve hors de l'aquarium.
qu'il n'est ni sur ni au-dessus de l'aquarium.
qu'il ne tombe pas dans l'eau ni qu'il « se pro-
mène ». Les détériorations causées par une mise en place in­correcte de l'appareil ne peuvent faire l'objet d'une ré­clamation dans le cadre de la garantie légale ou de la garantie commerciale.
Voici comment procéder : D
1. Connecter le tuyau d'air sortant de l'aquarium à la
prise d'air de la pompe d'oxygénation et placer la
pompe d'oxygénation au-dessus du niveau de l'eau
de l'aquarium.
– Cela permet d'éviter une fuite l'eau ou l'endom-
magement de la pompe si le clapet de retenue devait tomber en panne.
2. Brancher le câble de raccordement de la pompe
d'oxygénation sur la prise séparée de l'adaptateur
secteur et le poser de sorte à former un col de
cygne.
– Toujours raccorder en premier la pompe d'oxygé-
nation avec l'adaptateur secteur, puis ensuite brancher l'adaptateur secteur sur la prise.(→ Mise en service)

Branchement de l'unité d'éclairage

Voir notice d'emploi supplémentaire jointe.

MISE EN SERVICE

Remplissage et préparation de l'eau

L'eau de l'aquarium doit être préparée en ajoutant un «Water Conditioner» ou un «Biological Booster». Voici comment procéder : E, F
1. Remplir l'aquarium avec 2 litres d'eau du robinet.
2. Brancher l'adaptateur secteur sur la prise pour mettre la pompe d'oxygénation en circuit.
3. Remplir l’aquarium avec de l’eau du robinet en lais­sant environ 5 cm de vide sous le couvercle.
4. Ouvrir le sachet «Water Conditioner et verser son contenu dans l'eau.
5. Verser le contenu du sachet « Biological Booster« dans l'eau après avoir laissé s'écouler 24 h.

Mise en / hors circuit de la pompe d'oxygénation

REMARQUE
Ne jamais utiliser la pompe d'oxygénation en marche à vide, c.-à-d. sans tuyau d’air et sans diffuseur d'air.
Voici comment procéder : F
Mise en circuit : Brancher l'adaptateur secteur sur la prise. L'appareil se met immédiatement en marche dès que la connexion avec le réseau est établie.
Mise hors circuit : Débrancher l'adaptateur secteur.

Mise en / hors circuit de l'unité d'éclairage

Voir notice d'emploi supplémentaire jointe.

DÉPANNAGE

tion est réduit
24 biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
nation avec le transformateur
génation
Domaine
Opérations à effectuer
Unité d'éclairage
Nettoyer en cas de besoin.
la pile de la télécommande
Eau de l'aquarium
Remplacer en partie toutes les 4 à 6 semaines. Conjointement avec la cartouche filtrante.
Cartouche filtrante
Remplacer toutes les 4 à 6 semaines, en fonction de la population de pois­son.
Diffuseur d'air
Remplacer tous les 6 mois.
Pompe d'oxygénation
Le cas échéant, remplacer tous les 12 mois.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Opérations de nettoyage et d'entretien :
En cas de besoin, remplacer
La cartouche filtrante, les agents de préparation de l'eau ainsi qu'un chiffon de nettoyage sont disponibles en tant que OASE biOrb Service Kit (46014).

Préparation de l’eau

Prérequis : 24 h avant, préparer l'eau fraîche en y versant le «Wa­ter Conditioner» et la laisser reposer jusqu'à ce qu'elle soit à température ambiante. Quantité requise : envi­ron un tiers du volume de l'aquarium.
Voici comment procéder : G
1. Retirer l'eau à changer et nettoyer l'aquarium à l'aide de l'éponge de nettoyage pour verre acry­lique.
OASE préconise :
Aspirateur biOrb (46025)
Éponges de nettoyage (46027, utiliser la surface ru-
gueuse uniquement pour retirer les dépôts te­nances).
2. Remplir à nouveau l'aquarium avec de l'eau prépa­rée.

Remplacer la cartouche filtrante

REMARQUE
Débrancher la pompe d'oxygénation uniquement avant de procéder à ces travaux d'entretien.
Rebrancher la pompe d'oxygénation après avoir ré- alisé ces travaux.
Voici comment procéder :
Retirer l'emballage autour du matériau de filtrage.
H
1. Déserrer la colonne d'air du logement du filtre en effectuant un quart de tour vers la gauche (ferme­ture à baïonnette) et l'extraire par le haut. Mettre l’ancienne cartouche filtrante au rebut.
- FR -
2. Déserrer la colonne d'air de la cartouche filtrante en effectuant un quart de tour vers la droite et l'ex­traire par le haut.
3. Poser la colonne d'air sur la nouvelle cartouche fil­trante et la fixer en effectuant un quart de tour vers la gauche.
4. Introduire la colonne d'air dans l'aquarium et la fixer dans le logement du filtre en effectuant un quart de tour vers la droite.

Remplacer le diffuseur d'air

Voici comment procéder : I
1. Démonter la colonne d’air et la cartouche filtrante.
2. Retirer et remplacer le diffuseur d'air.
3. Placer la cartouche filtrante dans la colonne d’air et monter la colonne d’air.

Contrôler le clapet de retenue

Un clapet de retenue est défectueux lorsque de l'eau de l'aquarium peut s'infiltrer dans le tuyau d'air. Voici comment procéder :
J
1. Mettre pompe d'oxygénation à l'arrêt et et décon­necter le tuyau d'air de la pompe d'oxygénation.
2. Maintenir cette extrémité en-dessous du niveau de l'eau dans l'aquarium.
3. Si de l'eau s'échappe, remplacer le clapet de rete- nue. (→ Remplacer le clapet de retenue)

Remplacer le clapet de retenue

Prérequis :
La pompe d'oxygénation est hors circuit et le tuyau d'air est déconnecté de la pompe d'oxygénation.
Voici comment procéder : K
1. Si le clapet de retenue ne se détache pas, couper le tuyau d'air le plus près possible du clapet de rete­nue et monter le nouveau clapet à cet endroit.
2. Remplacer le clapet de retenue défectueux. – Le clapet de retenue est livré avec le tuyau d'air
monté.
– Vérifier que la position de montage est correcte.
3. Monter à nouveau le tuyau d'air sur la pompe d'oxy­génation et ne redémarrer la pompe qu'après avoir effectué ces opérations.

PIECES D'USURE

Pompe d'oxygénation
Substrat céramique
Diffuseur d'air
Cartouche filtrante
25
- FR -
L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et sécurisée avec des pièces originales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet.
www.oase-livingwater.com/piecesdetachees-ia

RECYCLAGE

REMARQUE
Il est interdit de mettre cet appareil au rebut en l'éva­cuant vers la gestion des ordures ménagères.
Rendre l'appareil inutilisable en coupant le câble et le mettre au rebut en utilisant le système de retour prévu à cet effet.

GARANTIE

Pour l'appareil OASE que vous venez d'acquérir, la so­ciété OASE GmbH accorde une garantie constructeur de 24 mois selon les termes des clauses de garantie suivantes. Le délai de garantie entre en vigueur dès la première acquisition chez le distributeur OASE. De ce fait, il ne se recalcule pas à partir de toute date de vente ultérieure éventuelle. Les prestations de garan­tie ne donnent lieu ni à une prolongation ni au renou­vellement de la durée de garantie. Vos droits légaux en tant qu'acquéreur, en particulier au niveau de la res­ponsabilité, conservent leur validité et ne sont pas res­treints par cette garantie.
Conditions de garantie
La société OASE GmbH garantit une qualité et un fa­çonnage irréprochables, conformes à la finalité, un montage conforme à la technique et une aptitude au fonctionnement réglementaire. La prestation de ga­rantie inclut, en fonction de notre décision, la répara­tion à titre gracieux voire la livraison gratuite de pièces de rechange ou d'un appareil de remplacement. Si le type d'appareil concerné n'était plus fabriqué, nous nous réservons le droit de livrer un appareil de rempla­cement issu de notre gamme de produits, le plus proche possible du type d'appareil sujet à réclamation.
Les réclamations dont la cause est liée à des erreurs de montage et d'exploitation, ainsi qu'à un entretien in­suffisant, p. ex. à l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ou d'une maintenance négligée, à une uti­lisation non-conforme à la finalité, à un endommage­ment dû à un accident, à une chute, à un impact, aux effets du gel, à des sectionnements de prise, à des rac­courcissements de câble, à des dépôts calcaires ou à des tentatives de réparation inappropriées, ne sont pas couvertes par la garantie. En ce qui concerne l'uti­lisation appropriée, nous nous référons à la notice d'emploi qui fait partie intégrante de la garantie. Les pièces d’usure, comme p.ex. les ampoules, etc., ne tombent pas sous le coup de la garantie. Le remboursement des frais pour le montage et le dé­montage, la vérification, les créances suite à un manque à gagner et les dommages et intérêts est exclu de cette garantie, il en est de même pour des réclama­tions ultérieures pour des détériorations ou des pertes de quelque type que ce soit, causées par l'appareil ou par son utilisation. La garantie n'est valable que pour le pays dans lequel l'appareil a été acheté chez un distributeur spécialisé OASE. Le droit allemand est en vigueur pour cette ga­rantie, à l'exclusion de la convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchan­dises (CISG). Il n’est possible de faire valoir vos droits à la garantie vis-à-vis de la société OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Allemagne, qu'en nous envoyant, franco de port et dans un transport à vos risques, l’appareil ou la partie de l’appareil faisant l'ob­jet de la réclamation, ainsi que le bordereau de vente d'origine du distributeur spécialisé OASE, ce document de garantie ainsi qu'un document écrit spécifiant l'anomalie à l'origine de la réclamation.

PIECES DE RECHANGE

26 biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
Description
biOrb
CLASSIC
FLOW
CUBE
LIFE
TUBE
Tension de référence adaptateur secteur primaire
V AC
230
230
230
230
230
Tension de référence adaptateur secteur secon­daire
V AC
12
12
12
12
12
Fréquence de réseau
Hz
50
50
50
50
50
Indice de protection
IP20
IP20
IP20
IP20
IP20
Puissance de la pompe d'oxygénation
W
0,8
0,8
0,8
0,8
0,8
Tension de référence pompe d'oxygénation
V AC
12
12
12
12
12
Longueur câble de raccordement pompe d'oxygé­nation
m
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
Protégé du contact avec les doigts
Classe de protection II, isolation renforcée et doublée pour une séparation électrique fiable avec le ré­seau
Pour une utilisation en intérieur
A ne pas évacuer dans les ordures ménagères
Lire et respecter la notice d'utilisation

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

SYMBOLES SUR L'APPAREIL

- FR -
27

- NL -

- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING
Dit apparaat kan worden ge- bruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door per­sonen met verminderde fy­sieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij on­der toezicht staan of geïnstru­eerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hier­mee samenhangen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet wor­den uitgevoerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
Apparaat niet gebruiken als elektrische snoeren of behui­zing beschadigd zijn.
Apparaat alleen aansluiten als de elektrische specificaties van het apparaat en de voeding overeenstemmen. De specifi­caties staan op het typeplaatje van het apparaat, op de ver­pakking, of in deze handleiding vermeld.
Alle apparaten in het aqua- rium uitschakelen of de net­stekker lostrekken, voordat u in het water grijpt.
Trek, voorafgaand aan werk- zaamheden aan het apparaat, de netstekker los.
Als de elektrische snoeren defect zijn mag het appa- raat niet worden gebruikt.
Apparaat niet aan het elektrische snoer dragen of trekken.
Snoeren beschermd tegen beschadigingen aanleg- gen en erop letten dat niemand erover kan struike­len.
De behuizing van het apparaat of bijbehorende de- len alleen openen als dit in de handleiding uitdruk­kelijk is vereist.
Alleen werkzaamheden aan het apparaat uitvoeren die in deze handleiding beschreven staan. Als pro­blemen zich niet laten verhelpen contact opnemen met een klantenservice of in geval van twijfel met de fabrikant.
Alleen originele on derdelen en toebehoren voor het apparaat toepassen.
Het apparaat nooit aan technische modificaties on- derwerpen.
Bij gebruik van verwarmingselementen erop letten dat deze voor toepassing in het aquarium goedge­keurd zijn en de acrylwand van het aquarium niet aanraken. Geschikte verwarmingen voldoen aan de voorschriften conform EN 60335-2-55.
Stekkerverbindingen tegen vocht beschermen.
Apparaat alleen op een volgens de voorschriften ge-
ïnstalleerde wandcontactdoos aansluiten.
Symbolen in deze handleiding Waarschuwingen
De waarschuwingen in deze handleiding zijn met sig­naalwoorden gemarkeerd, die de mate van gevaar aangeven.
WAARSCHUWING
Betekent een mogelijk gevaarlijke situatie.
Bij niet aanhouden van de instructie kan dodelijk of
ernstig lichamelijk letsel het gevolg zijn.
OPMERKING
Informatie, die voor een beter begrip of preventie van mogelijke materiële of milieuschade is bedoeld.
Overige instructies
A Verwijst naar een afbeelding, bijvoorbeeld af-
beelding A.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Als de behuizing defect is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
28 biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
A
biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
1
Verlichtingsunit met aansluitsnoer en aan-uitscha­kelaar*
2
Dekselinzetstuk
3
Luchtkolom
4
Luchtslang met geïntegreerde terugslagklep
5
Filterunit
6
Luchtpomp met aansluitsnoer
7
Stekkertrafo
8
Zakje met Water Conditioner bijv. Biological Booster
9
Keramieksubstraat**
10
Gebruiksaanwijzing biOrb Aquarium
11
Gebruiksaanwijzing verlichtingsunit*

PRODUCTBESCHRIJVING

Levering op juistheid, volledigheid en beschadiging controleren.
*Beschikbaarheid en uitvoering zijn afhankelijk van het product **Hoeveelheid is afhankelijk van het product
WAARSCHUWING
Levensgevaar door verstikking. Plastic zakjes en kleine delen uit de buurt van kleine kinderen en baby's houden.

Beoogd gebruik

biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE mag alleen als volgt gebruikt worden:
Als aquarium.
De bijgeleverde componenten mogen uitsluitend en als volgt voor biOrb-producten worden ingezet:
De luchtpomp: Voor de beluchting en om het aqua- rium van zuurstof te voorzien.
De verlichtingsunit: Voor de verlichting van het aquarium.
De stekkertrafo: Voor aansluiting van de luchtpomp en de verlichtingsunit aan het elektrische net.
Gebruik onder naleving van de technische gege- vens.
Voor het aquarium en bijbehorende componenten gel­den de volgende beperkingen:
Uitsluitend te gebruiken bij een watertemperatuur van minimaal +4 °C en maximaal +35 °C.

Functiebeschrijving

Aquarium met led-verlichting, filterunit en externe fil­terpomp voor de watercirculatie.
- NL -

PLAATSEN EN AANSLUITEN

Aquarium opstellen

Zo gaat u te werk:
Acrylaquarium voorzichtig uitpakken.
Niet blootstellen aan rechtstreeks invallende zonne-
straling.
Alleen in gesloten ruimtes opstellen.
Gevuld aquarium niet bewegen.
Niet op of in de buurt van elektrische apparaten
plaatsen.
Niet in de buurt van warmtebronnen plaatsen.
Gebruik onder naleving van de technische gege-
vens.

Filterunit monteren

Zo gaat u te werk:
Verpakking om filtermateriaal verwijderen. B
1. Luchtbuis door een kwartslag van filterbehuizing losdraaien (bajonetsluiting) en naar boven verwij­deren.
2. Luchtbuis op filterelement zetten en luchtbuis door een kwartslag te draaien bevestigen.
3. Luchtbuis in het aquarium plaatsen en door een kwartslag rechtsom te draaien aan filterbehuizing bevestigen.

Keramieksubstraat aanbrengen

OPMERKING
Verpakking om filtermateriaal verwijderen. Het kera­mieksubstraat voor het eerste gebruik met warm lei­dingwater grondig uitspoelen om mogelijke vervuiling te verwijderen.
OPMERKING
Geen aquariumzand gebruiken, hierdoor kan het fil- terelement verstopt raken.
Alleen het bijgeleverde keramieksubstraat gebrui- ken.
Keramieksubstraat niet in het aquarium gooien om- dat dit krassen op Acryl veroorzaakt.
Alleen delen van het keramieksubstraat gebruiken die groter zijn dan erwten. De andere delen uit­sorteren en weggooien.
Zo gaat u te werk: C
Bijgeleverd keramieksubstraat wassen, voorzichtig in de bak leggen en rondom de filterbehuizing groe­peren.
29
- NL -
Storing
Oorzaak
Oplossing
Water raakt snel vervuild
Filterelement niet langer effectief
Filterelement reinigen
Voervolume te hoog
Minder voeren
Vissenbestand te groot
Vissenbestand verkleinen
Luchtpomp start niet Er is geen netspanning
Aansluiting luchtpomp op netadapter controle-
Netspanning controleren
Luchtpomp defect
Luchtpomp vervangen
Luchtpomp maakt lawaai
Luchtpomp trilt
Luchtpomp op zachtere ondergrond plaat­sen
Minder luchtbellen uit luchtbuis dan normaal
Luchtuitstromer verstopt
Luchtuitstromer vervangen
Luchtpomp maakt lawaai en produ­ceert zelfs na vervanging van de luchtuitstromer minder bellen dan normaal
Luchtpomp werkt niet goed
Luchtpomp meteen vervangen

Luchtpomp opstellen en aansluiten

OPMERKING
Waarborg bij het opstellen van het apparaat, dat het apparaat
zich buiten het aquarium bevindt.
niet op of boven het aquarium is geplaatst.
niet in het water kan vallen of terecht kan komen.
Schade door verkeerde plaatsing valt niet onder de ga­rantie of aansprakelijkheid.
Zo gaat u te werk: D
1. De luchtslang die uit het aquarium komt met de luchtaansluiting op de luchtpomp verbinden en de luchtpomp boven het beoogde waterpeil van het aquarium opstellen. – Zo wordt het uitlopen van het water of schade
aan de pomp verhinderd, mocht de terugslagklep falen.
2. Aansluitsnoer van de luchtpomp in de aparte aan­sluiting in de netadapter steken en zo aanleggen dat deze een druppellus vormt. – Altijd eerst de luchtpomp met de netadapter ver-
binden, dan de netadapter in de contactdoos ste­ken. (→ Inbedrijfstelling)

Verlichtingsunit aansluiten

Zie extra bijgesloten gebruiksaanwijzing.

INBEDRIJFSTELLING

Water in aquarium doen en voor vissen geschikt ma­ken
Het aquariumwater moet door toevoeging van “Water Conditioner” of. “Biological Booster” geschikt gemaakt worden. Zo gaat u te werk:
E, F
1. Doe 2 liter leidingwater in het aquarium.
2. Plaats de stekkertrafo in de contactdoos, om de luchtpomp in te schakelen.
3. Vul het aquarium verder met leidingwater tot ca. 5 cm onder het deksel vullen.
4. Het zakje met “Water Conditioner” openknippen en de inhoud daarvan in het water strooien.
5. Na minimaal 24 h looptijd de inhoud van het zakje “Biological Booster” in het water strooien.

Luchtpomp inschakelen / uitschakelen

OPMERKING
Nooit de luchtpomp zonder aangesloten slang en luchtuitstromer laten werken.
Zo gaat u te werk: F
Inschakelen: Plaats de stekkertrafo in de contactdoos. Het apparaat schakelt zichzelf onmiddellijk in, als de elektrische aansluiting tot stand is gebracht.
Uitschakelen: Trek de stekkertrafo uit de contactdoos.

Verlichtingsunit inschakelen / uitschakelen

Zie extra bijgesloten gebruiksaanwijzing.

STORING VERHELPEN

ren
30 biOrb CLASSIC / FLOW / CUBE / LIFE / TUBE
Loading...
+ 112 hidden pages