• Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
8
• Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benut-
zerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Gerät nicht verwenden,
wenn elektrische Leitungen oder Gehäuse
beschädigt sind.
• Alle Geräte im Aqua-
rium ausschalten oder
den Netzstecker ziehen, bevor Sie in das
Wasser greifen.
• Vor Arbeiten am Gerät
Netzstecker ziehen.
Page 9
SICHERHEITSHINWEISE
• Bei defektem Gehäuse darf das Gerät nicht
betrieben werden.
• Bei defekten elektrischen Leitungen darf das
Gerät nicht betrieben werden.
• Gerät nicht an der elektrischen Leitung tragen
oder ziehen.
• Leitungen geschützt vor Beschädigungen ver-
legen und darauf achten, dass niemand darüber fallen kann.
• Anschlussleitungen können nicht ersetzt wer-
den. Bei einer beschädigten Leitung muss das
Gerät entsorgt werden.
• Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile
nur öffnen, wenn in dieser Anleitung ausdrücklich dazu aufgefordert wird.
• Nur die Arbeiten am Gerät durchführen, die
in dieser Anleitung beschrieben sind. Wenn
sich Probleme nicht beheben lassen, eine autorisierte Kundendienststelle oder im Zweifelsfall den Hersteller kontaktieren.
• Nur Original-Ersatzteile und –Zubehör für das
Gerät verwenden.
• Niemals technische Änderungen am Gerät
vornehmen.
- DE -
• Gerät nur anschließen, wenn die elektrischen
Daten von Gerät und Stromversorgung übereinstimmen. Die Gerätedaten befinden sich
auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser Anleitung.
• Nur Heizer verwenden, die für den Einsatz im
Aquarium zugelassen sind. Geeignete Heizer
erfüllen die Anforderungen nach EN 60335-2-
55.
• Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit schüt-
zen.
• Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installier-
ten Steckdose anschließen.
Symbole in dieser Anleitung
VORSICHT
• Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche
Situation.
• Bei Nichtbeachtung kann leichte oder
geringfügige Verletzung die Folge sein.
HINWEIS
Informationen, die zum besseren Verständnis
dienen.
9
Page 10
- DE -
biOrb Heater Set
A
biOrb Heater Set
Anzahl
1
Heizer 1 2
Thermometer mit Saugnapf
1 3 Gebrauchsanleitung Heater Set
1 4 Saugnapf für Halterung
2 5 Halterung für Heizer
1 6 Beutel Fischfutter
1
Weitere Hinweise
A Verweis auf eine Abbildung, z. B. Abbil-
dung A.
PRODUKTBESCHREIBUNG
• Lieferumfang auf Richtigkeit, Vollständigkeit
und Beschädigung kontrollieren.
WARNUNG
Lebensgefahr durch Ersticken.
Plastiktüten und Kleinteile von Kleinkindern und
Babys fernhalten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
biOrb Heater Set, im weiteren "Gerät" genannt,
darf ausschließlich wie folgt verwendet werden:
• Als thermostatgesteuerter Aquarium Heizer.
• Betrieb unter Einhaltung der technischen Da-
ten.
10
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
• Nur in Räumen und für private aquaristische
Zwecke verwenden.
• Betrieb nur mit Wasser bei einer Wassertem-
peratur von +4 °C … +35 °C.
AUFSTELLEN UND ANSCHLIEßEN
HINWEIS
• Heizer mindestens bis zur Markierung für die
Mindesttauchtiefe ins Wasser tauchen.
• Der Heizer kann vollständig eingetaucht wer-
den.
• Zur Montage des Heizers unbedingt die mit-
gelieferte Halterung verwenden. Der Heizer
darf die Acrylwand des Aquariums nicht berühren.
HINWEIS
Die gewünschte Wassertemperatur ist nur dann
erzielbar, wenn die Heizleistung zur Wassermenge im Aquarium passt (→ Technische Daten) und in einer Zone mit gutem Wasserumlauf
platziert ist.
So gehen Sie vor:
B, C, D, E
Page 11
• Temperaturregler auf gewünschten Tempera-
turwert drehen.
• Eine der Optionen für die Befestigung der Hal-
terung im Aquarium auswählen.
• Mitgelieferte Saugnäpfe in Halterung hinein-
drehen.
– Auf die Ausrichtung der Laschen (nach
oben oder zur Seite) achten.
• Halterung auf Gerät klemmen.
• Gerät mit Heizelement zum Aquariumboden
zeigend im gefüllten Aquarium an einer sauberen, glatten Oberfläche in Zone mit gutem
Wasserumlauf platzieren.
• Thermometer gegenüber Heizer und auf etwa
gleicher Höhe anbringen.
INBETRIEBNAHME
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch heiße Oberfläche!
Körperteile können verbrannt werden oder ein
Brand kann entstehen.
• Vor allen Arbeiten Heizer vom Netz trennen
und abkühlen lassen.
- DE -
HINWEIS
• Heizer erst anschließen, wenn er mindestens
bis zur Markierung für die Mindesttauchtiefe
ins Wasser getaucht ist.
HINWEIS
• Erst den Heizer ausschalten und abkühlen las-
sen, dann aus dem Wasser nehmen.
• Heizer nach Entnahme aus dem Wasser nicht
unbeaufsichtigt liegen lassen.
So gehen Sie vor:
F
• Circa 30 Minuten mit dem Einschalten war-
ten, damit der Thermostat sich an die Temperatur des Wassers anpassen kann.
• Netzanschlussleitung so verlegen, dass sich
eine Tropfschlaufe bildet!
•Einschalten: Gerät mit dem Netz verbinden.
Das Gerät schaltet sich sofort ein.
•Ausschalten: Gerät vom Netz trennen.
11
Page 12
- DE -
biOrb Heater Set
Temperaturwerte prüfen
HINWEIS
Der Heizer schaltet sich selbständig ein und aus,
um die eingestellte Temperatur zu halten.
Ein Licht im Glaskolben zeigt an, dass der Heizer
in Funktion ist.
Licht und Heizer sind ausgeschaltet, wenn die
eingestellte Temperatur erreicht ist.
So gehen Sie vor:
• Gerät etwa einen Tag in Betrieb lassen und
dann die Wassertemperatur mit dem mitgelieferten Thermometer überprüfen.
• Gemessene Temperatur ist niedriger als ein-
gestellt: Wasserfluss um Gerät prüfen und
Gerät ggf. an Stelle mit weniger Behinderung
des Wasserumlaufs (z.B. durch Pflanzen) versetzen.
• Temperatur nach einiger Zeit erneut messen.
• Temperaturunterschied ist noch zu groß: Am
Gerät etwas höhere Temperatur einstellen.
• Temperatur nach einiger Zeit erneut messen.
• Einstellung ggf. erneut ändern.
12
• Gemessene Temperatur ist höher als einge-
stellt: Am Gerät etwas niedrigere Temperatur
einstellen.
• Temperatur nach einiger Zeit erneut messen.
• Einstellung ggf. erneut ändern.
REINIGUNG
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem
Wasser und mit einem weichen Schwamm oder
Tuch.
• Keine Reinigungsmittel oder chemische Lö-
sungen verwenden.
VERSCHLEIßTEILE
Folgende Komponenten sind Verschleißteile und
unterliegen nicht der Gewährleistung:
• Saugnapf
ENTSORGUNG
HINWEIS
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt
werden.
• Gerät durch Abschneiden der Kabel un-
brauchbar machen und über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem entsorgen.
Page 13
Störung
Ursache
Abhilfe
Wasser wird nicht warm
Netzspannung fehlt
Netzspannung überprüfen
Gerät defekt
Gerät ersetzen
Wasser erhält nicht die ein-
Wasserumlauf ungenügend
Temperatur prüfen
Gerät nicht kalibriert
Etwas höheren oder tieferen
einstellen.
Heizleistung des Geräts, bezogen auf
mende Wassermenge, ist zu gering
Passendes Gerät wählen
Bezeichnung
Wert
Bemessungsspannung
230 V AC, 50 Hz
Leistungsaufnahme
50 W
Stellbereich
20 °C … 33 °C
Abmessungen
∅ 23 mm × 178 mm
STÖRUNGSBESEITIGUNG
- DE -
gestellte Temperatur
TECHNISCHE DATEN
Wert als auf Skala angegeben
Raumtemperatur oder zu erwär-
13
Page 14
- DE -
biOrb Heater Set
Wasserdicht bis 0,8 m Tiefe
Schutzklasse II, sichere elektrische Trennung vom Netz durch
Im Innenraum verwenden
Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen
Gebrauchsanleitung lesen und beachten
SYMBOLE AUF DEM GERÄT
verstärkte oder doppelte Isolierung
GARANTIE
Die OASE GmbH übernimmt für dieses von Ihnen
erworbene OASE-Gerät eine Herstellergarantie
gemäß den nachstehenden Garantiebedingungen von 24 Monaten. Der Lauf der Garantiefrist
beginnt mit dem erstmaligen Kauf beim OASEFachhändler. Bei einem Weiterverkauf beginnt
die Garantiefrist daher nicht von Neuem zu laufen. Durch Garantieleistungen wir d die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert. Ihre gesetzlichen Rechte als Käufer insbesondere aus der
Gewährleistung bestehen weiter und werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
14
Garantiebedingungen
Die OASE GmbH gewährt eine Garantie für einwandfreie, dem Zweck entsprechende Beschaffenheit und Verarbeitung, fachgerechten Z usammenbau und ordnungsgemäße Funktionsfähigkeit. Die Garantieleistung bezieht sich nach unserer Wahl auf die unentgeltliche Reparatur bzw.
die kostenlose Lieferung von Ersatzteilen oder
eines Ersatzgerätes. Sollte der betreffende Typ
nicht mehr hergestellt werden, behalten wir uns
vor, nach eigener Wahl ein Ersatzgerät aus unserem Sortiment zu liefern, das dem beanstandeten Typ so nah wie möglich kommt. Beanstan-
Page 15
dungen, deren Ursache auf Einbau- und Bedienungsfehler sowie auf mangelnde Pflege bspw.
auf die Verwendung ungeeigneter Putzmittel
oder unterlassene Wartung, nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, Beschädigung durch Unfall,
Fall, Stoß, Frosteinwirkung, Stecker abschneiden, Kabel kürzen, Kalkablagerungen oder unsachgemäße Reparaturversuche zurückzuführen
sind, fallen nicht unter den Garantieschutz. Insofern weisen wir bezüglich des sachgemäßen
Gebrauchs auf die Gebrauchsanweisung hin, die
Bestandteil der Garantie ist. Verschleißteile, wie
z.B. Leuchtmittel etc. sind nicht Bestandteile der
Garantie.
Die Erstattung von Aufwendungen für Aus- und
Einbau, Überprüfung, Forderungen nach entgangenem Gewinn und Schadensersatz sind von der
Garantie ebenso ausgeschlossen, wie weitergehende Ansprüche für Schäden und Verluste
- EN -
Translation of the original Operating Instructions
WARNING
• This unit can be used by
children aged 8 and
above and by persons
with reduced physical,
- EN -
gleich welcher Art, die durch das Gerät oder seinen Gebrauch verursacht wurden.
Die Garantie gilt nur für das Land, in dem das Gerät bei einem OASE-Fachhändler gekauft wurde.
Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter
Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten
Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
Ansprüche aus der Garantie können nur gegenüber der OASE GmbH, Tecklenburger S traße 161,
D-48477 Hörstel, Deutschland, dadurch geltend
gemacht werden, dass Sie an uns frachtfrei und
auf Ihr Transportrisiko das beanstandete Gerät
oder Geräteteil mit einer Kopie des Originalverkaufsbelegs des OASE-Fachhändlers, dieser Garantieurkunde sowie der schriftlichen Angabe
des beanstandeten Fehlers senden.
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are
supervised or have
been instructed on how
to use the unit in a safe
15
Page 16
- EN -
biOrb Heater Set
way and they understand the hazards involved.
• Do not allow children to
play with the unit.
• Only allow children to
carry out cleaning and
user maintenance under supervision.
• Do not use the unit if
electrical cables or
housings are damaged.
• Switch off all units in
the aquarium or disconnect the power
plugs of all units before
reaching into the water.
• Disconnect the power
plug before carrying
16
out any work on the
unit.
SAFETY INFORMATION
• Never operate the unit if the housing is defec-
tive!
• Never operate the unit if any electrical cables
are defective!
• Never carry or pull the unit by the electrical
cable.
• Route cables such that they are protected
from damage and do not present a tripping
hazard.
• Power connection cables cannot be replaced.
If the cable is damaged, the unit must be disposed of.
• Only open the unit housing or its attendant
components if this is explicitly specified in the
operating instructions.
• Only carry out work on the unit that is de-
scribed in this manual. If problems cannot be
overcome, please contact an authorised customer service point or, if in doubt, the manufacturer.
• Only use original spare parts and accessories
for the unit.
Page 17
A
biOrb Heater Set
Number
1
Heater
1 2 Thermometer with suction cup
1 3 Operating instructions Heater Set
1 4 Suction cup for holder
2 5 Holder for heater
1 6 Bag of fish food
1
• Never carry out technical changes to the unit.
• Only connect the unit if the electrical data of
the unit and the power supply correspond.
The unit data is to be found on the unit type
plate, on the packaging or in this manual.
• Only use heaters that are approved for use
aquariums. Suitable heaters meet the requirements in accordance with EN 60335-2-
55.
• Protect the plug connection from moisture.
• Only connect the unit to a correctly fitted
socket.
Symbols used in these instructions
CAUTION
• Indicates a possibly hazardous situation.
• Non-observance may lead to slight or minor
injuries.
NOTE
Indicates information intended to give the user
a better understanding.
Additional information
A Reference to a figure, e.g. Fig. A.
- EN -
PRODUCT DESCRIPTION
• Check that the delivery scope is correct, com-
plete and undamaged.
WARNING
Danger of suffocation.
Keep plastic bags and small parts out of reach of
babies and young children.
Intended use
biOrb Heater Set, referred to in the following as
"unit", may only be used as specified in the following:
• As a thermostat controlled aquarium heater.
• Operation under observance of the technical
data.
The following restrictions apply to the unit:
• Only use indoors and for aquaristic purposes
in the home (not for commercial use).
17
Page 18
- EN -
biOrb Heater Set
• Only operate with water at a water tempera-
ture of +4 °C to +35 °C.
INSTALLATION AND CONNECTION
NOTE
• Ensure that the heater is immersed in water
at least up to the minimum immersion depth
marking.
• The heater can be completely immersed in
water.
• It is important to use the supplied holder for
fitting the heater. Ensure that the heater does
not make contact with the acrylic wall of the
aquarium.
• Select one of the options for fastening the
holder in the aquarium.
• Insert the supplied suction cups into the
holder by twisting.
– Pay attention to the alignment of the tabs
(they should point upwards or to the side).
• Clamp the holder to the unit.
• Position the unit with the heating element
pointing towards the floor of the filled aquarium on a clean, smooth surface in an area
with good water circulation.
• Fit the thermometer opposite the heater at
approximately the same height.
COMMISSIONING/START-UP
NOTE
The desired water temperature can only be
achieved if the heating capacity of the heater is
suitable for the volume of water in the aquarium (→ Technical data) and is positioned in an
area with good water circulation.
How to proceed:
B, C, D, E
• Turn the temperature controller to the de-
sired temperature value.
18
CAUTION
Risk of injury from hot surface!
Risk of burning parts of the body or risk of fire.
• Disconnect the heater from the mains and al-
low it to cool down before commencing any
work.
Page 19
NOTE
• Before connecting, ensure that the heater is
immersed in water at least up to the marking
for the minimum immersion depth.
NOTE
• Switch off the heater and allow it to cool
down before removing it from the water.
• Do not leave the heater unattended after re-
moving it from the water.
How to proceed:
F
• Wait approx. 30 minutes before switching on
so that the thermostat can adjust to the temperature of the water.
• Route the power connection cable such that
it forms a drip loop!
•Switching on: Connect the unit to the mains.
The unit switches on immediately.
•Switching off: Disconnect the unit from the
mains.
- EN -
Checking the temperature values
NOTE
The heater switches on and off automatically in
order to maintain the set temperature.
A light in the glass bulb indicates that the heater
is functioning.
The light and heater are switched off when the
set temperature is reached.
How to proceed:
• When the unit has been operating for about
one day, check the water temperature with
the supplied thermometer.
• The measured temperature is lower than the
set temperature: Check the water flow
around the unit and, if necessary, move the
unit to a different position where the water
circulation is not obstructed by e.g. plants
• Measure the temperature again after some
time.
• The temperature difference is still too great:
Set a slightly higher temperature on the unit.
• Measure the temperature again after some
time.
• Change the setting again if necessary.
19
Page 20
- EN -
biOrb Heater Set
Malfunction
Cause
Remedy
The water does not heat up.
No mains voltage
Check the mains voltage.
Unit defective
Replace unit
Water does not reach the
set temperature.
Insufficient water circulation
Check the temperature.
Unit is not calibrated.
Set a slightly higher or lower
scale.
The heating capacity of the unit is
ume to be heated up.
Select a suitable unit.
• The measured temperature is higher than
the set temperature: Set a slightly lower tem-
perature on the unit.
• Measure the temperature again after some
time.
• Change the setting again if necessary.
CLEANING
If necessary, clean the unit with clear water using
a soft sponge or cloth.
• Do not not use cleaning agents or chemical
solutions.
REMEDY OF FAULTS
WEAR PARTS
The following components are wear parts and
are excluded from the warranty:
• Suction cup
DISPOSAL
NOTE
Do not dispose of this unit with domestic waste.
• Render the unit unusable beforehand by cut-
ting the cables and dispose of the unit via the
return system provided for this purpose.
20
not sufficient with regards to the
ambient temperature or water vol-
value than specified on the
Page 21
Designation
Value
Rated voltage
230 V AC, 50 Hz
Power consumption
50 W
Regulating range
20 °C … 33 °C
Dimensions
∅ 23 mm × 178 mm
Submersible to 0.8 m depth.
Protection class II, reliable electrical isolation from the mains by
For use indoors.
Do not dispose of with household waste.
Read and adhere to the instructions for use.
TECHNICAL DATA
SYMBOLS ON THE UNIT
- EN -
reinforced or double insulation.
GUARANTEE
For this OASE unit purchased by you, OASE
GmbH assumes a 24 month manufacturer's
guarantee in accordance with the guarantee
conditions laid down in the following. The guar-
antee period starts with the first purchase from
an OASE specialist dealer. In other words, in the
event of a resale, the guarantee period will not
start again. If services are provided under the
21
Page 22
- EN -
biOrb Heater Set
terms of this guarantee, this does not lead to extension or renewal of the guarant ee period. Your
legal rights as a purchaser, especially those ensuing from the warranty, persist. They are not restricted by this guarantee.
Guarantee conditions
OASE GmbH guarantees impeccable, purposerelated properties and workmanship, expert assembly and proper functionality. Subject to our
discretion, the guarantee refers to free-ofcharge repair or free-of-charge supply of spare
parts or of a replacement unit respectively.
Should the unit type concerned no longer be
manufactured, we reserve the right, at our discretion, to supply a replacement unit from our
range that is closest to the type subject to complaint. Claims, the origin of which can be traced
back to installation and operating faults as well
as lack of care, e.g. the use of unsui table cleaning
materials or negligent maintenance, use other
than that intended, damage due to accidents,
falls, impact, effect of frost, cutting plugs, shortening cables, calcium deposits or improper attempts to repair the unit, are not covered by our
guarantee. We hereby refer to the proper use as
specified in the instructions of use that form an
integral part of the guarantee. Wear parts such
as bulbs etc. are exempted from the guarantee.
The refund of costs for removal and installation,
checks, claims for lost profit a nd damages are ex-
22
empted from the guarantee together with further reaching claims for damages and loss of
whatever nature caused by the unit or its use.
The guarantee is only valid in the country in
which the unit was purchased from an OASE
dealer. This guarantee is governed by German
law under the exclusion of the agreement of the
United Nations covering contracts governing the
international sale of goods (CISG) regulations.
Guarantee claims can only be brought forward
by presenting the sales receipt to us, OASE
GmbH, Tecklenburger Straße 161 in D-48477
Hörstel, Germany by returning to us the unit or
part of the unit subject to co mplaint, freight free,
at your own risk, accompanied by a copy of the
original purchase receipt from the OASE specialist dealer, this guarantee document and written
information of the fault encountered.
Page 23
- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
AVERTISSEMENT
• Attention :
Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des
mineurs de moins de 8
ans ainsi que par des
personnes souffrant
d'un handicap mental
ou plus généralement
par des personnes
manquant d'expérience, un adulte averti
devra être présent, qui
renseignera le mineur
ou la personne fragilisée concernée sur le
bon emploi de ce matériel. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
- FR -
appareil. Ne pas laisser
un enfant sans surveillance pour le nettoyage
ou l'entretien.
• Ne pas utiliser l'appa-
reil lorsque les câbles
électriques ou les boîtiers sont endommagés.
• Avant d'entrer dans
l'eau, couper tous les
appareils se trouvant
dans l'aquarium ou débrancher la fiche secteur.
• Débrancher la prise de
secteur avant d'exécuter des travaux sur l'appareil.
23
Page 24
- FR -
biOrb Heater Set
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne pas utiliser l'appareil avec un boîtier défe c-
tueux.
• En cas de câbles électriques défectueux, il est
interdit d'utiliser l'appareil.
• Ne pas porter ou tirer l'appareil par les câbles
électriques.
• Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient
protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que personne ne puisse
trébucher.
• Les câbles de raccordement ne sont pas rem-
plaçables. Au cas où un câble de raccordement serait endommagé, l'appareil doit être
mis au rebut.
• N'ouvrir le boîtier de l'appareil ou des élé-
ments s'y rapportant que si cela est expressément sollicité dans la notice d'emploi.
• Exécuter des travaux sur l'appareil unique-
ment si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. S'il est impossible de remédier
aux problèmes, contacter le SAV agréé ou en
cas de doute le constructeur.
• N’utiliser que des pièces de rechange et des
accessoires d’origine pour l’appareil.
• Ne jamais procéder à des modifications tech-
niques sur l’appareil.
24
• Ne brancher l'appareil que lorsque les carac-
téristiques électriques de l'appareil et de l'alimentation électrique correspondent. Les caractéristiques de l'appareil sont indiquées sur
la plaque signalétique de l'appareil, sur l'emballage ou dans cette notice d'emploi.
• N'employer que des chauffages réservés à
une utilisation en aquarium. Les chauffages
appropriés sont conformes aux exigences selon EN 60335-2-55.
• Protéger les raccordements à fiche contre
l'humidité.
• Raccorder l'appareil uniquement à une prise
installée de manière réglementaire.
Symboles dans cette notice d'emploi
ATTENTION
• signale une situation éventuellement dange-
reuse.
• Le non-respect risque d'entraîner de légères
blessures et futiles.
REMARQUE
Informations favorisant une meilleure compréhension.
Page 25
A
biOrb Heater Set
Nombre
1
Chauffage
1 2 Thermomètre avec ventouse
1 3 Notice d'emploi Heater Set
1 4 Ventouse pour fixation
2 5 Support de chauffage
1
6
Sachet d'alimentation pour poissons
1
Autres remarques
A Renvoi à l'illustration, p. ex. Figure A.
DESCRIPTION DU PRODUIT
• Vérifier que le contenu de la commande est
conforme, complet et qu'il ne présente pas de
dommages.
AVERTISSEMENT
Danger de mort par asphyxie.
Tenir les sacs plastiques et les petites pièces
hors de la portée des bébés et enfants en bas
âge.
Utilisation conforme à la finalité
biOrb Heater Set, appelé par la suite «appareil»,
doit être utilisé exclusivement comme suit :
- FR -
• Comme chauffage d'aquarium commandé
par thermostat.
• Exploitation dans le respect des données
techniques.
Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil :
• A utiliser uniquement à l'intérieur e t à des fins
d'aquariophilie privée.
• A utiliser uniquement avec de l'eau à une
température entre +4 °C et +35 °C.
MISE EN PLACE ET RACCORDEMENT
REMARQUE
• Immerger le chauffage au moins jusqu'au
marquage de profondeur d'immersion minimale.
• Le chauffage peut être entièrement immergé.
• Utiliser impérativement le support inclus
dans la livraison pour monter le chauffage. Le
chauffage ne doit pas toucher la paroi en
acrylique de l'aquarium.
25
Page 26
- FR -
biOrb Heater Set
REMARQUE
La température d'eau souhaitée peut seulement être atteinte lorsque la puissance de
chauffage est adaptée à la quantité d'eau de
l'aquarium (→ données techniques) et qu'il est
placé dans une zone présentant une bonne circulation d'eau.
Voici comment procéder :
B, C, D, E
• Tourner le régulateur de température sur la
température souhaitée.
• Choisir une des options de fi xation du support
dans l'aquarium.
• Introduire les ventouses fournies dans le dis-
positif de fixation.
– Veiller à l'alignement des pattes (vers le
haut ou sur le côté).
• Fixer le dispositif de fixation sur l'appareil.
• Placer l'appareil avec l'élément de chauffage
dirigé vers le sol de l'aquarium s ur une surface
lisse, immergée et propre dans une zone à
bonne circulation d'eau.
• Placer le thermomètre contre le chauffage et
à peu près à la même hauteur.
26
MISE EN SERVICE
ATTENTION
Risque de blessures découlant d'une surface
brûlante !
Des parties du corps peuvent subir des brûlures ou un foyer d'incendie peut se déclarer.
• Avant tous travaux, débrancher le chauffage
du secteur et le laisser refroidir.
REMARQUE
• Mettre uniquement le chauffage en marche
lorsqu'il est immergé jusqu'au marquage de
profondeur d'immersion minimale.
REMARQUE
• Éteindre et laisser refroidir le chauffage avant
de le sortir de l'eau.
• Ne pas laisser le chauffage sans surveillance
après l'avoir sorti de l'eau.
Voici comment procéder :
F
• Attendre environ 30 minutes avant de mettre
le chauffage en marche afin que le thermo stat
puisse s'adapter à la température de l'eau.
Page 27
• Poser le câble de raccordement au secteur de
sorte à former un col de cygne !
•Allumer : Brancher l'appareil sur la tension
secteur. L'appareil se met immédiatement en
marche.
•Éteindre : Débrancher l'appareil de la tension
secteur.
Contrôler les valeurs de température
REMARQUE
Le chauffage se met en marche et s'arrête automatiquement afin de maintenir la température
réglée.
Une lumière dans l'enveloppe de verre indique
que le chauffage est en marche.
La lumière et le chauffage sont éteints lorsque
la température réglée est atteinte.
Voici comment procéder :
• Laisser l'appareil en marche environ une jour-
née, puis contrôler la température de l'eau
avec un thermomètre de inclus dans la livraison.
• La température mesurée est inférieure à la
température réglée : Contrôler la circulation
de l'eau autour de l'appareil et, le cas
échéant, le placer à un endroit comportant
- FR -
moins d'obstacles (par exemple formés par
des plantes) à la circulation de l'eau.
• Mesurer à nouveau la température après un
certain temps.
• La différence de température est encore trop
élevée : Régler une température légèrement
supérieure sur l'appareil.
• Mesurer à nouveau la température après un
certain temps.
• Le cas échéant, renouveler le réglage.
• La température mesurée est supérieure à la
température réglée : Régler une température
légèrement inférieure sur l'appareil.
• Mesurer à nouveau la température après un
certain temps.
• Le cas échéant, renouveler le réglage.
NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil au besoin à l'eau claire et en
utilisant une éponge douce ou un chiffon.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de
solutions chimiques.
PIECES D'USURE
Les composants suivants sont des pièces d'usure
et ne sont pas couverts par la garantie.
• Ventouse
27
Page 28
- FR -
biOrb Heater Set
Défaut
Cause
Remède
L'eau ne se réchauffe pas
La tension secteur manque
Vérifier la tension secteur
L'appareil est défectueux
Remplacer l'appareil
L'eau ne maintient pas la
température réglée
Circulation d'eau insuffisante
Contrôler la température
Appareil non calibré
Régler une valeur légèrement
graduée.
La puissance de chauffage de l'appa-
chauffer, est trop faible.
Choisir l'appareil approprié
RECYCLAGE
REMARQUE
Il est interdit de mettre cet appareil au rebut en
l'évacuant vers la gestion des ordures ménagères.
• Rendre l'appareil inutilisable en coupant le
câble et le mettre au rebut en utilisant le système de retour prévu à cet effet.
ÉLIMINATION DES DERANGEMENTS
reil, rapportée à la température ambiante ou à la quantité d'eau à
28
inférieure ou supérieure que
celles indiquées sur l'échelle
Page 29
Désignation
Valeur
Tension assignée
230 V AC, 50 Hz
Puissance absorbée
50 W
Plage de réglage
20°C … 33°C
Dimensions
∅ 23 mm × 178 mm
Étanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 0,8 m
Classe de protection II, isolation renforcée et doublée pour une
Pour une utilisation en intérieur
A ne pas évacuer dans les ordures ménagères
Lire et respecter la notice d'utilisation
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SYMBOLES SUR L'APPAREIL
- FR -
séparation électrique fiable avec le réseau
GARANTIE
Pour l'appareil OASE que vous venez d'acquérir,
la société OASE GmbH accorde une garantie
constructeur de 24 mois selon les termes des
clauses de garantie suivantes. Le délai de garantie entre en vigueur dès la première acquisition
chez le distributeur OASE. De ce fait, il ne se recalcule pas à partir de toute date de vente ultérieure éventuelle. Les prestations de garantie ne
29
Page 30
- FR -
biOrb Heater Set
donnent lieu ni à une prolongation ni au renouvellement de la durée de garantie. Vos droits légaux en tant qu'acquéreur, en particulier au niveau de la responsabilité, conservent leur validité et ne sont pas restreints par cette garantie.
Conditions de garantie
La société OASE GmbH garantit une qualité et un
façonnage irréprochables, conformes à la finalité, un montage conforme à la technique et une
aptitude au fonctionnement réglementaire. La
prestation de garantie inclut, en fonction de
notre décision, la réparation à titre gracieux
voire la livraison gratuite de pièces de rechange
ou d'un appareil de remplacement. Si le type
d'appareil concerné n'était plus fabriqué, nous
nous réservons le droit de livrer un appareil de
remplacement issu de notre gamme de produits,
le plus proche possible du type d'appareil sujet à
réclamation. Les réclamations dont la cause est
liée à des erreurs de montage et d'exploitation,
ainsi qu'à un entretien insuffisant, p. ex. à l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ou
d'une maintenance négligée, à une utilisation
non-conforme à la finalité, à un endommagement dû à un accident, à une chute, à un impact,
aux effets du gel, à des sectionnements de prise,
à des raccourcissements de câble, à des dépôts
calcaires ou à des tentatives de réparation inappropriées, ne sont pas couvertes par la garantie.
30
En ce qui concerne l'utilisation appropriée, nous
nous référons à la notice d'emploi qui fait partie
intégrante de la garantie. Les pièces d’usure,
comme p.ex. les ampoules, etc., ne tombent pas
sous le coup de la garantie.
Le remboursement des frais pour le montage et
le démontage, la vérification, les créances suite
à un manque à gagner et les dommages et intérêts est exclu de cette garantie, il en est de
même pour des réclamations ultérieures pour
des détériorations ou des pertes de quelque type
que ce soit, causées par l'appareil ou par son utilisation.
La garantie n'est valable que pour le pays dans
lequel l'appareil a été acheté chez un distributeur spécialisé OASE. Le droit allemand est en vigueur pour cette garantie, à l' exclusion de la convention des Nations Unies sur les contrats de
vente internationale de marchandises (CISG).
Il n’est possible de faire valoir vos droits à la garantie vis-à-vis de la société OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Allemagne, qu'en nous envoyant, franco de port et
dans un transport à vos risques, l’appareil ou la
partie de l’appareil faisant l'objet de la réclamation, ainsi que le bordereau de vente d'origine du
distributeur spécialisé OASE, ce document de garantie ainsi qu'un document écrit spécifiant
l'anomalie à l'origine de la réclamation.
Page 31
- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING
• Dit apparaat kan wor-
den gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
daarnaast door personen met verminderde
fysieke, sensorische of
mentale vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij
onder toezicht staan of
geïnstrueerd werden
over het veilige gebruik
van het apparaat en de
gevaren begrijpen, die
hiermee samenhangen.
- NL -
• Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen.
• Reiniging en onder-
houd door de gebruiker
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen,
die niet onder toezicht
staan.
• Apparaat niet gebrui-
ken als elektrische
snoeren of behuizing
beschadigd zijn.
• Alle apparaten in het
aquarium uitschakelen
of de netstekker lostrekken, voordat u in
het water grijpt.
• Trek, voorafgaand aan
werkzaamheden aan
31
Page 32
- NL -
biOrb Heater Set
het apparaat, de netstekker los.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Als de behuizing defect is, mag het apparaat
niet worden gebruikt.
• Als de elektrische snoeren defect zijn mag het
apparaat niet worden gebruikt.
• Apparaat niet aan het elektrische snoer dra-
gen of trekken.
• Snoeren beschermd tegen beschadigingen
aanleggen en erop letten dat niemand erover
kan struikelen.
• De aansluitsnoeren kunnen niet worden ver-
vangen. Als het apparaat een beschadigd
snoer heeft, moet dit worden ingeleverd bij
een recyclingbedrijf.
• De behuizing van het apparaat of bijbeho-
rende delen alleen openen als dit in de handleiding uitdrukkelijk is vereist.
• Alleen werkzaamheden aan het apparaat uit-
voeren die in deze handleiding beschreven
staan. Als problemen zich niet laten verhelpen contact opnemen met een klantenservice
of in geval van twijfel met de fabrikant.
32
• Alleen originele onderdelen en toebehoren
voor het apparaat toepassen.
• Het apparaat nooit aan technische modifica-
ties onderwerpen.
• Apparaat alleen aansluiten als de elektrische
specificaties van het apparaat en de elektrische voeding overeenstemmen. De specificaties staan op het typeplaatje van het apparaat, op de verpakking, of in deze handleiding
vermeld.
• Gebruik alleen verwarmingen, die zijn goed-
gekeurd voor gebruik in het aquarium. Geschikte verwarmingen voldoen aan de voorschriften conform EN 60335-2-55.
• Stekkerverbindingen tegen vocht bescher-
men.
• Apparaat alleen op een volgens de vo orschrif-
ten geïnstalleerde wandcontactdoos aansluiten.
Symbolen in deze handleiding
VOORZICHTIG
• Betekent een mogelijk gevaarlijke situatie.
• Bij niet aanhouden van de instructie kan licht
lichamelijk letsel het gevolg zijn.
Page 33
A
biOrb Heater Set
Aantal
1
Verwarming
1 2 Thermometer met zuignap
1 3 Gebruiksaanwijzing Heater Set
1 4 Zuignap voor bevestiging
2 5 Bevestiging voor verwarming
1 6 Zakje visvoer
1
OPMERKING
Informatie, die is bedoeld voor een beter begrip.
Overige instructies
A Verwijst naar een afbeelding, bijvoor-
beeld afbeelding A.
PRODUCTBESCHRIJVING
• Levering op juistheid, volledigheid en bescha-
diging controleren.
- NL -
Beoogd gebruik
biOrb Heater Set, verder "apparaat" genoemd,
mag alleen als volgt worden gebruikt:
• Als thermostatisch geregelde aquariumver-
warming.
• Gebruik onder naleving van de technische ge-
gevens.
De volgende inperkingen gelden voor het apparaat:
• Alleen binnenshuis en voor privé aquaria ge-
bruiken.
• Uitsluitend te gebruiken bij een watertem-
peratuur van minimaal +4 °C en maximaa l +35
°C.
PLAATSEN EN AANSLUITEN
WAARSCHUWING
Levensgevaar door verstikking.
Plastic zakjes en kleine delen uit de buurt van
kleine kinderen en baby's houden.
OPMERKING
• Verwarming minstens tot de markering voor
minimale waterdiepte in het water steken.
• De verwarming kan geheel ondergedompeld
worden.
• Voor de montage van de verwarming beslist
de bijgeleverde houder gebruiken. De verwarming mag de acrylwand van het aquarium
niet aanraken.
33
Page 34
- NL -
biOrb Heater Set
OPMERKING
De gewenste watertemperatuur kan alleen worden bereikt, wanneer het verwarmingsvermogen past bij de waterhoeveelheid van het
aquarium (→ technische gegevens) en binnen
een zone met goede watercirculatie is geplaatst.
Zo gaat u te werk:
B, C, D, E
• Zet de temperatuurregelaar op de gewenste
temperatuurwaarde.
• Een van de opties voor de bevestiging van de
houder in het aquarium selecteren.
• Meegeleverde zuignappen in de houder
draaien.
– Let op de richting van de lipjes aan de zuig-
nappen, (naar boven of naar opzij).
• Houder op het apparaat klemmen.
• Apparaat met verwarmingselement gericht
naar de aquariumbodem in gevuld aquarium
aanbrengen op een schoon glad oppervlak in
een zone met goed stromend water.
• Thermometer tegenover de verwarming op
ca. dezelfde hoogte aanbrengen.
34
INGEBRUIKNAME
VOORZICHTIG
Gevaar voor lichamelijk letsel door hete oppervlakken!
Lichaamsdelen kunnen brandwonden oplopen
of er kan een brand ontstaan.
• Maak voor alle werkzaamheden de verwar-
ming los van de netspanning en laat deze afkoelen.
OPMERKING
• Verwarming pas aansluiten als deze tot aan
de markering voor de minimum waterdiepte
in het water steekt.
OPMERKING
• Eerst de verwarming uitschakelen en laten af-
koelen, dan pas uit het water nemen.
• Laat de verwarming, nadat deze uit het water
is genomen, niet zonder toezicht liggen.
Zo gaat u te werk:
F
• Wacht ongeveer 30 minuten met inschake-
len, zodat de thermostaat zich op het water
kan aanpassen.
Page 35
• Installeer de netvoedingskabel zodanig, dat
een druppellus wordt gevormd.
•Inschakelen: Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. Het apparaat schakelt onmiddellijk aan.
•Uitschakelen: Koppel het apparaat van het
elektriciteitsnet af.
Controleer de temperatuurwaarde
OPMERKING
De verwarming schakelt automatisch in en uit,
om de ingestelde temperatuur aan te houden.
Een lampje in de glazen buis geeft aan, dat de
verwerking werkt.
Licht en verwarmings zijn uitgeschakeld, wanneer de ingestelde temperatuur is bereikt.
Zo gaat u te werk:
• Apparaat ca. een dag in werking laten en dan
pas de watertemperatuur met de bijgeleverde thermometer controleren.
•Gemeten temperatuur is lager dan ingesteld:
Waterstroom in het apparaat controleren en
het apparaat eventueel op een plaats met
minder blokkeringen van de waterstroom
(bijv. door planten) plaatsen.
• Temperatuur na enige tijd opnieuw meten.
- NL -
• Temperatuurverschil is nog te groot: Iets ho-
gere temperatuur op het apparaat instellen.
• Temperatuur na enige tijd opnieuw meten.
• Instelling zo nodig nog eens wijzigen.
• Gemeten temperatuur is hoger dan inge-
steld: Op het apparaat een iets lagere temperatuur instellen.
• Temperatuur na enige tijd opnieuw meten.
• Instelling zo nodig nog eens wijzigen.
REINIGING
Reinig het apparaat indien nodig met kraanwater
en met een zachte spons of doek.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemi-
sche oplossingen.
SLIJTAGEDELEN
De volgende componenten zijn slijtageonderdelen en vallen niet onder de garantie:
• Zuignap
35
Page 36
- NL -
biOrb Heater Set
Storing
Oorzaak
Oplossing
Water wordt niet warm
Er is geen netspanning
Netspanning controleren
Apparaat defect
Apparaat vervangen
Water bereikt niet de ingestelde temperatuur
Watercirculatie onvoldoende
Temperatuur controleren
Apparaat niet gekalibreerd
Lets hogere of lagere waarde als
len.
Verwarmingsvermogen van het ap-
watervolume.
Kies een passend apparaat
AFVOER VAN HET AFGEDANKTE
APPARAAT
OPMERKING
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren!
• Apparaat door afknippen van de netvo edings-
kabel onbruikbar maken en via het daarvoor
bedoelde innamesysteem afvoeren.
STORINGEN VERHELPEN
paraat is te gering m.b.t. de ruimtetemperatuur of het te verwarmen
36
op de schaal aangegeven instel-
Page 37
Benaming
Waarde
Nominale spanning
230 V AC, 50 Hz
Opgenomen vermogen
50 W
Instelbereik
20 °C … 33 °C
Afmetingen
∅ 23 mm × 178 mm
Waterdicht tot een diepte van 0,8 m
Beschermingsklasse II, veilige scheiding van het net door ver-
Binnenshuis gebruiken
Niet verwijderen samen met het normale huishoudelijke afval
Gebruikshandleiding lezen en aanhouden
TECHNISCHE GEGEVENS
SYMBOLEN OP HET APPARAAT
- NL -
sterkte of dubbele isolatie
GARANTIE
OASE GmbH neemt voor het door u aangeschafte OASE-apparaat een fabrieksgarantie op
zich van 24 maanden. De garantieperiode gaat in
op het moment dat het product voor het eerst
wordt aangeschaft bij de OASE-specialist. Bij
doorverkopen vangt de garantieperiode daarom
niet opnieuw aan. Door garantieprestaties wordt
de garantieperiode niet verlengd en ook niet vernieuwd. Uw wettelijke rechten als koper, in het
37
Page 38
- NL -
biOrb Heater Set
bijzonder in het kader van de garantie, blijven
bestaan en worden door deze garantie niet ingeperkt.
Garantievoorwaarden
OASE GmbH verleent een garantie voor een perfecte productie en afwerking die aan het gebruiksdoel voldoen, een vakkundige montage en
reglementaire werking. De garantieregeling
heeft naar keuze van OASE GmbH betrekking op
gratis reparatie of op gratis levering van vervangende onderdelen of een vervangend apparaat.
Als het betreffende type niet meer geproduceerd wordt, behouden wij ons het recht voor
om naar keuze van OASE GmbH een vervangend
apparaat uit ons assortiment te leveren dat zoveel mogelijk overeenkomt met het gereclameerde type. Klachten waarvan de oorzaak op
montage- of bedieningsfouten zijn terug te voeren, dan wel op gebrekkig onderhoud, o nbeoogd
gebruik, beschadiging door een ongeluk, vallen,
stoten, de inwerking van vorst, het afsnijden van
stekkers, het inkorten van kabels, kalkafzettingen of ondeskundige pogingen tot reparatie, vallen niet onder de garantiebepalingen. In dit opzicht verwijzen wij met betrekking tot het beoogde gebruik, naar de gebruiksaanwijzing die
een onderdeel van de garantie vormt. Op slijtdelen, zoals lampen, is geen garantie van toepassing.
38
De vergoeding van kosten voor uit- en inbouwen,
controle, vorderingen naar aanleiding van gederfde winst en schadevergoeding zijn ook van
de garantie uitgesloten, evenals verdergaande
aanspraken door schades en verliezen van welke
aard dan ook, die door het apparaat of door het
gebruik ervan zijn veroorzaakt.
De garantie geldt slechts voor het land waarin
het apparaat bij een OASE-vakhandel gekocht is.
Op deze garantie is het Duitse recht van toepassing onder uitsluiting van het Verdrag der
Verenigde Naties inzake internationale koopovereenkomsten betreffende roerende zaken
(CISG).
Rechten uit de garantie kunnen tegenover
OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161,
D-48477 Hörstel, Duitsland alleen daardoor geldend worden gemaakt, als u ons franco en voor
uw eigen transportrisico het betreffende apparaat of deel van het apparaat met het originele
verkoopbewijs van de OASE-vakhandel, de garantieverklaring alsook de schriftelijke vermelding van de betreffende fout opstuurt.
Page 39
- ES -
Traducción de las instrucciones de uso originales
ADVERTENCIA
• Este equipo puede ser
utilizado por niños a
partir de 8 años y mayores así como por personas con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales reducidas o
que no dispongan de la
experiencia y conocimientos necesarios,
cuando sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro
del equipo y los posibles peligros resultantes.
- ES -
• Los niños no deben ju-
gar con el equipo.
• Está prohibido que los
niños ejecuten la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
• No emplee el equipo
cuando las líneas eléctricas o la caja estén dañadas.
• Desconecte todos los
equipos en el acuario o
saque la clavija de la
red antes de tocar el
agua.
• Saque la clavija de la
red antes de trabajar
en el equipo.
39
Page 40
- ES -
biOrb Heater Set
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Está prohibido operar el equipo si la caja está
defectuosa.
• Está prohibido operar el equipo si las líneas
eléctricas están defectuosas.
• No transporte ni tire el equipo por la línea
eléctrica.
• Tienda las líneas con protección contra daños
y garantice que ninguna persona tropiece con
ellas.
• Las líneas de conexión no se pueden sustituir.
Deseche el equipo si una línea está dañada.
• Abra la caja del equipo o las partes pertene-
cientes sólo si esto se requiere expresamente
en estas instrucciones.
• Ejecute en el equipo sólo los trabajos descri-
tos en estas instrucciones. Si no es posible eliminar determinados problemas diríjase a una
oficina de atención a los clientes o en caso de
dudas al fabricante.
• Emplee para el equipo sólo piezas de recam-
bio y accesorios originales.
• No realice nunca modificaciones técnicas en
el equipo.
• Conecte el equipo sólo cuando los datos eléc-
tricos del equipo coinciden con los datos de la
alimentación de corriente. Los datos del
40
equipo se encuentran en la placa de datos
técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones.
• Emplee sólo calentadores que están autoriza-
dos para el empleo en el acuario. Los calentadores apropiados cumplen los requerimientos según la norma EN 60335-2-55.
• Proteja las conexiones de enchufe contra hu-
medad.
• Conecte el equipo sólo a un tomacorriente
instalado conforme a lo prescrito.
Símbolos en estas instrucciones
CUIDADO
• Denomina una situación posiblemente peli-
grosa.
• En caso de incumplimiento, la consecuencia
puede ser una lesión ligera.
INDICACIÓN
Informaciones para un mejor comprendimiento.
Otras indicaciones
A Referencia a una ilustración, p. ej. ilus-
tración A.
Page 41
A
biOrb Heater Set
Cantidad 1 Calentador
1 2 Termómetro con ventosa
1 3 Instrucciones de uso Heater Set
1 4 Ventosa para soporte
2 5 Soporte para calentador
1 6 Bolsa alimentos para peces
1
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
• Controle si el suministro es correcto, está ín-
tegro y no presenta daños.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por asfixia.
Mantenga alejadas las bolsas de plástico y las
piezas pequeñas de los niños pequeños y los bebés.
Uso conforme a lo prescrito
biOrb Heater Seten lo sucesivo, "el equipo", solo
puede utilizarse de la siguiente manera:
• Como calentador de acuario controlado por
termostato.
• Operación observando los datos técnicos.
Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
- ES -
• Emplear sólo en interiores y para fines acuáti-
cos privados.
• Operación sólo con agua a una temperatura
del agua de +4 °C a +35 °C.
EMPLAZAMIENTO Y CONEXIÓN
INDICACIÓN
• Sumerja el calentador como mínimo hasta la
marca para la profundidad de inmersión mínima en el agua.
• El calentador se puede sumergir completa-
mente.
• Emplee necesariamente el soporte suminis-
trado para montar el calentador. El calentador no debe tocar la pared de acrílico del
acuario.
INDICACIÓN
La temperatura deseada del agua sólo se alcanza, si la potencia de calentamiento está
adaptada a la cantidad de agua en el acuario (→
Datos técnicos) y se encuentra en una zona con
buena circulación del agua.
Proceda de la forma siguiente:
B, C, D, E
41
Page 42
- ES -
biOrb Heater Set
• Gire el regulador de temperatura al valor de
temperatura deseado.
• Seleccione una de las opciones para fi jar el so-
porte en el acuario.
• Enrosque las ventosas suministradas en el so-
porte.
– Tenga en cuenta la alineación de las bridas
(hacia arriba o hacia el lado).
• Fije el soporte en el equipo.
• Emplace el equipo de forma que con el ele-
mento calentador indique hacia el fondo del
acuario llenado en una superficie limpia y lisa
en una zona con una buena circulación del
agua.
• Coloque el termómetro frente al calentador y
aproximadamente a la misma altura.
PUESTA EN MARCHA
CUIDADO
Peligro de lesión por superficie caliente.
Partes del cuerpo se pueden quemar o se
puede producir un incendio.
• Separe el calentador de la red y déjelo enfriar
antes de realizar los trabajos.
42
INDICACIÓN
• Conecte el calentador sólo cuando esté su-
mergido como mínimo hasta la marca para la
profundidad de inmersión mínima en el agua.
INDICACIÓN
• Desconecte primero el calentador, déjelo en-
friar y sáquelo después del agua.
• No deje sin vigilancia el calentador después
de sacarlo del agua.
Proceda de la forma siguiente:
F
• Espere aproximadamente 30 minutos con la
conexión para que el termostato se pueda
adaptar a la temperatura del agua.
• Tienda la línea de conexión de red de forma
que se forme un bucle de goteo.
•Conexión: Conecte el equipo con la red. El
equipo se conecta de inmediato.
• Desconexión: Separe el equipo de la red.
Page 43
Compruebe los valores de temperatura
INDICACIÓN
El calentador se conecta y desconecta automáticamente para mantener la temperatura ajustada.
Una luz en la bombilla de cristal muestra que el
calentador está funcionando.
La luz y el calentador están desconectados
cuando se ha alcanzado la temperatura ajustada.
Proceda de la forma siguiente:
• Ponga el equipo en funcionamiento aproxi-
madamente un día y compruebe después la
temperatura del agua con el termómetro suministrado.
• La temperatura medida es inferior a la tem-
peratura ajustada: Compruebe el flujo del
agua alrededor del equipo y si fuera necesario
ponga el equipo en un lugar con menor obstaculización de la circulación del agua (p. ej.
por plantas).
• Mida de nuevo la temperatura después de al-
gún tiempo.
- ES -
• La diferencia de temperatura todavía es muy
grande: Ajuste en el equipo una temperatura
un poco más alta.
• Mida de nuevo la temperatura después de al-
gún tiempo.
• Cambie de nuevo el ajuste si fuera necesario.
• La temperatura medida es superior a la tem-
peratura ajustada: Ajuste en el equipo una
temperatura un poco más baja.
• Mida de nuevo la temperatura después de al-
gún tiempo.
• Cambie de nuevo el ajuste si fuera necesario.
LIMPIEZA
Limpie el equipo si fuera necesario con agua
clara y con una esponja suave o paño.
• No emplee productos de limpieza o solucio-
nes químicas.
PIEZAS DE DESGASTE
Los siguientes componentes son piezas de desgaste y no entran en la prestación de garantía:
• Ventosa
43
Page 44
- ES -
biOrb Heater Set
Fallo
Causa
Acción correctora
El agua no está caliente.
No hay tensión de alimentación
Compruebe la tensión de alimentación.
Equipo defectuoso
Sustituir el equipo
El agua no tiene la temperatura ajustada.
Circulación del agua insuficiente
Comprobar la temperatura
El equipo no está calibrado.
Ajuste un valor un poco más alto
en la escala.
La potencia de calentamiento del
calentar, es muy baja.
Seleccionar el equipo adecuado
DESECHO
INDICACIÓN
Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.
• Inutilice el equipo cortando el cable y entré-
guelo al sistema de recogida previsto.
ELIMINACIÓN DE FALLOS
equipo, basada en la temperatura
del entorno o la cantidad de agua a
44
o más bajo que el valor indicado
Page 45
Denominación
Valor
Tensión de referencia
230 V CA, 50 Hz
Consumo de potencia
50 W
Gama de ajuste
20 °C a 33 °C
Dimensiones
∅ 23 mm × 178 mm
Impermeable al agua hasta 0,8 m de profundidad
Categoría de protección II, separación eléctrica segura de la red
Emplear en interiores
No desechar el equipo en la basura doméstica.
Leer y tener en cuenta las instrucciones de uso
DATOS TÉCNICOS
SÍMBOLOS EN EL EQUIPO
- ES -
mediante aislamiento reforzado o doble.
GARANTÍA
La OASE GmbH asume por este equipo OASE
adquirido por Usted una garantía de 24 meses
conforme a las condiciones de garantía abajo
especificadas. El plazo de garantía comienza con
la adquisición del equipo en los centros de
distribución de OASE. En caso de una reventa, el
plazo de garantía no se reinicia. El plazo de
garantía no se prolonga ni se renueva por el
hecho de recibir prestaciones de garantía. Sus
45
Page 46
- ES -
biOrb Heater Set
derechos legales como comprador,
especialmente los derechos resultantes de la
garantía legal, se mantienen válidos y no sufren
ninguna restricción por esta garantía.
Condiciones de garantía
La OASE GmbH concede una garantía por calidad
de fabricación impecable, conforme al fin de
utilización prescrito, así como el montaje
correcto y funcionamiento perfecto del equipo.
En términos de garantía podemos seleccionar
entre una reparación gratuita o un suministro
gratuito de piezas de repuesto o la entrega de un
equipo de recambio. Si el modelo
correspondiente ya no está en producción, nos
reservamos el derecho de suministrar un equipo
de recambio de nuestro surtido, que se asemeje
lo más posible al modelo reclamado. Nuestra
garantía no incluye las reclamaciones debidas a
errores de montaje y de operación así como por
un cuidado deficiente, el uso de agentes
limpiadores inapropiados, por no ejecutar los
trabajos de mantenimiento, un uso no conforme
a lo prescrito, daños por accidente, caída, golpe,
heladas, el corte de las clavijas de enchufe, la
reducción de la longitud de cables, depósitos
calcáreos o intentos de reparación inadecuados.
En este sentido, use el equipo conforme a lo
prescrito en el manual de uso, el cual forma
parte de la garantía. La garantía tampoco incluye
las piezas de desgaste, p. ej. las lámparas.
46
La garantía tampoco incluye la restitución de los
gastos resultantes del desmontaje y montaje, la
inspección, eventuales reclamaciones por
pérdida de ganancia e indemnización por daños
y perjuicios, así como otros derechos por daños
y pérdidas de cualquier tipo originadas por el
propio equipo o su utilización.
La garantía sólo es válida para el país donde el
equipo fue comprado en un centro de
distribución de OASE. Esta garantía está sujeta al
derecho alemán con exclusión de la Convención
de las Naciones Unidas sobre los contratos de
compraventa internacional de mercancías
(CISG).
Cualquier reclamación relacionada con la
garantía sólo se debe presentar a la empresa
OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161 en D48477 Hörstel, Alemania, enviando el equipo –o
la parte del equipo que se reclama– con porte
pagado y bajo propio riesgo con una copia del
comprobante de compra original del
comerciante de OASE, este certificado de
garantía y la descripción del error reclamado.
Page 47
- PT -
Tradução das instruções de uso originais
AVISO
• O aparelho pode ser
utilizado por crianças
com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou
com falta de experiência ou conhecimentos,
enquanto vigiadas por
adultos ou quando foram informadas sobre
o uso seguro do aparelho e entenderam os
riscos remanescentes.
• Crianças não podem
brincar com o aparelho.
- PT -
• A limpeza e a manuten-
ção não podem ser realizadas por crianças
sem que sejam vigiadas
por adultos.
• O aparelho não pode
ser utilizado quando
apresenta cabos e fios
defeituosos ou a carcaça danificada.
• Antes de colocar as
mãos na água, desligue
todos os aparelhos no
aquário ou desligue a ficha da tomada.
• Antes de fazer traba-
lhos no aparelho, desconectar a ficha eléctrica.
47
Page 48
- PT -
biOrb Heater Set
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Em caso de carcaça defeituosa, o aparelho
não pode ser posto em funcionamento.
• Em caso de fios eléctricos defeituosos, o apa-
relho não pode ser posto em funcionamento.
• Não transportar ou puxar o aparelho pelo
cabo eléctrico.
• Instalar os cabos e fios de forma que estejam
protegidos contra danificação e ninguém
possa tropeçar.
• Os cabos de comunicação não podem ser
substituídos. Em caso de cabo eléctrico defeituoso, deve ser substituído todo o aparelho.
• Não abrir a carcaça do aparelho ou os compo-
nentes do mesmo, a menos que as instruções
de uso autorizem expressamente tal intervenção.
• Fazer só os trabalhos, no aparelho, descritos
nestas instruções de uso. Recomendamos
que se dirija a um centro de serviço ou, em
caso de dúvida, ao fabricante, caso não consiga eliminar os problemas.
• Utilizar exclusivamente peças e acessórios
originais para o aparelho.
• Nunca proceda a modificações técnicas do
aparelho.
48
• Antes de conectar o aparelho, controlar que
as características eléctricas do aparelho correspondem às da rede eléctrica. As características do aparelho estão indicadas na etiqueta
de identificação, sobre a embalagem ou nestas instruções de uso.
• Só utilizar aquecimentos permitidos para
aquários. Os aquecimentos adequados cumprem os requisitos conforme EN 60335-2-55.
• Proteger a ficha contra a penetração de água.
• Conectar o aparelho só com uma tomada ins-
talada de acordo com as normas vigentes.
Símbolos usados nestas instruções
CUIDADO
• Refere-se a uma situação eventualmente pe-
rigosa.
• A não observação pode provocar ligeiras le-
sões ou ferimentos não graves.
NOTA
Informações que facilitam a compreensão.
Outras instruções
A Faz referência a uma figura, p. ex., fi-
gura A
Page 49
A
biOrb Heater Set
Número
1
Aquecimento
1 2 Termómetro com ventosa
1 3 Instruções de uso Heater Set
1 4 Ventosa para suporte
2 5 Suporte para aquecimento
1 6 Saco de alimento para peixe
1
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
• Controlar a correcção, integridade numéri ca e
ausência de danos do volume de entrega.
ADVERTÊNCIA
Perigo de vida por asfixão.
Manter sacos de plástico e peças pequenas
afastados de bebés e crianças.
Emprego conforme o fim de utilização acordado
biOrb Heater Set, doravante designado "aparelho", só pode ser utilizado do seguinte modo:
• Serve como aquecimento controlado por ter-
móstato, no aquário.
• Operação, sendo observadas as característi-
cas técnicas.
O aparelho está sujeito a estas restrições:
• Utilizar só em salas e para aquários privados.
- PT -
• Pode ser operado só a temperaturas de água
de +4 °C a +35 °C.
POSICIONAR E CONECTAR
NOTA
• Mergulhar o aquecimento até à marcação
que indica a profundidade mínima de imersão.
• O aquecimento pode ser mergulhado por
completo.
• Para a montagem do aquecimento deve ser
utilizado o suporte que faz parte do volume
de entrega. O aquecimento não pode ter contacto com a parede acrílica do aquário.
NOTA
A temperatura pretendida não pode ser obtida
sem que a potência de aquecimento corresponda à quantidade de água contida no aquário
(→ Características técnicas) e o aquecimento se
encontre numa zona de boa circulação.
Proceder conforme descrito abaixo:
B, C, D, E
• Rodar o botão regulador para ajustar a tem-
peratura.
49
Page 50
- PT -
biOrb Heater Set
• Seleccionar uma variante de fixação do su-
porte ao aquário.
•Ligar as ventosas com o suporte.
– Controlar que os elementos de fixação
apresentam a orientação correcta (para
cima o para o lado).
• Colocar o suporte sobre o aparelho.
• Posicionar o aparelho, com o aquecimento
voltado para o fundo do aquário, numa zona
com uma superfície limpa e lisa e bem circulada.
• Montar o termómetro na posição oposta e à
altura aproximadamente idêntica.
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
CUIDADO
Risco de queimadura por superfície quente!
Risco de queimadura para membros do corpo e
risco de incêndio.
• Antes de iniciar trabalhos, desconectar o
aquecimento e deixar arrefecer.
NOTA
• Ligar o aquecimento só quando este se en-
contra na água pelo menos até à marcação
50
que indica a profundidade mínima de imersão.
NOTA
• Primeiro desligar o aquecimento e deixar ar-
refecer, só depois tirar da água.
• Depois da retirada da água, não deixar o
aquecimento sem vigilância.
Proceder conforme descrito abaixo:
F
• Esperar 30 minutos antes de activar o apare-
lho para que o termóstato se possa adaptar à
temperatura da água.
• Instalar o cabo de ligação à tomada eléctrica
de modo que forme uma curva para gotejamento.
•Ligar: Ligar o aparelho com a rede eléctrica. O
aparelho arranca de imediato.
•Desligar: Desconectar o aparelho da rede
eléctrica.
Page 51
Verificar os valores de temperatura
NOTA
O aquecimento liga e desliga automaticamente
para manter a temperatura ajustada.
A luz, na ampola de vidro, sinaliza o funcionamento do aquecimento.
A luz e o aquecimento estão desactivados depois de atingida a temperatura ajustada.
Proceder conforme descrito abaixo:
• Deixar o aparelho operar um dia, seguida-
mente controlar a temperatura de água por
meio do termómetro que faz part e do volume
de entrega.
•A temperatura medida é inferior à ajustada:
Controlar o fluxo de água no aparelho e, se
preciso, colocar o mesmo noutro lugar, com
menos embaraço à circulação da água (p. ex.
menos plantas aquáticas).
• Repetir mais tarde a medição da temperatura.
• A diferença de temperatura continua grande:
Aumentar um pouco a temperatura ajustada
no aparelho.
• Repetir mais tarde a medição da temperatura.
• Se necessário, continuar a corrigir a tempera-
tura.
- PT -
•A temperatura medida é superior à ajustada:
Reduzir um pouco a temperatura ajustada no
aparelho.
• Repetir mais tarde a medição da tempera-
tura.
• Se necessário, continuar a corrigir a tempera-
tura.
LIMPEZA
Se necessário, limpar o aparelho com água limpa
e uma esponja macia ou um pano.
• Nunca utilizar detergentes ou solventes quí-
micos.
PEÇAS DE DESGASTE
Estes componentes estão sujeitas a desgaste
permanente, não sendo abrangidos pela garantia legal:
• Ventosa
DESCARTAR O APARELHO USADO
NOTA
O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo
doméstico.
• Tornar o aparelho inutilizável pela separação
dos fios eléctricos e entregar ao sistema de
recolha selectiva.
51
Page 52
- PT -
biOrb Heater Set
Avaria/Falha
Causa
Remédio
A temperatura da água não
sobe
Tensão eléctrica ausente
Controlar a tensão eléctrica
Aparelho com defeito
Substituir o aparelho
A temperatura da água não
sobe ao valor ajustado
Circulação de água insuficiente
Controlar a temperatura
Aparelho não calibrado
Aumentar ou reduzir o valor
escala.
Comparada com a temperatura am-
é insuficiente
Seleccionar aparelho adequado
ELIMINAÇÃO DE ANOMALIAS
biente ou a quantidade de água a
aquecer, a potência de aquecimento
52
acima ou abaixo do indicado na
Page 53
Designação
Valor
Rated voltage
230 V AC, 50 Hz
Consumo de energia
50 W
Margem de valores
20 °C … 33 °C
Dimensões
∅ 23 mm × 178 mm
À prova de água até 0,8 m de profundidade.
Classe de protecção II, separação eléctrica segura da rede eléc-
Utilizar só no interior de salas.
Não deitar ao lixo doméstico
Ler e observar as instruções de uso
DADOS TÉCNICOS
SÍMBOLOS SOBRE O APARELHO
- PT -
trica por isolamento duplo ou reforçado.
GARANTIA
A OASE GmbH assume para este aparelho uma
garantia de fabrico de 24 meses em conformi-dade com as condições abaixo especificadas. A
vigência do período de garantia tem início com a
primeira aquisição do aparelho num dos centros
de distribuição OASE. O período de garantia não
será reiniciado após a revenda do produto. O período de garantia não será prorrogado nem restabelecido por serviços cobertos pela garantia.
53
Page 54
- PT -
biOrb Heater Set
Os seus direitos legais enquanto adquirente, designadamente com respeito à garantia legal, não
serão afectados nem reduzidos por esta garantia
voluntária.
Condições de garantia voluntária
A OASE GmbH garante a boa qualidade conforme o fim de utilização previsto, a montagem
correcta e o funcionamento perfeito. A garantia
refere-se, a critério do fabricante, à reparação
gratuita ou o fornecimento gratuito de peças de
reposição ou de um aparelho em substituição do
defeituoso. Caso o tipo do aparelho defeituoso
deixe de ser produzido, reservamo-nos o direito
de fornecer, do nosso sortido, um aparelho em
substituição do defeituoso e que se aproxime o
mais perto possível do tipo anterior. As reclamações que tenham a sua origem numa instalação
deficiente, operação incorrecta ou cuidados insuficientes (por exemplo, utilização de detergentes inadequados), falta de manutenção, utilização incorrecta, danos provocados por acidentes,
quedas, choques, geada, separação da ficha
eléctrica, redução do comprimento do cabo eléctrico, depósitos calcários, tentativas de reparação indevidas, não estão cobertas pela presente
garantia voluntária. Leia e observe as instruções
de serviço em anexo que fazem parte da garantia. As peças sujeitas a desgaste permanente, por
exemplo, lâmpadas, não estão abrangidas pela
garantia.
54
O reembolso das despesas de montagem e desmontagem, verificações, a indemnização por
perdas de benefícios ou danos estão excluídos
da garantia. Isto é extensivo a danos ou prejuízos
consequenciais de qualquer natureza, causados
pelo aparelho ou pela sua utilização.
A garantia será apenas válida num país na qual o
aparelho for adquirido a um di stribuidor OASE. A
legislação alemã rege a presente garantia sob exclusão da Convenção das Nações Unidas sobre
Contratos de Aquisição Internacional de Mercadorias (CISG).
Eventuais reclamações cobertas pela Garantia
poderão ser dirigidas só à OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Alemanha,
enviando, a porte pago e com ri sco de transporte
suportado pelo remetente, o aparelho ou componente defeituoso, incluindo o talão original do
revendedor OASE, este Certificado de garantia e
a descrição da falha reclamada.
Page 55
- IT -
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AVVISO
• Questo apparecchio
può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, se sono supervisionate o se sono
state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e
che sono in grado di
comprendere i pericoli
che ne possono derivare.
• Ai bambini è vietato
giocare con l'apparecchio.
- IT -
• La pulizia e la manuten-
zione utente non devono essere effettuate
da bambini senza opportuna supervisione.
• Non utilizzare l'appa-
recchio se i cavi elettrici
o l'alloggiamento sono
danneggiati.
• Spegnere tutti gli appa-
recchi nell'acquario o
estrarre la spina elettrica prima di toccare
l'acqua.
• Prima di intervenire
sull'apparecchio,
estrarre la spina dalla
presa della corrente.
55
Page 56
- IT -
biOrb Heater Set
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• L'apparecchio non deve venire usato in caso
di scatola difettosa.
• Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici
sono difettosi.
• Non trasportare né tirare l'apparecchio per il
cavo elettrico.
• Posare i cavi in modo che siano protetti con-
tro i danni e assicurarsi che nessuno possa cadervi sopra.
• Non è possibile sostituire i cavi di alimenta-
zione. Se un cavo è danneggiato , smaltire l'apparecchio.
• Aprire l'alloggiamento dell'apparecchio o dei
relativi componenti solo se ciò è espressamente indicato nelle presenti istruzioni.
• Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni
descritte in queste istruzioni. In caso di mancata risoluzione dei problemi, rivolgersi ad un
centro d'assistenza autorizzato o in caso di
dubbio al produttore.
• Impiegare per l'apparecchio solo parti di ri-
cambio ed accessori originali.
• Non apportare mai modifiche tecniche all'ap-
parecchio.
56
• Collegare l'apparecchio solo se i dati elettrici
dell'apparecchio e dell'alimentazione elettrica coincidono. I dati sono riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio,
sulla confezione, oppure nelle presenti istruzioni d'uso.
• Utilizzare solo riscaldatori omologati per l'im-
piego in acquario. I riscaldatori idonei soddisfano i requisiti secondo EN 60335-2-55.
• Proteggere i connettori dall'infiltrazione di
umidità.
• Collegare l'apparecchio solo ad una presa in-
stallata secondo le norme.
Simboli utilizzati in queste istruzioni
CAUTELA
• Definisce una situazione possibilmente peri-
colosa.
• In caso di inosservanza ne possono conse-
guire leggere o lievi lesioni.
NOTA
Informazioni che servono ad una migliore comprensione.
Page 57
A
biOrb Heater Set
Quantità 1 Riscaldatore
1 2 Termometro con ventosa
1 3 Istruzioni d'uso Heater Set
1 4 Ventosa di supporto
2 5 Supporto per riscaldatore
1 6 Sacchetto per mangime pesci
1
Altre avvertenze
A Riferimento ad un'illustrazione, ad es. il-
lustrazione A.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
• Controllare il contenuto della fornitura relati-
vamente alla correttezza, alla completezza e
alla presenza di danni.
AVVISO
Pericolo di morte per asfissia.
Tenere lontano da bambini e infanti i sacchetti
di plastica e gli oggetti di piccole dimensioni.
Impiego ammesso
biOrb Heater Set, chiamato "apparecchio" qui di
seguito, può essere utilizzato solo nel modo seguente:
- IT -
• Come riscaldatore controllato da termostato
in un acquario.
• Funzionamento in conformità alle caratteri-
stiche tecniche.
Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni:
• Utilizzare solo in ambienti chiusi e in ambito
privato.
• Funzionamento solo con acqua, temperatura
compresa fra +4 °C e +35 °C.
INSTALLAZIONE E ALLACCIAMENTO
NOTA
• Immergere il riscaldatore nell'acqua perlo-
meno fino al contrassegno per la profondità
d'immersione minima.
• Il riscaldatore può essere immerso completa-
mente.
• Per il montaggio del riscaldatore, utilizzare as-
solutamente il supporto fornito. Il riscaldatore non deve toccare la parete acrilica
dell'acquario.
57
Page 58
- IT -
biOrb Heater Set
NOTA
La temperatura desiderata può essere raggiunta
solo se la potenzialità calorifica è adatta alla
quantità d'acqua presente nell'acquario (→ Ca-
ratteristiche tecniche) e l'apparecchio è sistemato in una zona con un'ottima circolazione
dell'acqua.
Procedere nel modo seguente:
B, C, D, E
• Posizionare il termoregolatore sul valore di
temperatura desiderato.
• Selezionare una delle opzioni per il fissaggio
del supporto nell'acquario.
•Avvitare le ventose in dotazione nel supporto .
– Osservare l'orientamento delle staffe
(verso l'alto o verso il lato).
• Bloccare il supporto sull'apparecchio.
• Sistemare l'apparecchio nell'acquario riem-
pito d'acqua, con l'elemento riscaldante rivolto verso il fondo dell'acquario, su una superficie pulita e piana, ossia in una zona con
un'ottima circolazione dell'acqua.
• Applicare il termometro di fronte al riscalda-
tore e all'incirca alla stessa altezza.
58
MESSA IN FUNZIONE
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni dovuto alla superficie calda.
Parti del corpo possono essere ustionate o sussiste il pericolo d'incendio.
• Prima di qualsiasi intervento, staccare il riscal-
datore dalla rete e poi lasciarlo raffreddare.
NOTA
• Collegare il riscaldatore solo quando è im-
merso perlomeno fino al contrassegno per la
profondità d'immersione minima.
NOTA
• Per prima cosa spegnere il riscaldatore e la-
sciarlo raffreddare, poi toglierlo dall'acqua.
• Non lasciare incustodito il riscaldatore una
volta tolto dall'acqua.
Procedere nel modo seguente:
F
• Aspettare circa 30 minuti prima di avviare
l'apparecchio in modo che il ter mostato possa
adattarsi alla temperatura dell'acqua.
Page 59
• Posare il cavo di alimentazione di rete in ma-
niera tale da formare un'ansa a goccia!
•Avviamento: Collegare l'apparecchio alla
rete. L'apparecchio si avvia immediatamente.
•Spegnimento: Staccare l'apparecchio dalla
rete.
Controllare i valori di temperatura
NOTA
Per mantenere invariata la temperatura regolata, il riscaldatore si avvia e si spegne autonomamente.
Una luce nel bulbo in vetro indica che il riscaldatore è in funzione.
Una volta raggiunta la temperatura regolata, la
luce e il riscaldatore vengono disattivati.
Procedere nel modo seguente:
• Lasciar funzionare l'apparecchio per circa un
giorno e poi controllare la temperatura
dell'acqua con il termometro in dotazione.
• La temperatura misurata è più bassa rispetto
a quella regolata: Controllare il flusso d'acqua
attorno all'apparecchio ed eventualmente
spostare quest'ultimo in un punto che pre-
- IT -
senta un minore impedimento alla circolazione dell'acqua (ad es. ost acolo causato dalle
piante).
• Dopo un po' di tempo misurare nuovamente
la temperatura.
• La differenza di temperatura è ancora troppo
elevata: Impostare sull'apparecchio una temperatura leggermente maggiore.
• Dopo un po' di tempo misurare nuovamente
la temperatura.
• Se necessario, modificare nuovamente l'im-
postazione.
• La temperatura misurata è più elevata ri-
spetto a quella regolata: Impostare sull'appa-
recchio una temperatura leggermente inferiore.
• Dopo un po' di tempo misurare nuovamente
la temperatura.
• Se necessario, modificare nuovamente l'im-
postazione.
PULIZIA
Se necessario, pulire l'apparecchio con acqua
limpida e una spugna morbida o un panno.
• Non utilizzare detergenti o soluzioni chimi-
che.
59
Page 60
- IT -
biOrb Heater Set
Anomalia
Causa
Intervento
L'acqua non si riscalda
Manca la tensione di rete
Controllare la tensione di rete
Apparecchio difettoso
Sostituire l’apparecchio
All'acqua non viene trasmessa la
lata
Circolazione dell'acqua insufficiente
Controllare la temperatura
Apparecchio non calibrato
Impostare un valore legger-
quello indicato sulla scala.
Potenzialità calorifica riferita alla
ciente
Scegliere un apparecchio adatto
PEZZI SOGGETTI A USURA
I seguenti componenti sono soggetti a usura e
quindi non sono coperti da garanzia:
• Ventosa
ELIMINAZIONE DI GUASTI
temperatura rego-
temperatura ambiente o alla quantità d'acqua da riscaldare non suffi-
60
SMALTIMENTO
NOTA
Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei
rifiuti domestici!
• Rendere inutilizzabile l'apparecchio tagliando
i cavi e poi smaltirlo attraverso l'apposito sistema di ritiro.
mente superiore o inferiore a
Page 61
Denominazione
Valore
Tensione di taratura
230 V AC, 50 Hz
Potenza assorbita
50 W
Campo di regolazione
20 °C … 33 °C
Dimensioni
∅ 23 mm × 178 mm
Impermeabile all'acqua fino a 0,8 m di profondità.
Classe di protezione II, separazione elettrica sicura dalla rete tra-
Utilizzare all'interno
Non smaltire unitamente a normali rifiuti domestici
Leggere e osservare le istruzioni per l'uso.
DATI TECNICI
SIMBOLI SULL'APPARECCHIO
- IT -
mite isolamento rinforzato o doppio.
GARANZIA
Per questa apparecchiatura OASE, acquistata in
conformità alle condizioni di seguito riportate,
l'azienda OASE GmbH prevede una ga ranzia di 24 mesi. La garanzia ha inizio dal momento del
primo acquisto presso il rivenditore specializzato
OASE. Se l'apparecchiatura viene ulteriormente
rivenduta, la data di scadenza della garanzia non
subisce modifiche. Entro il pe riodo di garanzia, la
stessa può essere prorogata o rinnovata. I diritti
61
Page 62
- IT -
biOrb Heater Set
legali dell'acquirente derivanti in particolare
dalla garanzia mantengono la propria validità e
non vengono limitati dalle presenti prestazioni.
Condizioni di garanzia
L’azienda OASE GmbH rilascia una garanzia per le
caratteristiche eccellenti e la lavorazione perfetta in funzione dello scopo d’impiego, per l’assemblaggio eseguito a regola d’arte e la funzionalità corretta dell’apparecchiatura. Le prestazioni di garanzia si riferiscono, a discrezione del
costruttore, alla riparazione o alla fornitura gratuite di parti di ricambio o di una apparecchiatura sostitutiva. Nel caso in cui il modello in oggetto non venisse più fabbricato, il costruttore si
riserva il diritto di fornire, a propria discrezione,
una apparecchiatura sostitutiva della gamma
OASE il più possibile simile al tipo contestato.
Non rientrano nella garanzia le contestazioni le
cui cause sono imputabili a errori di montaggio e
di manovra nonché a manutenzione insufficiente, impiego non conforme alle prescrizioni,
effetto del gelo, troncature di connettori, accorciamento di cavi, depositi calcarei o tentativi di
riparazione non eseguiti correttamente. Per un
impiego corretto dell’apparecchiatura, prendere
attentamente visione delle istruzioni d’uso parte
integrante della garanzia. Non sono coperte da
garanzia le parti soggette a usura, ad es. i corpi
luminosi.
Sono esclusi dalla garanzia il rimborso per costi
lavorativi derivanti da operazioni di smontaggio
62
e montaggio, verifiche, richieste di profitti non
realizzati e risarcimento danni, nonché ulteriori
diritti relativi a danni e perdite di qualsiasi tipo
provocati dall’apparecchiatura o da un uso improprio della stessa.
La garanzia è valida solo per il paese in cui è stata
acquistata l’apparecchiatura, presso un rivenditore specializzato OASE. Per questa garanzia vale
il diritto tedesco, con esclusione dell’accordo
delle Nazioni Unite relativo a contratti internazionali per la vendita di merci (CISG).
I diritti derivanti dalla garanzia possono essere rivendicati solo nei confronti dell'azienda
OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D48477 Hörstel/Germany inviando all'origine in
porto affrancato e a rischio di trasporto a carico
del mittente l'apparecchiatura o il componente
contestati e allegando una copia della pezza giustificativa di vendita originale del rivenditore
specializzato OASE, il presente atto di garanzia e
specificando per iscritto il difetto reclamato.
Page 63
- DA -
Oversættelse af den originale brugsanvisning
ADVARSEL
• Dette apparat kan bru-
ges af børn fra 8 år og
derover og personer
med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden,
når de er under opsyn
eller får instruktion i
sikker brug af apparatet
og forstår de dermed
forbundne risici.
• Børn må ikke lege med
apparatet.
• Rengøring og vedlige-
holdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
- DA -
• Anvend ikke apparatet,
hvis de elektriske ledninger eller huset er beskadiget.
• Sluk alle apparatet i
akvariet eller træk netstikket ud, inden du griber ned i vandet.
• Træk netstikket ud in-
den arbejde på apparatet.
SIKKERHEDSANVISNINGER
• Hvis huset er defekt, må apparatet ikke an-
vendes.
• Hvis elektriske ledninger er defekte, må appa-
ratet ikke anvendes.
• Apparatet må ikke bæres eller trækkes i den
elektriske ledning.
• Læg kablerne, så de er beskyttet mod skader,
og sørg for, at ingen kan snuble over dem.
63
Page 64
- DA -
biOrb Heater Set
A
biOrb Heater Set
Antal
1
Varmer
1 2 Termometer med sugekop
1 3 Brugsanvisning Heater Set
1 4 Sugekop til holder
2 5 Holder til varmer
1 6 Pose med fiskefoder
1
• Tilslutningsledningerne kan ikke udskiftes.
Hvis en ledning er beskadiget, skal apparatet
bortskaffes.
• Apparatets kabinet eller tilhørende dele må
kun åbnes, hvis du udtrykkeligt bliver opfordret til det i vejledningen.
• Der må kun gennemføres arbejde på appara-
tet, som er beskrevet i denne vejledning. Henvend dig til et autoriseret serviceværksted eller i tvivlstilfælde til producenten, hvis det
ikke er muligt at afhjælpe problemerne.
• Brug kun originale reservedele og originalt til-
behør til apparatet.
• Foretag aldrig tekniske ændringer på appara-
tet.
• Enheden må kun tilsluttes, hvis de elektriske
data for enheden og strømforsyningen stemmer overens. Enhedens data findes på enhedens typeskilt, på emballagen eller i denne
brugsanvisning.
• Anvend kun varmeapparater, der er god-
kendte til brug i akvariet. Egnede varmeapparater opfylder kravene iht. EN 60335-2-55.
• Beskyt stikforbindelser mod fugt.
• Tilslut kun apparatet i en fors kriftsmæssigt in-
stalleret stikkontakt.
64
Symboler i denne vejledning
FORSIGTIG
• Betegner en muligvis farlig situation.
• Manglende overholdelse kan medføre lette
eller mindre kvæstelser.
OBS!
Oplysninger, der medvirker til bedre forståelse.
Yderligere anvisninger
A Henvisning til en figur, f.eks. figur A.
PRODUKTBESKRIVELSE
• Kontrollér, at pakkens indhold er korrekt,
fuldstændigt og ubeskadiget.
Page 65
ADVARSEL
Livsfare på grund af kvælning.
Hold plastikposer og smådele uden for børns
rækkevidde.
Anvendelse i henhold til bestemmelser
biOrb Heater Set, herefter kaldet "enheden", må
udelukkende anvendes på følgende måde:
• Som termostyret akvarievarmer.
• Drift ved overholdelse af de tekniske data.
Der gælder følgende restriktioner for apparatet:
• Må kun bruges i private rum, der er beregnet
til akvaristiske formål.
• Drift med vand må udelukkende ske ved en
vandtemperatur på +4 °C … +35 °C.
- DA -
OPSTILLING OG TILSLUTNING
OBS!
• Varmeren nedsænkes som minimum til mar-
keringen for den minimale nedsænkningsdybde.
• Varmeren kan nedsænkes helt.
• Anvend til enhver tid den medfølgende hol-
der til montering af varmeren. Varmeren må
ikke røre ved akvariets akrylvæg.
HENVISNING
Den ønskede vandtemperatur kan kun nås, hvis
varmeydelsen passer til vandmængden i akvariet (→ Tekniske data) og er placeret i et område med god vandcirkulation.
Sådan gør du:
B, C, D, E
• Drej termostaten til den ønskede temperatur-
værdi.
• Vælg en af mulighederne for fastgørelse af
holderen i akvariet.
• Drej de medfølgende sugekopper ind i holde-
ren.
– Bemærk flangernes stilling (opad eller til
siden).
65
Page 66
- DA -
biOrb Heater Set
• Klem holderen på apparatet.
• Placer apparatet i et fyldte akv arium med var-
meelementet, der peger mod akvariets bund,
på en ren, jævn overflade i et område med
god vandcirkulation.
• Anbring termometeret over for varmeren i
omtrent samme højde.
IBRUGTAGNING
FORSIGTIG
Fare for kvæstelser pga. meget varme overflader!
Kropsdele kan blive forbrændt, eller der kan
opstå brand.
• Inden alt arbejde skal stikket til varmeren
trækkes ud, og den skal afkøle.
OBS!
• Tilslut først varmeren, når den er nedsænket
i vand, og vandet som minimum når markeringen for den minimale nedsænkningsdy bde.
66
HENVISNING
• Sluk først for varmeren, og lad den afkøle. Tag
den derpå op af vandet.
• Lad ikke varmeren ligge uden opsyn, efter den
er taget op af vandet.
Sådan gør du:
F
• Vent ca. 30 minutter med at tænde, så termo-
staten kan tilpasse sig vandets temperatur.
• Træk nettilslutningsledningen således, at der
danner sig en drypsløjfe!
•Tænde: Forbind apparatet til strømnettet.
Apparatet tænder med det samme.
• Slukke: Afbryd strømmen til enheden.
Kontrollér temperaturværdien
HENVISNING
Varmeren tændes og slukkes automatisk for at
holde den indstillede temperatur.
Et lys i glaskolben viser, at varmeren er i drift.
Lys og varmer er slukket, når den indstillede
temperatur er nået.
Sådan gør du:
Page 67
• Lad apparatet køre i ca. en dag, hvorpå vand-
temperaturen kontrolleres med det medfølgende termometer.
•Målt temperatur er lavere end indstillet:
Kontroller vandstrømmen og apparatet, og
flyt evt. apparatet til et sted, hvor vandcirkulationen hindres mindre (f.eks. på grund af
planter).
• Mål temperaturen igen efter et stykke tid.
• Temperaturforskellen er stadig for stor: Ind-
stil en noget højere temperatur på apparatet.
• Mål temperaturen igen efter et stykke tid.
• Tilpas om nødvendigt indstillingen igen.
• Målt temperatur er højere end indstillet:
Indstil en noget lavere temperatur på apparatet.
• Mål temperaturen igen efter et stykke tid.
• Tilpas om nødvendigt indstillingen igen.
- DA -
RENGØRING
Rengør apparatet efter behov med rent vand og
med en blød svamp eller klud.
• Brug ikke rengøringsmidler eller kemiske op-
løsningsmidler.
LUKKEDELE
Følgende komponenter er sliddele og er ikke omfattet af garantien:
• Sugekop
BORTSKAFFELSE
OBS!
Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.
• Apparatet gøres ubrugeligt ved at skære kab-
let af og bortskaffes via det dertil beregnede
genbrugssystem.
67
Page 68
- DA -
biOrb Heater Set
Fejl
Årsag
Udbedring
Vandet bliver ikke varmt
Netspænding mangler
Kontrollér netspænding
Apparatet er defekt
Udskift apparat
Vandet får ikke den indstillede temperatur
Vandcirkulationen utilstrækkelig
Kontrollér temperaturen
Apparatet ikke kalibreret
Indstil en noget højere eller la-
laen.
Apparatets varmeydelse er for lav i
mes
Vælg et passende apparat
Betegnelse
Værdi
Nominel spænding
230 V AC, 50 Hz
Effektforbrug
50 W
Indstillingsområde
20 °C – 33 °C
Dimensioner
∅ 23 mm × 178 mm
AFHJÆLPNING AF FEJL
forhold til stuetemperaturen eller til
den vandmængde, der skal opvar-
TEKNISKE DATA
68
vere værdi end angivet på ska-
Page 69
Vandtæt indtil 0,8 m dybde
Beskyttelsesklasse II, sikker elektrisk adskillelse fra nettet med
Anvendes indendørs
Må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet
Læs brugsanvisningen
SYMBOLER PÅ APPARATET
- DA -
forstærket eller dobbelt isolering
GARANTI
OASE GmbH afgiver en garanti på det købte
OASE apparat i henhold til efterfølgende garantibetingelser på 24 måneder. Garantien træder i
kraft ved det første køb hos en OASE-forhandler.
Ved et videresalg begynder garantiperioden derfor ikke forfra igen. Garantiydelser medfører
hverken forlængelse eller fornyelse af garantiperiode. Køberens juridiske rettigheder - især hvad
angår garantikrav - berøres ikke og begrænses
ikke af denne garanti.
Garantibetingelser
OASE GmbH yder en garanti for korrekt, tilsigtet
tilstand og bearbejdning, korrekt montering og
funktionsdygtighed. Garantiydelsen omfatter efter vores valg en gratis reparation hhv. gratis levering af reservedele eller et erstatningsapparat.
Hvis den respektive type ikke længere produceres, forbeholder vi os ret til, efter eget valg, at
levere et erstatningsapparat fra vores sortiment,
der kommer så tæt som muligt på det defekte
apparat. Garantidækningen omfatter i kke skader
som følge af monterings- og betjeningsfejl samt
manglende pleje f.eks. ved brug af uegnede rengøringsmidler eller undladt vedligeholdelse,
ikke-tilsigtet anvendelse, skader ved ulykke, fald,
stød, frostpåvirkning, afskåret stik, kabelforkortning, kabelforlængelse eller ukorrekte reparationsforsøg. Vi henviser til den tilsigtede brug i
69
Page 70
- NO -
biOrb Heater Set
henhold til brugsanvisningen, der er en bestanddel af garantien. Sliddele som f.eks. lyskilder er
ikke omfattet af garantien.
Garantien omfatter ikke erstatning for demontering og montering, kontrol, krav om skadeserstatning, samt ethvert krav om erstatning for
skader og tab af enhver art, der er opstået som
følge af brugen af apparatet.
Garantien er kun gældende for det land hvor apparatet er købt hos en OASE forhandler. Denne
- NO -
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
ADVARSEL
• Dette apparatet kan
brukes av barn som er 8
år eller eldre, samt av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
begrensninger, eller
som mangler erfaring
og kunnskap, hvis de er
70
garanti er underlagt tysk ret i henhold til Forenede Nationers overenskomst om kontrakter
for internationale varekøb (CISG).
Garantikrav kan kun gøres gældende overfor
OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161,
D-48477 Hörstel, Tyskland, såfremt du fragtfrit
og for egen fragtrisiko tilsender os det pågældende apparat eller en del heraf sammen med
en kopi af det originale salgsbilag fra OASEfaghandleren, dens garantibevis samt en skriftlig
angivelse af reklamationssfejlen.
under oppsikt eller har
fått opplæring i riktig
bruk av apparatet, og
forstår farene forbundet med å bruke dette.
• Barn må ikke leke med
apparatet.
• Rengjøring eller bru-
kervedlikehold må ikke
utføres av barn uten at
de er under oppsikt.
Page 71
• Bruk ikke apparatet når
elektriske ledninger eller hus er skadet.
• Slå av alle apparater i
akvariet eller trekk ut
nettpluggen før du stikker hånden i vannet.
• Trekk ut nettstøpslet
før du utfører arbeid på
apparatet.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Ved defekt hus, skal apparatet ikke brukes.
• Ved defekte elektriske ledninger, skal appara-
tet ikke brukes.
• Ikke bær eller trekk apparatet ette den elek-
triske ledningen.
• Legg ledningene slik at de er beskyttet mot
skader, og pass på at ingen kan snuble i dem.
• Strømledningene kan ikke byttes. Dersom en
ledning blir skadet må apparatet deponeres
som avfall.
- NO -
• Åpne huset på apparatet eller tilhørende de-
ler kun hvis det uttrykkelig oppfordres til det i
bruksanvisningen.
• Utfør kun arbeid på apparatet som er beskre-
vet i denne bruksanvisningen. Kontakt autorisert kundeservice eller produsenten ved tvil
eller hvis problemet ikke kan utbedres.
• Bruk kun originale reservedeler og originalt
tilbehør for apparatet.
• Utfør aldri tekniske endringer på apparatet.
• Koble apparatet bare til dersom de elektriske
dataene til apparatet og strømforsyningen
stemmer overens. Du finner apparatdataene
på typeskiltet på apparatet, på forpakningen
og i denne bruksanvisningen.
• Bruk kun varmeelementer som er tillatt for
bruk i akvarier. Egnede varmeelementer oppfyller kravene i EN 60335-2-55.
• Beskytt pluggforbindelser mot fuktighet.
• Apparatet må bare kobles til en forskriftsmes-
sig installert stikkontakt.
71
Page 72
- NO -
biOrb Heater Set
A
biOrb Heater Set
Antall
1
Varmeelement
1 2 Termometer med sugekopp
1 3 Bruksanvisning Heater Set
1 4 Sugekopp for holder
2 5 Holder for varmeelement
1 6 Pose fiskefor
1
Symboler i denne bruksanvisningen
FORSIKTIG
• Betegner en potensielt farlig situasjon.
• Å ignorere advarselen kan føre til lett eller
ubetydelig personskade.
MERK
Informasjon for bedre forståelse.
Andre merknader
A Viser til en illustrasjon, f.eks. Illustrasjon
A.
PRODUKTBESKRIVELSE
• Kontroller at leveringsomfanget er korrekt,
fullstendig og ikke skadet.
72
ADVARSEL
Livsfare på grunn av kvelning.
Oppbevar plasttopper og smådeler utilgjengelig
for barn.
Tilsiktet bruk
biOrb Heater Set, i fortsettelsen kalt "utstyret",
må kun brukes på følgende måte:
• Som termostatstyrt varmeelement for akva-
rium.
• Drift ved overholdelse av tekniske data.
Følgende restriksjoner gjelder for apparatet:
• Bruk bare innendørs og i private akvarier.
• Drift kun med vann ved en vanntemperatur
på +4 °C ... +35 °C.
Page 73
INSTALLASJON OG TILKOBLING
MERK
• Senk varmeelementet ned i vannet, minst til
markeringen for minste nedsenkingsdybde.
• Varemelementet kan senkes helt ned.
• For montering av varmeelementet må man
bruke den medfølgende holderen. Varmeelementet må ikke berøre akrylveggen til akvariet.
MERK
Den ønskede vanntemperaturen kan bare oppnås, når ytelsen på varmeelementet er tilpasset
vannmengden i akvariet (→ tekniske data) og
når det er plassert i en sone med god
vanngjennomstrømning.
Slik går du frem:
B, C, D, E
• Still temperaturregulatoren inn på ønsket
temperaturverdi.
• Velg et alternativ for feste av holderen i akva-
riet.
- NO -
• Skru inn de medfølgende sugekoppene i hol-
deren.
– Vær oppmerksom på plasseringen av las-
kene (oppover eller til siden).
• Klem fast holderen på apparatet.
• Plasser apparatet med varmeelementet ret-
tet mot bunnen i det fylte akvariet, på en ren,
glatt overflate i en sone med god vanngjennomstrømning.
• Plasser termometeret ovenfor varmeelemen-
tet og på omtrent samme høyde.
IGANGSETTING
FORSIKTIG
Fare for personskade på varme overflater!
Kroppsdeler kan bli forbrent eller det kan
oppstå brann.
• Koble varmeelementet fra strømnettet og la
det avkjøles før alle arbeider.
MERK
• Koble til varmeelementet først når det er
nedsenket i vannet minst ned til markeringen
for minste nedsenkingsdybde.
73
Page 74
- NO -
biOrb Heater Set
MERK
• Slå først av varmeelementet og la det avkjø-
les, før du tar det ut av vannet.
• Ikke la varmeelementet ligge uten tilsyn etter
at det er tatt ut av vannet.
Slik går du frem:
F
• Vent ca. 30 minutter før du slår det på, slik at
termostaten kan tilpasse seg temperaturen i
vannet.
• Legg nettilkoblingsledningen slik at det dan-
nes en dråpesløyfe!
•Slå på: Koble apparatet til strømnettet. Apparatet slås på.
• Slå av: Koble apparatet fra strømnettet.
Kontrollere temperaturverdiene
MERK
Varmeelementet slår seg på og av automatisk,
for å holde den innstilte temperaturen.
Et lys i glasskolben viser at varmeelementet fungerer.
Lys og varmeelement slås av når den innstilte
temperaturen er oppnådd.
74
Slik går du frem:
• La apparatet virke omtrent en dag, og kon-
troller vanntemperaturen med det medfølgende termometeret.
• Den målte temperaturen er lavere enn den
innstilte: Kontroller vannstrømmen rundt ap-
paratet og flytt evt. apparatet til et sted med
mindre hindringer i vanngjennomstrømningen (f.eks. på grunn av planter).
• Mål temperaturen igjen etter en stund.
• Temperaturforskjellen er enda for stor: Still
en noe høyere temperatur på apparatet.
• Mål temperaturen igjen etter en stund.
• Endre evt. innstillingen på nytt.
• Den målte temperaturen er høyere enn den
innstilte: Still en noe lavere temperatur på
apparatet.
• Mål temperaturen igjen etter en stund.
• Endre evt. innstillingen på nytt.
RENGJØRING
Rens apparatet ved behov med rent vann og en
myk svamp eller klut.
• Ikke bruk rengjøringsmidler eller kjemiske
løsemidler.
Page 75
Feil
Årsak
Utbedring
Vannet blir ikke varmt
Nettspenning mangler
Kontroller nettspenningen
Defekt apparat
Skift apparat
Vannet holder ikke den
For dårlig vanngjennomstrømning
Kontrollere temperaturen
Apparatet er ikke kalibrert
Still inn en noe høyere eller lavere verdi enn angitt på skalaen.
Varmeytelsen til apparatet er for lav
varmes opp
Velg et egnet apparat
Betegnelse
Verdi
Merkespenning
230 V AC, 50 Hz
Effektforbruk
50 W
Justeringsområde
20 °C … 33 °C
Dimensjoner
∅ 23 mm × 178 mm
SLITEDELER
Følgende komponenter er slitedeler og omfattes
ikke av garantien:
• Sugekopp
FEILRETTING
innstilte temperaturen
TEKNISKE DATA
- NO -
KASSERING
MERK
Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
• Gjør apparatet ubrukelig ved å kutte av kab-
lene og kasser det i retursystemet.
i forhold til romtemperaturen eller
til den vannmengden som skal
75
Page 76
- NO -
biOrb Heater Set
Vanntett ned til 0,8 m dyp
Beskyttelsesklasse II, sikker elektrisk isolasjon fra strømnettet
Bruk innendørs
Må ikke kastes i husholdningsavfallet
Les og følg bruksanvisningen
SYMBOLER PÅ APPARATET
ved forsterket eller dobbel isolasjon
GARANTI
OASE GmbH utsteder med dette en
produsentgaranti gjeldende i 24 måneder for
OASE-produktet du har kjøpt med følgende
garantibetingelser. Garantien løper fra
tidspunktet for første kjøp hos OASEforhandleren. Ved eventuelt videresalg vil
imidlertid garantiperioden ikke begynne å løpe
på nytt. Ved garantiytelser blir garantitiden
verken forlenget eller fornyet. Kjøperens
lovfestede rettigheter, særlig garantirettigheter,
berøres ikke og begrenses ikke av denne
garantien.
76
Garantibetingelser
OASE GmbH garanterer at produktet er feilfritt,
at det har egenskaper og design i samsvar med
formålet, at det er fagmessig produsert og
fungerer som det skal. Garantien innebærer at
vi, etter egen skjønnsvurdering, yter kostnadsfri
reparasjon eller kostnadsfri levering av
reservedeler eller et erstatningsprodukt.
Dersom den aktuelle modellen ikke lenger blir
produsert, forbeholder vi oss retten til å levere
et produkt etter vårt valg som finnes i vårt
sortiment, dog av en modell som er så lik det
reklamerte produktet som mulig. Krav som kan
spores tilbake til monterings- og betjeningsfeil,
Page 77
manglende vedlikehold for eksempel pga. bruk
av uegnede rengjøringsmiddel eller pga. unnlatt
vedlikehold, ureglementert bruk, skader
forårsaket av ulykker, fall, støt, frostskader,
avkuttede plugger, nedkortede kabler eller
ureglementerte reparasjonsforsøk, dekkes ikke
av denne garantien. I forbindelse med riktig bruk
viser vi til bruksanvisningen som er del av denne
garantien. Slitedeler som f. eks. lyskilder
omfattes ikke av garantien.
Erstatning for utgifter knyttet til demontering og
montering, sjekk, krav knyttet til tapt fortjeneste
og skadeserstatning er ikke inkludert i garantien
og heller ikke andre krav for skader og tap,
uansett art, som ble forårsaket av produktet eller
bruken av produktet.
- SV -
Översättning av originalbruksanvisningen
VARNING
• Denna apparat kan an-
vändas av barn som är
8 år eller äldre samt av
personer med sänkt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller
brist på erfarenhet och
- SV -
Garantien for produktet gjelder kun i det landet
det ble kjøpt hos en OASE-forhandler. Garantien
underligger tysk rett under utelukkelse av FNkonvensjonen for internasjonale løsørekjøp
(CISG).
Garantikrav kan kun gjøres gjeldende overfor
OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D48477 Hörstel, ved at det angjeldende produktet
eller den angjeldende delen, sammen med en
kopi av det originale kjøpsbeviset fra en OASEforhandler, dette garantibeviset samt en skriftlig
redegjørelse for reklamasjonsårsaken sendes til
oss for kjøpers regning og risiko.
kunskap förutsatt att
de hålls under uppsikt
eller instrueras i hur de
använder apparaten säkert samt de risker som
kan uppstå.
• Barn får inte leka med
apparaten.
77
Page 78
- SV -
biOrb Heater Set
• Rengöring och an-
vändarunderhåll får
inte utföras av barn
utan uppsikt.
• Använd inte apparaten
om elektriska ledningar
eller kåpan har skadats.
• Stäng av alla apparater
i akvariet, eller dra ur
kontakten, innan du
sätter ned handen i
vattnet.
• Dra ut nätkontakten
före arbeten på enheten.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Apparaten får inte användas om kåpan är de-
fekt.
• Apparaten får inte användas om elkablarna är
defekta.
78
• Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln.
• Dra kablarna så att de är skyddade och inte
kan skadas, och se till att ingen kan snava öv er
dem.
• Elkablarna kan inte bytas ut. Om en kabel har
skadats måste apparaten skrotas.
• Öppna apparatens kåpa eller tillhöra nde delar
endast när du uttryckligen uppmanas till
detta i bruksanvisningen.
• Genomför endast sådana arbeten på appara-
ten som beskrivs i denna bruksanvisning. Ko ntakta en behörig kundtjänstverkstad, eller ev.
tillverkaren, om problem inte kan åtgärdas.
• Använd endast originalreservdelar och -tillbe-
hör till apparaten.
• Gör aldrig några tekniska ändringar på appa-
raten.
• Apparaten får endast anslutas om de elekt-
riska data som gäller för apparaten stämmer
överens med strömförsörjningen. Appar atens
data anges på typskylten på apparaten, på
förpackningen eller i denna bruksanvisning.
• Använd endast värmare som är godkända för
användning i akvarier. Lämpliga värmare uppfyller kraven i EN 60335-2-55.
• Skydda stickanslutningarna mot fukt.
Page 79
A
biOrb Heater Set
Antal
1
Värmare
1 2 Termometer sugkopp
1 3 Bruksanvisning Heater Set
1 4 Sugkopp för hållare
2 5 Hållare för värmare
1 6 Påse för fiskfoder
1
• Anslut endast apparaten till ett vägguttag
som installerats enligt gällande föreskrifter.
Symboler i denna bruksanvisning
OBS!
• Beskriver en möjligtvis farlig situation.
• Om detta inte beaktas finns det risk för lätta
eller mindre personskador.
ANVISNING!
Information som ska ge bättre förståelse för apparaten.
Andra anvisningar
A Referens till en bild, t ex bild A.
PRODUKTBESKRIVNING
• Kontrollera att leveransen stämmer och är
komplett samt att den inte har skadats.
- SV -
VARNING
Livsfara! Risk för kvävning!
Plastpåsar och plastdelar förvaras utom räckhåll
för småbarn och bebisar.
Ändamålsenlig användning
biOrb Heater Set, som i denna dokumentation
betecknas som apparat, får endast användas på
följande sätt:
• Som termostatstyrd akvarievärmare.
• Drift under iakttagande av tekniska data.
För apparaten gäller följande begränsningar:
• Får endast användas inomhus samt för privat
akvaristiskt bruk.
• Drift endast med vatten vid en vattentempe-
ratur mellen +4°C och +35°C.
79
Page 80
- SV -
biOrb Heater Set
INSTALLATION OCH ANSLUTNING
ANVISNING
• Sänk ned värmaren åtminstone till marke-
ringen för minsta doppningsdjupet.
• Värmaren kan sänkas ned komplett.
• När värmaren ska monteras måste den bifo-
gade hållaren tvunget användas. Värmaren
får inte röra vid akvariets akrylvägg.
ANVISNING!
Den avsedda vattentemperaturen kan endast
uppnås om värmeeffekten passar till vattenmängden i akvariet (→ Tekniska data) och är
placerad i en zon med fullgod vattencirkulation.
Gör så här:
B, C, D, E
• Vrid temperaturregleringen till avsett tempe-
raturvärde.
• Välj en av optionerna för att mo ntera hållaren
i akvariet.
•Skruva in bifogade sugproppar i hållaren.
– Var uppmärksam på tungornas riktning
(uppåt eller åt sidan).
• Kläm fast hållaren på apparaten.
80
• Placera apparaten på en ren och slät yta i en
zon med fullgod vattencirkulation i det fyllda
akvariet. Tänk på att värmeelementet ska
peka mot akvariebotten.
• Montera termometern mitt emot värmaren
på ungefär samma höjd.
DRIFTSTART
OBS!
Risk för personskador av heta ytor!
Risk för brännskador på kroppsdelar samt för
brandfara.
• Inför alla slags arbetsuppgifter ska värmaren
alltid kopplas loss från elnätet och därefter
svalna.
ANVISNING
• Anslut inte värmaren förrän den har sänkts
ned i vattnet åtminstone till markeringen för
minsta doppningsdjupet.
Page 81
ANVISNING!
• Slå först ifrån värmaren och låt den svalna in-
nan den lyfts upp ur vattnet.
• Låt inte värmaren ligga utan uppsikt efter att
den har lyfts upp ur vattnet.
Gör så här:
F
• Vänta i ca 30 minuter innan apparaten slås på
så att termostaten kan anpassas till vattentemperaturen.
• Dra nätkabeln på ett sådant sätt att en dropp-
slinga bildas.
•Slå på apparaten: Anslut apparaten till elnätet. Apparaten startar direkt.
•Slå ifrån apparaten: Skilj apparaten åt från elnätet.
Kontrollera temperaturvärden
ANVISNING!
Värmaren slås på och ifrån automatiskt så att
den inställda temperaturen kan hållas konstant.
En lampa i glaskolven indikerar att värmaren är i
drift.
Lampan och värmaren är frånslagna när den
önskade temperaturen har nåtts.
- SV -
Gör så här:
• Låt apparaten var i drift under en dag och kon-
trollera därefter vattentemperaturen med
den bifogade termometern.
• Den uppmätta temperaturen är lägre än den
inställda: Kontrollera vattenflödet runt om
apparaten och flytta ev. apparaten till en plats
där vattencirkulationen begränsas mindre
(t ex av växter).
• Mät upp temperaturen på nytt efter en viss
tid.
• Temperaturskillnaden är fortfarande för stor:
Ställ in apparaten på en aning högre temp eratur.
• Mät upp temperaturen på nytt efter en viss
tid.
• Ändra på inställningen vid behov.
• Den uppmätta temperaturen är högre än
den inställda: Ställ in apparaten på en aning
lägre temperatur.
• Mät upp temperaturen på nytt efter en viss
tid.
• Ändra på inställningen vid behov.
RENGÖRING
Rengör apparaten vid behov med rent vatten
och en mjuk svamp eller trasa.
81
Page 82
- SV -
biOrb Heater Set
Störning
Orsak
Åtgärd
Vattnet blir inte varmt
Nätspänning saknas
Kontrollera nätspänningen
Apparaten defekt
Byt ut apparaten
Vattnet uppnår inte den
inställda temperaturen
Otillräcklig vattencirkulation
Kontrollera temperaturen
Apparaten har inte kalibrerats
Ställ in ett värde som är en
som visas på skalan.
Apparatens värmeeffekt är för låg med
hänsyn till rumstemperaturen och vattenmängden som ska värmas upp
Välj en passande apparat
Beteckning
Värde
Märkspänning
230 V AC, 50 Hz
Effekt
50 W
Inställningsområde
20°C … 33°C
Mått
∅ 23 mm × 178 mm
• Använd inga rengöringsmedel eller kemiska
lösningar.
SLITAGEDELAR
Följande komponenter är slitagedelar och ingår
inte i garantin:
• sugpropp
STÖRNINGSÅTGÄRDER
AVFALLSHANTERING
ANVISNING
Den här apparaten får inte kastas i hushållssoporna!
• Gör apparaten obrukbar genom att klippa av
kablarna och lämna därefter in den till en
återvinningscentral.
TEKNISKA DATA
82
aning högre eller lägre än det
Page 83
Vattentät till 0,8 m djup
Skyddsklass II, säker elektrisk separation från nätet med för-
Ska användas inomhus
Får inte kastas i hushållssoporna
Läs igenom och beakta bruksanvisningen
SYMBOLER PÅ ENHETEN
- SV -
stärkt eller dubbel isolering.
GARANTI
OASE GmbH utfärdar för denna av dig införskaffade OASE-apparat en 24 månaders fabriksga-
ranti i enlighet med nedanstående garantivillkor. Garantin gäller från och med första köptill-
fället hos OASE-återförsäljaren. Garantitiden påbörjas inte på nytt om apparaten säljs vidare. Garantitiden varken förlängs eller förnyas i samband med garantirelaterade åtgärder. Dina juridiska rättigheter i egenskap av köpare, särskilt
ifråga om garantin, gäller även fortsättningsvis
och inskränks ej av denna garanti.
Garantivillkor
OASE GmbH utfärdar en garanti f ör felfritt, ändamålsenligt skick och utförande, en korrekt konstruktion och föreskriftsenli g funktionsduglighet.
Garantin gäller avgiftsfri reparation resp. kostnadsfri försändelse av reservdelar/ersättningsapparat i enlighet med av oss fattat beslut. Om
avsedd typ ej längre tillverkas, förbehåller vi oss
rätten att efter eget tycke skicka en ersättningsapparat ur vårt sortiment som så långt möjligt
överensstämmer med den reklamerade apparattypen. Reklamationer som vilar på monteringsoch handhavandefel samt på bristfällig skötsel
83
Page 84
- FI -
biOrb Heater Set
resp. användande av icke avsedda rengöringsmedel eller underlåtenhet ifråga om underhåll,
icke avsedd användning, skada förorsakad av
olycka, stöt, frostpåverkan, kontakt-/kabelförkortning, kalkavlagringar eller icke-fackmässiga
reparationsförsök faller ej under garantin. Ifråga
om avsedd användning hänvisar vi till bruksanvisningen, som ingår i garantin. Slitagedelar, t ex
ljuskällor, täcks inte av garantin.
Ersättning för utgifter i samband med montering
och demontering, kontroller, krav efter utebliven vinst och skadeanspråk faller heller ej under
garantin, liksom heller ej ytterligare anspråk för
liknande skador och förluster oavsett typ, vilka
förorsakats av apparaten eller användning därav.
- FI -
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
VAROITUS
• Tätä laitetta saavat
käyttää yli 8 -vuotiaat
lapset, sekä henkilöt,
joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet
84
Garantin gäller endast i det land i vilket apparaten införskaffats hos en OASE-fackhandlare. I
samband med denna garanti gäll er tysk lag under
uteslutning av FN:s avtal om internationella köpeavtal för varor (CISG).
Garantianspråk kan endast ställas till
OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161,
D-48477 Hörstel, Tyskland, genom att fraktfritt
och på egen transportrisk skicka in den reklamerade apparaten eller apparatdelen, en kopia av
originalköpebeviset från OASE-försäljaren, detta
garantibevis samt en skriftlig beskrivning av det
fel som reklameras.
tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan
alaisina ja kun heille on
annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja kun he ymmärtävät laitteen käytöstä
mahdollisesti seuraavat
vaarat.
Page 85
• Lapset eivät saa leikkiä
laitteella.
• Puhdistus ja käyttäjän
suorittama huolto eivät
saa tapahtua lasten toimesta ilman valvontaa.
• Laitetta ei saa käyttää,
jos sähköjohdot tai kotelo ovat vaurioituneet.
• Sammuta kaikki laitteet
akvaariossa tai irrota
verkkopistoke, ennen
kuin kosketat veteen.
• Irrota verkkopistoke
ennen laitteelle tehtäviä töitä.
TURVAOHJEET
• Jos kotelo on viallinen, laitetta ei saa käyttää.
• Jos sähköjohdot ovat viallisia, laitetta ei saa
käyttää.
- FI -
• Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta.
• Johdot on asennettava suojattuina vaurioitu-
miselta ja kiinnitettävä huomiota siihen, että
kukaan ei kompastu niihin.
• Liitäntäjohtoja ei voi vaihtaa uusiin. Jos laite
on vaurioitunut, se täytyy hävittää.
• Laitteen kotelon tai siihen kuuluvat osat saa
avata vain silloin, kun tässä käyttöohjeessa nimenomaisesti kehotetaan näin tekemään.
• Laitteelle saa suorittaa vain sellaisia töitä,
kuin tässä käyttöohjeessa on kuvattu. Jos ongelmia ei voi poistaa, on käännyttävä valtuutetun asiakaspalvelupisteen tai epäselvässä
tapauksessa valmistajan puoleen.
• Vain laitteeseen tarkoitettuja alkuperäisvara-
osia ja -lisävarusteita saa käyttää.
• Laitteeseen ei koskaan saa tehdä teknisiä
muutoksia.
• Laitteen saa yhdistää vain silloin, kun laitteen
ja virransyötön tiedot vastaavat toisiaan. Laitetiedot ovat tyyppikilvessä laitteessa, pakkauksessa tai tässä käyttöohjeessa.
• Käytä vain lämmittimiä, jotka on hyväksytty
käytettäviksi akvaariossa. Soveltuvat
lämmittimet täyttävät normin EN 60335-2-55
vaatimukset.
• Pistoliitännät on suojattava kosteudelta.
85
Page 86
- FI -
biOrb Heater Set
A
biOrb Heater Set
Määrä
1
Lämmitin
1 2 Lämpömittari ja imukuppi
1 3 Käyttöohje Heater Set
1 4 Imukuppi pidikkeelle
2 5 Imukuppi lämmittimelle
1 6 Pussi kalanruokaa
1
• Laitteen saa yhdistää vain määräysten mukai-
sesti asennettuun pistorasiaan.
Tämän ohjeen symbolit
HUOMIO
• Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta.
• Noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäi-
sempiin vammoihin.
OHJE
Tietoja asioiden ymmärtämiseksi paremmin.
Muita ohjeita
A Viittaus johonkin kuvaan esim. Kuva A.
TUOTEKUVAUS
• Tarkasta toimituksen oikea sisältö, täydelli-
syys ja mahdolliset vauriot.
86
VAROITUS
Tukehtumisen aiheuttama hengenvaara.
Pidä muovipussit ja pikkuosat pois pienten lasten ja vauvojen ulottuvilta.
Määräystenmukainen käyttö
biOrb Heater Set, jota seuraavassa nimitetään
"laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti:
• Termostaattiohjattuna akvaarion lämmitti-
menä.
• Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen.
Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset:
• Käytä vain tiloissa ja yksityisiin akvaariotarkoi-
tuksiin.
• Käyttö vain vedellä veden lämpötilan ollessa
+4 °C … +35 °C.
Page 87
PAIKOILLEEN ASETTAMINEN JA
YHDISTÄMINEN
OHJE
• Upota lämmitin veteen vähintään vähim-
mäisupotussyvyyden merkintään saakka.
• Lämmittimen voi täysin upottaa veteen.
• Käytä lämmittimen asennukseen ehdotto-
masti mukana toimitettua pidikettä.
Lämmitin ei saa koskettaa akvaarion akryyliseinämää.
OHJE
Haluttu veden lämpötila on saavutettavissa vain
silloin, kun lämmitysteho soveltuu akvaarion vesimäärään (→ tekniset tiedot) ja on valittu sel-
lainen vyöhyke, jossa on hyvä veden kierto.
• Valitse jokin pidikkeen kiinnitysvaihtoeh-
doista akvaarioon.
- FI -
• Kierrä mukanatoimitetut imukupit sisään pi-
dikkeeseen.
– Kiinnitä huomiota läppien kohdistukseen
(ylöspäin tai sivulle).
• Kiinnitä pidike laitteeseen.
• Aseta laite ja lämmityselementti akvaarion
pohjaa kohti osoittaen täytetyssä akvaariossa
puhtaalle, sileälle alueelle, jossa on hyvä veden kierto.
• Kiinnitä lämpömittari lämmitintä vastapäätä
suunnilleen samalle korkeudelle.
KÄYTTÖÖNOTTO
HUOMIO
Loukkaantumisvaara kuuman pinnan johdosta!
Ruumiinosiin voi aiheutua palovammoja tai voi
syntyä tulipalo.
• Ennen kaikkia töitä on lämmitin irrotettava
verkosta ja annettava jäähtyä.
OHJE
• Yhdistä lämmitin vasta sen jälkeen, kun se on
uponnut veteen vähintään vähimmäi supotussyvyyden merkintään saakka.
87
Page 88
- FI -
biOrb Heater Set
OHJE
• Kytke lämmitin ensin pois päältä ja anna sen
jäähtyä, ota se vasta sen jälkeen pois vedestä.
• Älä jätä lämmitintä vedestä poisottamisen jäl-
keen ilman valvontaa.
Toimit näin:
F
• Odota n. 30 minuuttia ennen päällekytkentää,
jotta termostaatti voi mukautua veden lämpötilaan.
• Asenna verkkoliitäntäjohto siten, että muo-
dostuu tippuvesisilmukka!
•Päällekytkentä: Yhdistä laite sähköverkkoon.
Laite kytkeytyy heti päälle.
• Poiskytkentä: Irrota laite sähköverkosta.
Lämpötila-arvojen tarkastus
OHJE
Lämmitin kytkeytyy itsestään päälle ja pois säädetyn lämpötilan säilyttämistä varten.
Valo lasimännässä osoittaa, että lämmitin on
toiminnassa.
Valo ja lämmitin ovat poiskytkettyinä, kun säädetty lämpötila on saavutettu.
88
Toimit näin:
• Anna laitteen olla käytössä n. yhden päivän
ajan ja tarkasta sitten veden lämpötila mukana toimitetulla lämpömittarilla.
• Jos mitattu lämpötila on alhaisempi kuin
säädetty: Tarkasta veden kierto laitteen ym-
pärillä ja aseta se tarvittaessa paikkaan, jossa
veden kierrolle on mahdollisimman vähän esteitä (esim. kasveja).
• Mittaa lämpötila uudelleen jonkin ajan kuluttua.
• Jos lämpötilaero on vielä liian suuri: Säädä
laitteeseen hieman korkeampi lämpötila.
• Mittaa lämpötila uudelleen jonkin ajan kuluttua.
• Muuta säätöä uudelleen tarvittaessa.
• Jos mitattu lämpötila on korkeampi kuin sää-
detty: Säädä laitteeseen hieman alhaisempi
lämpötila.
• Mittaa lämpötila uudelleen jonkin ajan kulut-
tua.
• Muuta säätöä uudelleen tarvittaessa.
PUHDISTUS
Puhdista laite tarvittaessa kirkkaalla vedellä ja
pehmeällä sienellä tai liinalla.
• Älä käytä puhdistusaineita tai kemiallisia liu-
oksia.
Page 89
Häiriö
Syy
Korjaus
Vesi ei lämpene
Verkkojännite puuttuu
Tarkasta verkkojännite
Laite viallinen
Vaihda laite
Vesi ei saavuta säädettyä
Veden kierto riittämätön
Tarkasta lämpötila
Laitetta ei ole kalibroitu
Säädä hieman korkeampi tai alhaisempi arvo, kuin asteikolla.
Laitteen lämmitysteho suhteessa
vään vesimäärään on liian vähäinen
Valitse soveltuva laite
Merkintä
Arvo
Nimellisjännite
230 V AC, 50 Hz
Ottoteho
50 W
Säätöalue
20 °C … 33 °C
Mitat
∅ 23 mm × 178 mm
KULUVAT OSAT
Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, eivätkä kuulu takuun piiriin:
• Imukuppi
HÄIRIÖNPOISTO
lämpötilaa
TEKNISET TIEDOT
- FI -
HÄVITTÄMINEN
OHJE
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
• Tee laite käyttökelvottomaksi leikkaamalla
laitteen johto poikki ja toimita se kierrätyskeskukseen.
huonelämpötilaan tai lämmitettä-
89
Page 90
- FI -
biOrb Heater Set
Vesitiivis 0,8 m syvyyteen asti.
Suojausluokka II, varma sähköinen erotus verkosta vahvistetun
Ei saa käyttää sisätilassa
Ei saa hävittää tavallisena kotitalousjätteenä
Lue käyttöohje ja noudata sitä
LAITTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
tai kaksinkertaisen eristyksen ansiosta.
TAKUU
OASE GmbH -yhtiö hoitaa tämän hankkimasi
OASE-laitteen valmistajan takuun seuraavien takuuehtojen mukaisesti 24 kuukauden ajan. Takuuaika alkaa OASE-erikoisliikkeessä suoritetun
ensimmäisen oston ajankohdasta. Jos laite myydään edelleen, takuuaika ei siten ala alusta. Takuusuoritusten vuoksi ei takuuaika pitene eikä
uusiudu. Lakimääräiset oikeutesi ostajana säilyvät erityisesti suhteessa takuuseen, eikä niitä tämän takuun toimesta rajoiteta.
90
Takuuehdot
OASE GmbH -yhtiö myöntää takuun moitteettomille laitteille, joiden ominaisuudet ja työstö vastaavat käyttötarkoitusta, jotka on ammattimaisesti koottu ja jotka toimivat asianmukaisesti.
Takuusuorituksiin kuuluvat meidän valintamme
mukainen maksuton korjaus sekä varaosien tai
korvaavan laitteen ilmainen toimitus. Jos kyseistä tyyppiä ei enää valmisteta, pidätämme oikeuden toimittaa oman valintamme mukaan sellaisen korvaavan laitteen, joka on mahdollisimman lähellä korvausvaatimusta vastaavaa laitetyyppiä. Korvausvaatimukset, jotka ovat aiheu-
Page 91
tuneet asennus- ja käyttövirheistä tai riittämättömästä hoidosta esim. käyttämällä sopimattomia puhdistusaineita tai huollon laiminlyönnistä,
määräystenvastaisesta käytöstä, vaurioista,
jotka ovat aiheutuneet onnettomuuden, pudottamisen, iskujen, pakkasen, pistokkeen katkaisemisen, kaapelin lyhentämisen, kalkkikertymien
tai epäasianmukaisten korjausyritysten johdosta, eivät kuulu takuusuojan piiriin. Sellaisissa
tapauksissa viittaamme asianmukaiseen käyttöön, joka on selostettu käyttöohjeessa, joka on
takuun osa. Kuluvat osat, kuten lamput tms, eivät kuulu takuun piiriin.
Irrotuksen ja asennuksen ja tarkastuksen aiheuttamat kustannukset, menetettyä voittoa koskevat vaatimukset ja vahingonkorvaukset eivät
myöskään kuulu takuun piiriin, samoin kuin eivät
myöskään pidemmälle menevät vaatimukset
- HU -
Az eredeti használati útmutató fordítása
FIGYELMEZTETÉS
• A jelen készüléket
8 évesnél idősebb
gyermekek, valamint
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
- HU -
korvauksista niistä menetyksistä, joita laite tai
sen käyttö on aiheuttanut.
Takuu on voimassa ainoastaan siinä maassa,
jossa laite on ostettu OASE-erikoisliikkeestä. Tämän takuun osalta on voimassa saksalainen oikeuskäytäntö poikkeuksena Yhdistyneiden kansakuntien sisällä tehdyt päätökset koskien sopimusta kansainvälisistä tuoteostoista (CISG).
Takuuvaatimuksia voi tehdä ainoastaan yhtiölle
OASE GmbH, Tecklenburger Strasse 161, D48477 Hörstel, Deutschland siten, että ostaja lähettää korvausvaatimusta koskevan laitteen tai
laiteosan tähän osoitteeseen ilman rahtimaksua
ja omalla kuljetusvastuullaan ja liittää oheen
OASE-erikoisliikkeen alkuperäisostokuitin, tämän takuuasiakirjan sekä kirjalliset tiedot korvausvaatimusta koskevasta viasta.
képességű, ill. hiányos
tapasztalattal és
megfelelő tudással rendelkező személyek ak-
kor kezelhetik, ha
felügyelet alatt állnak,
vagy a készülék
biztonságos használata
91
Page 92
- HU -
biOrb Heater Set
vonatkozásában eligazításban részesültek, és
megértették az ebből
eredő veszélyeket.
• Gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel.
• Tisztítást és a felhas-
ználó által végzendő
karbantartási
munkákat nem végezhetnek olyan gyermekek, akik nem állnak
felügyelet alatt.
• A készüléke nem
szabad használni sérült
elektromos vezetékek
vagy sérült burkolat
esetén.
92
• Kapcsoljon ki minden
készüléket az
akváriumban, vagy
húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt, mielőtt
a vízbe nyúl.
• A készüléken való
munkavégzés előtt
húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt.
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
• Sérült ház esetén a készüléket nem szabad
használni.
• Sérült elektromos vezetékek esetén a készü-
léket tilos használni.
• A készüléket nem szabad az elektromos veze-
téknél fogva hordozni vagy húzni.
• A vezetékeket sérülésektől védetten fektesse
le és ügyeljen arra, hogy senki ne eshessen el
bennük.
Page 93
A
biOrb Heater Set
Darabsz
ám 1 Fűtő 1 2
Hőmérő tapadókoronggal
1 3 Használati útmutató Heater Set
1 4 Tapadókorong a tartóhoz
2 5 Tartó a fűtőhöz
1 6 Haleledeles zacskó
1
• A csatlakozó vezetékek nem cserélhetők ki.
Sérült vezeték esetén a készüléket ártalmatlanítani kell.
• Csak akkor nyissa fel a készülék vagy a hozzá
tartozó részek házát, ha erre a jelen útmutató
kifejezetten felszólítja.
• Csak olyan munkálatokat végezzen a készü-
léken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. Ha az adott probléma nem
szüntethető meg, forduljon felhatalmazott
ügyfélszolgálati ponthoz vagy kétség esetén a
gyártóhoz.
• A készülékhez csak eredeti pótalkatrészeket
és tartozékokat használjon.
• Soha ne hajtson végre műszaki változtatáso-
kat a készüléken.
• Csak akkor csatlakoztassa a készüléket, ha a
készülék és az áramellátás elektromos adatai
megegyeznek. A készülék adatai a
típustáblán, a csomagoláson vagy ebben az
útmutatóban találhatóak meg.
• Csak olyan fűtőket használjon, melyek
akváriumban történő használata engedélye-
zettek. A megfelelő fűtők teljesítik az EN
60335-2-55 szabvány követelményeit.
•Óvja a dugós csatlakozókat a nedvességtől.
- HU -
• A készüléket csak előírásszerűen telepített
dugaszolóaljzatra csatlakoztassa.
A jelen útmutatóban használt szimbólumok
VIGYÁZAT
• Lehetséges veszélyes helyzetet jelöl.
• A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása
enyhe vagy könnyű sérüléseket okozhat.
ÚTMUTATÁS
A jobb megértést szolgáló információk.
További útmutatások
A Hivatkozás ábrára, pl. A ábra.
TERMÉKLEÍRÁS
• Ellenőrizze a szállítási terjedelmet
megfelelőség, teljesség és sérülésekre nézve.
93
Page 94
- HU -
biOrb Heater Set
FIGYELMEZTETÉS
Életveszély fulladás miatt.
A műanyag zacskókat és az apró alkatrészeket
kisgyermekektől és csecsemőktől elzárva kell
tartani.
Rendeltetésszerű használat
biOrb Heater Set, a továbbiakban: „készülék”,
kizárólag csak a következőképpen használható:
• Termosztát vezérlésű akvárium fűtőként.
• Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mel-
lett.
A készülékre a következő korlátozások
érvényesek:
• Csak helyiségekben és magáncélú akva-
risztikai célokra használható.
• Üzemeltetés csak vízzel, +4 °C és +35 °C közötti vízhőmérséklet esetén.
94
FELÁLLÍTÁS ÉS CSATLAKOZTATÁS
ÚTMUTATÁS
• A fűtőt legalább a minimális bemerítési
mélységre vonatkozó jelölésig merítse be a
vízbe.
• A fűtő teljesen víz alá meríthető.
• A fűtő felszereléséhez feltétlenül a mellékelt
tartót használja. A fűtő nem érhet az
akvárium akril falához.
ÚTMUTATÁS
A kívánt vízhőmérséklet csak akkor érhető el, ha
a fűtőteljesítmény megfelelő az akváriumban
található vízmennyiséghez (→ Műszaki adatok),
és jó vízkeringésű zónába van elhelyezve.
Ez az alábbiak szerint végezhető el:
B, C, D, E
•Állítsa a hőmérséklet szabályozót a kívánt
hőmérsékletértékre.
• Válassza ki a tartó akváriumban történő
rögzítéséhez rendelkezésre álló opció egyikét.
• Csavarja bele a mellékelt tapadókorongokat a
tartóba.
– Ügyelni kell a fülek (felfelé vagy oldalt)
helyzetére.
Page 95
• Rögzítse a tartót a készülékre.
• Helyezze el a készüléket az akvárium alja felé
mutató fűtőelemmel a feltöltött akváriumban
tiszta, sima felületre olyan helyre, ahol jó a
vízkeringés.
• A hőmérőt a fűtővel szemben és nagyjából
azonos magasságban szerelje fel.
ÜZEMBE HELYEZÉS
VIGYÁZAT
Sérülésveszély forró felület miatt!
Testrészek éghetnek meg, vagy tűz keletkez-
het.
• Valamennyi munkálat előtt válassza le a fűtőt
a hálózatról és hagyja lehűlni.
ÚTMUTATÁS
• A fűtőt csak akkor csatlakoztassa, ha legalább
a minimális bemerítési mélységre vonatkozó
jelölésig be van merítve.
- HU -
ÚTMUTATÁS
• Először kapcsolja ki és hagyja lehűlni a fűtőt,
ezt követően vegye ki a vízből.
• A fűtőt a vízből történő kivétel után ne hagyja
felügyelet nélkül.
Ez az alábbiak szerint végezhető el: F
• Várjon kb. 30 percet a bekapcsolással, hogy a
termosztát alkalmazkodni tudjon a víz
hőmérsékletéhez.
• Úgy vezesse el a hálózati csatlakozó veze-
téket, hogy a vezeték olyan hurkot képezzen,
amelyről lecsepeg a víz.
•Bekapcsolás: Csatlakoztassa a készüléket a
hálózatra. A készülék azonnal bekapcsol.
•Kikapcsolás: Válassza le a készüléket a
hálózatról.
95
Page 96
- HU -
biOrb Heater Set
A hőmérsékletértékek ellenőrzése
ÚTMUTATÁS
A fűtő a beállított hőmérséklet tartásához
önállóan kapcsol be és ki.
Az üvegballonban egy lámpa jelzi, hogy a fűtő
működik.
A lámpa és a fűtő kikapcsol, ha a hőmérséklet
elérte a beállított értéket.
Ez az alábbiak szerint végezhető el:
• Hagyja a készüléket kb. egy napig működni,
majd ezután ellenőrizze a mellékelt
hőmérővel a vízhőmérsékletet.
• A mért hőmérséklet alacsonyabb a beállított
értéknél:Ellenőrizze a víz áramlását a készü-
léknél, és adott esetben helyezze át a készüléket
olyan helyre, ahol a víz keringése kisebb
mértékben van akadályozva (pl. növények által).
• Bizonyos idő eltelte után mérje meg újra a
hőmérsékletet.
• A hőmérsékletkülönbség túl nagy: Állítson be
némileg magasabb hőmérsékletet a készü-
léken.
• Bizonyos idő eltelte után mérje meg újra a
hőmérsékletet.
• Adott esetben módosítsa ismét a beállítást.
96
• A mért hőmérséklet magasabb a beállított
értéknél: Állítson be némileg alacsonyabb
hőmérsékletet a készüléken.
• Bizonyos idő eltelte után mérje meg újra a
hőmérsékletet.
• Adott esetben módosítsa ismét a beállítást.
TISZTÍTÁS
A készüléket szükség esetén tiszta vízzel és puha
kefével vagy ruhával htisztítsa meg.
• Ne használjon tisztítószereket vagy kémiai ol-
datokat.
KOPÓALKATRÉSZEK
A következő komponensek kopóalkatrészek, és
rájuk nem vonatkozik a szavatosság:
• tapadókorong
MEGSEMMISÍTÉS
ÚTMUTATÁS
A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani.
• A készüléket a kábel levágásával has-
ználhatatlanná kell tenni, és az arra
előirányzott visszavételi rendszeren keresztül
kell ártalmatlanítani.
Page 97
Hiba
Ok
Megoldás
A víz nem melegszik fel.
Hiányzik a hálózati feszültség.
Ellenőrizze a hálózati fes-
zültséget.
A készülék meghibásodott.
Cserélje ki a készüléket.
A víz nem éri el a beállított
A víz keringése nem elegendő.
Ellenőrizze a hőmérsékletet.
A készülék nincs kalibrálva.
Állítson be a skálán megadottnál
alacsonyabb értéket.
A készülék helyiség hőmérsékletre
jesítménye túl alacsony.
Válasszon megfelelő készüléket.
Megnevezés
Érték
Méretezési feszültség
230 V AC, 50 Hz
Teljesítményfelvétel
50 W
Állítási tartomány
20 °C … 33 °C
Méretek
∅ 23 mm × 178 mm
ZAVARELHÁRÍTÁS
- HU -
hőmérsékletet.
MŰSZAKI ADATOK
vagy a felmelegítendő vízmennyiségre vonatkoztatott fűtőtel-
némileg magasabb vagy
97
Page 98
- HU -
biOrb Heater Set
Vízálló 0,8 m-es mélységig
II-es védelmi osztály, biztonságos elektromos leválasztás a
Beltéri használatra
Ne ártalmatlanítsa a normál háztartási hulladékkal együtt.
Olvassa el és vegye figyelembe a használati útmutatót.
A KÉSZÜLÉKEN TALÁLHATÓ JELÖLÉSEK
hálózatról megerősített vagy dupla szigetelés által
GARANCIA
Az OASE GmbH az alábbi garanciális feltételek-
nek megfelelően 24 hónap gyártói garanciát vállal az Ön által megvásárolt OASE készülékre. A
garanciaidő az OASE szakkereskedésben történő
első vásárláskor kezdődik meg. Továbbértékesítés esetén ezért nem kezdődik újra a garancia-
idő. Garanciális szolgáltatások által a garanciaidő
nem hosszabbodik vagy újul meg. Az Ön vevői jogai, különösen a szavatosságból eredő jogai to-
vább élnek, és a jelen garancia nem korlátozza
azokat.
98
Garanciális feltételek
Az OASE GmbH garanciát vállal a hibátlan, a ren-
deltetésnek megfelelő összeállításra és kialakításra, a szakszerű összeszerelésre valamint a rendeltetésszerű működőképességre. A garancia
szolgáltatás választásunknak megfelelően a díj-
mentes javításra, ill. cserealkatrészek vagy cserekészülék díjmentes kiszállítására vonatkozik.
Amennyiben a szóban forgó típust már nem
gyártják, fenntartjuk a jogot, hogy a cserekészüléket a termékválasztékunkból úgy választjuk ki,
hogy az típusában legközelebb legyen a reklamáció tárgyát képező készülékhez. Az olyan rekla-
Page 99
mációk, melynek oka beszerelési és kezelési hibára, valamint ápolás hiányára, pl. nem megfe-
lelő tisztítószer használatára vagy nem megengedett karbantartásra, nem rendeltetésszerű hasz-
nálatra, balesetre, leesésre, ütésre, fagyhatásra,
a csatlakozó levágására, a kábel megrövidíté-
sére, vízkőlerakódásra vagy szakszerűtlen szerelési kísérletek általi sérülésekre vezethető vissza,
nem tartoznak a garancia hatálya alá. Itt utalunk
a szakszerű használat vonatkozásában a haszná-
lati utasításra, amely a garancia részét képezi. A
kopóalkatrészekre, mint pl. izzók stb. szintén
nem terjed ki a garancia.
A ki- és beszerelésre, ill. átvizsgálásra történő rá-
fordítások megtérítése, kiesett bevétel és kártérítés ugyanúgy nem tartoznak a garancia körébe,
mint bármely más, a gép vagy annak használata
által okozott kárból és veszteségből eredő igény.
- PL -
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowa-
nia
OSTRZEŻENIE
• Urządzenie może być
używane przez dzieci
od 8 lat i ponadto przez
osoby o ograniczonych
- PL -
A garancia csak abban az országban érvényesít-
hető, melyben a készüléket az OASE szakkereskedőtől megvásárolták. A jelen garancia eseté-
ben a németországi jog a mérvadó, az ENSZ nemzetközi kereskedelemre vonatkozó egyezményének (CISG) kizárásával.
A garanciából származó igények csak az
OASE GmbH-val, Tecklenburger Straße 161,
D-48477 Hörstel, Németország, szemben úgy érvényesíthetők, ha a kifogásolt készüléket vagy a
készülék kifogásolt részét bérmentesítve és saját
szállítási kockázatra, az OASE szakkereskedés
eredeti vásárlási bizonylatának másolatával, ezzel a garancialevéllel, valamint a kifogásolt hiba
leírásával együtt elküldi.
fizycznych i umysłowych zdolnościach,
albo nie posiadających
niezbędnego doświad-
czenia i wiedzy, gdy
będą one pod nadzo-
rem osoby odpowie-
99
Page 100
- PL -
biOrb Heater Set
dzialnej za bezpieczeństwo użytkowania tego
urządzenia lub zostaną
odpowiednio przez nią
poinstruowane i poin-
formowane o wynikających stąd zagrożeniach.
• Dzieciom zabrania się
zabawy z tym urządze-
niem.
• Czyszczenie ani czynno-
ści serwisowe użytkownika nie mogą być wy-
konywane przez dzieci
bez nadzoru osoby dorosłej.
• Nie używać urządzenia,
gdy przewody elek-
tryczne lub obudowa są
uszkodzone.
100
• Przed rozpoczęciem
pracy wyłączyć wszystkie urządzenia w akwarium lub wyciągnąć
wtyczkę zasilania.
• Przed przystąpieniem
do wykonywania czyn-
ności przy urządzeniu
wyciągnąć wtyczkę sieciową.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
•Eksploatacja urządzenia z uszkodzoną obu-
dową jest zabroniona.
• W przypadku uszkodzonych przewodów elek-
trycznych nie wolno użytkować urządzenia.
• Nie przenosić ani ciągnąć urządzenia chwyta-
jąc za przewód elektryczny.
• Przewody należy układać w sposób chroniony
przed uszkodzeniami i tak, żeby nie stanowiły
niebezpieczeństwa potknięcia się.
• Przewody sieciowe nie mogą być wymie-
niane. W przypadku uszkodzenia przewodu,
urządzenia musi zostać oddane do utylizacji.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.