Oase Biorb 46000 Operating Instructions Manual

Page 1
Heater Set
Page 2
biOrb Heater Set
A
BOB0038
Page 3
B
BOB0039
Page 4
biOrb Heater Set
C
BOB0040
Page 5
D
BOB0041
Page 6
biOrb Heater Set
E
BOB0042
Page 7
F
BOB0043
Page 8

- DE -

biOrb Heater Set
- DE -
Original Gebrauchsanleitung
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin­gerten physischen, sen­sorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie­renden Gefahren ver­stehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benut- zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch­geführt werden.
Gerät nicht verwenden, wenn elektrische Lei­tungen oder Gehäuse beschädigt sind.
Alle Geräte im Aqua- rium ausschalten oder den Netzstecker zie­hen, bevor Sie in das Wasser greifen.
Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Page 9

SICHERHEITSHINWEISE

Bei defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.
Bei defekten elektrischen Leitungen darf das Gerät nicht betrieben werden.
Gerät nicht an der elektrischen Leitung tragen oder ziehen.
Leitungen geschützt vor Beschädigungen ver- legen und darauf achten, dass niemand dar­über fallen kann.
Anschlussleitungen können nicht ersetzt wer- den. Bei einer beschädigten Leitung muss das Gerät entsorgt werden.
Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile nur öffnen, wenn in dieser Anleitung aus­drücklich dazu aufgefordert wird.
Nur die Arbeiten am Gerät durchführen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Wenn sich Probleme nicht beheben lassen, eine au­torisierte Kundendienststelle oder im Zwei­felsfall den Hersteller kontaktieren.
Nur Original-Ersatzteile und –Zubehör für das Gerät verwenden.
Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen.
- DE -
Gerät nur anschließen, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung über­einstimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, auf der Ver­packung oder in dieser Anleitung.
Nur Heizer verwenden, die für den Einsatz im Aquarium zugelassen sind. Geeignete Heizer erfüllen die Anforderungen nach EN 60335-2-
55.
Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit schüt- zen.
Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installier- ten Steckdose anschließen.

Symbole in dieser Anleitung

VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
Bei Nichtbeachtung kann leichte oder geringfügige Verletzung die Folge sein.
HINWEIS
Informationen, die zum besseren Verständnis dienen.
Page 10
- DE -
biOrb Heater Set
A
biOrb Heater Set
Anzahl 1
Heizer 1 2
Thermometer mit Saugnapf
1 3 Gebrauchsanleitung Heater Set
1 4 Saugnapf für Halterung
2 5 Halterung für Heizer
1 6 Beutel Fischfutter
1
Weitere Hinweise
A Verweis auf eine Abbildung, z. B. Abbil-
dung A.

PRODUKTBESCHREIBUNG

Lieferumfang auf Richtigkeit, Vollständigkeit und Beschädigung kontrollieren.
WARNUNG
Lebensgefahr durch Ersticken. Plastiktüten und Kleinteile von Kleinkindern und Babys fernhalten.

Bestimmungsgemäße Verwendung

biOrb Heater Set, im weiteren "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden:
Als thermostatgesteuerter Aquarium Heizer.
Betrieb unter Einhaltung der technischen Da-
ten.
10
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
Nur in Räumen und für private aquaristische Zwecke verwenden.
Betrieb nur mit Wasser bei einer Wassertem- peratur von +4 °C … +35 °C.

AUFSTELLEN UND ANSCHLIEßEN

HINWEIS
Heizer mindestens bis zur Markierung für die Mindesttauchtiefe ins Wasser tauchen.
Der Heizer kann vollständig eingetaucht wer- den.
Zur Montage des Heizers unbedingt die mit- gelieferte Halterung verwenden. Der Heizer darf die Acrylwand des Aquariums nicht be­rühren.
HINWEIS
Die gewünschte Wassertemperatur ist nur dann erzielbar, wenn die Heizleistung zur Wasser­menge im Aquarium passt (Technische Da­ten) und in einer Zone mit gutem Wasserumlauf platziert ist.
So gehen Sie vor: B, C, D, E
Page 11
Temperaturregler auf gewünschten Tempera- turwert drehen.
Eine der Optionen für die Befestigung der Hal- terung im Aquarium auswählen.
Mitgelieferte Saugnäpfe in Halterung hinein- drehen. – Auf die Ausrichtung der Laschen (nach
oben oder zur Seite) achten.
Halterung auf Gerät klemmen.
Gerät mit Heizelement zum Aquariumboden
zeigend im gefüllten Aquarium an einer sau­beren, glatten Oberfläche in Zone mit gutem Wasserumlauf platzieren.
Thermometer gegenüber Heizer und auf etwa gleicher Höhe anbringen.

INBETRIEBNAHME

VORSICHT
Verletzungsgefahr durch heiße Oberfläche!
Körperteile können verbrannt werden oder ein Brand kann entstehen.
Vor allen Arbeiten Heizer vom Netz trennen und abkühlen lassen.
- DE -
HINWEIS
Heizer erst anschließen, wenn er mindestens bis zur Markierung für die Mindesttauchtiefe ins Wasser getaucht ist.
HINWEIS
Erst den Heizer ausschalten und abkühlen las- sen, dann aus dem Wasser nehmen.
Heizer nach Entnahme aus dem Wasser nicht unbeaufsichtigt liegen lassen.
So gehen Sie vor: F
Circa 30 Minuten mit dem Einschalten war- ten, damit der Thermostat sich an die Tempe­ratur des Wassers anpassen kann.
Netzanschlussleitung so verlegen, dass sich eine Tropfschlaufe bildet!
Einschalten: Gerät mit dem Netz verbinden. Das Gerät schaltet sich sofort ein.
Ausschalten: Gerät vom Netz trennen.
11
Page 12
- DE -
biOrb Heater Set

Temperaturwerte prüfen

HINWEIS
Der Heizer schaltet sich selbständig ein und aus, um die eingestellte Temperatur zu halten. Ein Licht im Glaskolben zeigt an, dass der Heizer in Funktion ist. Licht und Heizer sind ausgeschaltet, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
So gehen Sie vor:
Gerät etwa einen Tag in Betrieb lassen und dann die Wassertemperatur mit dem mitge­lieferten Thermometer überprüfen.
Gemessene Temperatur ist niedriger als ein- gestellt: Wasserfluss um Gerät prüfen und
Gerät ggf. an Stelle mit weniger Behinderung des Wasserumlaufs (z.B. durch Pflanzen) ver­setzen.
Temperatur nach einiger Zeit erneut messen.
Temperaturunterschied ist noch zu groß: Am
Gerät etwas höhere Temperatur einstellen.
Temperatur nach einiger Zeit erneut messen.
Einstellung ggf. erneut ändern.
12
Gemessene Temperatur ist höher als einge- stellt: Am Gerät etwas niedrigere Temperatur
einstellen.
Temperatur nach einiger Zeit erneut messen.
Einstellung ggf. erneut ändern.

REINIGUNG

Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einem weichen Schwamm oder Tuch.
Keine Reinigungsmittel oder chemische Lö- sungen verwenden.

VERSCHLEIßTEILE

Folgende Komponenten sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Gewährleistung:
Saugnapf

ENTSORGUNG

HINWEIS
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
Gerät durch Abschneiden der Kabel un- brauchbar machen und über das dafür vorge­sehene Rücknahmesystem entsorgen.
Page 13
Störung
Ursache
Abhilfe
Wasser wird nicht warm Netzspannung fehlt
Netzspannung überprüfen
Gerät defekt
Gerät ersetzen
Wasser erhält nicht die ein-
Wasserumlauf ungenügend
Temperatur prüfen
Gerät nicht kalibriert
Etwas höheren oder tieferen
einstellen.
Heizleistung des Geräts, bezogen auf
mende Wassermenge, ist zu gering
Passendes Gerät wählen
Bezeichnung
Wert
Bemessungsspannung
230 V AC, 50 Hz
Leistungsaufnahme
50 W
Stellbereich
20 °C … 33 °C
Abmessungen
23 mm × 178 mm

STÖRUNGSBESEITIGUNG

- DE -
gestellte Temperatur

TECHNISCHE DATEN

Wert als auf Skala angegeben
Raumtemperatur oder zu erwär-
13
Page 14
- DE -
biOrb Heater Set
Wasserdicht bis 0,8 m Tiefe
Schutzklasse II, sichere elektrische Trennung vom Netz durch
Im Innenraum verwenden
Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen
Gebrauchsanleitung lesen und beachten

SYMBOLE AUF DEM GERÄT

verstärkte oder doppelte Isolierung

GARANTIE

Die OASE GmbH übernimmt für dieses von Ihnen erworbene OASE-Gerät eine Herstellergarantie gemäß den nachstehenden Garantiebedingun­gen von 24 Monaten. Der Lauf der Garantiefrist beginnt mit dem erstmaligen Kauf beim OASE­Fachhändler. Bei einem Weiterverkauf beginnt die Garantiefrist daher nicht von Neuem zu lau­fen. Durch Garantieleistungen wir d die Garantie­zeit weder verlängert noch erneuert. Ihre gesetz­lichen Rechte als Käufer insbesondere aus der Gewährleistung bestehen weiter und werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
14
Garantiebedingungen
Die OASE GmbH gewährt eine Garantie für ein­wandfreie, dem Zweck entsprechende Beschaf­fenheit und Verarbeitung, fachgerechten Z usam­menbau und ordnungsgemäße Funktionsfähig­keit. Die Garantieleistung bezieht sich nach un­serer Wahl auf die unentgeltliche Reparatur bzw. die kostenlose Lieferung von Ersatzteilen oder eines Ersatzgerätes. Sollte der betreffende Typ nicht mehr hergestellt werden, behalten wir uns vor, nach eigener Wahl ein Ersatzgerät aus unse­rem Sortiment zu liefern, das dem beanstande­ten Typ so nah wie möglich kommt. Beanstan-
Page 15
dungen, deren Ursache auf Einbau- und Bedie­nungsfehler sowie auf mangelnde Pflege bspw. auf die Verwendung ungeeigneter Putzmittel oder unterlassene Wartung, nicht bestimmungs­gemäßen Gebrauch, Beschädigung durch Unfall, Fall, Stoß, Frosteinwirkung, Stecker abschnei­den, Kabel kürzen, Kalkablagerungen oder un­sachgemäße Reparaturversuche zurückzuführen sind, fallen nicht unter den Garantieschutz. In­sofern weisen wir bezüglich des sachgemäßen Gebrauchs auf die Gebrauchsanweisung hin, die Bestandteil der Garantie ist. Verschleißteile, wie z.B. Leuchtmittel etc. sind nicht Bestandteile der Garantie.
Die Erstattung von Aufwendungen für Aus- und Einbau, Überprüfung, Forderungen nach entgan­genem Gewinn und Schadensersatz sind von der Garantie ebenso ausgeschlossen, wie weiterge­hende Ansprüche für Schäden und Verluste

- EN -

Translation of the original Operating Instruc­tions
WARNING
This unit can be used by
children aged 8  and above and by persons with reduced physical,
- EN -
gleich welcher Art, die durch das Gerät oder sei­nen Gebrauch verursacht wurden.
Die Garantie gilt nur für das Land, in dem das Ge­rät bei einem OASE-Fachhändler gekauft wurde. Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationa­len Warenkauf (CISG).
Ansprüche aus der Garantie können nur gegen­über der OASE GmbH, Tecklenburger S traße 161, D-48477 Hörstel, Deutschland, dadurch geltend gemacht werden, dass Sie an uns frachtfrei und auf Ihr Transportrisiko das beanstandete Gerät oder Geräteteil mit einer Kopie des Originalver­kaufsbelegs des OASE-Fachhändlers, dieser Ga­rantieurkunde sowie der schriftlichen Angabe des beanstandeten Fehlers senden.
sensory or mental ca­pabilities or lack of ex­perience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe
15
Page 16
- EN -
biOrb Heater Set
way and they under­stand the hazards in­volved.
Do not allow children to play with the unit.
Only allow children to carry out cleaning and user maintenance un­der supervision.
Do not use the unit if electrical cables or housings are damaged.
Switch off all units in the aquarium or dis­connect the power plugs of all units before reaching into the wa­ter.
Disconnect the power plug before carrying
16
out any work on the unit.

SAFETY INFORMATION

Never operate the unit if the housing is defec- tive!
Never operate the unit if any electrical cables are defective!
Never carry or pull the unit by the electrical cable.
Route cables such that they are protected from damage and do not present a tripping hazard.
Power connection cables cannot be replaced. If the cable is damaged, the unit must be dis­posed of.
Only open the unit housing or its attendant components if this is explicitly specified in the operating instructions.
Only carry out work on the unit that is de- scribed in this manual. If problems cannot be overcome, please contact an authorised cus­tomer service point or, if in doubt, the manu­facturer.
Only use original spare parts and accessories for the unit.
Page 17
A
biOrb Heater Set
Number 1
Heater
1 2 Thermometer with suction cup
1 3 Operating instructions Heater Set
1 4 Suction cup for holder
2 5 Holder for heater
1 6 Bag of fish food
1
Never carry out technical changes to the unit.
Only connect the unit if the electrical data of
the unit and the power supply correspond. The unit data is to be found on the unit type plate, on the packaging or in this manual.
Only use heaters that are approved for use aquariums. Suitable heaters meet the re­quirements in accordance with EN 60335-2-
55.
Protect the plug connection from moisture.
Only connect the unit to a correctly fitted
socket.

Symbols used in these instructions

CAUTION
Indicates a possibly hazardous situation.
Non-observance may lead to slight or minor
injuries.
NOTE
Indicates information intended to give the user a better understanding.
Additional information
A Reference to a figure, e.g. Fig. A.
- EN -

PRODUCT DESCRIPTION

Check that the delivery scope is correct, com- plete and undamaged.
WARNING
Danger of suffocation. Keep plastic bags and small parts out of reach of babies and young children.

Intended use

biOrb Heater Set, referred to in the following as "unit", may only be used as specified in the fol­lowing:
As a thermostat controlled aquarium heater.
Operation under observance of the technical
data.
The following restrictions apply to the unit:
Only use indoors and for aquaristic purposes in the home (not for commercial use).
17
Page 18
- EN -
biOrb Heater Set
Only operate with water at a water tempera- ture of +4 °C to +35 °C.

INSTALLATION AND CONNECTION

NOTE
Ensure that the heater is immersed in water at least up to the minimum immersion depth marking.
The heater can be completely immersed in water.
It is important to use the supplied holder for fitting the heater. Ensure that the heater does not make contact with the acrylic wall of the aquarium.
Select one of the options for fastening the holder in the aquarium.
Insert the supplied suction cups into the holder by twisting. – Pay attention to the alignment of the tabs
(they should point upwards or to the side).
Clamp the holder to the unit.
Position the unit with the heating element
pointing towards the floor of the filled aquar­ium on a clean, smooth surface in an area with good water circulation.
Fit the thermometer opposite the heater at approximately the same height.

COMMISSIONING/START-UP

NOTE
The desired water temperature can only be achieved if the heating capacity of the heater is suitable for the volume of water in the aquar­ium (Technical data) and is positioned in an area with good water circulation.
How to proceed: B, C, D, E
Turn the temperature controller to the de- sired temperature value.
18
CAUTION
Risk of injury from hot surface!
Risk of burning parts of the body or risk of fire.
Disconnect the heater from the mains and al- low it to cool down before commencing any work.
Page 19
NOTE
Before connecting, ensure that the heater is immersed in water at least up to the marking for the minimum immersion depth.
NOTE
Switch off the heater and allow it to cool down before removing it from the water.
Do not leave the heater unattended after re- moving it from the water.
How to proceed: F
Wait approx. 30 minutes before switching on so that the thermostat can adjust to the tem­perature of the water.
Route the power connection cable such that it forms a drip loop!
Switching on: Connect the unit to the mains. The unit switches on immediately.
Switching off: Disconnect the unit from the mains.
- EN -

Checking the temperature values

NOTE
The heater switches on and off automatically in order to maintain the set temperature. A light in the glass bulb indicates that the heater is functioning. The light and heater are switched off when the set temperature is reached.
How to proceed:
When the unit has been operating for about one day, check the water temperature with the supplied thermometer.
The measured temperature is lower than the set temperature: Check the water flow
around the unit and, if necessary, move the unit to a different position where the water circulation is not obstructed by e.g. plants
Measure the temperature again after some time.
The temperature difference is still too great: Set a slightly higher temperature on the unit.
Measure the temperature again after some time.
Change the setting again if necessary.
19
Page 20
- EN -
biOrb Heater Set
Malfunction
Cause
Remedy
The water does not heat up. No mains voltage
Check the mains voltage.
Unit defective
Replace unit
Water does not reach the set temperature.
Insufficient water circulation
Check the temperature.
Unit is not calibrated.
Set a slightly higher or lower
scale.
The heating capacity of the unit is
ume to be heated up.
Select a suitable unit.
The measured temperature is higher than the set temperature: Set a slightly lower tem-
perature on the unit.
Measure the temperature again after some time.
Change the setting again if necessary.

CLEANING

If necessary, clean the unit with clear water using a soft sponge or cloth.
Do not not use cleaning agents or chemical solutions.

REMEDY OF FAULTS

WEAR PARTS

The following components are wear parts and are excluded from the warranty:
Suction cup

DISPOSAL

NOTE
Do not dispose of this unit with domestic waste.
Render the unit unusable beforehand by cut- ting the cables and dispose of the unit via the return system provided for this purpose.
20
not sufficient with regards to the ambient temperature or water vol-
value than specified on the
Page 21
Designation
Value
Rated voltage
230 V AC, 50 Hz
Power consumption
50 W
Regulating range
20 °C … 33 °C
Dimensions
23 mm × 178 mm
Submersible to 0.8 m depth.
Protection class II, reliable electrical isolation from the mains by
For use indoors.
Do not dispose of with household waste.
Read and adhere to the instructions for use.

TECHNICAL DATA

SYMBOLS ON THE UNIT

- EN -
reinforced or double insulation.

GUARANTEE

For this OASE unit purchased by you, OASE GmbH assumes a 24 month manufacturer's
guarantee in accordance with the guarantee
conditions laid down in the following. The guar-
antee period starts with the first purchase from an OASE specialist dealer. In other words, in the event of a resale, the guarantee period will not start again. If services are provided under the
21
Page 22
- EN -
biOrb Heater Set
terms of this guarantee, this does not lead to ex­tension or renewal of the guarant ee period. Your legal rights as a purchaser, especially those ensu­ing from the warranty, persist. They are not re­stricted by this guarantee.
Guarantee conditions
OASE GmbH guarantees impeccable, purpose­related properties and workmanship, expert as­sembly and proper functionality. Subject to our discretion, the guarantee refers to free-of­charge repair or free-of-charge supply of spare parts or of a replacement unit respectively. Should the unit type concerned no longer be manufactured, we reserve the right, at our dis­cretion, to supply a replacement unit from our range that is closest to the type subject to com­plaint. Claims, the origin of which can be traced back to installation and operating faults as well as lack of care, e.g. the use of unsui table cleaning materials or negligent maintenance, use other than that intended, damage due to accidents, falls, impact, effect of frost, cutting plugs, short­ening cables, calcium deposits or improper at­tempts to repair the unit, are not covered by our guarantee. We hereby refer to the proper use as specified in the instructions of use that form an integral part of the guarantee. Wear parts such as bulbs etc. are exempted from the guarantee.
The refund of costs for removal and installation, checks, claims for lost profit a nd damages are ex-
22
empted from the guarantee together with fur­ther reaching claims for damages and loss of whatever nature caused by the unit or its use.
The guarantee is only valid in the country in which the unit was purchased from an OASE dealer. This guarantee is governed by German law under the exclusion of the agreement of the United Nations covering contracts governing the international sale of goods (CISG) regulations.
Guarantee claims can only be brought forward by presenting the sales receipt to us, OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161 in D-48477 Hörstel, Germany by returning to us the unit or part of the unit subject to co mplaint, freight free, at your own risk, accompanied by a copy of the original purchase receipt from the OASE special­ist dealer, this guarantee document and written information of the fault encountered.
Page 23

- FR -

Traduction de la notice d'emploi originale
AVERTISSEMENT
Attention : Dans le cas où cet appa­reil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expé­rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fragili­sée concernée sur le bon emploi de ce maté­riel. Les enfants ne doi­vent pas jouer avec cet
- FR -
appareil. Ne pas laisser un enfant sans surveil­lance pour le nettoyage ou l'entretien.
Ne pas utiliser l'appa- reil lorsque les câbles électriques ou les boî­tiers sont endomma­gés.
Avant d'entrer dans l'eau, couper tous les appareils se trouvant dans l'aquarium ou dé­brancher la fiche sec­teur.
Débrancher la prise de secteur avant d'exécu­ter des travaux sur l'ap­pareil.
23
Page 24
- FR -
biOrb Heater Set

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Ne pas utiliser l'appareil avec un boîtier défe c- tueux.
En cas de câbles électriques défectueux, il est interdit d'utiliser l'appareil.
Ne pas porter ou tirer l'appareil par les câbles électriques.
Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommage­ments et veiller à ce que personne ne puisse trébucher.
Les câbles de raccordement ne sont pas rem- plaçables. Au cas où un câble de raccorde­ment serait endommagé, l'appareil doit être mis au rebut.
N'ouvrir le boîtier de l'appareil ou des élé- ments s'y rapportant que si cela est expressé­ment sollicité dans la notice d'emploi.
Exécuter des travaux sur l'appareil unique- ment si ces derniers sont décrits dans la no­tice d'emploi. S'il est impossible de remédier aux problèmes, contacter le SAV agréé ou en cas de doute le constructeur.
N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour l’appareil.
Ne jamais procéder à des modifications tech- niques sur l’appareil.
24
Ne brancher l'appareil que lorsque les carac- téristiques électriques de l'appareil et de l'ali­mentation électrique correspondent. Les ca­ractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, sur l'em­ballage ou dans cette notice d'emploi.
N'employer que des chauffages réservés à une utilisation en aquarium. Les chauffages appropriés sont conformes aux exigences se­lon EN 60335-2-55.
Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire.

Symboles dans cette notice d'emploi

ATTENTION
signale une situation éventuellement dange- reuse.
Le non-respect risque d'entraîner de légères blessures et futiles.
REMARQUE
Informations favorisant une meilleure compré­hension.
Page 25
A
biOrb Heater Set
Nombre 1
Chauffage
1 2 Thermomètre avec ventouse
1 3 Notice d'emploi Heater Set
1 4 Ventouse pour fixation
2 5 Support de chauffage
1
6
Sachet d'alimentation pour pois­sons
1
Autres remarques
A Renvoi à l'illustration, p. ex. Figure A.

DESCRIPTION DU PRODUIT

Vérifier que le contenu de la commande est conforme, complet et qu'il ne présente pas de dommages.
AVERTISSEMENT
Danger de mort par asphyxie. Tenir les sacs plastiques et les petites pièces hors de la portée des bébés et enfants en bas âge.

Utilisation conforme à la finalité

biOrb Heater Set, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit :
- FR -
Comme chauffage d'aquarium commandé par thermostat.
Exploitation dans le respect des données techniques.
Les restrictions suivantes sont valables pour l'ap­pareil :
A utiliser uniquement à l'intérieur e t à des fins d'aquariophilie privée.
A utiliser uniquement avec de l'eau à une température entre +4 °C et +35 °C.

MISE EN PLACE ET RACCORDEMENT

REMARQUE
Immerger le chauffage au moins jusqu'au marquage de profondeur d'immersion mini­male.
Le chauffage peut être entièrement immergé.
Utiliser impérativement le support inclus
dans la livraison pour monter le chauffage. Le chauffage ne doit pas toucher la paroi en acrylique de l'aquarium.
25
Page 26
- FR -
biOrb Heater Set
REMARQUE
La température d'eau souhaitée peut seule­ment être atteinte lorsque la puissance de chauffage est adaptée à la quantité d'eau de l'aquarium (données techniques) et qu'il est placé dans une zone présentant une bonne cir­culation d'eau.
Voici comment procéder : B, C, D, E
Tourner le régulateur de température sur la température souhaitée.
Choisir une des options de fi xation du support dans l'aquarium.
Introduire les ventouses fournies dans le dis- positif de fixation. – Veiller à l'alignement des pattes (vers le
haut ou sur le côté).
Fixer le dispositif de fixation sur l'appareil.
Placer l'appareil avec l'élément de chauffage
dirigé vers le sol de l'aquarium s ur une surface lisse, immergée et propre dans une zone à bonne circulation d'eau.
Placer le thermomètre contre le chauffage et à peu près à la même hauteur.
26

MISE EN SERVICE

ATTENTION
Risque de blessures découlant d'une surface brûlante !
Des parties du corps peuvent subir des brû­lures ou un foyer d'incendie peut se déclarer.
Avant tous travaux, débrancher le chauffage du secteur et le laisser refroidir.
REMARQUE
Mettre uniquement le chauffage en marche lorsqu'il est immergé jusqu'au marquage de profondeur d'immersion minimale.
REMARQUE
Éteindre et laisser refroidir le chauffage avant de le sortir de l'eau.
Ne pas laisser le chauffage sans surveillance après l'avoir sorti de l'eau.
Voici comment procéder : F
Attendre environ 30 minutes avant de mettre le chauffage en marche afin que le thermo stat puisse s'adapter à la température de l'eau.
Page 27
Poser le câble de raccordement au secteur de sorte à former un col de cygne !
Allumer : Brancher l'appareil sur la tension secteur. L'appareil se met immédiatement en marche.
Éteindre : Débrancher l'appareil de la tension secteur.

Contrôler les valeurs de température

REMARQUE
Le chauffage se met en marche et s'arrête auto­matiquement afin de maintenir la température réglée. Une lumière dans l'enveloppe de verre indique que le chauffage est en marche. La lumière et le chauffage sont éteints lorsque la température réglée est atteinte.
Voici comment procéder :
Laisser l'appareil en marche environ une jour- née, puis contrôler la température de l'eau avec un thermomètre de inclus dans la livrai­son.
La température mesurée est inférieure à la température réglée : Contrôler la circulation
de l'eau autour de l'appareil et, le cas échéant, le placer à un endroit comportant
- FR -
moins d'obstacles (par exemple formés par des plantes) à la circulation de l'eau.
Mesurer à nouveau la température après un certain temps.
La différence de température est encore trop élevée : Régler une température légèrement supérieure sur l'appareil.
Mesurer à nouveau la température après un certain temps.
Le cas échéant, renouveler le réglage.
La température mesurée est supérieure à la
température réglée : Régler une température légèrement inférieure sur l'appareil.
Mesurer à nouveau la température après un certain temps.
Le cas échéant, renouveler le réglage.

NETTOYAGE

Nettoyez l'appareil au besoin à l'eau claire et en utilisant une éponge douce ou un chiffon.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solutions chimiques.

PIECES D'USURE

Les composants suivants sont des pièces d'usure et ne sont pas couverts par la garantie.
Ventouse
27
Page 28
- FR -
biOrb Heater Set
Défaut
Cause
Remède
L'eau ne se réchauffe pas La tension secteur manque
Vérifier la tension secteur
L'appareil est défectueux
Remplacer l'appareil
L'eau ne maintient pas la température réglée
Circulation d'eau insuffisante
Contrôler la température
Appareil non calibré
Régler une valeur légèrement
graduée.
La puissance de chauffage de l'appa-
chauffer, est trop faible.
Choisir l'appareil approprié

RECYCLAGE

REMARQUE
Il est interdit de mettre cet appareil au rebut en l'évacuant vers la gestion des ordures ména­gères.
Rendre l'appareil inutilisable en coupant le câble et le mettre au rebut en utilisant le sys­tème de retour prévu à cet effet.

ÉLIMINATION DES DERANGEMENTS

reil, rapportée à la température am­biante ou à la quantité d'eau à
28
inférieure ou supérieure que celles indiquées sur l'échelle
Page 29
Désignation
Valeur
Tension assignée
230 V AC, 50 Hz
Puissance absorbée
50 W
Plage de réglage
20°C … 33°C
Dimensions
23 mm × 178 mm
Étanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 0,8 m
Classe de protection II, isolation renforcée et doublée pour une
Pour une utilisation en intérieur
A ne pas évacuer dans les ordures ménagères
Lire et respecter la notice d'utilisation

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

SYMBOLES SUR L'APPAREIL

- FR -
séparation électrique fiable avec le réseau

GARANTIE

Pour l'appareil OASE que vous venez d'acquérir, la société OASE GmbH accorde une garantie constructeur de 24 mois selon les termes des
clauses de garantie suivantes. Le délai de garan­tie entre en vigueur dès la première acquisition chez le distributeur OASE. De ce fait, il ne se re­calcule pas à partir de toute date de vente ulté­rieure éventuelle. Les prestations de garantie ne
29
Page 30
- FR -
biOrb Heater Set
donnent lieu ni à une prolongation ni au renou­vellement de la durée de garantie. Vos droits lé­gaux en tant qu'acquéreur, en particulier au ni­veau de la responsabilité, conservent leur vali­dité et ne sont pas restreints par cette garantie.
Conditions de garantie
La société OASE GmbH garantit une qualité et un façonnage irréprochables, conformes à la fina­lité, un montage conforme à la technique et une aptitude au fonctionnement réglementaire. La prestation de garantie inclut, en fonction de notre décision, la réparation à titre gracieux voire la livraison gratuite de pièces de rechange ou d'un appareil de remplacement. Si le type d'appareil concerné n'était plus fabriqué, nous nous réservons le droit de livrer un appareil de remplacement issu de notre gamme de produits, le plus proche possible du type d'appareil sujet à réclamation. Les réclamations dont la cause est liée à des erreurs de montage et d'exploitation, ainsi qu'à un entretien insuffisant, p. ex. à l'utili­sation de produits de nettoyage inadéquats ou d'une maintenance négligée, à une utilisation non-conforme à la finalité, à un endommage­ment dû à un accident, à une chute, à un impact, aux effets du gel, à des sectionnements de prise, à des raccourcissements de câble, à des dépôts calcaires ou à des tentatives de réparation inap­propriées, ne sont pas couvertes par la garantie.
30
En ce qui concerne l'utilisation appropriée, nous nous référons à la notice d'emploi qui fait partie intégrante de la garantie. Les pièces d’usure, comme p.ex. les ampoules, etc., ne tombent pas sous le coup de la garantie.
Le remboursement des frais pour le montage et le démontage, la vérification, les créances suite à un manque à gagner et les dommages et inté­rêts est exclu de cette garantie, il en est de même pour des réclamations ultérieures pour des détériorations ou des pertes de quelque type que ce soit, causées par l'appareil ou par son uti­lisation.
La garantie n'est valable que pour le pays dans lequel l'appareil a été acheté chez un distribu­teur spécialisé OASE. Le droit allemand est en vi­gueur pour cette garantie, à l' exclusion de la con­vention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG).
Il n’est possible de faire valoir vos droits à la ga­rantie vis-à-vis de la société OASE GmbH, Teck­lenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Alle­magne, qu'en nous envoyant, franco de port et dans un transport à vos risques, l’appareil ou la partie de l’appareil faisant l'objet de la réclama­tion, ainsi que le bordereau de vente d'origine du distributeur spécialisé OASE, ce document de ga­rantie ainsi qu'un document écrit spécifiant l'anomalie à l'origine de la réclamation.
Page 31

- NL -

Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaan­wijzing
WAARSCHUWING
Dit apparaat kan wor- den gebruikt door kin­deren vanaf 8 jaar en daarnaast door perso­nen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan erva­ring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen.
- NL -
Kinderen mogen niet met het apparaat spe­len.
Reiniging en onder- houd door de gebruiker mogen niet worden uit­gevoerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
Apparaat niet gebrui- ken als elektrische snoeren of behuizing beschadigd zijn.
Alle apparaten in het aquarium uitschakelen of de netstekker los­trekken, voordat u in het water grijpt.
Trek, voorafgaand aan werkzaamheden aan
31
Page 32
- NL -
biOrb Heater Set
het apparaat, de net­stekker los.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Als de behuizing defect is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
Als de elektrische snoeren defect zijn mag het apparaat niet worden gebruikt.
Apparaat niet aan het elektrische snoer dra- gen of trekken.
Snoeren beschermd tegen beschadigingen aanleggen en erop letten dat niemand erover kan struikelen.
De aansluitsnoeren kunnen niet worden ver- vangen. Als het apparaat een beschadigd snoer heeft, moet dit worden ingeleverd bij een recyclingbedrijf.
De behuizing van het apparaat of bijbeho- rende delen alleen openen als dit in de hand­leiding uitdrukkelijk is vereist.
Alleen werkzaamheden aan het apparaat uit- voeren die in deze handleiding beschreven staan. Als problemen zich niet laten verhel­pen contact opnemen met een klantenservice of in geval van twijfel met de fabrikant.
32
Alleen originele onderdelen en toebehoren voor het apparaat toepassen.
Het apparaat nooit aan technische modifica- ties onderwerpen.
Apparaat alleen aansluiten als de elektrische specificaties van het apparaat en de elektri­sche voeding overeenstemmen. De specifica­ties staan op het typeplaatje van het appa­raat, op de verpakking, of in deze handleiding vermeld.
Gebruik alleen verwarmingen, die zijn goed- gekeurd voor gebruik in het aquarium. Ge­schikte verwarmingen voldoen aan de voor­schriften conform EN 60335-2-55.
Stekkerverbindingen tegen vocht bescher- men.
Apparaat alleen op een volgens de vo orschrif- ten geïnstalleerde wandcontactdoos aanslui­ten.

Symbolen in deze handleiding

VOORZICHTIG
Betekent een mogelijk gevaarlijke situatie.
Bij niet aanhouden van de instructie kan licht
lichamelijk letsel het gevolg zijn.
Page 33
A
biOrb Heater Set
Aantal 1
Verwarming
1 2 Thermometer met zuignap
1 3 Gebruiksaanwijzing Heater Set
1 4 Zuignap voor bevestiging
2 5 Bevestiging voor verwarming
1 6 Zakje visvoer
1
OPMERKING
Informatie, die is bedoeld voor een beter be­grip.
Overige instructies
A Verwijst naar een afbeelding, bijvoor-
beeld afbeelding A.

PRODUCTBESCHRIJVING

Levering op juistheid, volledigheid en bescha- diging controleren.
- NL -

Beoogd gebruik

biOrb Heater Set, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt:
Als thermostatisch geregelde aquariumver- warming.
Gebruik onder naleving van de technische ge- gevens.
De volgende inperkingen gelden voor het appa­raat:
Alleen binnenshuis en voor privé aquaria ge- bruiken.
Uitsluitend te gebruiken bij een watertem- peratuur van minimaal +4 °C en maximaa l +35 °C.

PLAATSEN EN AANSLUITEN

WAARSCHUWING
Levensgevaar door verstikking. Plastic zakjes en kleine delen uit de buurt van kleine kinderen en baby's houden.
OPMERKING
Verwarming minstens tot de markering voor minimale waterdiepte in het water steken.
De verwarming kan geheel ondergedompeld worden.
Voor de montage van de verwarming beslist de bijgeleverde houder gebruiken. De verwar­ming mag de acrylwand van het aquarium niet aanraken.
33
Page 34
- NL -
biOrb Heater Set
OPMERKING
De gewenste watertemperatuur kan alleen wor­den bereikt, wanneer het verwarmingsver­mogen past bij de waterhoeveelheid van het aquarium (technische gegevens) en binnen een zone met goede watercirculatie is ge­plaatst.
Zo gaat u te werk: B, C, D, E
Zet de temperatuurregelaar op de gewenste temperatuurwaarde.
Een van de opties voor de bevestiging van de houder in het aquarium selecteren.
Meegeleverde zuignappen in de houder draaien. – Let op de richting van de lipjes aan de zuig-
nappen, (naar boven of naar opzij).
Houder op het apparaat klemmen.
Apparaat met verwarmingselement gericht
naar de aquariumbodem in gevuld aquarium aanbrengen op een schoon glad oppervlak in een zone met goed stromend water.
Thermometer tegenover de verwarming op ca. dezelfde hoogte aanbrengen.
34

INGEBRUIKNAME

VOORZICHTIG
Gevaar voor lichamelijk letsel door hete opper­vlakken!
Lichaamsdelen kunnen brandwonden oplopen of er kan een brand ontstaan.
Maak voor alle werkzaamheden de verwar- ming los van de netspanning en laat deze af­koelen.
OPMERKING
Verwarming pas aansluiten als deze tot aan de markering voor de minimum waterdiepte in het water steekt.
OPMERKING
Eerst de verwarming uitschakelen en laten af- koelen, dan pas uit het water nemen.
Laat de verwarming, nadat deze uit het water is genomen, niet zonder toezicht liggen.
Zo gaat u te werk: F
Wacht ongeveer 30 minuten met inschake- len, zodat de thermostaat zich op het water kan aanpassen.
Page 35
Installeer de netvoedingskabel zodanig, dat een druppellus wordt gevormd.
Inschakelen: Apparaat aansluiten op het elek­triciteitsnet. Het apparaat schakelt onmiddel­lijk aan.
Uitschakelen: Koppel het apparaat van het elektriciteitsnet af.

Controleer de temperatuurwaarde

OPMERKING
De verwarming schakelt automatisch in en uit, om de ingestelde temperatuur aan te houden. Een lampje in de glazen buis geeft aan, dat de verwerking werkt. Licht en verwarmings zijn uitgeschakeld, wan­neer de ingestelde temperatuur is bereikt.
Zo gaat u te werk:
Apparaat ca. een dag in werking laten en dan pas de watertemperatuur met de bijgele­verde thermometer controleren.
Gemeten temperatuur is lager dan ingesteld: Waterstroom in het apparaat controleren en het apparaat eventueel op een plaats met minder blokkeringen van de waterstroom (bijv. door planten) plaatsen.
Temperatuur na enige tijd opnieuw meten.
- NL -
Temperatuurverschil is nog te groot: Iets ho- gere temperatuur op het apparaat instellen.
Temperatuur na enige tijd opnieuw meten.
Instelling zo nodig nog eens wijzigen.
Gemeten temperatuur is hoger dan inge-
steld: Op het apparaat een iets lagere tem­peratuur instellen.
Temperatuur na enige tijd opnieuw meten.
Instelling zo nodig nog eens wijzigen.

REINIGING

Reinig het apparaat indien nodig met kraanwater en met een zachte spons of doek.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemi- sche oplossingen.

SLIJTAGEDELEN

De volgende componenten zijn slijtageonderde­len en vallen niet onder de garantie:
Zuignap
35
Page 36
- NL -
biOrb Heater Set
Storing
Oorzaak
Oplossing
Water wordt niet warm Er is geen netspanning
Netspanning controleren
Apparaat defect
Apparaat vervangen
Water bereikt niet de inge­stelde temperatuur
Watercirculatie onvoldoende
Temperatuur controleren
Apparaat niet gekalibreerd
Lets hogere of lagere waarde als
len.
Verwarmingsvermogen van het ap-
watervolume.
Kies een passend apparaat

AFVOER VAN HET AFGEDANKTE APPARAAT

OPMERKING
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval af­voeren!
Apparaat door afknippen van de netvo edings- kabel onbruikbar maken en via het daarvoor bedoelde innamesysteem afvoeren.

STORINGEN VERHELPEN

paraat is te gering m.b.t. de ruimte­temperatuur of het te verwarmen
36
op de schaal aangegeven instel-
Page 37
Benaming
Waarde
Nominale spanning
230 V AC, 50 Hz
Opgenomen vermogen
50 W
Instelbereik
20 °C … 33 °C
Afmetingen
23 mm × 178 mm
Waterdicht tot een diepte van 0,8 m
Beschermingsklasse II, veilige scheiding van het net door ver-
Binnenshuis gebruiken
Niet verwijderen samen met het normale huishoudelijke afval
Gebruikshandleiding lezen en aanhouden

TECHNISCHE GEGEVENS

SYMBOLEN OP HET APPARAAT

- NL -
sterkte of dubbele isolatie

GARANTIE

OASE GmbH neemt voor het door u aange­schafte OASE-apparaat een fabrieksgarantie op zich van 24 maanden. De garantieperiode gaat in op het moment dat het product voor het eerst
wordt aangeschaft bij de OASE-specialist. Bij doorverkopen vangt de garantieperiode daarom niet opnieuw aan. Door garantieprestaties wordt de garantieperiode niet verlengd en ook niet ver­nieuwd. Uw wettelijke rechten als koper, in het
37
Page 38
- NL -
biOrb Heater Set
bijzonder in het kader van de garantie, blijven bestaan en worden door deze garantie niet inge­perkt.
Garantievoorwaarden
OASE GmbH verleent een garantie voor een per­fecte productie en afwerking die aan het ge­bruiksdoel voldoen, een vakkundige montage en reglementaire werking. De garantieregeling heeft naar keuze van OASE GmbH betrekking op gratis reparatie of op gratis levering van vervan­gende onderdelen of een vervangend apparaat. Als het betreffende type niet meer geprodu­ceerd wordt, behouden wij ons het recht voor om naar keuze van OASE GmbH een vervangend apparaat uit ons assortiment te leveren dat zo­veel mogelijk overeenkomt met het gerecla­meerde type. Klachten waarvan de oorzaak op montage- of bedieningsfouten zijn terug te voe­ren, dan wel op gebrekkig onderhoud, o nbeoogd gebruik, beschadiging door een ongeluk, vallen, stoten, de inwerking van vorst, het afsnijden van stekkers, het inkorten van kabels, kalkafzettin­gen of ondeskundige pogingen tot reparatie, val­len niet onder de garantiebepalingen. In dit op­zicht verwijzen wij met betrekking tot het be­oogde gebruik, naar de gebruiksaanwijzing die een onderdeel van de garantie vormt. Op slijtde­len, zoals lampen, is geen garantie van toepas­sing.
38
De vergoeding van kosten voor uit- en inbouwen, controle, vorderingen naar aanleiding van ge­derfde winst en schadevergoeding zijn ook van de garantie uitgesloten, evenals verdergaande aanspraken door schades en verliezen van welke aard dan ook, die door het apparaat of door het gebruik ervan zijn veroorzaakt.
De garantie geldt slechts voor het land waarin het apparaat bij een OASE-vakhandel gekocht is. Op deze garantie is het Duitse recht van toepas­sing onder uitsluiting van het Verdrag der Verenigde Naties inzake internationale koop­overeenkomsten betreffende roerende zaken (CISG).
Rechten uit de garantie kunnen tegenover OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Duitsland alleen daardoor gel­dend worden gemaakt, als u ons franco en voor uw eigen transportrisico het betreffende appa­raat of deel van het apparaat met het originele verkoopbewijs van de OASE-vakhandel, de ga­rantieverklaring alsook de schriftelijke vermel­ding van de betreffende fout opstuurt.
Page 39

- ES -

Traducción de las instrucciones de uso origina­les
ADVERTENCIA
Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma­yores así como por per­sonas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y conoci­mientos necesarios, cuando sean supervisa­dos o hayan sido ins­truidos en el uso seguro del equipo y los posi­bles peligros resultan­tes.
- ES -
Los niños no deben ju- gar con el equipo.
Está prohibido que los niños ejecuten la lim­pieza y el manteni­miento sin supervisión.
No emplee el equipo cuando las líneas eléc­tricas o la caja estén da­ñadas.
Desconecte todos los equipos en el acuario o saque la clavija de la red antes de tocar el agua.
Saque la clavija de la red antes de trabajar en el equipo.
39
Page 40
- ES -
biOrb Heater Set

INDICACIONES DE SEGURIDAD

Está prohibido operar el equipo si la caja está defectuosa.
Está prohibido operar el equipo si las líneas eléctricas están defectuosas.
No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas.
Las líneas de conexión no se pueden sustituir. Deseche el equipo si una línea está dañada.
Abra la caja del equipo o las partes pertene- cientes sólo si esto se requiere expresamente en estas instrucciones.
Ejecute en el equipo sólo los trabajos descri- tos en estas instrucciones. Si no es posible eli­minar determinados problemas diríjase a una oficina de atención a los clientes o en caso de dudas al fabricante.
Emplee para el equipo sólo piezas de recam- bio y accesorios originales.
No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
Conecte el equipo sólo cuando los datos eléc- tricos del equipo coinciden con los datos de la alimentación de corriente. Los datos del
40
equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en es­tas instrucciones.
Emplee sólo calentadores que están autoriza- dos para el empleo en el acuario. Los calenta­dores apropiados cumplen los requerimien­tos según la norma EN 60335-2-55.
Proteja las conexiones de enchufe contra hu- medad.
Conecte el equipo sólo a un tomacorriente instalado conforme a lo prescrito.

Símbolos en estas instrucciones

CUIDADO
Denomina una situación posiblemente peli- grosa.
En caso de incumplimiento, la consecuencia puede ser una lesión ligera.
INDICACIÓN
Informaciones para un mejor comprendimiento.
Otras indicaciones
A Referencia a una ilustración, p. ej. ilus-
tración A.
Page 41
A
biOrb Heater Set
Can­tidad 1 Calentador
1 2 Termómetro con ventosa
1 3 Instrucciones de uso Heater Set
1 4 Ventosa para soporte
2 5 Soporte para calentador
1 6 Bolsa alimentos para peces
1

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Controle si el suministro es correcto, está ín- tegro y no presenta daños.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por asfixia. Mantenga alejadas las bolsas de plástico y las piezas pequeñas de los niños pequeños y los be­bés.

Uso conforme a lo prescrito

biOrb Heater Seten lo sucesivo, "el equipo", solo puede utilizarse de la siguiente manera:
Como calentador de acuario controlado por termostato.
Operación observando los datos técnicos.
Para el equipo son válidas las siguientes limita­ciones:
- ES -
Emplear sólo en interiores y para fines acuáti- cos privados.
Operación sólo con agua a una temperatura del agua de +4 °C a +35 °C.

EMPLAZAMIENTO Y CONEXIÓN

INDICACIÓN
Sumerja el calentador como mínimo hasta la marca para la profundidad de inmersión mí­nima en el agua.
El calentador se puede sumergir completa- mente.
Emplee necesariamente el soporte suminis- trado para montar el calentador. El calenta­dor no debe tocar la pared de acrílico del acuario.
INDICACIÓN
La temperatura deseada del agua sólo se al­canza, si la potencia de calentamiento está adaptada a la cantidad de agua en el acuario ( Datos técnicos) y se encuentra en una zona con buena circulación del agua.
Proceda de la forma siguiente: B, C, D, E
41
Page 42
- ES -
biOrb Heater Set
Gire el regulador de temperatura al valor de temperatura deseado.
Seleccione una de las opciones para fi jar el so- porte en el acuario.
Enrosque las ventosas suministradas en el so- porte. – Tenga en cuenta la alineación de las bridas
(hacia arriba o hacia el lado).
Fije el soporte en el equipo.
Emplace el equipo de forma que con el ele-
mento calentador indique hacia el fondo del acuario llenado en una superficie limpia y lisa en una zona con una buena circulación del agua.
Coloque el termómetro frente al calentador y aproximadamente a la misma altura.

PUESTA EN MARCHA

CUIDADO
Peligro de lesión por superficie caliente.
Partes del cuerpo se pueden quemar o se puede producir un incendio.
Separe el calentador de la red y déjelo enfriar antes de realizar los trabajos.
42
INDICACIÓN
Conecte el calentador sólo cuando esté su- mergido como mínimo hasta la marca para la profundidad de inmersión mínima en el agua.
INDICACIÓN
Desconecte primero el calentador, déjelo en- friar y sáquelo después del agua.
No deje sin vigilancia el calentador después de sacarlo del agua.
Proceda de la forma siguiente: F
Espere aproximadamente 30 minutos con la conexión para que el termostato se pueda adaptar a la temperatura del agua.
Tienda la línea de conexión de red de forma que se forme un bucle de goteo.
Conexión: Conecte el equipo con la red. El equipo se conecta de inmediato.
Desconexión: Separe el equipo de la red.
Page 43

Compruebe los valores de temperatura

INDICACIÓN
El calentador se conecta y desconecta automáti­camente para mantener la temperatura ajus­tada. Una luz en la bombilla de cristal muestra que el calentador está funcionando. La luz y el calentador están desconectados cuando se ha alcanzado la temperatura ajus­tada.
Proceda de la forma siguiente:
Ponga el equipo en funcionamiento aproxi- madamente un día y compruebe después la temperatura del agua con el termómetro su­ministrado.
La temperatura medida es inferior a la tem- peratura ajustada: Compruebe el flujo del
agua alrededor del equipo y si fuera necesario ponga el equipo en un lugar con menor obs­taculización de la circulación del agua (p. ej. por plantas).
Mida de nuevo la temperatura después de al- gún tiempo.
- ES -
La diferencia de temperatura todavía es muy grande: Ajuste en el equipo una temperatura un poco más alta.
Mida de nuevo la temperatura después de al- gún tiempo.
Cambie de nuevo el ajuste si fuera necesario.
La temperatura medida es superior a la tem-
peratura ajustada: Ajuste en el equipo una temperatura un poco más baja.
Mida de nuevo la temperatura después de al- gún tiempo.
Cambie de nuevo el ajuste si fuera necesario.

LIMPIEZA

Limpie el equipo si fuera necesario con agua clara y con una esponja suave o paño.
No emplee productos de limpieza o solucio- nes químicas.

PIEZAS DE DESGASTE

Los siguientes componentes son piezas de des­gaste y no entran en la prestación de garantía:
Ventosa
43
Page 44
- ES -
biOrb Heater Set
Fallo
Causa
Acción correctora
El agua no está caliente. No hay tensión de alimentación
Compruebe la tensión de ali­mentación.
Equipo defectuoso
Sustituir el equipo
El agua no tiene la tempera­tura ajustada.
Circulación del agua insuficiente
Comprobar la temperatura
El equipo no está calibrado.
Ajuste un valor un poco más alto
en la escala.
La potencia de calentamiento del
calentar, es muy baja.
Seleccionar el equipo adecuado

DESECHO

INDICACIÓN
Está prohibido desechar este equipo en la ba­sura doméstica.
Inutilice el equipo cortando el cable y entré- guelo al sistema de recogida previsto.

ELIMINACIÓN DE FALLOS

equipo, basada en la temperatura del entorno o la cantidad de agua a
44
o más bajo que el valor indicado
Page 45
Denominación
Valor
Tensión de referencia
230 V CA, 50 Hz
Consumo de potencia
50 W
Gama de ajuste
20 °C a 33 °C
Dimensiones
23 mm × 178 mm
Impermeable al agua hasta 0,8 m de profundidad
Categoría de protección II, separación eléctrica segura de la red
Emplear en interiores
No desechar el equipo en la basura doméstica.
Leer y tener en cuenta las instrucciones de uso

DATOS TÉCNICOS

SÍMBOLOS EN EL EQUIPO

- ES -
mediante aislamiento reforzado o doble.

GARANTÍA

La OASE GmbH asume por este equipo OASE adquirido por Usted una garantía de 24 meses
conforme a las condiciones de garantía abajo especificadas. El plazo de garantía comienza con
la adquisición del equipo en los centros de distribución de OASE. En caso de una reventa, el plazo de garantía no se reinicia. El plazo de garantía no se prolonga ni se renueva por el hecho de recibir prestaciones de garantía. Sus
45
Page 46
- ES -
biOrb Heater Set
derechos legales como comprador, especialmente los derechos resultantes de la garantía legal, se mantienen válidos y no sufren ninguna restricción por esta garantía.
Condiciones de garantía
La OASE GmbH concede una garantía por calidad de fabricación impecable, conforme al fin de utilización prescrito, así como el montaje correcto y funcionamiento perfecto del equipo. En términos de garantía podemos seleccionar entre una reparación gratuita o un suministro gratuito de piezas de repuesto o la entrega de un equipo de recambio. Si el modelo correspondiente ya no está en producción, nos reservamos el derecho de suministrar un equipo de recambio de nuestro surtido, que se asemeje lo más posible al modelo reclamado. Nuestra garantía no incluye las reclamaciones debidas a errores de montaje y de operación así como por un cuidado deficiente, el uso de agentes limpiadores inapropiados, por no ejecutar los trabajos de mantenimiento, un uso no conforme a lo prescrito, daños por accidente, caída, golpe, heladas, el corte de las clavijas de enchufe, la reducción de la longitud de cables, depósitos calcáreos o intentos de reparación inadecuados. En este sentido, use el equipo conforme a lo prescrito en el manual de uso, el cual forma parte de la garantía. La garantía tampoco incluye las piezas de desgaste, p. ej. las lámparas.
46
La garantía tampoco incluye la restitución de los gastos resultantes del desmontaje y montaje, la inspección, eventuales reclamaciones por pérdida de ganancia e indemnización por daños y perjuicios, así como otros derechos por daños y pérdidas de cualquier tipo originadas por el propio equipo o su utilización.
La garantía sólo es válida para el país donde el equipo fue comprado en un centro de distribución de OASE. Esta garantía está sujeta al derecho alemán con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercancías (CISG).
Cualquier reclamación relacionada con la garantía sólo se debe presentar a la empresa OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161 en D­48477 Hörstel, Alemania, enviando el equipo –o la parte del equipo que se reclama– con porte pagado y bajo propio riesgo con una copia del comprobante de compra original del comerciante de OASE, este certificado de garantía y la descripción del error reclamado.
Page 47

- PT -

Tradução das instruções de uso originais
AVISO
O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su­perior a 8 anos e pes­soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiên­cia ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando fo­ram informadas sobre o uso seguro do apare­lho e entenderam os riscos remanescentes.
Crianças não podem brincar com o aparelho.
- PT -
A limpeza e a manuten- ção não podem ser rea­lizadas por crianças sem que sejam vigiadas por adultos.
O aparelho não pode ser utilizado quando apresenta cabos e fios defeituosos ou a car­caça danificada.
Antes de colocar as mãos na água, desligue todos os aparelhos no aquário ou desligue a fi­cha da tomada.
Antes de fazer traba- lhos no aparelho, des­conectar a ficha eléc­trica.
47
Page 48
- PT -
biOrb Heater Set

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Em caso de carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento.
Em caso de fios eléctricos defeituosos, o apa- relho não pode ser posto em funcionamento.
Não transportar ou puxar o aparelho pelo cabo eléctrico.
Instalar os cabos e fios de forma que estejam protegidos contra danificação e ninguém possa tropeçar.
Os cabos de comunicação não podem ser substituídos. Em caso de cabo eléctrico defei­tuoso, deve ser substituído todo o aparelho.
Não abrir a carcaça do aparelho ou os compo- nentes do mesmo, a menos que as instruções de uso autorizem expressamente tal inter­venção.
Fazer só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções de uso. Recomendamos que se dirija a um centro de serviço ou, em caso de dúvida, ao fabricante, caso não con­siga eliminar os problemas.
Utilizar exclusivamente peças e acessórios originais para o aparelho.
Nunca proceda a modificações técnicas do aparelho.
48
Antes de conectar o aparelho, controlar que as características eléctricas do aparelho cor­respondem às da rede eléctrica. As caracterís­ticas do aparelho estão indicadas na etiqueta de identificação, sobre a embalagem ou nes­tas instruções de uso.
Só utilizar aquecimentos permitidos para aquários. Os aquecimentos adequados cum­prem os requisitos conforme EN 60335-2-55.
Proteger a ficha contra a penetração de água.
Conectar o aparelho só com uma tomada ins-
talada de acordo com as normas vigentes.

Símbolos usados nestas instruções

CUIDADO
Refere-se a uma situação eventualmente pe- rigosa.
A não observação pode provocar ligeiras le- sões ou ferimentos não graves.
NOTA
Informações que facilitam a compreensão.
Outras instruções
A Faz referência a uma figura, p. ex., fi-
gura A
Page 49
A
biOrb Heater Set
Número 1
Aquecimento
1 2 Termómetro com ventosa
1 3 Instruções de uso Heater Set
1 4 Ventosa para suporte
2 5 Suporte para aquecimento
1 6 Saco de alimento para peixe
1

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Controlar a correcção, integridade numéri ca e ausência de danos do volume de entrega.
ADVERTÊNCIA
Perigo de vida por asfixão. Manter sacos de plástico e peças pequenas afastados de bebés e crianças.
Emprego conforme o fim de utilização acor­dado
biOrb Heater Set, doravante designado "apare­lho", só pode ser utilizado do seguinte modo:
Serve como aquecimento controlado por ter- móstato, no aquário.
Operação, sendo observadas as característi- cas técnicas.
O aparelho está sujeito a estas restrições:
Utilizar só em salas e para aquários privados.
- PT -
Pode ser operado só a temperaturas de água de +4 °C a +35 °C.

POSICIONAR E CONECTAR

NOTA
Mergulhar o aquecimento até à marcação que indica a profundidade mínima de imer­são.
O aquecimento pode ser mergulhado por completo.
Para a montagem do aquecimento deve ser utilizado o suporte que faz parte do volume de entrega. O aquecimento não pode ter con­tacto com a parede acrílica do aquário.
NOTA
A temperatura pretendida não pode ser obtida sem que a potência de aquecimento corres­ponda à quantidade de água contida no aquário ( Características técnicas) e o aquecimento se encontre numa zona de boa circulação.
Proceder conforme descrito abaixo: B, C, D, E
Rodar o botão regulador para ajustar a tem- peratura.
49
Page 50
- PT -
biOrb Heater Set
Seleccionar uma variante de fixação do su- porte ao aquário.
Ligar as ventosas com o suporte.Controlar que os elementos de fixação
apresentam a orientação correcta (para cima o para o lado).
Colocar o suporte sobre o aparelho.
Posicionar o aparelho, com o aquecimento
voltado para o fundo do aquário, numa zona com uma superfície limpa e lisa e bem circu­lada.
Montar o termómetro na posição oposta e à altura aproximadamente idêntica.

COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO

CUIDADO
Risco de queimadura por superfície quente!
Risco de queimadura para membros do corpo e risco de incêndio.
Antes de iniciar trabalhos, desconectar o aquecimento e deixar arrefecer.
NOTA
Ligar o aquecimento só quando este se en- contra na água pelo menos até à marcação
50
que indica a profundidade mínima de imer­são.
NOTA
Primeiro desligar o aquecimento e deixar ar- refecer, só depois tirar da água.
Depois da retirada da água, não deixar o aquecimento sem vigilância.
Proceder conforme descrito abaixo: F
Esperar 30 minutos antes de activar o apare- lho para que o termóstato se possa adaptar à temperatura da água.
Instalar o cabo de ligação à tomada eléctrica de modo que forme uma curva para goteja­mento.
Ligar: Ligar o aparelho com a rede eléctrica. O aparelho arranca de imediato.
Desligar: Desconectar o aparelho da rede eléctrica.
Page 51

Verificar os valores de temperatura

NOTA
O aquecimento liga e desliga automaticamente para manter a temperatura ajustada. A luz, na ampola de vidro, sinaliza o funciona­mento do aquecimento. A luz e o aquecimento estão desactivados de­pois de atingida a temperatura ajustada.
Proceder conforme descrito abaixo:
Deixar o aparelho operar um dia, seguida- mente controlar a temperatura de água por meio do termómetro que faz part e do volume de entrega.
A temperatura medida é inferior à ajustada: Controlar o fluxo de água no aparelho e, se preciso, colocar o mesmo noutro lugar, com menos embaraço à circulação da água (p. ex. menos plantas aquáticas).
Repetir mais tarde a medição da temperatura.
A diferença de temperatura continua grande:
Aumentar um pouco a temperatura ajustada no aparelho.
Repetir mais tarde a medição da temperatura.
Se necessário, continuar a corrigir a tempera-
tura.
- PT -
A temperatura medida é superior à ajustada:
Reduzir um pouco a temperatura ajustada no aparelho.
Repetir mais tarde a medição da tempera- tura.
Se necessário, continuar a corrigir a tempera- tura.

LIMPEZA

Se necessário, limpar o aparelho com água limpa e uma esponja macia ou um pano.
Nunca utilizar detergentes ou solventes quí- micos.

PEÇAS DE DESGASTE

Estes componentes estão sujeitas a desgaste permanente, não sendo abrangidos pela garan­tia legal:
Ventosa

DESCARTAR O APARELHO USADO

NOTA
O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.
Tornar o aparelho inutilizável pela separação dos fios eléctricos e entregar ao sistema de recolha selectiva.
51
Page 52
- PT -
biOrb Heater Set
Avaria/Falha
Causa
Remédio
A temperatura da água não sobe
Tensão eléctrica ausente
Controlar a tensão eléctrica
Aparelho com defeito
Substituir o aparelho
A temperatura da água não sobe ao valor ajustado
Circulação de água insuficiente
Controlar a temperatura
Aparelho não calibrado
Aumentar ou reduzir o valor
escala.
Comparada com a temperatura am-
é insuficiente
Seleccionar aparelho adequado

ELIMINAÇÃO DE ANOMALIAS

biente ou a quantidade de água a aquecer, a potência de aquecimento
52
acima ou abaixo do indicado na
Page 53
Designação
Valor
Rated voltage
230 V AC, 50 Hz
Consumo de energia
50 W
Margem de valores
20 °C … 33 °C
Dimensões
23 mm × 178 mm
À prova de água até 0,8 m de profundidade.
Classe de protecção II, separação eléctrica segura da rede eléc-
Utilizar só no interior de salas.
Não deitar ao lixo doméstico
Ler e observar as instruções de uso

DADOS TÉCNICOS

SÍMBOLOS SOBRE O APARELHO

- PT -
trica por isolamento duplo ou reforçado.

GARANTIA

A OASE GmbH assume para este aparelho uma garantia de fabrico de 24 meses em conformi- dade com as condições abaixo especificadas. A vigência do período de garantia tem início com a
primeira aquisição do aparelho num dos centros de distribuição OASE. O período de garantia não será reiniciado após a revenda do produto. O pe­ríodo de garantia não será prorrogado nem res­tabelecido por serviços cobertos pela garantia.
53
Page 54
- PT -
biOrb Heater Set
Os seus direitos legais enquanto adquirente, de­signadamente com respeito à garantia legal, não serão afectados nem reduzidos por esta garantia voluntária.
Condições de garantia voluntária
A OASE GmbH garante a boa qualidade con­forme o fim de utilização previsto, a montagem correcta e o funcionamento perfeito. A garantia refere-se, a critério do fabricante, à reparação gratuita ou o fornecimento gratuito de peças de reposição ou de um aparelho em substituição do defeituoso. Caso o tipo do aparelho defeituoso deixe de ser produzido, reservamo-nos o direito de fornecer, do nosso sortido, um aparelho em substituição do defeituoso e que se aproxime o mais perto possível do tipo anterior. As reclama­ções que tenham a sua origem numa instalação deficiente, operação incorrecta ou cuidados in­suficientes (por exemplo, utilização de detergen­tes inadequados), falta de manutenção, utiliza­ção incorrecta, danos provocados por acidentes, quedas, choques, geada, separação da ficha eléctrica, redução do comprimento do cabo eléc­trico, depósitos calcários, tentativas de repara­ção indevidas, não estão cobertas pela presente garantia voluntária. Leia e observe as instruções de serviço em anexo que fazem parte da garan­tia. As peças sujeitas a desgaste permanente, por exemplo, lâmpadas, não estão abrangidas pela garantia.
54
O reembolso das despesas de montagem e des­montagem, verificações, a indemnização por perdas de benefícios ou danos estão excluídos da garantia. Isto é extensivo a danos ou prejuízos consequenciais de qualquer natureza, causados pelo aparelho ou pela sua utilização.
A garantia será apenas válida num país na qual o aparelho for adquirido a um di stribuidor OASE. A legislação alemã rege a presente garantia sob ex­clusão da Convenção das Nações Unidas sobre Contratos de Aquisição Internacional de Merca­dorias (CISG).
Eventuais reclamações cobertas pela Garantia poderão ser dirigidas só à OASE GmbH, Tecklen­burger Straße 161, D-48477 Hörstel, Alemanha, enviando, a porte pago e com ri sco de transporte suportado pelo remetente, o aparelho ou com­ponente defeituoso, incluindo o talão original do revendedor OASE, este Certificado de garantia e a descrição da falha reclamada.
Page 55

- IT -

Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AVVISO
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe­riore a 8 anni e da per­sone con capacità fisi­che, sensoriali o men­tali ridotte, se sono su­pervisionate o se sono state istruite sull'uso si­curo dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i pericoli che ne possono deri­vare.
Ai bambini è vietato giocare con l'apparec­chio.
- IT -
La pulizia e la manuten- zione utente non de­vono essere effettuate da bambini senza op­portuna supervisione.
Non utilizzare l'appa- recchio se i cavi elettrici o l'alloggiamento sono danneggiati.
Spegnere tutti gli appa- recchi nell'acquario o estrarre la spina elet­trica prima di toccare l'acqua.
Prima di intervenire sull'apparecchio, estrarre la spina dalla presa della corrente.
55
Page 56
- IT -
biOrb Heater Set

AVVERTENZE DI SICUREZZA

L'apparecchio non deve venire usato in caso di scatola difettosa.
Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici sono difettosi.
Non trasportare né tirare l'apparecchio per il cavo elettrico.
Posare i cavi in modo che siano protetti con- tro i danni e assicurarsi che nessuno possa ca­dervi sopra.
Non è possibile sostituire i cavi di alimenta- zione. Se un cavo è danneggiato , smaltire l'ap­parecchio.
Aprire l'alloggiamento dell'apparecchio o dei relativi componenti solo se ciò è espressa­mente indicato nelle presenti istruzioni.
Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte in queste istruzioni. In caso di man­cata risoluzione dei problemi, rivolgersi ad un centro d'assistenza autorizzato o in caso di dubbio al produttore.
Impiegare per l'apparecchio solo parti di ri- cambio ed accessori originali.
Non apportare mai modifiche tecniche all'ap- parecchio.
56
Collegare l'apparecchio solo se i dati elettrici dell'apparecchio e dell'alimentazione elet­trica coincidono. I dati sono riportati sulla tar­ghetta di identificazione dell'apparecchio, sulla confezione, oppure nelle presenti istru­zioni d'uso.
Utilizzare solo riscaldatori omologati per l'im- piego in acquario. I riscaldatori idonei soddis­fano i requisiti secondo EN 60335-2-55.
Proteggere i connettori dall'infiltrazione di umidità.
Collegare l'apparecchio solo ad una presa in- stallata secondo le norme.

Simboli utilizzati in queste istruzioni

CAUTELA
Definisce una situazione possibilmente peri- colosa.
In caso di inosservanza ne possono conse- guire leggere o lievi lesioni.
NOTA
Informazioni che servono ad una migliore com­prensione.
Page 57
A
biOrb Heater Set
Quan­tità 1 Riscaldatore
1 2 Termometro con ventosa
1 3 Istruzioni d'uso Heater Set
1 4 Ventosa di supporto
2 5 Supporto per riscaldatore
1 6 Sacchetto per mangime pesci
1
Altre avvertenze
A Riferimento ad un'illustrazione, ad es. il-
lustrazione A.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Controllare il contenuto della fornitura relati- vamente alla correttezza, alla completezza e alla presenza di danni.
AVVISO
Pericolo di morte per asfissia. Tenere lontano da bambini e infanti i sacchetti di plastica e gli oggetti di piccole dimensioni.

Impiego ammesso

biOrb Heater Set, chiamato "apparecchio" qui di seguito, può essere utilizzato solo nel modo se­guente:
- IT -
Come riscaldatore controllato da termostato in un acquario.
Funzionamento in conformità alle caratteri- stiche tecniche.
Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni:
Utilizzare solo in ambienti chiusi e in ambito privato.
Funzionamento solo con acqua, temperatura compresa fra +4 °C e +35 °C.

INSTALLAZIONE E ALLACCIAMENTO

NOTA
Immergere il riscaldatore nell'acqua perlo- meno fino al contrassegno per la profondità d'immersione minima.
Il riscaldatore può essere immerso completa- mente.
Per il montaggio del riscaldatore, utilizzare as- solutamente il supporto fornito. Il riscalda­tore non deve toccare la parete acrilica dell'acquario.
57
Page 58
- IT -
biOrb Heater Set
NOTA
La temperatura desiderata può essere raggiunta solo se la potenzialità calorifica è adatta alla quantità d'acqua presente nell'acquario (→ Ca- ratteristiche tecniche) e l'apparecchio è siste­mato in una zona con un'ottima circolazione dell'acqua.
Procedere nel modo seguente: B, C, D, E
Posizionare il termoregolatore sul valore di temperatura desiderato.
Selezionare una delle opzioni per il fissaggio del supporto nell'acquario.
Avvitare le ventose in dotazione nel supporto .Osservare l'orientamento delle staffe
(verso l'alto o verso il lato).
Bloccare il supporto sull'apparecchio.
Sistemare l'apparecchio nell'acquario riem-
pito d'acqua, con l'elemento riscaldante ri­volto verso il fondo dell'acquario, su una su­perficie pulita e piana, ossia in una zona con un'ottima circolazione dell'acqua.
Applicare il termometro di fronte al riscalda- tore e all'incirca alla stessa altezza.
58

MESSA IN FUNZIONE

ATTENZIONE
Pericolo di lesioni dovuto alla superficie calda.
Parti del corpo possono essere ustionate o sus­siste il pericolo d'incendio.
Prima di qualsiasi intervento, staccare il riscal- datore dalla rete e poi lasciarlo raffreddare.
NOTA
Collegare il riscaldatore solo quando è im- merso perlomeno fino al contrassegno per la profondità d'immersione minima.
NOTA
Per prima cosa spegnere il riscaldatore e la- sciarlo raffreddare, poi toglierlo dall'acqua.
Non lasciare incustodito il riscaldatore una volta tolto dall'acqua.
Procedere nel modo seguente: F
Aspettare circa 30 minuti prima di avviare l'apparecchio in modo che il ter mostato possa adattarsi alla temperatura dell'acqua.
Page 59
Posare il cavo di alimentazione di rete in ma- niera tale da formare un'ansa a goccia!
Avviamento: Collegare l'apparecchio alla rete. L'apparecchio si avvia immediatamente.
Spegnimento: Staccare l'apparecchio dalla rete.

Controllare i valori di temperatura

NOTA
Per mantenere invariata la temperatura rego­lata, il riscaldatore si avvia e si spegne autono­mamente. Una luce nel bulbo in vetro indica che il riscalda­tore è in funzione. Una volta raggiunta la temperatura regolata, la luce e il riscaldatore vengono disattivati.
Procedere nel modo seguente:
Lasciar funzionare l'apparecchio per circa un giorno e poi controllare la temperatura dell'acqua con il termometro in dotazione.
La temperatura misurata è più bassa rispetto a quella regolata: Controllare il flusso d'acqua
attorno all'apparecchio ed eventualmente spostare quest'ultimo in un punto che pre-
- IT -
senta un minore impedimento alla circola­zione dell'acqua (ad es. ost acolo causato dalle piante).
Dopo un po' di tempo misurare nuovamente la temperatura.
La differenza di temperatura è ancora troppo elevata: Impostare sull'apparecchio una tem­peratura leggermente maggiore.
Dopo un po' di tempo misurare nuovamente la temperatura.
Se necessario, modificare nuovamente l'im- postazione.
La temperatura misurata è più elevata ri- spetto a quella regolata: Impostare sull'appa-
recchio una temperatura leggermente infe­riore.
Dopo un po' di tempo misurare nuovamente la temperatura.
Se necessario, modificare nuovamente l'im- postazione.

PULIZIA

Se necessario, pulire l'apparecchio con acqua limpida e una spugna morbida o un panno.
Non utilizzare detergenti o soluzioni chimi- che.
59
Page 60
- IT -
biOrb Heater Set
Anomalia
Causa
Intervento
L'acqua non si riscalda Manca la tensione di rete
Controllare la tensione di rete
Apparecchio difettoso
Sostituire l’apparecchio
All'acqua non viene tra­smessa la lata
Circolazione dell'acqua insufficiente
Controllare la temperatura
Apparecchio non calibrato
Impostare un valore legger-
quello indicato sulla scala.
Potenzialità calorifica riferita alla
ciente
Scegliere un apparecchio adatto

PEZZI SOGGETTI A USURA

I seguenti componenti sono soggetti a usura e quindi non sono coperti da garanzia:
Ventosa

ELIMINAZIONE DI GUASTI

temperatura rego-
temperatura ambiente o alla quan­tità d'acqua da riscaldare non suffi-
60

SMALTIMENTO

NOTA
Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici!
Rendere inutilizzabile l'apparecchio tagliando i cavi e poi smaltirlo attraverso l'apposito si­stema di ritiro.
mente superiore o inferiore a
Page 61
Denominazione
Valore
Tensione di taratura
230 V AC, 50 Hz
Potenza assorbita
50 W
Campo di regolazione
20 °C … 33 °C
Dimensioni
23 mm × 178 mm
Impermeabile all'acqua fino a 0,8 m di profondità.
Classe di protezione II, separazione elettrica sicura dalla rete tra-
Utilizzare all'interno
Non smaltire unitamente a normali rifiuti domestici
Leggere e osservare le istruzioni per l'uso.

DATI TECNICI

SIMBOLI SULL'APPARECCHIO

- IT -
mite isolamento rinforzato o doppio.

GARANZIA

Per questa apparecchiatura OASE, acquistata in conformità alle condizioni di seguito riportate, l'azienda OASE GmbH prevede una ga ranzia di 24 mesi. La garanzia ha inizio dal momento del
primo acquisto presso il rivenditore specializzato OASE. Se l'apparecchiatura viene ulteriormente rivenduta, la data di scadenza della garanzia non subisce modifiche. Entro il pe riodo di garanzia, la stessa può essere prorogata o rinnovata. I diritti
61
Page 62
- IT -
biOrb Heater Set
legali dell'acquirente derivanti in particolare dalla garanzia mantengono la propria validità e non vengono limitati dalle presenti prestazioni.
Condizioni di garanzia
L’azienda OASE GmbH rilascia una garanzia per le caratteristiche eccellenti e la lavorazione per­fetta in funzione dello scopo d’impiego, per l’as­semblaggio eseguito a regola d’arte e la funzio­nalità corretta dell’apparecchiatura. Le presta­zioni di garanzia si riferiscono, a discrezione del costruttore, alla riparazione o alla fornitura gra­tuite di parti di ricambio o di una apparecchia­tura sostitutiva. Nel caso in cui il modello in og­getto non venisse più fabbricato, il costruttore si riserva il diritto di fornire, a propria discrezione, una apparecchiatura sostitutiva della gamma OASE il più possibile simile al tipo contestato. Non rientrano nella garanzia le contestazioni le cui cause sono imputabili a errori di montaggio e di manovra nonché a manutenzione insuffi­ciente, impiego non conforme alle prescrizioni, effetto del gelo, troncature di connettori, accor­ciamento di cavi, depositi calcarei o tentativi di riparazione non eseguiti correttamente. Per un impiego corretto dell’apparecchiatura, prendere attentamente visione delle istruzioni d’uso parte integrante della garanzia. Non sono coperte da garanzia le parti soggette a usura, ad es. i corpi luminosi.
Sono esclusi dalla garanzia il rimborso per costi lavorativi derivanti da operazioni di smontaggio
62
e montaggio, verifiche, richieste di profitti non realizzati e risarcimento danni, nonché ulteriori diritti relativi a danni e perdite di qualsiasi tipo provocati dall’apparecchiatura o da un uso im­proprio della stessa.
La garanzia è valida solo per il paese in cui è stata acquistata l’apparecchiatura, presso un rivendi­tore specializzato OASE. Per questa garanzia vale il diritto tedesco, con esclusione dell’accordo delle Nazioni Unite relativo a contratti interna­zionali per la vendita di merci (CISG).
I diritti derivanti dalla garanzia possono essere ri­vendicati solo nei confronti dell'azienda OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D­48477 Hörstel/Germany inviando all'origine in porto affrancato e a rischio di trasporto a carico del mittente l'apparecchiatura o il componente contestati e allegando una copia della pezza giu­stificativa di vendita originale del rivenditore specializzato OASE, il presente atto di garanzia e specificando per iscritto il difetto reclamato.
Page 63

- DA -

Oversættelse af den originale brugsanvisning
ADVARSEL
Dette apparat kan bru- ges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller men­tale evner eller mang­lende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedlige- holdelse må ikke udfø­res af børn uden opsyn.
- DA -
Anvend ikke apparatet, hvis de elektriske led­ninger eller huset er be­skadiget.
Sluk alle apparatet i akvariet eller træk nets­tikket ud, inden du gri­ber ned i vandet.
Træk netstikket ud in- den arbejde på appara­tet.

SIKKERHEDSANVISNINGER

Hvis huset er defekt, må apparatet ikke an- vendes.
Hvis elektriske ledninger er defekte, må appa- ratet ikke anvendes.
Apparatet må ikke bæres eller trækkes i den elektriske ledning.
Læg kablerne, så de er beskyttet mod skader, og sørg for, at ingen kan snuble over dem.
63
Page 64
- DA -
biOrb Heater Set
A
biOrb Heater Set
Antal 1
Varmer
1 2 Termometer med sugekop
1 3 Brugsanvisning Heater Set
1 4 Sugekop til holder
2 5 Holder til varmer
1 6 Pose med fiskefoder
1
Tilslutningsledningerne kan ikke udskiftes. Hvis en ledning er beskadiget, skal apparatet bortskaffes.
Apparatets kabinet eller tilhørende dele må kun åbnes, hvis du udtrykkeligt bliver opfor­dret til det i vejledningen.
Der må kun gennemføres arbejde på appara- tet, som er beskrevet i denne vejledning. Hen­vend dig til et autoriseret serviceværksted el­ler i tvivlstilfælde til producenten, hvis det ikke er muligt at afhjælpe problemerne.
Brug kun originale reservedele og originalt til- behør til apparatet.
Foretag aldrig tekniske ændringer på appara- tet.
Enheden må kun tilsluttes, hvis de elektriske data for enheden og strømforsyningen stem­mer overens. Enhedens data findes på enhe­dens typeskilt, på emballagen eller i denne brugsanvisning.
Anvend kun varmeapparater, der er god- kendte til brug i akvariet. Egnede varmeappa­rater opfylder kravene iht. EN 60335-2-55.
Beskyt stikforbindelser mod fugt.
Tilslut kun apparatet i en fors kriftsmæssigt in-
stalleret stikkontakt.
64

Symboler i denne vejledning

FORSIGTIG
Betegner en muligvis farlig situation.
Manglende overholdelse kan medføre lette
eller mindre kvæstelser.
OBS!
Oplysninger, der medvirker til bedre forståelse.
Yderligere anvisninger
A Henvisning til en figur, f.eks. figur A.

PRODUKTBESKRIVELSE

Kontrollér, at pakkens indhold er korrekt, fuldstændigt og ubeskadiget.
Page 65
ADVARSEL
Livsfare på grund af kvælning. Hold plastikposer og smådele uden for børns rækkevidde.

Anvendelse i henhold til bestemmelser

biOrb Heater Set, herefter kaldet "enheden", må udelukkende anvendes på følgende måde:
Som termostyret akvarievarmer.
Drift ved overholdelse af de tekniske data.
Der gælder følgende restriktioner for apparatet:
Må kun bruges i private rum, der er beregnet til akvaristiske formål.
Drift med vand må udelukkende ske ved en vandtemperatur på +4 °C … +35 °C.
- DA -

OPSTILLING OG TILSLUTNING

OBS!
Varmeren nedsænkes som minimum til mar- keringen for den minimale nedsænknings­dybde.
Varmeren kan nedsænkes helt.
Anvend til enhver tid den medfølgende hol-
der til montering af varmeren. Varmeren må ikke røre ved akvariets akrylvæg.
HENVISNING
Den ønskede vandtemperatur kan kun nås, hvis varmeydelsen passer til vandmængden i akva­riet (Tekniske data) og er placeret i et om­råde med god vandcirkulation.
Sådan gør du: B, C, D, E
Drej termostaten til den ønskede temperatur- værdi.
Vælg en af mulighederne for fastgørelse af holderen i akvariet.
Drej de medfølgende sugekopper ind i holde- ren. – Bemærk flangernes stilling (opad eller til
siden).
65
Page 66
- DA -
biOrb Heater Set
Klem holderen på apparatet.
Placer apparatet i et fyldte akv arium med var-
meelementet, der peger mod akvariets bund, på en ren, jævn overflade i et område med god vandcirkulation.
Anbring termometeret over for varmeren i omtrent samme højde.

IBRUGTAGNING

FORSIGTIG
Fare for kvæstelser pga. meget varme overfla­der!
Kropsdele kan blive forbrændt, eller der kan opstå brand.
Inden alt arbejde skal stikket til varmeren trækkes ud, og den skal afkøle.
OBS!
Tilslut først varmeren, når den er nedsænket i vand, og vandet som minimum når marke­ringen for den minimale nedsænkningsdy bde.
66
HENVISNING
Sluk først for varmeren, og lad den afkøle. Tag den derpå op af vandet.
Lad ikke varmeren ligge uden opsyn, efter den er taget op af vandet.
Sådan gør du: F
Vent ca. 30 minutter med at tænde, så termo- staten kan tilpasse sig vandets temperatur.
Træk nettilslutningsledningen således, at der danner sig en drypsløjfe!
Tænde: Forbind apparatet til strømnettet. Apparatet tænder med det samme.
Slukke: Afbryd strømmen til enheden.

Kontrollér temperaturværdien

HENVISNING
Varmeren tændes og slukkes automatisk for at holde den indstillede temperatur. Et lys i glaskolben viser, at varmeren er i drift. Lys og varmer er slukket, når den indstillede temperatur er nået.
Sådan gør du:
Page 67
Lad apparatet køre i ca. en dag, hvorpå vand- temperaturen kontrolleres med det medføl­gende termometer.
Målt temperatur er lavere end indstillet: Kontroller vandstrømmen og apparatet, og flyt evt. apparatet til et sted, hvor vandcirku­lationen hindres mindre (f.eks. på grund af planter).
Mål temperaturen igen efter et stykke tid.
Temperaturforskellen er stadig for stor: Ind-
stil en noget højere temperatur på apparatet.
Mål temperaturen igen efter et stykke tid.
Tilpas om nødvendigt indstillingen igen.
Målt temperatur er højere end indstillet:
Indstil en noget lavere temperatur på appara­tet.
Mål temperaturen igen efter et stykke tid.
Tilpas om nødvendigt indstillingen igen.
- DA -

RENGØRING

Rengør apparatet efter behov med rent vand og med en blød svamp eller klud.
Brug ikke rengøringsmidler eller kemiske op- løsningsmidler.

LUKKEDELE

Følgende komponenter er sliddele og er ikke om­fattet af garantien:
Sugekop

BORTSKAFFELSE

OBS!
Dette apparat må ikke bortskaffes som hushold­ningsaffald.
Apparatet gøres ubrugeligt ved at skære kab- let af og bortskaffes via det dertil beregnede genbrugssystem.
67
Page 68
- DA -
biOrb Heater Set
Fejl
Årsag
Udbedring
Vandet bliver ikke varmt Netspænding mangler
Kontrollér netspænding
Apparatet er defekt
Udskift apparat
Vandet får ikke den indstil­lede temperatur
Vandcirkulationen utilstrækkelig
Kontrollér temperaturen
Apparatet ikke kalibreret
Indstil en noget højere eller la-
laen.
Apparatets varmeydelse er for lav i
mes
Vælg et passende apparat
Betegnelse
Værdi
Nominel spænding
230 V AC, 50 Hz
Effektforbrug
50 W
Indstillingsområde
20 °C – 33 °C
Dimensioner
23 mm × 178 mm

AFHJÆLPNING AF FEJL

forhold til stuetemperaturen eller til den vandmængde, der skal opvar-

TEKNISKE DATA

68
vere værdi end angivet på ska-
Page 69
Vandtæt indtil 0,8 m dybde
Beskyttelsesklasse II, sikker elektrisk adskillelse fra nettet med
Anvendes indendørs
Må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet
Læs brugsanvisningen

SYMBOLER PÅ APPARATET

- DA -
forstærket eller dobbelt isolering

GARANTI

OASE GmbH afgiver en garanti på det købte OASE apparat i henhold til efterfølgende garan­tibetingelser på 24 måneder. Garantien træder i kraft ved det første køb hos en OASE-forhandler. Ved et videresalg begynder garantiperioden der­for ikke forfra igen. Garantiydelser medfører hverken forlængelse eller fornyelse af garantipe­riode. Køberens juridiske rettigheder - især hvad angår garantikrav - berøres ikke og begrænses ikke af denne garanti.
Garantibetingelser
OASE GmbH yder en garanti for korrekt, tilsigtet tilstand og bearbejdning, korrekt montering og
funktionsdygtighed. Garantiydelsen omfatter ef­ter vores valg en gratis reparation hhv. gratis le­vering af reservedele eller et erstatningsapparat. Hvis den respektive type ikke længere produce­res, forbeholder vi os ret til, efter eget valg, at levere et erstatningsapparat fra vores sortiment, der kommer så tæt som muligt på det defekte apparat. Garantidækningen omfatter i kke skader som følge af monterings- og betjeningsfejl samt manglende pleje f.eks. ved brug af uegnede ren­gøringsmidler eller undladt vedligeholdelse, ikke-tilsigtet anvendelse, skader ved ulykke, fald, stød, frostpåvirkning, afskåret stik, kabelforkort­ning, kabelforlængelse eller ukorrekte reparati­onsforsøg. Vi henviser til den tilsigtede brug i
69
Page 70

- NO -

biOrb Heater Set
henhold til brugsanvisningen, der er en bestand­del af garantien. Sliddele som f.eks. lyskilder er ikke omfattet af garantien.
Garantien omfatter ikke erstatning for demonte­ring og montering, kontrol, krav om skadeser­statning, samt ethvert krav om erstatning for skader og tab af enhver art, der er opstået som følge af brugen af apparatet.
Garantien er kun gældende for det land hvor ap­paratet er købt hos en OASE forhandler. Denne
- NO -
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
ADVARSEL
Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med redu­serte fysiske, senso­riske eller mentale begrensninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er
70
garanti er underlagt tysk ret i henhold til For­enede Nationers overenskomst om kontrakter for internationale varekøb (CISG).
Garantikrav kan kun gøres gældende overfor OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Tyskland, såfremt du fragtfrit og for egen fragtrisiko tilsender os det pågæl­dende apparat eller en del heraf sammen med en kopi af det originale salgsbilag fra OASE­faghandleren, dens garantibevis samt en skriftlig angivelse af reklamationssfejlen.
under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbun­det med å bruke dette.
Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring eller bru- kervedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt.
Page 71
Bruk ikke apparatet når elektriske ledninger el­ler hus er skadet.
Slå av alle apparater i akvariet eller trekk ut nettpluggen før du stik­ker hånden i vannet.
Trekk ut nettstøpslet før du utfører arbeid på apparatet.

SIKKERHETSANVISNINGER

Ved defekt hus, skal apparatet ikke brukes.
Ved defekte elektriske ledninger, skal appara-
tet ikke brukes.
Ikke bær eller trekk apparatet ette den elek- triske ledningen.
Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og pass på at ingen kan snuble i dem.
Strømledningene kan ikke byttes. Dersom en ledning blir skadet må apparatet deponeres som avfall.
- NO -
Åpne huset på apparatet eller tilhørende de- ler kun hvis det uttrykkelig oppfordres til det i bruksanvisningen.
Utfør kun arbeid på apparatet som er beskre- vet i denne bruksanvisningen. Kontakt autori­sert kundeservice eller produsenten ved tvil eller hvis problemet ikke kan utbedres.
Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør for apparatet.
Utfør aldri tekniske endringer på apparatet.
Koble apparatet bare til dersom de elektriske
dataene til apparatet og strømforsyningen stemmer overens. Du finner apparatdataene på typeskiltet på apparatet, på forpakningen og i denne bruksanvisningen.
Bruk kun varmeelementer som er tillatt for bruk i akvarier. Egnede varmeelementer opp­fyller kravene i EN 60335-2-55.
Beskytt pluggforbindelser mot fuktighet.
Apparatet må bare kobles til en forskriftsmes-
sig installert stikkontakt.
71
Page 72
- NO -
biOrb Heater Set
A
biOrb Heater Set
Antall 1
Varmeelement
1 2 Termometer med sugekopp
1 3 Bruksanvisning Heater Set
1 4 Sugekopp for holder
2 5 Holder for varmeelement
1 6 Pose fiskefor
1

Symboler i denne bruksanvisningen

FORSIKTIG
Betegner en potensielt farlig situasjon.
Å ignorere advarselen kan føre til lett eller
ubetydelig personskade.
MERK
Informasjon for bedre forståelse.
Andre merknader
A Viser til en illustrasjon, f.eks. Illustrasjon
A.

PRODUKTBESKRIVELSE

Kontroller at leveringsomfanget er korrekt, fullstendig og ikke skadet.
72
ADVARSEL
Livsfare på grunn av kvelning. Oppbevar plasttopper og smådeler utilgjengelig for barn.

Tilsiktet bruk

biOrb Heater Set, i fortsettelsen kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte:
Som termostatstyrt varmeelement for akva- rium.
Drift ved overholdelse av tekniske data.
Følgende restriksjoner gjelder for apparatet:
Bruk bare innendørs og i private akvarier.
Drift kun med vann ved en vanntemperatur
på +4 °C ... +35 °C.
Page 73

INSTALLASJON OG TILKOBLING

MERK
Senk varmeelementet ned i vannet, minst til markeringen for minste nedsenkingsdybde.
Varemelementet kan senkes helt ned.
For montering av varmeelementet må man
bruke den medfølgende holderen. Varmeele­mentet må ikke berøre akrylveggen til akva­riet.
MERK
Den ønskede vanntemperaturen kan bare opp­nås, når ytelsen på varmeelementet er tilpasset vannmengden i akvariet (→ tekniske data) og når det er plassert i en sone med god vanngjennomstrømning.
Slik går du frem: B, C, D, E
Still temperaturregulatoren inn på ønsket temperaturverdi.
Velg et alternativ for feste av holderen i akva- riet.
- NO -
Skru inn de medfølgende sugekoppene i hol- deren. – Vær oppmerksom på plasseringen av las-
kene (oppover eller til siden).
Klem fast holderen på apparatet.
Plasser apparatet med varmeelementet ret-
tet mot bunnen i det fylte akvariet, på en ren, glatt overflate i en sone med god vanngjen­nomstrømning.
Plasser termometeret ovenfor varmeelemen- tet og på omtrent samme høyde.

IGANGSETTING

FORSIKTIG
Fare for personskade på varme overflater!
Kroppsdeler kan bli forbrent eller det kan oppstå brann.
Koble varmeelementet fra strømnettet og la det avkjøles før alle arbeider.
MERK
Koble til varmeelementet først når det er nedsenket i vannet minst ned til markeringen for minste nedsenkingsdybde.
73
Page 74
- NO -
biOrb Heater Set
MERK
Slå først av varmeelementet og la det avkjø- les, før du tar det ut av vannet.
Ikke la varmeelementet ligge uten tilsyn etter at det er tatt ut av vannet.
Slik går du frem: F
Vent ca. 30 minutter før du slår det på, slik at termostaten kan tilpasse seg temperaturen i vannet.
Legg nettilkoblingsledningen slik at det dan- nes en dråpesløyfe!
Slå på: Koble apparatet til strømnettet. Appa­ratet slås på.
Slå av: Koble apparatet fra strømnettet.

Kontrollere temperaturverdiene

MERK
Varmeelementet slår seg på og av automatisk, for å holde den innstilte temperaturen. Et lys i glasskolben viser at varmeelementet fun­gerer. Lys og varmeelement slås av når den innstilte temperaturen er oppnådd.
74
Slik går du frem:
La apparatet virke omtrent en dag, og kon- troller vanntemperaturen med det medføl­gende termometeret.
Den målte temperaturen er lavere enn den innstilte: Kontroller vannstrømmen rundt ap-
paratet og flytt evt. apparatet til et sted med mindre hindringer i vanngjennomstrømnin­gen (f.eks. på grunn av planter).
Mål temperaturen igjen etter en stund.
Temperaturforskjellen er enda for stor: Still
en noe høyere temperatur på apparatet.
Mål temperaturen igjen etter en stund.
Endre evt. innstillingen på nytt.
Den målte temperaturen er høyere enn den
innstilte: Still en noe lavere temperatur på apparatet.
Mål temperaturen igjen etter en stund.
Endre evt. innstillingen på nytt.

RENGJØRING

Rens apparatet ved behov med rent vann og en myk svamp eller klut.
Ikke bruk rengjøringsmidler eller kjemiske løsemidler.
Page 75
Feil
Årsak
Utbedring
Vannet blir ikke varmt Nettspenning mangler
Kontroller nettspenningen
Defekt apparat
Skift apparat
Vannet holder ikke den
For dårlig vanngjennomstrømning
Kontrollere temperaturen
Apparatet er ikke kalibrert
Still inn en noe høyere eller la­vere verdi enn angitt på skalaen.
Varmeytelsen til apparatet er for lav
varmes opp
Velg et egnet apparat
Betegnelse
Verdi
Merkespenning
230 V AC, 50 Hz
Effektforbruk
50 W
Justeringsområde
20 °C … 33 °C
Dimensjoner
23 mm × 178 mm

SLITEDELER

Følgende komponenter er slitedeler og omfattes ikke av garantien:
Sugekopp

FEILRETTING

innstilte temperaturen

TEKNISKE DATA

- NO -

KASSERING

MERK
Dette apparatet må ikke kastes i vanlig hushold­ningsavfall.
Gjør apparatet ubrukelig ved å kutte av kab- lene og kasser det i retursystemet.
i forhold til romtemperaturen eller til den vannmengden som skal
75
Page 76
- NO -
biOrb Heater Set
Vanntett ned til 0,8 m dyp
Beskyttelsesklasse II, sikker elektrisk isolasjon fra strømnettet
Bruk innendørs
Må ikke kastes i husholdningsavfallet
Les og følg bruksanvisningen

SYMBOLER PÅ APPARATET

ved forsterket eller dobbel isolasjon

GARANTI

OASE GmbH utsteder med dette en produsentgaranti gjeldende i 24 måneder for
OASE-produktet du har kjøpt med følgende garantibetingelser. Garantien løper fra
tidspunktet for første kjøp hos OASE­forhandleren. Ved eventuelt videresalg vil imidlertid garantiperioden ikke begynne å løpe på nytt. Ved garantiytelser blir garantitiden verken forlenget eller fornyet. Kjøperens lovfestede rettigheter, særlig garantirettigheter, berøres ikke og begrenses ikke av denne garantien.
76
Garantibetingelser
OASE GmbH garanterer at produktet er feilfritt, at det har egenskaper og design i samsvar med formålet, at det er fagmessig produsert og fungerer som det skal. Garantien innebærer at vi, etter egen skjønnsvurdering, yter kostnadsfri reparasjon eller kostnadsfri levering av reservedeler eller et erstatningsprodukt. Dersom den aktuelle modellen ikke lenger blir produsert, forbeholder vi oss retten til å levere et produkt etter vårt valg som finnes i vårt sortiment, dog av en modell som er så lik det reklamerte produktet som mulig. Krav som kan spores tilbake til monterings- og betjeningsfeil,
Page 77
manglende vedlikehold for eksempel pga. bruk av uegnede rengjøringsmiddel eller pga. unnlatt vedlikehold, ureglementert bruk, skader forårsaket av ulykker, fall, støt, frostskader, avkuttede plugger, nedkortede kabler eller ureglementerte reparasjonsforsøk, dekkes ikke av denne garantien. I forbindelse med riktig bruk viser vi til bruksanvisningen som er del av denne garantien. Slitedeler som f. eks. lyskilder omfattes ikke av garantien.
Erstatning for utgifter knyttet til demontering og montering, sjekk, krav knyttet til tapt fortjeneste og skadeserstatning er ikke inkludert i garantien og heller ikke andre krav for skader og tap, uansett art, som ble forårsaket av produktet eller bruken av produktet.

- SV -

Översättning av originalbruksanvisningen
VARNING
Denna apparat kan an- vändas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fy­sisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
- SV -
Garantien for produktet gjelder kun i det landet det ble kjøpt hos en OASE-forhandler. Garantien underligger tysk rett under utelukkelse av FN­konvensjonen for internasjonale løsørekjøp (CISG).
Garantikrav kan kun gjøres gjeldende overfor OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D­48477 Hörstel, ved at det angjeldende produktet eller den angjeldende delen, sammen med en kopi av det originale kjøpsbeviset fra en OASE­forhandler, dette garantibeviset samt en skriftlig redegjørelse for reklamasjonsårsaken sendes til oss for kjøpers regning og risiko.
kunskap förutsatt att de hålls under uppsikt eller instrueras i hur de använder apparaten sä­kert samt de risker som kan uppstå.
Barn får inte leka med apparaten.
77
Page 78
- SV -
biOrb Heater Set
Rengöring och an- vändarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
Använd inte apparaten om elektriska ledningar eller kåpan har skadats.
Stäng av alla apparater i akvariet, eller dra ur kontakten, innan du sätter ned handen i vattnet.
Dra ut nätkontakten före arbeten på en­heten.

SÄKERHETSANVISNINGAR

Apparaten får inte användas om kåpan är de- fekt.
Apparaten får inte användas om elkablarna är defekta.
78
Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln.
Dra kablarna så att de är skyddade och inte
kan skadas, och se till att ingen kan snava öv er dem.
Elkablarna kan inte bytas ut. Om en kabel har skadats måste apparaten skrotas.
Öppna apparatens kåpa eller tillhöra nde delar endast när du uttryckligen uppmanas till detta i bruksanvisningen.
Genomför endast sådana arbeten på appara- ten som beskrivs i denna bruksanvisning. Ko n­takta en behörig kundtjänstverkstad, eller ev. tillverkaren, om problem inte kan åtgärdas.
Använd endast originalreservdelar och -tillbe- hör till apparaten.
Gör aldrig några tekniska ändringar på appa- raten.
Apparaten får endast anslutas om de elekt- riska data som gäller för apparaten stämmer överens med strömförsörjningen. Appar atens data anges på typskylten på apparaten, på förpackningen eller i denna bruksanvisning.
Använd endast värmare som är godkända för användning i akvarier. Lämpliga värmare upp­fyller kraven i EN 60335-2-55.
Skydda stickanslutningarna mot fukt.
Page 79
A
biOrb Heater Set
Antal 1
Värmare
1 2 Termometer sugkopp
1 3 Bruksanvisning Heater Set
1 4 Sugkopp för hållare
2 5 Hållare för värmare
1 6 Påse för fiskfoder
1
Anslut endast apparaten till ett vägguttag som installerats enligt gällande föreskrifter.

Symboler i denna bruksanvisning

OBS!
Beskriver en möjligtvis farlig situation.
Om detta inte beaktas finns det risk för lätta
eller mindre personskador.
ANVISNING!
Information som ska ge bättre förståelse för ap­paraten.
Andra anvisningar
A Referens till en bild, t ex bild A.

PRODUKTBESKRIVNING

Kontrollera att leveransen stämmer och är komplett samt att den inte har skadats.
- SV -
VARNING
Livsfara! Risk för kvävning! Plastpåsar och plastdelar förvaras utom räckhåll för småbarn och bebisar.

Ändamålsenlig användning

biOrb Heater Set, som i denna dokumentation betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt:
Som termostatstyrd akvarievärmare.
Drift under iakttagande av tekniska data.
För apparaten gäller följande begränsningar:
Får endast användas inomhus samt för privat akvaristiskt bruk.
Drift endast med vatten vid en vattentempe- ratur mellen +4°C och +35°C.
79
Page 80
- SV -
biOrb Heater Set

INSTALLATION OCH ANSLUTNING

ANVISNING
Sänk ned värmaren åtminstone till marke- ringen för minsta doppningsdjupet.
Värmaren kan sänkas ned komplett.
När värmaren ska monteras måste den bifo-
gade hållaren tvunget användas. Värmaren får inte röra vid akvariets akrylvägg.
ANVISNING!
Den avsedda vattentemperaturen kan endast uppnås om värmeeffekten passar till vatten­mängden i akvariet (→ Tekniska data) och är placerad i en zon med fullgod vattencirkulation.
Gör så här: B, C, D, E
Vrid temperaturregleringen till avsett tempe- raturvärde.
Välj en av optionerna för att mo ntera hållaren i akvariet.
Skruva in bifogade sugproppar i hållaren. Var uppmärksam på tungornas riktning
(uppåt eller åt sidan).
Kläm fast hållaren på apparaten.
80
Placera apparaten på en ren och slät yta i en zon med fullgod vattencirkulation i det fyllda akvariet. Tänk på att värmeelementet ska peka mot akvariebotten.
Montera termometern mitt emot värmaren på ungefär samma höjd.

DRIFTSTART

OBS!
Risk för personskador av heta ytor!
Risk för brännskador på kroppsdelar samt för brandfara.
Inför alla slags arbetsuppgifter ska värmaren alltid kopplas loss från elnätet och därefter svalna.
ANVISNING
Anslut inte värmaren förrän den har sänkts ned i vattnet åtminstone till markeringen för minsta doppningsdjupet.
Page 81
ANVISNING!
Slå först ifrån värmaren och låt den svalna in- nan den lyfts upp ur vattnet.
Låt inte värmaren ligga utan uppsikt efter att den har lyfts upp ur vattnet.
Gör så här: F
Vänta i ca 30 minuter innan apparaten slås på så att termostaten kan anpassas till vatten­temperaturen.
Dra nätkabeln på ett sådant sätt att en dropp- slinga bildas.
Slå på apparaten: Anslut apparaten till elnä­tet. Apparaten startar direkt.
Slå ifrån apparaten: Skilj apparaten åt från el­nätet.

Kontrollera temperaturvärden

ANVISNING!
Värmaren slås på och ifrån automatiskt så att den inställda temperaturen kan hållas konstant. En lampa i glaskolven indikerar att värmaren är i drift. Lampan och värmaren är frånslagna när den önskade temperaturen har nåtts.
- SV -
Gör så här:
Låt apparaten var i drift under en dag och kon- trollera därefter vattentemperaturen med den bifogade termometern.
Den uppmätta temperaturen är lägre än den inställda: Kontrollera vattenflödet runt om
apparaten och flytta ev. apparaten till en plats där vattencirkulationen begränsas mindre (t ex av växter).
Mät upp temperaturen på nytt efter en viss tid.
Temperaturskillnaden är fortfarande för stor: Ställ in apparaten på en aning högre temp era­tur.
Mät upp temperaturen på nytt efter en viss tid.
Ändra på inställningen vid behov.
Den uppmätta temperaturen är högre än
den inställda: Ställ in apparaten på en aning lägre temperatur.
Mät upp temperaturen på nytt efter en viss tid.
Ändra på inställningen vid behov.

RENGÖRING

Rengör apparaten vid behov med rent vatten och en mjuk svamp eller trasa.
81
Page 82
- SV -
biOrb Heater Set
Störning
Orsak
Åtgärd
Vattnet blir inte varmt Nätspänning saknas
Kontrollera nätspänningen
Apparaten defekt
Byt ut apparaten
Vattnet uppnår inte den inställda temperaturen
Otillräcklig vattencirkulation
Kontrollera temperaturen
Apparaten har inte kalibrerats
Ställ in ett värde som är en
som visas på skalan.
Apparatens värmeeffekt är för låg med hänsyn till rumstemperaturen och vat­tenmängden som ska värmas upp
Välj en passande apparat
Beteckning
Värde
Märkspänning
230 V AC, 50 Hz
Effekt
50 W
Inställningsområde
20°C … 33°C
Mått
23 mm × 178 mm
Använd inga rengöringsmedel eller kemiska
lösningar.

SLITAGEDELAR

Följande komponenter är slitagedelar och ingår inte i garantin:
sugpropp

STÖRNINGSÅTGÄRDER

AVFALLSHANTERING

ANVISNING
Den här apparaten får inte kastas i hushållsso­porna!
Gör apparaten obrukbar genom att klippa av kablarna och lämna därefter in den till en återvinningscentral.

TEKNISKA DATA

82
aning högre eller lägre än det
Page 83
Vattentät till 0,8 m djup
Skyddsklass II, säker elektrisk separation från nätet med för-
Ska användas inomhus
Får inte kastas i hushållssoporna
Läs igenom och beakta bruksanvisningen

SYMBOLER PÅ ENHETEN

- SV -
stärkt eller dubbel isolering.

GARANTI

OASE GmbH utfärdar för denna av dig införskaf­fade OASE-apparat en 24 månaders fabriksga-
ranti i enlighet med nedanstående garantivill­kor. Garantin gäller från och med första köptill-
fället hos OASE-återförsäljaren. Garantitiden på­börjas inte på nytt om apparaten säljs vidare. Ga­rantitiden varken förlängs eller förnyas i sam­band med garantirelaterade åtgärder. Dina juri­diska rättigheter i egenskap av köpare, särskilt ifråga om garantin, gäller även fortsättningsvis och inskränks ej av denna garanti.
Garantivillkor
OASE GmbH utfärdar en garanti f ör felfritt, ända­målsenligt skick och utförande, en korrekt kon­struktion och föreskriftsenli g funktionsduglighet. Garantin gäller avgiftsfri reparation resp. kost­nadsfri försändelse av reservdelar/ersättnings­apparat i enlighet med av oss fattat beslut. Om avsedd typ ej längre tillverkas, förbehåller vi oss rätten att efter eget tycke skicka en ersättnings­apparat ur vårt sortiment som så långt möjligt överensstämmer med den reklamerade apparat­typen. Reklamationer som vilar på monterings­och handhavandefel samt på bristfällig skötsel
83
Page 84

- FI -

biOrb Heater Set
resp. användande av icke avsedda rengörings­medel eller underlåtenhet ifråga om underhåll, icke avsedd användning, skada förorsakad av olycka, stöt, frostpåverkan, kontakt-/kabelför­kortning, kalkavlagringar eller icke-fackmässiga reparationsförsök faller ej under garantin. Ifråga om avsedd användning hänvisar vi till bruksan­visningen, som ingår i garantin. Slitagedelar, t ex ljuskällor, täcks inte av garantin.
Ersättning för utgifter i samband med montering och demontering, kontroller, krav efter utebli­ven vinst och skadeanspråk faller heller ej under garantin, liksom heller ej ytterligare anspråk för liknande skador och förluster oavsett typ, vilka förorsakats av apparaten eller användning därav.
- FI -
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
VAROITUS
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aisti­melliset tai henkiset ky­vyt ovat vähentyneet
84
Garantin gäller endast i det land i vilket appara­ten införskaffats hos en OASE-fackhandlare. I samband med denna garanti gäll er tysk lag under uteslutning av FN:s avtal om internationella kö­peavtal för varor (CISG).
Garantianspråk kan endast ställas till OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Tyskland, genom att fraktfritt och på egen transportrisk skicka in den reklame­rade apparaten eller apparatdelen, en kopia av originalköpebeviset från OASE-försäljaren, detta garantibevis samt en skriftlig beskrivning av det fel som reklameras.
tai joilla ei ole tarvitta­vaa kokemusta ja tie­toa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta lait­teen turvallisesta käy­töstä ja kun he ymmär­tävät laitteen käytöstä mahdollisesti seuraavat vaarat.
Page 85
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Puhdistus ja käyttäjän suorittama huolto eivät saa tapahtua lasten toi­mesta ilman valvontaa.
Laitetta ei saa käyttää, jos sähköjohdot tai ko­telo ovat vaurioituneet.
Sammuta kaikki laitteet akvaariossa tai irrota verkkopistoke, ennen kuin kosketat veteen.
Irrota verkkopistoke ennen laitteelle tehtä­viä töitä.

TURVAOHJEET

Jos kotelo on viallinen, laitetta ei saa käyttää.
Jos sähköjohdot ovat viallisia, laitetta ei saa
käyttää.
- FI -
Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta.
Johdot on asennettava suojattuina vaurioitu-
miselta ja kiinnitettävä huomiota siihen, että kukaan ei kompastu niihin.
Liitäntäjohtoja ei voi vaihtaa uusiin. Jos laite on vaurioitunut, se täytyy hävittää.
Laitteen kotelon tai siihen kuuluvat osat saa avata vain silloin, kun tässä käyttöohjeessa ni­menomaisesti kehotetaan näin tekemään.
Laitteelle saa suorittaa vain sellaisia töitä, kuin tässä käyttöohjeessa on kuvattu. Jos on­gelmia ei voi poistaa, on käännyttävä valtuu­tetun asiakaspalvelupisteen tai epäselvässä tapauksessa valmistajan puoleen.
Vain laitteeseen tarkoitettuja alkuperäisvara- osia ja -lisävarusteita saa käyttää.
Laitteeseen ei koskaan saa tehdä teknisiä muutoksia.
Laitteen saa yhdistää vain silloin, kun laitteen ja virransyötön tiedot vastaavat toisiaan. Lai­tetiedot ovat tyyppikilvessä laitteessa, pak­kauksessa tai tässä käyttöohjeessa.
Käytä vain lämmittimiä, jotka on hyväksytty käytettäviksi akvaariossa. Soveltuvat lämmittimet täyttävät normin EN 60335-2-55 vaatimukset.
Pistoliitännät on suojattava kosteudelta.
85
Page 86
- FI -
biOrb Heater Set
A
biOrb Heater Set
Määrä 1
Lämmitin
1 2 Lämpömittari ja imukuppi
1 3 Käyttöohje Heater Set
1 4 Imukuppi pidikkeelle
2 5 Imukuppi lämmittimelle
1 6 Pussi kalanruokaa
1
Laitteen saa yhdistää vain määräysten mukai- sesti asennettuun pistorasiaan.

Tämän ohjeen symbolit

HUOMIO
Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta.
Noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäi-
sempiin vammoihin.
OHJE
Tietoja asioiden ymmärtämiseksi paremmin.
Muita ohjeita
A Viittaus johonkin kuvaan esim. Kuva A.

TUOTEKUVAUS

Tarkasta toimituksen oikea sisältö, täydelli- syys ja mahdolliset vauriot.
86
VAROITUS
Tukehtumisen aiheuttama hengenvaara. Pidä muovipussit ja pikkuosat pois pienten las­ten ja vauvojen ulottuvilta.

Määräystenmukainen käyttö

biOrb Heater Set, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti:
Termostaattiohjattuna akvaarion lämmitti- menä.
Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen.
Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset:
Käytä vain tiloissa ja yksityisiin akvaariotarkoi- tuksiin.
Käyttö vain vedellä veden lämpötilan ollessa +4 °C … +35 °C.
Page 87

PAIKOILLEEN ASETTAMINEN JA YHDISTÄMINEN

OHJE
Upota lämmitin veteen vähintään vähim- mäisupotussyvyyden merkintään saakka.
Lämmittimen voi täysin upottaa veteen.
Käytä lämmittimen asennukseen ehdotto-
masti mukana toimitettua pidikettä. Lämmitin ei saa koskettaa akvaarion akryy­liseinämää.
OHJE
Haluttu veden lämpötila on saavutettavissa vain silloin, kun lämmitysteho soveltuu akvaarion ve­simäärään (→ tekniset tiedot) ja on valittu sel- lainen vyöhyke, jossa on hyvä veden kierto.
Toimit näin: B, C, D, E
Käännä lämpötilansäädin haluttuun lämpö- tila-arvoon.
Valitse jokin pidikkeen kiinnitysvaihtoeh- doista akvaarioon.
- FI -
Kierrä mukanatoimitetut imukupit sisään pi- dikkeeseen. – Kiinnitä huomiota läppien kohdistukseen
(ylöspäin tai sivulle).
Kiinnitä pidike laitteeseen.
Aseta laite ja lämmityselementti akvaarion
pohjaa kohti osoittaen täytetyssä akvaariossa puhtaalle, sileälle alueelle, jossa on hyvä ve­den kierto.
Kiinnitä lämpömittari lämmitintä vastapäätä suunnilleen samalle korkeudelle.

KÄYTTÖÖNOTTO

HUOMIO
Loukkaantumisvaara kuuman pinnan johdosta!
Ruumiinosiin voi aiheutua palovammoja tai voi syntyä tulipalo.
Ennen kaikkia töitä on lämmitin irrotettava verkosta ja annettava jäähtyä.
OHJE
Yhdistä lämmitin vasta sen jälkeen, kun se on uponnut veteen vähintään vähimmäi supotus­syvyyden merkintään saakka.
87
Page 88
- FI -
biOrb Heater Set
OHJE
Kytke lämmitin ensin pois päältä ja anna sen jäähtyä, ota se vasta sen jälkeen pois vedestä.
Älä jätä lämmitintä vedestä poisottamisen jäl- keen ilman valvontaa.
Toimit näin: F
Odota n. 30 minuuttia ennen päällekytkentää, jotta termostaatti voi mukautua veden läm­pötilaan.
Asenna verkkoliitäntäjohto siten, että muo- dostuu tippuvesisilmukka!
Päällekytkentä: Yhdistä laite sähköverkkoon. Laite kytkeytyy heti päälle.
Poiskytkentä: Irrota laite sähköverkosta.

Lämpötila-arvojen tarkastus

OHJE
Lämmitin kytkeytyy itsestään päälle ja pois sää­detyn lämpötilan säilyttämistä varten. Valo lasimännässä osoittaa, että lämmitin on toiminnassa. Valo ja lämmitin ovat poiskytkettyinä, kun sää­detty lämpötila on saavutettu.
88
Toimit näin:
Anna laitteen olla käytössä n. yhden päivän ajan ja tarkasta sitten veden lämpötila mu­kana toimitetulla lämpömittarilla.
Jos mitattu lämpötila on alhaisempi kuin säädetty: Tarkasta veden kierto laitteen ym-
pärillä ja aseta se tarvittaessa paikkaan, jossa veden kierrolle on mahdollisimman vähän es­teitä (esim. kasveja).
Mittaa lämpötila uudelleen jonkin ajan kuluttua.
Jos lämpötilaero on vielä liian suuri: Säädä
laitteeseen hieman korkeampi lämpötila.
Mittaa lämpötila uudelleen jonkin ajan kuluttua.
Muuta säätöä uudelleen tarvittaessa.
Jos mitattu lämpötila on korkeampi kuin sää-
detty: Säädä laitteeseen hieman alhaisempi lämpötila.
Mittaa lämpötila uudelleen jonkin ajan kulut- tua.
Muuta säätöä uudelleen tarvittaessa.

PUHDISTUS

Puhdista laite tarvittaessa kirkkaalla vedellä ja pehmeällä sienellä tai liinalla.
Älä käytä puhdistusaineita tai kemiallisia liu- oksia.
Page 89
Häiriö
Syy
Korjaus
Vesi ei lämpene Verkkojännite puuttuu
Tarkasta verkkojännite
Laite viallinen
Vaihda laite
Vesi ei saavuta säädettyä
Veden kierto riittämätön
Tarkasta lämpötila
Laitetta ei ole kalibroitu
Säädä hieman korkeampi tai al­haisempi arvo, kuin asteikolla.
Laitteen lämmitysteho suhteessa
vään vesimäärään on liian vähäinen
Valitse soveltuva laite
Merkintä
Arvo
Nimellisjännite
230 V AC, 50 Hz
Ottoteho
50 W
Säätöalue
20 °C … 33 °C
Mitat
23 mm × 178 mm

KULUVAT OSAT

Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, ei­vätkä kuulu takuun piiriin:
Imukuppi

HÄIRIÖNPOISTO

lämpötilaa

TEKNISET TIEDOT

- FI -

HÄVITTÄMINEN

OHJE
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mu­kana.
Tee laite käyttökelvottomaksi leikkaamalla laitteen johto poikki ja toimita se kierrätys­keskukseen.
huonelämpötilaan tai lämmitettä-
89
Page 90
- FI -
biOrb Heater Set
Vesitiivis 0,8 m syvyyteen asti.
Suojausluokka II, varma sähköinen erotus verkosta vahvistetun
Ei saa käyttää sisätilassa
Ei saa hävittää tavallisena kotitalousjätteenä
Lue käyttöohje ja noudata sitä

LAITTEESSA OLEVAT SYMBOLIT

tai kaksinkertaisen eristyksen ansiosta.

TAKUU

OASE GmbH -yhtiö hoitaa tämän hankkimasi OASE-laitteen valmistajan takuun seuraavien ta­kuuehtojen mukaisesti 24 kuukauden ajan. Ta­kuuaika alkaa OASE-erikoisliikkeessä suoritetun ensimmäisen oston ajankohdasta. Jos laite myy­dään edelleen, takuuaika ei siten ala alusta. Ta­kuusuoritusten vuoksi ei takuuaika pitene eikä uusiudu. Lakimääräiset oikeutesi ostajana säily­vät erityisesti suhteessa takuuseen, eikä niitä tä­män takuun toimesta rajoiteta.
90
Takuuehdot
OASE GmbH -yhtiö myöntää takuun moitteetto­mille laitteille, joiden ominaisuudet ja työstö vas­taavat käyttötarkoitusta, jotka on ammattimai­sesti koottu ja jotka toimivat asianmukaisesti. Takuusuorituksiin kuuluvat meidän valintamme mukainen maksuton korjaus sekä varaosien tai korvaavan laitteen ilmainen toimitus. Jos ky­seistä tyyppiä ei enää valmisteta, pidätämme oi­keuden toimittaa oman valintamme mukaan sel­laisen korvaavan laitteen, joka on mahdollisim­man lähellä korvausvaatimusta vastaavaa laite­tyyppiä. Korvausvaatimukset, jotka ovat aiheu-
Page 91
tuneet asennus- ja käyttövirheistä tai riittämät­tömästä hoidosta esim. käyttämällä sopimatto­mia puhdistusaineita tai huollon laiminlyönnistä, määräystenvastaisesta käytöstä, vaurioista, jotka ovat aiheutuneet onnettomuuden, pudot­tamisen, iskujen, pakkasen, pistokkeen katkaise­misen, kaapelin lyhentämisen, kalkkikertymien tai epäasianmukaisten korjausyritysten joh­dosta, eivät kuulu takuusuojan piiriin. Sellaisissa tapauksissa viittaamme asianmukaiseen käyt­töön, joka on selostettu käyttöohjeessa, joka on takuun osa. Kuluvat osat, kuten lamput tms, ei­vät kuulu takuun piiriin.
Irrotuksen ja asennuksen ja tarkastuksen aiheut­tamat kustannukset, menetettyä voittoa koske­vat vaatimukset ja vahingonkorvaukset eivät myöskään kuulu takuun piiriin, samoin kuin eivät myöskään pidemmälle menevät vaatimukset

- HU -

Az eredeti használati útmutató fordítása
FIGYELMEZTETÉS
A jelen készüléket
8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzéks­zervi vagy mentális
- HU -
korvauksista niistä menetyksistä, joita laite tai sen käyttö on aiheuttanut.
Takuu on voimassa ainoastaan siinä maassa, jossa laite on ostettu OASE-erikoisliikkeestä. Tä­män takuun osalta on voimassa saksalainen oi­keuskäytäntö poikkeuksena Yhdistyneiden kan­sakuntien sisällä tehdyt päätökset koskien sopi­musta kansainvälisistä tuoteostoista (CISG).
Takuuvaatimuksia voi tehdä ainoastaan yhtiölle OASE GmbH, Tecklenburger Strasse 161, D­48477 Hörstel, Deutschland siten, että ostaja lä­hettää korvausvaatimusta koskevan laitteen tai laiteosan tähän osoitteeseen ilman rahtimaksua ja omalla kuljetusvastuullaan ja liittää oheen OASE-erikoisliikkeen alkuperäisostokuitin, tä­män takuuasiakirjan sekä kirjalliset tiedot kor­vausvaatimusta koskevasta viasta.
képességű, ill. hiányos
tapasztalattal és
megfelelő tudással ren­delkező személyek ak-
kor kezelhetik, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használata
91
Page 92
- HU -
biOrb Heater Set
vonatkozásában eliga­zításban részesültek, és
megértették az ebből eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készü­lékkel.
Tisztítást és a felhas-
ználó által végzendő
karbantartási munkákat nem vége­zhetnek olyan gyer­mekek, akik nem állnak felügyelet alatt.
A készüléke nem szabad használni sérült elektromos vezetékek vagy sérült burkolat esetén.
92
Kapcsoljon ki minden készüléket az akváriumban, vagy húzza ki a hálózati csat­lakozódugaszt, mielőtt a vízbe nyúl.
A készüléken való
munkavégzés előtt
húzza ki a hálózati csat­lakozódugaszt.

BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK

Sérült ház esetén a készüléket nem szabad használni.
Sérült elektromos vezetékek esetén a készü- léket tilos használni.
A készüléket nem szabad az elektromos veze- téknél fogva hordozni vagy húzni.
A vezetékeket sérülésektől védetten fektesse
le és ügyeljen arra, hogy senki ne eshessen el bennük.
Page 93
A
biOrb Heater Set
Darabsz ám 1 Fűtő 1 2
Hőmérő tapadókoronggal
1 3 Használati útmutató Heater Set
1 4 Tapadókorong a tartóhoz
2 5 Tartó a fűtőhöz
1 6 Haleledeles zacskó
1
A csatlakozó vezetékek nem cserélhetők ki.
Sérült vezeték esetén a készüléket ártal­matlanítani kell.
Csak akkor nyissa fel a készülék vagy a hozzá tartozó részek házát, ha erre a jelen útmutató kifejezetten felszólítja.
Csak olyan munkálatokat végezzen a készü- léken, amelyek a jelen útmutatóban ismer­tetve vannak. Ha az adott probléma nem szüntethető meg, forduljon felhatalmazott ügyfélszolgálati ponthoz vagy kétség esetén a gyártóhoz.
A készülékhez csak eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon.
Soha ne hajtson végre műszaki változtatáso-
kat a készüléken.
Csak akkor csatlakoztassa a készüléket, ha a készülék és az áramellátás elektromos adatai megegyeznek. A készülék adatai a típustáblán, a csomagoláson vagy ebben az útmutatóban találhatóak meg.
Csak olyan fűtőket használjon, melyek akváriumban történő használata engedélye-
zettek. A megfelelő fűtők teljesítik az EN 60335-2-55 szabvány követelményeit.
Óvja a dugós csatlakozókat a nedvességtől.
- HU -
A készüléket csak előírásszerűen telepített
dugaszolóaljzatra csatlakoztassa.

A jelen útmutatóban használt szimbólumok

VIGYÁZAT
Lehetséges veszélyes helyzetet jelöl.
A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása
enyhe vagy könnyű sérüléseket okozhat.
ÚTMUTATÁS
A jobb megértést szolgáló információk.
További útmutatások
A Hivatkozás ábrára, pl. A ábra.

TERMÉKLEÍRÁS

Ellenőrizze a szállítási terjedelmet megfelelőség, teljesség és sérülésekre nézve.
93
Page 94
- HU -
biOrb Heater Set
FIGYELMEZTETÉS
Életveszély fulladás miatt.
A műanyag zacskókat és az apró alkatrészeket kisgyermekektől és csecsemőktől elzárva kell
tartani.

Rendeltetésszerű használat

biOrb Heater Set, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható:
Termosztát vezérlésű akvárium fűtőként.
Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mel-
lett.
A készülékre a következő korlátozások
érvényesek:
Csak helyiségekben és magáncélú akva- risztikai célokra használható.
Üzemeltetés csak vízzel, +4 °C és +35 °C közötti vízhőmérséklet esetén.
94

FELÁLLÍTÁS ÉS CSATLAKOZTATÁS

ÚTMUTATÁS
A fűtőt legalább a minimális bemerítési
mélységre vonatkozó jelölésig merítse be a vízbe.
A fűtő teljesen víz alá meríthető.
A fűtő felszereléséhez feltétlenül a mellékelt
tartót használja. A fűtő nem érhet az
akvárium akril falához.
ÚTMUTATÁS
A kívánt vízhőmérséklet csak akkor érhető el, ha a fűtőteljesítmény megfelelő az akváriumban található vízmennyiséghez (Műszaki adatok), és jó vízkeringésű zónába van elhelyezve.
Ez az alábbiak szerint végezhető el:
B, C, D, E
Állítsa a hőmérséklet szabályozót a kívánt hőmérsékletértékre.
Válassza ki a tartó akváriumban történő
rögzítéséhez rendelkezésre álló opció egyikét.
Csavarja bele a mellékelt tapadókorongokat a tartóba. – Ügyelni kell a fülek (felfelé vagy oldalt)
helyzetére.
Page 95
Rögzítse a tartót a készülékre.
Helyezze el a készüléket az akvárium alja felé
mutató fűtőelemmel a feltöltött akváriumban
tiszta, sima felületre olyan helyre, ahol jó a vízkeringés.
A hőmérőt a fűtővel szemben és nagyjából
azonos magasságban szerelje fel.

ÜZEMBE HELYEZÉS

VIGYÁZAT
Sérülésveszély forró felület miatt!
Testrészek éghetnek meg, vagy tűz keletkez-
het.
Valamennyi munkálat előtt válassza le a fűtőt a hálózatról és hagyja lehűlni.
ÚTMUTATÁS
A fűtőt csak akkor csatlakoztassa, ha legalább a minimális bemerítési mélységre vonatkozó jelölésig be van merítve.
- HU -
ÚTMUTATÁS
Először kapcsolja ki és hagyja lehűlni a fűtőt, ezt követően vegye ki a vízből.
A fűtőt a vízből történő kivétel után ne hagyja
felügyelet nélkül.
Ez az alábbiak szerint végezhető el: F
Várjon kb. 30 percet a bekapcsolással, hogy a termosztát alkalmazkodni tudjon a víz hőmérsékletéhez.
Úgy vezesse el a hálózati csatlakozó veze- téket, hogy a vezeték olyan hurkot képezzen, amelyről lecsepeg a víz.
Bekapcsolás: Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra. A készülék azonnal bekapcsol.
Kikapcsolás: Válassza le a készüléket a hálózatról.
95
Page 96
- HU -
biOrb Heater Set

A hőmérsékletértékek ellenőrzése

ÚTMUTATÁS
A fűtő a beállított hőmérséklet tartásához
önállóan kapcsol be és ki.
Az üvegballonban egy lámpa jelzi, hogy a fűtő működik. A lámpa és a fűtő kikapcsol, ha a hőmérséklet
elérte a beállított értéket.
Ez az alábbiak szerint végezhető el:
Hagyja a készüléket kb. egy napig működni, majd ezután ellenőrizze a mellékelt hőmérővel a vízhőmérsékletet.
A mért hőmérséklet alacsonyabb a beállított
értéknél: Ellenőrizze a víz áramlását a készü- léknél, és adott esetben helyezze át a készüléket olyan helyre, ahol a víz keringése kisebb mértékben van akadályozva (pl. növények által).
Bizonyos idő eltelte után mérje meg újra a hőmérsékletet.
A hőmérsékletkülönbség túl nagy: Állítson be némileg magasabb hőmérsékletet a készü-
léken.
Bizonyos idő eltelte után mérje meg újra a hőmérsékletet.
Adott esetben módosítsa ismét a beállítást.
96
A mért hőmérséklet magasabb a beállított
értéknél: Állítson be némileg alacsonyabb
hőmérsékletet a készüléken.
Bizonyos idő eltelte után mérje meg újra a hőmérsékletet.
Adott esetben módosítsa ismét a beállítást.

TISZTÍTÁS

A készüléket szükség esetén tiszta vízzel és puha kefével vagy ruhával htisztítsa meg.
Ne használjon tisztítószereket vagy kémiai ol- datokat.

KOPÓALKATRÉSZEK

A következő komponensek kopóalkatrészek, és rájuk nem vonatkozik a szavatosság:
tapadókorong

MEGSEMMISÍTÉS

ÚTMUTATÁS
A készüléket nem szabad háztartási hul­ladékként ártalmatlanítani.
A készüléket a kábel levágásával has- ználhatatlanná kell tenni, és az arra
előirányzott visszavételi rendszeren keresztül
kell ártalmatlanítani.
Page 97
Hiba
Ok
Megoldás
A víz nem melegszik fel. Hiányzik a hálózati feszültség.
Ellenőrizze a hálózati fes-
zültséget.
A készülék meghibásodott.
Cserélje ki a készüléket.
A víz nem éri el a beállított
A víz keringése nem elegendő.
Ellenőrizze a hőmérsékletet.
A készülék nincs kalibrálva.
Állítson be a skálán megadottnál
alacsonyabb értéket.
A készülék helyiség hőmérsékletre
jesítménye túl alacsony.
Válasszon megfelelő készüléket.
Megnevezés
Érték
Méretezési feszültség
230 V AC, 50 Hz
Teljesítményfelvétel
50 W
Állítási tartomány
20 °C … 33 °C
Méretek
23 mm × 178 mm

ZAVARELHÁRÍTÁS

- HU -
hőmérsékletet.

MŰSZAKI ADATOK

vagy a felmelegítendő vízmen­nyiségre vonatkoztatott fűtőtel-
némileg magasabb vagy
97
Page 98
- HU -
biOrb Heater Set
Vízálló 0,8 m-es mélységig
II-es védelmi osztály, biztonságos elektromos leválasztás a
Beltéri használatra
Ne ártalmatlanítsa a normál háztartási hulladékkal együtt.
Olvassa el és vegye figyelembe a használati útmutatót.

A KÉSZÜLÉKEN TALÁLHATÓ JELÖLÉSEK

hálózatról megerősített vagy dupla szigetelés által

GARANCIA

Az OASE GmbH az alábbi garanciális feltételek-
nek megfelelően 24 hónap gyártói garanciát vál­lal az Ön által megvásárolt OASE készülékre. A
garanciaidő az OASE szakkereskedésben történő első vásárláskor kezdődik meg. Továbbértékesí­tés esetén ezért nem kezdődik újra a garancia- idő. Garanciális szolgáltatások által a garanciaidő nem hosszabbodik vagy újul meg. Az Ön vevői jo­gai, különösen a szavatosságból eredő jogai to-
vább élnek, és a jelen garancia nem korlátozza azokat.
98
Garanciális feltételek
Az OASE GmbH garanciát vállal a hibátlan, a ren-
deltetésnek megfelelő összeállításra és kialakí­tásra, a szakszerű összeszerelésre valamint a ren­deltetésszerű működőképességre. A garancia szolgáltatás választásunknak megfelelően a díj-
mentes javításra, ill. cserealkatrészek vagy csere­készülék díjmentes kiszállítására vonatkozik. Amennyiben a szóban forgó típust már nem gyártják, fenntartjuk a jogot, hogy a cserekészü­léket a termékválasztékunkból úgy választjuk ki, hogy az típusában legközelebb legyen a reklamá­ció tárgyát képező készülékhez. Az olyan rekla-
Page 99
mációk, melynek oka beszerelési és kezelési hi­bára, valamint ápolás hiányára, pl. nem megfe-
lelő tisztítószer használatára vagy nem megenge­dett karbantartásra, nem rendeltetésszerű hasz-
nálatra, balesetre, leesésre, ütésre, fagyhatásra, a csatlakozó levágására, a kábel megrövidíté-
sére, vízkőlerakódásra vagy szakszerűtlen szere­lési kísérletek általi sérülésekre vezethető vissza,
nem tartoznak a garancia hatálya alá. Itt utalunk
a szakszerű használat vonatkozásában a haszná-
lati utasításra, amely a garancia részét képezi. A kopóalkatrészekre, mint pl. izzók stb. szintén nem terjed ki a garancia.
A ki- és beszerelésre, ill. átvizsgálásra történő rá- fordítások megtérítése, kiesett bevétel és kárté­rítés ugyanúgy nem tartoznak a garancia körébe, mint bármely más, a gép vagy annak használata által okozott kárból és veszteségből eredő igény.

- PL -

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowa-
nia
OSTRZEŻENIE
Urządzenie może być używane przez dzieci
od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych
- PL -
A garancia csak abban az országban érvényesít-
hető, melyben a készüléket az OASE szakkeres­kedőtől megvásárolták. A jelen garancia eseté-
ben a németországi jog a mérvadó, az ENSZ nem­zetközi kereskedelemre vonatkozó egyezményé­nek (CISG) kizárásával.
A garanciából származó igények csak az OASE GmbH-val, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Németország, szemben úgy ér­vényesíthetők, ha a kifogásolt készüléket vagy a készülék kifogásolt részét bérmentesítve és saját szállítási kockázatra, az OASE szakkereskedés eredeti vásárlási bizonylatának másolatával, ez­zel a garancialevéllel, valamint a kifogásolt hiba leírásával együtt elküldi.
fizycznych i umysło­wych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświad-
czenia i wiedzy, gdy
będą one pod nadzo-
rem osoby odpowie-
99
Page 100
- PL -
biOrb Heater Set
dzialnej za bezpieczeń­stwo użytkowania tego urządzenia lub zostaną odpowiednio przez nią
poinstruowane i poin-
formowane o wynikają­cych stąd zagrożeniach.
Dzieciom zabrania się zabawy z tym urządze-
niem.
Czyszczenie ani czynno-
ści serwisowe użytkow­nika nie mogą być wy-
konywane przez dzieci bez nadzoru osoby do­rosłej.
Nie używać urządzenia,
gdy przewody elek-
tryczne lub obudowa są
uszkodzone.
100
Przed rozpoczęciem pracy wyłączyć wszyst­kie urządzenia w akwa­rium lub wyciągnąć wtyczkę zasilania.
Przed przystąpieniem
do wykonywania czyn-
ności przy urządzeniu wyciągnąć wtyczkę sie­ciową.

PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA

Eksploatacja urządzenia z uszkodzoną obu- dową jest zabroniona.
W przypadku uszkodzonych przewodów elek-
trycznych nie wolno użytkować urządzenia.
Nie przenosić ani ciągnąć urządzenia chwyta- jąc za przewód elektryczny.
Przewody należy układać w sposób chroniony przed uszkodzeniami i tak, żeby nie stanowiły niebezpieczeństwa potknięcia się.
Przewody sieciowe nie mogą być wymie-
niane. W przypadku uszkodzenia przewodu, urządzenia musi zostać oddane do utylizacji.
Loading...