Oase biOrb Operating Instructions Manual

Page 1
Intelligent Heater
Page 2
biOrb Intelligent Heater
A
BOB0044
Page 3
B
BOB0045
Page 4
biOrb Intelligent Heater
C
BOB0046
Page 5
D
BOB0047
Page 6
biOrb Intelligent Heater
E
BOB0048
Page 7
F
BOB0049
Page 8

- DE -

biOrb Intelligent Heater
- DE -
Original Gebrauchsanleitung
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin­gerten physischen, sen­sorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie­renden Gefahren ver­stehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benut- zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch­geführt werden.
Alle Geräte im Aqua- rium ausschalten oder den Netzstecker zie­hen, bevor Sie in das Wasser greifen.
Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Eine beschädigte Netz- anschlussleitung sofort durch OASE, einen au­torisierten Kunden-
Page 9
dienst oder eine qualifi­zierte Elektrofachkraft ersetzen lassen, um Ge­fahren durch Strom­schlag zu vermeiden.

SICHERHEITSHINWEISE

Bei defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.
Bei defekten elektrischen Leitungen darf das Gerät nicht betrieben werden.
Gerät nicht an der elektrischen Leitung tragen oder ziehen.
Leitungen geschützt vor Beschädigungen ver- legen und darauf achten, dass niemand dar­über fallen kann.
Anschlussleitungen können nicht ersetzt wer- den. Bei einer beschädigten Leitung muss das Gerät entsorgt werden.
Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile nur öffnen, wenn in dieser Anleitung aus­drücklich dazu aufgefordert wird.
Nur die Arbeiten am Gerät durchführen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Wenn
- DE -
sich Probleme nicht beheben lassen, eine au­torisierte Kundendienststelle oder im Zwei­felsfall den Hersteller kontaktieren.
Nur Original-Ersatzteile und –Zubehör für das Gerät verwenden.
Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen.
Gerät nur anschließen, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung über­einstimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, auf der Ver­packung oder in dieser Anleitung.
Nur Heizer verwenden, die für den Einsatz im Aquarium zugelassen sind. Geeignete Heizer erfüllen die Anforderungen nach EN 60335-2-
55.
Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit schüt- zen.
Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installier- ten Steckdose anschließen.

Symbole in dieser Anleitung

HINWEIS
Informationen, die zum besseren Verständnis dienen.
Page 10
- DE -
biOrb Intelligent Heater
A
biOrb Intelligenter Heizer
1
Gebrauchsanleitung Intelligenter Hei­zer 2 Sensor
3
Heizer 4 PowerPod
5
Abdeckung Sensor
6
Saugnapf
Weitere Hinweise
A Verweis auf eine Abbildung, z. B. Abbil-
dung A.
Verweis auf ein anderes Kapitel.

PRODUKTBESCHREIBUNG

Lieferumfang auf Richtigkeit, Vollständigkeit und Beschädigung kontrollieren.
WARNUNG
Lebensgefahr durch Ersticken. Plastiktüten und Kleinteile von Kleinkindern und Babys fernhalten.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Intelligenter Heizer besteht aus diesen Kompo­nenten, die ausschließlich wie folgt verwendet werden dürfen:
10
PowerPod: zur Stromversorgung für:
den mitgelieferten Heizer
eine biOrb Beleuchtungseinheit
eine biOrb Belüfterpumpe
Heizer mit Sensor: zur Beheizung und Tempera­turüberwachung eines biOrb Aquariums
Betrieb nur mit Wasser bei einer Wassertem- peratur von +4 °C … +35 °C.
Betrieb unter Einhaltung der technischen Da- ten.
Für die Geräte gelten folgende Einschränkungen:
Nur in Räumen und für private aquaristische Zwecke verwenden.

Funktionsbeschreibung

Aufheizen des Aquariumwassers auf 24,5 °C. Überwachen und konstant Halten dieser Tempe­ratur.

AUFSTELLEN UND ANSCHLIEßEN

Heizer aufstellen und anschließen
HINWEIS
Heizer erst anschließen, wenn er vollständig ins Wasser getaucht ist.
Der Heizer darf die Acrylwand des Aquariums nicht berühren.
Page 11
HINWEIS
Die gewünschte Wassertemperatur ist nur dann erzielbar, wenn die Heizleistung zur Wasser­menge im Aquarium passt (→ Technische Da­ten) und in einer Zone mit gutem Wasserumlauf platziert ist.
Der Heizer kann sichtbar oder in der Dekoration versteckt im Aquarium deponiert werden.
So gehen Sie vor: B, C, D
Nach Wunsch die weiße oder schwarze Ab- deckung am Sensor anbringen.
Saugnapf am Sensor anbringen, falls der Sen- sor sichtbar an der Aquariumwand befestigt werden soll.
Heizer ganz in das Aquariumwasser tauchen und Sensor montieren.
Heizelement soweit wie möglich vom Sensor entfernt platzieren.
PowerPod aufstellen und anschließen
E
Gerät in der Nähe einer Steckdose neben dem Aquarium oder auf dem Boden positionieren
- DE -
Heizer an separate Buchse des PowerPod an- schließen, die mit „HEATER“ gekennzeichnet ist.
Das PowerPod kann den biOrb Steckertrafo voll­ständig ersetzen. d.h. die biOrb Beleuchtungs­einheit und die biOrb Belüfterpumpe können ebenfalls hier angeschlossen werden.
So gehen Sie vor:
Beleuchtungseinheit an die separate Buchse des PowerPod anschließen, die mit „LIGHT“ gekennzeichnet ist.
Belüfterpumpe an die separate Buches des PowerPod anschließen, die mit „AIR PUMP“ gekennzeichnet ist.

INBETRIEBNAHME

F
Vor dem Einschalten sicherstellen, dass alle zum PowerPod führenden Anschlussleitun­gen eine Tropfschlaufe bilden.
Einschalten: Gerät mit dem Netz verbinden. Das Gerät schaltet sich sofort ein. – Die grüne LED am Heizelement leuchtet
auf.
– D ie rote LED am Sensor leuchtet für 5 s, er-
lischt dann für 3 s und blinkt dann zur An­zeige der Wassertemperatur.
11
Page 12
- DE -
biOrb Intelligent Heater
Blinkfrequenz
Erstes Blinken - lang
10er Grade
Zweites Blinken - kurz
1er Grade
Beispiel
1 × lang und 8 × kurz
18 °C
2 × lang und 1 × kurz
21 °C
Wassertemperatur ablesen:
Nach der Anzeige der Wassertemperatur
leuchtet die rote LED am Sensor, bis das Wasser die vorgegebene Temperatur von 24,5 °C erreicht hat.
Ausschalten: Gerät vom Netz trennen.

REINIGUNG

Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einem weichen Schwamm oder Tuch.
12
HINWEIS
Erst den Heizer ausschalten und abkühlen las- sen, dann aus dem Wasser nehmen.
Sollte der Heizer versehentlich ohne vorheri- ges Ausschalten aus dem Wasser genommen werden, schaltet er sich automatisch ab.
Heizer nach Entnahme aus dem Wasser nicht unbeaufsichtigt liegen lassen.
Keine Reinigungsmittel oder chemische Lö- sungen verwenden.

VERSCHLEIßTEILE

Folgende Komponenten sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Gewährleistung:
Saugnapf
Page 13
Störung
Ursache
Abhilfe
Wasser wird nicht warm
Netzspannung fehlt
Netzspannung überprüfen.
Gerät defekt (LED Anzeigen beach­ten)
Gerät ersetzen
Wasser erhält nicht die ein-
Wasserumlauf ungenügend
Heizelement anders platzieren
Heizleistung des Geräts, bezogen auf
mende Wassermenge, ist zu gering
Passendes Gerät wählen
Beschreibung PowerPod
Wert
Bemessungsspannung PowerPod Primär
V AC
230
Spannung Sekundär (LIGHT)
V AC
12
Spannung Sekundär (AIR PUMP)
V AC
12
Spannung Sekundär (HEATER)
V AC
12
Netzfrequenz
Hz
50
Schutzart IP20
Beschreibung Heizer
Leistung W 50
Bemessungsspannung
V AC
12
Länge der Anschlussleitung
m
2,4

STÖRUNGSBESEITIGUNG

- DE -
gestellte Temperatur

TECHNISCHE DATEN

Raumtemperatur oder zu erwär-
13
Page 14
- DE -
biOrb Intelligent Heater
Wasserdicht bis 0,8 m Tiefe
Schutzklasse II, sichere elektrische Trennung vom Netz durch
Im Innenraum verwenden
Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen
Gebrauchsanleitung lesen und beachten

SYMBOLE AUF DEM GERÄT

verstärkte oder doppelte Isolierung

ENTSORGUNG

HINWEIS
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
Gerät durch Abschneiden der Kabel un- brauchbar machen und über das dafür vorge­sehene Rücknahmesystem entsorgen.

GARANTIE

Die OASE GmbH übernimmt für dieses von Ihnen erworbene OASE-Gerät eine Herstellergarantie
14
gemäß den nachstehenden Garantiebedingun­gen von 24 Monaten. Der Lauf der Garantiefrist beginnt mit dem erstmaligen Kauf beim OASE­Fachhändler. Bei einem Weiterverkauf beginnt die Garantiefrist daher nicht von Neuem zu lau­fen. Durch Garantieleistungen wir d die Garantie­zeit weder verlängert noch erneuert. Ihre gesetz­lichen Rechte als Käufer insbesondere aus der Gewährleistung bestehen weiter und werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die OASE GmbH gewährt eine Garantie für ein­wandfreie, dem Zweck entsprechende Beschaf-
Page 15
fenheit und Verarbeitung, fachgerechten Z usam­menbau und ordnungsgemäße Funktionsfähig­keit. Die Garantieleistung bezieht sich nach un­serer Wahl auf die unentgeltliche Reparatur bzw. die kostenlose Lieferung von Ersatzteilen oder eines Ersatzgerätes. Sollte der betreffende Typ nicht mehr hergestellt werden, behalten wir uns vor, nach eigener Wahl ein Ersatzgerät aus unse­rem Sortiment zu liefern, das dem beanstande­ten Typ so nah wie möglich kommt. Beanstan­dungen, deren Ursache auf Einbau- und Bedie­nungsfehler sowie auf mangelnde Pflege bspw. auf die Verwendung ungeeigneter Putzmittel oder unterlassene Wartung, nicht bestimmungs­gemäßen Gebrauch, Beschädigung durch Unfall, Fall, Stoß, Frosteinwirkung, Stecker abschnei­den, Kabel kürzen, Kalkablagerungen oder un­sachgemäße Reparaturversuche zurückzuführen sind, fallen nicht unter den Garantieschutz. In­sofern weisen wir bezüglich des sachgemäßen Gebrauchs auf die Gebrauchsanweisung hin, die Bestandteil der Garantie ist. Verschleißteile, wie z.B. Leuchtmittel etc. sind nicht Bestandteile der Garantie.
Die Erstattung von Aufwendungen für Aus- und Einbau, Überprüfung, Forderungen nach entgan­genem Gewinn und Schadensersatz sind von der Garantie ebenso ausgeschlossen, wie weiterge­hende Ansprüche für Schäden und Verluste
- DE -
gleich welcher Art, die durch das Gerät oder sei­nen Gebrauch verursacht wurden.
Die Garantie gilt nur für das Land, in dem das Ge­rät bei einem OASE-Fachhändler gekauft wurde. Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationa­len Warenkauf (CISG).
Ansprüche aus der Garantie können nur gegen­über der OASE GmbH, Tecklenburger S traße 161, D-48477 Hörstel, Deutschland, dadurch geltend gemacht werden, dass Sie an uns frachtfrei und auf Ihr Transportrisiko das beanstandete Gerät oder Geräteteil mit einer Kopie des Originalver­kaufsbelegs des OASE-Fachhändlers, dieser Ga­rantieurkunde sowie der schriftlichen Angabe des beanstandeten Fehlers senden.
15
Page 16

- EN -

biOrb Intelligent Heater
- EN -
Translation of the original Operating Instruc­tions
WARNING
This unit can be used by children aged 8  and above and by persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of ex­perience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they under­stand the hazards in­volved.
Do not allow children to play with the unit.
16
Only allow children to carry out cleaning and user maintenance un­der supervision.
Switch off all units in the aquarium or dis­connect the power plugs of all units before reaching into the wa­ter.
Disconnect the power plug before carrying out any work on the unit.
If a power connection cable is damaged, have it immediately replaced by OASE, an authorised customer service or a
Page 17
qualified electrician to prevent electric shock.

SAFETY INFORMATION

Never operate the unit if the housing is defec- tive!
Never operate the unit if any electrical cables are defective!
Never carry or pull the unit by the electrical cable.
Route cables such that they are protected from damage and do not present a tripping hazard.
Power connection cables cannot be replaced. If the cable is damaged, the unit must be dis­posed of.
Only open the unit housing or its attendant components if this is explicitly specified in the operating instructions.
Only carry out work on the unit that is de- scribed in this manual. If problems cannot be overcome, please contact an authorised cus­tomer service point or, if in doubt, the manu­facturer.
Only use original spare parts and accessories for the unit.
- EN -
Never carry out technical changes to the unit.
Only connect the unit if the electrical data of
the unit and the power supply correspond. The unit data is to be found on the unit type plate, on the packaging or in this manual.
Only use heaters that are approved for use aquariums. Suitable heaters meet the re­quirements in accordance with EN 60335-2-
55.
Protect the plug connection from moisture.
Only connect the unit to a correctly fitted
socket.

Symbols used in these instructions

NOTE
Indicates information intended to give the user a better understanding.
Additional information
A Reference to a figure, e.g. Fig. A.
Reference to another section.
17
Page 18
- EN -
biOrb Intelligent Heater
A
biOrb Intelligenter Heizer
1
Operating manual of the intelligent heater
2
Sensor
3
Heater
4
PowerPod
5
Sensor cover
6
Suction cup

PRODUCT DESCRIPTION

Check that the delivery scope is correct, com- plete and undamaged.
WARNING
Danger of suffocation. Keep plastic bags and small parts out of reach of babies and young children.

Intended use

The intelligent heater comprises these compo­nents that may only be used as specified in the following: PowerPod: For supplying power to:
The supplied heater
A biOrb lighting unit
A biOrb aerator pump
18
Heater with sensor: For heating and monitoring the temperature of a biOrb aquarium.
Only operate with water at a water tempera- ture of +4 °C to +35 °C.
Operation under observance of the technical data.
The following restrictions apply to the units:
Only use indoors and for aquaristic purposes in the home (not for commercial use).

Function description

Heats the aquarium water to 24.5 °C. Monitors and keeps this temperature constant.

INSTALLATION AND CONNECTION

Setting up and connecting the heater
NOTE
Do not connect the heater until it is com- pletely immersed in water.
Ensure that the heater does not make contact with the acrylic wall of the aquarium.
NOTE
The desired water temperature can only be achieved if the heating capacity of the heater is
Page 19
Flashing frequency
First flash - long
Degrees in tens
Second flash - short
Degrees in ones
Example
1 × long and 8 × short
18 °C
2 × long and 1 × short
21 °C
suitable for the volume of water in the aquar­ium (Technical data) and is positioned in an area with good water circulation.
The heater can be positioned visibly or con­cealed by decoration in the aquarium.
How to proceed: B, C, D
Attach the white or black cover to the sensor as desired.
Attach the suction cup to the sensor if the sensor is to be fastened to the aquarium wall where it is visible.
Completely immerse the heater in the aquar- ium water and fit the sensor.
Position the heating element as far as possi- ble from the sensor.
Setting up and connecting the PowerPod
E
Position the unit next the aquarium or on the floor.
Connect the heater to a separate socket of the PowerPod marked "HEATER".
The PowerPod can replace the biOrb plug-in transformer completely, i.e. the biOrb lighting unit and the biOrb aerator pump can also be con­nected here.
- EN -
How to proceed:
Connect the lighting unit to the separate socket of the PowerPod marked "LIGHT".
Connect the aerator pump to the separate socket of the PowerPod marked "AIR PUMP".

COMMISSIONING/START-UP

F
Ensure that all connection cables leading to the PowerPod form a drip lo op before switch­ing on.
Switching on: Connect the unit to the mains. The unit switches on immediately. – The green LED on the heating element
lights up.
– The red LED on the sensor lights up for 5 s,
extinguishes for 3 s and then flashes to in­dicate the water temperature.
• Reading off the water temperature:
19
Page 20
- EN -
biOrb Intelligent Heater
– After display of the water temperature,
the red LED on the sensor is lit until the wa­ter reaches the specified temperature of
24.5 °C.
Switching off: Disconnect the unit from the
mains.

CLEANING

If necessary, clean the unit with clear water using a soft sponge or cloth.
20
NOTE
Switch off the heater and allow it to cool down before removing it from the water.
If the heater is accidentally removed from the water without being switched off before­hand, it switches off automatically.
Do not leave the heater unattended after re- moving it from the water.
Do not not use cleaning agents or chemical solutions.

WEAR PARTS

The following components are wear parts and are excluded from the warranty:
Suction cup
Page 21
Malfunction
Cause
Remedy
The water does not heat up.
No mains voltage
Check the mains voltage.
Unit defective (observe LED dis­plays)
Replace unit
Water does not reach the
Insufficient water circulation
Change the location of the heat­ing element.
The heating capacity of the unit is
ume to be heated up.
Select a suitable unit.
Description of the PowerPod
Value
Primary rated voltage of the PowerPod
V AC
230
Secondary voltage (LIGHT)
V AC
12
Secondary voltage (AIR PUMP)
V AC
12
Secondary voltage (HEATER)
V AC
12
Mains frequency
Hz
50
Protection type IP20
Description of the heater
Capacity W 50
Rated voltage
V AC
12
Length of the connection cable
m
2.4

REMEDY OF FAULTS

set temperature.

TECHNICAL DATA

not sufficient with regards to the ambient temperature or water vol-
- EN -
21
Page 22
- EN -
biOrb Intelligent Heater
Submersible to 0.8 m depth.
Protection class II, reliable electrical isolation from the mains by
For use indoors.
Do not dispose of with household waste.
Read and adhere to the instructions for use.

SYMBOLS ON THE UNIT

reinforced or double insulation.

DISPOSAL

NOTE
Do not dispose of this unit with domestic waste.
Render the unit unusable beforehand by cut- ting the cables and dispose of the unit via the return system provided for this purpose.

GUARANTEE

For this OASE unit purchased by you, OASE GmbH assumes a 24 month manufacturer's
guarantee in accordance with the guarantee
22
conditions laid down in the following. The guar­antee period starts with the first purchase from an OASE specialist dealer. In other words, in the event of a resale, the guarantee period will not start again. If services are provided under the terms of this guarantee, this does not lead to ex­tension or renewal of the guarant ee period. Your legal rights as a purchaser, es pecially those ensu­ing from the warranty, persist. They are not re­stricted by this guarantee.
Guarantee conditions
OASE GmbH guarantees impeccable, purpose­related properties and workmanship, expert as­sembly and proper functionality. Subject to our
Page 23
discretion, the guarantee refers to free-of­charge repair or free-of-charge supply of spare parts or of a replacement unit respectively. Should the unit type concerned no longer be manufactured, we reserve the right, at our dis­cretion, to supply a replacement unit from our range that is closest to the type subject to com­plaint. Claims, the origin of which can be traced back to installation and operating faults as well as lack of care, e.g. the use of unsui table cleaning materials or negligent maintenance, use other than that intended, damage due to accidents, falls, impact, effect of frost, cutting plugs, short­ening cables, calcium deposits or improper at­tempts to repair the unit, are not covered by our guarantee. We hereby refer to the proper use as specified in the instructions of use that form an integral part of the guarantee. Wear parts such as bulbs etc. are exempted from the guarantee.

- FR -

Traduction de la notice d'emploi originale
AVERTISSEMENT
Attention : Dans le cas où cet appa­reil serait utilisé par des
- FR -
The refund of costs for removal and installation, checks, claims for lost profit a nd damages are ex­empted from the guarantee together with fur­ther reaching claims for damages and loss of whatever nature caused by the unit or its use.
The guarantee is only valid in the country in which the unit was purchased from an OASE dealer. This guarantee is governed by German law under the exclusion of the agreement of the United Nations covering contracts governing the international sale of goods (CISG) regulations.
Guarantee claims can only be brought forward by presenting the sales receipt to us, OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161 in D-48477 Hörstel, Germany by returning to us the unit or part of the unit subject to complai nt, freight free, at your own risk, accompanied by a copy of the original purchase receipt from the OASE special­ist dealer, this guarantee document and written information of the fault encountered.
mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes
23
Page 24
- FR -
biOrb Intelligent Heater
manquant d'expé­rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fragili­sée concernée sur le bon emploi de ce maté­riel. Les enfants ne doi­vent pas jouer avec cet appareil. Ne pas laisser un enfant sans surveil­lance pour le nettoyage ou l'entretien.
Avant d'entrer dans l'eau, couper tous les appareils se trouvant dans l'aquarium ou dé­brancher la fiche sec­teur.
24
Débrancher la prise de secteur avant d'exécu­ter des travaux sur l'ap­pareil.
Faire remplacer immé- diatement un câble d'alimentation élec­trique endommagé, par OASE, un service d'assistance agréé, ou par un électricien quali­fié afin d'éviter tout risque d'électrocution.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Ne pas utiliser l'appareil av ec un boîtier défec- tueux.
En cas de câbles électriques défectueux, il est interdit d'utiliser l'appareil.
Ne pas porter ou tirer l'appareil par les câbles électriques.
Page 25
Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommage­ments et veiller à ce que personne ne puisse trébucher.
Les câbles de raccordement ne sont pas rem- plaçables. Au cas où un câble de raccorde­ment serait endommagé, l'appareil doit être mis au rebut.
N'ouvrir le boîtier de l'appareil ou des élé- ments s'y rapportant que si cela est expressé­ment sollicité dans la notice d'emploi.
Exécuter des travaux sur l'appareil unique- ment si ces derniers sont décrits dans la no­tice d'emploi. S'il est impossible de remédier aux problèmes, contacter le SAV agréé ou en cas de doute le constructeur.
N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour l’appareil.
Ne jamais procéder à des modifications tech- niques sur l’appareil.
Ne brancher l'appareil que lorsque les carac- téristiques électriques de l'appareil et de l'ali­mentation électrique correspondent. Les ca­ractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, sur l'em­ballage ou dans cette notice d'emploi.
- FR -
N'employer que des chauffages réservés à une utilisation en aquarium. Les chauffages appropriés sont conformes aux exigences se­lon EN 60335-2-55.
Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire.

Symboles dans cette notice d'emploi

REMARQUE
Informations favorisant une meilleure compré­hension.
Autres remarques
A Renvoi à l'illustration, p. ex. Figure A.
Renvoi à un autre chapitre.
25
Page 26
- FR -
biOrb Intelligent Heater
A
biOrb Intelligenter Heizer
1
Notice d'emploi chauffage intelligent
2
Capteur
3
Chauffage
4
PowerPod
5
Couvercle du capteur
6
Ventouse

DESCRIPTION DU PRODUIT

Vérifier que le contenu de la commande est conforme, complet et qu'il ne présente pas de dommages.
AVERTISSEMENT
Danger de mort par asphyxie. Tenir les sacs plastiques et les petites pièces hors de la portée des bébés et enfants en bas âge.

Utilisation conforme à la finalité

Le chauffage intelligent se compose des élé­ments suivants qui doivent uniquement être uti­lisés comme suit :
PowerPod : alimentation électrique du
chauffage livré.
une unité d'éclairage biOrb
une pompe d'oxygénation biOrb
26
Chauffage avec capteur : chauffage et contrôle de la température d'un aquarium biOrb
A utiliser uniquement avec de l'eau à une température entre +4 °C et +35 °C.
Exploitation dans le respect des données techniques.
Les restrictions suivantes sont valables pour les appareils :
A utiliser uniquement à l'intérieur e t à des fins d'aquariophilie privée.

Description des fonctions

Chauffage de l'eau de l'aquarium à 24,5 °C. Sur­veiller et maintenir constamment à cette tempé­rature.

MISE EN PLACE ET RACCORDEMENT

Mise en place et raccordement du chauffage
REMARQUE
Brancher le chauffage uniquement lorsqu'il est complètement immergé.
Le chauffage ne doit pas toucher la paroi en acrylique de l'aquarium.
Page 27
REMARQUE
La température d'eau souhaitée peut seule­ment être atteinte lorsque la puissance de chauffage est adaptée à la quantité d'eau de l'aquarium (données techniques) et qu'il est placé dans une zone présentant une bonne cir­culation d'eau.
Le chauffage peut être déposé dans l'aquarium de manière visible ou caché au milieu de la déco­ration.
Voici comment procéder : B, C, D
Selon l'envie, placer le revêtement blanc ou noir sur le capteur.
Placer la ventouse sur le capteur si le capteur doit être fixé de manière vi sible sur la paroi de l'aquarium.
Plonger entièrement le chauffage dans l'eau et monter le capteur.
Placer l'élément de chauffage le plus loin pos- sible du capteur.
Mise en place et raccordement du PowerPod
E
Placer l'appareil à proximité d'une prise élec- trique à côté de l'aquarium ou sur le sol.
- FR -
Brancher le chauffage à la prise femelle sépa- rée du PowerPod signalée par « HEATER ».
Le PowerPod peut remplacer l'adaptateur biOrb. Cela signifie que l'unité d'éclairage biOrb et la pompe d'oxygénation biOrb peuvent également y être raccordés.
Voici comment procéder :
Brancher l'unité d'éclairage à la prise femelle séparée du PowerPod signalée par « LIGHT ».
Brancher la pompe d'oxygénation à la prise femelle séparée du PowerPod signalée par « AIR PUMP ».

MISE EN SERVICE

F
Avant le démarrage, s'assurer que toutes les conduites de raccordement forment une boucle d'égouttement.
Allumer : Brancher l'appareil sur la tension secteur. L'appareil se met immédiatement en marche. – La LED verte située sur l'élément de chauf-
fage s'allume.
– La LED rouge s'allume pendant 5 s, dispa-
rait ensuite pendant 3 s puis clignote pour afficher la température de l'eau.
27
Page 28
- FR -
biOrb Intelligent Heater
Fréquence de clignote­ment
Premier clignotement ­long
10 degrés
Deuxième clignotement ­court
1 degré Exemple
1 × long et 8 × courts
18 °C
2 × long et 1 × courts
21 °C
Lire la température de l'eau :
Une fois la température affichée, la
LED rouge du capteur s'allume jusqu'à ce que l'eau atteigne la température prédéfi­nie, soit 24,5°C.
Éteindre : Débrancher l'appareil de la tension
secteur.
28

NETTOYAGE

Nettoyez l'appareil au besoin à l'eau claire et en utilisant une éponge douce ou un chiffon.
REMARQUE
Éteindre et laisser refroidir le chauffage avant de le sortir de l'eau.
Si le chauffage devait être sorti de l'eau sans être préalablement éteint, il s'éteint automa­tiquement.
Ne pas laisser le chauffage sans surveillance après l'avoir sorti de l'eau.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solutions chimiques.

PIECES D'USURE

Les composants suivants sont des pièces d'usure et ne sont pas couverts par la garantie.
Ventouse
Page 29
Défaut
Cause
Remède
L'eau ne se réchauffe pas
La tension secteur manque
Vérifier la tension secteur.
Appareil défectueux (observer l'affi­chage LED)
Remplacer l'appareil
L'eau ne maintient pas la
Circulation d'eau insuffisante
Placer l'élément de chauffage autrement
La puissance de chauffage de l'appa-
chauffer, est trop faible.
Choisir l'appareil approprié
Description du PowerPod
Valeur
Tension de référence PowerPod primaire
V CA
230
Tension secondaire (LIGHT)
V CA
12
Tension secondaire (AIR PUMP)
V CA
12
Tension secondaire (HEATER)
V CA
12
Fréquence de réseau
Hz
50
Indice de protection
IP20
Description du chauffage
Puissance W 50
Tension assignée
V CA
12
Longueur du câble de raccordement
m
2,4

ÉLIMINATION DES DÉRANGEMENTS

température réglée

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

reil, rapportée à la température am­biante ou à la quantité d'eau à
- FR -
29
Page 30
- FR -
biOrb Intelligent Heater
Étanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 0,8 m
Classe de protection II, isolation renforcée et doublée pour une
Pour une utilisation en intérieur
A ne pas évacuer dans les ordures ménagères
Lire et respecter la notice d'utilisation

SYMBOLES SUR L'APPAREIL

séparation électrique fiable avec le réseau

RECYCLAGE

REMARQUE
Il est interdit de mettre cet appareil au rebut en l'évacuant vers la gestion des ordures ména­gères.
Rendre l'appareil inutilisable en coupant le câble et le mettre au rebut en utilisant le sys­tème de retour prévu à cet effet.
30

GARANTIE

Pour l'appareil OASE que vous venez d'acquérir, la société OASE GmbH accorde une garantie constructeur de 24 mois selon les termes des clauses de garantie suivantes. Le délai de garan­tie entre en vigueur dès la première acquisition chez le distributeur OASE. De ce fait, il ne se re­calcule pas à partir de toute date de vente ulté­rieure éventuelle. Les prestations de garantie ne donnent lieu ni à une prolongation ni au renou­vellement de la durée de garantie. Vos droits lé­gaux en tant qu'acquéreur, en particulier au ni­veau de la responsabilité, conservent leur vali­dité et ne sont pas restreints par cette garantie.
Page 31
Conditions de garantie
La société OASE GmbH garantit une qualité et un façonnage irréprochables, conformes à la fina­lité, un montage conforme à la technique et une aptitude au fonctionnement réglementaire. La prestation de garantie inclut, en fonction de notre décision, la réparation à titre gracieux voire la livraison gratuite de pièces de rechange ou d'un appareil de remplacement. Si le type d'appareil concerné n'était plus fabriqué, nous nous réservons le droit de livrer un appareil de remplacement issu de notre gamme de produits, le plus proche possible du type d'appareil sujet à réclamation. Les réclamations dont la cause est liée à des erreurs de montage et d'exploitation, ainsi qu'à un entretien insuffisant, p. ex. à l'utili­sation de produits de nettoyage inadéquats ou d'une maintenance négligée, à une utilisation non-conforme à la finalité, à un endommage­ment dû à un accident, à une chute, à un impact, aux effets du gel, à des sectionnements de prise, à des raccourcissements de câble, à des dépôts calcaires ou à des tentatives de réparation inap­propriées, ne sont pas couvertes par la garantie. En ce qui concerne l'utilisation appropriée, nous nous référons à la notice d'emploi qui fait partie intégrante de la garantie. Les pièces d’usure, comme p.ex. les ampoules, etc., ne tombent pas sous le coup de la garantie.
Le remboursement des frais pour le montage et le démontage, la vérification, les créances suite
- FR -
à un manque à gagner et les dommages et inté­rêts est exclu de cette garantie, il en est de même pour des réclamations ultérieures pour des détériorations ou des pertes de quelque type que ce soit, causées par l'appareil ou par son uti­lisation.
La garantie n'est valable que pour le pays dans lequel l'appareil a été acheté chez un distribu­teur spécialisé OASE. Le droit allemand est en vi­gueur pour cette garantie, à l' exclusion de la con­vention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG).
Il n’est possible de faire valoir vos droits à la ga­rantie vis-à-vis de la société OASE GmbH, Teck­lenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Alle­magne, qu'en nous envoyant, franco de port et dans un transport à vos risques, l’appareil ou la partie de l’appareil faisant l'objet de la réclama­tion, ainsi que le bordereau de vente d'origine du distributeur spécialisé OASE, ce document de ga­rantie ainsi qu'un document écrit spécifiant l'anomalie à l'origine de la réclamation.
31
Page 32

- NL -

biOrb Intelligent Heater
- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaan­wijzing
WAARSCHUWING
Dit apparaat kan wor- den gebruikt door kin­deren vanaf 8 jaar en daarnaast door perso­nen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan erva­ring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen.
32
Kinderen mogen niet met het apparaat spe­len.
Reiniging en onder- houd door de gebruiker mogen niet worden uit­gevoerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
Alle apparaten in het aquarium uitschakelen of de netstekker los­trekken, voordat u in het water grijpt.
Trek, voorafgaand aan werkzaamheden aan het apparaat, de net­stekker los.
Een beschadigde net- aansluitkabel direct
Page 33
door OASE, een geauto­riseerde servicedienst of een gekwalificeerde elektrotechnicus laten vervangen om gevaar door elektrocutie te vermijden.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Als de behuizing defect is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
Als de elektrische snoeren defect zijn mag het apparaat niet worden gebruikt.
Apparaat niet aan het elektrische snoer dra- gen of trekken.
Snoeren beschermd tegen beschadigingen aanleggen en erop letten dat niemand erover kan struikelen.
De aansluitsnoeren kunnen niet worden ver- vangen. Als het apparaat een beschadigd snoer heeft, moet dit worden ingeleverd bij een recyclingbedrijf.
- NL -
De behuizing van het apparaat of bijbeho- rende delen alleen openen als dit in de hand­leiding uitdrukkelijk is vereist.
Alleen werkzaamheden aan het apparaat uit- voeren die in deze handleiding beschreven staan. Als problemen zich niet laten verhel­pen contact opnemen met een klantenservice of in geval van twijfel met de fabrikant.
Alleen originele onderdelen en toebehoren voor het apparaat toepassen.
Het apparaat nooit aan technische modifica- ties onderwerpen.
Apparaat alleen aansluiten als de elektrische specificaties van het apparaat en de elektri­sche voeding overeenstemmen. De specifica­ties staan op het typeplaatje van het appa­raat, op de verpakking, of in deze handleiding vermeld.
Gebruik alleen verwarmingen, die zijn goed- gekeurd voor gebruik in het aquarium. Ge­schikte verwarmingen voldoen aan de voor­schriften conform EN 60335-2-55.
Stekkerverbindingen tegen vocht bescher- men.
Apparaat alleen op een volgens de vo orschrif- ten geïnstalleerde wandcontactdoos aanslui­ten.
33
Page 34
- NL -
biOrb Intelligent Heater
A
biOrb Intelligenter Heizer
1
Gebruiksaanwijzing intelligente verwar­ming 2 Sensor
3
Verwarming
4
PowerPod
5
Afdekking sensor
6
Zuignap

Symbolen in deze handleiding

OPMERKING
Informatie, die is bedoeld voor een beter be­grip.
Overige instructies
A Verwijst naar een afbeelding, bijvoor-
beeld afbeelding A.
Verwijst naar een ander hoofdstuk.

PRODUCTBESCHRIJVING

Levering op juistheid, volledigheid en bescha- diging controleren.
34
WAARSCHUWING
Levensgevaar door verstikking. Plastic zakjes en kleine delen uit de buurt van kleine kinderen en baby's houden.

Beoogd gebruik

Intelligente verwarming bestaat uit deze compo­nenten, die uitsluitend als volgt gebruikt mogen worden: PowerPod: voor stroomvoorziening van:
de meegeleverde verwarming
een biOrb verlichtingsunit
een biOrb luchtpomp
Verwarming met sensor: ter verwarming en temperatuurregeling van een biOrb aquarium
Uitsluitend te gebruiken bij een watertem- peratuur van minimaal +4 °C en maximaa l +35 °C.
Gebruik onder naleving van de technische ge- gevens.
Voor de apparaten gelden de volge nde specifica­ties:
Alleen binnenshuis en voor privé aquaria ge- bruiken.
Page 35

Functiebeschrijving

Opwarmen van het aquariumwater tot 24,5 °C. Regelen en constant houden van deze tempera­tuur.

PLAATSEN EN AANSLUITEN

Verwarming opstellen en aansluiten
OPMERKING
Verwarming pas aansluiten als deze volledig in het water gedompeld is.
De verwarming mag de acrylwand van het aquarium niet aanraken.
OPMERKING
De gewenste watertemperatuur kan alleen wor­den bereikt, wanneer het verwarmingsver­mogen past bij de waterhoeveelheid van het aquarium (technische gegevens) en binnen een zone met goede watercirculatie is ge­plaatst.
De verwarming kan zichtbaar of verstopt in de decoratieve elementen in het aquarium aange­bracht worden.
Zo gaat u te werk: B, C, D
- NL -
Naar wens de witte of zwarte afdekking op de sensor aanbrengen.
Zuignap op de sensor aanbrengen als de sen- sor zichtbaar aan de aquariumwand moet worden bevestigd.
Verwarming geheel in het aquariumw ater on- derdompelen en sensor monteren.
Verwarmingselement zo ver mogelijk bij de sensor vandaan aanbrengen.
PowerPod opstellen en aansluiten
E
Apparaat in de buurt van een wandcontact- doos bij een aquarium of op de vloer plaat­sen.
Verwarming op afzonderlijke bus van de Po- werPod aansluiten, die met “HEATER” is ge­markeerd.
De PowerPod kan de biOrb stekkertrafo volledig vervangen. Dit houdt in dat de biOrb verlich­tingsunit en de biOrb luchtpomp hier ook op aan­gesloten kunnen worden.
Zo gaat u te werk:
Verlichtingsunit op de aparte bus van de Po- werPod aansluiten, die met “LIGHT” is gemar­keerd.
35
Page 36
- NL -
biOrb Intelligent Heater
Knipperfrequentie
Eerste knipperen - lang
10-tallen in graden
Tweede knipperen - kort
1-tallen in graden
Voorbeeld
1 × lang en 8 × kort
18 °C
2 × lang en 1 × kort
21 °C
Luchtpomp op de aparte bus van de Power- Pod aansluiten, die met “AIR PUMP” is gemar­keerd.

INGEBRUIKNAME

F
Voor het inschakelen ervoor zorgen dat alle aansluitsnoeren die naar de PowerPod lopen een druppellus vormen.
Inschakelen: Apparaat aansluiten op het elek­triciteitsnet. Het apparaat schakelt onmiddel­lijk aan. – D e groene led op het verwarmingselement
brandt.
– De rode led op de sensor brandt 5 secon-
den, gaat 3 seconden uit en knippert dan als indicatie van de watertemperatuur.
• Watertemperatuur aflezen:
36
– Na indicatie van de watertemperatuur
brandt de rode led van de sensor tot het water de opgegeven temperatuur van 24,5 °C heeft bereikt.
Uitschakelen: Koppel het apparaat van het
elektriciteitsnet af.

REINIGING

Reinig het apparaat indien nodig met kraa nwater en met een zachte spons of doek.
OPMERKING
Eerst de verwarming uitschakelen en laten af- koelen, dan pas uit het water nemen.
Als de verwarming per ongeluk zonder eerst te zijn uitgeschakeld uit het water wordt ge­nomen, schakelt deze zichzelf automatisch uit.
Laat de verwarming, nadat deze uit het water is genomen, niet zonder toezicht liggen.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemi- sche oplossingen.

SLIJTAGEDELEN

De volgende componenten zijn slijtageonderde­len en vallen niet onder de garantie:
Zuignap
Page 37
Storing
Oorzaak
Oplossing
Water wordt niet warm
Er is geen netspanning
Netspanning controleren.
Apparaat defect (houd rekening met led-indicatie)
Apparaat vervangen
Water bereikt niet de inge-
Watercirculatie onvoldoende
Verwarmingselement anders aanbrengen
Verwarmingsvermogen van het ap-
watervolume
Kies een passend apparaat
Beschrijving PowerPod
Waarde
Nominale spanning PowerPod primair
V~
230
Secundaire spanning (LIGHT)
V~
12
Secundaire spanning (AIR PUMP)
V~
12
Secundaire spanning (HEATER)
V~
12
Netfrequentie
Hz
50
Beschermingsgraad
IP20
Beschrijving verwarming
Vermogen W 50
Nominale spanning
V~
12
Lengte van het aansluitsnoer
m
2,4

STORINGEN VERHELPEN

stelde temperatuur

TECHNISCHE GEGEVENS

- NL -
paraat is te gering m.b.t. de ruimte­temperatuur of het te verwarmen
37
Page 38
- NL -
biOrb Intelligent Heater
Waterdicht tot een diepte van 0,8 m
Beschermingsklasse II, veilige scheiding van het net door ver-
Binnenshuis gebruiken
Niet verwijderen samen met het normale huishoudelijke afval
Gebruikshandleiding lezen en aanhouden

SYMBOLEN OP HET APPARAAT

sterkte of dubbele isolatie

AFVOER VAN HET AFGEDANKTE APPARAAT

OPMERKING
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval af­voeren!
Apparaat door afknippen van de netvo edings- kabel onbruikbar maken en via het daarvoor bedoelde innamesysteem afvoeren.
38

GARANTIE

OASE GmbH neemt voor het door u aange­schafte OASE-apparaat een fabrieksgarantie op zich van 24 maanden. De garantieperiode gaat in op het moment dat het product voor het eerst wordt aangeschaft bij de OASE-specialist. Bij doorverkopen vangt de garantieperiode daarom niet opnieuw aan. Door garantieprestaties wordt de garantieperiode niet verlengd en ook niet ver­nieuwd. Uw wettelijke rechten als koper, in het bijzonder in het kader van de garantie, blijven bestaan en worden door deze garantie niet inge­perkt.
Page 39
Garantievoorwaarden
OASE GmbH verleent een garantie voor een per­fecte productie en afwerking die aan het ge­bruiksdoel voldoen, een vakkundige montage en reglementaire werking. De garantieregeling heeft naar keuze van OASE GmbH betrekking op gratis reparatie of op gratis levering van vervan­gende onderdelen of een vervangend apparaat. Als het betreffende type niet meer geprodu­ceerd wordt, behouden wij ons het recht voor om naar keuze van OASE GmbH een vervangend apparaat uit ons assortiment te leveren dat zo­veel mogelijk overeenkomt met het gerecla­meerde type. Klachten waarvan de oorzaak op montage- of bedieningsfouten zijn terug te voe­ren, dan wel op gebrekkig onderhoud, o nbeoogd gebruik, beschadiging door een ongeluk, vallen, stoten, de inwerking van vorst, het afsnijden van stekkers, het inkorten van kabels, kalkafzettin­gen of ondeskundige pogingen tot reparatie, val­len niet onder de garantiebepalingen. In dit op­zicht verwijzen wij met betrekking tot het be­oogde gebruik, naar de gebruiksaanwijzing die een onderdeel van de garantie vormt. Op slijtde­len, zoals lampen, is geen garantie van toepas­sing.
De vergoeding van kosten voor uit- en inbouwen, controle, vorderingen naar aanleiding van ge­derfde winst en schadevergoeding zijn ook van de garantie uitgesloten, evenals verdergaande
- NL -
aanspraken door schades en verliezen van welke aard dan ook, die door het apparaat of door het gebruik ervan zijn veroorzaakt.
De garantie geldt slechts voor het land waarin het apparaat bij een OASE-vakhandel gekocht is. Op deze garantie is het Duitse recht van toepas­sing onder uitsluiting van het Verdrag der Verenigde Naties inzake internationale koop­overeenkomsten betreffende roerende zaken (CISG).
Rechten uit de garantie kunnen tegenover OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Duitsland alleen daardoor gel­dend worden gemaakt, als u ons franco en voor uw eigen transportrisico het betreffende appa­raat of deel van het apparaat met het originele verkoopbewijs van de OASE-vakhandel, de ga­rantieverklaring alsook de schriftelijke vermel­ding van de betreffende fout opstuurt.
39
Page 40

- ES -

biOrb Intelligent Heater
- ES -
Traducción de las instrucciones de uso origina­les
ADVERTENCIA
Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma­yores así como por per­sonas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y conoci­mientos necesarios, cuando sean supervisa­dos o hayan sido ins­truidos en el uso seguro del equipo y los posi­bles peligros resultan­tes.
40
Los niños no deben ju- gar con el equipo.
Está prohibido que los niños ejecuten la lim­pieza y el manteni­miento sin supervisión.
Desconecte todos los equipos en el acuario o saque la clavija de la red antes de tocar el agua.
Saque la clavija de la red antes de trabajar en el equipo.
Encargue de inmediato a OASE, un servicio postventa autorizado o un electricista cualifi­cado la sustitución de la línea de conexión de
Page 41
red dañada para evitar evitar peligros por elec­trocución.

INDICACIONES DE SEGURIDAD

Está prohibido operar el equipo si la caja está defectuosa.
Está prohibido operar el equipo si las líneas eléctricas están defectuosas.
No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas.
Las líneas de conexión no se pueden sustituir. Deseche el equipo si una línea está dañada.
Abra la caja del equipo o las partes pertene- cientes sólo si esto se requiere expresamente en estas instrucciones.
Ejecute en el equipo sólo los trabajos descri- tos en estas instrucciones. Si no es posible eli­minar determinados problemas diríjase a una oficina de atención a los clientes o en caso de dudas al fabricante.
- ES -
Emplee para el equipo sólo piezas de recam- bio y accesorios originales.
No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
Conecte el equipo sólo cuando los datos eléc- tricos del equipo coinciden con los datos de la alimentación de corriente. Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en es­tas instrucciones.
Emplee sólo calentadores que están autoriza- dos para el empleo en el acuario. Los calenta­dores apropiados cumplen los requerimien­tos según la norma EN 60335-2-55.
Proteja las conexiones de enchufe contra hu- medad.
Conecte el equipo sólo a un tomacorriente instalado conforme a lo prescrito.

Símbolos en estas instrucciones

INDICACIÓN
Informaciones para un mejor comprendimiento.
Otras indicaciones
A Referencia a una ilustración, p. ej. ilus-
tración A.
Referencia a otro capítulo.
41
Page 42
- ES -
biOrb Intelligent Heater
A
biOrb Intelligenter Heizer
1
Instrucciones de uso del calentador in­teligente
2
Sensor
3
Calentador
4
PowerPod
5
Cubierta del sensor
6
Ventosa

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Controle si el suministro es correcto, está ín- tegro y no presenta daños.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por asfixia. Mantenga alejadas las bolsas de plástico y las piezas pequeñas de los niños pequeños y los be­bés.

Uso conforme a lo prescrito

El calentador inteligente consta de estos compo­nentes que se pueden emplear exclusivamente de la forma siguiente: PowerPod:para la alimentación de corriente para:
el calentador suministrado
una unidad de iluminación biOrb
42
una bomba de aireación biOrb Calentador con sensor: para calentar y supervi-
sar la temperatura de un acuario biOrb
Operación sólo con agua a una temperatura del agua de +4 °C a +35 °C.
Operación observando los datos técnicos.
Para los equipos son válidas las siguientes limita­ciones:
Emplear sólo en interiores y para fines acuáti- cos privados.

Descripción del funcionamiento

Calentamiento del agua del acuari o a 24,5 °C. Su­pervisar y mantener constante esta tempera­tura.

EMPLAZAMIENTO Y CONEXIÓN

Emplazamiento y conexión del calentador
INDICACIÓN
Conecte el calentador sólo cuando esté com- pletamente sumergido en el agua.
El calentador no debe tocar la pared de acrí- lico del acuario.
Page 43
INDICACIÓN
La temperatura deseada del agua sólo se al­canza, si la potencia de calentamiento está adaptada a la cantidad de agua en el acuario ( Datos técnicos) y se encuentra en una zona con buena circulación del agua.
El calentador se puede colocar en el acuario de forma visible o oculto en la decoración.
Proceda de la forma siguiente: B, C, D
Coloque la cubierta blanca o negra en el sen- sor si lo desea.
Coloque la ventosa en el sensor si el sensor se debe fijar de forma visible en la pared del acuario.
Sumerja el calentador completamente en el agua del acuario y monte el sensor.
Emplace el elemento calentador lo más ale- jado posible del sensor.
Emplazamiento y conexión del PowerPod
E
Posicione el equipo cerca de un tomaco- rriente al lado del acuario o en el suelo.
- ES -
Conecte el calentador al conector separado del PowerPod que está marcado con “HEATER”.
El PowerPod puede sustituir completamente el transformador de enchufe biOrb, es decir la uni­dad de iluminación biOrb y la bomba de airea­ción biOrb se pueden conectar también aquí.
Proceda de la forma siguiente:
Conecte la unidad de iluminación al conector separado del PowerPod que está marcado con “LIGHT”.
Conecte la bomba de aireación al conector se- parado del PowerPod que está marcado con “AIR PUMP”.

PUESTA EN MARCHA

F
Garantice antes de la conexión que todas las líneas de conexión que guían al Power Pod for­men un bucle de goteo.
Conexión: Conecte el equipo con la red. El equipo se conecta de inmediato. – El LED verde en el elemento calentador se
ilumina.
– El LED rojo en el sensor se ilumina por 5 s,
se apaga después por 3 s y parpadea des­pués para indicar la temperatura del agua.
43
Page 44
- ES -
biOrb Intelligent Heater
Frecuencia del parpadeo
Primer parpadeo - largo
en pasos de 10 gra­dos
Segundo parpadeo - corto
en pasos de 1 grado
Ejemplo
1 × largo y 8 × corto
18 °C
2 × largo y 1 × corto
21 °C
Lectura de la temperatura del agua:
D espués de la indicación de la temperatura
del agua se ilumina el LED rojo en el sensor hasta que el agua haya alcanzado la tem­peratura fijada de 24,5 °C.
Desconexión: Separe el equipo de la red.

LIMPIEZA

Limpie el equipo si fuera necesario con agua clara y con una esponja suave o paño.
44
INDICACIÓN
Desconecte primero el calentador, déjelo en- friar y sáquelo después del agua.
El calentador se desconecta automática- mente si se saca accidentalmente del a gua sin desconectarlo antes.
No deje sin vigilancia el calentador después de sacarlo del agua.
No emplee productos de limpieza o solucio- nes químicas.

PIEZAS DE DESGASTE

Los siguientes componentes son piezas de des­gaste y no entran en la prestación de garantía:
Ventosa
Page 45
Fallo
Causa
Acción correctora
El agua no está caliente.
No hay tensión de alimentación
Comprobar la tensión de ali­mentación.
Equipo defectuoso (tenga en cuenta las indicaciones del LED)
Sustituir el equipo
El agua no tiene la tempera-
Circulación del agua insuficiente
Poner el elemento calentador en otro lugar.
La potencia de calentamiento del
calentar, es muy baja.
Seleccionar el equipo adecuado
Descripción PowerPod
Valor
Tensión de referencia PowerPod primaria
V CA
230
Tensión secundaria (LIGHT)
V CA
12
Tensión secundaria (AIR PUMP)
V CA
12
Tensión secundaria (HEATER)
V CA
12
Frecuencia de red
Hz
50
Categoría de protección
IP20
Descripción calentador
Potencia W 50
Tensión de referencia
V CA
12
Longitud de la línea de conexión
m
2,4

ELIMINACIÓN DE FALLOS

tura ajustada.

DATOS TÉCNICOS

equipo, basada en la temperatura del entorno o la cantidad de agua a
- ES -
45
Page 46
- ES -
biOrb Intelligent Heater
Impermeable al agua hasta 0,8 m de profundidad
Categoría de protección II, separación eléctrica segura de la red
Emplear en interiores
No desechar el equipo en la basura doméstica.
Leer y tener en cuenta las instrucciones de uso

SÍMBOLOS EN EL EQUIPO

mediante aislamiento reforzado o doble.

DESECHO

INDICACIÓN
Está prohibido desechar este equipo en la ba­sura doméstica.
Inutilice el equipo cortando el cable y entré- guelo al sistema de recogida previsto.

GARANTÍA

La OASE GmbH asume por este equipo OASE adquirido por Usted una garantía de 24 meses
conforme a las condiciones de garantía abajo
46
especificadas. El plazo de garantía comienza con la adquisición del equipo en los centros de distribución de OASE. En caso de una reventa, el plazo de garantía no se reinicia. El plazo de garantía no se prolonga ni se renueva por el hecho de recibir prestaciones de garantía. Sus derechos legales como comprador, especialmente los derechos resultantes de la garantía legal, se mantienen válidos y no sufren ninguna restricción por esta garantía.
Condiciones de garantía
La OASE GmbH concede una garantía por calidad de fabricación impecable, conforme al fin de utilización prescrito, así como el montaje
Page 47
correcto y funcionamiento perfecto del equipo. En términos de garantía podemos seleccionar entre una reparación gratuita o un suministro gratuito de piezas de repuesto o la entrega de un equipo de recambio. Si el modelo correspondiente ya no está en producción, nos reservamos el derecho de suministrar un equipo de recambio de nuestro surtido, que se asemeje lo más posible al modelo reclamado. Nuestra garantía no incluye las reclamaciones debidas a errores de montaje y de operación así como por un cuidado deficiente, el uso de agentes limpiadores inapropiados, por no ejecutar los trabajos de mantenimiento, un uso no conforme a lo prescrito, daños por accidente, caída, golpe, heladas, el corte de las clavijas de enchufe, la reducción de la longitud de cables, depósitos calcáreos o intentos de reparación inadecuados. En este sentido, use el equipo conforme a lo prescrito en el manual de uso, el cual forma parte de la garantía. La garantía tampoco incluye las piezas de desgaste, p. ej. las lámparas.
La garantía tampoco incluye la restitución de los gastos resultantes del desmontaje y montaje, la

- PT -

Tradução das instruções de uso originais
AVISO
O aparelho pode ser utilizado por crianças
- PT -
inspección, eventuales reclamaciones por pérdida de ganancia e indemnización por daños y perjuicios, así como otros derechos por daños y pérdidas de cualquier tipo originadas por el propio equipo o su utilización.
La garantía sólo es válida para el país donde el equipo fue comprado en un centro de distribución de OASE. Esta garantía está sujeta al derecho alemán con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercancías (CISG).
Cualquier reclamación relacionada con la garantía sólo se debe presentar a la empresa OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161 en D­48477 Hörstel, Alemania, enviando el equipo –o la parte del equipo que se reclama– con porte pagado y bajo propio riesgo con una copia del comprobante de compra original del comerciante de OASE, este certificado de garantía y la descripción del error reclamado.
com idade igual ou su­perior a 8 anos e pes­soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
47
Page 48
- PT -
biOrb Intelligent Heater
com falta de experiên­cia ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando fo­ram informadas sobre o uso seguro do apare­lho e entenderam os riscos remanescentes.
Crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manuten- ção não podem ser rea­lizadas por crianças sem que sejam vigiadas por adultos.
Antes de colocar as mãos na água, desligue todos os aparelhos no aquário ou desligue a fi­cha da tomada.
48
Antes de fazer traba- lhos no aparelho, des­conectar a ficha eléc­trica.
Fazer um fio de alimen- tação defeituoso subs­tituir imediatamente por OASE, um Serviço de assistência autori­zado ou um electricista qualificado para impe­dir riscos por choque eléctrico.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Em caso de carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento.
Em caso de fios eléctricos defeituosos, o apa- relho não pode ser posto em funcionamento.
Não transportar ou puxar o aparelho pelo cabo eléctrico.
Page 49
A
biOrb Intelligenter Heizer
1
Instruções de uso para o aquecimento inteligente
2
Sensor
3
Aquecimento
4
PowerPod
5
Cobertura do sensor
6
Ventosa
Instalar os cabos e fios de forma que estejam protegidos contra danificação e ninguém possa tropeçar.
Os cabos de comunicação não podem ser substituídos. Em caso de cabo eléctrico defei­tuoso, deve ser substituído todo o aparelho.
Não abrir a carcaça do aparelho ou os compo- nentes do mesmo, a menos que as instruções de uso autorizem expressamente tal inter­venção.
Fazer só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções de uso. Recomendamos que se dirija a um centro de serviço ou, em caso de dúvida, ao fabricante, caso não con­siga eliminar os problemas.
Utilizar exclusivamente peças e acessórios originais para o aparelho.
Nunca proceda a modificações técnicas do aparelho.
Antes de conectar o aparelho, controlar que as características eléctricas do aparelho cor­respondem às da rede eléctrica. As caracterís­ticas do aparelho estão indicadas na etiqueta de identificação, sobre a embalagem ou nes­tas instruções de uso.
Só utilizar aquecimentos permitidos para aquários. Os aquecimentos adequados cum­prem os requisitos conforme EN 60335-2-55.
Proteger a ficha contra a penetração de água.
- PT -
Conectar o aparelho só com uma tomada ins- talada de acordo com as normas vigentes.

Símbolos usados nestas instruções

NOTA
Informações que facilitam a compreensão.
Outras instruções
A Faz referência a uma figura, p. ex., fi-
gura A
Nota remissiva a outro capítulo

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Controlar a correcção, integridade numéri ca e ausência de danos do volume de entrega.
49
Page 50
- PT -
biOrb Intelligent Heater
ADVERTÊNCIA
Perigo de vida por asfixão. Manter sacos de plástico e peças pequenas afastados de bebés e crianças.
Emprego conforme o fim de utilização acor­dado
O aquecimento inteligente abrange estes com­ponentes que só podem ser utilizados conforme descrito:
PowerPod: para a alimentação eléctrica:
do aquecimento
de uma unidade de iluminação biOrb
de uma bomba de oxigenação biOrb
Aquecimento com sensor: Para aquecer e con­trolar a temperatura de um aquário biOrb
Pode ser operado só a temperaturas de água de +4 °C a +35 °C.
Operação, sendo observadas as característi- cas técnicas.
Os aparelhos estão sujeitos a estas restrições:
Utilizar só em salas e para aquários privados.

Descrição do funcionamento

Aquecer a água a 24,5 °C. Controlar e manter constante a temperatura.
50

POSICIONAR E CONECTAR

Posicionar e conectar o aquecimento
NOTA
Conectar o aquecimento só depois de mergu- lhado por completo na água.
O aquecimento não pode ter contacto com a parede acrílica do aquário.
NOTA
A temperatura pretendida não pode ser obtida sem que a potência de aquecimento corres­ponda à quantidade de água contida no aquário ( Características técnicas) e o aquecimento se encontre numa zona de boa circulação.
O aquecimento pode ser posicionado à vista no aquário ou escondido nos elementos de decora­ção.
Proceder conforme descrito abaixo: B, C, D
Colocar a cobertura branca ou preta no sen- sor, conforme desejado.
Ligar a ventosa ao sensor quando pretende fi- xar de forma visível o sensor à parede do aquário.
Page 51
Frequência da luz inter­mitente
Primeiro piscar - com­prido
Passos de 10 graus Segundo piscar - curto
Passos de 1 grau
Exemplo
1 × comprido e 8 × curto
18 °C
2 × comprido e 1 × curto
21 °C
Mergulhar todo o aquecimento do aquário e montar o sensor.
Posicionar o aquecimento o mais longe possí- vel do sensor.
Posicionar e conectar o PowerPod
E
Posicionar o aparelho perto de uma tomada, ao lado do aquário, ou sobre o piso.
Conectar o aquecimento com a bucha sepa- rada do PowerPod, identificada com "HEATER“.
O PowerPod pode substituir totalmente o trans­formador-ficha biOrb, i. é, a unidade de ilumina­ção biOrb e a bomba de oxigenação biOrb tam­bém podem ser conectadas cm este ponto.
Proceder conforme descrito abaixo:
Conectar a unidade de iluminação com a bu- cha separada do PowerPod, identificada com "LIGHT“.
Conectar a bomba de oxigenação com a bu- cha separada do PowerPod, identificada com "AIR PUMP“.
- PT -

COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO

F
Antes de ligar, controlar que todos os cabos de alimentação ao PowerPod apr4esentam uma curva de gotejamento.
Ligar: Ligar o aparelho com a rede eléctrica. O aparelho arranca de imediato. – O LED verde do aquecimento dá um só si-
nal luminoso.
– O L ED vermelho, no sensor, acende por 5 s,
depois apaga por 3 s e pisca seguidamente para indicar a temperatura da água.
Ler a temperatura de água:
Após a indicação da temperatura de água,
o LED vermelho, no sensor, acende até a água tenha atingido a temperatura defi­nida de 24,5 °C.
51
Page 52
- PT -
biOrb Intelligent Heater
Desligar: Desconectar o aparelho da rede
eléctrica.

LIMPEZA

Se necessário, limpar o aparelho com água limpa e uma esponja macia ou um pano.
NOTA
Primeiro desligar o aquecimento e deixar ar- refecer, só depois tirar da água.
Caso o aquecimento seja tirado por engano da água, sem que tenha sido anteriormente desactivado, desliga automaticamente.
Depois da retirada da água, não deixar o aquecimento sem vigilância.
Nunca utilizar detergentes ou solventes quí- micos.
52

PEÇAS DE DESGASTE

Estes componentes estão sujeitas a desgaste permanente, não sendo abrangidos pela garan­tia legal:
Ventosa
Page 53
Avaria/Falha
Causa
Remédio
A temperatura da água não
Tensão eléctrica ausente
Controlar a tensão eléctrica.
Aparelho falhou (ver os indicadores LED)
Substituir o aparelho
A temperatura da água não
Circulação de água insuficiente
Corrigir o posicionamento do aquecimento
Comparada com a temperatura am-
aquecer, a potência de aquecimento é insuficiente
Seleccionar aparelho adequado
Descrição PowerPod
Valor
Rated voltagem primária PowerPod
V AC
230
Tensão secundária (LIGHT)
V AC
12
Tensão secundária (AIR PUMP)
V AC
12
Tensão secundária (HEATER)
V AC
12
Frequência
Hz
50
Tipo de protecção IP20
Descrição aquecimento
Potência W 50
Rated voltage
V AC
12
Comprimento do cabo
m
2,4

ELIMINAÇÃO DE ANOMALIAS

sobe
sobe ao valor ajustado

DADOS TÉCNICOS

- PT -
biente ou a quantidade de água a
53
Page 54
- PT -
biOrb Intelligent Heater
À prova de água até 0,8 m de profundidade.
Classe de protecção II, separação eléctrica segura da rede eléc-
Utilizar só no interior de salas.
Não deitar ao lixo doméstico
Ler e observar as instruções de uso

SÍMBOLOS SOBRE O APARELHO

trica por isolamento duplo ou reforçado.

DESCARTAR O APARELHO USADO

NOTA
O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.
Tornar o aparelho inutilizável pela separação dos fios eléctricos e entregar ao sistema de recolha selectiva.
54

GARANTIA

A OASE GmbH assume para este aparelho uma garantia de fabrico de 24 meses em conformi- dade com as condições abaixo especificadas. A vigência do período de garantia tem início com a primeira aquisição do aparelho num dos centros de distribuição OASE. O período de garantia não será reiniciado após a revenda do produto. O pe­ríodo de garantia não será prorrogado nem res­tabelecido por serviços cobertos pela garantia. Os seus direitos legais enquanto adquirente, de­signadamente com respeito à garantia legal, não serão afectados nem reduzidos por esta garantia voluntária.
Page 55
Condições de garantia voluntária
A OASE GmbH garante a boa qualidade con­forme o fim de utilização previsto, a montagem correcta e o funcionamento perfeito. A garantia refere-se, a critério do fabricante, à reparação gratuita ou o fornecimento gratuito de peças de reposição ou de um aparelho em substituição do defeituoso. Caso o tipo do aparelho defeituoso deixe de ser produzido, reservamo-nos o direito de fornecer, do nosso sortido, um aparelho em substituição do defeituoso e que se aproxime o mais perto possível do tipo anterior. As reclama­ções que tenham a sua origem numa instalação deficiente, operação incorrecta ou cuidados in­suficientes (por exemplo, utilização de detergen­tes inadequados), falta de manutenção, utiliza­ção incorrecta, danos provocados por acidentes, quedas, choques, geada, separação da ficha eléctrica, redução do comprimento do cabo eléc­trico, depósitos calcários, tentativas de repara­ção indevidas, não estão cobertas pela presente garantia voluntária. Leia e observe as instruções de serviço em anexo que fazem parte da garan­tia. As peças sujeitas a desgaste permanente, por exemplo, lâmpadas, não estão abrangidas pela garantia.
O reembolso das despesas de montagem e des­montagem, verificações, a indemnização por perdas de benefícios ou danos estão excluídos
- PT -
da garantia. Isto é extensivo a danos ou prejuízos consequenciais de qualquer natureza, causados pelo aparelho ou pela sua utilização.
A garantia será apenas válida num país na qual o aparelho for adquirido a um di stribuidor OASE. A legislação alemã rege a presente garantia sob ex­clusão da Convenção das Nações Unidas sobre Contratos de Aquisição Internacional de Merca­dorias (CISG).
Eventuais reclamações cobertas pela Garantia poderão ser dirigidas só à OASE GmbH, Tecklen­burger Straße 161, D-48477 Hörstel, Alemanha, enviando, a porte pago e com ri sco de transporte suportado pelo remetente, o aparelho ou com­ponente defeituoso, incluindo o talão original do revendedor OASE, este Certificado de garantia e a descrição da falha reclamada.
55
Page 56

- IT -

biOrb Intelligent Heater
- IT -
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AVVISO
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe­riore a 8 anni e da per­sone con capacità fisi­che, sensoriali o men­tali ridotte, se sono su­pervisionate o se sono state istruite sull'uso si­curo dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i pericoli che ne possono deri­vare.
Ai bambini è vietato giocare con l'apparec­chio.
56
La pulizia e la manuten- zione utente non de­vono essere effettuate da bambini senza op­portuna supervisione.
Spegnere tutti gli appa- recchi nell'acquario o estrarre la spina elet­trica prima di toccare l'acqua.
Prima di intervenire sull'apparecchio, estrarre la spina dalla presa della corrente.
Per evitare i pericoli do- vuti alle scosse elettri­che, far sostituire una linea di allacciamento alla rete dall'azienda
Page 57
OASE, da un servizio as­sistenza autorizzato op­pure da un elettricista specializzato.

AVVERTENZE DI SICUREZZA

L'apparecchio non deve venire usato in caso di scatola difettosa.
Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici sono difettosi.
Non trasportare né tirare l'apparecchio per il cavo elettrico.
Posare i cavi in modo che siano protetti con- tro i danni e assicurarsi che nessuno possa ca­dervi sopra.
Non è possibile sostituire i cavi di alimenta- zione. Se un cavo è danneggiato , smaltire l'ap­parecchio.
Aprire l'alloggiamento dell'apparecchio o dei relativi componenti solo se ciò è espressa­mente indicato nelle presenti istruzioni.
Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte in queste istruzioni. In caso di man­cata risoluzione dei problemi, rivolgersi ad un
- IT -
centro d'assistenza autorizzato o in caso di dubbio al produttore.
Impiegare per l'apparecchio solo parti di ri- cambio ed accessori originali.
Non apportare mai modifiche tecniche all'ap- parecchio.
Collegare l'apparecchio solo se i dati elettrici dell'apparecchio e dell'alimentazione elet­trica coincidono. I dati sono riportati sulla tar­ghetta di identificazione dell'apparecchio, sulla confezione, oppure nelle presenti istru­zioni d'uso.
Utilizzare solo riscaldatori omologati per l'im- piego in acquario. I riscaldatori idonei soddis­fano i requisiti secondo EN 60335-2-55.
Proteggere i connettori dall'infiltrazione di umidità.
Collegare l'apparecchio solo ad una presa in- stallata secondo le norme.

Simboli utilizzati in queste istruzioni

NOTA
Informazioni che servono ad una migliore com­prensione.
57
Page 58
- IT -
biOrb Intelligent Heater
A
biOrb Intelligenter Heizer
1
Istruzioni d'uso riscaldatore intelligente
2
Sensore
3
Riscaldatore
4
PowerPod
5
Copertura sensore
6
Ventosa
Altre avvertenze
A Riferimento ad un'illustrazione, ad es. il-
lustrazione A.
Rimando ad un altro capitolo.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Controllare il contenuto della fornitura relati- vamente alla correttezza, alla completezza e alla presenza di danni.
AVVISO
Pericolo di morte per asfissia. Tenere lontano da bambini e infanti i sacchetti di plastica e gli oggetti di piccole dimensioni.

Impiego ammesso

Il riscaldatore intelligente è composto dai se­guenti componenti, che possono essere utiliz­zato solo nel modo seguente:
58
PowerPod: per l'alimentazione elettrica:
del riscaldatore fornito
di un'unità di illuminazione biOrb
di una pompa aeratore biOrb
Riscaldatore con sensore: per il riscaldamento e il monitoraggio della temperatura di un acquario biOrb
Funzionamento solo con acqua, temperatura compresa fra +4 °C e +35 °C.
Funzionamento in conformità alle caratteri- stiche tecniche.
Per gli apparecchi valgono le seguenti restrizioni:
Utilizzare solo in ambienti chiusi e in ambito privato.

Descrizione del funzionamento

Riscaldamento dell'acqua dell'acquari o a 24,5 °C. Monitoraggio e mantenimento costante di que­sta temperatura.
Page 59

INSTALLAZIONE E ALLACCIAMENTO

Installazione e allacciamento del riscaldatore
NOTA
Collegare il riscaldatore solo quando è im- merso completamente nell'acqua.
Il riscaldatore non deve toccare la parete in vetro acrilico dell'acquario.
NOTA
La temperatura desiderata può essere raggiunta solo se la potenzialità calorifica è adatta alla quantità d'acqua presente nell'acquario (→ Ca- ratteristiche tecniche) e l'apparecchio è siste­mato in una zona con un'ottima circolazione dell'acqua.
Il riscaldatore può essere depositato all'interno dell'acquario in maniera visibile o nascosto nella decorazione.
Procedere nel modo seguente: B, C, D
Applicare sul sensore la copertura bianca o nera, a scelta.
Applicare al sensore la ventosa, se il sensore deve essere fissato in maniera visibile alla pa­rete dell'acquario.
- IT -
Immergere completamente il riscaldatore nell'acqua dell'acquario e montare il sensore.
Posizionare il riscaldatore il più lontano possi- bile dal sensore.
Installazione e allacciamento del PowerPod
E
Posizionare l'apparecchio nelle vicinanze di una presa elettrica accanto all'acquario o sul pavimento.
Collegare il riscaldatore ad una boccola sepa- rata del PowerPod, contrassegnata con "HEATER".
Il PowerPod è in grado di sostituire completa­mente il trasformatore a spina biOrb, vale a dire che l'unità di illuminazione biOrb e la pompa ae­ratore biOrb vi possono essere collegate an­ch'esse.
Procedere nel modo seguente:
Collegare l'unità di illuminazione alla boccola separata del PowerPod, contrassegnata con "LIGHT".
Collegare la pompa aeratore alla boccola se- parata del PowerPod, contrassegnata con "AIR PUMP".
59
Page 60
- IT -
biOrb Intelligent Heater
Frequenza di lampeggio
Primo lampeggio - lungo
decine di gradi
Secondo lampeggio ­breve
unità di gradi Esempio
1 × lungo e 8 × breve
18 °C
2 × lunghi e 1 × breve
21 °C

MESSA IN FUNZIONE

F
Prima dell'accensione, assicurarsi che tutti i cavi di collegamento verso il PowerPod for­mino un'ansa di sgocciolamento.
Avviamento: Collegare l'apparecchio alla rete. L'apparecchio si avvia immediatamente.
Il LED verde sul riscaldatore si accende. Il LED rosso sul sensore si accende per 5 se-
condi, si spegne poi per 3 secondi e lam­peggia per indicare la temperatura dell'ac­qua.
Lettura della temperatura dell'acqua:
Dopo l'indicazione della temperatura
dell'acqua il LED rosso sul sensore si ac­cende sino a che l'acqua ha raggiunto la temperatura preimpostata di 24,5 °C.
60
Spegnimento: Staccare l'apparecchio dalla
rete.

PULIZIA

Se necessario, pulire l'apparecchio con acqua limpida e una spugna morbida o un panno.
NOTA
Per prima cosa spegnere il riscaldatore e la- sciarlo raffreddare, poi toglierlo dall'acqua.
Se il riscaldatore dovesse essere inavvertita- mente estratto dall'acqua senza averlo prima spento, esso si disinserisce automaticamente.
Non lasciare incustodito il riscaldatore una volta tolto dall'acqua.
Non utilizzare detergenti o soluzioni chimi- che.

PEZZI SOGGETTI A USURA

I seguenti componenti sono soggetti a usura e quindi non sono coperti da garanzia:
Ventosa
Page 61
Anomalia
Causa
Intervento
L'acqua non si riscalda
Manca la tensione di rete
Controllare la tensione di rete.
Apparecchio difettoso (osservare le spie LED)
Sostituire l’apparecchio
All'acqua non viene tra-
Circolazione dell'acqua insufficiente
Posizionare il riscaldatore in un luogo differente.
Potenzialità calorifica riferita alla
ciente
Scegliere un apparecchio adatto
Descrizione PowerPod
Valore
Tensione di taratura PowerPod lato primario
V CA
230
Tensione lato secondario (LIGHT)
V CA
12
Tensione lato secondario (AIR PUMP)
V CA
12
Tensione lato secondario (HEATHER)
V CA
12
Frequenza di rete
Hz
50
Grado di protezione
IP20
Descrizione riscaldatore
Potenza W 50
Tensione di taratura
V CA
12
Lunghezza del cavo di collegamento
m
2,4

ELIMINAZIONE DI GUASTI

smessa la temperatura rego­lata
temperatura ambiente o alla quan­tità d'acqua da riscaldare non suffi-

DATI TECNICI

- IT -
61
Page 62
- IT -
biOrb Intelligent Heater
Impermeabile all'acqua fino a 0,8 m di profondità.
Classe di protezione II, separazione elettrica sicura dalla rete tra-
Utilizzare all'interno
Non smaltire unitamente a normali rifiuti domestici
Leggere e osservare le istruzioni per l'uso.

SIMBOLI SULL'APPARECCHIO

SMALTIMENTO

NOTA
Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici!
Rendere inutilizzabile l'apparecchio tagliando i cavi e poi smaltirlo attraverso l'apposito si­stema di ritiro.
mite isolamento rinforzato o doppio.
l'azienda OASE GmbH prevede una ga ranzia di 24 mesi. La garanzia ha inizio dal momento del primo acquisto presso il rivenditore specializzato OASE. Se l'apparecchiatura viene ulteriormente rivenduta, la data di scadenza della garanzia non subisce modifiche. Entro il pe riodo di garanzia, la stessa può essere prorogata o rinnovata. I diritti legali dell'acquirente derivanti in particolare dalla garanzia mantengono la propria validità e non vengono limitati dalle presenti prestazioni.
Condizioni di garanzia

GARANZIA

Per questa apparecchiatura OASE, acquistata in conformità alle condizioni di seguito riportate,
62
L’azienda OASE GmbH rilascia una garanzia per le caratteristiche eccellenti e la lavorazione per-
Page 63
fetta in funzione dello scopo d’impiego, per l’as­semblaggio eseguito a regola d’arte e la funzio­nalità corretta dell’apparecchiatura. Le presta­zioni di garanzia si riferiscono, a discrezione del costruttore, alla riparazione o alla fornitura gra­tuite di parti di ricambio o di una apparecchia­tura sostitutiva. Nel caso in cui il modello in og­getto non venisse più fabbricato, il costruttore si riserva il diritto di fornire, a propria discrezione, una apparecchiatura sostitutiva della gamma OASE il più possibile simile al tipo contestato. Non rientrano nella garanzia le contestazioni le cui cause sono imputabili a errori di montaggio e di manovra nonché a manutenzione insuffi­ciente, impiego non conforme alle prescrizioni, effetto del gelo, troncature di connettori, accor­ciamento di cavi, depositi calcarei o tentativi di riparazione non eseguiti correttamente. Per un impiego corretto dell’apparecchiatura, prendere attentamente visione delle istruzioni d’uso parte integrante della garanzia. Non sono coperte da garanzia le parti soggette a usura, ad es. i corpi luminosi.
Sono esclusi dalla garanzia il rimborso per costi lavorativi derivanti da operazioni di smontaggio e montaggio, verifiche, richieste di profitti non realizzati e risarcimento danni, nonché ulteriori diritti relativi a danni e perdite di qualsiasi tipo provocati dall’apparecchiatura o da un uso im­proprio della stessa.
- IT -
La garanzia è valida solo per il paese in cui è stata acquistata l’apparecchiatura, presso un rivendi­tore specializzato OASE. Per questa garanzia vale il diritto tedesco, con esclusione dell’accordo delle Nazioni Unite relativo a contratti interna­zionali per la vendita di merci (CISG).
I diritti derivanti dalla garanzia possono essere ri­vendicati solo nei confronti dell'azienda OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D­48477 Hörstel/Germany inviando all'origine in porto affrancato e a rischio di trasporto a carico del mittente l'apparecchiatura o il componente contestati e allegando una copia della pezza giu­stificativa di vendita originale del rivenditore specializzato OASE, il presente atto di garanzia e specificando per iscritto il difetto reclamato.
63
Page 64

- DA -

biOrb Intelligent Heater
- DA -
Oversættelse af den originale brugsanvisning
ADVARSEL
Dette apparat kan bru- ges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller men­tale evner eller mang­lende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedlige- holdelse må ikke udfø­res af børn uden opsyn.
64
Sluk alle apparatet i akvariet eller træk nets­tikket ud, inden du gri­ber ned i vandet.
Træk netstikket ud in- den arbejde på appara­tet.
En beskadiget nettil- slutningsledning skal straks udskiftes af OASE, en autoriseret kundeservice eller en kvalificeret elinstallatør for at undgå farer på grund af stød.

SIKKERHEDSANVISNINGER

Hvis huset er defekt, må apparatet ikke an- vendes.
Hvis elektriske ledninger er defekte, må appa- ratet ikke anvendes.
Page 65
A
biOrb Intelligenter Heizer
1
Brugsanvisning til intelligent varmer
2
Sensor
3
Varmer
4
PowerPod
5
Afdækning til sensor
6
Sugekop
Apparatet må ikke bæres eller trækkes i den elektriske ledning.
Læg kablerne, så de er beskyttet mod skader, og sørg for, at ingen kan snuble over dem.
Tilslutningsledningerne kan ikke udskiftes. Hvis en ledning er beskadiget, skal apparatet bortskaffes.
Apparatets kabinet eller tilhørende dele må kun åbnes, hvis du udtrykkeligt bliver opfor­dret til det i vejledningen.
Der må kun gennemføres arbejde på appara- tet, som er beskrevet i denne vejledning. Hen­vend dig til et autoriseret serviceværksted el­ler i tvivlstilfælde til producenten, hvis det ikke er muligt at afhjælpe problemerne.
Brug kun originale reservedele og originalt til- behør til apparatet.
Foretag aldrig tekniske ændringer på appara- tet.
Enheden må kun tilsluttes, hvis de elektriske data for enheden og strømforsyningen stem­mer overens. Enhedens data findes på enhe­dens typeskilt, på emballagen eller i denne brugsanvisning.
Anvend kun varmeapparater, der er god- kendte til brug i akvariet. Egnede varmeappa­rater opfylder kravene iht. EN 60335-2-55.
- DA -
Beskyt stikforbindelser mod fugt.
Tilslut kun apparatet i en fors kriftsmæssigt in-
stalleret stikkontakt.

Symboler i denne vejledning

OBS!
Oplysninger, der medvirker til bedre forståelse.
Yderligere anvisninger
A Henvisning til en figur, f.eks. figur A.
Henvisning til et andet kapitel.

PRODUKTBESKRIVELSE

Kontrollér, at pakkens indhold er korrekt, fuldstændigt og ubeskadiget.
65
Page 66
- DA -
biOrb Intelligent Heater
ADVARSEL
Livsfare på grund af kvælning. Hold plastikposer og smådele uden for børns rækkevidde.

Anvendelse i henhold til bestemmelser

Den intelligente varmer består af disse kompo­nenter, som udelukkende må anvendes på føl­gende måde: PowerPod: som strømforsyning til:
den medfølgende varmer
en biOrb-belysningsenhed
en biOrb-luftpumpe
Varmer med sens or: til opvarmning og tempera­turovervågning af et biOrb-akvarium
Drift med vand må udelukkende ske ved en vandtemperatur på +4 °C … +35 °C.
Drift ved overholdelse af de tekniske data.
For apparaterne gælder følgende begrænsnin­ger:
Må kun bruges i private rum, der er beregnet til akvaristiske formål.

Funktionsbeskrivelse

Opvarmning af akvarievandet til 24,5 °C. Over­vågning og opretholdelse af denne temperatur.
66

OPSTILLING OG TILSLUTNING

Opstilling og tilslutning af varmer
OBS!
Tilslut først varmeren, når den er sænket fuld- stændigt i vandet.
Varmeren må ikke berøre akvariets akrylvæg.
HENVISNING
Den ønskede vandtemperatur kan kun nås, hvis varmeydelsen passer til vandmængden i akva­riet (Tekniske data) og er placeret i et om­råde med god vandcirkulation.
Varmeren kan opbevares synligt eller skjult i de­korationen i akvariet. Sådan gør du: B, C, D
Anbring efter ønske den hvide eller sorte af- dækning på sensoren.
Anbring sugekoppen på sensoren, hvis senso- ren skal fastgøres synligt på akvarievæggen.
Sænk varmeren helt ned i akvarievandet, og monter sensoren.
Anbring varmeelementet så langt som muligt fra sensoren.
Page 67
Blinkfrekvens
Første blink - langt
Gradernes tiere
Andet blink - kort
Gradernes enere
Eksempel
1 × langt og 8 × korte
18 °C
2 × lange og 1 × kort
21 °C
Opstilling og tilslutning af PowerPod
E
Anbring apparatet i nærheden af en stikdåse ved siden af akvariet eller på gulvet
Slut varmeren til det separate stik på Power- Pod’en, som er mærket med ”HEATER”.
PowerPod Kan erstatte biOrb-stiktransformeren fuldstændigt. Dvs. biOrb-belysningsenheden og biOrb-luftpumpen kan ligeledes tilsluttes her. Sådan gør du:
Slut belysningsenheden til det separate stik på PowerPod’en, som er mærket med ”LIGHT”.
Slut luftpumpen til det separate stik på Po- werPod’en, som er mærket med ”AIR PUMP”.

IBRUGTAGNING

F
Kontrollér før tilkobling, at alle tilslutningsled- ninger, der fører hen til PowerPod’en, danner en løkke, hvor evt. vand kan dryppe af.
Tænde: Forbind apparatet til strømnettet. Apparatet tænder med det samme.
Den grønne LED på varmeelementet lyser.Den røde LED på sensoren lyser i 5 s, sluk-
ker derefter i 3 s og blinker så til angivelse af vandtemperaturen.
- DA -
Aflæsning af vandtemperatur:
Efter visning af vandtemperaturen lyser
den røde LED på sensoren, indtil vandet har opnået den fastlagte temperatur på 24,5 °C.
Slukke: Afbryd strømmen til enheden.

RENGØRING

Rengør apparatet efter behov med rent vand og med en blød svamp eller klud.
67
Page 68
- DA -
biOrb Intelligent Heater
Fejl
Årsag
Udbedring
Vandet bliver ikke varmt
Netspænding mangler
Kontrollér netspændingen.
Apparatet er defekt (se LED­signalerne)
Udskift apparat
Vandet får ikke den indstil­lede temperatur
Vandcirkulationen utilstrækkelig
Anbring varmeelementet ander­ledes
Apparatets varmeydelse er for lav i
mes
Vælg et passende apparat
OBS!
Sluk først for varmeren, og lad den afkøle. Tag den derpå op af vandet.
Hvis varmeren ved en fejl tages op af vandet, uden at den først er blevet slukket, slukker den automatisk.
Lad ikke varmeren ligge uden opsyn, efter den er taget op af vandet.
Brug ikke rengøringsmidler eller kemiske op- løsningsmidler.

AFHJÆLPNING AF FEJL

forhold til stuetemperaturen eller til den vandmængde, der skal opvar-
68

LUKKEDELE

Følgende komponenter er sliddele og er ikke om­fattet af garantien:
Sugekop
Page 69
Beskrivelse af PowerPod
Værdi
Nominel spænding for PowerPod primær
V AC
230
Spænding sekundær (LIGHT)
V AC
12
Spænding sekundær (AIR PUMP)
V AC
12
Spænding sekundær (HEATER)
V AC
12
Netfrekvens
Hz
50
Beskyttelsesgrad IP20
Beskrivelse af varmer
Effekt W 50
Nominel spænding
V AC
12
Længde på tilslutningsledningen
m
2,4
Vandtæt indtil 0,8 m dybde
Beskyttelsesklasse II, sikker elektrisk adskillelse fra nettet med
Anvendes indendørs
Må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet
Læs brugsanvisningen

TEKNISKE DATA

SYMBOLER PÅ APPARATET

- DA -
forstærket eller dobbelt isolering
69
Page 70

- NO -

biOrb Intelligent Heater

BORTSKAFFELSE

OBS!
Dette apparat må ikke bortskaffes som hushold­ningsaffald.
Apparatet gøres ubrugeligt ved at skære kab- let af og bortskaffes via det dertil beregnede genbrugssystem.

GARANTI

OASE GmbH afgiver en garanti på det købte OASE apparat i henhold til efterfølgende garan­tibetingelser på 24 måneder. Garantien træder i kraft ved det første køb hos en OASE-forhandler. Ved et videresalg begynder garantiperioden der­for ikke forfra igen. Garantiydelser medfører hverken forlængelse eller fornyelse af garantipe­riode. Køberens juridiske rettigheder - især hvad angår garantikrav - berøres ikke og begrænses ikke af denne garanti.
Garantibetingelser
OASE GmbH yder en garanti for korrekt, tilsigtet tilstand og bearbejdning, korrekt montering og funktionsdygtighed. Garantiydelsen omfatter ef­ter vores valg en gratis reparation hhv. gratis le­vering af reservedele eller et erstatningsapparat. Hvis den respektive type ikke længere produce­res, forbeholder vi os ret til, efter eget valg, at levere et erstatningsapparat fra vores sortiment,
- NO -
70
der kommer så tæt som muligt på det defekte apparat. Garantidækningen omfatter ikke skader som følge af monterings- og betjeningsfejl samt manglende pleje f.eks. ved brug af uegnede ren­gøringsmidler eller undladt vedligeholdelse, ikke-tilsigtet anvendelse, skader ved ulykke, fald, stød, frostpåvirkning, afskåret stik, kabelforkort­ning, kabelforlængelse eller ukorrekte reparati­onsforsøg. Vi henviser til den tilsigtede brug i henhold til brugsanvisningen, der er en bestand­del af garantien. Sliddele som f.eks. lyskilder er ikke omfattet af garantien. Garantien omfatter ikke erstatning for demonte­ring og montering, kontrol, krav om skadeser­statning, samt ethvert krav om erstatning for skader og tab af enhver art, der er opstået som følge af brugen af apparatet. Garantien er kun gældende for det land hvor ap­paratet er købt hos en OASE forhandler. Denne garanti er underlagt tysk ret i henhold til For­enede Nationers overenskomst om kontrakter for internationale varekøb (CISG). Garantikrav kan kun gøres gældende overfor OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Tyskland, såfremt du fragtfrit og for egen fragtrisiko tilsender os det pågæl­dende apparat eller en del heraf sammen med en kopi af det originale salgsbilag fra OASE­faghandleren, dens garantibevis samt en skriftlig angivelse af reklamationssfejlen.
Page 71
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
ADVARSEL
Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med redu­serte fysiske, senso­riske eller mentale begrensninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbun­det med å bruke dette.
Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring eller bru- kervedlikehold må ikke
- NO -
utføres av barn uten at de er under oppsikt.
Slå av alle apparater i akvariet eller trekk ut nettpluggen før du stik­ker hånden i vannet.
Trekk ut nettstøpslet før du utfører arbeid på apparatet.
En skadet nettil- koblingsledning må straks byttes ut av OASE, en autorisert kundeservice eller en kvalifisert elektriker, får å unngå fare for strømstøt.

SIKKERHETSANVISNINGER

Ved defekt hus, skal apparatet ikke brukes.
71
Page 72
- NO -
biOrb Intelligent Heater
A
biOrb Intelligenter Heizer
1
Bruksanvisning intelligent varmeele­ment 2 Sensor
3
Varmeelement
4
PowerPod
5
Deksel sensor
6
Sugekopp
Ved defekte elektriske ledninger, skal appara- tet ikke brukes.
Ikke bær eller trekk apparatet ette den elek- triske ledningen.
Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og pass på at ingen kan snuble i dem.
Strømledningene kan ikke byttes. Dersom en ledning blir skadet må apparatet deponeres som avfall.
Åpne huset på apparatet eller tilhørende de- ler kun hvis det uttrykkelig oppfordres til det i bruksanvisningen.
Utfør kun arbeid på apparatet som er beskre- vet i denne bruksanvisningen. Kontakt autori­sert kundeservice eller produsenten ved tvil eller hvis problemet ikke kan utbedres.
Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør for apparatet.
Utfør aldri tekniske endringer på apparatet.
Koble apparatet bare til dersom de elektriske
dataene til apparatet og strømforsyningen stemmer overens. Du finner apparatdataene på typeskiltet på apparatet, på forpakningen og i denne bruksanvisningen.
Bruk kun varmeelementer som er tillatt for bruk i akvarier. Egnede varmeelementer opp­fyller kravene i EN 60335-2-55.
Beskytt pluggforbindelser mot fuktighet.
72
Apparatet må bare kobles til en forskriftsmes- sig installert stikkontakt.

Symboler i denne bruksanvisningen

MERK
Informasjon for bedre forståelse.
Andre merknader
A Viser til en illustrasjon, f.eks. Illustrasjon
A.
Viser til et annet kapittel.

PRODUKTBESKRIVELSE

Kontroller at leveringsomfanget er korrekt, fullstendig og ikke skadet.
Page 73
- NO -
ADVARSEL
Livsfare på grunn av kvelning. Oppbevar plasttopper og smådeler utilgjengelig for barn.

Tilsiktet bruk

Intelligent varmeelement består av disse kompo­nentene, som utelukkende skal brukes som føl­ger: PowerPod: til strømforsyning for:
det medfølgende varmeelementet
en biOrb belysningsenhet
en biOrb luftepumpe
Varmeelement med sensor: for oppvarming og temperaturovervåkning av et biOrb akvarium
Drift kun med vann ved en vanntemperatur på +4 °C ... +35 °C.
Drift ved overholdelse av tekniske data.
For apparatene gjelder følgende begrensninger:
Bruk bare innendørs og i private akvarier.

Funksjonsbeskrivelse

Oppvarming av akvarievannet til 24,5 °C. Over­våke og holde denne temperaturen konstant.

INSTALLASJON OG TILKOBLING

Montere og koble til varmeelement
MERK
Varmeelementet skal først tilkobles når det er senket fullstendig i vannet.
Varmeelementet må ikke berøre akrylveggen til akvariet.
MERK
Den ønskede vanntemperaturen kan bare op­pnås, når ytelsen på varmeelementet er tilpas­set vannmengden i akvariet (tekniske data) og når det er plassert i en sone med god vanngjennomstrømning.
Varmeelementet kan plasseres synlig eller gjemt i dekorasjonen i akvariet.
Slik går du frem: B, C, D
Etter ønske monteres det hvite eller sorte dekslet på sensoren.
Monter sugekoppen på sensoren, hvis senso- ren skal festes synlig på akvarieveggen.
Senk varmelementet helt ned i akvarievannet og monter sensoren.
Plasser varmeelementet så langt som mulig unna sensoren.
Monter og koble til PowerPod
73
Page 74
- NO -
biOrb Intelligent Heater
Blinkfrekvens
Første blink - lange
10 grader
Andre blink - kort
1 grad
Eksempel
1 × lang og 8 × korte
18 °C
2 × lang og 1 × korte
21 °C
E
Plasser apparatet i nærheten av en stikkon- takt ved akvariet eller på gulvet
Koble til varmeelementet i separat kontakt til PowerPod, som er merket med "HEATER".
PowerPod kan erstatte biOrb stikkontakttrafo fullstendig. Dvs. at biOrb belysningsenhet og biOrb luftepumpe også kan kobles til her. Slik går du frem:
Belysningsenheten kobles til på de separate kontakten til PowerPod, som er merket med "LIGHT".
Koble til luftepumpen på den separate kon- takten til PowerPod, som er merket med "AIR PUMP".

IGANGSETTING

F
Før innkobling må man forsikre seg om at alle tilkoblingsledningene som føres t il PowerPod, danner en dråpesløyfe.
Slå på: Koble apparatet til strømnettet. Appa­ratet slås på. – Den grønne LEDen på varmeelementet
tenner.
74
– Den røde LEDen på sensoren lyser i 5 s,
slukker så i 3 s og blinker deretter for indi­kering av vanntemperatur.
Lese av vanntemperatur:
Etter visning av vanntemperaturen lyser
den røde LEDen på sensoren, til vannet har nådd den angitte temperaturen på 24,5 C.
Slå av: Koble apparatet fra strømnettet.

RENGJØRING

Rens apparatet ved behov med rent vann og en myk svamp eller klut.
Page 75
Feil
Årsak
Utbedring
Vannet blir ikke varmt
Nettspenning mangler
Kontrollere nettspenning.
Apparat defekt (følg med på LED­indikatorer)
Skift apparat
Vannet holder ikke den
For dårlig vanngjennomstrømning
Plassere varmeelementet an­nerledes
Varmeytelsen til apparatet er for lav
varmes opp
Velg et egnet apparat
MERK
Slå først av varmeelementet og la det avkjø- les, før du tar det ut av vannet.
Hvis varmeelementet utilsiktet tas ut av van- net uten å først bli koblet fra, slår det seg av automatisk.
Ikke la varmeelementet ligge uten tilsyn etter at det er tatt ut av vannet.
Ikke bruk rengjøringsmidler eller kjemiske løsemidler.

FEILRETTING

innstilte temperaturen

SLITEDELER

Følgende komponenter er slitedeler og omfattes ikke av garantien:
Sugekopp
i forhold til romtemperaturen eller til den vannmengden som skal
- NO -
75
Page 76
- NO -
biOrb Intelligent Heater
Beskrivelse PowerPod
Verdi
Dimensjoneringsspenning PowerPod primær
V AC
230
Spenning sekundær (LIGHT)
V AC
12
Spenning sekundær (AIR PUMP)
V AC
12
Spenning sekundær (HEATER)
V AC
12
Nettfrekvens
Hz
50
Kapslingsgrad IP20
Beskrivelse varmeelement
sugekraft W 50
Merkespenning
V AC
12
Lengde på tilkoblingsledningen
m
2,4
Vanntett ned til 0,8 m dyp
Beskyttelsesklasse II, sikker elektrisk isolasjon fra strømnettet
Bruk innendørs
Må ikke kastes i husholdningsavfallet
Les og følg bruksanvisningen

TEKNISKE DATA

SYMBOLER PÅ APPARATET

76
ved forsterket eller dobbel isolasjon
Page 77

KASSERING

MERK
Dette apparatet må ikke kastes i vanlig hushold­ningsavfall.
Gjør apparatet ubrukelig ved å kutte av kab- lene og kasser det i retursystemet.

GARANTI

OASE GmbH utsteder med dette en produsentgaranti gjeldende i 24 måneder for
OASE-produktet du har kjøpt med følgende garantibetingelser. Garantien løper fra
tidspunktet for første kjøp hos OASE­forhandleren. Ved eventuelt videresalg vil imidlertid garantiperioden ikke begynne å løpe på nytt. Ved garantiytelser blir garantitiden verken forlenget eller fornyet. Kjøperens lovfestede rettigheter, særlig garantirettigheter, berøres ikke og begrenses ikke av denne garantien.
Garantibetingelser
OASE GmbH garanterer at produktet er feilfritt, at det har egenskaper og design i samsvar med formålet, at det er fagmessig produsert og fungerer som det skal. Garantien innebærer at vi, etter egen skjønnsvurdering, yter kostnadsfri reparasjon eller kostnadsfri levering av reservedeler eller et erstatningsprodukt. Dersom den aktuelle modellen ikke lenger blir produsert, forbeholder vi oss retten til å levere
- NO -
et produkt etter vårt valg som finnes i vårt sortiment, dog av en modell som er så lik det reklamerte produktet som mulig. Krav som kan spores tilbake til monterings- og betjeningsfeil, manglende vedlikehold for eksempel pga. bruk av uegnede rengjøringsmiddel eller pga. unnlatt vedlikehold, ureglementert bruk, skader forårsaket av ulykker, fall, støt, frostskader, avkuttede plugger, nedkortede kabler eller ureglementerte reparasjonsforsøk, dekkes ikke av denne garantien. I forbindelse med riktig bruk viser vi til bruksanvisningen som er del av denne garantien. Slitedeler som f. eks. lyskilder omfattes ikke av garantien. Erstatning for utgifter knyttet til demontering og montering, sjekk, krav knyttet til tapt fortjeneste og skadeserstatning er ikke inkludert i garantien og heller ikke andre krav for skader og tap, uansett art, som ble forårsaket av produktet eller bruken av produktet. Garantien for produktet gjelder kun i det landet det ble kjøpt hos en OASE-forhandler. Garantien underligger tysk rett under utelukkelse av FN­konvensjonen for internasjonale løsørekjøp (CISG). Garantikrav kan kun gjøres gjeldende overfor OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D­48477 Hörstel, ved at det angjeldende produktet eller den angjeldende delen, sammen med en kopi av det originale kjøpsbeviset fra en OASE­forhandler, dette garantibeviset samt en skriftlig redegjørelse for reklamasjonsårsaken sendes til oss for kjøpers regning og risiko.
77
Page 78

- SV -

biOrb Intelligent Heater
- SV -
Översättning av originalbruksanvisningen
VARNING
Denna apparat kan an- vändas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fy­sisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de hålls under uppsikt eller instrueras i hur de använder apparaten sä­kert samt de risker som kan uppstå.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och an- vändarunderhåll får
78
inte utföras av barn utan uppsikt.
Stäng av alla apparater i akvariet, eller dra ur kontakten, innan du sätter ned handen i vattnet.
Dra ut nätkontakten före arbeten på en­heten.
En skadad nätkabel ska genast bytas ut av OASE, en behörig kund­tjänstverkstad eller en behörig elinstallatör för att undvika risk för elektriska slag.

SÄKERHETSANVISNINGAR

Apparaten får inte användas om kåpan är de- fekt.
Page 79
A
biOrb Intelligenter Heizer
1
Bruksanvisning för intelligent värmare
2
Sensor
3
Värmare
4
PowerPod
5
Lock till sensor
6
Sugpropp
Apparaten får inte användas om elkablarna är defekta.
Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln.
Dra kablarna så att de är skyddade och inte
kan skadas, och se till att ingen kan snava öv er dem.
Elkablarna kan inte bytas ut. Om en kabel har skadats måste apparaten skrotas.
Öppna apparatens kåpa eller tillhöra nde delar endast när du uttryckligen uppmanas till detta i bruksanvisningen.
Genomför endast sådana arbeten på appara- ten som beskrivs i denna bruksanvisning. Ko n­takta en behörig kundtjänstverkstad, eller ev. tillverkaren, om problem inte kan åtgärdas.
Använd endast originalreservdelar och -tillbe- hör till apparaten.
Gör aldrig några tekniska ändringar på appa- raten.
Apparaten får endast anslutas om de elekt- riska data som gäller för apparaten stämmer överens med strömförsörjningen. Appar atens data anges på typskylten på apparaten, på förpackningen eller i denna bruksanvisning.
Använd endast värmare som är godkända för användning i akvarier. Lämpliga värmare upp­fyller kraven i EN 60335-2-55.
- SV -
Skydda stickanslutningarna mot fukt.
Anslut endast apparaten till ett vägguttag
som installerats enligt gällande föreskrifter.

Symboler i denna bruksanvisning

ANVISNING!
Information som ska ge bättre förståelse för ap­paraten.
Andra anvisningar
A Referens till en bild, t ex bild A.
Referens till ett annat kapitel.

PRODUKTBESKRIVNING

Kontrollera att leveransen stämmer och är komplett samt att den inte har skadats.
79
Page 80
- SV -
biOrb Intelligent Heater
VARNING
Livsfara! Risk för kvävning! Plastpåsar och plastdelar förvaras utom räckhåll för småbarn och bebisar.

Ändamålsenlig användning

Den intelligenta värmaren består av följande komponenter som endast användas på följande sätt: PowerPod: för strömförsörjning för:
bifogad värmare
en biOrb belysningsenhet
en biOrb ventilationspump
Värmare med sensor: för uppvärmning och tem­peraturövervakning av ett biOrb akvarium
Drift endast med vatten vid en vattentempe- ratur mellen +4°C och +35°C.
Drift under iakttagande av tekniska data.
För apparaterna gäller följande begränsningar:
Får endast användas inomhus samt för privat akvaristiskt bruk.

Funktionsbeskrivning

Uppvärmning av akvarievattnet till 24,5°C. Över­vakar och håller denna temperatur konstant.
80

INSTALLATION OCH ANSLUTNING

Installera och ansluta värmaren
ANVISNING
Anslut inte värmaren förrän den har sänkts ned komplett i vattnet.
Värmaren får inte röra vid akvariets akryl- vägg.
ANVISNING!
Den avsedda vattentemperaturen kan endast uppnås om värmeeffekten passar till vatten­mängden i akvariet (→ Tekniska data) och är placerad i en zon med fullgod vattencirkulation.
Värmaren kan placeras synligt eller dolt i deko­rationen i akvariet.
Gör så här: B, C, D
Bestäm själv om det vita eller svarta locket ska monteras på sensorn.
Fäst sugkoppen på sensorn om denna ska monteras synligt på akvarieväggen.
Sänk ned värmaren komplett i akvarievattnet och montera sensorn.
Placera värmeelementet så långt bort från sensorn som möjligt.
Page 81
Blinkfrekvens
Första blinkning - lång
Grader i steg om 10
Andra blinkning - kort
Grader i steg om 1
Exempel
1 × lång och 8 × korta
18°C
2 × långa och 1 × kort
21°C
Installera och ansluta PowerPod
E
Placera apparaten i närheten av ett stickuttag bredvid akvariet eller på golvet.
Anslut värmaren till ett separat uttag på Po- werPod som är markerat med "HEATER".
PowerPod kan ersätta biOrb nätadaptern kom­plett, dvs. här kan även biOrb bely sningsenheten och biOrb ventilationspumpen anslutas. Gör så här:
Anslut belysningsenheten till ett separat ut- tag på PowerPod som är markerat med "LIGHT".
Anslut ventilationspumpen till ett separat ut- tag på PowerPod som är markerat med "AIR PUMP".

DRIFTSTART

F
Kontrollera innan apparaten slås på att samt- liga anslutningsledningar som leder till Po­werPod bildar en droppslinga.
Slå på apparaten: Anslut apparaten till elnä­tet. Apparaten startar direkt. – Den gröna lysdioden på värmeelementet
blinkar en gång.
- SV -
– Den röda lysdioden på sensorn lyser i
5 sek, är släckt i 3 sek och blinkar därefter för indikering av vattentemperaturen.
Läsa av vattentemperaturen:
Efter att vattentemperaturen har indike-
rats lyser den röda lysdioden på sensorn tills vattnet har nått sin avsedda tempera­tur 24,5°C.
Slå ifrån apparaten: Skilj apparaten åt från el-
nätet.

RENGÖRING

Rengör apparaten vid behov med rent vatten och en mjuk svamp eller trasa.
81
Page 82
- SV -
biOrb Intelligent Heater
Störning
Orsak
Åtgärd
Vattnet blir inte varmt
Nätspänning saknas
Kontrollera nätspänningen.
Apparaten defekt (beakta LED­indikeringarna)
Byt ut apparaten
Vattnet uppnår inte den in­ställda temperaturen
Otillräcklig vattencirkulation
Placera värmelementet på en annan plats
Apparatens värmeeffekt är för låg
upp
Välj en passande apparat
ANVISNING
Slå först ifrån värmaren och låt den svalna in- nan den lyfts upp ur vattnet.
Om värmaren av misstag lyfts upp ur vattnet medan den fortfarande är påslagen, kommer den att slås ifrån automatiskt.
Låt inte värmaren ligga utan uppsikt efter att den har lyfts upp ur vattnet.
Använd inga rengöringsmedel eller kemiska lösningar.

STÖRNINGSÅTGÄRDER

med hänsyn till rumstemperaturen och vattenmängden som ska värmas
82

SLITAGEDELAR

Följande komponenter är slitagedelar och ingår inte i garantin:
sugpropp
Page 83
Beskrivning PowerPod
Värde
Märkspänning PowerPod primär
V AC
230
Spänning sekundär (LIGHT)
V AC
12
Spänning sekundär (AIR PUMP)
V AC
12
Spänning sekundär (HEATER)
V AC
12
Nätfrekvens
Hz
50
Kapslingsklass IP20
Beskrivning värmare
Effekt W 50
Märkspänning
V AC
12
Anslutningsledningens längd
m
2,4
Vattentät till 0,8 m djup
Skyddsklass II, säker elektrisk separation från nätet med för-
Ska användas inomhus
Får inte kastas i hushållssoporna
Läs igenom och beakta bruksanvisningen

TEKNISKA DATA

SYMBOLER PÅ ENHETEN

- SV -
stärkt eller dubbel isolering.
83
Page 84
- SV -
biOrb Intelligent Heater

AVFALLSHANTERING

ANVISNING
Den här apparaten får inte kastas i hushållsso­porna!
Gör apparaten obrukbar genom att klippa av kablarna och lämna därefter in den till en återvinningscentral.

GARANTI

OASE GmbH utfärdar för denna av dig införskaf­fade OASE-apparat en 24 månaders fabriksga-
ranti i enlighet med nedanstående garantivill­kor. Garantin gäller från och med första köptill-
fället hos OASE-återförsäljaren. Garantitiden på­börjas inte på nytt om apparaten säljs vidare. Ga­rantitiden varken förlängs eller förnyas i sam­band med garantirelaterade åtgärder. Dina juri­diska rättigheter i egenskap av köpare, särskilt ifråga om garantin, gäller även fortsättningsvis och inskränks ej av denna garanti.
Garantivillkor
OASE GmbH utfärdar en garanti f ör felfritt, ända­målsenligt skick och utförande, en korrekt kon­struktion och föreskriftsenli g funktionsduglighet. Garantin gäller avgiftsfri reparation resp. kost­nadsfri försändelse av reservdelar/ersättnings­apparat i enlighet med av oss fattat beslut. Om avsedd typ ej längre tillverkas, förbehåller vi oss
84
rätten att efter eget tycke skicka en ersättnings­apparat ur vårt sortiment som så långt möjligt överensstämmer med den reklamerade apparat­typen. Reklamationer som vilar på monterings­och handhavandefel samt på bristfällig skötsel resp. användande av icke avsedda rengörings­medel eller underlåtenhet ifråga om underhåll, icke avsedd användning, skada förorsakad av olycka, stöt, frostpåverkan, kontakt-/kabelför­kortning, kalkavlagringar eller icke-fackmässiga reparationsförsök faller ej under garantin. Ifråga om avsedd användning hänvisar vi till bruksan­visningen, som ingår i garantin. Slitagedelar, t ex ljuskällor, täcks inte av garantin. Ersättning för utgifter i samband med montering och demontering, kontroller, krav efter utebli­ven vinst och skadeanspråk faller heller ej under garantin, liksom heller ej ytterligare anspråk för liknande skador och förluster oavsett typ, vilka förorsakats av apparaten eller användning därav. Garantin gäller endast i det land i vilket appara­ten införskaffats hos en OASE-fackhandlare. I samband med denna garanti gäll er tysk lag under uteslutning av FN:s avtal om internationella kö­peavtal för varor (CISG). Garantianspråk kan endast ställas till OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Tyskland, genom att fraktfritt och på egen transportrisk skicka in den reklame­rade apparaten eller apparatdelen, en kopia av originalköpebeviset från OASE-försäljaren, detta garantibevis samt en skriftlig beskrivning av det fel som reklameras.
Page 85

- FI -

Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
VAROITUS
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aisti­melliset tai henkiset ky­vyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvitta­vaa kokemusta ja tie­toa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta lait­teen turvallisesta käy­töstä ja kun he ymmär­tävät laitteen käytöstä mahdollisesti seuraavat vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
- FI -
Puhdistus ja käyttäjän suorittama huolto eivät saa tapahtua lasten toi­mesta ilman valvontaa.
Sammuta kaikki laitteet akvaariossa tai irrota verkkopistoke, ennen kuin kosketat veteen.
Irrota verkkopistoke ennen laitteelle tehtä­viä töitä.
Jos verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut, tilaa sen vaihto välittömästi OASElta, valtuutetusta asiakaspalvelusta tai sähköasentajalta. Vialli­nen johto on sähköisku­riski.
85
Page 86
- FI -
biOrb Intelligent Heater
A
biOrb Intelligenter Heizer
1
Käyttöohje älykäs lämmitin
2
Anturi 3 Lämmitin
4
PowerPod
5
Anturin suojus
6
Imukuppi

TURVAOHJEET

Jos kotelo on viallinen, laitetta ei saa käyttää.
Jos sähköjohdot ovat viallisia, laitetta ei saa
käyttää.
Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta.
Johdot on asennettava suojattuina vaurioitu-
miselta ja kiinnitettävä huomiota siihen, että kukaan ei kompastu niihin.
Liitäntäjohtoja ei voi vaihtaa uusiin. Jos laite on vaurioitunut, se täytyy hävittää.
Laitteen kotelon tai siihen kuuluvat osat saa avata vain silloin, kun tässä käyttöohjeessa ni­menomaisesti kehotetaan näin tekemään.
Laitteelle saa suorittaa vain sellaisia töitä, kuin tässä käyttöohjeessa on kuvattu. Jos on­gelmia ei voi poistaa, on käännyttävä valtuu­tetun asiakaspalvelupisteen tai epäselvässä tapauksessa valmistajan puoleen.
Vain laitteeseen tarkoitettuja alkuperäisvara- osia ja -lisävarusteita saa käyttää.
Laitteeseen ei koskaan saa tehdä teknisiä muutoksia.
Laitteen saa yhdistää vain silloin, kun laitteen ja virransyötön tiedot vastaavat toisiaan. Lai­tetiedot ovat tyyppikilvessä laitteessa, pak­kauksessa tai tässä käyttöohjeessa.
86
Käytä vain lämmittimiä, jotka on hyväksytty käytettäviksi akvaariossa. Soveltuvat lämmittimet täyttävät normin EN 60335-2-55 vaatimukset.
Pistoliitännät on suojattava kosteudelta.
Laitteen saa yhdistää vain määräysten mukai-
sesti asennettuun pistorasiaan.

Tämän ohjeen symbolit

OHJE
Tietoja asioiden ymmärtämiseksi paremmin.
Muita ohjeita
A Viittaus johonkin kuvaan esim. Kuva A.
Viittaus johonkin toiseen lukuun.

TUOTEKUVAUS

Tarkasta toimituksen oikea sisältö, täydelli- syys ja mahdolliset vauriot.
Page 87
VAROITUS
Tukehtumisen aiheuttama hengenvaara. Pidä muovipussit ja pikkuosat pois pienten las­ten ja vauvojen ulottuvilta.

Määräystenmukainen käyttö

Älykäs lämmitin koostuu näistä komponenteista, joita saa käyttää ainoastaan seuraavasti: PowerPod virransyöttöön seuraaville:
mukana toimitettu lämmitin
biOrb-valaistusyksikkö
biOrb-ilmastuspumppu
Lämmitin anturilla: biOrb-akvaarion lämmityk­seen ja lämpötilanvalvontaan
Käyttö vain vedellä veden lämpötilan ollessa +4 °C … +35 °C.
Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen.
Laitteille ovat voimassa seuraavat rajoitukset:
Käytä vain tiloissa ja yksityisiin akvaariotarkoi- tuksiin.

Toiminnan kuvaus

Akvaarion veden lämmitys arvoon 24,5 °C. Tä­män lämpötilan valvonta ja säilyttäminen va­kiona.
- FI -

PAIKOILLEEN ASETTAMINEN JA YHDISTÄMINEN

Lämmittimen sijoittaminen ja yhdistäminen
OHJE
Yhdistä lämmitin vasta sen jälkeen, kun se on kokonaan upotettu veteen.
Lämmitin ei saa koskettaa akvaarion akryyli- seinämää.
OHJE
Haluttu veden lämpötila on saavutettavissa vain silloin, kun lämmitysteho soveltuu akvaarion ve­simäärään (→ tekniset tiedot) ja on valittu sel- lainen vyöhyke, jossa on hyvä veden kierto.
Lämmitin voidaan sijoittaa näkyville tai akvaa­rion koristuksiin piilotettuna.
Toimit näin: B, C, D
Kiinnitä valintasi mukaan valkoinen tai musta suojus anturiin.
Kiinnitä imukuppi anturiin, jos anturi on tar- koitus kiinnittää näkyville akvaarion seinä­mään.
Upota lämmitin kokonaan akvaarion veteen ja asenna anturi.
87
Page 88
- FI -
biOrb Intelligent Heater
Vilkkumistiheys
Ensimmäinen vilkkuminen
- pitkä
10-asteet
Toinen vilkkuminen ­lyhyt
1-asteet Esimerkki
1 × pitkä ja 8 × lyhyt
18 °C
2 × pitkä ja 1 × lyhyt
21 °C
Sijoita lämmityselementti mahdollisimman kauas anturista.
PowerPodin sijoittaminen ja yhdistäminen
E
Sijoita laite pistorasian läheisyyteen akvaa- rion viereen tai lattialle
Yhdistä lämmitin erilliseen PowerPodin liitti- meen, jossa on merkintä "HEATER".
PowerPod voi korvata kokonaan biOrb-pistoke­muuntajan, eli biOrb-valaistusyksikön ja biOrb-il­mastuspumpun voi myös yhdistää siihen. Toimit näin:
Yhdistä valaistusyksikkö erilliseen PowerPo- din liittimeen, jossa on merkintä "LIGHT".
Yhdistä ilmastuspumppu erilliseen PowerPo- din liittimeen, jossa on merkintä "AIR PUMP".

KÄYTTÖÖNOTTO

F
Varmista ennen päällekytkentää, että kaikki PowerPodiin johtavat liitäntäjohdot muodos­tavat tippusilmukan.
Päällekytkentä: Yhdistä laite sähköverkkoon. Laite kytkeytyy heti päälle. – Vihreä LED lämmityselementissä syttyy.
88
– Punainen LED anturissa palaa 5 s, sammuu
sitten 3 s ajaksi ja vilkkuu sitten veden läm­pötilan näyttöä varten.
Veden lämpötilan lukeminen:
Veden lämpötilan näytön jälkeen punai-
nen LED anturissa palaa, kunnes vesi on saavuttanut esimääritetyn lämpötilan 24,5 °C.
Poiskytkentä: Irrota laite sähköverkosta.

PUHDISTUS

Puhdista laite tarvittaessa kirkkaalla vedellä ja pehmeällä sienellä tai liinalla.
Page 89
Häiriö
Syy
Korjaus
Vesi ei lämpene
Verkkojännite puuttuu
Tarkasta verkkojännite.
Laite viallinen (tarkkaile LED­näyttöjä)
Vaihda laite
Vesi ei saavuta säädettyä
Veden kierto riittämätön
Sijoita lämmityselementti toisin
Laitteen lämmitysteho suhteessa
vään vesimäärään on liian vähäinen
Valitse soveltuva laite
OHJE
Kytke lämmitin ensin pois päältä ja anna sen jäähtyä, ota se vasta sen jälkeen pois vedestä.
Jos lämmitin vahingossa otetaan pois vedestä ilman että se on kytketty pois päältä, lämmi­tin sammuu automaattisesti.
Älä jätä lämmitintä vedestä poisottamisen jäl- keen ilman valvontaa.
Älä käytä puhdistusaineita tai kemiallisia liu- oksia.

HÄIRIÖNPOISTO

- FI -

KULUVAT OSAT

Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, ei­vätkä kuulu takuun piiriin:
Imukuppi
lämpötilaa
huonelämpötilaan tai lämmitettä-
89
Page 90
- FI -
biOrb Intelligent Heater
Kuvaus PowerPod
Arvo
Nimellisjännite PowerPod ensiö
V AC
230
Jännite toisio (LIGHT)
V AC
12
Jännite toisio (AIR PUMP)
V AC
12
Jännite toisio (HEATER)
V AC
12
Verkkotaajuus
Hz
50
Kotelointiluokka IP20
Kuvaus lämmitin
Teho
W
50
Nimellisjännite
V AC
12
Liitäntäjohdon pituus
m
2,4
Vesitiivis 0,8 m syvyyteen asti.
Suojausluokka II, varma sähköinen erotus verkosta vahvistetun
Ei saa käyttää sisätilassa
Ei saa hävittää tavallisena kotitalousjätteenä
Lue käyttöohje ja noudata sitä

TEKNISET TIEDOT

LAITTEESSA OLEVAT SYMBOLIT

90
tai kaksinkertaisen eristyksen ansiosta.
Page 91

HÄVITTÄMINEN

OHJE
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mu­kana.
Tee laite käyttökelvottomaksi leikkaamalla laitteen johto poikki ja toimita se kierrätys­keskukseen.

TAKUU

OASE GmbH -yhtiö hoitaa tämän hankkimasi OASE-laitteen valmistajan takuun seuraavien ta­kuuehtojen mukaisesti 24 kuukauden ajan. Ta­kuuaika alkaa OASE-erikoisliikkeessä suoritetun ensimmäisen oston ajankohdasta. Jos laite myy­dään edelleen, takuuaika ei siten ala alusta. Ta­kuusuoritusten vuoksi ei takuuaika pitene eikä uusiudu. Lakimääräiset oikeutesi ostajana säily­vät erityisesti suhteessa takuuseen, eikä niitä tä­män takuun toimesta rajoiteta.
Takuuehdot
OASE GmbH -yhtiö myöntää takuun moitteetto­mille laitteille, joiden ominaisuudet ja työstö vas­taavat käyttötarkoitusta, jotka on ammattimai­sesti koottu ja jotka toimivat asianmukaisesti. Takuusuorituksiin kuuluvat meidän valintamme mukainen maksuton korjaus sekä varaosien tai
- FI -
korvaavan laitteen ilmainen toimitus. Jos ky­seistä tyyppiä ei enää valmisteta, pidätämme oi­keuden toimittaa oman valintamme mukaan sel­laisen korvaavan laitteen, joka on mahdollisim­man lähellä korvausvaatimusta vastaavaa laite­tyyppiä. Korvausvaatimukset, jotka ovat aiheu­tuneet asennus- ja käyttövirheistä tai riittämät­tömästä hoidosta esim. käyttämällä sopimatto­mia puhdistusaineita tai huollon laiminlyönnistä, määräystenvastaisesta käytöstä, vaurioista, jotka ovat aiheutuneet onnettomuuden, pudot­tamisen, iskujen, pakkasen, pistokkeen katkaise­misen, kaapelin lyhentämisen, kalkkikertymien tai epäasianmukaisten korjausyritysten joh­dosta, eivät kuulu takuusuojan piiriin. Sellaisissa tapauksissa viittaamme asianmukaiseen käyt­töön, joka on selostettu käyttöohjeessa, joka on takuun osa. Kuluvat osat, kuten lamput tms, ei­vät kuulu takuun piiriin.
Irrotuksen ja asennuksen ja tarkastuksen aiheut­tamat kustannukset, menetettyä voittoa koske­vat vaatimukset ja vahingonkorvaukset eivät myöskään kuulu takuun piiriin, samoin kuin eivät myöskään pidemmälle menevät vaatimukset korvauksista niistä menetyksistä, joita laite tai sen käyttö on aiheuttanut.
Takuu on voimassa ainoastaan siinä maassa, jossa laite on ostettu OASE-erikoisliikkeestä. Tä­män takuun osalta on voimassa saksalainen oi-
91
Page 92

- HU -

biOrb Intelligent Heater
keuskäytäntö poikkeuksena Yhdistyneiden kan­sakuntien sisällä tehdyt päätökset koskien sopi­musta kansainvälisistä tuoteostoista (CISG).
Takuuvaatimuksia voi tehdä ainoastaan yhtiölle OASE GmbH, Tecklenburger Strasse 161, D­48477 Hörstel, Deutschland siten, että ostaja lä­hettää korvausvaatimusta koskevan laitteen tai laiteosan tähän osoitteeseen ilman rahtimaksua
- HU -
Az eredeti használati útmutató fordítása
FIGYELMEZTETÉS
A jelen készüléket
8 évesnél idősebb gyer- mekek, valamint csökkent fizikai, érzéks­zervi vagy mentális
képességű, ill. hiányos
tapasztalattal és
megfelelő tudással ren­delkező személyek ak-
kor kezelhetik, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék
92
ja omalla kuljetusvastuullaan ja liittää oheen OASE-erikoisliikkeen alkuperäisostokuitin, tä­män takuuasiakirjan sekä kirjalliset tiedot kor­vausvaatimusta koskevasta viasta.
biztonságos használata vonatkozásában eliga­zításban részesültek, és
megértették az ebből eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készü­lékkel.
Tisztítást és a felhas-
ználó által végzendő
karbantartási munkákat nem végezhetnek olyan gyermekek, akik nem állnak felügyelet alatt.
Page 93
Kapcsoljon ki minden készüléket az akvárium­ban, vagy húzza ki a hálózati csatla-
kozódugaszt, mielőtt a
vízbe nyúl.
A készüléken való
munkavégzés előtt
húzza ki a hálózati csat­lakozódugaszt.
Az áramütés ves- zélyének elkerülésére a sérült hálózati csatla­kozó vezetéket az OASE­val, arra feljogosított ügyfélszolgálattal vagy szakképzett villa­mossági szakemberrel azonnal ki kell cseréltetni.
- HU -

BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK

Sérült ház esetén a készüléket nem szabad használni.
Sérült elektromos vezetékek esetén a készü- léket tilos használni.
A készüléket nem szabad az elektromos veze- téknél fogva hordozni vagy húzni.
A vezetékeket sérülésektől védetten fektesse
le és ügyeljen arra, hogy senki ne eshessen el bennük.
A csatlakozó vezetékek nem cserélhetők ki.
Sérült vezeték esetén a készüléket ártal­matlanítani kell.
Csak akkor nyissa fel a készülék vagy a hozzá tartozó részek házát, ha erre a jelen útmutató kifejezetten felszólítja.
Csak olyan munkálatokat végezzen a készü- léken, amelyek a jelen útmutatóban ismer­tetve vannak. Ha az adott probléma nem
szüntethető meg, forduljon felhatalmazott
ügyfélszolgálati ponthoz vagy kétség esetén a gyártóhoz.
A készülékhez csak eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon.
Soha ne hajtson végre műszaki változtatáso-
kat a készüléken.
93
Page 94
- HU -
biOrb Intelligent Heater
A
biOrb Intelligenter Heizer
1
Intelligens fűtő használati útmutató
2
Érzékelő
3
Fűtő 4 PowerPod
5
Érzékelő burkolat
6
Tapadókorong
Csak akkor csatlakoztassa a készüléket, ha a készülék és az áramellátás elektromos adatai megegyeznek. A készülék adatai a típustáblán, a csomagoláson vagy ebben az útmutatóban találhatóak meg.
Csak olyan fűtőket használjon, melyek akváriumban történő használata engedélye­zettek. A megfelelő fűtők teljesítik az EN
60335-2-55 szabvány követelményeit.
Óvja a dugós csatlakozókat a nedvességtől.
A készüléket csak előírásszerűen telepített
dugaszolóaljzatra csatlakoztassa.

A jelen útmutatóban használt szimbólumok

ÚTMUTATÁS
A jobb megértést szolgáló információk.
További útmutatások
A Hivatkozás ábrára, pl. A ábra.
Hivatkozás egy másik fejezetre.

TERMÉKLEÍRÁS

Ellenőrizze a szállítási terjedelmet megfelelőség, teljesség és sérülésekre nézve.
94
FIGYELMEZTETÉS
Életveszély fulladás miatt.
A műanyag zacskókat és az apró alkatrészeket kisgyermekektől és csecsemőktől elzárva kell
tartani.

Rendeltetésszerű használat

Az intelligens fűtő ezekből az egységekből áll, amelyek kizárólag a következőképpen has-
ználhatók: PowerPod: a következők áramellátására:
a mellékelt intelligens fűtő
egy biOrb világító egység
egy biOrb levegőztető szivattyú
Fűtő érzékelővel: egy biOrb akvárium fűtésére és hőmérséklet-felügyeletére
Üzemeltetés csak vízzel, +4 °C és +35 °C
közötti vízhőmérséklet esetén.
Page 95
Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mel-
lett.
A készülékekre a következő korlátozások
érvényesek:
Csak helyiségekben és magáncélú akva- risztikai célokra használható.

Funkcionális leírás

Az akvárium vizének felmelegítése 24,5 °C-ra. A
hőmérséklet felügyelete és állandó értéken
tartása.

FELÁLLÍTÁS ÉS CSATLAKOZTATÁS

A fűtő felállítása és csatlakoztatása
ÚTMUTATÁS
Csak akkor csatlakoztassa a fűtőt, ha az tel-
jesen vízbe van merítve.
A fűtő nem érhet az akvárium akril falához.
ÚTMUTATÁS
A kívánt vízhőmérséklet csak akkor érhető el, ha a fűtőteljesítmény megfelelő az akváriumban található vízmennyiséghez (Műszaki adatok), és jó vízkeringésű zónába van elhelyezve.
A fűtőt látható módon vagy a dekorációban el-
rejtve lehet elhelyezni az akváriumban.
- HU -
Ez az alábbiak szerint végezhető el: B, C, D
Kívánság szerint a fehér vagy a fekete borítást
helyezze fel az érzékelőre.
Akkor szerelje fel a tapadókorongot az
érzékelőre, ha az érzékelőt látható módon az akvárium falára akarja erősíteni.
Merítse be teljesen a fűtőt az akvárium vizébe és szerelje fel az érzékelőt.
A fűtőelemet a lehető legtávolabbra helyezze el az érzékelőtől.
A PowerPod felállítása és csatlakoztatása
E
Helyezze a készüléket egy dugaszolóaljzat közelében az akvárium mellé vagy a padlóra.
Csatlakoztassa a fűtőt a PowerPod „HEATER“ jelöléssel ellátott külön aljzatára.
A PowerPod teljes egészében képes helyettesíteni a biOrb dugaszos transzformátort.
Tehát a biOrb világító egység és a biOrb levegőz­tető szivattyú is rácsatlakoztatható.
Ez az alábbiak szerint végezhető el:
Csatlakoztassa a világító egységet a Power- Pod „LIGHT“ jelöléssel ellátott külön aljzatára.
95
Page 96
- HU -
biOrb Intelligent Heater
Villogási frekvencia
Első villogás – hosszú
10-es helyiértékű fokok
Második villogás – rövid
1-es helyiértékű fo- kok
Példa 1 × hosszú és 8 × rövid
18 °C
2 × hosszú és 1 × rövid
21 °C
Csatlakoztassa a levegőztető szivattyút a
PowerPod „AIR PUMP“ jelöléssel ellátott külön aljzatára.

ÜZEMBE HELYEZÉS

F
Bekapcsolás előtt biztosítsa, hogy a Power- Podhoz vezető valamennyi csatlakozó veze-
ték olyan hurkokat képez, hogy a víz le tud róluk csepegni.
Bekapcsolás: Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra. A készülék azonnal bekapcsol.
A fűtőelemen lévő zöld LED kigyullad.Az érzékelőn lévő piros LED 5 mp-ig világít,
majd 3 mp-re kialszik, és ezt követően vil­log a vízhőmérséklet kijelzésére.
A vízhőmérséklet leolvasása:
96
– A vízhőmérséklet kijelzése után addig
világít a piros LED az érzékelőn, amíg a hőmérséklet el nem éri az előírt 24,5 °C-os hőmérsékletet.
Kikapcsolás: Válassza le a készüléket a
hálózatról.

TISZTÍTÁS

A készüléket szükség esetén tiszta vízzel és puha kefével vagy ruhával htisztítsa meg.
ÚTMUTATÁS
Először kapcsolja ki és hagyja lehűlni a fűtőt, ezt követően vegye ki a vízből.
Ha a készülék véletlenül úgy veszik ki a vízből, hogy előzőleg nem kapcsolják ki, akkor az au-
tomatikusan lekapcsol.
A fűtőt a vízből történő kivétel után ne hagyja
felügyelet nélkül.
Ne használjon tisztítószereket vagy kémiai ol- datokat.

KOPÓALKATRÉSZEK

A következő komponensek kopóalkatrészek, és
rájuk nem vonatkozik a szavatosság:
tapadókorong
Page 97
Hiba
Ok
Megoldás
A víz nem melegszik fel.
Hiányzik a hálózati feszültség.
Ellenőrizze a hálózati fes-
zültséget.
A készülék meghibásodott
kijelzéseket).
Cserélje ki a készüléket.
A víz nem éri el a beállított
A víz keringése nem elegendő.
Helyezze el másként a fűtőele-
met.
A készülék helyiség hőmérsékletre
ménye túl alacsony.
Válasszon megfelelő készüléket.
A PowerPod leírása
Érték
PowerPod primer méretezési feszültsége
V AC
230
Szekunder feszültség (LIGHT)
V AC
12
Szekunder feszültség (AIR PUMP)
V AC
12
Szekunder feszültség (HEATER)
V AC
12
Hálózati frekvencia
Hz
50
Védettségi fokozat
IP20
A fűtő leírása
Teljesítmény W 50
Méretezési feszültség
V AC
12
A csatlakozóvezeték hossza
m
2,4

ZAVARELHÁRÍTÁS

hőmérsékletet.

MŰSZAKI ADATOK

(figyelembe kell venni a LED-
vagy a felmelegítendő vízmennyisé­gre vonatkoztatott fűtőteljesít-
- HU -
97
Page 98
- HU -
biOrb Intelligent Heater
Vízálló 0,8 m-es mélységig
II-es védelmi osztály, biztonságos elektromos leválasztás a
Beltéri használatra
Ne ártalmatlanítsa a normál háztartási hulladékkal együtt.
Olvassa el és vegye figyelembe a használati útmutatót.

A KÉSZÜLÉKEN TALÁLHATÓ JELÖLÉSEK

hálózatról megerősített vagy dupla szigetelés által

MEGSEMMISÍTÉS

ÚTMUTATÁS
A készüléket nem szabad háztartási hul­ladékként ártalmatlanítani.
A készüléket a kábel levágásával has- ználhatatlanná kell tenni, és az arra előirányzott visszavételi rendszeren keresztül kell ártalmatlanítani.
98

GARANCIA

Az OASE GmbH az alábbi garanciális feltételek-
nek megfelelően 24 hónap gyártói garanciát vál­lal az Ön által megvásárolt OASE készülékre. A
garanciaidő az OASE szakkereskedésben történő első vásárláskor kezdődik meg. Továbbértékesí­tés esetén ezért nem kezdődik újra a garancia­idő. Garanciális szolgáltatások által a garanciaidő nem hosszabbodik vagy újul meg. Az Ön vevői jo-
gai, különösen a szavatosságból eredő jogai to- vább élnek, és a jelen garancia nem korlátozza azokat.
Page 99
Garanciális feltételek
Az OASE GmbH garanciát vállal a hibátlan, a ren-
deltetésnek megfelelő összeállításra és kialakí­tásra, a szakszerű összeszerelésre valamint a ren­deltetésszerű működőképességre. A garancia szolgáltatás választásunknak megfelelően a díj-
mentes javításra, ill. cserealkatrészek vagy csere­készülék díjmentes kiszállítására vonatkozik. Amennyiben a szóban forgó típust már nem gyártják, fenntartjuk a jogot, hogy a cserekészü­léket a termékválasztékunkból úgy választjuk ki, hogy az típusában legközelebb legyen a reklamá-
ció tárgyát képező készülékhez. Az olyan rekla-
mációk, melynek oka beszerelési és kezelési hi­bára, valamint ápolás hiányára, pl. nem megfe-
lelő tisztítószer használatára vagy nem megenge- dett karbantartásra, nem rendeltetésszerű hasz-
nálatra, balesetre, leesésre, ütésre, fagyhatásra, a csatlakozó levágására, a kábel megrövidíté-
sére, vízkőlerakódásra vagy szakszerűtlen szere-
lési kísérletek általi sérülésekre vezethető vissza, nem tartoznak a garancia hatálya alá. Itt utalunk
a szakszerű használat vonatkozásában a haszná-
lati utasításra, amely a garancia részét képezi. A kopóalkatrészekre, mint pl. izzók stb. szintén nem terjed ki a garancia.
A ki- és beszerelésre, ill. átvizsgálásra történő rá- fordítások megtérítése, kiesett bevétel és kárté­rítés ugyanúgy nem tartoznak a garancia körébe,
- HU -
mint bármely más, a gép vagy annak használata által okozott kárból és veszteségből eredő igény.
A garancia csak abban az országban érvényesít-
hető, melyben a készüléket az OASE szakkeres­kedőtől megvásárolták. A jelen garancia eseté-
ben a németországi jog a mérvadó, az ENSZ nem­zetközi kereskedelemre vonatkozó egyezményé­nek (CISG) kizárásával.
A garanciából származó igények csak az OASE GmbH-val, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Németország, szemben úgy ér-
vényesíthetők, ha a kifogásolt készüléket vagy a
készülék kifogásolt részét bérmentesítve és saját szállítási kockázatra, az OASE szakkereskedés eredeti vásárlási bizonylatának másolatával, ez­zel a garancialevéllel, valamint a kifogásolt hiba leírásával együtt elküldi.
99
Page 100

- PL -

biOrb Intelligent Heater
- PL -
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowa-
nia
OSTRZEŻENIE
Urządzenie może być używane przez dzieci
od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych
fizycznych i umysło­wych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświad-
czenia i wiedzy, gdy
będą one pod nadzo-
rem osoby odpowie-
dzialnej za bezpieczeń­stwo użytkowania tego urządzenia lub zostaną odpowiednio przez nią
100
poinstruowane i poin-
formowane o wynikają­cych stąd zagrożeniach.
Dzieciom zabrania się zabawy z tym urządze-
niem.
Czyszczenie ani czynno-
ści serwisowe użytkow­nika nie mogą być wy-
konywane przez dzieci bez nadzoru osoby do­rosłej.
Przed rozpoczęciem pracy wyłączyć wszyst­kie urządzenia w akwa­rium lub wyciągnąć wtyczkę zasilania.
Przed przystąpieniem do wykonywania czyn-
ności przy urządzeniu
Loading...