• Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
8
• Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benut-
zerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Alle Geräte im Aqua-
rium ausschalten oder
den Netzstecker ziehen, bevor Sie in das
Wasser greifen.
• Vor Arbeiten am Gerät
Netzstecker ziehen.
• Eine beschädigte Netz-
anschlussleitung sofort
durch OASE, einen autorisierten Kunden-
Page 9
dienst oder eine qualifizierte Elektrofachkraft
ersetzen lassen, um Gefahren durch Stromschlag zu vermeiden.
SICHERHEITSHINWEISE
• Bei defektem Gehäuse darf das Gerät nicht
betrieben werden.
• Bei defekten elektrischen Leitungen darf das
Gerät nicht betrieben werden.
• Gerät nicht an der elektrischen Leitung tragen
oder ziehen.
• Leitungen geschützt vor Beschädigungen ver-
legen und darauf achten, dass niemand darüber fallen kann.
• Anschlussleitungen können nicht ersetzt wer-
den. Bei einer beschädigten Leitung muss das
Gerät entsorgt werden.
• Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile
nur öffnen, wenn in dieser Anleitung ausdrücklich dazu aufgefordert wird.
• Nur die Arbeiten am Gerät durchführen, die
in dieser Anleitung beschrieben sind. Wenn
- DE -
sich Probleme nicht beheben lassen, eine autorisierte Kundendienststelle oder im Zweifelsfall den Hersteller kontaktieren.
• Nur Original-Ersatzteile und –Zubehör für das
Gerät verwenden.
• Niemals technische Änderungen am Gerät
vornehmen.
• Gerät nur anschließen, wenn die elektrischen
Daten von Gerät und Stromversorgung übereinstimmen. Die Gerätedaten befinden sich
auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser Anleitung.
• Nur Heizer verwenden, die für den Einsatz im
Aquarium zugelassen sind. Geeignete Heizer
erfüllen die Anforderungen nach EN 60335-2-
55.
• Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit schüt-
zen.
• Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installier-
ten Steckdose anschließen.
Symbole in dieser Anleitung
HINWEIS
Informationen, die zum besseren Verständnis
dienen.
9
Page 10
- DE -
biOrb Intelligent Heater
A
biOrb Intelligenter Heizer
1
Gebrauchsanleitung Intelligenter Heizer 2 Sensor
3
Heizer 4 PowerPod
5
Abdeckung Sensor
6
Saugnapf
Weitere Hinweise
A Verweis auf eine Abbildung, z. B. Abbil-
dung A.
→Verweis auf ein anderes Kapitel.
PRODUKTBESCHREIBUNG
• Lieferumfang auf Richtigkeit, Vollständigkeit
und Beschädigung kontrollieren.
WARNUNG
Lebensgefahr durch Ersticken.
Plastiktüten und Kleinteile von Kleinkindern und
Babys fernhalten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Intelligenter Heizer besteht aus diesen Komponenten, die ausschließlich wie folgt verwendet
werden dürfen:
10
PowerPod: zur Stromversorgung für:
• den mitgelieferten Heizer
• eine biOrb Beleuchtungseinheit
• eine biOrb Belüfterpumpe
Heizer mit Sensor: zur Beheizung und Temperaturüberwachung eines biOrb Aquariums
• Betrieb nur mit Wasser bei einer Wassertem-
peratur von +4 °C … +35 °C.
• Betrieb unter Einhaltung der technischen Da-
ten.
Für die Geräte gelten folgende Einschränkungen:
• Nur in Räumen und für private aquaristische
Zwecke verwenden.
Funktionsbeschreibung
Aufheizen des Aquariumwassers auf 24,5 °C.
Überwachen und konstant Halten dieser Temperatur.
AUFSTELLEN UND ANSCHLIEßEN
Heizer aufstellen und anschließen
HINWEIS
• Heizer erst anschließen, wenn er vollständig
ins Wasser getaucht ist.
• Der Heizer darf die Acrylwand des Aquariums
nicht berühren.
Page 11
HINWEIS
Die gewünschte Wassertemperatur ist nur dann
erzielbar, wenn die Heizleistung zur Wassermenge im Aquarium passt (→ Technische Daten) und in einer Zone mit gutem Wasserumlauf
platziert ist.
Der Heizer kann sichtbar oder in der Dekoration
versteckt im Aquarium deponiert werden.
So gehen Sie vor:
B, C, D
• Nach Wunsch die weiße oder schwarze Ab-
deckung am Sensor anbringen.
• Saugnapf am Sensor anbringen, falls der Sen-
sor sichtbar an der Aquariumwand befestigt
werden soll.
• Heizer ganz in das Aquariumwasser tauchen
und Sensor montieren.
• Heizelement soweit wie möglich vom Sensor
entfernt platzieren.
PowerPod aufstellen und anschließen
E
• Gerät in der Nähe einer Steckdose neben dem
Aquarium oder auf dem Boden positionieren
- DE -
• Heizer an separate Buchse des PowerPod an-
schließen, die mit „HEATER“ gekennzeichnet
ist.
Das PowerPod kann den biOrb Steckertrafo vollständig ersetzen. d.h. die biOrb Beleuchtungseinheit und die biOrb Belüfterpumpe können
ebenfalls hier angeschlossen werden.
So gehen Sie vor:
• Beleuchtungseinheit an die separate Buchse
des PowerPod anschließen, die mit „LIGHT“
gekennzeichnet ist.
• Belüfterpumpe an die separate Buches des
PowerPod anschließen, die mit „AIR PUMP“
gekennzeichnet ist.
INBETRIEBNAHME
F
• Vor dem Einschalten sicherstellen, dass alle
zum PowerPod führenden Anschlussleitungen eine Tropfschlaufe bilden.
•Einschalten: Gerät mit dem Netz verbinden.
Das Gerät schaltet sich sofort ein.
– Die grüne LED am Heizelement leuchtet
auf.
– D ie rote LED am Sensor leuchtet für 5 s, er-
lischt dann für 3 s und blinkt dann zur Anzeige der Wassertemperatur.
11
Page 12
- DE -
biOrb Intelligent Heater
Blinkfrequenz
Erstes Blinken - lang
10er Grade
Zweites Blinken - kurz
1er Grade
Beispiel
1 × lang und 8 × kurz
18 °C
2 × lang und 1 × kurz
21 °C
•Wassertemperatur ablesen:
– Nach der Anzeige der Wassertemperatur
leuchtet die rote LED am Sensor, bis das
Wasser die vorgegebene Temperatur von
24,5 °C erreicht hat.
• Ausschalten: Gerät vom Netz trennen.
REINIGUNG
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem
Wasser und mit einem weichen Schwamm oder
Tuch.
12
HINWEIS
• Erst den Heizer ausschalten und abkühlen las-
sen, dann aus dem Wasser nehmen.
• Sollte der Heizer versehentlich ohne vorheri-
ges Ausschalten aus dem Wasser genommen
werden, schaltet er sich automatisch ab.
• Heizer nach Entnahme aus dem Wasser nicht
unbeaufsichtigt liegen lassen.
• Keine Reinigungsmittel oder chemische Lö-
sungen verwenden.
VERSCHLEIßTEILE
Folgende Komponenten sind Verschleißteile und
unterliegen nicht der Gewährleistung:
• Saugnapf
Page 13
Störung
Ursache
Abhilfe
Wasser wird nicht warm
Netzspannung fehlt
Netzspannung überprüfen.
Gerät defekt (LED Anzeigen beachten)
Gerät ersetzen
Wasser erhält nicht die ein-
Wasserumlauf ungenügend
Heizelement anders platzieren
Heizleistung des Geräts, bezogen auf
mende Wassermenge, ist zu gering
Passendes Gerät wählen
Beschreibung PowerPod
Wert
Bemessungsspannung PowerPod Primär
V AC
230
Spannung Sekundär (LIGHT)
V AC
12
Spannung Sekundär (AIR PUMP)
V AC
12
Spannung Sekundär (HEATER)
V AC
12
Netzfrequenz
Hz
50
Schutzart IP20
Beschreibung Heizer
Leistung W 50
Bemessungsspannung
V AC
12
Länge der Anschlussleitung
m
2,4
STÖRUNGSBESEITIGUNG
- DE -
gestellte Temperatur
TECHNISCHE DATEN
Raumtemperatur oder zu erwär-
13
Page 14
- DE -
biOrb Intelligent Heater
Wasserdicht bis 0,8 m Tiefe
Schutzklasse II, sichere elektrische Trennung vom Netz durch
Im Innenraum verwenden
Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen
Gebrauchsanleitung lesen und beachten
SYMBOLE AUF DEM GERÄT
verstärkte oder doppelte Isolierung
ENTSORGUNG
HINWEIS
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt
werden.
• Gerät durch Abschneiden der Kabel un-
brauchbar machen und über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem entsorgen.
GARANTIE
Die OASE GmbH übernimmt für dieses von Ihnen
erworbene OASE-Gerät eine Herstellergarantie
14
gemäß den nachstehenden Garantiebedingungen von 24 Monaten. Der Lauf der Garantiefrist
beginnt mit dem erstmaligen Kauf beim OASEFachhändler. Bei einem Weiterverkauf beginnt
die Garantiefrist daher nicht von Neuem zu laufen. Durch Garantieleistungen wir d die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert. Ihre gesetzlichen Rechte als Käufer insbesondere aus der
Gewährleistung bestehen weiter und werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die OASE GmbH gewährt eine Garantie für einwandfreie, dem Zweck entsprechende Beschaf-
Page 15
fenheit und Verarbeitung, fachgerechten Z usammenbau und ordnungsgemäße Funktionsfähigkeit. Die Garantieleistung bezieht sich nach unserer Wahl auf die unentgeltliche Reparatur bzw.
die kostenlose Lieferung von Ersatzteilen oder
eines Ersatzgerätes. Sollte der betreffende Typ
nicht mehr hergestellt werden, behalten wir uns
vor, nach eigener Wahl ein Ersatzgerät aus unserem Sortiment zu liefern, das dem beanstandeten Typ so nah wie möglich kommt. Beanstandungen, deren Ursache auf Einbau- und Bedienungsfehler sowie auf mangelnde Pflege bspw.
auf die Verwendung ungeeigneter Putzmittel
oder unterlassene Wartung, nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, Beschädigung durch Unfall,
Fall, Stoß, Frosteinwirkung, Stecker abschneiden, Kabel kürzen, Kalkablagerungen oder unsachgemäße Reparaturversuche zurückzuführen
sind, fallen nicht unter den Garantieschutz. Insofern weisen wir bezüglich des sachgemäßen
Gebrauchs auf die Gebrauchsanweisung hin, die
Bestandteil der Garantie ist. Verschleißteile, wie
z.B. Leuchtmittel etc. sind nicht Bestandteile der
Garantie.
Die Erstattung von Aufwendungen für Aus- und
Einbau, Überprüfung, Forderungen nach entgangenem Gewinn und Schadensersatz sind von der
Garantie ebenso ausgeschlossen, wie weitergehende Ansprüche für Schäden und Verluste
- DE -
gleich welcher Art, die durch das Gerät oder seinen Gebrauch verursacht wurden.
Die Garantie gilt nur für das Land, in dem das Gerät bei einem OASE-Fachhändler gekauft wurde.
Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter
Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten
Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
Ansprüche aus der Garantie können nur gegenüber der OASE GmbH, Tecklenburger S traße 161,
D-48477 Hörstel, Deutschland, dadurch geltend
gemacht werden, dass Sie an uns frachtfrei und
auf Ihr Transportrisiko das beanstandete Gerät
oder Geräteteil mit einer Kopie des Originalverkaufsbelegs des OASE-Fachhändlers, dieser Garantieurkunde sowie der schriftlichen Angabe
des beanstandeten Fehlers senden.
15
Page 16
- EN -
biOrb Intelligent Heater
- EN -
Translation of the original Operating Instructions
WARNING
• This unit can be used by
children aged 8 and
above and by persons
with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are
supervised or have
been instructed on how
to use the unit in a safe
way and they understand the hazards involved.
• Do not allow children to
play with the unit.
16
• Only allow children to
carry out cleaning and
user maintenance under supervision.
• Switch off all units in
the aquarium or disconnect the power
plugs of all units before
reaching into the water.
• Disconnect the power
plug before carrying
out any work on the
unit.
• If a power connection
cable is damaged, have
it immediately replaced
by OASE, an authorised
customer service or a
Page 17
qualified electrician to
prevent electric shock.
SAFETY INFORMATION
• Never operate the unit if the housing is defec-
tive!
• Never operate the unit if any electrical cables
are defective!
• Never carry or pull the unit by the electrical
cable.
• Route cables such that they are protected
from damage and do not present a tripping
hazard.
• Power connection cables cannot be replaced.
If the cable is damaged, the unit must be disposed of.
• Only open the unit housing or its attendant
components if this is explicitly specified in the
operating instructions.
• Only carry out work on the unit that is de-
scribed in this manual. If problems cannot be
overcome, please contact an authorised customer service point or, if in doubt, the manufacturer.
• Only use original spare parts and accessories
for the unit.
- EN -
• Never carry out technical changes to the unit.
• Only connect the unit if the electrical data of
the unit and the power supply correspond.
The unit data is to be found on the unit type
plate, on the packaging or in this manual.
• Only use heaters that are approved for use
aquariums. Suitable heaters meet the requirements in accordance with EN 60335-2-
55.
• Protect the plug connection from moisture.
• Only connect the unit to a correctly fitted
socket.
Symbols used in these instructions
NOTE
Indicates information intended to give the user
a better understanding.
Additional information
A Reference to a figure, e.g. Fig. A.
→Reference to another section.
17
Page 18
- EN -
biOrb Intelligent Heater
A
biOrb Intelligenter Heizer
1
Operating manual of the intelligent
heater
2
Sensor
3
Heater
4
PowerPod
5
Sensor cover
6
Suction cup
PRODUCT DESCRIPTION
• Check that the delivery scope is correct, com-
plete and undamaged.
WARNING
Danger of suffocation.
Keep plastic bags and small parts out of reach of
babies and young children.
Intended use
The intelligent heater comprises these components that may only be used as specified in the
following:
PowerPod: For supplying power to:
• The supplied heater
• A biOrb lighting unit
• A biOrb aerator pump
18
Heater with sensor: For heating and monitoring
the temperature of a biOrb aquarium.
• Only operate with water at a water tempera-
ture of +4 °C to +35 °C.
• Operation under observance of the technical
data.
The following restrictions apply to the units:
• Only use indoors and for aquaristic purposes
in the home (not for commercial use).
Function description
Heats the aquarium water to 24.5 °C. Monitors
and keeps this temperature constant.
INSTALLATION AND CONNECTION
Setting up and connecting the heater
NOTE
• Do not connect the heater until it is com-
pletely immersed in water.
• Ensure that the heater does not make contact
with the acrylic wall of the aquarium.
NOTE
The desired water temperature can only be
achieved if the heating capacity of the heater is
Page 19
Flashing frequency
First flash - long
Degrees in tens
Second flash - short
Degrees in ones
Example
1 × long and 8 × short
18 °C
2 × long and 1 × short
21 °C
suitable for the volume of water in the aquarium (→ Technical data) and is positioned in an
area with good water circulation.
The heater can be positioned visibly or concealed by decoration in the aquarium.
How to proceed:
B, C, D
• Attach the white or black cover to the sensor
as desired.
• Attach the suction cup to the sensor if the
sensor is to be fastened to the aquarium wall
where it is visible.
• Completely immerse the heater in the aquar-
ium water and fit the sensor.
• Position the heating element as far as possi-
ble from the sensor.
Setting up and connecting the PowerPod
E
• Position the unit next the aquarium or on the
floor.
• Connect the heater to a separate socket of
the PowerPod marked "HEATER".
The PowerPod can replace the biOrb plug-in
transformer completely, i.e. the biOrb lighting
unit and the biOrb aerator pump can also be connected here.
- EN -
How to proceed:
• Connect the lighting unit to the separate
socket of the PowerPod marked "LIGHT".
• Connect the aerator pump to the separate
socket of the PowerPod marked "AIR PUMP".
COMMISSIONING/START-UP
F
• Ensure that all connection cables leading to
the PowerPod form a drip lo op before switching on.
•Switching on: Connect the unit to the mains.
The unit switches on immediately.
– The green LED on the heating element
lights up.
– The red LED on the sensor lights up for 5 s,
extinguishes for 3 s and then flashes to indicate the water temperature.
• Reading off the water temperature:
19
Page 20
- EN -
biOrb Intelligent Heater
– After display of the water temperature,
the red LED on the sensor is lit until the water reaches the specified temperature of
24.5 °C.
•Switching off: Disconnect the unit from the
mains.
CLEANING
If necessary, clean the unit with clear water using
a soft sponge or cloth.
20
NOTE
• Switch off the heater and allow it to cool
down before removing it from the water.
• If the heater is accidentally removed from the
water without being switched off beforehand, it switches off automatically.
• Do not leave the heater unattended after re-
moving it from the water.
• Do not not use cleaning agents or chemical
solutions.
WEAR PARTS
The following components are wear parts and
are excluded from the warranty:
• Suction cup
Page 21
Malfunction
Cause
Remedy
The water does not heat up.
No mains voltage
Check the mains voltage.
Unit defective (observe LED displays)
Replace unit
Water does not reach the
Insufficient water circulation
Change the location of the heating element.
The heating capacity of the unit is
ume to be heated up.
Select a suitable unit.
Description of the PowerPod
Value
Primary rated voltage of the PowerPod
V AC
230
Secondary voltage (LIGHT)
V AC
12
Secondary voltage (AIR PUMP)
V AC
12
Secondary voltage (HEATER)
V AC
12
Mains frequency
Hz
50
Protection type IP20
Description of the heater
Capacity W 50
Rated voltage
V AC
12
Length of the connection cable
m
2.4
REMEDY OF FAULTS
set temperature.
TECHNICAL DATA
not sufficient with regards to the
ambient temperature or water vol-
- EN -
21
Page 22
- EN -
biOrb Intelligent Heater
Submersible to 0.8 m depth.
Protection class II, reliable electrical isolation from the mains by
For use indoors.
Do not dispose of with household waste.
Read and adhere to the instructions for use.
SYMBOLS ON THE UNIT
reinforced or double insulation.
DISPOSAL
NOTE
Do not dispose of this unit with domestic waste.
• Render the unit unusable beforehand by cut-
ting the cables and dispose of the unit via the
return system provided for this purpose.
GUARANTEE
For this OASE unit purchased by you, OASE
GmbH assumes a 24 month manufacturer's
guarantee in accordance with the guarantee
22
conditions laid down in the following. The guarantee period starts with the first purchase from
an OASE specialist dealer. In other words, in the
event of a resale, the guarantee period will not
start again. If services are provided under the
terms of this guarantee, this does not lead to extension or renewal of the guarant ee period. Your
legal rights as a purchaser, es pecially those ensuing from the warranty, persist. They are not restricted by this guarantee.
Guarantee conditions
OASE GmbH guarantees impeccable, purposerelated properties and workmanship, expert assembly and proper functionality. Subject to our
Page 23
discretion, the guarantee refers to free-ofcharge repair or free-of-charge supply of spare
parts or of a replacement unit respectively.
Should the unit type concerned no longer be
manufactured, we reserve the right, at our discretion, to supply a replacement unit from our
range that is closest to the type subject to complaint. Claims, the origin of which can be traced
back to installation and operating faults as well
as lack of care, e.g. the use of unsui table cleaning
materials or negligent maintenance, use other
than that intended, damage due to accidents,
falls, impact, effect of frost, cutting plugs, shortening cables, calcium deposits or improper attempts to repair the unit, are not covered by our
guarantee. We hereby refer to the proper use as
specified in the instructions of use that form an
integral part of the guarantee. Wear parts such
as bulbs etc. are exempted from the guarantee.
- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
AVERTISSEMENT
• Attention :
Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des
- FR -
The refund of costs for removal and installation,
checks, claims for lost profit a nd damages are exempted from the guarantee together with further reaching claims for damages and loss of
whatever nature caused by the unit or its use.
The guarantee is only valid in the country in
which the unit was purchased from an OASE
dealer. This guarantee is governed by German
law under the exclusion of the agreement of the
United Nations covering contracts governing the
international sale of goods (CISG) regulations.
Guarantee claims can only be brought forward
by presenting the sales receipt to us, OASE
GmbH, Tecklenburger Straße 161 in D-48477
Hörstel, Germany by returning to us the unit or
part of the unit subject to complai nt, freight free,
at your own risk, accompanied by a copy of the
original purchase receipt from the OASE specialist dealer, this guarantee document and written
information of the fault encountered.
mineurs de moins de 8
ans ainsi que par des
personnes souffrant
d'un handicap mental
ou plus généralement
par des personnes
23
Page 24
- FR -
biOrb Intelligent Heater
manquant d'expérience, un adulte averti
devra être présent, qui
renseignera le mineur
ou la personne fragilisée concernée sur le
bon emploi de ce matériel. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Ne pas laisser
un enfant sans surveillance pour le nettoyage
ou l'entretien.
• Avant d'entrer dans
l'eau, couper tous les
appareils se trouvant
dans l'aquarium ou débrancher la fiche secteur.
24
• Débrancher la prise de
secteur avant d'exécuter des travaux sur l'appareil.
• Faire remplacer immé-
diatement un câble
d'alimentation électrique endommagé, par
OASE, un service
d'assistance agréé, ou
par un électricien qualifié afin d'éviter tout
risque d'électrocution.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne pas utiliser l'appareil av ec un boîtier défec-
tueux.
• En cas de câbles électriques défectueux, il est
interdit d'utiliser l'appareil.
• Ne pas porter ou tirer l'appareil par les câbles
électriques.
Page 25
• Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient
protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que personne ne puisse
trébucher.
• Les câbles de raccordement ne sont pas rem-
plaçables. Au cas où un câble de raccordement serait endommagé, l'appareil doit être
mis au rebut.
• N'ouvrir le boîtier de l'appareil ou des élé-
ments s'y rapportant que si cela est expressément sollicité dans la notice d'emploi.
• Exécuter des travaux sur l'appareil unique-
ment si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. S'il est impossible de remédier
aux problèmes, contacter le SAV agréé ou en
cas de doute le constructeur.
• N’utiliser que des pièces de rechange et des
accessoires d’origine pour l’appareil.
• Ne jamais procéder à des modifications tech-
niques sur l’appareil.
• Ne brancher l'appareil que lorsque les carac-
téristiques électriques de l'appareil et de l'alimentation électrique correspondent. Les caractéristiques de l'appareil sont indiquées sur
la plaque signalétique de l'appareil, sur l'emballage ou dans cette notice d'emploi.
- FR -
• N'employer que des chauffages réservés à
une utilisation en aquarium. Les chauffages
appropriés sont conformes aux exigences selon EN 60335-2-55.
• Protéger les raccordements à fiche contre
l'humidité.
• Raccorder l'appareil uniquement à une prise
installée de manière réglementaire.
Symboles dans cette notice d'emploi
REMARQUE
Informations favorisant une meilleure compréhension.
Autres remarques
A Renvoi à l'illustration, p. ex. Figure A.
→Renvoi à un autre chapitre.
25
Page 26
- FR -
biOrb Intelligent Heater
A
biOrb Intelligenter Heizer
1
Notice d'emploi chauffage intelligent
2
Capteur
3
Chauffage
4
PowerPod
5
Couvercle du capteur
6
Ventouse
DESCRIPTION DU PRODUIT
• Vérifier que le contenu de la commande est
conforme, complet et qu'il ne présente pas de
dommages.
AVERTISSEMENT
Danger de mort par asphyxie.
Tenir les sacs plastiques et les petites pièces
hors de la portée des bébés et enfants en bas
âge.
Utilisation conforme à la finalité
Le chauffage intelligent se compose des éléments suivants qui doivent uniquement être utilisés comme suit :
PowerPod : alimentation électrique du
• chauffage livré.
• une unité d'éclairage biOrb
• une pompe d'oxygénation biOrb
26
Chauffage avec capteur : chauffage et contrôle
de la température d'un aquarium biOrb
• A utiliser uniquement avec de l'eau à une
température entre +4 °C et +35 °C.
• Exploitation dans le respect des données
techniques.
Les restrictions suivantes sont valables pour les
appareils :
• A utiliser uniquement à l'intérieur e t à des fins
d'aquariophilie privée.
Description des fonctions
Chauffage de l'eau de l'aquarium à 24,5 °C. Surveiller et maintenir constamment à cette température.
MISE EN PLACE ET RACCORDEMENT
Mise en place et raccordement du chauffage
REMARQUE
• Brancher le chauffage uniquement lorsqu'il
est complètement immergé.
• Le chauffage ne doit pas toucher la paroi en
acrylique de l'aquarium.
Page 27
REMARQUE
La température d'eau souhaitée peut seulement être atteinte lorsque la puissance de
chauffage est adaptée à la quantité d'eau de
l'aquarium (→ données techniques) et qu'il est
placé dans une zone présentant une bonne circulation d'eau.
Le chauffage peut être déposé dans l'aquarium
de manière visible ou caché au milieu de la décoration.
Voici comment procéder :
B, C, D
• Selon l'envie, placer le revêtement blanc ou
noir sur le capteur.
• Placer la ventouse sur le capteur si le capteur
doit être fixé de manière vi sible sur la paroi de
l'aquarium.
• Plonger entièrement le chauffage dans l'eau
et monter le capteur.
• Placer l'élément de chauffage le plus loin pos-
sible du capteur.
Mise en place et raccordement du PowerPod
E
• Placer l'appareil à proximité d'une prise élec-
trique à côté de l'aquarium ou sur le sol.
- FR -
• Brancher le chauffage à la prise femelle sépa-
rée du PowerPod signalée par « HEATER ».
Le PowerPod peut remplacer l'adaptateur biOrb.
Cela signifie que l'unité d'éclairage biOrb et la
pompe d'oxygénation biOrb peuvent également
y être raccordés.
Voici comment procéder :
• Brancher l'unité d'éclairage à la prise femelle
séparée du PowerPod signalée par « LIGHT ».
• Brancher la pompe d'oxygénation à la prise
femelle séparée du PowerPod signalée par
« AIR PUMP ».
MISE EN SERVICE
F
• Avant le démarrage, s'assurer que toutes les
conduites de raccordement forment une
boucle d'égouttement.
•Allumer : Brancher l'appareil sur la tension
secteur. L'appareil se met immédiatement en
marche.
– La LED verte située sur l'élément de chauf-
fage s'allume.
– La LED rouge s'allume pendant 5 s, dispa-
rait ensuite pendant 3 s puis clignote pour
afficher la température de l'eau.
27
Page 28
- FR -
biOrb Intelligent Heater
Fréquence de clignotement
Premier clignotement long
10 degrés
Deuxième clignotement court
1 degré
Exemple
1 × long et 8 × courts
18 °C
2 × long et 1 × courts
21 °C
•Lire la température de l'eau :
– Une fois la température affichée, la
LED rouge du capteur s'allume jusqu'à ce
que l'eau atteigne la température prédéfinie, soit 24,5°C.
•Éteindre : Débrancher l'appareil de la tension
secteur.
28
NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil au besoin à l'eau claire et en
utilisant une éponge douce ou un chiffon.
REMARQUE
• Éteindre et laisser refroidir le chauffage avant
de le sortir de l'eau.
• Si le chauffage devait être sorti de l'eau sans
être préalablement éteint, il s'éteint automatiquement.
• Ne pas laisser le chauffage sans surveillance
après l'avoir sorti de l'eau.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de
solutions chimiques.
PIECES D'USURE
Les composants suivants sont des pièces d'usure
et ne sont pas couverts par la garantie.
• Ventouse
Page 29
Défaut
Cause
Remède
L'eau ne se réchauffe pas
La tension secteur manque
Vérifier la tension secteur.
Appareil défectueux (observer l'affichage LED)
Remplacer l'appareil
L'eau ne maintient pas la
Circulation d'eau insuffisante
Placer l'élément de chauffage
autrement
La puissance de chauffage de l'appa-
chauffer, est trop faible.
Choisir l'appareil approprié
Description du PowerPod
Valeur
Tension de référence PowerPod primaire
V CA
230
Tension secondaire (LIGHT)
V CA
12
Tension secondaire (AIR PUMP)
V CA
12
Tension secondaire (HEATER)
V CA
12
Fréquence de réseau
Hz
50
Indice de protection
IP20
Description du chauffage
Puissance W 50
Tension assignée
V CA
12
Longueur du câble de raccordement
m
2,4
ÉLIMINATION DES DÉRANGEMENTS
température réglée
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
reil, rapportée à la température ambiante ou à la quantité d'eau à
- FR -
29
Page 30
- FR -
biOrb Intelligent Heater
Étanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 0,8 m
Classe de protection II, isolation renforcée et doublée pour une
Pour une utilisation en intérieur
A ne pas évacuer dans les ordures ménagères
Lire et respecter la notice d'utilisation
SYMBOLES SUR L'APPAREIL
séparation électrique fiable avec le réseau
RECYCLAGE
REMARQUE
Il est interdit de mettre cet appareil au rebut en
l'évacuant vers la gestion des ordures ménagères.
• Rendre l'appareil inutilisable en coupant le
câble et le mettre au rebut en utilisant le système de retour prévu à cet effet.
30
GARANTIE
Pour l'appareil OASE que vous venez d'acquérir,
la société OASE GmbH accorde une garantie
constructeur de 24 mois selon les termes des clauses de garantie suivantes. Le délai de garantie entre en vigueur dès la première acquisition
chez le distributeur OASE. De ce fait, il ne se recalcule pas à partir de toute date de vente ultérieure éventuelle. Les prestations de garantie ne
donnent lieu ni à une prolongation ni au renouvellement de la durée de garantie. Vos droits légaux en tant qu'acquéreur, en particulier au niveau de la responsabilité, conservent leur validité et ne sont pas restreints par cette garantie.
Page 31
Conditions de garantie
La société OASE GmbH garantit une qualité et un
façonnage irréprochables, conformes à la finalité, un montage conforme à la technique et une
aptitude au fonctionnement réglementaire. La
prestation de garantie inclut, en fonction de
notre décision, la réparation à titre gracieux
voire la livraison gratuite de pièces de rechange
ou d'un appareil de remplacement. Si le type
d'appareil concerné n'était plus fabriqué, nous
nous réservons le droit de livrer un appareil de
remplacement issu de notre gamme de produits,
le plus proche possible du type d'appareil sujet à
réclamation. Les réclamations dont la cause est
liée à des erreurs de montage et d'exploitation,
ainsi qu'à un entretien insuffisant, p. ex. à l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ou
d'une maintenance négligée, à une utilisation
non-conforme à la finalité, à un endommagement dû à un accident, à une chute, à un impact,
aux effets du gel, à des sectionnements de prise,
à des raccourcissements de câble, à des dépôts
calcaires ou à des tentatives de réparation inappropriées, ne sont pas couvertes par la garantie.
En ce qui concerne l'utilisation appropriée, nous
nous référons à la notice d'emploi qui fait partie
intégrante de la garantie. Les pièces d’usure,
comme p.ex. les ampoules, etc., ne tombent pas
sous le coup de la garantie.
Le remboursement des frais pour le montage et
le démontage, la vérification, les créances suite
- FR -
à un manque à gagner et les dommages et intérêts est exclu de cette garantie, il en est de
même pour des réclamations ultérieures pour
des détériorations ou des pertes de quelque type
que ce soit, causées par l'appareil ou par son utilisation.
La garantie n'est valable que pour le pays dans
lequel l'appareil a été acheté chez un distributeur spécialisé OASE. Le droit allemand est en vigueur pour cette garantie, à l' exclusion de la convention des Nations Unies sur les contrats de
vente internationale de marchandises (CISG).
Il n’est possible de faire valoir vos droits à la garantie vis-à-vis de la société OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Allemagne, qu'en nous envoyant, franco de port et
dans un transport à vos risques, l’appareil ou la
partie de l’appareil faisant l'objet de la réclamation, ainsi que le bordereau de vente d'origine du
distributeur spécialisé OASE, ce document de garantie ainsi qu'un document écrit spécifiant
l'anomalie à l'origine de la réclamation.
31
Page 32
- NL -
biOrb Intelligent Heater
- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING
• Dit apparaat kan wor-
den gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
daarnaast door personen met verminderde
fysieke, sensorische of
mentale vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij
onder toezicht staan of
geïnstrueerd werden
over het veilige gebruik
van het apparaat en de
gevaren begrijpen, die
hiermee samenhangen.
32
• Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen.
• Reiniging en onder-
houd door de gebruiker
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen,
die niet onder toezicht
staan.
• Alle apparaten in het
aquarium uitschakelen
of de netstekker lostrekken, voordat u in
het water grijpt.
• Trek, voorafgaand aan
werkzaamheden aan
het apparaat, de netstekker los.
• Een beschadigde net-
aansluitkabel direct
Page 33
door OASE, een geautoriseerde servicedienst
of een gekwalificeerde
elektrotechnicus laten
vervangen om gevaar
door elektrocutie te
vermijden.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Als de behuizing defect is, mag het apparaat
niet worden gebruikt.
• Als de elektrische snoeren defect zijn mag het
apparaat niet worden gebruikt.
• Apparaat niet aan het elektrische snoer dra-
gen of trekken.
• Snoeren beschermd tegen beschadigingen
aanleggen en erop letten dat niemand erover
kan struikelen.
• De aansluitsnoeren kunnen niet worden ver-
vangen. Als het apparaat een beschadigd
snoer heeft, moet dit worden ingeleverd bij
een recyclingbedrijf.
- NL -
• De behuizing van het apparaat of bijbeho-
rende delen alleen openen als dit in de handleiding uitdrukkelijk is vereist.
• Alleen werkzaamheden aan het apparaat uit-
voeren die in deze handleiding beschreven
staan. Als problemen zich niet laten verhelpen contact opnemen met een klantenservice
of in geval van twijfel met de fabrikant.
• Alleen originele onderdelen en toebehoren
voor het apparaat toepassen.
• Het apparaat nooit aan technische modifica-
ties onderwerpen.
• Apparaat alleen aansluiten als de elektrische
specificaties van het apparaat en de elektrische voeding overeenstemmen. De specificaties staan op het typeplaatje van het apparaat, op de verpakking, of in deze handleiding
vermeld.
• Gebruik alleen verwarmingen, die zijn goed-
gekeurd voor gebruik in het aquarium. Geschikte verwarmingen voldoen aan de voorschriften conform EN 60335-2-55.
• Stekkerverbindingen tegen vocht bescher-
men.
• Apparaat alleen op een volgens de vo orschrif-
ten geïnstalleerde wandcontactdoos aansluiten.
Informatie, die is bedoeld voor een beter begrip.
Overige instructies
A Verwijst naar een afbeelding, bijvoor-
beeld afbeelding A.
→Verwijst naar een ander hoofdstuk.
PRODUCTBESCHRIJVING
• Levering op juistheid, volledigheid en bescha-
diging controleren.
34
WAARSCHUWING
Levensgevaar door verstikking.
Plastic zakjes en kleine delen uit de buurt van
kleine kinderen en baby's houden.
Beoogd gebruik
Intelligente verwarming bestaat uit deze componenten, die uitsluitend als volgt gebruikt mogen
worden:
PowerPod: voor stroomvoorziening van:
• de meegeleverde verwarming
• een biOrb verlichtingsunit
• een biOrb luchtpomp
Verwarming met sensor: ter verwarming en
temperatuurregeling van een biOrb aquarium
• Uitsluitend te gebruiken bij een watertem-
peratuur van minimaal +4 °C en maximaa l +35
°C.
• Gebruik onder naleving van de technische ge-
gevens.
Voor de apparaten gelden de volge nde specificaties:
• Alleen binnenshuis en voor privé aquaria ge-
bruiken.
Page 35
Functiebeschrijving
Opwarmen van het aquariumwater tot 24,5 °C.
Regelen en constant houden van deze temperatuur.
PLAATSEN EN AANSLUITEN
Verwarming opstellen en aansluiten
OPMERKING
• Verwarming pas aansluiten als deze volledig
in het water gedompeld is.
• De verwarming mag de acrylwand van het
aquarium niet aanraken.
OPMERKING
De gewenste watertemperatuur kan alleen worden bereikt, wanneer het verwarmingsvermogen past bij de waterhoeveelheid van het
aquarium (→ technische gegevens) en binnen
een zone met goede watercirculatie is geplaatst.
De verwarming kan zichtbaar of verstopt in de
decoratieve elementen in het aquarium aangebracht worden.
Zo gaat u te werk:
B, C, D
- NL -
• Naar wens de witte of zwarte afdekking op de
sensor aanbrengen.
• Zuignap op de sensor aanbrengen als de sen-
sor zichtbaar aan de aquariumwand moet
worden bevestigd.
• Verwarming geheel in het aquariumw ater on-
derdompelen en sensor monteren.
• Verwarmingselement zo ver mogelijk bij de
sensor vandaan aanbrengen.
PowerPod opstellen en aansluiten
E
• Apparaat in de buurt van een wandcontact-
doos bij een aquarium of op de vloer plaatsen.
• Verwarming op afzonderlijke bus van de Po-
werPod aansluiten, die met “HEATER” is gemarkeerd.
De PowerPod kan de biOrb stekkertrafo volledig
vervangen. Dit houdt in dat de biOrb verlichtingsunit en de biOrb luchtpomp hier ook op aangesloten kunnen worden.
Zo gaat u te werk:
• Verlichtingsunit op de aparte bus van de Po-
werPod aansluiten, die met “LIGHT” is gemarkeerd.
35
Page 36
- NL -
biOrb Intelligent Heater
Knipperfrequentie
Eerste knipperen - lang
10-tallen in graden
Tweede knipperen - kort
1-tallen in graden
Voorbeeld
1 × lang en 8 × kort
18 °C
2 × lang en 1 × kort
21 °C
• Luchtpomp op de aparte bus van de Power-
Pod aansluiten, die met “AIR PUMP” is gemarkeerd.
INGEBRUIKNAME
F
• Voor het inschakelen ervoor zorgen dat alle
aansluitsnoeren die naar de PowerPod lopen
een druppellus vormen.
•Inschakelen: Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. Het apparaat schakelt onmiddellijk aan.
– D e groene led op het verwarmingselement
brandt.
– De rode led op de sensor brandt 5 secon-
den, gaat 3 seconden uit en knippert dan
als indicatie van de watertemperatuur.
• Watertemperatuur aflezen:
36
– Na indicatie van de watertemperatuur
brandt de rode led van de sensor tot het
water de opgegeven temperatuur van
24,5 °C heeft bereikt.
•Uitschakelen: Koppel het apparaat van het
elektriciteitsnet af.
REINIGING
Reinig het apparaat indien nodig met kraa nwater
en met een zachte spons of doek.
OPMERKING
• Eerst de verwarming uitschakelen en laten af-
koelen, dan pas uit het water nemen.
• Als de verwarming per ongeluk zonder eerst
te zijn uitgeschakeld uit het water wordt genomen, schakelt deze zichzelf automatisch
uit.
• Laat de verwarming, nadat deze uit het water
is genomen, niet zonder toezicht liggen.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemi-
sche oplossingen.
SLIJTAGEDELEN
De volgende componenten zijn slijtageonderdelen en vallen niet onder de garantie:
• Zuignap
Page 37
Storing
Oorzaak
Oplossing
Water wordt niet warm
Er is geen netspanning
Netspanning controleren.
Apparaat defect (houd rekening met
led-indicatie)
Apparaat vervangen
Water bereikt niet de inge-
Watercirculatie onvoldoende
Verwarmingselement anders
aanbrengen
Verwarmingsvermogen van het ap-
watervolume
Kies een passend apparaat
Beschrijving PowerPod
Waarde
Nominale spanning PowerPod primair
V~
230
Secundaire spanning (LIGHT)
V~
12
Secundaire spanning (AIR PUMP)
V~
12
Secundaire spanning (HEATER)
V~
12
Netfrequentie
Hz
50
Beschermingsgraad
IP20
Beschrijving verwarming
Vermogen W 50
Nominale spanning
V~
12
Lengte van het aansluitsnoer
m
2,4
STORINGEN VERHELPEN
stelde temperatuur
TECHNISCHE GEGEVENS
- NL -
paraat is te gering m.b.t. de ruimtetemperatuur of het te verwarmen
37
Page 38
- NL -
biOrb Intelligent Heater
Waterdicht tot een diepte van 0,8 m
Beschermingsklasse II, veilige scheiding van het net door ver-
Binnenshuis gebruiken
Niet verwijderen samen met het normale huishoudelijke afval
Gebruikshandleiding lezen en aanhouden
SYMBOLEN OP HET APPARAAT
sterkte of dubbele isolatie
AFVOER VAN HET AFGEDANKTE
APPARAAT
OPMERKING
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren!
• Apparaat door afknippen van de netvo edings-
kabel onbruikbar maken en via het daarvoor
bedoelde innamesysteem afvoeren.
38
GARANTIE
OASE GmbH neemt voor het door u aangeschafte OASE-apparaat een fabrieksgarantie op
zich van 24 maanden. De garantieperiode gaat in
op het moment dat het product voor het eerst
wordt aangeschaft bij de OASE-specialist. Bij
doorverkopen vangt de garantieperiode daarom
niet opnieuw aan. Door garantieprestaties wordt
de garantieperiode niet verlengd en ook niet vernieuwd. Uw wettelijke rechten als koper, in het
bijzonder in het kader van de garantie, blijven
bestaan en worden door deze garantie niet ingeperkt.
Page 39
Garantievoorwaarden
OASE GmbH verleent een garantie voor een perfecte productie en afwerking die aan het gebruiksdoel voldoen, een vakkundige montage en
reglementaire werking. De garantieregeling
heeft naar keuze van OASE GmbH betrekking op
gratis reparatie of op gratis levering van vervangende onderdelen of een vervangend apparaat.
Als het betreffende type niet meer geproduceerd wordt, behouden wij ons het recht voor
om naar keuze van OASE GmbH een vervangend
apparaat uit ons assortiment te leveren dat zoveel mogelijk overeenkomt met het gereclameerde type. Klachten waarvan de oorzaak op
montage- of bedieningsfouten zijn terug te voeren, dan wel op gebrekkig onderhoud, o nbeoogd
gebruik, beschadiging door een ongeluk, vallen,
stoten, de inwerking van vorst, het afsnijden van
stekkers, het inkorten van kabels, kalkafzettingen of ondeskundige pogingen tot reparatie, vallen niet onder de garantiebepalingen. In dit opzicht verwijzen wij met betrekking tot het beoogde gebruik, naar de gebruiksaanwijzing die
een onderdeel van de garantie vormt. Op slijtdelen, zoals lampen, is geen garantie van toepassing.
De vergoeding van kosten voor uit- en inbouwen,
controle, vorderingen naar aanleiding van gederfde winst en schadevergoeding zijn ook van
de garantie uitgesloten, evenals verdergaande
- NL -
aanspraken door schades en verliezen van welke
aard dan ook, die door het apparaat of door het
gebruik ervan zijn veroorzaakt.
De garantie geldt slechts voor het land waarin
het apparaat bij een OASE-vakhandel gekocht is.
Op deze garantie is het Duitse recht van toepassing onder uitsluiting van het Verdrag der
Verenigde Naties inzake internationale koopovereenkomsten betreffende roerende zaken
(CISG).
Rechten uit de garantie kunnen tegenover
OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161,
D-48477 Hörstel, Duitsland alleen daardoor geldend worden gemaakt, als u ons franco en voor
uw eigen transportrisico het betreffende apparaat of deel van het apparaat met het originele
verkoopbewijs van de OASE-vakhandel, de garantieverklaring alsook de schriftelijke vermelding van de betreffende fout opstuurt.
39
Page 40
- ES -
biOrb Intelligent Heater
- ES -
Traducción de las instrucciones de uso originales
ADVERTENCIA
• Este equipo puede ser
utilizado por niños a
partir de 8 años y mayores así como por personas con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales reducidas o
que no dispongan de la
experiencia y conocimientos necesarios,
cuando sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro
del equipo y los posibles peligros resultantes.
40
• Los niños no deben ju-
gar con el equipo.
• Está prohibido que los
niños ejecuten la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
• Desconecte todos los
equipos en el acuario o
saque la clavija de la
red antes de tocar el
agua.
• Saque la clavija de la
red antes de trabajar
en el equipo.
• Encargue de inmediato
a OASE, un servicio
postventa autorizado o
un electricista cualificado la sustitución de la
línea de conexión de
Page 41
red dañada para evitar
evitar peligros por electrocución.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Está prohibido operar el equipo si la caja está
defectuosa.
• Está prohibido operar el equipo si las líneas
eléctricas están defectuosas.
• No transporte ni tire el equipo por la línea
eléctrica.
• Tienda las líneas con protección contra daños
y garantice que ninguna persona tropiece con
ellas.
• Las líneas de conexión no se pueden sustituir.
Deseche el equipo si una línea está dañada.
• Abra la caja del equipo o las partes pertene-
cientes sólo si esto se requiere expresamente
en estas instrucciones.
• Ejecute en el equipo sólo los trabajos descri-
tos en estas instrucciones. Si no es posible eliminar determinados problemas diríjase a una
oficina de atención a los clientes o en caso de
dudas al fabricante.
- ES -
• Emplee para el equipo sólo piezas de recam-
bio y accesorios originales.
• No realice nunca modificaciones técnicas en
el equipo.
• Conecte el equipo sólo cuando los datos eléc-
tricos del equipo coinciden con los datos de la
alimentación de corriente. Los datos del
equipo se encuentran en la placa de datos
técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones.
• Emplee sólo calentadores que están autoriza-
dos para el empleo en el acuario. Los calentadores apropiados cumplen los requerimientos según la norma EN 60335-2-55.
• Proteja las conexiones de enchufe contra hu-
medad.
• Conecte el equipo sólo a un tomacorriente
instalado conforme a lo prescrito.
Símbolos en estas instrucciones
INDICACIÓN
Informaciones para un mejor comprendimiento.
Otras indicaciones
A Referencia a una ilustración, p. ej. ilus-
tración A.
→Referencia a otro capítulo.
41
Page 42
- ES -
biOrb Intelligent Heater
A
biOrb Intelligenter Heizer
1
Instrucciones de uso del calentador inteligente
2
Sensor
3
Calentador
4
PowerPod
5
Cubierta del sensor
6
Ventosa
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
• Controle si el suministro es correcto, está ín-
tegro y no presenta daños.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por asfixia.
Mantenga alejadas las bolsas de plástico y las
piezas pequeñas de los niños pequeños y los bebés.
Uso conforme a lo prescrito
El calentador inteligente consta de estos componentes que se pueden emplear exclusivamente
de la forma siguiente:
PowerPod:para la alimentación de corriente
para:
• el calentador suministrado
• una unidad de iluminación biOrb
42
• una bomba de aireación biOrb Calentador con sensor: para calentar y supervi-
sar la temperatura de un acuario biOrb
• Operación sólo con agua a una temperatura
del agua de +4 °C a +35 °C.
• Operación observando los datos técnicos.
Para los equipos son válidas las siguientes limitaciones:
• Emplear sólo en interiores y para fines acuáti-
cos privados.
Descripción del funcionamiento
Calentamiento del agua del acuari o a 24,5 °C. Supervisar y mantener constante esta temperatura.
EMPLAZAMIENTO Y CONEXIÓN
Emplazamiento y conexión del calentador
INDICACIÓN
• Conecte el calentador sólo cuando esté com-
pletamente sumergido en el agua.
• El calentador no debe tocar la pared de acrí-
lico del acuario.
Page 43
INDICACIÓN
La temperatura deseada del agua sólo se alcanza, si la potencia de calentamiento está
adaptada a la cantidad de agua en el acuario (→
Datos técnicos) y se encuentra en una zona con
buena circulación del agua.
El calentador se puede colocar en el acuario de
forma visible o oculto en la decoración.
Proceda de la forma siguiente:
B, C, D
• Coloque la cubierta blanca o negra en el sen-
sor si lo desea.
• Coloque la ventosa en el sensor si el sensor se
debe fijar de forma visible en la pared del
acuario.
• Sumerja el calentador completamente en el
agua del acuario y monte el sensor.
• Emplace el elemento calentador lo más ale-
jado posible del sensor.
Emplazamiento y conexión del PowerPod
E
• Posicione el equipo cerca de un tomaco-
rriente al lado del acuario o en el suelo.
- ES -
• Conecte el calentador al conector separado
del PowerPod que está marcado con
“HEATER”.
El PowerPod puede sustituir completamente el
transformador de enchufe biOrb, es decir la unidad de iluminación biOrb y la bomba de aireación biOrb se pueden conectar también aquí.
Proceda de la forma siguiente:
• Conecte la unidad de iluminación al conector
separado del PowerPod que está marcado
con “LIGHT”.
• Conecte la bomba de aireación al conector se-
parado del PowerPod que está marcado con
“AIR PUMP”.
PUESTA EN MARCHA
F
• Garantice antes de la conexión que todas las
líneas de conexión que guían al Power Pod formen un bucle de goteo.
•Conexión: Conecte el equipo con la red. El
equipo se conecta de inmediato.
– El LED verde en el elemento calentador se
ilumina.
– El LED rojo en el sensor se ilumina por 5 s,
se apaga después por 3 s y parpadea después para indicar la temperatura del agua.
43
Page 44
- ES -
biOrb Intelligent Heater
Frecuencia del parpadeo
Primer parpadeo - largo
en pasos de 10 grados
Segundo parpadeo - corto
en pasos de 1
grado
Ejemplo
1 × largo y 8 × corto
18 °C
2 × largo y 1 × corto
21 °C
•Lectura de la temperatura del agua:
– D espués de la indicación de la temperatura
del agua se ilumina el LED rojo en el sensor
hasta que el agua haya alcanzado la temperatura fijada de 24,5 °C.
• Desconexión: Separe el equipo de la red.
LIMPIEZA
Limpie el equipo si fuera necesario con agua
clara y con una esponja suave o paño.
44
INDICACIÓN
• Desconecte primero el calentador, déjelo en-
friar y sáquelo después del agua.
• El calentador se desconecta automática-
mente si se saca accidentalmente del a gua sin
desconectarlo antes.
• No deje sin vigilancia el calentador después
de sacarlo del agua.
• No emplee productos de limpieza o solucio-
nes químicas.
PIEZAS DE DESGASTE
Los siguientes componentes son piezas de desgaste y no entran en la prestación de garantía:
• Ventosa
Page 45
Fallo
Causa
Acción correctora
El agua no está caliente.
No hay tensión de alimentación
Comprobar la tensión de alimentación.
Equipo defectuoso (tenga en cuenta
las indicaciones del LED)
Sustituir el equipo
El agua no tiene la tempera-
Circulación del agua insuficiente
Poner el elemento calentador
en otro lugar.
La potencia de calentamiento del
calentar, es muy baja.
Seleccionar el equipo adecuado
Descripción PowerPod
Valor
Tensión de referencia PowerPod primaria
V CA
230
Tensión secundaria (LIGHT)
V CA
12
Tensión secundaria (AIR PUMP)
V CA
12
Tensión secundaria (HEATER)
V CA
12
Frecuencia de red
Hz
50
Categoría de protección
IP20
Descripción calentador
Potencia W 50
Tensión de referencia
V CA
12
Longitud de la línea de conexión
m
2,4
ELIMINACIÓN DE FALLOS
tura ajustada.
DATOS TÉCNICOS
equipo, basada en la temperatura
del entorno o la cantidad de agua a
- ES -
45
Page 46
- ES -
biOrb Intelligent Heater
Impermeable al agua hasta 0,8 m de profundidad
Categoría de protección II, separación eléctrica segura de la red
Emplear en interiores
No desechar el equipo en la basura doméstica.
Leer y tener en cuenta las instrucciones de uso
SÍMBOLOS EN EL EQUIPO
mediante aislamiento reforzado o doble.
DESECHO
INDICACIÓN
Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.
• Inutilice el equipo cortando el cable y entré-
guelo al sistema de recogida previsto.
GARANTÍA
La OASE GmbH asume por este equipo OASE
adquirido por Usted una garantía de 24 meses
conforme a las condiciones de garantía abajo
46
especificadas. El plazo de garantía comienza con
la adquisición del equipo en los centros de
distribución de OASE. En caso de una reventa, el
plazo de garantía no se reinicia. El plazo de
garantía no se prolonga ni se renueva por el
hecho de recibir prestaciones de garantía. Sus
derechos legales como comprador,
especialmente los derechos resultantes de la
garantía legal, se mantienen válidos y no sufren
ninguna restricción por esta garantía.
Condiciones de garantía
La OASE GmbH concede una garantía por calidad
de fabricación impecable, conforme al fin de
utilización prescrito, así como el montaje
Page 47
correcto y funcionamiento perfecto del equipo.
En términos de garantía podemos seleccionar
entre una reparación gratuita o un suministro
gratuito de piezas de repuesto o la entrega de un
equipo de recambio. Si el modelo
correspondiente ya no está en producción, nos
reservamos el derecho de suministrar un equipo
de recambio de nuestro surtido, que se asemeje
lo más posible al modelo reclamado. Nuestra
garantía no incluye las reclamaciones debidas a
errores de montaje y de operación así como por
un cuidado deficiente, el uso de agentes
limpiadores inapropiados, por no ejecutar los
trabajos de mantenimiento, un uso no conforme
a lo prescrito, daños por accidente, caída, golpe,
heladas, el corte de las clavijas de enchufe, la
reducción de la longitud de cables, depósitos
calcáreos o intentos de reparación inadecuados.
En este sentido, use el equipo conforme a lo
prescrito en el manual de uso, el cual forma
parte de la garantía. La garantía tampoco incluye
las piezas de desgaste, p. ej. las lámparas.
La garantía tampoco incluye la restitución de los
gastos resultantes del desmontaje y montaje, la
- PT -
Tradução das instruções de uso originais
AVISO
• O aparelho pode ser
utilizado por crianças
- PT -
inspección, eventuales reclamaciones por
pérdida de ganancia e indemnización por daños
y perjuicios, así como otros derechos por daños
y pérdidas de cualquier tipo originadas por el
propio equipo o su utilización.
La garantía sólo es válida para el país donde el
equipo fue comprado en un centro de
distribución de OASE. Esta garantía está sujeta al
derecho alemán con exclusión de la Convención
de las Naciones Unidas sobre los contratos de
compraventa internacional de mercancías
(CISG).
Cualquier reclamación relacionada con la
garantía sólo se debe presentar a la empresa
OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161 en D48477 Hörstel, Alemania, enviando el equipo –o
la parte del equipo que se reclama– con porte
pagado y bajo propio riesgo con una copia del
comprobante de compra original del
comerciante de OASE, este certificado de
garantía y la descripción del error reclamado.
com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou
47
Page 48
- PT -
biOrb Intelligent Heater
com falta de experiência ou conhecimentos,
enquanto vigiadas por
adultos ou quando foram informadas sobre
o uso seguro do aparelho e entenderam os
riscos remanescentes.
• Crianças não podem
brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manuten-
ção não podem ser realizadas por crianças
sem que sejam vigiadas
por adultos.
• Antes de colocar as
mãos na água, desligue
todos os aparelhos no
aquário ou desligue a ficha da tomada.
48
• Antes de fazer traba-
lhos no aparelho, desconectar a ficha eléctrica.
• Fazer um fio de alimen-
tação defeituoso substituir imediatamente
por OASE, um Serviço
de assistência autorizado ou um electricista
qualificado para impedir riscos por choque
eléctrico.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Em caso de carcaça defeituosa, o aparelho
não pode ser posto em funcionamento.
• Em caso de fios eléctricos defeituosos, o apa-
relho não pode ser posto em funcionamento.
• Não transportar ou puxar o aparelho pelo
cabo eléctrico.
Page 49
A
biOrb Intelligenter Heizer
1
Instruções de uso para o aquecimento
inteligente
2
Sensor
3
Aquecimento
4
PowerPod
5
Cobertura do sensor
6
Ventosa
• Instalar os cabos e fios de forma que estejam
protegidos contra danificação e ninguém
possa tropeçar.
• Os cabos de comunicação não podem ser
substituídos. Em caso de cabo eléctrico defeituoso, deve ser substituído todo o aparelho.
• Não abrir a carcaça do aparelho ou os compo-
nentes do mesmo, a menos que as instruções
de uso autorizem expressamente tal intervenção.
• Fazer só os trabalhos, no aparelho, descritos
nestas instruções de uso. Recomendamos
que se dirija a um centro de serviço ou, em
caso de dúvida, ao fabricante, caso não consiga eliminar os problemas.
• Utilizar exclusivamente peças e acessórios
originais para o aparelho.
• Nunca proceda a modificações técnicas do
aparelho.
• Antes de conectar o aparelho, controlar que
as características eléctricas do aparelho correspondem às da rede eléctrica. As características do aparelho estão indicadas na etiqueta
de identificação, sobre a embalagem ou nestas instruções de uso.
• Só utilizar aquecimentos permitidos para
aquários. Os aquecimentos adequados cumprem os requisitos conforme EN 60335-2-55.
• Proteger a ficha contra a penetração de água.
- PT -
• Conectar o aparelho só com uma tomada ins-
talada de acordo com as normas vigentes.
Símbolos usados nestas instruções
NOTA
Informações que facilitam a compreensão.
Outras instruções
A Faz referência a uma figura, p. ex., fi-
gura A
→Nota remissiva a outro capítulo
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
• Controlar a correcção, integridade numéri ca e
ausência de danos do volume de entrega.
49
Page 50
- PT -
biOrb Intelligent Heater
ADVERTÊNCIA
Perigo de vida por asfixão.
Manter sacos de plástico e peças pequenas
afastados de bebés e crianças.
Emprego conforme o fim de utilização acordado
O aquecimento inteligente abrange estes componentes que só podem ser utilizados conforme
descrito:
PowerPod: para a alimentação eléctrica:
• do aquecimento
• de uma unidade de iluminação biOrb
• de uma bomba de oxigenação biOrb
Aquecimento com sensor: Para aquecer e controlar a temperatura de um aquário biOrb
• Pode ser operado só a temperaturas de água
de +4 °C a +35 °C.
• Operação, sendo observadas as característi-
cas técnicas.
Os aparelhos estão sujeitos a estas restrições:
• Utilizar só em salas e para aquários privados.
Descrição do funcionamento
Aquecer a água a 24,5 °C. Controlar e manter
constante a temperatura.
50
POSICIONAR E CONECTAR
Posicionar e conectar o aquecimento
NOTA
• Conectar o aquecimento só depois de mergu-
lhado por completo na água.
• O aquecimento não pode ter contacto com a
parede acrílica do aquário.
NOTA
A temperatura pretendida não pode ser obtida
sem que a potência de aquecimento corresponda à quantidade de água contida no aquário
(→ Características técnicas) e o aquecimento se
encontre numa zona de boa circulação.
O aquecimento pode ser posicionado à vista no
aquário ou escondido nos elementos de decoração.
Proceder conforme descrito abaixo:
B, C, D
• Colocar a cobertura branca ou preta no sen-
sor, conforme desejado.
• Ligar a ventosa ao sensor quando pretende fi-
xar de forma visível o sensor à parede do
aquário.
Page 51
Frequência da luz intermitente
Primeiro piscar - comprido
Passos de 10 graus
Segundo piscar - curto
Passos de 1 grau
Exemplo
1 × comprido e 8 × curto
18 °C
2 × comprido e 1 × curto
21 °C
• Mergulhar todo o aquecimento do aquário e
montar o sensor.
• Posicionar o aquecimento o mais longe possí-
vel do sensor.
Posicionar e conectar o PowerPod
E
• Posicionar o aparelho perto de uma tomada,
ao lado do aquário, ou sobre o piso.
• Conectar o aquecimento com a bucha sepa-
rada do PowerPod, identificada com
"HEATER“.
O PowerPod pode substituir totalmente o transformador-ficha biOrb, i. é, a unidade de iluminação biOrb e a bomba de oxigenação biOrb também podem ser conectadas cm este ponto.
Proceder conforme descrito abaixo:
• Conectar a unidade de iluminação com a bu-
cha separada do PowerPod, identificada com
"LIGHT“.
• Conectar a bomba de oxigenação com a bu-
cha separada do PowerPod, identificada com
"AIR PUMP“.
- PT -
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
F
• Antes de ligar, controlar que todos os cabos
de alimentação ao PowerPod apr4esentam
uma curva de gotejamento.
•Ligar: Ligar o aparelho com a rede eléctrica. O
aparelho arranca de imediato.
– O LED verde do aquecimento dá um só si-
nal luminoso.
– O L ED vermelho, no sensor, acende por 5 s,
depois apaga por 3 s e pisca seguidamente
para indicar a temperatura da água.
•Ler a temperatura de água:
– Após a indicação da temperatura de água,
o LED vermelho, no sensor, acende até a
água tenha atingido a temperatura definida de 24,5 °C.
51
Page 52
- PT -
biOrb Intelligent Heater
•Desligar: Desconectar o aparelho da rede
eléctrica.
LIMPEZA
Se necessário, limpar o aparelho com água limpa
e uma esponja macia ou um pano.
NOTA
• Primeiro desligar o aquecimento e deixar ar-
refecer, só depois tirar da água.
• Caso o aquecimento seja tirado por engano
da água, sem que tenha sido anteriormente
desactivado, desliga automaticamente.
• Depois da retirada da água, não deixar o
aquecimento sem vigilância.
• Nunca utilizar detergentes ou solventes quí-
micos.
52
PEÇAS DE DESGASTE
Estes componentes estão sujeitas a desgaste
permanente, não sendo abrangidos pela garantia legal:
• Ventosa
Page 53
Avaria/Falha
Causa
Remédio
A temperatura da água não
Tensão eléctrica ausente
Controlar a tensão eléctrica.
Aparelho falhou (ver os indicadores
LED)
Substituir o aparelho
A temperatura da água não
Circulação de água insuficiente
Corrigir o posicionamento do
aquecimento
Comparada com a temperatura am-
aquecer, a potência de aquecimento
é insuficiente
Seleccionar aparelho adequado
Descrição PowerPod
Valor
Rated voltagem primária PowerPod
V AC
230
Tensão secundária (LIGHT)
V AC
12
Tensão secundária (AIR PUMP)
V AC
12
Tensão secundária (HEATER)
V AC
12
Frequência
Hz
50
Tipo de protecção IP20
Descrição aquecimento
Potência W 50
Rated voltage
V AC
12
Comprimento do cabo
m
2,4
ELIMINAÇÃO DE ANOMALIAS
sobe
sobe ao valor ajustado
DADOS TÉCNICOS
- PT -
biente ou a quantidade de água a
53
Page 54
- PT -
biOrb Intelligent Heater
À prova de água até 0,8 m de profundidade.
Classe de protecção II, separação eléctrica segura da rede eléc-
Utilizar só no interior de salas.
Não deitar ao lixo doméstico
Ler e observar as instruções de uso
SÍMBOLOS SOBRE O APARELHO
trica por isolamento duplo ou reforçado.
DESCARTAR O APARELHO USADO
NOTA
O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo
doméstico.
• Tornar o aparelho inutilizável pela separação
dos fios eléctricos e entregar ao sistema de
recolha selectiva.
54
GARANTIA
A OASE GmbH assume para este aparelho uma
garantia de fabrico de 24 meses em conformi-dade com as condições abaixo especificadas. A
vigência do período de garantia tem início com a
primeira aquisição do aparelho num dos centros
de distribuição OASE. O período de garantia não
será reiniciado após a revenda do produto. O período de garantia não será prorrogado nem restabelecido por serviços cobertos pela garantia.
Os seus direitos legais enquanto adquirente, designadamente com respeito à garantia legal, não
serão afectados nem reduzidos por esta garantia
voluntária.
Page 55
Condições de garantia voluntária
A OASE GmbH garante a boa qualidade conforme o fim de utilização previsto, a montagem
correcta e o funcionamento perfeito. A garantia
refere-se, a critério do fabricante, à reparação
gratuita ou o fornecimento gratuito de peças de
reposição ou de um aparelho em substituição do
defeituoso. Caso o tipo do aparelho defeituoso
deixe de ser produzido, reservamo-nos o direito
de fornecer, do nosso sortido, um aparelho em
substituição do defeituoso e que se aproxime o
mais perto possível do tipo anterior. As reclamações que tenham a sua origem numa instalação
deficiente, operação incorrecta ou cuidados insuficientes (por exemplo, utilização de detergentes inadequados), falta de manutenção, utilização incorrecta, danos provocados por acidentes,
quedas, choques, geada, separação da ficha
eléctrica, redução do comprimento do cabo eléctrico, depósitos calcários, tentativas de reparação indevidas, não estão cobertas pela presente
garantia voluntária. Leia e observe as instruções
de serviço em anexo que fazem parte da garantia. As peças sujeitas a desgaste permanente, por
exemplo, lâmpadas, não estão abrangidas pela
garantia.
O reembolso das despesas de montagem e desmontagem, verificações, a indemnização por
perdas de benefícios ou danos estão excluídos
- PT -
da garantia. Isto é extensivo a danos ou prejuízos
consequenciais de qualquer natureza, causados
pelo aparelho ou pela sua utilização.
A garantia será apenas válida num país na qual o
aparelho for adquirido a um di stribuidor OASE. A
legislação alemã rege a presente garantia sob exclusão da Convenção das Nações Unidas sobre
Contratos de Aquisição Internacional de Mercadorias (CISG).
Eventuais reclamações cobertas pela Garantia
poderão ser dirigidas só à OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Alemanha,
enviando, a porte pago e com ri sco de transporte
suportado pelo remetente, o aparelho ou componente defeituoso, incluindo o talão original do
revendedor OASE, este Certificado de garantia e
a descrição da falha reclamada.
55
Page 56
- IT -
biOrb Intelligent Heater
- IT -
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AVVISO
• Questo apparecchio
può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, se sono supervisionate o se sono
state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e
che sono in grado di
comprendere i pericoli
che ne possono derivare.
• Ai bambini è vietato
giocare con l'apparecchio.
56
• La pulizia e la manuten-
zione utente non devono essere effettuate
da bambini senza opportuna supervisione.
• Spegnere tutti gli appa-
recchi nell'acquario o
estrarre la spina elettrica prima di toccare
l'acqua.
• Prima di intervenire
sull'apparecchio,
estrarre la spina dalla
presa della corrente.
• Per evitare i pericoli do-
vuti alle scosse elettriche, far sostituire una
linea di allacciamento
alla rete dall'azienda
Page 57
OASE, da un servizio assistenza autorizzato oppure da un elettricista
specializzato.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• L'apparecchio non deve venire usato in caso
di scatola difettosa.
• Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici
sono difettosi.
• Non trasportare né tirare l'apparecchio per il
cavo elettrico.
• Posare i cavi in modo che siano protetti con-
tro i danni e assicurarsi che nessuno possa cadervi sopra.
• Non è possibile sostituire i cavi di alimenta-
zione. Se un cavo è danneggiato , smaltire l'apparecchio.
• Aprire l'alloggiamento dell'apparecchio o dei
relativi componenti solo se ciò è espressamente indicato nelle presenti istruzioni.
• Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni
descritte in queste istruzioni. In caso di mancata risoluzione dei problemi, rivolgersi ad un
- IT -
centro d'assistenza autorizzato o in caso di
dubbio al produttore.
• Impiegare per l'apparecchio solo parti di ri-
cambio ed accessori originali.
• Non apportare mai modifiche tecniche all'ap-
parecchio.
• Collegare l'apparecchio solo se i dati elettrici
dell'apparecchio e dell'alimentazione elettrica coincidono. I dati sono riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio,
sulla confezione, oppure nelle presenti istruzioni d'uso.
• Utilizzare solo riscaldatori omologati per l'im-
piego in acquario. I riscaldatori idonei soddisfano i requisiti secondo EN 60335-2-55.
• Proteggere i connettori dall'infiltrazione di
umidità.
• Collegare l'apparecchio solo ad una presa in-
stallata secondo le norme.
Simboli utilizzati in queste istruzioni
NOTA
Informazioni che servono ad una migliore comprensione.
57
Page 58
- IT -
biOrb Intelligent Heater
A
biOrb Intelligenter Heizer
1
Istruzioni d'uso riscaldatore intelligente
2
Sensore
3
Riscaldatore
4
PowerPod
5
Copertura sensore
6
Ventosa
Altre avvertenze
A Riferimento ad un'illustrazione, ad es. il-
lustrazione A.
→Rimando ad un altro capitolo.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
• Controllare il contenuto della fornitura relati-
vamente alla correttezza, alla completezza e
alla presenza di danni.
AVVISO
Pericolo di morte per asfissia.
Tenere lontano da bambini e infanti i sacchetti
di plastica e gli oggetti di piccole dimensioni.
Impiego ammesso
Il riscaldatore intelligente è composto dai seguenti componenti, che possono essere utilizzato solo nel modo seguente:
58
PowerPod: per l'alimentazione elettrica:
• del riscaldatore fornito
• di un'unità di illuminazione biOrb
• di una pompa aeratore biOrb
Riscaldatore con sensore: per il riscaldamento e
il monitoraggio della temperatura di un acquario
biOrb
• Funzionamento solo con acqua, temperatura
compresa fra +4 °C e +35 °C.
• Funzionamento in conformità alle caratteri-
stiche tecniche.
Per gli apparecchi valgono le seguenti restrizioni:
• Utilizzare solo in ambienti chiusi e in ambito
privato.
Descrizione del funzionamento
Riscaldamento dell'acqua dell'acquari o a 24,5 °C.
Monitoraggio e mantenimento costante di questa temperatura.
Page 59
INSTALLAZIONE E ALLACCIAMENTO
Installazione e allacciamento del riscaldatore
NOTA
• Collegare il riscaldatore solo quando è im-
merso completamente nell'acqua.
• Il riscaldatore non deve toccare la parete in
vetro acrilico dell'acquario.
NOTA
La temperatura desiderata può essere raggiunta
solo se la potenzialità calorifica è adatta alla
quantità d'acqua presente nell'acquario (→ Ca-
ratteristiche tecniche) e l'apparecchio è sistemato in una zona con un'ottima circolazione
dell'acqua.
Il riscaldatore può essere depositato all'interno
dell'acquario in maniera visibile o nascosto nella
decorazione.
Procedere nel modo seguente:
B, C, D
• Applicare sul sensore la copertura bianca o
nera, a scelta.
• Applicare al sensore la ventosa, se il sensore
deve essere fissato in maniera visibile alla parete dell'acquario.
- IT -
• Immergere completamente il riscaldatore
nell'acqua dell'acquario e montare il sensore.
• Posizionare il riscaldatore il più lontano possi-
bile dal sensore.
Installazione e allacciamento del PowerPod
E
• Posizionare l'apparecchio nelle vicinanze di
una presa elettrica accanto all'acquario o sul
pavimento.
• Collegare il riscaldatore ad una boccola sepa-
rata del PowerPod, contrassegnata con
"HEATER".
Il PowerPod è in grado di sostituire completamente il trasformatore a spina biOrb, vale a dire
che l'unità di illuminazione biOrb e la pompa aeratore biOrb vi possono essere collegate anch'esse.
Procedere nel modo seguente:
• Collegare l'unità di illuminazione alla boccola
separata del PowerPod, contrassegnata con
"LIGHT".
• Collegare la pompa aeratore alla boccola se-
parata del PowerPod, contrassegnata con
"AIR PUMP".
59
Page 60
- IT -
biOrb Intelligent Heater
Frequenza di lampeggio
Primo lampeggio - lungo
decine di gradi
Secondo lampeggio breve
unità di gradi
Esempio
1 × lungo e 8 × breve
18 °C
2 × lunghi e 1 × breve
21 °C
MESSA IN FUNZIONE
F
• Prima dell'accensione, assicurarsi che tutti i
cavi di collegamento verso il PowerPod formino un'ansa di sgocciolamento.
•Avviamento: Collegare l'apparecchio alla
rete. L'apparecchio si avvia immediatamente.
– Il LED verde sul riscaldatore si accende.
– Il LED rosso sul sensore si accende per 5 se-
condi, si spegne poi per 3 secondi e lampeggia per indicare la temperatura dell'acqua.
•Lettura della temperatura dell'acqua:
– Dopo l'indicazione della temperatura
dell'acqua il LED rosso sul sensore si accende sino a che l'acqua ha raggiunto la
temperatura preimpostata di 24,5 °C.
60
•Spegnimento: Staccare l'apparecchio dalla
rete.
PULIZIA
Se necessario, pulire l'apparecchio con acqua
limpida e una spugna morbida o un panno.
NOTA
• Per prima cosa spegnere il riscaldatore e la-
sciarlo raffreddare, poi toglierlo dall'acqua.
• Se il riscaldatore dovesse essere inavvertita-
mente estratto dall'acqua senza averlo prima
spento, esso si disinserisce automaticamente.
• Non lasciare incustodito il riscaldatore una
volta tolto dall'acqua.
• Non utilizzare detergenti o soluzioni chimi-
che.
PEZZI SOGGETTI A USURA
I seguenti componenti sono soggetti a usura e
quindi non sono coperti da garanzia:
• Ventosa
Page 61
Anomalia
Causa
Intervento
L'acqua non si riscalda
Manca la tensione di rete
Controllare la tensione di rete.
Apparecchio difettoso (osservare le
spie LED)
Sostituire l’apparecchio
All'acqua non viene tra-
Circolazione dell'acqua insufficiente
Posizionare il riscaldatore in un
luogo differente.
Potenzialità calorifica riferita alla
ciente
Scegliere un apparecchio adatto
Descrizione PowerPod
Valore
Tensione di taratura PowerPod lato primario
V CA
230
Tensione lato secondario (LIGHT)
V CA
12
Tensione lato secondario (AIR PUMP)
V CA
12
Tensione lato secondario (HEATHER)
V CA
12
Frequenza di rete
Hz
50
Grado di protezione
IP20
Descrizione riscaldatore
Potenza W 50
Tensione di taratura
V CA
12
Lunghezza del cavo di collegamento
m
2,4
ELIMINAZIONE DI GUASTI
smessa la temperatura regolata
temperatura ambiente o alla quantità d'acqua da riscaldare non suffi-
DATI TECNICI
- IT -
61
Page 62
- IT -
biOrb Intelligent Heater
Impermeabile all'acqua fino a 0,8 m di profondità.
Classe di protezione II, separazione elettrica sicura dalla rete tra-
Utilizzare all'interno
Non smaltire unitamente a normali rifiuti domestici
Leggere e osservare le istruzioni per l'uso.
SIMBOLI SULL'APPARECCHIO
SMALTIMENTO
NOTA
Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei
rifiuti domestici!
• Rendere inutilizzabile l'apparecchio tagliando
i cavi e poi smaltirlo attraverso l'apposito sistema di ritiro.
mite isolamento rinforzato o doppio.
l'azienda OASE GmbH prevede una ga ranzia di 24 mesi. La garanzia ha inizio dal momento del
primo acquisto presso il rivenditore specializzato
OASE. Se l'apparecchiatura viene ulteriormente
rivenduta, la data di scadenza della garanzia non
subisce modifiche. Entro il pe riodo di garanzia, la
stessa può essere prorogata o rinnovata. I diritti
legali dell'acquirente derivanti in particolare
dalla garanzia mantengono la propria validità e
non vengono limitati dalle presenti prestazioni.
Condizioni di garanzia
GARANZIA
Per questa apparecchiatura OASE, acquistata in
conformità alle condizioni di seguito riportate,
62
L’azienda OASE GmbH rilascia una garanzia per le
caratteristiche eccellenti e la lavorazione per-
Page 63
fetta in funzione dello scopo d’impiego, per l’assemblaggio eseguito a regola d’arte e la funzionalità corretta dell’apparecchiatura. Le prestazioni di garanzia si riferiscono, a discrezione del
costruttore, alla riparazione o alla fornitura gratuite di parti di ricambio o di una apparecchiatura sostitutiva. Nel caso in cui il modello in oggetto non venisse più fabbricato, il costruttore si
riserva il diritto di fornire, a propria discrezione,
una apparecchiatura sostitutiva della gamma
OASE il più possibile simile al tipo contestato.
Non rientrano nella garanzia le contestazioni le
cui cause sono imputabili a errori di montaggio e
di manovra nonché a manutenzione insufficiente, impiego non conforme alle prescrizioni,
effetto del gelo, troncature di connettori, accorciamento di cavi, depositi calcarei o tentativi di
riparazione non eseguiti correttamente. Per un
impiego corretto dell’apparecchiatura, prendere
attentamente visione delle istruzioni d’uso parte
integrante della garanzia. Non sono coperte da
garanzia le parti soggette a usura, ad es. i corpi
luminosi.
Sono esclusi dalla garanzia il rimborso per costi
lavorativi derivanti da operazioni di smontaggio
e montaggio, verifiche, richieste di profitti non
realizzati e risarcimento danni, nonché ulteriori
diritti relativi a danni e perdite di qualsiasi tipo
provocati dall’apparecchiatura o da un uso improprio della stessa.
- IT -
La garanzia è valida solo per il paese in cui è stata
acquistata l’apparecchiatura, presso un rivenditore specializzato OASE. Per questa garanzia vale
il diritto tedesco, con esclusione dell’accordo
delle Nazioni Unite relativo a contratti internazionali per la vendita di merci (CISG).
I diritti derivanti dalla garanzia possono essere rivendicati solo nei confronti dell'azienda
OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D48477 Hörstel/Germany inviando all'origine in
porto affrancato e a rischio di trasporto a carico
del mittente l'apparecchiatura o il componente
contestati e allegando una copia della pezza giustificativa di vendita originale del rivenditore
specializzato OASE, il presente atto di garanzia e
specificando per iscritto il difetto reclamato.
63
Page 64
- DA -
biOrb Intelligent Heater
- DA -
Oversættelse af den originale brugsanvisning
ADVARSEL
• Dette apparat kan bru-
ges af børn fra 8 år og
derover og personer
med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden,
når de er under opsyn
eller får instruktion i
sikker brug af apparatet
og forstår de dermed
forbundne risici.
• Børn må ikke lege med
apparatet.
• Rengøring og vedlige-
holdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
64
• Sluk alle apparatet i
akvariet eller træk netstikket ud, inden du griber ned i vandet.
• Træk netstikket ud in-
den arbejde på apparatet.
• En beskadiget nettil-
slutningsledning skal
straks udskiftes af
OASE, en autoriseret
kundeservice eller en
kvalificeret elinstallatør
for at undgå farer på
grund af stød.
SIKKERHEDSANVISNINGER
• Hvis huset er defekt, må apparatet ikke an-
vendes.
• Hvis elektriske ledninger er defekte, må appa-
ratet ikke anvendes.
Page 65
A
biOrb Intelligenter Heizer
1
Brugsanvisning til intelligent varmer
2
Sensor
3
Varmer
4
PowerPod
5
Afdækning til sensor
6
Sugekop
• Apparatet må ikke bæres eller trækkes i den
elektriske ledning.
• Læg kablerne, så de er beskyttet mod skader,
og sørg for, at ingen kan snuble over dem.
• Tilslutningsledningerne kan ikke udskiftes.
Hvis en ledning er beskadiget, skal apparatet
bortskaffes.
• Apparatets kabinet eller tilhørende dele må
kun åbnes, hvis du udtrykkeligt bliver opfordret til det i vejledningen.
• Der må kun gennemføres arbejde på appara-
tet, som er beskrevet i denne vejledning. Henvend dig til et autoriseret serviceværksted eller i tvivlstilfælde til producenten, hvis det
ikke er muligt at afhjælpe problemerne.
• Brug kun originale reservedele og originalt til-
behør til apparatet.
• Foretag aldrig tekniske ændringer på appara-
tet.
• Enheden må kun tilsluttes, hvis de elektriske
data for enheden og strømforsyningen stemmer overens. Enhedens data findes på enhedens typeskilt, på emballagen eller i denne
brugsanvisning.
• Anvend kun varmeapparater, der er god-
kendte til brug i akvariet. Egnede varmeapparater opfylder kravene iht. EN 60335-2-55.
- DA -
• Beskyt stikforbindelser mod fugt.
• Tilslut kun apparatet i en fors kriftsmæssigt in-
stalleret stikkontakt.
Symboler i denne vejledning
OBS!
Oplysninger, der medvirker til bedre forståelse.
Yderligere anvisninger
A Henvisning til en figur, f.eks. figur A.
→ Henvisning til et andet kapitel.
PRODUKTBESKRIVELSE
• Kontrollér, at pakkens indhold er korrekt,
fuldstændigt og ubeskadiget.
65
Page 66
- DA -
biOrb Intelligent Heater
ADVARSEL
Livsfare på grund af kvælning.
Hold plastikposer og smådele uden for børns
rækkevidde.
Anvendelse i henhold til bestemmelser
Den intelligente varmer består af disse komponenter, som udelukkende må anvendes på følgende måde:
PowerPod: som strømforsyning til:
• den medfølgende varmer
• en biOrb-belysningsenhed
• en biOrb-luftpumpe
Varmer med sens or: til opvarmning og temperaturovervågning af et biOrb-akvarium
• Drift med vand må udelukkende ske ved en
vandtemperatur på +4 °C … +35 °C.
• Drift ved overholdelse af de tekniske data.
For apparaterne gælder følgende begrænsninger:
• Må kun bruges i private rum, der er beregnet
til akvaristiske formål.
Funktionsbeskrivelse
Opvarmning af akvarievandet til 24,5 °C. Overvågning og opretholdelse af denne temperatur.
66
OPSTILLING OG TILSLUTNING
Opstilling og tilslutning af varmer
OBS!
• Tilslut først varmeren, når den er sænket fuld-
stændigt i vandet.
• Varmeren må ikke berøre akvariets akrylvæg.
HENVISNING
Den ønskede vandtemperatur kan kun nås, hvis
varmeydelsen passer til vandmængden i akvariet (→ Tekniske data) og er placeret i et område med god vandcirkulation.
Varmeren kan opbevares synligt eller skjult i dekorationen i akvariet.
Sådan gør du:
B, C, D
• Anbring efter ønske den hvide eller sorte af-
dækning på sensoren.
• Anbring sugekoppen på sensoren, hvis senso-
ren skal fastgøres synligt på akvarievæggen.
• Sænk varmeren helt ned i akvarievandet, og
monter sensoren.
• Anbring varmeelementet så langt som muligt
fra sensoren.
Page 67
Blinkfrekvens
Første blink - langt
Gradernes tiere
Andet blink - kort
Gradernes enere
Eksempel
1 × langt og 8 × korte
18 °C
2 × lange og 1 × kort
21 °C
Opstilling og tilslutning af PowerPod
E
• Anbring apparatet i nærheden af en stikdåse
ved siden af akvariet eller på gulvet
• Slut varmeren til det separate stik på Power-
Pod’en, som er mærket med ”HEATER”.
PowerPod Kan erstatte biOrb-stiktransformeren
fuldstændigt. Dvs. biOrb-belysningsenheden og
biOrb-luftpumpen kan ligeledes tilsluttes her.
Sådan gør du:
• Slut belysningsenheden til det separate stik
på PowerPod’en, som er mærket med
”LIGHT”.
• Slut luftpumpen til det separate stik på Po-
werPod’en, som er mærket med ”AIR PUMP”.
IBRUGTAGNING
F
• Kontrollér før tilkobling, at alle tilslutningsled-
ninger, der fører hen til PowerPod’en, danner
en løkke, hvor evt. vand kan dryppe af.
•Tænde: Forbind apparatet til strømnettet.
Apparatet tænder med det samme.
– Den grønne LED på varmeelementet lyser.
– Den røde LED på sensoren lyser i 5 s, sluk-
ker derefter i 3 s og blinker så til angivelse
af vandtemperaturen.
- DA -
•Aflæsning af vandtemperatur:
– Efter visning af vandtemperaturen lyser
den røde LED på sensoren, indtil vandet
har opnået den fastlagte temperatur på
24,5 °C.
• Slukke: Afbryd strømmen til enheden.
RENGØRING
Rengør apparatet efter behov med rent vand og
med en blød svamp eller klud.
67
Page 68
- DA -
biOrb Intelligent Heater
Fejl
Årsag
Udbedring
Vandet bliver ikke varmt
Netspænding mangler
Kontrollér netspændingen.
Apparatet er defekt (se LEDsignalerne)
Udskift apparat
Vandet får ikke den indstillede temperatur
Vandcirkulationen utilstrækkelig
Anbring varmeelementet anderledes
Apparatets varmeydelse er for lav i
mes
Vælg et passende apparat
OBS!
• Sluk først for varmeren, og lad den afkøle. Tag
den derpå op af vandet.
• Hvis varmeren ved en fejl tages op af vandet,
uden at den først er blevet slukket, slukker
den automatisk.
• Lad ikke varmeren ligge uden opsyn, efter den
er taget op af vandet.
• Brug ikke rengøringsmidler eller kemiske op-
løsningsmidler.
AFHJÆLPNING AF FEJL
forhold til stuetemperaturen eller til
den vandmængde, der skal opvar-
68
LUKKEDELE
Følgende komponenter er sliddele og er ikke omfattet af garantien:
• Sugekop
Page 69
Beskrivelse af PowerPod
Værdi
Nominel spænding for PowerPod primær
V AC
230
Spænding sekundær (LIGHT)
V AC
12
Spænding sekundær (AIR PUMP)
V AC
12
Spænding sekundær (HEATER)
V AC
12
Netfrekvens
Hz
50
Beskyttelsesgrad IP20
Beskrivelse af varmer
Effekt W 50
Nominel spænding
V AC
12
Længde på tilslutningsledningen
m
2,4
Vandtæt indtil 0,8 m dybde
Beskyttelsesklasse II, sikker elektrisk adskillelse fra nettet med
Anvendes indendørs
Må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet
Læs brugsanvisningen
TEKNISKE DATA
SYMBOLER PÅ APPARATET
- DA -
forstærket eller dobbelt isolering
69
Page 70
- NO -
biOrb Intelligent Heater
BORTSKAFFELSE
OBS!
Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.
• Apparatet gøres ubrugeligt ved at skære kab-
let af og bortskaffes via det dertil beregnede
genbrugssystem.
GARANTI
OASE GmbH afgiver en garanti på det købte
OASE apparat i henhold til efterfølgende garantibetingelser på 24 måneder. Garantien træder i
kraft ved det første køb hos en OASE-forhandler.
Ved et videresalg begynder garantiperioden derfor ikke forfra igen. Garantiydelser medfører
hverken forlængelse eller fornyelse af garantiperiode. Køberens juridiske rettigheder - især hvad
angår garantikrav - berøres ikke og begrænses
ikke af denne garanti.
Garantibetingelser
OASE GmbH yder en garanti for korrekt, tilsigtet
tilstand og bearbejdning, korrekt montering og
funktionsdygtighed. Garantiydelsen omfatter efter vores valg en gratis reparation hhv. gratis levering af reservedele eller et erstatningsapparat.
Hvis den respektive type ikke længere produceres, forbeholder vi os ret til, efter eget valg, at
levere et erstatningsapparat fra vores sortiment,
- NO -
70
der kommer så tæt som muligt på det defekte
apparat. Garantidækningen omfatter ikke skader
som følge af monterings- og betjeningsfejl samt
manglende pleje f.eks. ved brug af uegnede rengøringsmidler eller undladt vedligeholdelse,
ikke-tilsigtet anvendelse, skader ved ulykke, fald,
stød, frostpåvirkning, afskåret stik, kabelforkortning, kabelforlængelse eller ukorrekte reparationsforsøg. Vi henviser til den tilsigtede brug i
henhold til brugsanvisningen, der er en bestanddel af garantien. Sliddele som f.eks. lyskilder er
ikke omfattet af garantien.
Garantien omfatter ikke erstatning for demontering og montering, kontrol, krav om skadeserstatning, samt ethvert krav om erstatning for
skader og tab af enhver art, der er opstået som
følge af brugen af apparatet.
Garantien er kun gældende for det land hvor apparatet er købt hos en OASE forhandler. Denne
garanti er underlagt tysk ret i henhold til Forenede Nationers overenskomst om kontrakter
for internationale varekøb (CISG).
Garantikrav kan kun gøres gældende overfor
OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161,
D-48477 Hörstel, Tyskland, såfremt du fragtfrit
og for egen fragtrisiko tilsender os det pågældende apparat eller en del heraf sammen med
en kopi af det originale salgsbilag fra OASEfaghandleren, dens garantibevis samt en skriftlig
angivelse af reklamationssfejlen.
Page 71
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
ADVARSEL
• Dette apparatet kan
brukes av barn som er 8
år eller eldre, samt av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
begrensninger, eller
som mangler erfaring
og kunnskap, hvis de er
under oppsikt eller har
fått opplæring i riktig
bruk av apparatet, og
forstår farene forbundet med å bruke dette.
• Barn må ikke leke med
apparatet.
• Rengjøring eller bru-
kervedlikehold må ikke
- NO -
utføres av barn uten at
de er under oppsikt.
• Slå av alle apparater i
akvariet eller trekk ut
nettpluggen før du stikker hånden i vannet.
• Trekk ut nettstøpslet
før du utfører arbeid på
apparatet.
• En skadet nettil-
koblingsledning må
straks byttes ut av
OASE, en autorisert
kundeservice eller en
kvalifisert elektriker,
får å unngå fare for
strømstøt.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Ved defekt hus, skal apparatet ikke brukes.
71
Page 72
- NO -
biOrb Intelligent Heater
A
biOrb Intelligenter Heizer
1
Bruksanvisning intelligent varmeelement 2 Sensor
3
Varmeelement
4
PowerPod
5
Deksel sensor
6
Sugekopp
• Ved defekte elektriske ledninger, skal appara-
tet ikke brukes.
• Ikke bær eller trekk apparatet ette den elek-
triske ledningen.
• Legg ledningene slik at de er beskyttet mot
skader, og pass på at ingen kan snuble i dem.
• Strømledningene kan ikke byttes. Dersom en
ledning blir skadet må apparatet deponeres
som avfall.
• Åpne huset på apparatet eller tilhørende de-
ler kun hvis det uttrykkelig oppfordres til det i
bruksanvisningen.
• Utfør kun arbeid på apparatet som er beskre-
vet i denne bruksanvisningen. Kontakt autorisert kundeservice eller produsenten ved tvil
eller hvis problemet ikke kan utbedres.
• Bruk kun originale reservedeler og originalt
tilbehør for apparatet.
• Utfør aldri tekniske endringer på apparatet.
• Koble apparatet bare til dersom de elektriske
dataene til apparatet og strømforsyningen
stemmer overens. Du finner apparatdataene
på typeskiltet på apparatet, på forpakningen
og i denne bruksanvisningen.
• Bruk kun varmeelementer som er tillatt for
bruk i akvarier. Egnede varmeelementer oppfyller kravene i EN 60335-2-55.
• Beskytt pluggforbindelser mot fuktighet.
72
• Apparatet må bare kobles til en forskriftsmes-
sig installert stikkontakt.
Symboler i denne bruksanvisningen
MERK
Informasjon for bedre forståelse.
Andre merknader
A Viser til en illustrasjon, f.eks. Illustrasjon
A.
→Viser til et annet kapittel.
PRODUKTBESKRIVELSE
• Kontroller at leveringsomfanget er korrekt,
fullstendig og ikke skadet.
Page 73
- NO -
ADVARSEL
Livsfare på grunn av kvelning.
Oppbevar plasttopper og smådeler utilgjengelig
for barn.
Tilsiktet bruk
Intelligent varmeelement består av disse komponentene, som utelukkende skal brukes som følger:
PowerPod: til strømforsyning for:
• det medfølgende varmeelementet
• en biOrb belysningsenhet
• en biOrb luftepumpe
Varmeelement med sensor: for oppvarming og
temperaturovervåkning av et biOrb akvarium
• Drift kun med vann ved en vanntemperatur
på +4 °C ... +35 °C.
• Drift ved overholdelse av tekniske data.
For apparatene gjelder følgende begrensninger:
• Bruk bare innendørs og i private akvarier.
Funksjonsbeskrivelse
Oppvarming av akvarievannet til 24,5 °C. Overvåke og holde denne temperaturen konstant.
INSTALLASJON OG TILKOBLING
Montere og koble til varmeelement
MERK
• Varmeelementet skal først tilkobles når det er
senket fullstendig i vannet.
• Varmeelementet må ikke berøre akrylveggen
til akvariet.
MERK
Den ønskede vanntemperaturen kan bare oppnås, når ytelsen på varmeelementet er tilpasset vannmengden i akvariet (→ tekniske data)
og når det er plassert i en sone med god
vanngjennomstrømning.
Varmeelementet kan plasseres synlig eller gjemt
i dekorasjonen i akvariet.
Slik går du frem:
B, C, D
• Etter ønske monteres det hvite eller sorte
dekslet på sensoren.
• Monter sugekoppen på sensoren, hvis senso-
ren skal festes synlig på akvarieveggen.
• Senk varmelementet helt ned i akvarievannet
og monter sensoren.
• Plasser varmeelementet så langt som mulig
unna sensoren.
Monter og koble til PowerPod
73
Page 74
- NO -
biOrb Intelligent Heater
Blinkfrekvens
Første blink - lange
10 grader
Andre blink - kort
1 grad
Eksempel
1 × lang og 8 × korte
18 °C
2 × lang og 1 × korte
21 °C
E
• Plasser apparatet i nærheten av en stikkon-
takt ved akvariet eller på gulvet
• Koble til varmeelementet i separat kontakt til
PowerPod, som er merket med "HEATER".
PowerPod kan erstatte biOrb stikkontakttrafo
fullstendig. Dvs. at biOrb belysningsenhet og
biOrb luftepumpe også kan kobles til her.
Slik går du frem:
• Belysningsenheten kobles til på de separate
kontakten til PowerPod, som er merket med
"LIGHT".
• Koble til luftepumpen på den separate kon-
takten til PowerPod, som er merket med "AIR
PUMP".
IGANGSETTING
F
• Før innkobling må man forsikre seg om at alle
tilkoblingsledningene som føres t il PowerPod,
danner en dråpesløyfe.
•Slå på: Koble apparatet til strømnettet. Apparatet slås på.
– Den grønne LEDen på varmeelementet
tenner.
74
– Den røde LEDen på sensoren lyser i 5 s,
slukker så i 3 s og blinker deretter for indikering av vanntemperatur.
•Lese av vanntemperatur:
– Etter visning av vanntemperaturen lyser
den røde LEDen på sensoren, til vannet har
nådd den angitte temperaturen på 24,5 C.
• Slå av: Koble apparatet fra strømnettet.
RENGJØRING
Rens apparatet ved behov med rent vann og en
myk svamp eller klut.
Page 75
Feil
Årsak
Utbedring
Vannet blir ikke varmt
Nettspenning mangler
Kontrollere nettspenning.
Apparat defekt (følg med på LEDindikatorer)
Skift apparat
Vannet holder ikke den
For dårlig vanngjennomstrømning
Plassere varmeelementet annerledes
Varmeytelsen til apparatet er for lav
varmes opp
Velg et egnet apparat
MERK
• Slå først av varmeelementet og la det avkjø-
les, før du tar det ut av vannet.
• Hvis varmeelementet utilsiktet tas ut av van-
net uten å først bli koblet fra, slår det seg av
automatisk.
• Ikke la varmeelementet ligge uten tilsyn etter
at det er tatt ut av vannet.
• Ikke bruk rengjøringsmidler eller kjemiske
løsemidler.
FEILRETTING
innstilte temperaturen
SLITEDELER
Følgende komponenter er slitedeler og omfattes
ikke av garantien:
• Sugekopp
i forhold til romtemperaturen eller
til den vannmengden som skal
- NO -
75
Page 76
- NO -
biOrb Intelligent Heater
Beskrivelse PowerPod
Verdi
Dimensjoneringsspenning PowerPod primær
V AC
230
Spenning sekundær (LIGHT)
V AC
12
Spenning sekundær (AIR PUMP)
V AC
12
Spenning sekundær (HEATER)
V AC
12
Nettfrekvens
Hz
50
Kapslingsgrad IP20
Beskrivelse varmeelement
sugekraft W 50
Merkespenning
V AC
12
Lengde på tilkoblingsledningen
m
2,4
Vanntett ned til 0,8 m dyp
Beskyttelsesklasse II, sikker elektrisk isolasjon fra strømnettet
Bruk innendørs
Må ikke kastes i husholdningsavfallet
Les og følg bruksanvisningen
TEKNISKE DATA
SYMBOLER PÅ APPARATET
76
ved forsterket eller dobbel isolasjon
Page 77
KASSERING
MERK
Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
• Gjør apparatet ubrukelig ved å kutte av kab-
lene og kasser det i retursystemet.
GARANTI
OASE GmbH utsteder med dette en
produsentgaranti gjeldende i 24 måneder for
OASE-produktet du har kjøpt med følgende
garantibetingelser. Garantien løper fra
tidspunktet for første kjøp hos OASEforhandleren. Ved eventuelt videresalg vil
imidlertid garantiperioden ikke begynne å løpe
på nytt. Ved garantiytelser blir garantitiden
verken forlenget eller fornyet. Kjøperens
lovfestede rettigheter, særlig garantirettigheter,
berøres ikke og begrenses ikke av denne
garantien.
Garantibetingelser
OASE GmbH garanterer at produktet er feilfritt,
at det har egenskaper og design i samsvar med
formålet, at det er fagmessig produsert og
fungerer som det skal. Garantien innebærer at
vi, etter egen skjønnsvurdering, yter kostnadsfri
reparasjon eller kostnadsfri levering av
reservedeler eller et erstatningsprodukt.
Dersom den aktuelle modellen ikke lenger blir
produsert, forbeholder vi oss retten til å levere
- NO -
et produkt etter vårt valg som finnes i vårt
sortiment, dog av en modell som er så lik det
reklamerte produktet som mulig. Krav som kan
spores tilbake til monterings- og betjeningsfeil,
manglende vedlikehold for eksempel pga. bruk
av uegnede rengjøringsmiddel eller pga. unnlatt
vedlikehold, ureglementert bruk, skader
forårsaket av ulykker, fall, støt, frostskader,
avkuttede plugger, nedkortede kabler eller
ureglementerte reparasjonsforsøk, dekkes ikke
av denne garantien. I forbindelse med riktig bruk
viser vi til bruksanvisningen som er del av denne
garantien. Slitedeler som f. eks. lyskilder
omfattes ikke av garantien.
Erstatning for utgifter knyttet til demontering og
montering, sjekk, krav knyttet til tapt fortjeneste
og skadeserstatning er ikke inkludert i garantien
og heller ikke andre krav for skader og tap,
uansett art, som ble forårsaket av produktet eller
bruken av produktet.
Garantien for produktet gjelder kun i det landet
det ble kjøpt hos en OASE-forhandler. Garantien
underligger tysk rett under utelukkelse av FNkonvensjonen for internasjonale løsørekjøp
(CISG).
Garantikrav kan kun gjøres gjeldende overfor
OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D48477 Hörstel, ved at det angjeldende produktet
eller den angjeldende delen, sammen med en
kopi av det originale kjøpsbeviset fra en OASEforhandler, dette garantibeviset samt en skriftlig
redegjørelse for reklamasjonsårsaken sendes til
oss for kjøpers regning og risiko.
77
Page 78
- SV -
biOrb Intelligent Heater
- SV -
Översättning av originalbruksanvisningen
VARNING
• Denna apparat kan an-
vändas av barn som är
8 år eller äldre samt av
personer med sänkt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller
brist på erfarenhet och
kunskap förutsatt att
de hålls under uppsikt
eller instrueras i hur de
använder apparaten säkert samt de risker som
kan uppstå.
• Barn får inte leka med
apparaten.
• Rengöring och an-
vändarunderhåll får
78
inte utföras av barn
utan uppsikt.
• Stäng av alla apparater
i akvariet, eller dra ur
kontakten, innan du
sätter ned handen i
vattnet.
• Dra ut nätkontakten
före arbeten på enheten.
• En skadad nätkabel ska
genast bytas ut av
OASE, en behörig kundtjänstverkstad eller en
behörig elinstallatör för
att undvika risk för
elektriska slag.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Apparaten får inte användas om kåpan är de-
fekt.
Page 79
A
biOrb Intelligenter Heizer
1
Bruksanvisning för intelligent värmare
2
Sensor
3
Värmare
4
PowerPod
5
Lock till sensor
6
Sugpropp
• Apparaten får inte användas om elkablarna är
defekta.
• Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln.
• Dra kablarna så att de är skyddade och inte
kan skadas, och se till att ingen kan snava öv er
dem.
• Elkablarna kan inte bytas ut. Om en kabel har
skadats måste apparaten skrotas.
• Öppna apparatens kåpa eller tillhöra nde delar
endast när du uttryckligen uppmanas till
detta i bruksanvisningen.
• Genomför endast sådana arbeten på appara-
ten som beskrivs i denna bruksanvisning. Ko ntakta en behörig kundtjänstverkstad, eller ev.
tillverkaren, om problem inte kan åtgärdas.
• Använd endast originalreservdelar och -tillbe-
hör till apparaten.
• Gör aldrig några tekniska ändringar på appa-
raten.
• Apparaten får endast anslutas om de elekt-
riska data som gäller för apparaten stämmer
överens med strömförsörjningen. Appar atens
data anges på typskylten på apparaten, på
förpackningen eller i denna bruksanvisning.
• Använd endast värmare som är godkända för
användning i akvarier. Lämpliga värmare uppfyller kraven i EN 60335-2-55.
- SV -
• Skydda stickanslutningarna mot fukt.
• Anslut endast apparaten till ett vägguttag
som installerats enligt gällande föreskrifter.
Symboler i denna bruksanvisning
ANVISNING!
Information som ska ge bättre förståelse för apparaten.
Andra anvisningar
A Referens till en bild, t ex bild A.
→ Referens till ett annat kapitel.
PRODUKTBESKRIVNING
• Kontrollera att leveransen stämmer och är
komplett samt att den inte har skadats.
79
Page 80
- SV -
biOrb Intelligent Heater
VARNING
Livsfara! Risk för kvävning!
Plastpåsar och plastdelar förvaras utom räckhåll
för småbarn och bebisar.
Ändamålsenlig användning
Den intelligenta värmaren består av följande
komponenter som endast användas på följande
sätt:
PowerPod: för strömförsörjning för:
• bifogad värmare
• en biOrb belysningsenhet
• en biOrb ventilationspump
Värmare med sensor: för uppvärmning och temperaturövervakning av ett biOrb akvarium
• Drift endast med vatten vid en vattentempe-
ratur mellen +4°C och +35°C.
• Drift under iakttagande av tekniska data.
För apparaterna gäller följande begränsningar:
• Får endast användas inomhus samt för privat
akvaristiskt bruk.
Funktionsbeskrivning
Uppvärmning av akvarievattnet till 24,5°C. Övervakar och håller denna temperatur konstant.
80
INSTALLATION OCH ANSLUTNING
Installera och ansluta värmaren
ANVISNING
• Anslut inte värmaren förrän den har sänkts
ned komplett i vattnet.
• Värmaren får inte röra vid akvariets akryl-
vägg.
ANVISNING!
Den avsedda vattentemperaturen kan endast
uppnås om värmeeffekten passar till vattenmängden i akvariet (→ Tekniska data) och är
placerad i en zon med fullgod vattencirkulation.
Värmaren kan placeras synligt eller dolt i dekorationen i akvariet.
Gör så här:
B, C, D
• Bestäm själv om det vita eller svarta locket
ska monteras på sensorn.
• Fäst sugkoppen på sensorn om denna ska
monteras synligt på akvarieväggen.
• Sänk ned värmaren komplett i akvarievattnet
och montera sensorn.
• Placera värmeelementet så långt bort från
sensorn som möjligt.
Page 81
Blinkfrekvens
Första blinkning - lång
Grader i steg om 10
Andra blinkning - kort
Grader i steg om 1
Exempel
1 × lång och 8 × korta
18°C
2 × långa och 1 × kort
21°C
Installera och ansluta PowerPod
E
• Placera apparaten i närheten av ett stickuttag
bredvid akvariet eller på golvet.
• Anslut värmaren till ett separat uttag på Po-
werPod som är markerat med "HEATER".
PowerPod kan ersätta biOrb nätadaptern komplett, dvs. här kan även biOrb bely sningsenheten
och biOrb ventilationspumpen anslutas.
Gör så här:
• Anslut belysningsenheten till ett separat ut-
tag på PowerPod som är markerat med
"LIGHT".
• Anslut ventilationspumpen till ett separat ut-
tag på PowerPod som är markerat med "AIR
PUMP".
DRIFTSTART
F
• Kontrollera innan apparaten slås på att samt-
liga anslutningsledningar som leder till PowerPod bildar en droppslinga.
•Slå på apparaten: Anslut apparaten till elnätet. Apparaten startar direkt.
– Den gröna lysdioden på värmeelementet
blinkar en gång.
- SV -
– Den röda lysdioden på sensorn lyser i
5 sek, är släckt i 3 sek och blinkar därefter
för indikering av vattentemperaturen.
•Läsa av vattentemperaturen:
– Efter att vattentemperaturen har indike-
rats lyser den röda lysdioden på sensorn
tills vattnet har nått sin avsedda temperatur 24,5°C.
•Slå ifrån apparaten: Skilj apparaten åt från el-
nätet.
RENGÖRING
Rengör apparaten vid behov med rent vatten
och en mjuk svamp eller trasa.
81
Page 82
- SV -
biOrb Intelligent Heater
Störning
Orsak
Åtgärd
Vattnet blir inte varmt
Nätspänning saknas
Kontrollera nätspänningen.
Apparaten defekt (beakta LEDindikeringarna)
Byt ut apparaten
Vattnet uppnår inte den inställda temperaturen
Otillräcklig vattencirkulation
Placera värmelementet på en
annan plats
Apparatens värmeeffekt är för låg
upp
Välj en passande apparat
ANVISNING
• Slå först ifrån värmaren och låt den svalna in-
nan den lyfts upp ur vattnet.
• Om värmaren av misstag lyfts upp ur vattnet
medan den fortfarande är påslagen, kommer
den att slås ifrån automatiskt.
• Låt inte värmaren ligga utan uppsikt efter att
den har lyfts upp ur vattnet.
• Använd inga rengöringsmedel eller kemiska
lösningar.
STÖRNINGSÅTGÄRDER
med hänsyn till rumstemperaturen
och vattenmängden som ska värmas
82
SLITAGEDELAR
Följande komponenter är slitagedelar och ingår
inte i garantin:
• sugpropp
Page 83
Beskrivning PowerPod
Värde
Märkspänning PowerPod primär
V AC
230
Spänning sekundär (LIGHT)
V AC
12
Spänning sekundär (AIR PUMP)
V AC
12
Spänning sekundär (HEATER)
V AC
12
Nätfrekvens
Hz
50
Kapslingsklass IP20
Beskrivning värmare
Effekt W 50
Märkspänning
V AC
12
Anslutningsledningens längd
m
2,4
Vattentät till 0,8 m djup
Skyddsklass II, säker elektrisk separation från nätet med för-
Ska användas inomhus
Får inte kastas i hushållssoporna
Läs igenom och beakta bruksanvisningen
TEKNISKA DATA
SYMBOLER PÅ ENHETEN
- SV -
stärkt eller dubbel isolering.
83
Page 84
- SV -
biOrb Intelligent Heater
AVFALLSHANTERING
ANVISNING
Den här apparaten får inte kastas i hushållssoporna!
• Gör apparaten obrukbar genom att klippa av
kablarna och lämna därefter in den till en
återvinningscentral.
GARANTI
OASE GmbH utfärdar för denna av dig införskaffade OASE-apparat en 24 månaders fabriksga-
ranti i enlighet med nedanstående garantivillkor. Garantin gäller från och med första köptill-
fället hos OASE-återförsäljaren. Garantitiden påbörjas inte på nytt om apparaten säljs vidare. Garantitiden varken förlängs eller förnyas i samband med garantirelaterade åtgärder. Dina juridiska rättigheter i egenskap av köpare, särskilt
ifråga om garantin, gäller även fortsättningsvis
och inskränks ej av denna garanti.
Garantivillkor
OASE GmbH utfärdar en garanti f ör felfritt, ändamålsenligt skick och utförande, en korrekt konstruktion och föreskriftsenli g funktionsduglighet.
Garantin gäller avgiftsfri reparation resp. kostnadsfri försändelse av reservdelar/ersättningsapparat i enlighet med av oss fattat beslut. Om
avsedd typ ej längre tillverkas, förbehåller vi oss
84
rätten att efter eget tycke skicka en ersättningsapparat ur vårt sortiment som så långt möjligt
överensstämmer med den reklamerade apparattypen. Reklamationer som vilar på monteringsoch handhavandefel samt på bristfällig skötsel
resp. användande av icke avsedda rengöringsmedel eller underlåtenhet ifråga om underhåll,
icke avsedd användning, skada förorsakad av
olycka, stöt, frostpåverkan, kontakt-/kabelförkortning, kalkavlagringar eller icke-fackmässiga
reparationsförsök faller ej under garantin. Ifråga
om avsedd användning hänvisar vi till bruksanvisningen, som ingår i garantin. Slitagedelar, t ex
ljuskällor, täcks inte av garantin.
Ersättning för utgifter i samband med montering
och demontering, kontroller, krav efter utebliven vinst och skadeanspråk faller heller ej under
garantin, liksom heller ej ytterligare anspråk för
liknande skador och förluster oavsett typ, vilka
förorsakats av apparaten eller användning därav.
Garantin gäller endast i det land i vilket apparaten införskaffats hos en OASE-fackhandlare. I
samband med denna garanti gäll er tysk lag under
uteslutning av FN:s avtal om internationella köpeavtal för varor (CISG).
Garantianspråk kan endast ställas till
OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161,
D-48477 Hörstel, Tyskland, genom att fraktfritt
och på egen transportrisk skicka in den reklamerade apparaten eller apparatdelen, en kopia av
originalköpebeviset från OASE-försäljaren, detta
garantibevis samt en skriftlig beskrivning av det
fel som reklameras.
Page 85
- FI -
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
VAROITUS
• Tätä laitetta saavat
käyttää yli 8 -vuotiaat
lapset, sekä henkilöt,
joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet
tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan
alaisina ja kun heille on
annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja kun he ymmärtävät laitteen käytöstä
mahdollisesti seuraavat
vaarat.
• Lapset eivät saa leikkiä
laitteella.
- FI -
• Puhdistus ja käyttäjän
suorittama huolto eivät
saa tapahtua lasten toimesta ilman valvontaa.
• Sammuta kaikki laitteet
akvaariossa tai irrota
verkkopistoke, ennen
kuin kosketat veteen.
• Irrota verkkopistoke
ennen laitteelle tehtäviä töitä.
• Jos verkkoliitäntäjohto
on vaurioitunut, tilaa
sen vaihto välittömästi
OASElta, valtuutetusta
asiakaspalvelusta tai
sähköasentajalta. Viallinen johto on sähköiskuriski.
85
Page 86
- FI -
biOrb Intelligent Heater
A
biOrb Intelligenter Heizer
1
Käyttöohje älykäs lämmitin
2
Anturi 3 Lämmitin
4
PowerPod
5
Anturin suojus
6
Imukuppi
TURVAOHJEET
• Jos kotelo on viallinen, laitetta ei saa käyttää.
• Jos sähköjohdot ovat viallisia, laitetta ei saa
käyttää.
• Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta.
• Johdot on asennettava suojattuina vaurioitu-
miselta ja kiinnitettävä huomiota siihen, että
kukaan ei kompastu niihin.
• Liitäntäjohtoja ei voi vaihtaa uusiin. Jos laite
on vaurioitunut, se täytyy hävittää.
• Laitteen kotelon tai siihen kuuluvat osat saa
avata vain silloin, kun tässä käyttöohjeessa nimenomaisesti kehotetaan näin tekemään.
• Laitteelle saa suorittaa vain sellaisia töitä,
kuin tässä käyttöohjeessa on kuvattu. Jos ongelmia ei voi poistaa, on käännyttävä valtuutetun asiakaspalvelupisteen tai epäselvässä
tapauksessa valmistajan puoleen.
• Vain laitteeseen tarkoitettuja alkuperäisvara-
osia ja -lisävarusteita saa käyttää.
• Laitteeseen ei koskaan saa tehdä teknisiä
muutoksia.
• Laitteen saa yhdistää vain silloin, kun laitteen
ja virransyötön tiedot vastaavat toisiaan. Laitetiedot ovat tyyppikilvessä laitteessa, pakkauksessa tai tässä käyttöohjeessa.
86
• Käytä vain lämmittimiä, jotka on hyväksytty
käytettäviksi akvaariossa. Soveltuvat
lämmittimet täyttävät normin EN 60335-2-55
vaatimukset.
• Pistoliitännät on suojattava kosteudelta.
• Laitteen saa yhdistää vain määräysten mukai-
sesti asennettuun pistorasiaan.
Tämän ohjeen symbolit
OHJE
Tietoja asioiden ymmärtämiseksi paremmin.
Muita ohjeita
A Viittaus johonkin kuvaan esim. Kuva A.
→ Viittaus johonkin toiseen lukuun.
TUOTEKUVAUS
• Tarkasta toimituksen oikea sisältö, täydelli-
syys ja mahdolliset vauriot.
Page 87
VAROITUS
Tukehtumisen aiheuttama hengenvaara.
Pidä muovipussit ja pikkuosat pois pienten lasten ja vauvojen ulottuvilta.
Määräystenmukainen käyttö
Älykäs lämmitin koostuu näistä komponenteista,
joita saa käyttää ainoastaan seuraavasti:
PowerPod virransyöttöön seuraaville:
• mukana toimitettu lämmitin
• biOrb-valaistusyksikkö
• biOrb-ilmastuspumppu
Lämmitin anturilla: biOrb-akvaarion lämmitykseen ja lämpötilanvalvontaan
• Käyttö vain vedellä veden lämpötilan ollessa
+4 °C … +35 °C.
• Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen.
Laitteille ovat voimassa seuraavat rajoitukset:
• Käytä vain tiloissa ja yksityisiin akvaariotarkoi-
tuksiin.
Toiminnan kuvaus
Akvaarion veden lämmitys arvoon 24,5 °C. Tämän lämpötilan valvonta ja säilyttäminen vakiona.
- FI -
PAIKOILLEEN ASETTAMINEN JA
YHDISTÄMINEN
Lämmittimen sijoittaminen ja yhdistäminen
OHJE
• Yhdistä lämmitin vasta sen jälkeen, kun se on
kokonaan upotettu veteen.
• Lämmitin ei saa koskettaa akvaarion akryyli-
seinämää.
OHJE
Haluttu veden lämpötila on saavutettavissa vain
silloin, kun lämmitysteho soveltuu akvaarion vesimäärään (→ tekniset tiedot) ja on valittu sel-
lainen vyöhyke, jossa on hyvä veden kierto.
Lämmitin voidaan sijoittaa näkyville tai akvaarion koristuksiin piilotettuna.
Toimit näin:
B, C, D
• Kiinnitä valintasi mukaan valkoinen tai musta
suojus anturiin.
• Kiinnitä imukuppi anturiin, jos anturi on tar-
koitus kiinnittää näkyville akvaarion seinämään.
• Upota lämmitin kokonaan akvaarion veteen
ja asenna anturi.
87
Page 88
- FI -
biOrb Intelligent Heater
Vilkkumistiheys
Ensimmäinen vilkkuminen
- pitkä
10-asteet
Toinen vilkkuminen lyhyt
1-asteet
Esimerkki
1 × pitkä ja 8 × lyhyt
18 °C
2 × pitkä ja 1 × lyhyt
21 °C
• Sijoita lämmityselementti mahdollisimman
kauas anturista.
PowerPodin sijoittaminen ja yhdistäminen
E
• Sijoita laite pistorasian läheisyyteen akvaa-
rion viereen tai lattialle
• Yhdistä lämmitin erilliseen PowerPodin liitti-
meen, jossa on merkintä "HEATER".
PowerPod voi korvata kokonaan biOrb-pistokemuuntajan, eli biOrb-valaistusyksikön ja biOrb-ilmastuspumpun voi myös yhdistää siihen.
Toimit näin:
• Yhdistä valaistusyksikkö erilliseen PowerPo-
din liittimeen, jossa on merkintä "LIGHT".
• Yhdistä ilmastuspumppu erilliseen PowerPo-
din liittimeen, jossa on merkintä "AIR PUMP".
KÄYTTÖÖNOTTO
F
• Varmista ennen päällekytkentää, että kaikki
PowerPodiin johtavat liitäntäjohdot muodostavat tippusilmukan.
•Päällekytkentä: Yhdistä laite sähköverkkoon.
Laite kytkeytyy heti päälle.
– Vihreä LED lämmityselementissä syttyy.
88
– Punainen LED anturissa palaa 5 s, sammuu
sitten 3 s ajaksi ja vilkkuu sitten veden lämpötilan näyttöä varten.
•Veden lämpötilan lukeminen:
– Veden lämpötilan näytön jälkeen punai-
nen LED anturissa palaa, kunnes vesi on
saavuttanut esimääritetyn lämpötilan
24,5 °C.
• Poiskytkentä: Irrota laite sähköverkosta.
PUHDISTUS
Puhdista laite tarvittaessa kirkkaalla vedellä ja
pehmeällä sienellä tai liinalla.
Page 89
Häiriö
Syy
Korjaus
Vesi ei lämpene
Verkkojännite puuttuu
Tarkasta verkkojännite.
Laite viallinen (tarkkaile LEDnäyttöjä)
Vaihda laite
Vesi ei saavuta säädettyä
Veden kierto riittämätön
Sijoita lämmityselementti toisin
Laitteen lämmitysteho suhteessa
vään vesimäärään on liian vähäinen
Valitse soveltuva laite
OHJE
• Kytke lämmitin ensin pois päältä ja anna sen
jäähtyä, ota se vasta sen jälkeen pois vedestä.
• Jos lämmitin vahingossa otetaan pois vedestä
ilman että se on kytketty pois päältä, lämmitin sammuu automaattisesti.
• Älä jätä lämmitintä vedestä poisottamisen jäl-
keen ilman valvontaa.
• Älä käytä puhdistusaineita tai kemiallisia liu-
oksia.
HÄIRIÖNPOISTO
- FI -
KULUVAT OSAT
Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, eivätkä kuulu takuun piiriin:
• Imukuppi
lämpötilaa
huonelämpötilaan tai lämmitettä-
89
Page 90
- FI -
biOrb Intelligent Heater
Kuvaus PowerPod
Arvo
Nimellisjännite PowerPod ensiö
V AC
230
Jännite toisio (LIGHT)
V AC
12
Jännite toisio (AIR PUMP)
V AC
12
Jännite toisio (HEATER)
V AC
12
Verkkotaajuus
Hz
50
Kotelointiluokka IP20
Kuvaus lämmitin
Teho
W
50
Nimellisjännite
V AC
12
Liitäntäjohdon pituus
m
2,4
Vesitiivis 0,8 m syvyyteen asti.
Suojausluokka II, varma sähköinen erotus verkosta vahvistetun
Ei saa käyttää sisätilassa
Ei saa hävittää tavallisena kotitalousjätteenä
Lue käyttöohje ja noudata sitä
TEKNISET TIEDOT
LAITTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
90
tai kaksinkertaisen eristyksen ansiosta.
Page 91
HÄVITTÄMINEN
OHJE
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
• Tee laite käyttökelvottomaksi leikkaamalla
laitteen johto poikki ja toimita se kierrätyskeskukseen.
TAKUU
OASE GmbH -yhtiö hoitaa tämän hankkimasi
OASE-laitteen valmistajan takuun seuraavien takuuehtojen mukaisesti 24 kuukauden ajan. Takuuaika alkaa OASE-erikoisliikkeessä suoritetun
ensimmäisen oston ajankohdasta. Jos laite myydään edelleen, takuuaika ei siten ala alusta. Takuusuoritusten vuoksi ei takuuaika pitene eikä
uusiudu. Lakimääräiset oikeutesi ostajana säilyvät erityisesti suhteessa takuuseen, eikä niitä tämän takuun toimesta rajoiteta.
Takuuehdot
OASE GmbH -yhtiö myöntää takuun moitteettomille laitteille, joiden ominaisuudet ja työstö vastaavat käyttötarkoitusta, jotka on ammattimaisesti koottu ja jotka toimivat asianmukaisesti.
Takuusuorituksiin kuuluvat meidän valintamme
mukainen maksuton korjaus sekä varaosien tai
- FI -
korvaavan laitteen ilmainen toimitus. Jos kyseistä tyyppiä ei enää valmisteta, pidätämme oikeuden toimittaa oman valintamme mukaan sellaisen korvaavan laitteen, joka on mahdollisimman lähellä korvausvaatimusta vastaavaa laitetyyppiä. Korvausvaatimukset, jotka ovat aiheutuneet asennus- ja käyttövirheistä tai riittämättömästä hoidosta esim. käyttämällä sopimattomia puhdistusaineita tai huollon laiminlyönnistä,
määräystenvastaisesta käytöstä, vaurioista,
jotka ovat aiheutuneet onnettomuuden, pudottamisen, iskujen, pakkasen, pistokkeen katkaisemisen, kaapelin lyhentämisen, kalkkikertymien
tai epäasianmukaisten korjausyritysten johdosta, eivät kuulu takuusuojan piiriin. Sellaisissa
tapauksissa viittaamme asianmukaiseen käyttöön, joka on selostettu käyttöohjeessa, joka on
takuun osa. Kuluvat osat, kuten lamput tms, eivät kuulu takuun piiriin.
Irrotuksen ja asennuksen ja tarkastuksen aiheuttamat kustannukset, menetettyä voittoa koskevat vaatimukset ja vahingonkorvaukset eivät
myöskään kuulu takuun piiriin, samoin kuin eivät
myöskään pidemmälle menevät vaatimukset
korvauksista niistä menetyksistä, joita laite tai
sen käyttö on aiheuttanut.
Takuu on voimassa ainoastaan siinä maassa,
jossa laite on ostettu OASE-erikoisliikkeestä. Tämän takuun osalta on voimassa saksalainen oi-
91
Page 92
- HU -
biOrb Intelligent Heater
keuskäytäntö poikkeuksena Yhdistyneiden kansakuntien sisällä tehdyt päätökset koskien sopimusta kansainvälisistä tuoteostoista (CISG).
Takuuvaatimuksia voi tehdä ainoastaan yhtiölle
OASE GmbH, Tecklenburger Strasse 161, D48477 Hörstel, Deutschland siten, että ostaja lähettää korvausvaatimusta koskevan laitteen tai
laiteosan tähän osoitteeseen ilman rahtimaksua
- HU -
Az eredeti használati útmutató fordítása
FIGYELMEZTETÉS
• A jelen készüléket
8 évesnél idősebb gyer-
mekek, valamint
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességű, ill. hiányos
tapasztalattal és
megfelelő tudással rendelkező személyek ak-
kor kezelhetik, ha
felügyelet alatt állnak,
vagy a készülék
92
ja omalla kuljetusvastuullaan ja liittää oheen
OASE-erikoisliikkeen alkuperäisostokuitin, tämän takuuasiakirjan sekä kirjalliset tiedot korvausvaatimusta koskevasta viasta.
biztonságos használata
vonatkozásában eligazításban részesültek, és
megértették az ebből
eredő veszélyeket.
• Gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel.
• Tisztítást és a felhas-
ználó által végzendő
karbantartási munkákat
nem végezhetnek olyan
gyermekek, akik nem
állnak felügyelet alatt.
Page 93
• Kapcsoljon ki minden
készüléket az akváriumban, vagy húzza ki a
hálózati csatla-
kozódugaszt, mielőtt a
vízbe nyúl.
• A készüléken való
munkavégzés előtt
húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt.
• Az áramütés ves-
zélyének elkerülésére a
sérült hálózati csatlakozó vezetéket az OASEval, arra feljogosított
ügyfélszolgálattal vagy
szakképzett villamossági szakemberrel
azonnal ki kell
cseréltetni.
- HU -
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
• Sérült ház esetén a készüléket nem szabad
használni.
• Sérült elektromos vezetékek esetén a készü-
léket tilos használni.
• A készüléket nem szabad az elektromos veze-
téknél fogva hordozni vagy húzni.
• A vezetékeket sérülésektől védetten fektesse
le és ügyeljen arra, hogy senki ne eshessen el
bennük.
• A csatlakozó vezetékek nem cserélhetők ki.
Sérült vezeték esetén a készüléket ártalmatlanítani kell.
• Csak akkor nyissa fel a készülék vagy a hozzá
tartozó részek házát, ha erre a jelen útmutató
kifejezetten felszólítja.
• Csak olyan munkálatokat végezzen a készü-
léken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. Ha az adott probléma nem
szüntethető meg, forduljon felhatalmazott
ügyfélszolgálati ponthoz vagy kétség esetén a
gyártóhoz.
• A készülékhez csak eredeti pótalkatrészeket
és tartozékokat használjon.
• Soha ne hajtson végre műszaki változtatáso-
kat a készüléken.
93
Page 94
- HU -
biOrb Intelligent Heater
A
biOrb Intelligenter Heizer
1
Intelligens fűtő használati útmutató
2
Érzékelő
3
Fűtő4 PowerPod
5
Érzékelő burkolat
6
Tapadókorong
• Csak akkor csatlakoztassa a készüléket, ha a
készülék és az áramellátás elektromos adatai
megegyeznek. A készülék adatai a
típustáblán, a csomagoláson vagy ebben az
útmutatóban találhatóak meg.
• Csak olyan fűtőket használjon, melyek
akváriumban történő használata engedélyezettek. A megfelelő fűtők teljesítik az EN
60335-2-55 szabvány követelményeit.
• Óvja a dugós csatlakozókat a nedvességtől.
• A készüléket csak előírásszerűen telepített
dugaszolóaljzatra csatlakoztassa.
A jelen útmutatóban használt szimbólumok
ÚTMUTATÁS
A jobb megértést szolgáló információk.
További útmutatások
A Hivatkozás ábrára, pl. A ábra.
→ Hivatkozás egy másik fejezetre.
TERMÉKLEÍRÁS
• Ellenőrizze a szállítási terjedelmet
megfelelőség, teljesség és sérülésekre nézve.
94
FIGYELMEZTETÉS
Életveszély fulladás miatt.
A műanyag zacskókat és az apró alkatrészeket
kisgyermekektől és csecsemőktől elzárva kell
tartani.
Rendeltetésszerű használat
Az intelligens fűtő ezekből az egységekből áll,
amelyek kizárólag a következőképpen has-
ználhatók:
PowerPod:a következők áramellátására:
• a mellékelt intelligens fűtő
• egy biOrb világító egység
• egy biOrb levegőztető szivattyú
Fűtő érzékelővel: egy biOrb akvárium fűtésére
és hőmérséklet-felügyeletére
• Üzemeltetés csak vízzel, +4 °C és +35 °C
közötti vízhőmérséklet esetén.
Page 95
• Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mel-
lett.
A készülékekre a következő korlátozások
érvényesek:
• Csak helyiségekben és magáncélú akva-
risztikai célokra használható.
Funkcionális leírás
Az akvárium vizének felmelegítése 24,5 °C-ra. A
hőmérséklet felügyelete és állandó értéken
tartása.
FELÁLLÍTÁS ÉS CSATLAKOZTATÁS
A fűtő felállítása és csatlakoztatása
ÚTMUTATÁS
• Csak akkor csatlakoztassa a fűtőt, ha az tel-
jesen vízbe van merítve.
•A fűtő nem érhet az akvárium akril falához.
ÚTMUTATÁS
A kívánt vízhőmérséklet csak akkor érhető el, ha
a fűtőteljesítmény megfelelő az akváriumban
található vízmennyiséghez (→ Műszaki adatok),
és jó vízkeringésű zónába van elhelyezve.
A fűtőt látható módon vagy a dekorációban el-
rejtve lehet elhelyezni az akváriumban.
- HU -
Ez az alábbiak szerint végezhető el: B, C, D
• Kívánság szerint a fehér vagy a fekete borítást
helyezze fel az érzékelőre.
• Akkor szerelje fel a tapadókorongot az
érzékelőre, ha az érzékelőt látható módon az
akvárium falára akarja erősíteni.
• Merítse be teljesen a fűtőt az akvárium vizébe
és szerelje fel az érzékelőt.
• A fűtőelemet a lehető legtávolabbra helyezze
el az érzékelőtől.
A PowerPod felállítása és csatlakoztatása
E
• Helyezze a készüléket egy dugaszolóaljzat
közelében az akvárium mellé vagy a padlóra.
•Csatlakoztassa a fűtőt a PowerPod „HEATER“
jelöléssel ellátott külön aljzatára.
A PowerPod teljes egészében képes
helyettesíteni a biOrb dugaszos transzformátort.
Tehát a biOrb világító egység és a biOrb levegőztető szivattyú is rácsatlakoztatható.
Ez az alábbiak szerint végezhető el:
• Csatlakoztassa a világító egységet a Power-
Pod „LIGHT“ jelöléssel ellátott külön aljzatára.
95
Page 96
- HU -
biOrb Intelligent Heater
Villogási frekvencia
Első villogás – hosszú
10-es helyiértékű
fokok
Második villogás – rövid
1-es helyiértékű fo-
kok
Példa 1 × hosszú és 8 × rövid
18 °C
2 × hosszú és 1 × rövid
21 °C
• Csatlakoztassa a levegőztető szivattyút a
PowerPod „AIR PUMP“ jelöléssel ellátott
külön aljzatára.
ÜZEMBE HELYEZÉS
F
• Bekapcsolás előtt biztosítsa, hogy a Power-
Podhoz vezető valamennyi csatlakozó veze-
ték olyan hurkokat képez, hogy a víz le tud
róluk csepegni.
•Bekapcsolás: Csatlakoztassa a készüléket a
hálózatra. A készülék azonnal bekapcsol.
– A fűtőelemen lévő zöld LED kigyullad.
– Az érzékelőn lévő piros LED 5 mp-ig világít,
majd 3 mp-re kialszik, és ezt követően villog a vízhőmérséklet kijelzésére.
• A vízhőmérséklet leolvasása:
96
– A vízhőmérséklet kijelzése után addig
világít a piros LED az érzékelőn, amíg a
hőmérséklet el nem éri az előírt 24,5 °C-os
hőmérsékletet.
•Kikapcsolás: Válassza le a készüléket a
hálózatról.
TISZTÍTÁS
A készüléket szükség esetén tiszta vízzel és puha
kefével vagy ruhával htisztítsa meg.
ÚTMUTATÁS
• Először kapcsolja ki és hagyja lehűlni a fűtőt,
ezt követően vegye ki a vízből.
• Ha a készülék véletlenül úgy veszik ki a vízből,
hogy előzőleg nem kapcsolják ki, akkor az au-
tomatikusan lekapcsol.
• A fűtőt a vízből történő kivétel után ne hagyja
felügyelet nélkül.
• Ne használjon tisztítószereket vagy kémiai ol-
datokat.
KOPÓALKATRÉSZEK
A következő komponensek kopóalkatrészek, és
rájuk nem vonatkozik a szavatosság:
• tapadókorong
Page 97
Hiba
Ok
Megoldás
A víz nem melegszik fel.
Hiányzik a hálózati feszültség.
Ellenőrizze a hálózati fes-
zültséget.
A készülék meghibásodott
kijelzéseket).
Cserélje ki a készüléket.
A víz nem éri el a beállított
A víz keringése nem elegendő.
Helyezze el másként a fűtőele-
met.
A készülék helyiség hőmérsékletre
ménye túl alacsony.
Válasszon megfelelő készüléket.
A PowerPod leírása
Érték
PowerPod primer méretezési feszültsége
V AC
230
Szekunder feszültség (LIGHT)
V AC
12
Szekunder feszültség (AIR PUMP)
V AC
12
Szekunder feszültség (HEATER)
V AC
12
Hálózati frekvencia
Hz
50
Védettségi fokozat
IP20
A fűtő leírása
Teljesítmény W 50
Méretezési feszültség
V AC
12
A csatlakozóvezeték hossza
m
2,4
ZAVARELHÁRÍTÁS
hőmérsékletet.
MŰSZAKI ADATOK
(figyelembe kell venni a LED-
vagy a felmelegítendő vízmennyiségre vonatkoztatott fűtőteljesít-
- HU -
97
Page 98
- HU -
biOrb Intelligent Heater
Vízálló 0,8 m-es mélységig
II-es védelmi osztály, biztonságos elektromos leválasztás a
Beltéri használatra
Ne ártalmatlanítsa a normál háztartási hulladékkal együtt.
Olvassa el és vegye figyelembe a használati útmutatót.
A KÉSZÜLÉKEN TALÁLHATÓ JELÖLÉSEK
hálózatról megerősített vagy dupla szigetelés által
MEGSEMMISÍTÉS
ÚTMUTATÁS
A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani.
• A készüléket a kábel levágásával has-
ználhatatlanná kell tenni, és az arra
előirányzott visszavételi rendszeren keresztül
kell ártalmatlanítani.
98
GARANCIA
Az OASE GmbH az alábbi garanciális feltételek-
nek megfelelően 24 hónap gyártói garanciát vállal az Ön által megvásárolt OASE készülékre. A
garanciaidő az OASE szakkereskedésben történő
első vásárláskor kezdődik meg. Továbbértékesítés esetén ezért nem kezdődik újra a garanciaidő. Garanciális szolgáltatások által a garanciaidő
nem hosszabbodik vagy újul meg. Az Ön vevői jo-
gai, különösen a szavatosságból eredő jogai to-
vább élnek, és a jelen garancia nem korlátozza
azokat.
Page 99
Garanciális feltételek
Az OASE GmbH garanciát vállal a hibátlan, a ren-
deltetésnek megfelelő összeállításra és kialakításra, a szakszerű összeszerelésre valamint a rendeltetésszerű működőképességre. A garancia
szolgáltatás választásunknak megfelelően a díj-
mentes javításra, ill. cserealkatrészek vagy cserekészülék díjmentes kiszállítására vonatkozik.
Amennyiben a szóban forgó típust már nem
gyártják, fenntartjuk a jogot, hogy a cserekészüléket a termékválasztékunkból úgy választjuk ki,
hogy az típusában legközelebb legyen a reklamá-
ció tárgyát képező készülékhez. Az olyan rekla-
mációk, melynek oka beszerelési és kezelési hibára, valamint ápolás hiányára, pl. nem megfe-
lelő tisztítószer használatára vagy nem megenge-
dett karbantartásra, nem rendeltetésszerű hasz-
nálatra, balesetre, leesésre, ütésre, fagyhatásra,
a csatlakozó levágására, a kábel megrövidíté-
sére, vízkőlerakódásra vagy szakszerűtlen szere-
lési kísérletek általi sérülésekre vezethető vissza,
nem tartoznak a garancia hatálya alá. Itt utalunk
a szakszerű használat vonatkozásában a haszná-
lati utasításra, amely a garancia részét képezi. A
kopóalkatrészekre, mint pl. izzók stb. szintén
nem terjed ki a garancia.
A ki- és beszerelésre, ill. átvizsgálásra történő rá-
fordítások megtérítése, kiesett bevétel és kártérítés ugyanúgy nem tartoznak a garancia körébe,
- HU -
mint bármely más, a gép vagy annak használata
által okozott kárból és veszteségből eredő igény.
A garancia csak abban az országban érvényesít-
hető, melyben a készüléket az OASE szakkereskedőtől megvásárolták. A jelen garancia eseté-
ben a németországi jog a mérvadó, az ENSZ nemzetközi kereskedelemre vonatkozó egyezményének (CISG) kizárásával.
A garanciából származó igények csak az
OASE GmbH-val, Tecklenburger Straße 161,
D-48477 Hörstel, Németország, szemben úgy ér-
vényesíthetők, ha a kifogásolt készüléket vagy a
készülék kifogásolt részét bérmentesítve és saját
szállítási kockázatra, az OASE szakkereskedés
eredeti vásárlási bizonylatának másolatával, ezzel a garancialevéllel, valamint a kifogásolt hiba
leírásával együtt elküldi.
99
Page 100
- PL -
biOrb Intelligent Heater
- PL -
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowa-
nia
OSTRZEŻENIE
• Urządzenie może być
używane przez dzieci
od 8 lat i ponadto przez
osoby o ograniczonych
fizycznych i umysłowych zdolnościach,
albo nie posiadających
niezbędnego doświad-
czenia i wiedzy, gdy
będą one pod nadzo-
rem osoby odpowie-
dzialnej za bezpieczeństwo użytkowania tego
urządzenia lub zostaną
odpowiednio przez nią
100
poinstruowane i poin-
formowane o wynikających stąd zagrożeniach.
• Dzieciom zabrania się
zabawy z tym urządze-
niem.
• Czyszczenie ani czynno-
ści serwisowe użytkownika nie mogą być wy-
konywane przez dzieci
bez nadzoru osoby dorosłej.
• Przed rozpoczęciem
pracy wyłączyć wszystkie urządzenia w akwarium lub wyciągnąć
wtyczkę zasilania.
• Przed przystąpieniem
do wykonywania czyn-
ności przy urządzeniu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.