Oase BioPlus, BioPlus 50, BioPlus Thermo, BioPlus 100, BioPlus 200 Operating Instructions Manual

...
Page 1
BioPlus 50/100/200 - BioPlus Thermo 50/100/200
Page 2
A
BPL0001
Page 3
B
BPL0002
3
Page 4
C
BPL0003
Page 5
D
BPL0004
E
BPL0005
5
Page 6
F
BPL0006
Page 7
G
H
BPL0010
BPL0007
7
Page 8
- DE -
HeatUp
25
50
75
100
150
200
50
— — —
- DE -
Original Gebrauchsanleitung
Symbole in dieser Anleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per­sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un­terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be­aufsichtigung durchgeführt werden.
Sicherer Betrieb
Alle Geräte im Aquarium ausschalten oder den Netzstecker ziehen, bevor Sie in das Wasser greifen.
Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.
Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elek- trischen Leitung.
Verlegen Sie Leitungen geschützt vor Beschädigun- gen und achten Sie darauf, dass niemand darüber fallen kann.
Öffnen Sie das Gehäuse des Gerätes oder zugehöri- ger Teile nur, wenn Sie dazu in der Anleitung aus­drücklich aufgefordert werden.
Führen Sie nur Arbeiten am Gerät durch, die in die- ser Anleitung beschrieben sind. Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle oder im Zwei­felsfall an den Hersteller, wenn sich Probleme nicht beheben lassen.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zube- hör für das Gerät.
Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Entsorgen Sie das Gerät bzw. die Komponente bei einer beschädigten Leitung.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die elektri- schen Daten von Gerät und Stromversorgung über­einstimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser Anleitung.
Schützen Sie Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit.
Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmä-
ßig installierten Steckdose an.
HINWEIS
Informationen, die zum besseren Verständnis dienen.
Weitere Hinweise
A Verweis auf eine Abbildung, z. B. Abbildung A.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Bestimmungsgemäße Verwendung
BioPlus 50/100/200, im weiteren "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden:
BioPlus: Wasser filtern und zirkulieren lassen.
BioPlus Thermo: Wasser erwärmen, filtern und zir-
kulieren lassen.
Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten. Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
Nur in Räumen und für private aquaristische Zwecke verwenden.
Betrieb nur mit Wasser bei einer Wassertemperatur von +4 °C … +35 °C.
Funktionsbeschreibung
B Wasserweg: Angesaugt von einer Pumpe in der Pum-
peneinheit durchströmt das Wasser die als Filterein­heit gestaffelt angebrachten Filtermodule. Jedes Fil­termodul ist mit einem Filterschwamm bzw mit einem Filtervlies (oberste Filtermodul) bestückt. Einlass seit­lich in die Filtermodule, Auslass durch die kleinen Aus­strömdüsen oder den Zentralauslass, je nach Stellung des Auslassreglers.
BioPlus Thermo: Auf seinem Weg durch die Filterein­heit wird das Wasser durch einen Heizer erwärmt.
Nachrüsten
C Durch Nachkauf eines OASE Heizers HeatUp kann Bio-
Plus zu BioPlus Thermo erweitert werden. Nach dem Entfernen der Kappe wird der passend zu BioPlus und Größe des Aquariumbeckens gewählte HeatUp (fol­gende Tabelle) einfach in den Heizerschacht einge­setzt.
 
100
Bio Plus
2
: geeignet : besonders empfohlen
200
Page 9
Störung
Ursache
Abhilfe
Das Gerät läuft nicht an Netzspannung fehlt
Netzspannung überprüfen
Laufeinheit blockiert
Reinigen
Wasserfluss ungenügend
Filtergehäuse oder Laufeinheit verschmutzt
Reinigen
Laufeinheit verschlissen
Laufeinheit austauschen
Zentralauslass oder Ausströmdüsen verschmutzt
Reinigen
Filterschwamm oder Filtervlies verschmutzt
Reinigen
Filterwirkung ungenügend
Filterschwamm oder Filtervlies verschmutzt
Reinigen
Filterschwamm oder Filtervlies verschlissen
Ersetzen
Filtergehäuse verstopft
Filtergehäuse reinigen
Nur BioPlus Thermo Wassererwärmung ungenügend
Heizer defekt, nicht kalibriert oder Temperatur falsch eingestellt.
Ersetzen, neu einstellen oder ka­librieren
AUFSTELLEN UND ANSCHLIEßEN
HINWEIS Pumpe darf nicht trockenlaufen! Mögliche Folge: Pumpe wird zerstört. Schutzmaßnahme: Regelmäßig den Wasserstand im
Aquarium kontrollieren.
HINWEIS Alle Filtermaterialien vor der ersten Verwendung mit warmem Leitungswasser gründlich ausspülen, um mögliche Verschmutzungen zu entfernen. (→ Filtermedien reinigen oder ersetzen)
D, E, B Die mitgelieferten Saugnäpfe dienen zur Befestigung
des Geräts an einer sauberen, glatten Oberfläche.
Saugnäpfe in die Montagelöcher der Pumpenein-
heit mit einer Drehbewegung hineinschieben. – Auf die Ausrichtung der Lasche (nach oben oder
zur Seite) achten.
Gerät in einer Ecke des Aquariums befestigen: Aus-
strömdüsen etwas unterhalb der Wasseroberflä­che.
- DE -
INBETRIEBNAHME
E, B
Jede Netzanschlussleitung so verlegen, dass sich eine Tropfschlaufe bildet!
BioPlus Thermo: Temperatur am Regelheizer Hea­tUp einstellen (gesondert beiliegende Anleitung).
Einschalten: Gerät mit dem Netz verbinden. Das Gerät schaltet sich sofort ein. Nach dem Einschalten dauert es einige Minuten, bis die Luft aus dem Gerät entwi­schen ist (Geräuschentwicklung).
Wasserauslass (Zentralauslass oder Ausströmdü- sen) mit Auslassregler bestimmen.
Ausschalten: Gerät vom Netz trennen.
STÖRUNGSBESEITIGUNG
REINIGUNG UND WARTUNG
Zum Reinigen und Warten werden Filtereinheit und Pumpeneinheit erst voneinander getrennt und dann beide Einheiten dem Wasser entnommen.
Das Warten der Pumpeneinheit umfasst das Reini- gen von Zentralauslass, Ausströmdüsen und Lau­feinheit.
Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste reinigen.
Keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungen verwenden. Um Kalkablagerungen zu entfernen, wird OASE PumpClean empfohlen.
Reinigungs- und Austauschzyklen für Filtermedien wie z.B. Filterschwämme sind abhängig von Becken­größe und Besatz. Reinigung und Austausch sollten
daher nach Bedarf erfolgen, um die volle Filterlei­stung sicherzustellen.
Falls mehrere Filterschwämme vorhanden sind: Fil- terschwämme zeitversetzt reinigen oder ersetzen. So werden die nützlichen Filterbakterien geschont und können für eine gute biologische Reinigung des Wassers sorgen.
Empfehlung für klares Wasser: Filtervlies minde- stens nach jeder Reinigung der Filterschwämme austauschen.
Filtermedien reinigen oder ersetzen
F
Filtereinheit vorsichtig von der Pumpeneinheit ab- ziehen (Magnethalterung) und dem Aquariumbek­ken entnehmen.
9
Page 10
- EN -
Filtermodule voneinander trennen (Taste drücken).
Filtermodule über einem Reinigungsbecken entlee-
ren und Filterschwämme oder Filtervlies unter war­mem Wasser spülen oder ersetzen.
Heizereinheit reinigen
C
BioPlus Thermo: Heizer entnehmen und nach ge-
sondert beiliegender Anleitung reinigen.
Auch den Heizerschacht reinigen.
Pumpeneinheit warten
G
Pumpeneinheit entnehmen. Saugnäpfe mit Hilfe der Lasche lösen.
Düseneinheit nach oben abziehen und von Boden- platte trennen.
Zentralauslass und Ausströmdüsen reinigen.
Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammen-
bauen.
H
Pumpendeckel nach unten abziehen.
Laufeinheit ausbauen, reinigen oder ersetzen.
Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammen-
bauen.
– Auf korrekten Sitz der beiden Gummilager ach-
ten.
Gerät wieder installieren
Pumpeneinheit und Filtereinheit wieder zusamen- fügen und wie zuvor im Aquariumbecken aufstellen und anschließen (→ Aufstellen und Anschließen): – Auströmdüsen dicht unterhalb der Wasserober-
fläche
Auslassregler wunschgemäß eingestellt Netzanschlussleitungen mit Tropfschlaufe
VERSCHLEIßTEILE
Folgende Komponenten sind Verschleißteile und un­terliegen nicht der Gewährleistung:
Filtervlies
Filterschwamm
Saugnäpfe
Laufeinheit
ENTSORGUNG
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene Rücknahmesy­stem. Machen Sie das Gerät vorher durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.
- EN -
Translation of the original Operating Instructions
SAFETY INFORMATION
This unit can be used by children aged 8  and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experi­ence and knowledge if they are su­pervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards in­volved.
Do not allow children to play with the unit.
Only allow children to carry out cleaning and user maintenance un­der supervision.
Safe operation
Switch off all units in the aquarium or disconnect the power plugs of all units before reaching into the water.
Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective!
Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
Route cables/hoses such that they are protected
from damage and do not present a tripping hazard.
Only open the unit housing or its attendant compo- nents, when this is explicitly required in the operat­ing instructions.
Only carry out work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome, please contact an authorised customer service point or, when in doubt, the manufacturer.
Only use original spare parts and accessories for the unit.
Never carry out technical modifications to the unit.
Power connection cables cannot be replaced. If a ca-
ble is damaged, dispose of the respective unit or components.
Electrical connection
Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power supply coincide. The unit data is to be found on the unit type plate, on the packaging or in this manual.
Protect the plug connections from moisture.
Only plug the unit into a correctly fitted socket.
Symbols used in these instructions
NOTE
Indicates information intended to give the user a bet­ter understanding.
Additional information
A Reference to a figure, e.g. Fig. A.
Page 11
HeatUp
25
50
75
100
150
200
100
200
Malfunction
Cause
Remedy
The unit does not start up No mains voltage
Check the mains voltage.
Impeller unit blocked
Clean
Water flow insufficient
Filter housing or impeller unit soiled
Clean
Impeller unit worn
Replace impeller unit
Central outlet or flow-out nozzles soiled
Clean
Foam filter or filter fleece soiled
Clean
Insufficient filtering performance
Foam filter or filter fleece soiled
Clean
Foam filter or filter fleece worn
Replace
Filter housing clogged
Clean the filter housing.
Only BioPlus Thermo Insufficient water heating
Heater defective, not calibrated or temperature incor­rectly set.
Replace, reset or calibrate.
PRODUCT DESCRIPTION
Intended use
BioPlus 50/100/200, referred to in the following as "unit", may only be used as specified in the following:
BioPlus: Water filtering and recirculation
BioPlus Thermo: Water heating, filtering and recir-
culation.
Operation under observance of the technical data. The following restrictions apply to the unit:
Only use indoors and for aquaristic purposes in the home (not for commercial use).
Only operate with water at a water temperature of +4 °C to +35 °C.
Function description
B Path of the water: Drawn in by a pump into the pump
unit, the water flows through the filter modules, ar­ranged above each other in stages to form the filter unit. Each filter module is equipped with a foam filter and/or filter fleece (top filter module). The water en­ters the filter module through the inlet on the side and exits through the small flow-out nozzles or the central outlet, depending on the position of the outlet control knob.
BioPlus Thermo: The water is heated by a heater on its way through the filter unit.
Retrofitting
C By additionally purchasing an OASE heater HeatUp it is
possible to extend BioPlus to BioPlus Thermo. After re­moval of the cap, simply insert the selected HeatUp (see following table), which is suitable for the BioPlus and the size of the aquarium, into the heater chamber.
50
Bio Plus
2
: Suitable : Particularly recommended
     
- EN -
INSTALLATION AND CONNECTION
NOTE Ensure that the pump never runs dry! Possible consequences: The pump will be destroyed. Protective measure: Regularly check the water level in
the aquarium.
NOTE Thoroughly rinse out all filter material with warm tap water before using for the first time in order to remove any soiling. (→ Cleaning or replacing the filter media)
D, E, B The supplied suction cups serve for fastening the unit
to a clean, smooth surface.
Push the suction cups into the mounting holes of
the pump unit with a twisting movement. – Pay attention to the alignment of the tab (it
should point upwards or to the side).
Fasten the unit in a corner of the aquarium: Ensure
that the flow-out nozzles are just below the surface of the water.
COMMISSIONING/START-UP
E, B
Route each power connection cable such that it
forms a drip loop.
BioPlus Thermo: Adjust the temperature at the
thermo-control heater HeatUp (separately enclosed instructions).
Switching on: Connect the unit to the mains. The unit switches on immediately. When the unit is switched on, it takes several minutes for the air to escape from the unit (this makes a noise).
Use the outlet control knob to determine which wa-
ter outlet is used (central outlet or flow-out noz­zles).
Switching off: Disconnect the unit from the mains.
REMEDY OF FAULTS
11
Page 12
- FR -
MAINTENANCE AND CLEANING
For cleaning and maintenance, first separate the filter unit from the pump unit and then remove both units from the water.
Maintenance of the pump unit involves cleaning the central outlet, flow-out nozzles and impeller unit.
If necessary, clean with clear water using a soft brush.
Do not use cleaning agents or chemical solutions. We recommend using OASE PumpClean for remov­ing calcium deposits.
Cleaning and replacement cycles for filter media such as foam filters are dependent on the size of the aquarium and the number of fish. Therefore, it is necessary to clean and replace the filter media as required to ensure optimum filter performance.
If there are several foam filters: Clean or replace the foam filters at different times. This saves enough useful bacteria to ensure good biological filtration of the water.
Recommendation for clear water: Replace the filter fleece at least each time the filter sponges are cleaned.
Cleaning or replacing the filter media
F
Carefully pull the filter unit from the pump unit (magnetic holder) and remove from the aquarium.
Separate the filter modules (press the button).
Empty the filter modules over a wash basin and
rinse the foam filters or filter fleece under warm wa­ter or replace.
Cleaning the heater unit
C
BioPlus Thermo: Remove the heater and clean ac­cording to the separately enclosed instructions.
Also clean the chamber for the heater.
Pump unit maintenance
G
Remove the pump unit. Release the suction cups with the aid of the tab.
Pull up the nozzle unit and separate it from the base plate.
Clean the central outlet and flow-out nozzles.
Reassemble the unit in the reverse order.
H
Pull the pump lid off downward.
Remove the impeller unit, clean or replace.
Reassemble the unit in the reverse order.
– Ensure that the two rubber bearings are correctly
seated.
Re-installing the unit
Fit the pump unit and filter unit together again, and install and connect as before in the aquarium (→ Installation and connection): – Flow-out nozzles just below the surface of the
water
Outlet control knob adjusted as required Power connection cables with drip loop
WEAR PARTS
The following components are wear parts and are ex­cluded from the warranty:
Filter fleece
Foam filter
Suction cups
Impeller unit
DISPOSAL
Do not dispose of this unit with domestic waste! For disposal purposes, please use the return system pro­vided. Render the unit unusable beforehand by cutting the cables.
- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
CONSIGNES DE SECURITE
Attention : Dans le cas où cet appareil serait uti­lisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des per­sonnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-
bon emploi de ce matériel. Les en­fants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou l'entretien.
Exploitation sécurisée
Avant d'entrer dans l'eau, couper tous les appareils se trouvant dans l'aquarium ou débrancher la fiche secteur.
En cas de lignes électriques défectueuses ou de corps défectueux, il est interdit d'exploiter l'appa­reil.
Ni porter, ni tirer l'appareil par le câble électrique.
sonne fragilisée concernée sur le
Page 13
- FR -
HeatUp
25
50
75
100
150
200
Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient proté- gés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que personne ne puisse trébucher.
N'ouvrir le corps de l'appareil ou des éléments s'y rapportant que si cela est expressément sollicité dans la notice d'emploi.
Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. S'il est impossible de remédier aux problèmes, contac­ter le SAV agréé ou en cas de doute le constructeur.
N'utiliser que des pièces de rechange et des acces- soires d'origine pour l'appareil.
Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil.
Les câbles de raccordement ne sont pas rempla- çables. Mettre l'appareil, voire les composantes, au rebut en cas de câble endommagé.
Raccordement électrique
Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéris- tiques électriques de l'appareil et de l'alimentation électrique correspondent. Les caractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, sur l'emballage ou dans cette notice d'emploi.
Protéger les raccordements à fiche contre l'humi- dité.
Raccorder l'appareil uniquement à une prise instal- lée de manière réglementaire.
Symboles dans cette notice d'emploi
Description des fonctions
B Circulation de l'eau : Aspirée par une pompe installée
dans l'unité de pompage, l'eau circula à travers les mo­dules filtrants installés en étage en tant qu'unité de fil­tration. Chaque module filtrant est garni d'une éponge filtrante voire d'un tissu fibre filtrant (module filtrant le plus haut). Admission latérale dans les modules fil­trants, évacuation par le biais de petites tuyères ou d'un orifice d'évacuation central, en fonction de la po­sition du régulateur d'évacuation.
BioPlus Thermo : lors de sa circulation à travers l'unité de filtration, l'eau est chauffée par un chauffage.
Équipement complémentaire
C L'acquisition postérieure d'un chauffage OASE HeatUp
permet de transformer le BioPlus en BioPlus Thermo. Après le retrait du capuchon, le HeatUp (tableau ci­dessous) sélectionné en fonction du BioPlus et la taille du bassin de l'aquarium est simplement placé dans la gaine du chauffage.
50
100
Bio Plus
2
: approprié : particulièrement recommandé
MISE EN PLACE ET RACCORDEMENT
200
REMARQUE
Informations favorisant une meilleure compréhen­sion.
Autres remarques
A Renvoi à l'illustration, p. ex. Figure A.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Utilisation conforme à la finalité
BioPlus 50/100/200, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit :
BioPlus: Filtrer l'eau et la faire circuler.
BioPlus Thermo: Chauffer l'eau, la filtrer et la faire
circuler.
Exploitation dans le respect des données tech- niques.
Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil :
A utiliser uniquement à l'intérieur et à des fins d'aquariophilie privée.
A utiliser uniquement avec de l'eau à une tempéra- ture entre +4 °C et +35 °C.
REMARQUE
Toute marche à sec de la pompe est interdite ! Conséquence éventuelle : Détérioration de la pompe. Mesure de protection : Régulièrement contrôler le ni-
veau d'eau dans l'aquarium.
REMARQUE
Soigneusement rincer tous les matériaux filtrants à l'eau chaude avant la première utilisation pour élimi­ner d'éventuelles salissures. (→ Nettoyer ou rempla­cer les moyens de filtration)
D, E, B Les ventouses fournies servent à fixer l'appareil sur
une surface propre et lisse.
Introduire les ventouses dans les trous de montage de l'unité de pompage en effectuant un mouvement de rotation. – Veiller à l'alignement de la patte (vers le haut ou
sur le côté).
Fixer l'appareil dans un coin de l'aquarium : Tuyères légèrement en-dessous de la surface de l'eau.
13
Page 14
- FR -
Défaut
Cause
Remède
L’appareil ne démarre pas La tension secteur manque
Vérifier la tension secteur
L'unité de fonctionnement est bloquée
La nettoyer
Débit d'eau insuffisant
Corps du filtre ou unité de fonctionnement encrassés
Le/la nettoyer
Unité de fonctionnement usée
Remplacer l'unité de fonctionne­ment
Orifice d'évacuation central ou tuyères
Le/les nettoyer
Éponge filtrante ou tissu fibre filtrant encrassés
La/le nettoyer
Effet filtrant insuffisant
Éponge filtrante ou tissu fibre filtrant encrassés
La/le nettoyer
Éponge filtrante ou tissu fibre filtrant usés
La/le remplacer
Corps de filtre colmaté
Nettoyer le corps du filtre
Uniquement BioPlus Thermo chauffe d'eau insuffisante
Chauffage défectueux, non calibré ou température in­correctement réglée.
Le remplacer, de nouveau le régler ou le calibrer
MISE EN SERVICE
E, B
Poser chaque câble de raccordement au secteur en veillant à la formation d'un col de cygne !
BioPlus Thermo: Régler la température au thermo­plongeur HeatUp (instructions jointes séparément).
ÉLIMINATION DES DERANGEMENTS
Allumer : Brancher l'appareil sur la tension secteur.
L'appareil se met immédiatement en marche. Après la mise en marche, quelques minutes sont nécessaires avant que de l'air ne s'échappe de l'appareil (dévelop­pement de bruit).
Déterminer l'orifice d'évacuation d'eau (orifice cen- tral ou tuyères) avec régulateur d'évacuation.
Éteindre : Débrancher l'appareil de la tension secteur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour le nettoyage et l'entretien, l'unité de filtration et l'unité de pompage sont tout d'abord séparées l'une de l'autre, puis sorties toutes deux de l'eau.
L'entretien de l'unité de pompage comprend le net- toyage de l'orifice d'évacuation central, des tuyères et de l'unité de fonctionnement.
Si besoin, nettoyer l'appareil à l'eau claire et avec une brosse douce.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solu- tions chimiques. Utiliser OASE PumpClean pour éli­miner les dépôts de calcaire.
Les cycles de nettoyage et de remplacement des moyens de filtration, comme p. ex, les éponges fil­trantes, dépendent de la taille du bassin et de sa po­pulation. Par conséquent, le nettoyage et le rempla­cement devraient être exécutés en fonction du be­soins pour assurer l'entière performance de filtra­tion.
En présence de plusieurs éponges filtrantes : net- toyer ou remplacer les éponges filtrantes avec dé­calage dans le temps. Cette manière permet de pro­téger les bactéries filtrantes utiles et d'assurer un bon nettoyage biologique de l'eau.
Conseil pour l'eau claire : remplacer le tissu fibre fil- trant au moins après chaque nettoyage des éponges filtrantes.
Nettoyer ou remplacer les moyens de filtration
F
Minutieusement tirer l'unité de filtration hors de l'unité de pompage (support magnétique) et la sor­tir du bassin de l'aquarium.
Séparer les modules filtrants les uns des autres (ap- puyer sur la touche).
Vider les modules filtrants par le biais d'un bassin de nettoyage et rincer les éponges filtrantes ou le tissu fibre filtrant sous l'eau chaude ou les remplacer.
Nettoyer l'unité de chauffe
C
BioPlus Thermo : enlever le chauffage et le nettoyer en suivant les instructions jointes séparément.
Aussi nettoyer la gaine du chauffage.
Entretenir l'unité de pompage
G
Enlever l'unité de pompage. Détacher les ventouses à l'aide de la patte.
Tirer l'unité à buses vers le haut et la séparer de la plaque de fond.
Nettoyer l'orifice d'évacuation central et les tuyères.
Réassembler l'appareil dans l'ordre inverse.
H
Tirer le couvercle de pompe vers le bas.
Démonter l'unité de fonctionnement, la nettoyer ou
la remplacer.
Réassembler l'appareil dans l'ordre inverse.
Veiller au positionnement correct des deux blocs
élastiques.
Ré-installer l'appareil
De nouveau assembler l'unité de pompage et l'unité de filtration et les replacer comme auparavant dans
Page 15
- NL -
le bassin de l'aquarium et les raccorder (→ Mise en place et raccordement) :
Tuyères juste en-dessous de la surface de l'eau Régler le régulateur d'évacuation comme voulu Câbles de raccordement au secteur avec col de
cygne
PIECES D'USURE
Les composants suivants sont des pièces d'usure et ne sont pas couverts par la garantie.
Tissu fibre filtrant
- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daar­naast door personen met vermin­derde fysieke, sensorische of men­tale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd wer­den over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen.
Kinderen mogen niet met het appa­raat spelen.
Reiniging en onderhoud door de ge­bruiker mogen niet worden uitge­voerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
Veilig gebruik
Alle apparaten in het aquarium uitschakelen of de netstekker lostrekken, voordat u in het water grijpt.
Gebruik het apparaat niet als er sprake is van de- fecte elektrische kabels of een defecte behuizing.
Het apparaat niet aan de elektrische leiding dragen of aan de leiding trekken.
Installeer de leidingen zodat deze tegen beschadi- gingen zijn beschermd en let erop, dat er niemand over kan struikelen.
Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen ervan alleen open als daar in de gebruiksaanwijzing uitdrukkelijk om gevraagd wordt.
Voer alleen werkzaamheden aan het apparaat uit, die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Neem contact op met een erkende serviceafdeling of bij twijfel met de fabrikant, in het geval dat pro­blemen niet kunnen worden verholpen.
Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en
-toebehoren voor het apparaat.
Éponge filtrante
Ventouses
Unité de fonctionnement
RECYCLAGE
Ne pas éliminer cet appareil avec les ordures ména­gères ! Prière d'utiliser le système de reprise prévu à cet effet. Rendre l'appareil inutilisable en sectionnant auparavant le câble.
Breng nooit technische veranderingen aan het ap- paraat aan.
De aansluitkabels kunnen niet worden vervangen. Voer het apparaat of de componenten af bij een be­schadigde kabel.
Elektrische aansluiting
Sluit het apparaat alleen aan, wanneer de elektri- sche gegevens van het apparaat en de voeding over­eenkomen. De apparatuurgegevens bevinden zich op het typeplaatje op het apparaat, op de verpak­king, of in deze handleiding.
Bescherm de stekkerverbindingen tegen vochtig- heid.
Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos.
Symbolen in deze handleiding
OPMERKING
Informatie, die is bedoeld voor een beter begrip.
Overige instructies
A Verwijst naar een afbeelding, bijvoorbeeld af-
beelding A.
PRODUCTBESCHRIJVING
Beoogd gebruik
BioPlus 50/100/200, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt:
BioPlus: Water filteren en laten circuleren
BioPlus Thermo: Water verwarmen, filteren en la-
ten circuleren
Gebruik onder naleving van de technische gege- vens.
De volgende inperkingen gelden voor het apparaat:
Alleen binnenshuis en voor privé aquaria gebruiken.
Uitsluitend te gebruiken bij een watertemperatuur
van minimaal +4 °C en maximaal +35 °C.
Functiebeschrijving
B Waterroute: Aangezogen door een pomp in de pomp-
eenheid doorstroomt het water de als filtereenheid
15
Page 16
- NL -
HeatUp
25
50
75
100
150
200
Bio Plus
gestaffeld aangebrachte filtermodule. Elke filtermo­dule is voorzien van een filterspons of een filtervlies (bovenste filtermodule). Inlaat zijkant in de filtermo­dule, uitlaat door de kleine uitstroomopeningen of de centrale uitlaat, afhankelijk van de stand van de uit­laatregelaar.
BioPlus Thermo: Op de route door de filtereenheid wordt het water door een verwarming verwarmd.
Uitbreiden
C Door bijbestellen van een OASE verwarming HeatUp
kan BioPlus naar een BioPlus Thermo worden uitge­breid. Na het verwijderen van de kap wordt de pas­send bij de BioPlus en de grootte van het aquarium ge­kozen HeatUp (volgende tabel) eenvoudig in de ver­warmingsschacht geplaatst.
50
100
200
2
: geschikt : bijzonder aanbevolen
PLAATSEN EN AANSLUITEN
INBEDRIJFSTELLING
E, B
Installeer elke netvoedingskabel zodanig, dat een druppellus wordt gevormd!
BioPlus Thermo:: temperatuur op de geregelde ver- warming HeatUp instellen (afzonderlijke meegele­verde handleiding).
Inschakelen: Apparaat aansluiten op het elektriciteits­net. Het apparaat schakelt onmiddellijk aan. Na het in­schakelen duurt het enkele minuten, tot de lucht uit het apparaat is ontweken (geluidsontwikkeling).
Wateruitstroming (centrale uitlaat of uitstroomope- ningen) met uitlaatregelaar instellen.
Uitschakelen: Koppel het apparaat van het elektrici­teitsnet af.
OPMERKING
Pomp mag niet drooglopen! Mogelijke gevolg: Pomp raakt defect. Veiligheidsmaatregel: Regelmatig het waterpeil in het
aquarium controleren.
OPMERKING
Alle filtermaterialen voor het eerste gebruik met warm leidingwater grondig uitspoelen om mogelijke vervui­lingen te verwijderen. (→ Filtermedium schoonmaken of vervangen)
D, E, B De meegeleverde zuignappen zijn bedoeld voor de be-
vestiging op een schoon, glad oppervlak.
Zuignappen in de montagegaten van de pompeen- heid met een draaibeweging inschuiven. – Let op de uitrichting van de strip (naar boven toe
of naar de zijkant).
Apparaat in een hoek van het aquarium bevestigen. Uitstroomopeningen iets onder het wateropper­vlak.
Page 17
Storing
Oorzaak
Oplossing
Het apparaat start niet Er is geen netspanning
Voedingsspanning controleren
Rotor geblokkeerd
Reinigen
Waterstroom onvoldoende
Filterhuis of rotor verontreinigd
Reinigen
Rotor versleten
Rotor vervangen
Centrale uitlaat en uitstroomopeningen vervuild
Reinigen
Filterspons of filtervlies verontreinigd
Reinigen
Filterende werking onvoldoende
Filterspons of filtervlies verontreinigd
Reinigen
Filterspons of filtervlies versleten
Vervangen
Filterhuis verstopt
Filterhuis reinigen
Alleen BioPlus Thermo Waterverwarming onvoldoende
Verwarming defect, niet gekalibreerd of temperatuur verkeerd ingesteld.
Vervangen, opnieuw instellen of ka­libreren
STORINGEN VERHELPEN
REINIGING EN ONDERHOUD
Voor het reinigen en onderhouden worden de filter­eenheid en de pompeenheid eerst van elkaar losge­maakt en dan worden beide eenheden uit het water genomen.
Het onderhoud van de pompeenheid omvat het rei- nigen van de centrale uitlaat, de uitstroomopenin­gen en de rotor.
Reinig het apparaat indien nodig met schoon water en een zachte borstel.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemische op- lossingen. Om kalkafzettingen te verwijderen, wordt gebruik van OASE PumpClean geadviseerd.
Reinigings- en vervangingscycli voor filtermedia zo- als bijvoorbeeld filtersponzen zijn afhankelijk van bassingrootte en bezetting. Reiniging en vervanging moeten daarom naar behoefte worden uitgevoerd, om de volledige filtercapaciteit te waarborgen.
Indien meerdere filtersponzen aanwezig zijn: Filter- sponzen afwisselend in de tijd schoonmaken of ver­vangen Zo worden de nuttige filterbacteriën behou­den en kunnen deze voor een goede biologische rei­niging van het water zorgen.
Aanbeveling voor schoon water± Filtervlies mini- maal na elke reiniging van de filterspons vervangen.
Filtermedium schoonmaken of vervangen
F
Filtereenheid voorzichtig van de pompeenheid af- trekken (magnetische bevestiging) en uit het aqua­rium nemen.
Filtermodules van elkaar losmaken (knop indruk- ken).
Filtermodule boven een reinigingsbekken leegma- ken en filterspons of filtervlies onder warm water afspoelen of vervangen.
Verwarmingseenheid reinigen
C
BioPlus Thermo: Verwarming uitnemen en volgens de afzonderlijke, eigen handleiding reinigen.
Ook de verwarmingsschacht reinigen.
- ES -
- ES -
Pompeenheid onderhouden
G
Pompeenheid verwijderen. Zuignap met behulp van de lip losmaken.
Sproeiereenheid naar boven toe wegtrekken en van de bodemplaat losmaken.
Centrale uitlaat en uitstroomopeningen reinigen.
Bouw het apparaat in omgekeerde volgorde samen.
H
Pompdeksel naar beneden wegtrekken.
Rotor demonteren, schoonmaken of vervangen
Bouw het apparaat in omgekeerde volgorde samen.
– Let op de juiste positie van de beide rubber de-
len.
Apparaat weer installeren
Pompeenheid en filtereenheid weer samenvoegen en als hiervoor in het aquarium opstellen en aanslui­ten (→ Plaatsen en aansluiten): – Uitstroomopeningen dicht onder het waterop-
pervlak.
Uitlaatregelaar naar wens ingesteld Netaansluitkabel met afdruiplus
SLIJTAGEDELEN
De volgende componenten zijn slijtageonderdelen en vallen niet onder de garantie:
Filtervlies
Filterzwam
Zuignappen
Rotor
AFVOER VAN HET AFGEDANKTE APPARAAT
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren! Gebruik voor de verwijdering a.u.b. het hiervoor be­doelde retournagesysteem. Maak het apparaat eerst, door het afsnijden van de kabels, onbruikbaar.
17
Page 18
- ES -
HeatUp
25
50
75
100
150
200
100     — —
Traducción de las instrucciones de uso originales
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayores así como por personas con capaci­dades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y conocimientos nece­sarios, cuando sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso se­guro del equipo y los posibles peli­gros resultantes.
Los niños no deben jugar con el equipo.
Está prohibido que los niños ejecu­ten la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
Funcionamiento seguro
Desconecte todos los equipos en el acuario o saque la clavija de la red antes de tocar el agua.
Está prohibido operar el equipo con líneas eléctricas defectuosas o si la caja está defectuosa.
No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
Tienda las líneas con protección contra daños y ga-
rantice que ninguna persona tropiece con ellas.
Abra la caja del equipo o las partes del equipo, sólo si esto se indica expresamente en las instrucciones.
Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. Si no es posible solucionar los problemas diríjase a una oficina de atención a los clientes o en caso de dudas al fabricante.
Emplee sólo piezas de recambio y accesorios origi- nales para el equipo.
No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
Las líneas de conexión no se pueden sustituir. Deseche el equipo y los componentes si una línea está dañada.
Conexión eléctrica
Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coinciden con los datos de la alimenta­ción de corriente. Los datos del equipo se encuen­tran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones.
Proteja las conexiones de enchufe contra la hume- dad.
Conecte el equipo sólo a una caja de enchufe insta- lada conforme a las normas vigentes.
Símbolos en estas instrucciones
INDICACIÓN
Informaciones para un mejor comprendimiento.
Otras indicaciones
A Referencia a una ilustración, p. ej. ilustración
A.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Uso conforme a lo prescrito
BioPlus 50/100/200en lo sucesivo, "el equipo", solo puede utilizarse de la siguiente manera:
BioPlus: Deje filtrar y circular el agua.
BioPlus Thermo: Deje calentar, filtrar y circular el
agua.
Operación observando los datos técnicos. Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
Emplear sólo en interiores y para fines acuáticos pri- vados.
Operación sólo con agua a una temperatura del agua de +4 °C a +35 °C.
Descripción del funcionamiento
B Recorrido del agua: Aspirada por una bomba en la uni-
dad de bomba, el agua recorre los módulos de filtro montados de forma escalonada como unidad de filtro. Cada módulo de filtro tiene una esponja de filtrado o un tejido filtrante (módulo de filtro superior). Entrada lateral en los módulos de filtro, salida por las boquillas de descarga pequeñas o la salida central, en depen­dencia de la posición del regulador de salida.
BioPlus Thermo: El agua se calienta por un calentador durante su recorrido por la unidad de filtro.
Reequipamiento
C Con la compra posterior de un calentador de OASE
HeatUp se puede ampliar el BioPlus a un BioPlus Thermo. Después de retirar la tapa se coloca fácil­mente en la caja del calentador el HeatUp seleccio­nado en correspondencia al BioPlus y al tamaño del acuario (tabla siguiente).
50
Bio Plus
200 
2
: apropiado : especialmente recomendado
Page 19
Fallo
Causa
Acción correctora
El equipo no arranca No hay tensión de alimentación
Comprobar la tensión de alimenta­ción
Unidad de rodadura bloqueada
Limpiar
Flujo de agua insuficiente
Carcasa de filtro o unidad de rodadura sucia
Limpiar
Unidad de rodadura desgastada
Sustituir la unidad de rodadura
Salida central sucia o boquillas de descarga sucias
Limpiar
Esponja de filtrado sucia o tejido filtrante sucio
Limpiar
Efecto de filtrado insuficiente
Esponja de filtrado sucia o tejido filtrante sucio
Limpiar
Esponja de filtrado desgastada o tejido filtrante desgas­tado
Sustituir La carcasa del filtro está obstruida
Limpiar la carcasa del filtro
Sólo BioPlus Thermo
ciente
Calentador defectuoso, no calibrado o temperatura mal ajustada.
Sustituir, reajustar o calibrar
EMPLAZAMIENTO Y CONEXIÓN
INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. Posible consecuencia: La bomba se destruye. Medida de protección: Controle regularmente el nivel
de agua en el acuario.
INDICACIÓN Enjuague minuciosamente todos los materiales de fil­trado antes del primer uso con agua de grifo caliente para eliminar las posibles suciedades. (→ Limpiar o sustituir los medios filtrantes)
D, E, B Las ventosas suministradas sirven para fijar el equipo
en una superficie limpia y lisa.
Introduzca las ventosas en los agujeros de montaje
de la unidad de bomba con un movimiento de giro. – Tenga en cuenta la alineación de la brida (hacia
arriba o hacia el lado).
Fijación del equipo en una esquina del acuario: Bo-
quillas de descarga un poco por debajo de la super­ficie del agua.
- ES -
PUESTA EN MARCHA
E, B
Tienda cada línea de conexión de red de forma que se forme un bucle de goteo.
BioPlus Thermo: Ajuste la temperatura en el termo­calentador HeatUp (instrucciones adjuntas separa­das).
Conexión: Conecte el equipo con la red. El equipo se conecta de inmediato. Después de la conexión dura al­gunos minutos hasta que el aire haya salido del equipo (ruido).
Determine la salida de agua (salida central o boqui- llas de descarga) con el regulador de salida.
Desconexión: Separe el equipo de la red.
ELIMINACIÓN DE FALLOS
Calentamiento del agua insufi-
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para la limpieza y el mantenimiento se separan pri­mero la unidad de filtrado y la unidad de bomba y des­pués se sacan ambas unidades del agua.
El mantenimiento de la unidad de bomba incluye la limpieza de la salida central, las boquillas de des­carga y la unidad de rodadura.
Si fuera necesario limpie el equipo con agua clara y un cepillo suave.
No emplee productos de limpieza o soluciones quí- micas. Para eliminar las sedimentaciones de cal se recomienda el producto PumpClean de OASE.
Los ciclos de limpieza y de sustitución para los me- dios filtrantes, p. ej. las esponjas de filtrado, depen­den del tamaño del acuario y la cantidad de peces. Por esta razón, la limpieza y la sustitución se deben realizar según necesidad para garantizar la plena eficacia filtrante.
En caso que hayan varias esponjas de filtrado: No limpie o sustituya todas las esponjas de filtrado al mismo tiempo. De esta forma se conservan las bac­terias de filtrado útiles que garantizan la buena lim­pieza biológica del agua.
19
Page 20
- PT -
Recomendación para agua clara: Sustituya el tejido filtrante como mínimo después de cada limpieza de las esponjas de filtrado.
Limpiar o sustituir los medios filtrantes
F
Quite cuidadosamente la unidad de filtro de la uni- dad de bomba (soporte de imán) y saque el acuario.
Separe los módulos de filtro (pulse la tecla).
Vacíe los módulos de filtro encima de un depósito
de limpieza y enjuague las esponjas de filtrado o el tejido filtrante bajo agua caliente o sustitúyalos.
Limpiar la unidad del calentador
C
BioPlus Thermo: Saque el calentador y límpielo con­forme a las instrucciones adjuntas separadas.
Limpie también la caja del calentador.
Ejecutar el mantenimiento en la unidad de bomba
G
Saque la unidad de bomba. Suelte las ventosas tomando como ayuda de la
brida.
Saque la unidad de boquillas hacia arriba y sepárela de la placa de base.
Limpie la salida central y las boquillas de descarga.
Monte el equipo en secuencia contraria.
H
Quite la tapa de la bomba hacia abajo.
Desmonte la unidad de rodadura, límpiela o sustitú-
yala.
Monte el equipo en secuencia contraria.
Garantice el asiento correcto de los dos cojinetes
de goma.
Reinstalar el equipo
Monte de nuevo la unidad de bomba y la unidad de filtro, emplácelas en el acuario de la misma forma que antes y conéctelas (→ Emplazamiento y cone­xión): – Boquillas de descarga pocos centímetros por de-
bajo de la superficie del agua
Regulador de salida ajustado de la forma deseada Tuberías de conexión de red con bucle de goteo
PIEZAS DE DESGASTE
Los siguientes componentes son piezas de desgaste y no entran en la prestación de garantía:
Tejido filtrante
Esponja de filtrado
Ventosas
Unidad de rodadura
DESECHO
¡Está prohibido desechar este equipo en la basura do­méstica! Deseche el equipo sólo a través del sistema de recogida previsto. Corte los cables para inutilizar el equipo.
- PT -
Tradução das instruções de uso originais
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzi­das ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram infor­madas sobre o uso seguro do apare­lho e entenderam os riscos rema­nescentes.
Crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não po­dem ser realizadas por crianças sem que sejam vigiadas por adultos.
Operação segura
Antes de colocar as mãos na água, desligue todos os aparelhos no aquário ou desligue a ficha da tomada.
Em caso de fios eléctricos defeituosos ou carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em fun­cionamento!
Não transporte nem puxe o aparelho pelo cabo eléctrico.
Instale os cabos de forma que estejam protegidos contra danificação e ninguém possa tropeçar.
Não abra a carcaça do aparelho ou os componentes do mesmo, a menos que as instruções de uso auto­rizem expressamente tal intervenção.
Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções de uso. Dirija-se a um centro de serviço ou, em caso de dúvida, ao fabricante, caso não con­siga eliminar os problemas.
Utilize só peças de reposição originais e acessório original por serem compatíveis com o aparelho.
Não efectue modificações técnicas do aparelho.
Os cabos de comunicação não podem ser substituí-
dos. Elimine o aparelho e os componentes em caso de cabo defeituoso, de acordo com as disposições legais nacionais.
Conexão eléctrica
Antes de conectar o aparelho, verifique que as ca- racterísticas do aparelho correspondem às da rede
Page 21
HeatUp
25
50
75
100
150
200
100
200      
eléctrica. As características do aparelho estão indi­cadas na chapa de identificação, sobre a embala­gem ou nestas instruções de uso.
Proteja os conectores contra humidade.
Ligue o aparelho só com uma tomada instalada de
acordo com as normas vigentes.
Símbolos usados nestas instruções
NOTA
Informações que facilitam a compreensão.
Outras instruções
A Faz referência a uma figura, p. ex., figura A
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Emprego conforme o fim de utilização acordado
BioPlus 50/100/200, doravante designado "aparelho", só pode ser utilizado do seguinte modo:
BioPlus: Filtrar e deixar circular água.
BioPlus Thermo: Aquecer, filtrar e deixar circular
água.
Operação, sendo observadas as características téc- nicas.
O aparelho está sujeito a estas restrições:
Utilizar só em salas e para aquários privados.
Pode ser operado só a temperaturas de água de +4
°C a +35 °C.
Descrição do funcionamento
B Trajecto de água: Após a aspiração pela unidade de
bomba, a água atravessa os módulos-filtro instalados um atrás do outro, como unidade de filtragem. Cada módulo filtro contém uma esponja e/ou material têxtil filtrante (módulo-filtro superior). A entrada de água encontra-se lateralmente nos módulos-filtro; a saída dá-se através dos pequenos bicos ou da descarga cen­tral, conforme a posição do controlador de descarga.
BioPlus Thermo: Atravessando a unidade de filtro, a temperatura da água é aumentada por um aquecedor.
Reequipar
C A aquisição de um aquecedor OASE HeatUp permite
ampliar o BioPlus ao BioPlus Thermo . Conforme o Bi­oPlus e a capacidade do aquário, se selecciona e coloca simplesmente, depois de retirada a tampa, o HeatUp (tabela abaixo) no tubo de aquecimento.
- PT -
POSICIONAR E CONECTAR
NOTA A bomba não pode operar sem ser percorrida por água! Possível consequência: Destruição da bomba. Medida de protecção: Controlar com regularidade o
nível de água no aquário.
NOTA Anteriormente à primeira utilização, lavar bem todos os materiais filtrantes em água quente corrente para afastar eventuais impurezas. (→ Limpar ou, se preciso, substituir os elementos filtrantes)
D, E, B As ventosas que fazem parte do volume de entrega
servem para fixar o aparelho a uma superfície limpa e lisa.
Com um movimento giratório, introduzir as vento-
sas nas aberturas de montagem da unidade de bomba. – Ter em atenção a direcção do elemento de chapa
(para cima o para o lado).
Fixar o aparelho num canto do aquário: O bico de
descarga deve encontrar-se um puco debaixo da su­perfície de água.
COLOCAR O APARELHO EM OPERAÇÃO
E, B
Instalar cada cabo de ligação à tomada eléctrica de
modo que forme um laço para gotejamento.
BioPlus Thermo: Ajustar a temperatura do aqueci-
mento com função de controlo HeatUp (ver as ins­truções em separado).
Ligar: Ligar o aparelho com a rede eléctrica. O apare­lho arranca de imediato. Após a ligação, demora al­guns minutos até que todo o ar tenha saído do apare­lho (ruído).
Determinar a quantidade de água circulada (saída
central ou bicos de descarga) por meio do regulador
Desligar: Desconectar o aparelho da rede eléctrica.
50
Bio Plus
2
: apropriado : especialmente recomendado
21
Page 22
- PT -
Avaria/Falha
Causa
Remédio
O aparelho não arranca Tensão eléctrica ausente
Controlar a tensão eléctrica
Rotor bloqueado
Limpar
Fluxo de água insuficiente
Caixa do filtro ou unidade de rotor suja
Limpar
Rotor gasto
Substituir rotor
Saída central ou bicos de descarga entupidos
Limpar
Esponja filtrante ou material têxtil filtrante sujo
Limpar
Efeito insuficiente do filtro
Esponja filtrante ou material têxtil filtrante sujo
Limpar
Esponja filtrante ou material têxtil filtrante gasto
Substituir
Filtro está entupido
Limpar a caixa do filtro
Só BioPlus Thermo Temperatura de água insuficiente
Aquecedor defeituoso, não aferido ou ajuste incorrecto temperatura
Substituir, corrigir o valor ou aferir
ELIMINAÇÃO DE ANOMALIAS
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para fins de limpeza e manutenção, a unidade de filtro e unidade de bomba primeiramente devem ser sepa­radas uma da outra e só depois tiradas da água.
A manutenção da unidade de bomba compreende a limpeza da saída central, dos bicos de descarga e da unidade de rotor.
Se necessário, limpar o aparelho em água limpa e uma escova macia.
Nunca utilizar detergentes ou solventes químicos. Para remover depósitos calcários, recomendamos aplicar OASE PumpClean.
Os ciclos de limpeza e substituição, por exemplo das esponjas filtrantes, são dependentes da capacidade do aquário o do número/tamanho dos peixes. Por­tanto, a limpeza e substituição devem ser feitas con­forme necessário a fim de garantir o pleno efeito do filtro.
Caso existam várias esponjas filtrantes: Limpar ou substituir os elementos a diferentes horas. Desta forma podem ser mantidas as bactérias úteis , no filtro, que são importantes para obter uma limpeza biológica eficaz da água.
Recomendação para água limpa Substituir o mate- rial têxtil filtrante depois de cada limpeza das es­ponjas filtrantes
Limpar ou, se preciso, substituir os elementos fil­trantes
F
Afastar cuidadosamente a unidade de filtro da uni- dade de bomba (retenção por íman) e do aquário.
Separar os módulos -filtro um do outro (premir te- cla).
Esvaziar os módulos-filtro num recipiente de lim- peza e lavar em água morna ou substituir as espon­jas ou material têxtil filtrante.
Limpar a unidade de aquecimento
C
BioPlus Thermo: Retirar o aquecedor e limpar con­forme descrito nas instruções de uso do mesmo.
Limpar também o tubo de aquecimento.
Realizar a manutenção da unidade de bomba
G
Tirar a unidade de bomba. Desmontar as ventosas.
Retirar para cima a unidade de bicos e separar da placa de fundo.
Limpar a saída central e os bicos de descarga.
Montar o aparelho na ordem inversa à desmonta-
gem.
H
Retirar para baixo a tampa da bomba.
Desmontar, limpar ou, se preciso, substituir a uni-
dade de rotor.
Montar o aparelho na ordem inversa à desmonta- gem.
– Controlar a posição correcta dos dois elementos
de vedação.
Instalar o aparelho
Ligar a unidade de bomba com a unidade de filtro e, conforme descrito acima, posicionar e conectar no aquário (→ Posicionar e conectar): – Os bicos de descarga devem encontrar-se um
pouco debaixo da superfície de água.
Regulador de descarga correctamente ajustado Fios de conexão à rede eléctrica com laço de go-
tejamento
PEÇAS DE DESGASTE
Estes componentes estão sujeitas a desgaste perma­nente, não sendo abrangidos pela garantia legal:
Elemento têxtil filtrante
Esponja do filtro
Ventosas
Rotor
DESCARTAR O APARELHO USADO
O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo do­méstico! Deverá ser entregue ao sistema de recolha selectiva de lixo. Corte anteriormente o cabo de ali­mentação o que torna o aparelho inutilizável.
Page 23
HeatUp
25
50
75
100
150
200
50
— — —
- IT -
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
- IT -
Simboli utilizzati in queste istruzioni
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Questo apparecchio può essere uti­lizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fi­siche, sensoriali o mentali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparec­chio e che sono in grado di compren­dere i pericoli che ne possono deri­vare.
Ai bambini è vietato giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere effettuate da bambini senza opportuna supervi­sione.
Funzionamento sicuro
Spegnere tutti gli apparecchi nell'acquario o estrarre la spina elettrica prima di toccare l'acqua.
Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici o il corpo dell'apparecchio sono difettosi.
Non portare o trascinare l'apparecchio afferrando i cavi elettrici.
Installare i cavi in modo che siano protetti contro i danni e assicurarsi che nessuno possa cadervi sopra.
Aprire l'alloggiamento dell'apparecchio o delle rela- tive componenti solo se ciò è espressamente indi­cato nelle istruzioni d'uso.
Utilizzate l'apparecchio solo per operazioni de- scritte in questo libretto d'istruzioni. Rivolgersi ad un centro d'assistenza autorizzato o in caso di dub­bio al produttore, in caso di mancata risoluzione dei problemi.
Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali per l'apparecchio.
Non apportate mai modifiche tecniche all'apparec- chio.
Non è possibile sostituire i cavi di alimentazione. Smaltire l'apparecchio o il componente nel caso si riscontri un cavo di alimentazione danneggiato.
NOTA
Informazioni che servono ad una migliore compren­sione.
Altre avvertenze
A Riferimento ad un'illustrazione, ad es. illustra-
zione A.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Impiego ammesso
BioPlus 50/100/200Il , chiamato "apparecchio" qui di seguito, può essere utilizzato solo nel modo seguente:
BioPlus:Filtrare e lasciare circolare l'acqua.
BioPlus Thermo:Riscaldare, filtrare e lasciare circo-
lare l'acqua.
Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche.
Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni:
Utilizzare solo in ambienti chiusi e in ambito privato.
Funzionamento solo con acqua, temperatura com-
presa fra +4 °C e +35 °C.
Descrizione del funzionamento
B Percorso dell'acqua: Aspirata da una pompa nell'unità
di pompaggio, l'acqua passa attraverso i moduli di fil­traggio montati a stadi come unità di filtraggio. Ogni modulo di filtraggio è dotato di un filtro in espanso o con un feltro filtrante (modulo di filtraggio superiore). Ingresso lateralmente nei moduli di filtraggio, uscita attraverso i piccoli ugelli di uscita o l'uscita centrale, a seconda della posizione del regolatore di uscita.
BioPlus Thermo: Lungo il suo percorso attraverso l'u­nità di filtraggio, l'acqua viene riscaldata da un riscal­datore.
Postequipaggiamento
C Riacquistando un riscaldatore OASE HeatUp è possibile
trasformare BioPlus in BioPlus Thermo. Dopo la rimo­zione del cappuccio, il HeatUp (tabella seguente) scelto in funzione del BioPlus e della grandezza della vasca viene semplicemente inserito nel pozzetto ri­scaldatore.
Allacciamento elettrico
Eseguire l'allacciamento solo se i dati elettrici dell'apparecchio e dell'alimentazione elettrica coin­cidono. I dati sono riportati sulla targhetta di identi­ficazione dell'apparecchio, sulla confezione, oppure nelle presenti istruzioni d'uso.
Proteggere le connessioni a spina contro l'umidità.
Collegare l'apparecchio solo ad una presa installata
secondo le norme.
 
100
Bio Plus
2
: idoneo : particolarmente raccomandato
200
23
Page 24
- IT -
Anomalia
Causa
Intervento
L'apparecchio non si avvia Manca la tensione di rete
Controllare la tensione di rete
Unità rotante bloccata
Pulire
Flusso d'acqua insufficiente
Scatola del filtro o unità rotante sporca
Pulire
Unità rotante usurata
Sostituire l'unità rotante
Uscita centrale o ugelli di uscita sporchi
Pulire
Elemento filtrante in espanso o feltro filtrante sporco
Pulire
Effetto filtrante insufficiente
Elemento filtrante in espanso o feltro filtrante sporco
Pulire
Elemento filtrante in espanso o feltro filtrante usurato
Sostituire
Scatola del filtro intasata
Pulire la scatola del filtro
Solo BioPlus Thermo Riscaldamento dell'acqua insuffi­ciente
Riscaldatore difettoso, non calibrato o temperatura mal
Sostituire, ripetere la regolazione o
INSTALLAZIONE E ALLACCIAMENTO
NOTA La pompa non deve funzionare a secco! Eventuali conseguenze: La pompa viene danneggiata
irreparabilmente. Misure di protezione: Controllare il livello dell'acqua nell'acquario ad intervalli regolari.
NOTA Prima del primo utilizzo, tutti i materiali filtranti de­vono essere lavati a fondo con acqua di rubinetto calda, al fine di rimuovere possibili imbrattamenti. (→ Pulizia o sostituzione dei filtri)
D, E, B Le ventose fornite servono a fissare l'apparecchio ad
una superficie pulita e liscia.
Spingere le ventose nei fori di montaggio dell'unità
di pompaggio con un movimento rotatorio. – Osservare l'orientamento della staffa (verso l'alto
o verso il lato).
Fissare l'apparecchio in un angolo dell'acquario:
Ugelli di uscita leggermente al di sotto della superfi­cie dell'acqua.
MESSA IN FUNZIONE
E, B
Posare ogni cavo di alimentazione in maniera tale da formare un'ansa di gocciolamento!
BioPlus Thermo: Regolare la temperatura sul riscal­datore regolabile HeatUp (istruzioni allegate a parte).
Avviamento: Collegare l'apparecchio alla rete. L'appa­recchio si avvia immediatamente. Dopo l'accensione passano alcuni minuti sino a che l'aria è fuoriuscita dall'apparecchio (sviluppo di rumori).
Determinare l'uscita dell'acqua (uscita centrale o ugelli di uscita) agendo sul regolatore di uscita.
Spegnimento: Staccare l'apparecchio dalla rete.
ELIMINAZIONE DI GUASTI
regolata.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per la pulizia e la manutenzione, l'unità di filtraggio e l'unità di pompaggio vengono dapprima separate estraendo poi entrambe le unità dall'acqua.
La manutenzione dell'unità di pompaggio com- prende la pulizia dell'uscita centrale, gli ugelli di uscita e l'unità rotante.
Se necessario, pulire l'apparecchio con acqua lim- pida e una spazzola morbida.
Non utilizzare detergenti o soluzioni chimiche. Per rimuovere depositi di calcare, si raccomanda di uti­lizzare OASE PumpClean.
la calibrazione
I cicli di pulizia e di sostituzione dei mezzi filtranti come ad es. filtri in espanso dipendono dalla gran­dezza della vasca e dal suo contenuto. La pulizia e la sostituzione devono dunque avvenire in funzione della necessità per garantire il pieno funzionamento del filtro.
Se sono installati più feltri filtranti: Pulire o sosti- tuire a tempi scaglionati i filtri in espanso. Così, gli utili batteri presenti sul filtro vengono risparmiati e possono provvedere ad una buona e biologica puli­zia dell'acqua.
Raccomandazione per acqua limpida: sostituire il feltro filtrante almeno dopo ogni pulizia dei filtri in espanso.
Page 25
- DA -
Pulizia o sostituzione dei filtri
F
Sfilare con cautela l'unità di filtraggio dall'unità di pompaggio (supporto magnetico) ed estrarla dalla vasca dell'acquario.
Scollegare fra di loro i moduli di filtraggio (premere il tasto).
Svuotare i moduli su di una vasca di lavaggio e ri- sciacquare i filtri in espanso o il feltro filtrante sotto acqua calda o sostituirli.
Pulizia dell'unità riscaldante
C
BioPlus Thermo: Estrarre il riscaldatore e pulirlo se­condo le istruzioni separate allegate.
Pulire anche il pozzetto del riscaldatore.
Manutenzione dell'unità di pompaggio
G
Estrarre l'unità di pompaggio. Staccare le ventose con l'ausilio della staffa.
Sfilare l'unità ugelli verso l'alto e staccarla dalla pia- stra di fondo.
Pulire l'uscita centrale e gli ugelli di uscita.
Montare l'apparecchio seguendo l'ordine inverso.
H
Tirare verso il basso il coperchio della pompa.
Smontare, pulire o sostituire l'unità rotante.
Montare l'apparecchio seguendo l'ordine inverso.
– Assicurarsi che entrambi i supporti in gomma ri-
siedano correttamente in sede.
Reinstallazione dell'apparecchio
Ricomporre l'unità di pompaggio e l'unità di filtrag- gio e installarle di nuovo nella vasca dell'acquario e collegarle(→ Installazione e allacciamento): – gli ugelli di uscita al di sotto della superficie
dell'acqua
regolatore di uscita regolato secondo le esigenze cavi di alimentazione con ansa di gocciolamento
PEZZI SOGGETTI A USURA
I seguenti componenti sono soggetti a usura e quindi non sono coperti da garanzia:
Feltro per filtro
Elemento filtrante di espanso
Ventose
Unità rotante
SMALTIMENTO
Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici! Utilizzare l'apposito sistema di ritiro. Ren­dere inutilizzabile l'apparecchio tagliando i cavi.
- DA -
Oversættelse af den originale brugsanvisning
SIKKERHEDSANVISNINGER
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende er­faring og viden, når de er under op­syn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden opsyn.
Sikker drift
Sluk alle apparatet i akvariet eller træk netstikket ud, inden du griber ned i vandet.
Ved defekte elektriske ledninger eller defekt kabi- net må apparatet ikke anvendes.
Bær eller træk ikke apparatet i den elektriske led- ning.
Læg kablerne, så de er beskyttet mod skader, og sørg for, at ingen kan snuble over dem.
Apparatets kabinet eller tilhørende dele må kun åb- nes, hvis du udtrykkeligt bliver opfordret til det i vej­ledningen.
Der må kun gennemføres arbejde på apparatet, som er beskrevet i denne vejledning. Henvend dig til et autoriseret serviceværksted eller i tvivlstil­fælde til producenten, hvis det ikke er muligt at af­hjælpe problemerne.
Anvend kun originale reservedele og originalt tilbe- hør til apparatet.
Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet.
Tilslutningsledningerne kan ikke udskiftes. Bortskaf
apparatet eller komponenten, hvis ledningen er be­skadiget.
El-tilslutning
Enheden må kun tilsluttes, hvis de elektriske data for enheden og strømforsyningen stemmer overens. Enhedens data findes på enhedens types­kilt, på emballagen eller i denne brugsanvisning.
Beskyt stikforbindelserne mod fugtighed.
Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssigt instal-
leret stikdåse.
Symboler i denne vejledning
OBS!
Oplysninger, der medvirker til bedre forståelse.
25
Page 26
- DA -
HeatUp
25
50
75
100
150
200
Bio Plus
Yderligere anvisninger
A Henvisning til en figur, f.eks. figur A.
OPSTILLING OG TILSLUTNING
PRODUKTBESKRIVELSE
Anvendelse i henhold til bestemmelser
BioPlus 50/100/200, herefter kaldet "enheden", må udelukkende anvendes på følgende måde:
BioPlus: Filtrering og cirkulering af vand.
BioPlus Thermo: Opvarmning, filtrering og cirkule-
ring af vand.
Drift ved overholdelse af de tekniske data. Der gælder følgende restriktioner for apparatet:
Må kun bruges i private rum, der er beregnet til akvaristiske formål.
Drift med vand må udelukkende ske ved en vand- temperatur på +4 °C … +35 °C.
Funktionsbeskrivelse
B Vandets rute: Vandet suges ind i pumpeenheden af en
pumpe og strømmer igennem filtermodulerne, der er stablet som en filterenhed. Hvert filtermodul er udsty­ret med en filtersvamp eller en filtermåtte (øverste fil­termodul). Indløbet sker på siden af filtermodulet, ud­løbet igennem de små udstrømningsdyser eller det centrale udløb afhængigt af udløbsregulatorens ind­stilling.
BioPlus Thermo: På sin vej igennem filterenheden bli­ver vandet opvarmet af et varmelegeme.
Udvidelse
C Ved at tilkøbe et OASE-varmeelement HeatUp kan Bi-
oPlus udvides til BioPlus Thermo. Efter kappen er fjer­net, sættes den HeatUp, der er valgt afhængigt af Bi­oPlus og akvariet (følgende tabel) nemt ind i varmeka­nalen.
BEMÆRK
Pumpen må ikke løbe tør for vand! Mulige følger: Pumpen bliver ødelagt. Beskyttelsesforanstaltninger: Kontroller vandstanden
med jævne mellemrum.
HENVISNING
Skyl alle filtermaterialer grundigt med varmt vand før første brug for at fjerne eventuelt snavs. (→ Rengør el­ler udskift filtermedier)
D, E, B Medfølgende sugeskåle bruges til at fastgøre enheden
på en ren og glat overflade.
Skub sugekopperne ind i pumpeenhedens monte- ringshuller med en drejebevægelse. – Bemærk flangens stilling (opad eller til siden).
Fastgør enheden i et hjørne af akvariet: Udstrøm- ningsdyser lidt under vandoverfladen.
IDRIFTTAGNING
E, B
Træk alle nettilslutningsledninger således, at der danner sig en drypsløjfe.
BioPlus Thermo: Indstil temperaturen på varmele­gemet HeatUp (separat medfølgende vejledning).
Tænde: Forbind apparatet til strømnettet. Apparatet tænder med det samme. Efter apparatet er tændt, va­rer det nogle minutter, før luften er fjernet fra appara­tet (støjudvikling).
Bestem vandudløbet (centralt udløb eller udstrøm- ningsdyser) med udløbsregulatoren.
Slukke: Afbryd strømmen til enheden.
50
100 
200
2
: egnet : særlig anbefalet
Page 27
Fejl
Årsag
Udbedring
Apparatet starter ikke Netspænding mangler
Kontrollér netspænding
Løbeenheden er blokeret
Rengør
Utilstrækkelig vandgen-
Filterhuset eller løbeenheden er tilsmudset
Rengør
Løbeenheden er slidt
Udskift løbeenheden
Det centrale udløb eller udstrømningsdyserne er til­smudsede
Rengør Filtersvamp eller filtermåtte er tilsmudset
Rengør
Filtereffekten er utilstrækkelig
Filtersvamp eller filtermåtte er tilsmudset
Rengør
Filtersvamp eller filtermåtte er slidt
Udskift
Filterhuset er tilstoppet
Rengør filterhuset
Kun BioPlus Thermo Vandopvarmning utilstrækkelig
Varmeapparat defekt, ikke kalibreret, eller temperatur forkert indstillet.
Udskift, indstil eller kalibrer igen
AFHJÆLPNING AF FEJL
nemstrømning
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
For at rengøre og vedligeholde filterenhed og pumpe­enhed skal de først skilles ad og derefter begge tages op af vandet.
Vedligeholdelse af pumpeenheden omfatter rengø- ring af centralt udløb, udstrømningsdyser og løbe­enhed.
Rengør ved behov apparatet med rent vand og en blød børste.
Brug ikke rengøringsmidler eller kemiske opløs- ningsmidler. OASE anbefaler PumpClean til at fjerne kalkaflejringer.
Rengørings- og udskiftningscyklusser for filterme- dier som f.eks. filtersvampe afhænger af akvarie­størrelse og bestand. Rengøring og udskiftning bør derfor foretages efter behov for at sikre optimal fil­tereffekt.
Hvis der er flere filtersvampe: Rengør eller udskift filtersvampe tidsforskudt. På den måde bevares de nyttige filterbakterier og kan sørge for en god, bio­logisk rensning af vandet.
Anbefaling til klart vand: Udskift filtermåtten mindst ved hver rengøring af filtersvampene.
Rengør eller udskift filtermedier
F
Træk forsigtigt filterenheden af pumpeenheden (magnetholder), og op af akvariet.
Skil filtermodulerne ad (tryk på knappen).
Tøm filtermodulerne over en vask, og skyl filter-
svampe eller filtermåtte under varmt vand, eller ud­skift dem.
Rengør varmeenhed
C
BioPlus Thermo: Tag varmelegemet ud, og rengør det separat ifølge den medfølgende vejledning.
Rengør også varmekanalen.
- DA -
Vedligehold pumpeenhed
G
Tag pumpeenheden ud. Løsn sugekopperne ved hjælp af flappen.
Træk dyseenheden op og fjern den fra bundpladen.
Rengør det centrale udløb eller udstrømningsdy-
serne.
Sæt apparatet sammen i omvendt rækkefølge.
H
Træk pumpedækslet ned og af.
Afmonter løbeenheden, og rengør eller udskift den.
Sæt apparatet sammen i omvendt rækkefølge.
Sørg for at montere begge gummilejer korrekt.
Installer apparatet igen
Sæt pumpeenhed og filterenhed sammen igen, og stil dem op og tilslut i akvariet som tidligere (→ Opstilling og tilslutning): – Udstrømningsdyser umiddelbart under
vandoverfladen
Udløbsregulator indstillet efter ønske Nettilslutningsledninger med drypsløjfe
LUKKEDELE
Følgende komponenter er sliddele og er ikke omfattet af garantien:
Filtermåtte
Filtersvamp
Sugeskåle
Pumpehjul
BORTSKAFFELSE
Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdnings­affald! Benyt venligst det dertil indrettede tilbageta­gelsessystem. Gør apparatet ubrugeligt først ved at skære kablet af.
27
Page 28
- NO -
HeatUp
25
50
75
100
150
200
- NO -
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
SIKKERHETSANVISNINGER
Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av per­soner med reduserte fysiske, senso­riske eller mentale begrensninger, eller som mangler erfaring og kunn­skap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av ap­paratet, og forstår farene forbundet med å bruke dette.
Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring eller brukervedlikehold
må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt.
Sikker drift
Slå av alle apparater i akvariet eller trekk ut nett- pluggen før du stikker hånden i vannet.
Ved defekte elektriske ledninger eller hus, må ikke apparatet brukes.
Aldri bær eller dra apparatet etter ledningen.
Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader,
og slik at ingen kan snuble i dem.
Åpne huset på apparatet eller tilhørende deler kun hvis det uttrykkelig blir sagt i bruksanvisningen at man skal gjøre det.
Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskre- vet i denne bruksanvisningen. Kontakt autorisert kundeservice eller produsenten ved tvil hvis proble­met ikke kan utbedres.
Bruk kun originale reservedeler og tilbehør for ap- paratet.
Foreta aldri tekniske endringer på apparatet.
Strømledningene kan ikke byttes. Dersom lednin-
gen er skadet, må apparatet eller komponenten kasseres.
Elektrisk tilkobling
Apparatet skal bare kobles til dersom de elektriske dataene til apparatet og strømforsyningen stemmer overens. Du finner apparatdataene på typeskiltet på apparatet, på forpakningen og i denne bruksanvis­ningen.
Beskytt kontakter og koblinger mot fuktighet.
Apparatet må bare kobles til en forskriftsmessig in-
stallert stikkontakt.
Symboler i denne bruksanvisningen
Andre merknader
A Viser til en illustrasjon, f.eks. Illustrasjon A.
PRODUKTBESKRIVELSE
Tilsiktet bruk
BioPlus 50/100/200, i fortsettelsen kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte:
BioPlus: La vannet filtreres og sirkulere.
BioPlus Thermo: La vannet varmes, filtreres og sir-
kulere.
Drift ved overholdelse av tekniske data. Følgende restriksjoner gjelder for apparatet:
Bruk bare innendørs og i private akvarier.
Drift kun med vann ved en vanntemperatur på +4 °C
... +35 °C.
Funksjonsbeskrivelse
B Vannvei: Vannet suges inn av en pumpe i pumpeenhe-
ten og strømmer gjennom filterenheten som sitter i fil­termodulen. Hver filtermodul er utstyrt med en filters­vamp hhv. med filterfleece (øverste filtermodul). Inn­løpet er på siden av filtermodulen, utløpet gjennom en liten utstrømningsåpning eller hovedutløpet, avhengig av hvordan utløpsregulatoren er plassert.
BioPlus Thermo: Når vannet strømmer gjennom filte­renheten varmes det opp av et varmeelement.
Ettermontering
C Ved å kjøpe til et OASE varmeelement HeatUp kan
man utvide BioPlus til BioPlus Thermo. Når kappen er fjernet setter man valgt BioPlus som passer til og stør­relsen på akvariet HeatUp (følgende tabell) enkelt inn i oppvarmingskanalen.
50
100
Bio Plus
2
: egnet : anbefales spesielt
200
MERK
Informasjon for bedre forståelse.
Page 29
Feil
Årsak
Utbedring
Apparatet starter ikke Nettspenning mangler
Kontroller nettspenningen
Løpehjul blokkert
Rengjør
Ikke tilstrekkelig vannstrømning
Filterhus eller løpehjul tilsmusset
Rengjør
Løpehjul slitt
Bytt løpehjul
Hovedutløpet eller utstrømningsdysene tilsmusset
Rengjør
Filtersvamp eller filterfleece tilsmusset
Rengjør
Ikke tilstrekkelig filtrering
Filtersvamp eller filterfleece tilsmusset
Rengjør
Filtersvamp eller filterfleece tilstoppet
Skift ut
Filterhus tilstoppet
Rengjør filterhus
Bare BioPlus Thermo For dårlig vannoppvarming
Varmeelement defekt, ikke kalibrert eller temperaturen er feil innstilt.
Skift, still inn på nytt eller kalibrer
INSTALLASJON OG TILKOBLING
MERK Pumpene må ikke tørrkjøres! Mulig følge: Pumpen blir ødelagt. Forholdsregel: Kontroller vannstanden i akvariet re-
gelmessig.
MERK Skyll alle filtermaterialer før første gangs bruk med varmt vann, for å fjerne eventuelle forurensninger. (→ Rengjør eller skift filtermediene)
D, E, B De medleverte sugeskålene brukes til å feste appara-
tet på en ren, glatt overflate.
Skyv inn sugekoppen i festehullet i pumpeenheten
ved å vri. – Vær oppmerksom på plasseringen av lasken (op-
pover eller til siden).
Plasser apparatet i et hjørne av akvariet:
Utstrømningsdysene skal være litt under vannover­flaten.
- NO -
IDRIFTSSETTELSE
E, B
Legg nettilkoblingsledningene slik at det dannes en dråpesløyfe!
BioPlus Thermo: Juster temperaturen på varme­regulatoren HeatUp (egen bruksanvisning).
Slå på: Koble apparatet til strømnettet. Apparatet slås på. Etter innkobling tar det noen minutter før luften har sluppet ut av apparatet (støyer).
Bestem vannutløpet (hovedutløpet og utstrøm- ningsdysene) med utløpsregulatoren.
Slå av: Koble apparatet fra strømnettet.
FEILRETTING
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Ved rengjøring og vedlikehold tas filterenheten og pumpeenheten fra hverandre og deretter tømmer man dem for vann.
Vedlikehold av pumpeenheten omfatter rengjøring av hovedutløp, utstrømningsdysene og løpehjulet.
Rengjør apparatet ved behov med rent vann og en myk børste.
Ikke bruk rengjøringsmidler eller kjemiske løsemid- ler. For å fjerne kalkavleiringer, anbefales OASE PumpClean.
Rengjørings- og utskiftingsintervallene for filterme- dier som f.eks. filtersvamper avhenger av størrelsen av og utstyret i akvariet. Rengjøring og utskifting skal utføres ved behov for å sikre full filtre­ringsytelse.
Hvis man har flere filtersvamper: Monter ut eller skift filtersvampen. Dette sparer de nyttige filter­bakteriene og gir en god biologiske rensing av van­net.
Anbefaling for klart vann: Skift filterfleecen mini- mum hver gang filtersvampene skiftes.
Rengjør eller skift filtermediene
F
Trekk filterenheten forsiktig av pumpeenheten (ma- gnetfeste) og ta den av akvariebunnen.
Ta filtermodulen fra hverandre (trykk på knappen).
Tøm filtermodulen i et vaskekar og skift eller spyl fil-
tersvampen eller filterfleecen under varmt vann.
29
Page 30
- SV -
Rengjør varmeelementet
C
BioPlus Thermo: Ta av varmeelementet og rengjør
iht. den separate anvisningen.
Rengjør også varmekanalen.
Vedlikehold pumpeenheten
G
Ta av pumpeenheten. Løsne sugekoppen ved å trekke i haken.
Trekk dyseenheten oppover og fjern den fra bunnplaten.
Rengjør hovedutløpet og utstrømningsdysene.
Sett apparatet sammen igjen i omvendt rekkefølge.
H
Trekk ned og av pumpedekslet.
Montere ut, rengjøre eller skifte driftsenheten.
Sett apparatet sammen igjen i omvendt rekkefølge.
– Sørg for at begge gummilagrene sitter som de
skal.
Monter apparatet igjen
Sett sammen pumpeenheten og filterenheten igjen og plasser den på akvariebunnen før man lukker (→ Installasjon og tilkobling): – Utstrømningsdysene skal være under vannover-
flaten
Juster utløpsregulatoren i ønsket stilling Nettkabler med dryppsløyfe
SLITEDELER
Følgende komponenter er slitedeler og omfattes ikke av garantien:
Filterfleece
Filtersvamp
Sugekopp
Løpehjul
KASSERING
Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdnings­avfall! Må leveres inn til godkjent avfallshåndterings­firma. Gjør først apparatet ubrukelig ved å klippe over kablene.
- SV -
Översättning av originalbruksanvisningen
SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de hålls under uppsikt eller instrue­ras i hur de använder apparaten sä­kert samt de risker som kan uppstå.
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll
får inte utföras av barn utan uppsikt.
Säker drift
Stäng av alla apparater i akvariet, eller dra ur kon- takten, innan du sätter ned handen i vattnet.
Apparaten får inte användas om elkablarna eller kå- pan är defekta.
Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln.
Dra kablarna så att de är skyddade och inte kan ska-
das, och att ingen kan snava över dem.
Öppna apparatens kåpa eller tillhörande delar end- ast när du uttryckligen uppmanas till detta i bruks­anvisningen.
Genomför endast arbeten på apparaten, som besk- rivs i denna anvisning. Kontakta en behörig kund­tjänstverkstad, eller ev. tillverkaren, om vissa pro­blem inte kan åtgärdas.
Använd endast original reservdelar och tillbehör till apparaten.
Genomför inte tekniska ändringar på apparaten.
Elkablarna kan inte bytas ut. Skrota apparaten eller
komponenten om kabeln har skadats.
Elanslutning
Apparaten får endast anslutas om de elektriska data som gäller för apparaten stämmer överens med strömförsörjningen. Apparatens data anges på typ­skylten på apparaten, på förpackningen eller i denna bruksanvisning.
Skydda stickkontakter från fukt.
Anslut endast apparaten till ett vägguttag som in-
stallerats enligt gällande föreskrifter.
Symboler i denna bruksanvisning
ANVISNING!
Information som ska ge bättre förståelse för appara­ten.
Andra anvisningar
A Referens till en bild, t ex bild A.
PRODUKTBESKRIVNING
Ändamålsenlig användning
BioPlus 50/100/200, som i denna dokumentation be­tecknas som apparat, får endast användas på följande sätt:
BioPlus: Filtrera vattnet och låt det cirkulera.
BioPlus Thermo: Värm upp och filtrera vattnet, och
låt det därefter cirkulera.
Page 31
HeatUp
25
50
75
100
150
200
100
200
Störning
Orsak
Åtgärd
Apparaten startar inte Nätspänning saknas
Kontrollera nätspänningen
Drivenheten är blockerad
Rengör
Otillräckligt vattenflöde
Filterhuset eller drivenheten är nedsmutsad
Rengör
Drivenheten är sliten
Byt ut drivenheten
Det centrala utloppet eller utströmningsmunstyckena är nedsmutsade
Rengör Filtersvampen eller filterfilbret är nedsmutsat
Rengör
Otillräckligt filterkapacitet
Filtersvampen eller filterfilbret är nedsmutsat
Rengör
Filtersvampen eller filterfilbret är slitet
Byt ut
Filterhuset igensatt
Rengör filterhuset
Endast BioPlus Thermo Otillräcklig vattenuppvärmning
Värmeelementet är defekt, ej kalibrerat eller fel tempe­ratur har ställts in.
Byt ut, ställ in på nytt eller kalibrera
Drift under iakttagande av tekniska data. För apparaten gäller följande begränsningar:
Får endast användas inomhus samt för privat akvaristiskt bruk.
Drift endast med vatten vid en vattentemperatur mellen +4°C och +35°C.
Funktionsbeskrivning
B Vattenväg: Vattnet som sugs in av en pump i pumpen-
heten flödar genom filtermodulerna som har monte­rats stegvis för att bilda en filterenhet. Varje filtermo­dul är bestyckad med en filtersvamp resp. ett filterfi­ber (översta filtermodulen). Inloppet till filtermodulen befinner sig på sidan, utloppet utgörs av små utström­ningsmunstycken eller ett centralt utlopp beroende av utloppsregleringens läge.
BioPlus Thermo: När vattnet passerar filterenheten värms det upp av ett värmeelement.
Komplettering
C Med ett OASE-värmeelement HeatUp som köps i efter-
hand kan en BioPlus uppgraderas till en BioPlus Thermo. Efter att locket har tagits av kan den utvalda HeatUp (se tabellen nedan) som passar till BioPlus och akvariets storlek helt enkelt sättas in i fästet för vär­meelementet.
50
Bio Plus
2
: lämplig : rekommenderas speciellt
     
- SV -
INSTALLATION OCH ANSLUTNING
ANVISNING! Pumpen får inte köras torr! Möjlig följd: Pumpen kan förstöras. Skyddsåtgärder: Kontrollera vattennivån i akvariet re-
gelbundet.
ANVISNING! Spola noggrant ur alla filtermaterial med varmt led­ningsvatten innan de används för första gången för att avlägsna ev. smuts. (→ Rengöra eller byta ut filterme­dia)
D, E, B Bifogade sugproppar används till att fästa apparaten
på en ren och jämn yta.
Skjut in sugpropparna i monteringshålen på pump-
enheten med en vridande rörelse. – Var uppmärksam på tungans riktning (uppåt eller
åt sidan).
Fäst apparaten i ett hörn av akvariet. Utströmnings-
munstyckena ska befinna sig under vattenytan.
DRIFTSTART
E, B
Dra varje nätkabeln på ett sådant sätt att en dropp-
slinga bildas.
BioPlus Thermo: Ställ in temperaturen på det
reglerbara värmeelementet HeatUp (se separat bi­fogad anvisning).
Slå på apparaten: Anslut apparaten till elnätet. Appa­raten startar direkt. Efter påslagning dröjer det ett par minuter tills apparaten har tömts helt på luft (ljud hörs).
Bestäm vattenutloppet (centralt utlopp eller ut-
strömningsmunstycken) med utloppsregleringen.
Slå ifrån apparaten: Skilj apparaten åt från elnätet.
STÖRNINGSÅTGÄRDER
31
Page 32
- FI -
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
För rengöring och underhåll ska filterenheten och pumpenheten först säras åt och båda enheter därefter lyftas upp ur vattnet.
Underhåll av pumpenheten omfattar rengöring av det centrala utloppet, utströmningsmunstyckena samt drivenheten.
Rengör apparaten vid behov med rent vatten och en mjuk borste.
Använd inga rengöringsmedel eller kemiska lös- ningar. Vid rekommenderar OASE PumpClean för att ta bort kalkavlagringar.
Rengörings- och utbytesintervall för filtermedia såsom filtersvampar är beroende av akvariets stor­lek och fiskbestånd. Av denna anledning ska filter­media rengöras och bytas ut efter behov för att ga­rantera maximal filterkapacitet.
Om flera filtersvampar är förhanden: Rengör eller byt ut filtersvamparna vid olika tidpunkter. Fördel­aktiga filterbakterier skonas och kan bidra till att vattnet renas biologiskt.
Rekommendation för klart vatten: Byt ut filterfibret åtminstone varje gång filtersvamparna rengörs.
Rengöra eller byta ut filtermedia
F
Dra försiktigt av filterenheten från pumpenheten (magnethållare) och ta ut ur akvariet.
Skilj filtermodulerna åt från varandra (tryck på knappen).
Töm filtermodulerna över en rengöringsbehållare. Spola ur filtersvampar eller filterfiber under varmt vatten eller byt ut.
Rengöra uppvärmningsenheten
C
BioPlus Thermo: Ta av värmeelementet och rengör enligt separat bifogad anvisning.
Rengör även fästet för värmeelementet.
Underhålla pumpenheten
G
Ta ut pumpenheten. Lossa på sugpropparna med hjälp av tungan.
Dra av munstycksenheten uppåt och skilj den åt från bottenplattan.
Rengör det centrala utloppet och utströmnings- munstyckena.
Montera samman apparaten i omvänd ordnings- följd.
H
Dra av pumplocket nedåt.
Ta ut drivenheten, rengör eller byt ut.
Montera samman apparaten i omvänd ordnings-
följd.
– Se till att båda gummilager sitter rätt.
Installera apparaten på nytt
Sätt samman pumpenheten och filterenheten på nytt. Installera och anslut dem i akvariet på samma sätt som innan (→ Installation och anslutning): – Utströmningsmunstyckena strax under under
vattenytan
Utloppsregleringen inställd på avsett vis Nätkablar med droppslinga
SLITAGEDELAR
Följande komponenter är slitagedelar och ingår inte i garantin:
Filterfiber
Filtersvamp
Sugproppar
Drivenhet
AVFALLSHANTERING
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna! Följ föreskrifterna för avfallshantering. Klipp av kabeln så att apparaten inte längre kan tas i drift.
- FI -
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistus ja käyttäjän suorittama
TURVAOHJEET
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 ­vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joi­den fyysiset, aistimelliset tai henki­set kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tie­toa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja kun he ym­märtävät laitteen käytöstä mahdol-
huolto eivät saa tapahtua lasten toi­mesta ilman valvontaa.
Turvallinen käyttö
Sammuta kaikki laitteet akvaariossa tai irrota virta- pistoke enne kuin kosket veteen.
Jos sähköjohdot tai kotelo ovat viallisia, ei laitetta saa käyttää.
Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta.
Johdot on asennettava niin, että ne eivät pääse vau-
rioitumaan ja että kukaan ei kompastu niihin.
lisesti seuraavat vaarat.
Page 33
- FI -
HeatUp
25
50
75
100
150
200
Laitteen kotelon tai siihen kuuluvat osat saa avata vain silloin, kun käyttöohjeessa nimenomaisesti ke­hotetaan näin tekemään.
Laitteelle saa suorittaa vain sellaisia töitä, kuin tässä käyttöohjeessa on kuvattu. Jos ongelmia ei voi rat­kaista, on käännyttävä valtuutetun asiakaspalvelu­pisteen tai epäselvässä tapauksessa valmistajan puoleen.
Laitteessa saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita.
Laitteeseen ei koskaan saa tehdä teknisiä muutok- sia.
Liitäntäjohtoja ei voi vaihtaa uusiin. Jos jokin johto on vaurioitunut, laite tai sen osat on hävitettävä.
Sähköliitäntä
Laitteen saa yhdistää vain silloin, kun laitteen ja vir- ransyötön tiedot vastaavat toisiaan. Laitetiedot ovat tyyppikilvessä itse laitteessa, pakkauksessa tai tässä käyttöohjeessa.
Pistokeliitännät on suojattava kosteudelta.
Laitteen saa yhdistää vain määräysten mukaisesti
asennettuun pistorasiaan.
Tämän ohjeen symbolit
Jälkiasennus
C Ostamalla lisäksi OASE-lämmittimen HeatUp voidaan
malli BioPlus laajentaa malliksi BioPlus Thermo. Suo­juksen poistamisen jälkeen asetetaan mallin BioPlus ja akvaarioaltaan koon mukaan valittu HeatUp (seuraava taulukko) yksinkertaisesti vain lämmittimen kanavaan.
50
100 
Bio Plus
2
: soveltuu : suositellaan erityisesti
200
PAIKOILLEEN ASETTAMINEN JA YHDISTÄMINEN
OHJE Pumppu ei saa käydä kuivana! Mahdollinen seuraus: Pumppu rikkoutuu. Suojatoimenpide: Tarkasta akvaarion vesimäärä sään-
nöllisesti.
OHJE
Tietoja asioiden ymmärtämiseksi paremmin.
Muita ohjeita
A Viittaus johonkin kuvaan esim. Kuva A.
TUOTEKUVAUS
Määräystenmukainen käyttö
BioPlus 50/100/200, jota seuraavassa nimitetään "lait­teeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti:
BioPlus: Veden suodatus ja kierrätys.
BioPlus Thermo: Veden lämmitys, suodatus ja kier-
rätys.
Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen. Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset:
Käytä vain tiloissa ja yksityisiin akvaariotarkoituk- siin.
Käyttö vain vedellä veden lämpötilan ollessa +4 °C … +35 °C.
Toiminnan kuvaus
B Veden kulku: Pumppuyksikössä olevan pumpun ime-
mänä vesi virtaa suodatinyksiköksi portaittain kiinni­tettyjen suodatinmoduulien läpi. Jokainen suodatin­moduuli on varustettu suodatinsienellä tai suodatin­huovalla (ylin suodatinmoduuli). Sisääntulo sivulta suodatinmoduuleihin, ulostulo pienten ulosvirtaus­suuttimien tai keskuspoiston kautta suodatinsäätimen asennosta riippuen.
BioPlus Thermo: Lämmitin lämmittää veden sen kul­kiessa suodatinyksikön läpi.
OHJE
Huuhtele kaikki suodatusmateriaalit ennen ensim­mäistä käyttöä huolellisesti lämpimällä vesijohtove­dellä poistaaksesi mahdolliset liat. (→ Suodatinmateriaalien puhdistus tai vaihto)
D, E, B Mukanatoimitettujen imukuppien avullla laite kiinni-
tetään puhtaaseen, sileään pintaan.
Työnnä imukuopit pumppuyksikön asennusaukkoi- hin kiertävällä liikkeellä. – Kiinnitä huomiota läpän kohdistukseen (ylöspäin
tai sivulle).
Kiinnitä laite yhteen akvaarion nurkkaan: Ulosvir- taussuuttimet hieman vedenpinnan alapuolelle.
KÄYTTÖÖNOTTO
E, B
Asenna jokainen verkkoliitäntäjohto siten, että muodostuu tippusilmukka!
BioPlus Thermo: Säädä lämpötila säätölämmitti­mestä HeatUp (erikseen mukanatoimitettu ohje).
Päällekytkentä: Yhdistä laite sähköverkkoon. Laite kyt­keytyy heti päälle. Päällekytkennän jälkeen kestää muutamia minuutteja, ennen kuin ilma on poistunut laitteesta (kuuluu ääniä).
Säädä vedenpoisto (keskusvedenpoisto tai poisto- virtaussuuttimet) poistosäätimellä.
Poiskytkentä: Irrota laite sähköverkosta.
33
Page 34
- FI -
Häiriö
Syy
Korjaus
Laite ei käynnisty Verkkojännite puuttuu
Tarkasta verkkojännite
Käyttöyksikkö jumiutunut
Puhdista
Vesivirtaus riittämätön
Suodatinkotelo tai käyttöyksikkö likaantunut
Puhdista
Käyttöyksikkö kulunut
Vaihda käyntiyksikkö
Keskuspoistoputki tai ulosvirtaussuuttimet likaantuneet
Puhdista
Suodatinsieni tai suodatinhuopa likaantunut
Puhdista
Suodatusteho riittämätön
Suodatinsieni tai suodatinhuopa likaantunut
Puhdista
Suodatinsieni tai suodatinhuopa kulunut
Vaihda
Suodatinkotelo tukkeutunut
Puhdista suodatinkotelo
Vain BioPlus Thermo Veden lämmitys riittämätön
Lämmitin viallinen, ei kalibroitu tai säädetty väärä läm­pötila.
Vaihda, säädä uudelleen tai kalibroi
HÄIRIÖNPOISTO
PUHDISTUS JA HUOLTO
Puhdistusta ja huoltoa varten suodatinyksikkö ja pumppuyksikkö erotetaan ensin toisistaan ja sen jäl­keen molemmat yksiköt poistetaan vedestä.
Pumppuyksikön huolto käsittää keskuspoiston, ulosvirtaussuuttimien ja käyttöyksikön puhdistuk­sen.
Puhdista laite tarvittaessa puhtaalla vedellä ja peh- meällä harjalla.
Älä käytä puhdistusaineita tai kemiallisia liuoksia. Kalkkikerrostumien poistamiseksi suositellaan OASE PumpClean -ainetta.
Suodatinmateriaalien kuten esim. suodatinsienien puhdistus- ja vaihtovälit riippuvat altaan koosta ja kalakannasta. Puhdistus ja vaihto tulee sen takia suorittaa tarpeen mukaan täyden suodatustehon varmistamiseksi.
Jos suodatinsieniä on useita: Puhdista tai vaihda suodatinsienet eri aikoina. Näin voidaan suojata hyödyllisiä suodatinbakteereita ja huolehtia veden hyvästä biologisesta puhdistuksesta.
Suositus kirkasta vettä varten: Vaihda suodatin- huopa vähintään jokaisen suodatinsienien puhdis­tuksen jälkeen.
Suodatinmateriaalien puhdistus tai vaihto
F
Vedä suodatinyksikkö varovasti pois pumppuyksi- köstä (magneettikiinnitys) ja poista se akvaarioal­taasta.
Erota suodatinmoduulit toisistaan (paina paini- ketta).
Tyhjennä suodatinmoduulit pesualtaan yläpuolella ja huuhtele suodatinsienet tai suodatinhuopa läm­pimällä vedellä tai vaihda ne.
Lämmitinyksikön puhdistus
C
BioPlus Thermo: Poista lämmitin ja puhdista se eril­lisen mukanatoimitetun ohjeen mukaan.
Puhdista myös lämmittimen kanava.
Pumppuyksikön huolto
G
Poista pumppuyksikkö. Avaa imukupit läpän avulla.
Vedä suutinyksikköä ylöspäin ja irrota se pohjale- vystä.
Puhdista keskuspoisto ja ulosvirtaussuuttimet.
Kokoa laite päinvastaisessa järjestyksessä.
H
Vedä pumpun kansi pois alaspäin.
Irrota käyttöyksikkö, puhdista tai vaihda se.
Kokoa laite päinvastaisessa järjestyksessä.
– Kiinnitä huomiota kummankin kumilaakerin oike-
aan asentoon.
Laitteen uudelleenasennus
Kokoa pumppuyksikkö ja suodatinyksikkö taas yh- teen ja aseta ne kuten aikaisemmin akvaarioaltaa­seen ja yhdistä (→ Paikoilleen asettaminen ja yhdis­täminen): – Ulosvirtaussuuttimet hieman vedenpinnan
alapuolelle
Poistosäädin halutulla tavalla säädetty Verkkoliitäntäjohdot tippasilmukalla
KULUVAT OSAT
Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, eivätkä kuulu takuun piiriin:
Suodatinhuopa
Suodatinsieni
Imukupit
Käyntiyksikkö
HÄVITTÄMINEN
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana! Käytä sitä varten olemassaolevaa palautusjärjestel­mää. Tee laitteesta tätä ennen käyttökelvoton leikkaa­malla kaapelit poikki.
Page 35
HeatUp
25
50
75
100
150
200
100
- HU -
Az eredeti használati útmutató fordítása
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
A jelen készüléket 8 évesnél
idősebb gyermekek, valamint csök-
kent fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességű, ill. hiányos ta­pasztalattal és megfelelő tudással rendelkező személyek akkor ke-
zelhetik, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos hasz­nálata vonatkozásában eli­gazításban részesültek, és megér­tették az ebből eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Tisztítást és a felhasználó által
végzendő karbantartási munkákat
nem végezhetnek olyan gyermekek, akik nem állnak felügyelet alatt.
Biztonságos üzemeltetés
Kapcsoljon ki minden készüléket az akváriumban,
vagy húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt, mielőtt a
vízbe nyúl.
Sérült elektromos vezetékek vagy sérült ház esetén a készüléket tilos üzemeltetni.
Ne hordozza vagy húzza a készüléket a csatlakozó vezetéknél fogva!
A vezetékeket sérülésektől védetten fektesse le és
ügyeljen arra, hogy senki ne eshessen el bennük.
Csak akkor nyissa fel a készülék vagy a hozzá tartozó részek házát, ha erre az útmutató kifejezetten fels­zólítja.
Csak olyan munkálatokat végezzen a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. Forduljon felhatalmazott ügyfélszolgálati ponthoz vagy kétség esetén a gyártóhoz, ha az adott pro­bléma nem szüntethető meg.
Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon a készülékhez.
Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készü-
léken.
A csatlakozó vezetékek nem cserélhetők ki. Ha sé-
rült a vezeték, ártalmatlanítsa a készüléket, ill. az adott részegységet.
- HU -
nek. A készülék adatai a típustáblán, a csoma­goláson vagy ebben az útmutatóban találhatóak meg.
A csatlakozókat védje a nedvességtől.
A készüléket csak előírásszerűen telepített dugas-
zolóaljzatról működtesse.
A jelen útmutatóban használt szimbólumok
ÚTMUTATÁS
A jobb megértést szolgáló információk.
További útmutatások
A Hivatkozás ábrára, pl. A ábra.
TERMÉKLEÍRÁS
Rendeltetésszerű használat
BioPlus 50/100/200, a továbbiakban: „készülék”, kizá­rólag csak a következőképpen használható:
BioPlus: a víz szűrése és keringetése.
BioPlus Thermo: a víz melegítése, szűrése és ke-
ringetése.
Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett. A készülékre a következő korlátozások érvényesek:
Csak helyiségekben és magáncélú akvarisztikai cé- lokra használható.
Üzemeltetés csak vízzel, +4 °C és +35 °C közötti vízhőmérséklet esetén.
Funkcionális leírás
B A víz útja: A szivattyúegységben elhelyezett szivattyú
felszívja a vizet, amely átáramlik a fokozatonként elhe-
lyezett szűrőmodulokból álló szűrőegységen. Minden szűrőmodul egy szűrőszivaccsal, ill. szűrővlies-zel (le- gfelső szűrőmodul) van felszerelve. A víz oldalt lép be a szűrőmodulba, és a kis kiáramló fúvókákon vagy a központi kiömlőn keresztül távozik, a kiömlő szabály­ozó állásától függően.
BioPlus Thermo: Amint a víz áthalad a szűrőegységen, egy fűtő melegíti fel.
Utólagos felszerelés
C OASE HeatUp fűtőegység utólagos vásárlása esetén a
BioPlus készülék BioPlus Thermo egységgé bővíthető. A sapka eltávolítása után a BioPlus készülékhez és az
akvárium méretéhez megfelelően kiválasztott HeatUp készülék (következő táblázat) egyszerűen behe­lyezhető a fűtőegység kürtőjébe.
Elektromos csatlakoztatás
Csak akkor csatlakoztassa a készüléket, ha a készü- lék és az áramellátás elektromos adatai megegyez-
50
Bio Plus
200 
2
: alkalmas : különösen ajánlott
35
Page 36
- HU -
Hiba
Ok
Megoldás
A készülék nem indul el. Hiányzik a hálózati feszültség.
Ellenőrizze a hálózati feszültséget.
A járóegység megakadt.
Tisztítsa meg.
Elégtelen vízáramlás
A szűrőház vagy a járóegység koszos.
Tisztítsa meg.
A járóegység elkopott.
Cserélje ki a járóegységet.
A központi kiömlő vagy a kiáramló fúvókák elszennyeződtek.
Tisztítsa meg. A szűrőszivacs vagy a szűrővlies elszennyeződött.
Tisztítsa meg.
Elégtelen szűrőhatás
A szűrőszivacs vagy a szűrővlies elszennyeződött.
Tisztítsa meg.
A szűrőszivacs vagy a szűrővlies elkopott.
Cserélje ki.
A szűrőház eldugult.
A szűrőház tisztítása
Csak BioPlus Thermo
A víz melegedése nem elegendő.
A fűtő meghibásodott, nincs kalibrálva, vagy a hőmérsé­klet nem megfelelően van beállítva.
Cserélje ki, állítsa be újból vagy kali­brálja.
FELÁLLÍTÁS ÉS CSATLAKOZTATÁS
ÚTMUTATÁS A szivattyú nem futhat szárazon! Lehetséges következmény: A szivattyú tönkremegy. Óvintézkedés: Rendszeresen ellenőrizni kell a vízszin-
tet az akváriumban.
ÚTMUTATÁS
Az első használat előtt minden szűrőanyagot alaposan
mosson ki meleg vezetékes vízzel, hogy eltávolítsa a le-
hetséges szennyeződéseket. (→ Szűrőközegek
tisztítása vagy cseréje) D, E, B
A mellékelt tapadókorongok a készülék tiszta, sima felületen történő rögzítésére szolgálnak.
Forgó mozgással tolja bele a tapadókorongokat a
szivattyúegység szerelőfurataiba. – Ügyelni kell a fül (felfelé vagy oldalt) helyzetére.
A készülék rögzítése az akvárium egyik sarkába: A
kiáramló fúvókák némileg a víz szintje alatt vannak.
ÜZEMBE HELYEZÉS
E, B
Minden hálózati csatlakozó vezetéket úgy vezessen
el, hogy olyan hurkot képezzenek, amelyről
lecsepeg a víz.
BioPlus Thermo: Állítsa be a hőmérsékletet a Hea- tUp szabályozható fűtésen (külön mellékelt út- mutató).
Bekapcsolás: Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra. A készülék azonnal bekapcsol. Bekapcsolás után
néhány percig tart, amíg a levegő távozik a készülékből (zajképződés).
A víz kieresztést (központi kiömlő vagy kiáramló fúvókák) kiömlő szabályozóval határozza meg.
Kikapcsolás: Válassza le a készüléket a hálózatról.
ZAVARELHÁRÍTÁS
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztításhoz és karbantartáshoz a szűrőegységet és a szivattyúegységet szét kell választani egymástól, majd mindkét egységet ki kell venni a vízből.
A szivattyúegység karbantartása a központi kiömlő,
a kiáramló fúvókák és a járóegység tisztítását fo­glalja magába.
A készüléket szükség esetén tiszta vízzel és puha kefével tisztítsa.
Ne használjon tisztítószereket vagy kémiai olda-
tokat. Vízkőlerakódások eltávolításához OASE
PumpClean alkalmazása ajánlott.
A szűrőközegek, pl. a szűrőszivacsok tisztítási és cse-
reintervalluma az akvárium méretétől és a halállo­mánytól függ. Ezért a maximális szűrőteljesítmény
biztosításához a tisztításnak és a cserének a szüksé­gleteknek megfelelően kell történni.
Ha több szűrőszivacs van: A szűrőszivacsokat időben
eltolva tisztítsa ki vagy cserélje ki. Így megkímélhe-
tők a hasznos szűrőbaktériumok, és azok gondos-
kodni tudnak a víz jó biológiai tisztításáról.
Tiszta vízre vonatkozó ajánlás: A szűrővlies-t a szűrőszivacsok minden egyes tisztítása után cserélje
ki.
Szűrőközegek tisztítása vagy cseréje
F
Húzza le óvatosan a szűrőegységet a szi- vattyúegységről (mágneses tartó), és vegye ki az
akváriumból.
Válassza szét egymástól a szűrőmodulokat (meg kell
nyomni a gombot).
Page 37
- PL -
A szűrőmodulokat tisztításra használt edény fölött
ürítse ki, és a szűrőszivacsokat vagy a szűrővlies-t meleg vízzel mossa ki vagy cserélje ki.
Fűtőegység tisztítása
C
BioPlus Thermo: Vegye ki a fűtőt, és végezze el a
tisztítását a külön mellékelt útmutató szerint.
Tisztítsa ki a fűtőegység kürtőjét is.
Szivattyú egység karbantartása
G
Vegye ki a szivattyúegységet. Oldja le a tapadókorongokat a fül segítségével.
Húzza le felfelé a fúvókaegységet, és válassza le a fenéklapról.
Tisztítsa meg a központi kiömlőt és a kiáramló
fúvókákat.
A szétszerelés lépéseivel ellenkező sorrendben sze- relje össze a készüléket.
H
Húzza le lefelé a szivattyú fedelét.
Szerelje ki, tisztítsa meg vagy cserélje ki a
járóegységet.
A szétszerelés lépéseivel ellenkező sorrendben sze-
relje össze a készüléket.
– Ügyeljen a két gumicsapágy megfelelő illes-
zkedésére.
A készülék újbóli telepítése
Illessze össze ismét a szivattyúegységet és a
szűrőegységet, majd állítsa fel az előzőekhez hason-
lóan az akváriumban, és csatlakoztassa azt (→ Felállítás és csatlakoztatás):
A kiáramló fúvókák jóval a víz szintje alatt A kiömlő szabályozó megfelelően be van állítva. A hálózati csatlakozó vezetékek olyan hurkokat
képeznek, amelyekről lecsepeg a víz.
KOPÓALKATRÉSZEK
A következő komponensek kopóalkatrészek, és rájuk
nem vonatkozik a szavatosság:
Szűrővlies
Szűrőszivacs
Tapadókorongok
Járóegység
MEGSEMMISÍTÉS
A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártal­matlanítani! Ehhez az erre kijelölt visszavételi helyeket
használja. Előtte a kábel levágásával tegye has-
ználhatatlanná a készüléket.
- PL -
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie może być używane przez
dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umy-
słowych zdolnościach, albo nie po- siadających niezbędnego doświad­czenia i wiedzy, gdy będą one pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za
bezpieczeństwo użytkowania tego urządzenia lub zostaną odpowied­nio przez nią poinstruowane i poin­formowane o wynikających stąd za­grożeniach.
Dzieciom zabrania się zabawy z tym urządzeniem.
Czyszczenie ani czynności serwi­sowe użytkownika nie mogą być wy-
konywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
Bezpieczna eksploatacja
Przed rozpoczęciem pracy wyłączyć wszystkie urzą- dzenia w akwarium lub wyciągnąć wtyczkę zasilania.
W przypadku uszkodzonych przewodów lub uszko-
dzonej obudowy nie wolno użytkować urządzenia.
Nie podnosić ani nie ciągnąć urządzenia za przewód
elektryczny.
Przewody należy układać w taki sposób, aby były za-
bezpieczone przed uszkodzeniami i nie stanowiły niebezpieczeństwa potknięcia się.
Nigdy nie należy otwierać obudowy urządzenia oraz należących do niego elementów, jeśli nie jest to wy­raźnie zalecane w instrukcji.
Przy urządzeniu należy wykonywać tylko te prace, które są opisane w niniejszej instrukcji. Jeśli nie bę­dzie można usunąć problemu, należy zwrócić się do
autoryzowanego punktu serwisowego lub w razie wątpliwości do producenta.
Stosować tylko oryginalne części zamienne i akceso- ria przeznaczone do tego urządzenia.
Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urzą- dzenia na własną rękę.
Przewody sieciowe nie mogą być wymieniane. Urzą- dzenie lub podzespoły urządzenia należy oddać do
utylizacji w przypadku uszkodzenia przewodu.
Przyłącze elektryczne
Urządzenie podłączyć tylko wtedy, gdy parametry elektryczne urządzenia i zasilania energią są zgodne. Dane urządzenia znajdują się na tabliczce znamio­nowej na urządzeniu; na opakowaniu lub w niniej-
szej instrukcji.
37
Page 38
- PL -
HeatUp
25
50
75
100
150
200
Bio Plus
200
Połączenia wtykowe powinny być chronione przed wilgocią.
Urządzenie może być podłączane tylko do prawi- dłowo zainstalowanego gniazdka.
Symbole w niniejszej instrukcji
WSKAZÓWKA
Informacje służące lepszemu zrozumieniu tekstu.
Dalsze wskazówki
A Odnośnik do rysunku, np. rysunek A.
OPIS PRODUKTU
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
BioPlus 50/100/200, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący sposób:
BioPlus: filtrowanie i cyrkulacja wody.
BioPlus Thermo: podgrzewanie, filtrowanie i cyrku-
lacja wody.
Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi tech- nicznymi.
W stosunku do tego urządzenia obowiązują następu­jące ograniczenia:
Użytkować tylko w prywatnych pomieszczeniach w
zakresie akwarystyki.
Eksploatacja tylko przy temperaturze wody w zakre- sie od +4 °C do +35 °C.
Opis działania
B
Przepływ wody: Woda zassana przez pompę prze­pływa przez zespół filtrów złożony ze stopniowo zain­stalowanych modułów filtrujących. Każdy moduł filtru­jący posiada gąbkę filtracyjną lub włókninę filtracyjną (najwyższy moduł filtrujący). Wlot z boku do modułów filtrujących, wylot przez małe dysze lub centralny wy­lot, w zależności od ustawienia regulatora wypływu.
BioPlus Thermo: Na drodze przepływu przez zespół fil­trów woda jest podgrzewana przez grzałkę.
Rozbudowa urządzenia
C
Kupując dodatkowo grzałkę OASE HeatUp można roz­budować BioPlus i uzyskać BioPlus Thermo. Po usunię- ciu kołpaka, do kanału grzałki należy włożyć HeatUp dobrany w sposób dopasowany do BioPlus i wielkości akwarium (w oparciu o poniższą tabelę).
USTAWIENIE I PODŁĄCZENIE
WSKAZÓWKA
Pompa nie może pracować na sucho! Możliwy skutek: Pompa ulegnie zniszczeniu. Środki zabezpieczające: Regularnie kontrolować po-
ziom wody w akwarium.
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem gruntownie przepłukać wszystkie materiały filtracyjne pod ciepłą bieżącą wodą. (→ Czyszczenie lub wymiana medium filtracyj-
nego) D, E, B
Dostarczone przyssawki służą do mocowania urządze­nia na czystej, gładkiej powierzchni.
Przyssawki wsunąć ruchem obrotowym do otworów montażowych w pompie. – Zwrócić uwagę na położenie gałki (do góry lub na
bok).
Urządzenie przymocować w narożniku akwarium: Dysze wylotowe nieco poniżej lustra wody.
URUCHOMIENIE
E, B
Każdy przewód sieciowy ułożyć w taki sposób, żeby utworzyła się pętla, po której mogą spływać krople
wody!
BioPlus Thermo: Nastawić temperaturę na regula- torze grzałki HeatUp (osobna dołączona instrukcja).
Włączanie: Połączyć urządzenie z siecią. Urządzenie włącza się natychmiast. Po włączeniu upływa kilka mi­nut, aż powietrze ujdzie z urządzenia (słyszalne od­głosy).
Wybrać wylot wody (centralny wylot lub dysze wy- lotowe) za pomocą regulatora wypływu.
Wyłączanie: Odłączyć urządzenie od sieci.
50
100
2
: nadaje się : szczególnie zalecana
     
Page 39
Usterka
Przyczyna
Środki zaradcze
Urządzenie nie włącza się. Brak napięcia sieciowego
Sprawdzić napięcie sieciowe
Zespół wirnika zablokowany
Czyszczenie
Niewystarczający przepływ wody
Zabrudzona obudowa filtra lub zespół wirnika
Czyszczenie
Zużyty zespół wirnika
Wymienić zespół wirnika
Zabrudzony centralny wylot lub dysze wylotowe
Czyszczenie
Zabrudzona gąbka filtracyjna lub włóknina filtracyjna
Czyszczenie
Niedostateczna skuteczność filtro-
Zabrudzona gąbka filtracyjna lub włóknina filtracyjna
Czyszczenie
Zużyta gąbka filtracyjna lub włóknina filtracyjna
Wymiana
Zatkana obudowa filtra
Czyszczenie obudowy filtra
Tylko BioPlus Thermo Niedostateczne podgrzewanie wody
Awaria grzałki, brak kalibracji lub błędne nastawienie
temperatury.
Wymienić, ponownie nastawić lub kalibrować
USUWANIE USTEREK
wania
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia i czynności serwi­sowych należy najpierw odłączyć zespół filtrów od ze­społu pompy i wyjąć obydwa zespoły z wody.
Czynności serwisowe zespołu pompy obejmują
czyszczenie centralnego wylotu, dysz wylotowych i zespołu wirnika.
W razie potrzeby umyć urządzenie czystą wodą i miękką szczotką.
Nie używać żadnych środków czyszczących ani roz-
tworów chemicznych. Do usuwania osadów wapna zaleca się stosowanie środka OASE PumpClean.
Cykle czyszczenia i wymiany medium filtracyjnego
takiego, jak gąbki filtracyjne, są zależne od wielkości zbiornika i stanu zarybienia. W związku z tym, czysz­czenie i wymianę należy przeprowadzać stosownie do potrzeb, żeby zapewnić pełną wydajność filtra.
Jeżeli występuje kilka gąbek filtracyjnych: Gąbki fil- tracyjne należy czyścić lub wymieniać kolejno w pewnych odstępach czasu. Dzięki temu zachowane zostaną użyteczne bakterie w filtrze, zapewniając
skuteczne biologiczne oczyszczanie wody.
Zalecenie dotyczące czystości wody: Włókninę fil- tracyjną wymieniać co najmniej po każdym czysz­czeniu gąbek filtracyjnych.
Czyszczenie lub wymiana medium filtracyjnego
F
Zespół filtrów ostrożnie ściągnąć z zespołu pompy (mocowanie magnetyczne) i wyjąć z akwarium.
Rozłączyć poszczególne moduły filtrujące (nacisnąć
przycisk).
Moduły filtrujące opróżnić nad pojemnikiem do czyszczenia i wypłukać ciepłą wodą gąbki filtracyjne lub włókniny filtracyjne względnie wymienić je.
Czyszczenie zespołu grzałki
C
BioPlus Thermo: Wyjąć grzałkę i oczyścić ją zgodnie z osobną, dołączoną instrukcją.
Wyczyścić również kanał grzałki.
- PL -
Czynności serwisowe przy zespole pompy
G
Wyjąć zespół pompy.Odłączyć przyssawki ciągnąc je za wypust.
Moduł dysz wyciągnąć do góry i odłączyć od płyty
dennej.
Wyczyścić centralny wylot i dysze wylotowe.
Zmontować urządzenie, wykonując czynności opi-
sane powyżej w odwrotnej kolejności.
H
• Pokrywę pompy ściągnąć w dół.
Wymontować zespół wirnika, oczyścić go lub wy-
mienić.
Zmontować urządzenie, wykonując czynności opi- sane powyżej w odwrotnej kolejności. – Zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie obu tu-
lejek gumowych.
Ponowne zainstalowanie urządzenia
Złożyć znów zespół pompy i zespół filtrów, potem umieścić je jak uprzednio w akwarium i podłączyć (→ Ustawienie i podłączenie): – Dysze wylotowe znajdują się nieco poniżej lustra
wody
Regulator wypływu jest ustawiony stosownie do
wymagań
Przewód sieciowy ułożony z pętlą do spływu kro-
pli wody
CZĘŚCI ULEGAJĄCE ZUŻYCIU
Niżej wymienione podzespoły to części ulegające zuży­ciu i dlatego nie są objęte gwarancją:
Włóknina filtracyjna
Gąbka filtrująca
Przyssawki
Jednostka wirnikowa
USUWANIE ODPADÓW
Urządzenia nie wolno wyrzucać do pojemnika na od­pady komunalne! Urządzenia należy utylizować tylko
poprzez przewidziany do tego system zwrotów. Przed
przystąpieniem do utylizacji należy odciąć przewód za­silający urządzenia.
39
Page 40
- CS -
HeatUp
25
50
75
100
150
200
100     — —
- CS -
Překlad originálu Návodu k použití.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i oso­bami se sníženými fyzickými, senzo­rickými nebo mentálními schop-
nostmi nebo nedostatkem zkuše-
ností a vědomostí, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o bezpečném používání přístroje a mohou z tohoto důvodu vzniknout nebezpečí.
Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelská údržba nesmí
být prováděna dětmi bez dozoru.
Bezpečný provoz
Než dáte ruce do vody, vypněte v akváriu všechna zařízení, nebo vytáhněte síťovou zástrčku.
Při vadném elektrickém vedení nebo poškozeném krytu nesmí být přístroj provozován.
Přístroj nenoste ani netahejte za elektrické vedení.
Vedení pokládejte tak, aby bylo chráněno před
poškozením, a dbejte na to, aby o ně nikdo nemohl
zakopnout.
Otevírejte kryt přístroje nebo příslušné díly jen tehdy, pokud jste k tomu vysloveně vyzvání v
návodu.
Provádějte na přístroji jenom práce, popsané v
tomto návodu. Pokud nelze problémy odstranit,
kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo v případě pochybností výrobce.
Pro přístroj používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství.
Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji.
Připojovací vedení nelze vyměnit. Přístroj resp.
komponenty v případě poškození vedení zlikvidujte.
POPIS VÝROBKU
Použití v souladu s určeným účelem
BioPlus 50/100/200, dále jen přístroj, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů:
BioPlus: Nechte vodu filtrovat a cirkulovat.
BioPlus Thermo: Nechte vodu ohřívat, filtrovat a cir-
kulovat.
Provoz při dodržení technických údajů. Pro přístroj platí následující omezení:
Používejte pouze v místnostech a pro akvaristické účely.
Provoz pouze s vodou při teplotě vody
+4 °C … +35 °C.
Popis funkcí
B
Trasa vody: Po nasátí čerpadlem do jednotky čerpadla proudí voda filtračními moduly namontovanými nad sebou tak, aby tvořily filtrační jednotku. Každý filtrační modul je opatřen filtrační houbičkou resp. filtračním rounem (nejvyšší modul). Vpuštění do filtračních mo­dulů bočně, vypuštění skrz malé výtokové trysky nebo centrálním výtokem, podle nastavení regulátoru výtoku.
BioPlus Thermo: V průběhu průtoku filtrační jednot­kou se voda pomocí topítka ohřeje.
Dodatečné vybavení
C Dokoupením topítka značky OASE HeatUp lze BioPlus
rozšířit na BioPlus Thermo. Po odstranění kloboučku se HeatUp, zvolené tak, aby pasovalo k BioPlus a k veli-
kosti akvária (následující tabulka), jednoduše vloží do
šachty pro topítko.
50
Bio Plus
200 
2
: vhodné : obzvlášť doporučené
Elektrická přípojka
Přístroje zapojujte pouze tehdy, shodují-li se elek- trické údaje přístroje s údaji napájení proudem. Údaje o přístroji se nachází na typovém štítku přístroje, na obalu nebo v tomto návodu.
Chraňte zásuvkové spojení před vlhkostí.
Přístroj připojujte pouze do zásuvky instalované v
souladu s předpisy.
Symboly použité v tomto návodu
UPOZORNĚNÍ
Informace, které slouží k lepšímu porozumění.
Další pokyny
A Odkaz na jeden z obrázků., např. obrázek A.
Page 41
Porucha
Příčina
Náprava
Přístroj se nerozběhne Není přítomno síťové napětí
Zkontrolujte síťové napětí
Rotor je zablokovaný
Vyčistěte
Nedostatečný proud vody
Kryt filtru nebo rotor je znečištěný
Vyčistěte
Rotor je opotřebovaný
Vyměňte rotor
Centrální výtok nebo výtokové trysky jsou znečištěné
Vyčistěte
Filtrační houbička nebo filtrační rouno jsou znečištěné
Vyčistěte
Nedostatečný výkon filtru
Filtrační houbička nebo filtrační rouno jsou znečištěné
Vyčistěte
Filtrační houbička nebo filtrační rouno jsou opo­třebované
Vyměňte Kryt filtru je ucpaný
Vyčistěte těleso filtru
Pouze BioPlus Thermo Nedostatečný ohřev vody
Topítko je defektní, není nakalibrované, nebo není
správně nastavená teplota.
Vyměňte, nově nastavte nebo ka-
librujte
INSTALACE A PŘIPOJENÍ
UPOZORNĚNÍ
Čerpadlo nesmí běžet nasucho! Možné následky: Dojde ke zničení čerpadla. Ochranné opatření: Pravidelně kontrolujte stav vody v
akváriu.
UPOZORNĚNÍ
Všechny filtrační materiály před prvním použitím důkladně vypláchněte teplou vodou z vodovou, abyste odstranili možná znečištění. (→ Očistěte nebo vyměňte filtrační prostředky)
D, E, B
Přiložené přísavky slouží k upevnění přístroje na čistý, hladký povrch.
Přísavky zasuňte otáčivými pohyby do montážních otvorů jednotky čerpadla. – Dbejte na směr jazýčku (směrem nahoru nebo do
strany).
Zařízení upevněte v jednom z rohů akvária: Výto-
kové trysky se musí nacházet kousek pod hladinou vody.
- CS -
UVEDENÍ DO PROVOZU
E, B
Každý ze síťových přívodů položte tak, aby se vyt- vořila odkapávací smyčka!
BioPlus Thermo: Nastavte teplotu na regulačním topítku HeatUp (samostatný přiložený návod).
Zapnutí: Zapojte přístroj do sítě. Přístroj se okamžitě zapne. Po zapnutí trvá několik minut, dokud ze zařízení
neunikne vzduch (hluk).
Výtok vody (centrální výtok nebo výtokové trysky) nastavte pomocí regulátoru výtoku
Vypnutí: Odpojte přístroj od sítě.
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Za účelem čištění a údržby se od sebe filtrační jednotka a jednotka čerpadla oddělí a poté se obě jednotky
vyjmou z vody.
Údržba jednotky čerpadla zahrnuje čištění centrálního výtoku, výtokových trysek a rotoru.
V případě potřeby přístroj vyčistěte čistou vodou a měkkým kartáčem.
Nepoužívejte čisticí prostředky ani chemické roz- toky. Pro odstranění vodního kamene dopo­ručujeme OASE PumpClean.
Intervaly čištění a výměny filtračních médií, např. filtračních houbiček, jsou závislé na velikosti akvária a jeho osazení. Čištění a výměna by měly proto
probíhat podle potřeby tak, aby byl zajištěn plný filt­rační výkon.
Pokud je k dispozici větší počet filtračním houbiček: čistěte nebo měňte filtrační houbičky v časových ro­zestupech. Uchráníte tak filtrační bakterie a zajistíte tak dobré biologické čištění vody.
Doporučení pro čistou vodu: Filtrační rouno měňte minimálně po každém čištění filtračních houbiček.
Očistěte nebo vyměňte filtrační prostředky
F
Opatrně sejměte filtrační jednotku z jednotky čer- padla (magnetický úchyt) a vyjměte ji z akvária.
Filtrační moduly od sebe oddělte (stiskněte tlačítko).
41
Page 42
- SK -
Filtrační moduly vyprázdněte nad umyvadlem a filt- rační houbičky nebo filtrační rouno opláchněte pod teplou vodou, nebo je vyměňte.
Vyčistěte topnou jednotku
C
BioPlus Thermo: Vyjmete topítko a vyčistěte jej podle samostatného přiloženého návodu.
Vyčistěte rovněž šachtu topítka.
Proveďte údržbu jednotky čerpadla
G
Vyjměte jednotku čerpadla.Pomocí jazýčku uvolněte přísavky.
Jednotku trysek vytáhněte nahoru a oddělte ji od
desky dna.
Centrální výtok nebo výtokové trysky vyčistěte.
Přístroj sestavte v opačném pořadí.
H
Víko čerpadla stáhněte směrem dolů.
Vymontujte rotor vyčistěte jej, nebo jej vyměňte.
Přístroj sestavte v opačném pořadí.
Dbejte na správné usazení obou gumových loži-
sek.
- SK -
Preklad originálu Návodu na použitie
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento prístroj môžu používať deti
staršie ako 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúse- nosťami a znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené o be­zpečnom používaní prístroja a pochopili nebezpečenstvá, ktoré z toho vyplývajú.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie a
používateľskú údržbu.
Bezpečná prevádzka
Skôr ako siahnete do vody, vypnite všetky prístroje
v akváriu alebo vytiahnite zástrčku.
Prístroj sa nesmie prevádzkovať s chybnými elek- trickými vedeniami alebo chybným krytom.
Prístroj nenoste ani neťahajte za elektrické vedenie.
Vedenia uložte tak, aby boli chránené pred poško-
deniami a dbajte na to, aby o ne nemohol nikto za­kopnúť.
Nikdy neotvárajte kryt prístroja ani príslušných die- lov, ak nie ste k tejto činnosti výslovne vyzvaní
v návode na obsluhu.
Zařízení opět nainstalujte
Jednotku čerpadla a filtrační jednotku opět smon- tujte a tak jako předtím je nainstalujte do akvária a připojte je (→ Instalace a připojení): – Výtokové trysky se musí nacházet těsně pod hla-
dinou vody
Regulátor výtoku nastavte podle potřeby Síťové kabely opatřete odkapávací smyčkou
SÚČASTI PODLIEHAJÚCE OPOTREBENIU
Následující komponenty jsou součásti, které podléhají opotřebení a nevztahuje se na ně záruka:
Filtrační rouno
Filtrační molitan
Přísavné destičky
Rotor
LIKVIDACE
Toto zařízení nesmí být likvidováno společně s ko­munálním odpadem! Využijte k tomu prosím určený systém odběru. Předtím znemožněte další použitel­nost zařízení odříznutím kabelů.
Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. Ak nie je problémy
možné odstrániť, kontaktujte autorizované miesto
zákazníckeho servisu alebo v prípade pochybností priamo výrobcu.
Používajte iba originálne náhradné diely a príslušen- stvo pre daný prístroj.
Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny.
Pripojovacie vedenia sa nemôžu vymieňať. Keď je
vedenie poškodené, prístroj, resp. komponenty zlikvidujte.
Prípojka elektrickej energie
Prístroj pripájajte iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a napájania elektrickým prúdom. Údaje o prístroji sa nachádzajú na typovom štítku prístroja, na obale alebo v tomto návode na obs­luhu.
Chráňte zástrčkové spoje pred vlhkosťou.
Prevádzkujte prístroj len na zásuvke, inštalovanej
podľa predpisov.
Symboly v tomto návode
UPOZORNENIE
Informácie, ktoré slúžia na lepšie porozumenie.
Ďalšie pokyny
A Odkaz na obrázok, napr. obrázok A.
Page 43
HeatUp
25
50
75
100
150
200
100
200
Porucha
Príčina
Náprava
Prístroj sa nerozbehne
Chýba sieťové napätie
Skontrolujte sieťové napätie.
Obežná jednotka blokovaná
Vyčistite
Nedostatočný tok vody
Teleso filtra alebo obežná jednotka znečistené
Vyčistite
Obežná jednotka opotrebovaná
Vymeňte obežnú jednotku
Centrálny výpust alebo výtokové dýzy znečistené
Vyčistite
Filtračná špongia alebo filtračné rúno znečistené
Vyčistite
Nedostatočný filtračný účinok
Filtračná špongia alebo filtračné rúno znečistené
Vyčistite
Filtračná špongia alebo filtračné rúno opotrebované
Vymeňte
Teleso filtra je upchaté
Vyčistite teleso filtra
Iba BioPlus Thermo Nedostatočný ohrev vody
Ohrievač chybný, nenakalibrovaný alebo nesprávne nastavená teplota
Vymeňte, nanovo nastavte alebo
nakalibrujte
POPIS VÝROBKU
Použitie v súlade s určeným účelom
BioPlus 50/100/200, ďalej nazývaný ”prístroj”, sa môže používať iba nasledovne:
BioPlus: Vodu prefiltrujte a nechajte cirkulovať.
BioPlus Thermo: Vodu ohrejte, prefiltrujte a
nechajte cirkulovať.
Prevádzka pri dodržaní technických údajov. Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia:
Používajte len v priestoroch a na súkromné akvari- stické účely.
Prevádzka iba s vodou pri teplote vody +4 °C … +35 °C.
Popis funkcie
B
Vodná dráha: Voda nasatá čerpadlom v čerpacej jed­notke prúdi cez odstupňované filtračné moduly slúžiace ako filtračná jednotka. Každý filtračný modul je osadený filtračnou špongiou, príp. filtračným rúnom (najvyšší filtračný modul). Vpust bočne do filtračných modulov, výpust cez malé výtokové dýzy alebo centrálny výpust, v závislosti od regulátora výtoku.
BioPlus Thermo: Na svojej dráhe cez filtračnú jednotku sa voda ohrieva prostredníctvom ohrievača.
Dovybavenie
C
Dodatočným nákupom ohrievača OASE HeatUp je možné BioPlus rozšíriť na BioPlus Thermo. Po odstránení viečka sa vhodne k BioPlus a veľkosti dna akvária zvolený HeatUp (nasledujúca tabuľka) jed­noducho nasadí do štrbiny ohrievača.
50
Bio Plus
2
: vhodné : obzvlášť sa odporúča
     
- SK -
INŠTALÁCIA A PRIPOJENIE
UPOZORNENIE
Čerpadlo nesmie bežať nasucho! Možný dôsledok: Čerpadlo sa zničí.
Ochranné opatrenie: Pravidelne kontrolujte výšku hla-
diny vody v akváriu.
UPOZORNENIE
Všetky filtračné materiály pred prvým použitím
dôkladne vypláchnite teplou vodou z vodovodu, aby
ste odstránili možné znečistenia. (→ Čistenie alebo výmena filtračných médií)
D, E, B
Priložené prísavky slúžia na upevnenie prístroja na čistý, hladký povrch.
Prísavky zasuňte do montážnych otvorov čerpacej jednotky otočným pohybom.
– Dbajte na vyrovnanie lamely (nahor alebo do
strany).
Upevnenie prístroja v rohu akvária: Výtokové dýzy
mierne pod hladinou vody.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
E, B
Každý sieťový prívod položte tak, aby sa vytvorila slučka pre kvapky vody!
BioPlus Thermo: Nastavte teplotu na regulačnom ohrievači HeatUp (osobitne priložený návod).
Zapnutie: Prístroj pripojte na sieť. Prístroj sa okamžite zapne. Po zapnutí niekoľko minút trvá, kým z prístroja
unikne vzduch (tvorba hluku).
Výpust vody (centrálny výpust alebo výtokové dýzy) určite pomocou regulátora výtoku.
Vypnutie: Odpojte prístroj od siete.
ODSTRÁNENIE PORÚCH
43
Page 44
- SL -
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Na čistenie a údržbu sa filtračná a čerpacia jednotka
najskôr od seba oddelia, a potom sa obe jednotky vy­berú z vody.
Údržba čerpacej jednotky zahŕňa čistenie centrálneho výpustu, výtokových dýz a obežnej jed-
notky.
Prístroj v prípade potreby očistite čistou vodou a
mäkkou kefkou.
Nepoužívajte čistiace prostriedky ani chemické ro-
ztoky. Na odstránenie usadenín vápnika odporúčame prostriedok OASE PumpClean.
Čistiace cykly a cykly výmeny pre filtračné médiá, ako napr. filtračných špongií závisia od veľkosti nádrže a nečistôt. Čistenie a výmena by sa preto mali vykonávať podľa potreby, aby bol zaručený plný filtračný výkon.
Ak je k dispozícii viacero filtračných špongií: Filtračné špongie vyčistite s časovým posunom alebo vymeňte. Tak sa ochránia užitočné filtračné baktérie a môžu sa postarať o dobré biologické čistenie vody.
Odporúčanie pre čistú vodu: Filtračné rúno vy- mieňajte minimálne po každom čistení filtračných
špongií.
Čistenie alebo výmena filtračných médií
F
Filtračnú jednotku opatrne stiahnite z čerpacej jed- notky (magnetický držiak) a odoberte ju z dna
akvária.
Filtračné moduly od seba oddeľte (stlačte tlačidlo).
Filtračné moduly nad čistiacou nádržou vyprázdnite
a filtračné špongie alebo filtračné rúno vypláchnite pod teplou vodou alebo vymeňte za nové.
Čistenie jednotky ohrievača
C
BioPlus Thermo: Ohrievač odoberte a vyčistite ho v súlade s osobitne priloženým návodom.
Vyčistite aj štrbinu ohrievača.
Údržba čerpacej jednotky
G
Odoberte čerpaciu jednotku.Prísavky uvoľnite pomocou lamely.
Dýzovú jednotku stiahnite nahor a oddeľte ju od
základovej dosky.
Vyčistite centrálny výpust a výtokové dýzy.
Prístroj poskladajte v opačnom poradí pracovných
krokov.
H
Kryt čerpadla stiahnite nadol.
Demontujte obežnú jednotku, vyčistite ju alebo ju
vymeňte.
Prístroj poskladajte v opačnom poradí pracovných
krokov.
– Dávajte pozor na správne uloženie oboch
gumových uložení.
Opätovná inštalácia prístroja
Čerpaciu a filtračnú jednotku znovu zmontujte a
umiestnite ju na dno akvária a pripojte (→ Inštalácia a pripojenie):
Výtokové dýzy tesne pod hladinou vody.Regulátor výtoku nastavený podľa požiadaviek. Sieťové prívody so slučkou pre kvapky vody.
SÚČASTI PODLIEHAJÚCE OPOTREBENIU
Nasledujúce komponenty sú diely podliehajúce opo­trebovaniu a nevzt’ahuje sa na ne záruka:
Filtračné rúno
Filtračná špongia
Prísavky
Obežná jednotka
LIKVIDÁCIA
Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom! Na likvidáciu využite na to určený systém odovzdávania. Pred odovzdaním znefunkčnite prístroj prerezaním kábla.
- SL -
Prevod originalnih navodil za uporabo
Čiščenja in uporabniškega vzdrževa-
nja ne smejo izvajati otroci, ki so
VARNOSTNA NAVODILA
To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zman- jšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psi-
hičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če
so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledične ne- varnosti.
brez nadzora.
Varna uporaba
Preden sežete v vodo, izklopite vse naprave v akva- riju ali pa izvlecite omrežni vtič.
Naprave s poškodovano električno napeljavo ali poškodovanim ohišjem ni dovoljeno uporabljati.
Naprave ni dovoljeno prenašati ali je vleči za om- režni priključni kabel.
Vode polagajte tako, da so zaščiteni pred poškod- bami, poleg tega pa pazite, da nihče ne more pasti čez njih.
Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Page 45
- SL -
HeatUp
25
50
75
100
150
200
Ohišje naprave ali pripadajočih delov odpirajte samo, če ste v navodilih izrecno pozvani k temu.
Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana
v teh navodilih. Obrnite se samo na pooblaščeno servisno službo ali v primeru dvoma na proizvajalca, če težav ni mogoče odpraviti.
Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo.
Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično
spreminjati.
Priključnih napeljav ni mogoče zamenjati. Napravo oz. sestavne dele je treba zavreči, če je napeljava
poškodovana.
Priključitev na električno omrežje
Priključitev naprave je dovoljena le, če se električni podatki naprave ujemajo s podatki električnega na-
pajanja. Podatke o napravi najdete na tipski tablici na napravi, na embalaži ali v teh navodilih.
Vtične povezave zavarujte pred vlago.
Napravo je dovoljeno povezati le v instalirano
vtičnico, ki je v skladu s predpisi.
Simboli v teh navodilih
NAPOTEK
Informacije, ki poskrbijo za boljše razumevanje.
Dodatni napotki
A Sklic na eno sliko, npr. sliko A.
OPIS IZDELKA
Pravilna uporaba
BioPlus 50/100/200, v nadaljevanju imenovan »na­prava«, je dovoljeno uporabljati samo, kot sledi:
BioPlus: Filtrirajte vodo in pustite, da kroži.
BioPlus Thermo: Vodo ogrejte, filtrirajte in pustite,
da kroži.
Obratovanje ob upoštevanju tehničnih podatkov.
Za napravo veljajo naslednje omejitve:
Uporabljajte samo v zaprtih prostorih ter v zasebne namene.
Delovanje samo z vodo je možno pri temperaturi
vode od +4 °C do +35 °C.
Opis funkcij
B
Pot vode: Voda, ki jo vsesa črpalka v črpalni enoti, teče skozi filtrirne module, ki so stopenjsko nameščeni kot
filtrirna enota. Vsak filtrirni modul ima filtrsko gobo oz. filtrirno kopreno (najbolj zgornji filtrirni modul). Dovod je na strani v filtrirne module, izpust skozi majhne
izstopne šobe ali osrednji izpust, odvisno od položaja
regulatorja izpusta.
BioPlus Thermo: Na poti skozi filtrirno enoto grelec ogreje vodo.
Dodatno opremljanje
C
Če dokupite grelec OASE HeatUp , lahko BioPlus nad­gradite na BioPlus Thermo. Ko odstranite kapico, lahko grelec HeatUp, ki je izbran primerno BioPlus in veliko­sti akvarija (naslednja tabela), enostavno vstavite v jašek za grelec.
50
100 
Bio Plus
2
: primerno : posebej priporočeno
POSTAVITEV IN PRIKLOP
200
NAPOTEK
Črpalka ne sme delati na suho! Možna posledica: Črpalka se uniči.
Varnostni ukrep: Redno preverjajte vodno gladino v akvariju.
NAPOTEK
Vse filtrirne materiale pred prvo uporabo temeljito izperite s toplo vodo iz pipe, da odstranite morebitne nečistoče. (→ Čiščenje ali zamenjava filtrirnih medijev)
D, E, B
Priloženi priseski so predvideni za pritrditev naprave na čisto in gladko površino.
V montažne luknje na črpalni enoti potisnite pri-
seske, tako da jih zavrtite. – Pazite na usmerjenost spone (navzgor ali na
stran).
Pritrditev naprave v kotu akvarija: izstopne šobe morajo biti nekoliko pod gladino vode.
ZAGON
E, B
Vsako priključno napeljavo položite tako, da boste ustvarili odkapno zanko!
BioPlus Thermo: Nastavite temperaturo na nas­tavljivem grelcu HeatUp (ločeno priložena na- vodila).
Vklop: Priključite napravo na električno omrežje. Naprava se takoj vklopi. Po vklopu traja nekaj minut, da zrak uide iz naprave (nastajanje zvokov).
Z regulatorjem izpusta določite izpust vode (osred-
nji izpust ali izstopne šobe).
Izklop: Napravo odklopite od omrežja.
45
Page 46
- SL -
Motnja
Vzrok
Ukrep
Naprava ne steče Ni omrežne napetosti.
Preverite omrežno napetost.
Tekalna enota je blokirana
Čiščenje
Nezadosten vodni tok
Ohišje filtra ali tekalna enota sta umazana
Čiščenje
Tekalna enota je obrabljena
Zamenjajte tekalno enoto
Umazan osrednji izpust ali umazane izstopne šobe
Čiščenje
Umazana filtrska goba ali umazana filtrirna koprena
Čiščenje
Filtrirni učinek ni zadosten
Umazana filtrska goba ali umazana filtrirna koprena
Čiščenje
Obrabljena filtrska goba ali obrabljena filtrirna koprena
Zamenjajte
Ohišje filtra je zamašeno.
Čiščenje ohišja filtra
Samo BioPlus Thermo Ogrevanje vode ni zadostno
Grelec je okvarjen, ni umerjen ali pa je temperatura na­robe nastavljena.
Zamenjajte, ponovno nastavite ali umerite
ODPRAVA TEŽAV IN MOTENJ
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Za čiščenje in vzdrževanje je filtrirno enoto in črpalno enoto treba najprej med seboj ločiti in nato obe enoti
vzeti iz vode.
Vzdrževanje črpalne enote zajema čiščenje osred-
njega izpusta, izstopnih šob in tekalne enote.
Napravo po potrebi čistite s čisto vodo in z mehko krtačo.
Ne uporabljajte čistil ali kemičnih raztopin. Za odstranjevanje vodnega kamna priporočamo iz-
delek OASE PumpClean.
Cikli čiščenja in zamenjave filtrirnih medijev, kot so
npr. filtrske gobe, so odvisni od velikosti akvarija in števila živali. Čiščenje in zamenjavo je zato treba iz­vajati po potrebi, da je zagotovljena polna filtrirna zmogljivost.
Če obstaja več filtrskih gob: S časovnim zamikom očistite ali zamenjajte filtrske gobe. Na ta način se
ohranijo koristne filtrirne bakterije in lahko poskrbijo za dobro biološko čiščenje vode.
Priporočilo za bistro vodo: Filtrirno kopreno zamen- jajte najmanj po vsakem čiščenju filtrskih gob.
Čiščenje ali zamenjava filtrirnih medijev
F
Filtrirno enoto previdno snemite s črpalne enote (magnetno držalo) in odstranite iz akvarija.
Ločite filtrirne module med seboj (pritisnite tipko).
Filtrirne module izpraznite v korito za čiščenje in
filtrske gobe ali filtrirno kopreno sperite pod toplo vodo ali jih zamenjajte.
Čiščenje grelne enote
C
BioPlus Thermo: Odstranite grelec in ga očistite po ločeno priloženih navodilih.
Očistite tudi jašek za grelec.
Vzdrževanje črpalne enote
G
Odstranite črpalno enoto.S spono ločite priseske.
Snemite enoto s šobami in jo ločite od talne plošče.
Očistite osrednji izpust in izpustne šobe.
Sestavite napravo v obratnem vrstnem redu.
H
Snemite pokrov črpalke navzdol.
Odstranite, očistite ali zamenjajte tekalno enoto.
Sestavite napravo v obratnem vrstnem redu.
– Pazite na pravilno nameščenost obeh gumijastih
ležajev.
Ponovna namestitev naprave
Ponovno sestavite črpalno enoto in filtrirno enoto in
postavite na staro mesto v akvariju ter priklopite (→ Postavitev in priklop):
izstopne šobe morajo biti tik pod gladino vode regulator izpusta lahko nastavite po želji priključna napeljava mora imeti odkapno zanko
DELI, KI SE OBRABIJO
Naslednje komponente so obrabni deli in ne spadajo v garancijo:
Filtrirna koprena
Filtrska goba
Priseski
Tekalna enota
ODLAGANJE ODPADKOV
Te naprave ne smete zavreči kot gospodinjski odpa-
dek! Uporabite temu predviden sistem za prevzem. Pred tem naredite napravo neuporabno tako, da od­režete kabel.
Page 47
HeatUp
25
50
75
100
150
200
100     — —
- HR -
Prijevod originalnih uputa za uporabu
SIGURNOSNE NAPOMENE
Djeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili
mentalnim mogućnostima te s ogra­ničenim iskustvom i znanjem ovaj uređaj smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako su upućene u njegovu
sigurnu uporabu i razumiju opa­snosti koje iz nje proizlaze.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju obavljati radove
čišćenja i korisničkog održavanja uređaja bez nadzora.
Siguran rad
Isključite sve uređaje u akvariju ili izvucite mrežni utikač prije nego ruke stavljate u vodu.
Uređaj se ne smije upotrebljavati ako postoji kvar na električnim vodovima ili na kućištu.
Uređaj ne nosite i ne povlačite za električni kabel.
Kabele položite tako da se ne mogu oštetiti i da
nitko preko njih ne može pasti.
Kućište uređaja ili pripadajućih dijelova otvarajte samo ako se u uputama to izričito zahtijeva.
Na uređaju izvodite samo zahvate opisane u ovim uputama. Ako probleme ne možete sami otkloniti, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili – ako ste u nedoumici – samom proizvođaču.
Rabite samo originalne rezervne dijelove i originalni
pribor uređaja.
Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju.
Priključne cijevi ne mogu se zamijeniti. U slučaju
oštećenja vodova uređaj odnosno komponentu od­ložite u otpad na propisani način.
- HR -
OPIS PROIZVODA
Namjensko korištenje
BioPlus 50/100/200, u daljnjem tekstu „uređaj“, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način:
BioPlus: Filtriranje i cirkuliranje vode.
BioPlus Thermo: Zagrijavanje, filtriranje i cirku-
liranje vode.
Rad uz pridržavanje tehničkih podataka. Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja:
Rabite samo u prostorijama i za privatne akvari-
stičke svrhe.
Rad samo s vodom pri temperati od +4 °C do +35 °C.
Opis rada
B Tok vode: Voda koju usisava crpka u crpnom sklopu
teče kroz filtarske module stupnjevito postavljene u fil­tarski sklop. Svaki filtarski modul ima filtarsku spužvu ili filtarski pust (gornji filtarski modul). Ulaz je bočno u
filtarske module, dok je izlaz kroz male izlazne sapnice ili kroz središnji ispust, ovisno o izlaznom regulatoru.
BioPlus Thermo: Pri prolasku kroz filtarski sklop grijač
zagrijava vodu.
Naknadno opremanje
C
Kupnjom OASE grijača HeatUp može se BioPlus proši­riti na BioPlus Thermo. Nakon skidanja poklopca Hea­tUp odabran prema BioPlus i veličini akvarijskog ba-
zena (vidi sljedeću tablicu) jednostavno se umetne u okno grijača.
50
Bio Plus
200 
2
: prikladno : posebno preporučeno
Električni priključak
Uređaj priključujte samo ako se električni podatci uređaja podudaraju s podatcima električne mreže. Podatci uređaja nalaze se na označnoj pločici na uređaju, na pakiranju ili u ovom priručniku.
Štitite spojnice utikača od vlage.
Uređaj se smije priključivati samo na propisno insta-
liranu utičnicu.
Simboli u ovim uputama
NAPOMENA
Informacije koje služe boljem razumijevanju.
Ostale napomene
A Referenca na jednu sliku, primjerice sliku A.
47
Page 48
- HR -
Neispravnost
Uzrok
Rješenje
Uređaj se ne pokreće Nema električnog napajanja
Provjerite električno napajanje
Rotor je blokiran
Očistite
Nedovoljan protok vode
Onečišćeno kućište filtra ili rotor
Očistite
Rotor je pohaban
Zamijenite rotor
Onečišćen središnji izlaz ili izlazne sapnice
Očistite
Onečišćena filtarska spužva ili filtarski pust
Očistite
Nedovoljna učinkovitost fitra
Onečišćena filtarska spužva ili filtarski pust
Očistite
Pohabana filtarska spužva ili filtarski pust
Zamijenite
Kućište filtra je začepljeno
Čišćenje kućišta filtra
Samo BioPlus Thermo Nedovoljno zagrijavanje vode
Grijač nije ispravan, nije kalibriran ili je temperatura
pogrešno namještena.
Zamijenite, ponovno namjestite ili kalibrirajte
POSTAVLJANJE I PRIKLJUČIVANJE
NAPOMENA
Crpka ne smije raditi na suho!
Moguća posljedica: Crpka će se uništiti.
Zaštitne mjere: Redovito provjeravajte razinu vode u akvariju.
NAPOMENA
Prije prve uporabe temeljito isperite sve filtarske ma­terijale toplom vodovodnom vodom kako biste uklonili
eventualna onečišćenja. (→ Čišćenje ili zamjena fil-
tarskih medija) D, E, B
Isporučene sisaljke služe samo za pričvršćivanje uređaja na čistu, glatku površinu.
Okretanjem utisnite sisaljke u montažne rupe
crpnog sklopa.
– Vodite računa o usmjerenju spojnice (prema gore
ili bočno).
Pričvrstite uređaj u kut akvarija: Izlazne sapnice
malo su ispod površine vode.
STAVLJANJE U POGON
E, B
Položite sve električne kabele tako da se stvori pet-
lja za kapanje!
BioPlus Thermo: Namjestite temperaturu na regu-
lacijskom grijaču HeatUp (vidi zaseban priručnik).
Uključivanje: Spojite uređaj s električnom mrežom. Uređaj se odmah uključuje. Nakon uključivanja pot-
rebno je nekoliko minuta da zrak izađe iz uređaja (stvaranje buke).
Izlaznim regulatorom definirajte izlaz vode (središnji izlaz ili izlazne sapnice).
Isključivanje: Odvojite uređaj od električne mreže.
UKLANJANJE SMETNJI
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Radi čišćenja i održavanja valja najprije odvojiti filtarski sklop i crpni sklop, a zatim oba sklopa izvaditi iz vode.
Održavanje crpnog sklopa obuhvaća čišćenje sre-
dišnjeg izlaza, izlaznih sapnica i rotora.
Uređaj po potrebi očistite čistom vodom i mekom četkom.
Ne rabite sredstva za čišćenje ili kemijska otapala. Za uklanjanje naslaga kamenca preporučujemo
OASE PumpClean.
Ciklusi čišćenja i zamjene filtarskih medija kao što su filtarske spužve ovise o veličini bazena. Čišćenje i
zamjenu valja stoga obaviti prema potrebi kako bi se osigurala puna učinkovitost filtra.
Ako postoji više filtarskih spužava: Očistite ili zamije- nite filtarske spužve sa zadrškom. Na taj će se način
zaštititi korisne filtarske bakterije koje se mogu pobrinuti za dobro biološko čišćenje vode.
Preporuka za čistu vodu: zamijenite filtarski pust najmanje nakon svakog čišćenja filtarskih spužava.
Čišćenje ili zamjena filtarskih medija
F
Oprezno skinite filtarski sklop s crpnog sklopa (ma-
gnetski držač) i izvadite ga iz akvarijskog bazena.
Rastavite filtarske module (pritisnite tipku).
Ispraznite filtarske module preko bazena za čišćenje
i pod toplom vodom isperite ili zamijenite filtarske spužve ili filtarski pust.
Page 49
- RO -
Čišćenje sklopa grijača
C
BioPlus Thermo: Izvadite grijač i očistite ga prema uputama u zasebnom priručniku.
Očistite i okno grijača.
Održavanje crpnog sklopa
G
Izvadite crpni sklop. Otpustite sisaljke s pomoću spojnice.
Povucite sklop sapnica prema gore i odvojite ga od
podne ploče.
Očistite središnji ispust i izlazne sapnice.
Uređaj sastavite obrnutim redoslijedom.
H
Skinite poklopac crpke.
Demontirajte, očistite ili zamijenite rotor.
Uređaj sastavite obrnutim redoslijedom.
Provjerite ispravno nalijeganje oba gumena
ležaja.
Ponovno montiranje uređaja
Sastavite crpni sklop i filtarski sklop te ga postavite i
priključite kao prije u akvarijski bazen (→ Postavljanje i priključivanje):
– Izlazne sapnice duboko ispod površine vode – Izlazni regulator namješten po želji Električni kabeli s petljom za kapanje
POTROŠNI DIJELOVI
Sljedeće su komponente potrošni dijelovi i nisu obuhvaćene jamstvom:
Filtarski pust
Spužvasti filtar
Sisaljke
Radna jedinica
ZBRINJAVANJE
Ovaj uređaj ne smije se bacati u kućni otpad! Uporabite odgovarajući sustav sakupljanja otpada. Prije toga onesposobite uređaj odsijecanjem kabela.
- RO -
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
INDICAŢII DE SECURITATE
Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi peste, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abilităţi men­tale, ori cu experienţă redusă şi cu cunoştinţe reduse, dacă sunt supra-
vegheate sau au fost instruite în
ceea ce priveşte utilizarea sigură a aparatului şi au înţeles pericolele re-
zultate.
Copiii nu au voie să se joace cu apa-
ratul. Este interzisă curăţarea şi întreţine-
rea curentă de către copii fără su-
praveghere.
Funcţionare sigură
Opriți sau scoateți din priză toate aparatele din acvariu înainte de a introduce mâna în apă.
În cazul cablurilor electrice defecte sau a unei car- case defecte, aparatul nu mai poate fi utilizat.
Nu transportaţi sau trageţi aparatul de conductorul
electric.
Pozaţi conductorii protejaţi împotriva deteriorărilor şi aveţi în vedere să nu se împiedice nimeni de ace­ştia.
Deschideţi carcasa aparatului sau a componentelor aferente numai în cazul în care nu vi se solicită ex­pres acest lucru în instrucţiuni.
Executaţi la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucţiuni. Adresaţi-vă unei staţii de service autorizate sau, în caz de incertitu­dine, producătorului, dacă nu puteţi remedia pro-
blemele.
Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale
pentru aparat.
Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale apara-
tului.
Cablurile de alimentare nu pot fi înlocuite. Eliminaţi ca deşeu a aparatul, respectiv componenta la o con­ductă deteriorată.
Conexiunea electrică
Racordaţi aparatul numai dacă datele electrice ale aparatului coincid cu cele ale instalaţiei de alimen­tare cu energie electrică. Datele aparatului sunt menţionate pe plăcuţa de fabricaţie de pe aparat, de pe ambalaj sau din prezentele instrucţiuni.
Protejaţi de umiditate îmbinările cu ştecăr.
Conectaţi aparatul numai la o priză instalată corect.
Simboluri din prezentele instrucţiuni
INDICAŢIE
Informaţii care servesc la o înţelegere mai bună.
Alte indicaţii
A Referire la o figură, de. ex. figura A.
49
Page 50
- RO -
HeatUp
25
50
75
100
150
200
Bio Plus
200
Defecţiune
Cauză
Remediere
Aparatul nu porneşte Tensiunea de reţea lipseşte
Verificaţi tensiunea de reţea
Unitate de funcţionare blocată
Curăţaţi
Flux de apă insuficient
Carcasă filtru sau unitate de funcţionare murdară
Curăţaţi
Unitate de funcţionare uzată
Schimbare unitate de funcţionare
Evacuarea centrală sau duze de ieşire murdare
Curăţaţi
Burete filtrant sau geotexil filtrant murdar
Curăţaţi
Eficienţă filtru insuficientă
Burete filtrant sau geotexil filtrant murdar
Curăţaţi
Burete filtrant sau geotexil filtrant uzat
Înlocuire
Carcasa filtrului înfundată
Curăţați carcasa filtrului
Numai BioPlus Thermo
Încălzire apă insuficientă
Încălzitor defect, necalibrat sau temperatură reglată greşit.
Înlocuiţi, reglaţi din nou sau calibraţi
DESCRIEREA PRODUSULUI
Utilizarea în conformitate cu destinaţia
BioPlus 50/100/200, denumit în cele ce urmează "apa­rat", va fi utilizat exclusiv după cum urmează:
BioPlus: Filtrează şi lasă să circule apa.
BioPlus Thermo: Încălzeşte, filtrează şi lasă să cir-
cule apa.
Operarea cu respectarea datelor tehnice. Pentru aparat sunt valabile următoarele restricţii:
Utilizaţi numai în încăperi și în scopuri acvaristice
private.
Funcţionare numai cu apă la o temperatură a apei
de +4 °C … +35 °C.
Descrierea funcţiilor
B
Cursul apei: Aspirată de o pompă în unitatea de pom­pare, transportă apa gradual ca unitate de filtrare prin modulul filtrant ataşat. Fiecare modul filtrant este do-
tat cu un burete filtrant resp. cu un geotextil filtrant
(modul filtrant superior). Admisie laterală în modulul filtrant, evacuare prin duzele mici de ieşire sau prin evacuarea centrală, după poziţia regulatorului de la
evacuare.
BioPlus Thermo: Pe durata cursului său prin unitatea de filtrare, apa este încălzită printr-un încălzitor.
Post-echipare
C
Prin achiziţionarea ulterioară a unui încălzitor OASE
HeatUp , BioPlus poate fi extins la BioPlus Thermo.
După îndepărtarea capacului, se introduce în mod simplu în tubul încălzitorului HeatUp-ul selectat (următorul tabel), potrivit pentru BioPlus şi dimen-
siunile bazinului acvariului.
50
100
2
: geeignet : besonders empfohlen
     
AMPLASAREA ŞI RACORDAREA
INDICAŢIE
Pompa nu are voie să funcţioneze uscat! Consecință posibilă: Pompa se distruge. Măsură de protecţie: Controlaţi regulat nivelul apei
din acvariu.
INDICAŢIE
Spălaţi temeinic cu apă din conductă toate materialele filtrului înainte de prima utilizare pentru a înlătura po­sibile murdăriri. (→ Curăţaţi sau înlocuiţi mediile
filtrante) D, E, B
Ventuzele din pachetul de livrare servesc fixării apara- tului pe o suprafaţă curată, netedă.
Inseraţi prin rotire ventuzele în orificiile de montare ale unităţii de pompare. – Acordaţi atenţie poziţionării eclisei (în sus sau în
lateral).
Fixaţi aparatul într-un colţ al acvariului. Duzele de ieşire puţin sub suprafaţa apei.
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
E, B
Poziţionaţi fiecare cablu de alimentare la rețea ast- fel încât să formeze o buclă pentru picături.
BioPlus Thermo: Reglaţi temperatura de la încălzi- torul reglabil HeatUp (instrucţiuni ataşate separat).
Conectarea: Conectaţi aparatul la reţea. Aparatul por- neşte imediat. După conectare, durează câteva minute până când aerul este golit din aparat (generare de zgo-
mot).
Determinaţi evacuarea apei (evacuare centrală sau duze de ieşire) cu ajutorul regulatorului de la eva-
cuare.
Deconectarea: Deconectaţi aparatul de la reţea.
ÎNLĂTURAREA DEFECŢIUNILOR
Page 51
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Pentru curățare și întreținere curentă unitatea de fil­trare și unitatea de pompare sunt mai întâi de­conectate și apoi ambele unități sunt golite de apă.
Întreținerea curentă a unității de pompare cuprinde curățarea evacuării centrale, a duzelor de ieșire și a unităţii de funcţionare.
La nevoie, curăţaţi aparatul cu apă limpede şi o pe-
rie moale.
Nu utilizaţi agenţi de curăţare sau soluţii chimice. Pentru a îndepărta depunerile de calcar, vă re­comandăm OASE PumpClean.
Ciclurile de curăţare şi înlocuire pentru mediile filtrante precum de ex. bureţii filtranţi depind de di­mensiunile bazinului şi de populaţia piscicolă. Curăţarea şi înlocuirea trebuie să se realizeze în funcţie de necesităţi, pentru a asigura performanţa completă de filtrare.
În cazul în care există mai mulţi bureţi filtranţi: Curăţaţi pe rând sau înlocuiţi bureţii filtranţi. În
acest fel bacteriile filtrante folositoare sunt
păstrate, acestea putând asigura o curăţare biolo­gică bună a apei.
Recomandare pentru apă curată: Înlocuiți geotexti- lul filtrant cel puțin după fiecare curățare a bureților filtranți.
Curăţaţi sau înlocuiţi mediile filtrante
F
Trageţi cu grijă unitatea de filtrare din unitatea de pompare (suport magnetic) şi îndepărtaţi bazinul
acvariului.
Desfaceţi modulul filtrant (apăsaţi tasta).
Goliţi modulul filtrant printr-un bazin de curăţare şi
spălaţi cu apă caldă bureţii filtranţi şi geotextilul filtrant sau înlocuiţi-le.
Curăţați unitatea încălzitorului
C
BioPlus Thermo: Îndepărtaţi încălzitorul şi curăţaţi conform instrucţiunilor ataşate separat.
- BG -
Curăţaţi şi tubul încălzitorului.
Întreţineţi unitatea de pompare
G
Scoateţi unitatea de pompare. – Desfaceţi ventuzele cu ajutorul eclisei.
Trageţi în sus unitatea cu duze şi separaţi-o de placa inferioară.
Curăţaţi evacuarea centrală şi duzele de ieşire.
Asamblaţi aparatul în ordinea inversă.
H
Trageţi în jos capacul pompei.
Demontaţi, curăţaţi sau înlocuiţi unitatea de
funcţionare.
Asamblaţi aparatul în ordinea inversă. Acordaţi atenţie poziţiei corecte a ambelor lagăre
din plastic.
Instalaţi din nou aparatul
Asamblaţi din nou unitatea de pompare şi unitatea de filtrare şi amplasaţi-le în bazinul acvariului şi ra­cordaţi-le ca înainte (→ Amplasarea şi racordarea):
Duzele de ieşire puţin sub suprafaţa apei Regulatorul de la evacuare reglat conform nece-
sităţilor
– Cabluri de alimentare cu buclă pentru picături
CONSUMABILE
Următoarele componente sunt piese supuse uzurii şi nu fac obiectul garanţiei:
Geotextil filtrant
Burete filtrant
Ventuze
Unitate de funcţionare
ÎNDEPĂRTAREA DEŞEURILOR
Nu este permisă eliminarea ca deşeu menajer al aces­tui aparat! Vă rugăm să folosiţi sistemul de recuperare prevăzut pentru acesta. În prealabil, faceţi aparatul inutilizabil prin tăierea cablurilor.
- BG -
Превод на оригиналното упътване за употреба
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст и нагоре, както и от хора с намалени физически, сензорни или умст­вени възможности или такива, ко­ито нямат опит и познания, само ако са наблюдавани или инструк­тирани за безопасната употреба и
разбират произтичащите от това опасности.
Децата не играят с уреда. Почистването и поддръжката не
трябва да се извършват от деца без надзор.
Безопасна работа
Изключете всички уреди в аквариума или кабела за електрозахранването преди да пипате във во­дата.
При дефектни електрически проводници или де- фектен корпус уредът не бива да се използва.
51
Page 52
- BG -
HeatUp
25
50
75
100
150
200
Не носете, съответно не теглете уреда за захран- ващия кабел.
Полагайте проводниците така, че да са предпа- зени от повреди и обърнете внимание на това, никой да не може да се спъне в тях.
Отваряйте корпуса на уреда или на принадлежа- щите му части, само ако това се изисква изрично в ръководството.
Извършвайте само работи по уреда, които са описани в това ръководство. Ако проблемите не могат да се отстранят, обърнете се към упълно­мощен филиал на клиентската служба или при съмнения към производителя.
Използвайте само оригинални резервни части и оригинални аксесоари за уреда.
Никога не извършвайте технически промени по уреда.
Свързващите проводници не могат да се сменят. Изхвърлете уреда респ. компонентите при по­вреден кабел.
Електрическо свързване
Свържете уреда само тогава, когато електриче- ските данни на уреда и електрозахранването съвпадат. Данните за уреда се намират върху за­водската табела на уреда, върху опаковката или в настоящото ръководство.
Защитете от влагата контактните съединения.
Свържете уреда само към инсталиран според
предписанията контакт.
Символите в това упътване
Описание на функциите
B
Ход на водата: Засмукана от помпа в помпения блок, водата преминава през филтърния блок от поставени един върху друг филтърни модули. Всеки филтърен модул е снабден с филтърна гъба или с филтърно кече (най-горния филтърен модул). Вход отстрани във филтърните модули, изход през малките изпускателни дюзи или през централния извод, в зависимост от положението на изпускател­ния регулатор.
BioPlus Thermo: По пътя си през филтърния блок во­дата се загрява от нагревател.
Допълнително оборудване
C
Чрез допълнително закупуване на нагревател OASE HeatUp , BioPlus може да бъде разширен до BioPlus Thermo. След отстраняване на капачката избраният
според BioPlus и големината на аквариума HeatUp (следващата таблица) просто се поставя в гнездото за нагревател.
50
100
Bio Plus
2
: подходящ : особено препоръчителен
МОНТАЖ И СВЪРЗВАНЕ
200
УКАЗАНИЕ
Информация, която служи за по-доброто разби­ране.
Други указания
A Препратка към фигура, напр. фигура A.
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
Употреба по предназначение
BioPlus 50/100/200, нататък наричан "уред", може да се използва само така, както е описано по-долу:
BioPlus: Осигурява филтриране и циркулиране на водата.
BioPlus Thermo: Осигурява затопляне, филтри- ране и циркулиране на водата.
Експлоатация при спазване на техническите данни.
За уреда са валидни следните ограничения:
Използвайте само на закрито и за лични аквари- уми.
Експлоатация само с вода при температура на водата от +4 °C ... +35 °C.
УКАЗАНИЕ
Помпата не бива да работи на сухо! Възможни последствия: Помпата ще се повреди. Предпазни мерки: Проверявайте редовно нивото
на водата в аквариума.
УКАЗАНИЕ
Преди първата употреба измийте добре с топла чешмяна вода всички филтърни материали, за да отстраните евентуални замърсявания. (→ Почистване или смяна на филтърни агенти)
D, E, B
Доставените вендузи служат за закрепване на уреда към чиста, гладка повърхност.
Вкарайте вендузите с въртеливо движение в монтажните отвори на помпения блок. – Внимавайте за положението на езичето
(нагоре или настрани).
Закрепете уреда в един от ъглите на аквариума. Изпускателните дюзи да са малко под повърхно­стта на водата.
Page 53
Повреда
Причина
Помощ за отстраняване
Уредът не започва работа Липсва напрежение в мрежата
Проверете напрежението в мрежата
Работният елемент е блокиран
Почистете
Недостатъчен воден поток
Замърсен корпус на филтъра или работен елемент
Почистете
Работният елемент е износен
Сменете работния елемент
Замърсени централен извод или изпускателни дюзи
Почистете
Замърсена филтърна гъба или филтърно кече
Почистете
Недостатъчна ефективност на
Замърсена филтърна гъба или филтърно кече
Почистете
Износена филтърна гъба или филтърно кече
Сменете
Корпусът на филтъра е задръстен
Почистете корпуса на филтъра
Само BioPlus Thermo
дата
Дефектен или не калибриран нагревател или грешно настроена температура.
Сменете, настройте отново или
ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ
E, B
Прокарайте всеки електрозахранващ кабел така, че да образува клуп за откапване!
BioPlus Thermo: Настройка на температурата на регулируемия нагревател HeatUp (отделно при­ложено ръководство).
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ
- BG -
Включване: Свържете уреда към електрическата мрежа. Уредът се включва веднага. След вклю­чване отнема няколко минути, докато въздухът из­лезе от уреда (създаване на шумове).
Определете изход на водата (централен извод или изпускателни дюзи) чрез изпускателния ре­гулатор.
Изключване: Изключете уреда от електрическата мрежа.
филтъра
Недостатъчно затопляне на во-
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
За почистване и поддръжка филтърният блок и помпеният блок първо се разделят един от друг и след това и двата блока се изваждат от водата.
Поддръжката на помпения блок обхваща по- чистването на централния извод, изпускателните дюзи и работния елемент.
При нужда почиствайте уреда с чиста вода и мека четка.
Не използвайте почистващи препарати или хи- мически разтвори. За отстраняване на отлагани­ята от варовик се препоръчва OASE PumpClean.
Циклите на почистване и подмяна на филтърния агент, като напр. филтърните гъби, зависят от обема на аквариума и от количеството на ри­бите. Затова почистване и подмяна трябва да се извършват при нужда, така че да се гарантира пълната производителност на филтъра.
Ако има няколко филтърни гъби: Почиствайте или сменяйте филтърните гъби по различно време. Така полезните филтърни бактерии се опазват и могат да осигурят добро биологично почистване на водата.
Препоръка за бистра вода: Сменяйте филтърното кече най-малко след всяко почистване на фи­лтърните гъби.
Почистване или смяна на филтърни агенти
F
калибрирайте
Внимателно изтеглете филтърния блок от помпе- ния блок (магнитно закрепване) и извадете от ак­вариума.
Разделете филтърните модули един от друг (натискане на бутон).
Изпразнете филтърните модули над съд за по- чистване и изплакнете филтърните гъби или фи­лтърното кече под топла вода или ги сменете.
Почистване на нагревателния блок
C
BioPlus Thermo: Извадете нагревателя и го почи- стете съгласно отделно приложеното ръковод­ство.
Почистете също и гнездото за нагревателя.
Поддръжка на помпения блок
G
Свалете помпения блок.Освободете вендузите с помощта на езиче-
тата.
Изтеглете блока с дюзите нагоре и го отделете от долната плочка.
Почистете централния извод и изпускателните дюзи.
Сглобете уреда в обратна последователност.
H
Изтеглете капака на помпата надолу.
Демонтирайте, почистете или сменете работния
елемент.
Сглобете уреда в обратна последователност.
53
Page 54
- UK -
– Внимавайте за правилна сглобка на двата гу-
мени лагера.
Повторно инсталиране на уреда
Сглобете отново помпения блок и филтърния блок и поставете в аквариума и свържете както преди (→ Монтаж и свързване): – Изпускателните дюзи да са непосредствено
под повърхността на водата
– Изпускателният регулатор да е настроен по
Ваше желание
– Електрозахранващите кабели да са с клуп за
откапване
- UK -
Переклад оригінального посібника з експлуатації
ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Діти від 8 років і старше, а також люди с обмеженими фізичними, сенсорними чи психічними мож­ливостями або люди з невеликим досвідом та об’ємом знань мо­жуть користуватись цим прила­дом, якщо вони при цьому знахо­дяться під контролем або отри­мали інструкції по безпечному по­водженні з приладом, з повним розумінням всіх небезпек при ро­боті з ним.
Діти не можуть гратися з прила­дом.
Дітям заборонено чистити чи об­слуговувати без належного кон­тролю з боку дорослих.
Безпечна робота
Перед тим як торкнутися води, виключіть усі прилади в акваріумі або витягніть штепсельну вилку.
При пошкодженні електричних кабелів або кор- пусу експлуатувати пристрій заборонено.
Переносити чи тягнути пристрій за електричний кабель заборонено.
Кабелі слід прокладати так, щоб захистити їх від ушкоджень і не створювати небезпеку падіння для людей.
Відкривайте корпус пристрою або його компо- нентів лише в тому разі, якщо в інструкції є чіткі вказівки щодо цього.
Проводьте на пристрої тільки ті роботи, які опи- сані в цій інструкції. Якщо не вдається усунути проблеми, зверніться до авторизованого
БЪРЗО ИЗНОСВАЩИ СЕ ЧАСТИ
Следните компоненти са бързо износващи се части и не подлежат на гаранционно обслужване:
Филтърно кече
Филтърна гъба
Вендузи
Работен елемент
ИЗХВЪРЛЯНЕ
Този уред не бива да се изхвърля като битов от­падък! Моля, използвайте предвидената за целта система за обратно приемане. Преди това отре­жете кабелите, за да стане уредът неизползваем.
сервісного центру або в разі сумнівів до вироб­ника.
Використовуйте лише оригінальні запасні ча- стини й оригінальне приладдя до пристрою.
Ніколи не здійснюйте технічних змін на пристрої.
З’єднувальні проводи не підлягають заміні.
Утилізуйте прилад або компоненти пошкодже­ного проводу.
Підключення до мережі
Під'єднуйте прилад лише у випадку, якщо елек- тричні характеристики приладу збігаються з да­ними джерела струму. Дані приладу містяться на заводській табличці, на пакуванні або в цій ін­струкції.
Захистіть рознімні з'єднання від потрапляння во- логи.
Підключайте прилад тільки до розетки, змонто- ваної згідно з інструкцією.
Символи, що використані у цій інструкції з експлуатації
В КАЗІВКА
Інформація для кращого розуміння.
Подальші вказівки
A Посилання на малюнок, наприклад малю-
нок А.
ОПИС ВИРОБУ
Використання пристрою за призначенням
BioPlus 50/100/200, надалі «Пристрій», використо­вувати лише як описано нижче.
BioPlus: Фільтрування та циркуляція води.
BioPlus Thermo: Фільтрування, нагрів та циркуля-
ція води.
Експлуатація з дотриманням технічних характе- ристик.
На прилад поширюються наступні обмеження:
Використовувати тільки в приміщеннях і для при- ватних акваріумів.
Page 55
HeatUp
25
50
75
100
150
200
100
200
Дозволяється використовувати прилад тільки з водою при температурі води +4 °C … +35 °C.
Описання принципу дії пристрою
B
Шлях води. Вода всмоктується насосом у насосну установку та протікає через фільтрувальний блок, утворений каскадом фільтрувальних модулів. Ко­жен фільтрувальний модуль має фільтрувальну губку та/або фільтрувальне полотно (самий верхній модуль). Впуск у фільтрувальні модулі збоку, випуск через маленькі випускні сопла або через центральний випуск, в залежності від позиції регу­лятора випуску.
BioPlus Thermo. На своєму шляху через філь­трувальний блок вода нагрівається обігрівачем.
Додаткове оснащення
C
Якщо докупити обігрівач OASE HeatUp , з BioPlus можна отримати BioPlus Thermo. Після видалення ковпака підходящий до BioPlus і розміру резерву­ара акваріума вибраний HeatUp (наступна таблиця) просто вставити у шахту обігрівача.
- UK -
УВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ
E, B
Прокладайте кожний мережевий кабель таким чином, щоб утворилася крапельна петля!
BioPlus Thermo: Налаштувати температуру на ре- гульованому обігрівачі HeatUp (окрема ін­струкція, що додається).
Увімкнення. Підключіть пристрій до електроме- режі. Пристрій вмикається одразу. Після увімк­нення потрібно кілька хвилин на те, щоб повітря вийшло з пристрою (утворення шумів).
Узгодити випуск води (центральний випуск чи випускні сопла) з регулятором випуску.
Вимкнення. Від’єднайте пристрій від електроме- режі.
50
   
Bio Plus
2
підходить; особливо рекомендовано.
ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ
ВКАЗІВКА
Не допускайте, щоб насос працював вхолосту. Можливі наслідки: пошкодження насоса. Застережні заходи: регулярна перевірка рівня води
в акваріумі.
ВКАЗІВКА
Перед першим використанням добре промити усі фільтруючі матеріали тепловою водопровідною во­дою, щоб видалити будь-які забруднення. (→ Почистити або замінити фільтрувальні ма­теріали)
D, E, B
Присоски, що входять до комплекту поставки, при­значені для кріплення пристрою на чистій, гладень­кій поверхні.
Прокручуючи, вставити присоски у монтажні от- вори насосної установки. – Зверніть увагу на орієнтацію планки (вгору чи
вбік).
Закріпіть пристрій у кутку акваріума: випускні сопла трохи під поверхнею води.
55
Page 56
- UK -
Несправність
Причина
Усунення
Пристрій не вмикається Відсутня напруга в мережі
Перевірити напругу в мережі
Заблоковано турбіну
Почистити
Недостатній потік води
Забруднення корпусу фільтра або турбіни
Почистити
Зносилася турбіна
Замінити турбіну
Забруднення центрального випуску чи випускних со­пел
Почистити Забруднення фільтрувальної губки чи прокладки
Почистити
Недостатня ефективність фільтрування
Забруднення фільтрувальної губки чи прокладки
Почистити
Зносилась фільтрувальна губка чи прокладка
Замінити
Засмічення корпусу фільтра
Почистити корпус фільтра
Лише BioPlus Thermo Недостатній нагрів води
Обігрівач має дефект, не відкалібрований або невірно налаштована температура
Замінити, налаштувати заново або калібрувати
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
ЧИСТКА І ДОГЛЯД
Для чищення і обслуговування фільтрувальний блок і насосну установку спочатку відокремити один від одного і потім обидва вузла вийняти з води.
Обслуговування насосної установки включає в себе очищення центрального випуску, випускних сопел та турбіни.
За потреби, почистити пристрій чистою водою і м’якою щіткою.
Не використовуйте мийні засоби або хімічні роз- чини. Для ефективного видалення вапняних відкладень рекомендуємо засіб OASE Pump-
Clean.
Цикли чистки та заміни для фільтрувальних ма- теріалів, як наприклад фільтрувальних губок, за­лежать від розміру резервуара та домішок. Тому чистку та заміну слід здійснювати для забезпе­чення повної ефективності фільтрування за по­треби.
Якщо в наявності кілька фільтрувальних губок, почистити або замінити фільтрувальну губку че­рез деякий час. Таким чином корисні філь­трувальні бактерії зберігаються і забезпечують хороше біологічне очищення води.
Рекомендація для отримання чистої води: міняти фільтрувальне полотно щонайменше після кож­ного чищення фільтрувальних губок.
Почистити або замінити фільтрувальні матеріали
F
Обережно зняти фільтрувальний блок з насосної установки (магнітний тримач) і видалити з резер­вуара акваріума.
Відокремити фільтрувальні модулі один від од- ного (натиснути кнопку).
Випорожнити фільтрувальні модулі над очисним резервуаром і промити фільтрувальні губки або фільтрувальне полотно теплою водою або замінити.
Почистити блок обігрівача
C
BioPlus Thermo. Вийняти обігрівач і почистити згідно з окремою інструкцією, що додається.
Також почистити шахту обігрівача.
Обслуговування насосної установки
G
Вийняти насосну установку.За допомогою планки звільнити присоски.
Потягнути вгору блок сопел і відокремте від дон- ної плити.
Почистити центральний випуск і випускні сопла.
Зібрати пристрій у зворотній послідовності.
H
Кришку насоса потягнути вниз.
Демонтувати, почистити або замінити турбіну.
Зібрати пристрій у зворотній послідовності.
– Переконатися, що обидві гумові опори розта-
шовані правильно.
Знову встановити пристрій
Знову з’єднати насосну установку та фільтруваль- ний блок і, як раніше, встановити в резервуар ак­варіума та підключити (→ Встановлення та підключення).
Випускні сопла трохи під поверхнею води.Налаштувати регулятор випуску, як належить. Мережеві кабелі з крапельною петлею.
ДЕТАЛІ, ЩО ШВИДКО ЗНОШУЮТЬСЯ
Указані компоненти відносяться до деталей, що швидко зношуються; дія умов гарантії на них не по­ширюється:
Фільтрувальна прокладка
Фільтрувальна губка
Присоски
Турбіна
Page 57
- RU -
УТИЛІЗАЦІЯ
Цей пристрій заборонено утилізувати разом із по­бутовими відходами! Здайте його на утилізацію че­рез спеціальну систему повернення. Попередньо
- RU -
Перевод руководства по эксплуатации - ориги­нала
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физиче­скими, органолептическими или ментальными возможностями, люди с небольшим опытом и объ­емом знаний могут пользоваться этим устройством, находясь при этом под контролем взрослых или получив от них советы по безопас­ному обращению с устройством и поняв опасности при работе с ним.
Дети не должны играть с устрой­ством.
Дети не должны чистить или ре­монтировать устройство без надлежащего контроля со сто­роны взрослых.
Безопасная эксплуатация
Прежде чем дотронуться до воды, отключите все приборы в аквариуме или отключите штепсель­ную вилку.
Устройство нельзя использовать, если повре- ждена электрическая проводка или корпус.
Не переносить и не тянуть устройство, держа его за электрический кабель!
Прокладку кабеля осуществлять с обеспечением защиты от повреждений и убедиться в том, что об него нельзя споткнуться.
Открывать корпус устройства или принадлежа- щие к нему части только тогда, если в руковод­стве по эксплуатации на это четко указано.
В устройстве нужно выполнять только те работы, которые описаны в данном руководстве по экс­плуатации. Если трудности в работе устройства не устраняются, тогда просим обратиться в авто­ризованную сервисную службу или в случае со­мнения прямо к изготовителю.
Использовать только оригинальные запасные ча- сти и оригинальные комплектующие к устрой­ству.
Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства.
необхідно вжити заходів, щоб запобігти подаль­шому використанню пристрою, шляхом обрізання кабелю.
Соединительные провода не подлежат замене. Утилизировать прибор и его компоненты, если поврежден кабель.
Электрическое соединение
Подсоединять прибор только в том случае, когда электрические характеристики прибора совпа­дают с данными источника тока. Данные при­бора находятся на заводской табличке, на упа­ковке или в данном руководстве.
Защитить разъемные соединения от попадания влаги.
Подключать прибор только к розетке, смонтиро- ванной по инструкции.
Символы, используемые в данном руководстве по эксплуатации
УКАЗАНИЕ
Информация, которая служит для лучшего понима­ния.
Дальнейшие указания
А Ссылка на рисунок, напр., рисунок А.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Использование прибора по назначению
BioPlus 50/100/200, далее называемое "Устрой­ство", разрешается использовать исключительно так, как указано ниже:
BioPlus: Очистить воду и запустить ее циркуля- цию.
BioPlus Thermo: Нагреть, очистить воду и запу- стить ее циркуляцию.
Эксплуатация при соблюдении технических дан- ных.
На прибор распространяются следующие ограниче­ния:
Применяйте только в помещениях и в частных аквариумах.
Эксплуатация только в воде при температуре воды от +4 °C до +35 °C.
Описание принципа действия прибора
B
Путь воды: Вода всасывается насосом в насосной установке и подается на ступенчато расположен­ные фильтрующие модули, выполняющие роль фильтровальной установки. Каждый фильтрующий модуль оснащен фильтрующей губкой или филь­трующей прокладкой (самый верхний фильтрую­щий модуль). Подача сбоку в фильтрующие мо­дули, слив через небольшие выпускные сопла или
57
Page 58
- RU -
HeatUp
25
50
75
100
150
200
Bio Plus
центральный слив, в зависимости от положения устройства регулировки слива.
BioPlus Thermo: На пути через фильтровальную установку вода нагревается с помощью нагрева­теля.
Дооснащение
C
Путем покупки нагревателя OASE HeatUp можно модернизировать BioPlus до BioPlus Thermo. После удаления крышки можно установить в кожух нагре­вателя выбранный HeatUp, подходящий к BioPlus и к размерам аквариума (см. таблицу ниже).
50
100
200
2
: подходит : особо рекомендуется
УСТАНОВКА И ПОДСОЕДИНЕНИЕ
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
E, B
Уложить каждый сетевой провод таким образом, чтобы образовалась капельная петля!
BioPlus Thermo: Температуру на регулирующем нагревателе HeatUp настройте (отдельное при­лагаемое руководство).
Включение: Подсоедините прибор к сети. Прибор включается немедленно. После включения должно пройти несколько минут, пока из прибора не вый­дет воздух (выделение шума).
Установить для слива воды (центрального слива или выпускных сопел) устройство регулирования слива.
Выключение: Отключите устройство от сети.
УКАЗАНИЕ
Работать с насосом "всухую" запрещается! Возможные последствия: Насос будет разрушен. Защитные меры: Регулярно контролируйте уро-
вень воды в аквариуме.
УКАЗАНИЕ
Перед первым применением хорошо промыть все фильтрующие материалы теплой водопроводной водой, чтобы удалить возможные загрязнения. (→ Очистить или заменить средства фильтрации)
D, E, B
Присоски, входящие в комплект поставки, служат для крепления устройства на чистой, гладкой по­верхности.
Вращательный движением вставьте присоски в монтажные отверстия насосной установки. – Обратите внимание на выравнивание
накладки (по направлению вверх или вбок).
Закрепите прибор в углу аквариума: Выпускные сопла должны располагаться чуть ниже поверх­ности воды.
Page 59
Неисправность
Причина
Устранение неисправности
Прибор не запускается Отсутствует сетевое напряжение
Проверить сетевое напряжение
Заблокированный рабочий узел
Очистить
Недостаточный поток воды
Корпус фильтра или рабочий узел загрязнены
Очистить
Рабочий узел изношен
Замените рабочий узел
Загрязнены центральный слив или выпускные сопла
Очистить
Загрязнены фильтрующая губка или фильтрующая прокладка
Очистить
Недостаточное фильтрующее
Загрязнены фильтрующая губка или фильтрующая прокладка
Очистить
Фильтрующая губка или фильтрующая прокладка из­ношены
Заменить Корпус фильтра забит
Почистить корпус фильтра
Только BioPlus Thermo Недостаточный прогрев воды
Нагреватель неисправен, не откалиброван или имеет неверную настройку температуры.
Заменить, заново настроить или откалибровать
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
действие
ОЧИСТКА И УХОД
Для чистки и техобслуживания необходимо сна­чала отсоединить фильтрующую и насосную уста­новки друг от друга, а затем извлечь их из воды.
К техобслуживанию насосной установки отно- сится чистка центрального слива, выпускных со­пел и рабочего узла.
В случае необходимости, выполняйте чистку прибора чистой водой и мягкой щеткой.
Не используйте очищающие средства или хими- ческие растворители. Для удаления накипи реко­мендуется использовать средство OASE Pump-
Clean.
Циклы чистки и замены средств фильтрации, та- ких как фильтрующие губки, зависят от размера аквариума и числа рыб. Поэтому чистку и замену следует осуществлять по необходимости, чтобы обеспечить эффективность фильтрования в пол­ной мере.
При наличии нескольких фильтрующих губок: Почистите и замените фильтрующие губки с за­держкой по времени. Таким образом будут со­хранены необходимые фильтрующие бактерии и будет обеспечена хорошая биологическая очистка воды.
Рекомендация для прозрачной воды: Выпол- няйте замену фильтрующей прокладки после каждой чистки фильтрующих губок.
Очистить или заменить средства фильтрации
F
Осторожно отсоедините фильтровальную уста- новку от насосной установки (магнитное удержи­вание) и извлеките ее из аквариума.
Разъедините фильтрующие модули друг от друга (нажмите кнопку).
Опорожните фильтрующие модули с помощью водоочистительной емкости и теплой водой про­мойте фильтрующие губки и прокладки или за­мените их.
- RU -
Очистить нагревательный узел
C
BioPlus Thermo: Извлечь нагреватель и очистить его в соответствии с указаниями из отдельного руководства.
Очистите также кожух нагревателя.
Очистить насосную установку
G
Извлеките насосную установку.Ослабьте присоски с помощью накладки.
Извлеките форсуночный узел, потянув его вверх, и отсоедините его от основания.
Очистите центральный слив и выпускные сопла.
Соберите устройство в обратной последователь-
ности.
H
Снимите крышку насоса, потянув ее вниз.
Снимите, почистите и замените рабочий узел.
Соберите устройство в обратной последователь-
ности. – Проследите за правильностью посадки обоих
резиновых опор.
Снова подключить прибор
Снова соедините насосную и фильтрующую уста- новки, установите обратно в аквариум и подклю­чите их (→ Установка и подсоединение): – Выпускные сопла полностью под поверхно-
стью воды
– Устройство регулировки слива имеет необхо-
димые настройки
– Сетевые провода с капельной петлей
ИЗНАШИВАЮЩИЕСЯ ДЕТАЛИ
Следующие компоненты являются изнашивающи­мися частями, на них гарантия не распространя­ется:
Фильтрующая прокладка
59
Page 60
- CN -
HeatUp
25
50
75
100
150
200
50   — — — —
Фильтрующая губка
Присоски
Рабочий узел
УТИЛИЗАЦИЯ
Не утилизировать данный прибор вместе с домаш­ним мусором! Используйте предусмотренную для
- CN -
原版使用说明书的翻译
安全说明
如果有监督人或经指导已获得有 关安全使用设备的知识,了解由 此可能产生的风险,本机可以由 8 岁以上的儿童,以及肢体、感 官或心智能力较低或缺乏经验和 知识的成人操作。
切勿让儿童玩耍本产品。 在无人监督的情况下不得让儿童
进行清洁和用户维护工作。
安全操作
在接触水之前,将玻璃容器中的所有设备关闭
或将电源插头拔出。
如果电缆或壳体损坏不得操作设备。
不得用电缆搬提或拉扯设备。
铺设电缆时要注意避免损坏,并确保没有人可
能被绊倒。
除非在本手册中有明确要求,否则不得打开设
备或相关部件的外壳。
只执行在本手册中给予说明的工作。如果还是 没有解决问题,请咨询授权服务中心,或还有 疑问则联系生产商。
只可使用原装备件和配件。
切勿对设备进行技术更改。
连接电缆不能被更换,电缆损坏时设备或组件
报废。
电气连接
只有当设备和电源供应的电气数据相符时,才 能将设备连接。设备数据在铭牌上、包装上或 在本手册中。
保护插头连接防潮。
只能将设备与正确安装的插座连接。
本使用说明书中的图标
этого систему. Приведите устройство в состояние, непригодное для использования, путём отрезания кабеля.
产品介绍
按规定使用 BioPlus 50/100/200,后面称为设备,仅允许用
于以下方面:
BioPlus: 过滤水并使水循环。
BioPlus Thermo: 加热水、过滤水并使水循环。
必须在遵守技术数据的前提下运行。
以下限制条件适用于本设备:
只在室内使用以及用于私人的水族馆。
操作水温必须为 +4 °C … +35 °C。
功能说明
B
水路:由泵单元中的一个泵抽入的水流过作为过 滤单元排列安装的过滤模块。每个过滤模块都配 备有一块过滤海绵或一块过滤纤维网(最上方的 过滤模块)。水从过滤模块侧面的入水口流入, 并根据排出口调节器的位置不同,通过小的排水 喷嘴或中央排水口流出。
BioPlus Thermo
一个加热器加热。
加装
C
通过续购 OASE 加热器 HeatUp 可使 BioPlus 扩充至 BioPlus Thermo。除去盖罩后,按照适合 BioPlus
玻璃容器水箱大小而选择的 HeatUp(见下表)将 很容易地装入加热器竖井中。
100
Bio Plus
200 
2
:适合 :特别推荐
:水在通过过滤单元的路途中将由
提示
有助于更好理解的信息。
更多信息
A 引用插图,如图 A
Page 61
故障
原因
对策
未接电
运行单元受阻
过滤器壳体或运行单元受污
运行单元磨损
中央排水口或排水喷嘴受污
过滤海绵或过滤纤维网受污
过滤海绵或过滤纤维网受污
过滤海绵或过滤纤维网磨损
过滤器壳体阻塞
BioPlus Thermo
加热器损坏、未校准或温度设置错误。
安装和连接
提示
泵不得无润滑运转! 可能后果:泵被毁坏。 保护措施:定期检查玻璃容器中的水位。
提示
所有过滤材料在第一次使用前须用热水彻底冲 洗,以去除可能存在的污染物。 (→ 
- CN -
清洁或更换过滤介质)
D, E, B
随附的吸盘用于在洁净、平滑的表面上固定设 备。
通过旋转运动将吸盘推入泵单元的安装孔中。 注意翼片的对准(向上或向一侧)。
将设备固定在玻璃容器的一个角。排水喷嘴稍 微低于水面。
调试
E, B
敷设每条电源线,使得形成一个滴落环!
BioPlus Thermo: 设置可调式加热器上 HeatUp
温度(见另外附上的说明)。
开启:将设备与电源连接。设备会立刻启动。开 启后,气体从设备中排出将持续几分钟(产生噪 声)。
通过排出口调节器确定排水口(中央排水口或 排水喷嘴)。
关闭:将设备与电源断开。
故障排除
设备未起动
水流不足
过滤作用不足
仅 水加热不足
清洁和保养
要进行清洁或保养,需要先将过滤单元和泵单元 彼此分离,再将二者从水中取出。
泵单元的保养包括中央排水口、排水喷嘴或运
行单元的清洁。
需要时,用清水和软毛刷清洁设备。
请勿使用清洁剂或化学溶液。为了去除钙沉淀
物,建议使用 OASE PumpClean。
过滤介质如过滤海绵或活性碳的清洁和更换周 期取决于水槽大小和堵塞情况。因此,为确保 完全的过滤器效率,应根据需要进行清洁和更 换。
如果有多个过滤海绵:在不同的时间延迟清洁 或更换过滤海绵。这样可以保护有益的过滤细 菌并确保良好的水的生物净化。
为保持清澈的水我们建议:至少在每次清洁过 滤海绵后更换过滤纤维网。
检查接电 清理 清洁 更换运行单元 清洁 清洁 清洁 更换 清洁过滤器壳体 更换、重新设置或校准
清洁或更换过滤介质
F
将过滤单元小心从泵单元中抽出(磁支架)并
从玻璃容器水箱中取出。
将过滤模块互相分离开(按下按键)。
将清洁槽上的过滤模块排空并将过滤海绵或过
滤纤维网在温水中冲洗或更换。
清洁加热器单元
C
BioPlus Thermo
:取出加热器并按照另外附上的
说明进行清洁。
并清洁加热器竖井。
保养泵单元
G
取出泵单元。 借助翼片松开吸盘。
将喷嘴单元向上拔掉,使其与底板分离。
清洁中央排水口和排水喷嘴。
61
Page 62
- CN -
按相反的顺序组装设备。
H
向下拔掉泵盖。
拆卸、清洁或更换运行单元。
按相反的顺序组装设备。
– 注意两个橡胶支座的正确位置。
重新安装设备
重新组装泵单元和过滤单元,并像之前一样在
玻璃容器水箱中安装和连接 (→ 安装和连接):
排水喷嘴紧贴着水面以下 排出口调节器已按需要设置 带滴落环的电源线
磨损件
以下元件是磨损件,不在保修范围内:
过滤纤维网
过滤海绵
吸盘
运转单元
丢弃处理
不能将此设备作为生活垃圾处理!请使用为此目 的规定的回收系统。并在送至回收处之前剪断电 缆,以使该设备报废。
Page 63
BioPlus
50
AC 230 V, 50 Hz
5 W
350 l/h
0.4 mWs
0.3 l
BioPlus Thermo
50
AC 230 V, 50 Hz
5 W +50 W
350 l/h
0.4 mWs
0.3 l
BioPlus
100
AC 230 V, 50 Hz
6 W
500 l/h
0.6 mWs
0.48 l
BioPlus Thermo
100
AC 230 V, 50 Hz
6 W + 100 W
500 l/h
0.6 mWs
0.48 l
BioPlus
200
AC 230 V, 50 Hz
7 W
650 l/h
0.9 mWs
0.66 l
BioPlus Thermo
200
AC 230 V, 50 Hz
7 W + 200 W
650 l/h
0.9 mWs
0.66 l
DE
Typ
Bemessungsspan-
nung
Leistungsauf-
nahme
Förderleistung
Wassersäule
Filtervolu-
men
EN
Type
Rated voltage
Power consump-
tion
Flow rate
water column
Filter vo-
lume
FR
Type
Tension assignée
Puissance absor-
bée
Capacité de refoule-
ment
Colonne d'eau
Volume de
filtration
NL
Type
Nominale spanning
Opgenomen ver-
mogen
Pompcapaciteit
Waterkolom
Filtervo-
lume
ES
Tipo
Tensión de referen-
cia
Consumo de po-
tencia
Capacidad de eleva-
ción
Columna de agua
Volumen
de filtro
PT
Tipo
Tensão nominal
Consumo de
potência
Capacidade
Coluna de água
Volume do filtro
IT
Tipo
Tensione di taratura
Potenza assorbita
Portata
Colonna d'acqua
Volume di
filtraggio
DK
Type
Nominel spænding
Effektforbrug
Pumpens kapacitet
Vandsøjle
Filtervolu-
men
NO
Type
Dimensjoner-
ingsspenning
Inngangseffekt
Pumpekapasitet
Vannsøyle
Filtervo-
lum
SE
Typ
Nominell spänning
Effekt
Matningsprestanda
Vattenpelare
Filter­volym
FI
Tyyppi
Nimellisjännite
Ottoteho
Pumppausteho
Vesipatsas
Suodatusti
lavuus
HU
Típus
Méretezési fes-
zültség
Teljesítményfel-
vétel
Szállítási tel-
jesítmény
Vízoszlop
Szűrési
térfogat
PL
Typ
Napięcie znamio-
nowe
Pobór mocy
Wydajność pompo-
wania
Słup wody
Objętość
filtra
CZ
Typ
Jmenovité napětí
Příkon
Čerpací výkon
Vodní sloupec
Objem
filtru
SK
Typ
Menovité napätie
Príkon
Čerpací výkon
Vodný stĺpec
Objem
filtra
SI
Tip
Naznačena napetost
Nazivna moč
Moči pretoka
Vodni steber
Volumen
filtra
HR
Tip
Nazivni napon
Snaga
Nedostatan
Vodeni stup
Zaprem-
nina filtra
RO
Tip
Tensiune nominală
Puterea absorbită
Debit de pompare
Coloană de apă
Volumul
filtrului
BG
Тип
Номинално
напрежение
Потребявана
мощност
подаваща мощност
Воден стълб
Обем на филтъра
UA
Тип
Розрахункова на-
пруга
Споживана поту-
жність
Продуктивність
Водяний стовп
Об’єм фі-
льтра
RU
Тип
Расчетное
напряжение
Потребление
мощности
Производитель-
ность
Водяной столб
Объем
фильтра
CN
类型 额定电压 功率消耗 输送功率 水柱 过滤器容
63
Page 64
DE
Wasserdicht bis 1 m
Schutzklasse II, Schutzisolie-rung,
kann
Im Innenraum ver-
Nicht mit normalem
gen!
Lesen Sie die
tung
EN
Submersible to 1 m
Protection class II, protection insu-
the event of a fault.
For indoor use.
Do not dispose of
household waste!
Read the opera-
structions.
FR
Etanche à l'eau jusqu'à
Classe de protection II, double iso-
faut.
Pour utilisation à
Ne pas recycler dans
Lire la notice
NL
Waterdicht tot een
Beschermingsklasse II, randaar-
geleiden.
In interne inzetstuk
Niet met het nor-
ren!
Lees de ge-
wijzing.
ES
Impermeable al agua
dad.
Clase de protección II, aislamiento
fecto pueden conducir tensión.
Para empleo inte-
¡No deseche el
doméstica!
Lea las instruc-
PT
À prova de água até
Classe de isolamento II, isola-
tensão eléctrica
Utilizar em interio-
Não deitar ao lixo
Leia as instru-
IT
Impermeabile all'acqua
Classe di protezione II, isolamento
può condurre tensione
Utilizzare nell'inseri-
Non smaltire con
mestici!
Leggere le istru-
DK
Vandtæt ned til 1 m
Beskyttelses-klasse II, beskyttel-
kan lede spænding.
Anvendesindendørs.
Må ikke bortskaffes
med det almindelige
husholdningsaffald!
Læs brugsanvis-
NO
Vanntett ned til 1 m
Beskyttelsesklasse II, dobbeltisole-
ved feil.
Brukninnendørs.
Ikke kast i almin-
avfall!
Les bruksanvis-
SE
Vattentät till 1 m djup.
Kapslingsklass II, skyddsisolering
ningar
Ska använda-
Får inte kastas i hus-
Läs igenom
gen.
FI
Vesitiivis 1 m syvyyteen
Kotelointiluokka II, häiriötapauk-
Sisälläätoimivana
Älä hävitä laitetta
kana!
Lue käyttöohje.
HU
Vízálló 1 m-es
II-es védelmi osztály, védőszigete-
Beltéri használatra.
A készüléket nem a
misíteni!
Olvassa el a has-
PL
Wodoszczelny do 1 m
Klasa ochrony II, izolacja ochronna,
znajdować się pod napięciem
Do zastosowania we
Nie wyrzucać wraz
wymi!
Przeczytać in-
wania!
CZ
Vodotěsný do hloubky
Třída ochrany II, ochranná izolace,
napětí.
Používejte uvnitř.
Nelikvidovat v nor-
málním komunálním
odpadu!
Přečtěte Návod
SK
Vodotesný do hĺbky
Trieda ochrany II, ochranná
môže viest napätie.
Používajte v inte-
Nelikvidovať v
munálnom odpade!
Prečítajte si
na použitie.
SI
Ne prepušča vode do
Zaščitni razred II, zaščitna izolacija,
napetost
Za notranjo
Ne zavrzite skupaj z
padki!
Preberite na-
uporabo!
HR
Ne propušta vodu do
Stupanj zaštite II, zaštitna izolacija,
naponom
Upotrebljavajte u
storu.
Ne bacati u običan
Pročitajte upute
Tiefe.
depth.
une profondeur de 1 m.
diepte van 1 m.
hasta 1 m de profundi-
1 m de profundidade.
fino a 1 m di profondità.
dybde.
die im Fehlerfall Spannung führen
lation which could become live in
lation risquant de conduire une
tension électrique en cas de dé-
ding, die bij defecten spanning kan
de protección que en caso de de-
mento protector que em caso de
defeito pode ser percorrido por
di protezione che in caso di difetto
ses-isolering, som i tilfælde af fejl
wenden.
l'intérieur.
gebruiken.
rior.
res.
mento interno
Hausmüll entsor-
together with
les ordures ména-
gères !
male huisvuil afvoe-
equipo en la basura
doméstico!
normali rifiuti do-
Gebrauchsanlei-
ting in-
d'emploi.
bruiksaan-
ciones de uso.
ções de utiliza-
ção.
zioni d´uso!
ningen.
dyp.
asti
mélységig.
głębokości.
1 m.
1 m.
ring som kan bli spenningsførende
som kan bli strömförande vid stör-
sissa mahdollisesti jännitteisten
suojaeristys.
lés, mely hiba esetén feszültséget
vezethet
które w przypadku usterki mogą
která v případě závady může vést
izolácia, ktorá v prípade závady
sinomhus.
käytettäväksi.
wnętrzu.
riéri.
nelig husholdnings-
hållssoporna!
tavallisen kotita-
lousjätteen mu-
normál háztartási
szeméttel együtt
kell megsem-
ze śmieciami domo-
normálnom ko-
ningen.
bruksanvisnin-
ználati útmuta-
tót.
strukcję użytko-
k použití!
Návod
globinen 1 m.
1 m dubine.
ki v primeru napake lahko prevaja
u slučaju greške može biti pod
uporabo.
zatvorenom pro-
gospodinjskimi od-
kućni otpad!
vodila za
za upotrebu!
Page 65
RO
Etanş la apă, până la o
Clasa de protecţie II, izolaţie de
siune în caz de eroare
Utilizaţi în interior.
Nu aruncaţi în
Citiţi in-
utilizare !
BG
Водоустойчив до
Клас защита ІІ, предпазна изола-
ция, която в случай на нередност
Използвайте на
Не изхвърляйте за-
боклук!
Прочетете
UA
Водонепроникний до
Клас захисту II, захисна ізоляція
дити струм.
Використовувати
приміщень.
Не викидайте з по-
Читайте
RU
Водонепрониц. на глу-
Класс защиты II, защитная изоля-
Применять только
Не утилизировать
Прочитайте
.
CN
adâncime de 1 m.
дълбочина 1 м.
1 м.
бине до 1 м.
protecţie conducătoare de ten-
може да провежда напрежение
яка у випадку аварії може прово-
ция, которая при неисправности
может стать токоведущей
第二保护级,绝缘保护层在故障
时会有电压
gunoiul menajer !
закрито.
едно с обикнове-
ния домакински
всередині
внутри
помещения.
бутовим сміттям!
вместе с домаш-
ним мусором!
在室内使用。 不要与普通的家庭
垃圾一起处理!
strucţiunile de
упътването.
інструкцію.
инструкцию по
использованию
请阅读使用说
明书。!
65
Page 66
BPL0008
Page 67
43092/01
-16
Loading...