Oase BioMaster Thermo 350 operation manual

Page 1
HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
DE Gebrauchsanleitung und Garantie EN Operating instructions and Guarantee FR Notice d‘emploi et Garantie NL Gebruiksaanwijzing en Garantie ES Instrucciones de uso y Garantía PT Instruções de uso e Garantia IT Istruzioni d‘uso e Garanzia DA Brugsanvisning og Garanti NO Bruksanvisning og Garanti SV Bruksanvisning och Garanti FI Käyttöohje ja Takuu
HU Használati útmutató és Garancia PL Instrukcja użytkowania i Gwarancja CS Návod k použití a Záruka SK Návod na použitie a Záruka SL Navodila za uporabo in Garancija HR Uputa o upotrebi i Jamstvo RO Instrucţiuni de folosinţă şi Garanţie BG Упътване за употреба и Гаранция UK Посібник з експлуатації та Гарантія RU Руководство по эксплуатации и Гарантия CN 使用说明书 和 保用证书
Page 2
A
HUP0001
2 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Page 3
B
HUP0002
3
Page 4
C
HUP0003
4 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Page 5
D
HUP0005
5
Page 6
E
HUP0006
6 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Page 7

- DE -

Original Gebrauchsanleitung
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin­gerten physischen, sen­sorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie­renden Gefahren ver­stehen.
- DE -
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benut- zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch­geführt werden.
Alle Geräte im Aqua- rium ausschalten oder den Netzstecker zie­hen, bevor Sie in das Wasser greifen.

SICHERHEITSHINWEISE

Bei defekten elektrischen Leitungen oder de- fektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrie­ben werden.
Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.
Verlegen Sie Leitungen geschützt vor Beschä- digungen und achten Sie darauf, dass nie­mand darüber fallen kann.
7
Page 8
- DE -
Öffnen Sie das Gehäuse des Gerätes oder zu-

Symbole in dieser Anleitung

gehöriger Teile nur, wenn Sie dazu in der An­leitung ausdrücklich aufgefordert werden.
Führen Sie nur Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. W enden Sie sich an eine autorisierte Kundendienst­stelle oder im Zweifelsfall an den Hersteller, wenn sich Probleme nicht beheben lassen.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und - Zubehör für das Gerät.
Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
Anschlussleitungen können nicht ersetzt wer- den. Entsorgen Sie das Gerät bzw. die Kompo­nente bei einer beschädigten Leitung.
Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die elek- trischen Daten von Gerät und Stromversor­gung übereinstimmen. Die Gerätedaten be­finden sich auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser Anleitung.
Schützen Sie Steckerverbindungen vor Feuch- tigkeit.
Schließen Sie das Gerät nur an einer vor- schriftsmäßig installierten Steckdose an.
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
Bei Nichtbeachtung kann leichte oder geringfügige Verletzung die Folge sein.
HINWEIS
Informationen, die zum besseren Verständnis dienen.
Weitere Hinweise
A Verweis auf eine Abbildung, z. B. Abbil-
dung A.

PRODUKTBESCHREIBUNG

Bestimmungsgemäße Verwendung

HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300, im weiteren "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden:
Als thermostatgesteuerter Aquarium Heizer.
Betrieb unter Einhaltung der technischen Da-
ten.
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
Nur in Räumen und für private aquaristische Zwecke verwenden.
8 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Page 9
Betrieb nur mit Wasser bei einer Wassertem- peratur von +4 °C … +35 °C.

AUFSTELLEN UND ANSCHLIEßEN

HINWEIS
Gerät erst anschließen, wenn es ins Wasser getaucht ist.
Das Gerät kann vollständig eingetaucht wer- den.
Gerät mindestens bis zur Markierung für die Mindesttauchtiefe in das Wasser tauchen
HINWEIS
Die gewünschte Wassertemperatur ist nur dann erzielbar, wenn die Heizleistung zur Wasser­menge im Aquarium passt (Technische Da­ten) und in einer Zone mit gutem Wasserumlauf platziert ist.
So gehen Sie vor: B, C, D
Temperaturregler auf gewünschten Tempera - turwert drehen.
Mitgelieferte Saugnäpfe in Halterung hinein- drehen.
- DE -
– Auf die Ausrichtung der Lasche (nach oben
oder zur Seite) achten.
• Halterung auf Gerät klemmen.
Gerät mit Heizelement zum Aquariumboden
zeigend an einer sauberen, glatten Oberflä­che in Zone mit gutem Wasserumlauf platzie­ren.

INBETRIEBNAHME

VORSICHT
Verletzungsgefahr durch heiße Oberfläche!
Körperteile können verbrannt werden oder ein Brand kann entstehen.
Vor allen Arbeiten Heizer vom Netz trennen und abkühlen lassen.
HINWEIS
Für die Verwendung in einem hierfür zugelasse­nen Filter gilt:
Brandgefahr! Durch die große Hitzeentwick­lung der Oberfläche werden Heizer und Filter zerstört.
Heizer erst einschalten, wenn der Filter voll- ständig mit Wasser gefüllt ist, eingeschaltet ist und das Wasser kontinuierlich zirkuliert.
9
Page 10
- DE -

Temperaturwerte prüfen

HINWEIS
Für die Verwendung in einem Aquarium:
Heizer erst einschalten, wenn er mindestens bis zur Markierung für die Mindesttauchtiefe in das Wasser getaucht ist.
HINWEIS
Der Heizer schaltet sich selbständig ein und aus, um die eingestellte Temperatur zu halten. Ein Licht im Glaskolben zeigt an, dass der Heizer in Funktion ist.
HINWEIS
Erst den Heizer ausschalten und abkühlen las- sen, dann aus dem Wasser nehmen.
Heizer nach Entnahme aus dem Wasser nicht unbeaufsichtigt liegen lassen.
Circa 30 Minuten mit dem Einschalten war- ten, damit der Thermostat sich an die Tempe­ratur des Wassers anpassen kann.
Netzanschlussleitung so verlegen, dass sich eine Tropfschlaufe bildet!
Einschalten: Gerät mit dem Netz verbinden. Das Gerät schaltet sich sofort ein.
Ausschalten: Gerät vom Netz trennen.
Licht und Heizer sind ausgeschaltet, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
So gehen Sie vor:
Gerät etwa einen Tag in Betrieb lassen und dann die Wassertemperatur mit einem Präzi­sionsthermometer prüfen.
Gemessene Temperatur ist niedriger als ein- gestellt: Wasserfluss um Gerät prüfen und
Gerät ggf. an Stelle mit weniger Behinderung des Wasserumlaufs (z.B. durch Pflanzen) ver­setzen.
• Temperatur nach einiger Zeit erneut messen.
Temperaturunterschied ist noch zu groß: Ge-
rät kalibrieren. (-> Gerät kalibrieren)
Gemessene Temperatur ist höher als einge- stellt: Gerät kalibrieren. (-> Gerät kalibrieren)
10 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Page 11
Störung
Ursache
Abhilfe
Wasser wird nicht warm Netzspannung fehlt
Netzspannung überprüfen
Gerät defekt
Gerät ersetzen
Wasser erhält nicht die ein-
Wasserumlauf ungenügend
Temperatur prüfen
Gerät nicht kalibriert

Gerät kalibrieren

Heizleistung des Geräts, bezogen auf
mende Wassermenge, ist zu gering
Passendes Gerät wählen
Gerät kalibrieren
Kalibrierungsbereich: Das Gerät kann um 3°C
ins Plus und um 3 °C ins Minus nachkalibriert werden.
Der Kalibrierungsregler ragt aus dem anders- farbigen Temperaturregler heraus. Im Plus­bzw. Minusbereich sind jeweils 3 Positionen fixiert. Jede Position entspricht etwa 1 Grad Celsius.
HINWEIS
Nicht versuchen, den Kalibrierungsbereich zu überschreiten.

STÖRUNGSBESEITIGUNG

gestellte Temperatur
So gehen Sie vor: E
Zum Kalibrieren Schraubendreher verwenden oder mitgeliefertes Werkzeug aus Halterung brechen.
Gemessene Temperatur ist zu hoch: Drehreg- ler auf eingestelltem Wert halten und Ka­librierregler in Richtung – (Minus) drehen.
Gemessene Temperatur ist zu niedrig: Dreh- regler auf eingestelltem Wert halten und Ka­librierregler in Richtung + (Plus) drehen.
Raumtemperatur oder zu erwär-
- DE -
11
Page 12
- DE -

REINIGUNG

Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einem weichen Schwamm oder Tuch.
Keine Reinigungsmittel oder chemische Lö- sungen verwenden.

VERSCHLEIßTEILE

Folgende Komponenten sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Gewährleistung:
Saugnapf

ENTSORGUNG

HINWEIS
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
Gerät durch Abschneiden der Kabel un- brauchbar machen und über das dafür vorge­sehene Rücknahmesystem entsorgen.

GARANTIE

Die OASE GmbH übernimmt für dieses von Ihnen erworbene OASE-Gerät eine Herstellergarantie gemäß den nachstehenden Garantiebedingun­gen von 36 Monaten. Der Lauf der Garantiefrist beginnt mit dem erstmaligen Kauf beim OASE­Fachhändler. Bei einem Weiterverkauf beginnt
12 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
die Garantiefrist daher nicht von Neuem zu lau­fen. Durch Garantieleistungen wir d die Garantie­zeit weder verlängert noch erneuert. Ihre gesetz­lichen Rechte als Käufer insbesondere aus der Gewährleistung bestehen weiter und werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die OASE GmbH gewährt eine Garantie für ein­wandfreie, dem Zweck entsprechende Beschaf­fenheit und Verarbeitung, fachgerechten Z usam­menbau und ordnungsgemäße Funktionsfähig­keit. Die Garantieleistung bezieht sich nach un­serer Wahl auf die unentgeltliche Reparatur bzw. die kostenlose Lieferung von Ersatzteilen oder eines Ersatzgerätes. Sollte der betreffende Typ nicht mehr hergestellt werden, behalten wir uns vor, nach eigener Wahl ein Ersatzgerät aus unse­rem Sortiment zu liefern, das dem beanstande­ten Typ so nah wie möglich kommt. Beanstan­dungen, deren Ursache auf Einbau- und Bedie­nungsfehler sowie auf mangelnde Pflege bspw. auf die Verwendung ungeeigneter Putzmittel oder unterlassene Wartung, nicht bestimmungs­gemäßen Gebrauch, Beschädigung durch Unfall, Fall, Stoß, Frosteinwirkung, Stecker abschnei­den, Kabel kürzen, Kalkablagerungen oder un­sachgemäße Reparaturversuche zurückzuführen sind, fallen nicht unter den Garantieschutz. In­sofern weisen wir bezüglich des sachgemäßen Gebrauchs auf die Gebrauchsanweisung hin, die Bestandteil der Garantie ist. Verschleißteile, wie
Page 13
z.B. Leuchtmittel etc. sind nicht Bestandteile der Garantie.
Die Erstattung von Aufwendungen für Aus- und Einbau, Überprüfung, Forderungen nach entgan­genem Gewinn und Schadensersatz sind von der Garantie ebenso ausgeschlossen, wie weiterge­hende Ansprüche für Schäden und Verluste gleich welcher Art, die durch das Gerät oder sei­nen Gebrauch verursacht wurden.
Die Garantie gilt nur für das Land, in dem das Ge­rät bei einem OASE-Fachhändler gekauft wurde. Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter

- EN -

Translation of the original Operating Instruc­tions
Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationa­len Warenkauf (CISG).
Ansprüche aus der Garantie können nur gegen­über der OASE GmbH, Tecklenburger S traße 161, D-48477 Hörstel, Deutschland, dadurch geltend gemacht werden, dass Sie an uns frachtfrei und auf Ihr Transportrisiko das beanstandete Gerät oder Geräteteil mit einer Kopie des Originalver­kaufsbelegs des OASE-Fachhändlers, dieser Ga­rantieurkunde sowie der schriftlichen Angabe des beanstandeten Fehlers senden.
knowledge if they are supervised or have been instructed on how
WARNING
This unit can be used by
children aged 8  and above and by persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of ex­perience and
to use the unit in a safe way and they under­stand the hazards in­volved.
Do not allow children to play with the unit.
Only allow children to carry out cleaning and
- EN -
13
Page 14
- EN -
user maintenance un­der supervision.
Switch off all units in the aquarium or dis­connect the power plugs of all units before reaching into the wa­ter.

SAFETY INFORMATION

Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective!
Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
Route cables/hoses such that they are pro- tected from damage and do not present a tripping hazard.
Only open the unit housing or its attendant components, when this is explicitly required in the operating instructions.
Only carry out work on the unit that is de- scribed in this manual. If problems cannot be
14 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
overcome, please contact an authorised cus­tomer service point or, when in doubt, the manufacturer.
Only use original spare parts and accessories for the unit.
Never carry out technical modificati ons to the unit.
Power connection cables cannot be replaced. If a cable is damaged, dispose of the respec­tive unit or components.
Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power supply coincide. The unit data is to be found on the unit type plate, on the packaging or in this manual.
Protect the plug connections from moisture.
Only plug the unit into a correctly fitted
socket.

Symbols used in these instructions

CAUTION
Indicates a possibly hazardous situation.
Non-observance may lead to slight or minor
injuries.
Page 15
NOTE
Indicates information intended to give the user a better understanding.
Additional information
A Reference to a figure, e.g. Fig. A.

PRODUCT DESCRIPTION

Intended use

HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300, re­ferred to in the following as "unit", may only be used as specified in the following:
As a thermostat controlled aquarium heater.
Operation under observance of the technical
data.
The following restrictions apply to the unit:
Only use indoors and for aquaristic purposes in the home (not for commercial use).
Only operate with water at a water tempera- ture of +4 °C to +35 °C.
- EN -

INSTALLATION AND CONNECTION

NOTE
Do not switch the unit on until it is immersed in water.
The unit can be completely immersed in wa- ter.
Ensure that the unit is immersed in water at least up to the minimum immersion depth marking.
NOTE
The desired water temperature can only be achieved if the heating capacity of the heater is suitable for the volume of water in the aquar­ium (Technical data) and is positioned in an area with good water circulation.
How to proceed: B, C, D
Turn the temperature controller to the de- sired temperature value.
Insert the supplied suction cups into the holder by twisting. – Pay attention to the alignment of the tab
(it should point upwards or to the side).
Clamp the holder to the unit.
15
Page 16
- EN -
Position the unit with the heating element pointing towards the floor of the aquarium on a clean, smooth surface in an area with good water circulation.

COMMISSIONING/START-UP

NOTE
For use in an aquarium:
Before switching on, ensure that the heater is immersed in water at least up to the marking for the minimum immersion depth.
CAUTION
Risk of injury from hot surface!
Risk of burning parts of the body or risk of fire.
Disconnect the heater from the mains and al- low it to cool down before commencing any work.
NOTE
For the use of the heater in a filter approved for this purpose:
Danger of fire! The heater and filter can be de­stroyed by the heat generated at the surface.
Do not switch the heater on until the filter is completely filled with water, switched on and the water is continuously circulated.
16 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
NOTE
Switch off the heater and allow it to cool down before removing it from the water.
Do not leave the heater unattended after re- moving it from the water.
Wait approx. 30 minutes before switching on so that the thermostat can adjust to the tem­perature of the water.
Route the power connection cable such that it forms a drip loop!
Switching on: Connect the unit to the mains. The unit switches on immediately.
Switching off: Disconnect the unit from the mains.
Page 17

Checking the temperature values

NOTE
The heater switches on and off automatically in order to maintain the set temperature. A light in the glass bulb indicates that the heater is functioning. The light and heater are switched off when the set temperature is reached.
How to proceed:
When the unit has been operating for about one day, check the water temperature with a precision thermometer.
The measured temperature is lower than the set temperature: Check the water flow
around the unit and, if necessary, move the unit to a different position where the water circulation is not obstructed by e.g. plants
Measure the temperature again after some time.
The temperature difference is still too great: Calibrate the unit. (-> Calibrating the unit)
The measured temperature is higher than the set temperature: Calibrate the unit. (->
Calibrating the unit)
- EN -

Calibrating the unit

Calibration range: It is possible to calibrate
the unit by plus 3°C and minus 3 °C.
The calibration controller protrudes out of the different-coloured temperature control­ler. There are 3 fixed positions in the plus and minus range. Each position corresponds to approx. 1 degree centigrade.
NOTE
Do not attempt to go outside the calibration range.
How to proceed: E
Use a screwdriver for the calibration or break the supplied tool out of the holder.
Measured temperature is too high: Keep the temperature controller at the set value and move the calibration controller in the direc­tion of - (minus).
Measured temperature is too low: Keep the temperature controller at the set value and move the calibration controller in the direc­tion of + (plus).
17
Page 18
- EN -
Malfunction
Cause
Remedy
The water does not heat up. No mains voltage
Check the mains voltage.
Unit defective
Replace unit
Water does not reach the set temperature.
Insufficient water circulation
Check the temperature.
Unit is not calibrated.
Calibrate the unit.
The heating capacity of the unit is
ume to be heated up.
Select a suitable unit.

REMEDY OF FAULTS

not sufficient with regards to the ambient temperature or water vol-

CLEANING

If necessary, clean the unit with clear water using a soft sponge or cloth.
Do not not use cleaning agents or chemical solutions.

WEAR PARTS

The following components are wear parts and are excluded from the warranty:
Suction cup
18 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300

DISPOSAL

NOTE
Do not dispose of this unit with domestic waste.
Render the unit unusable beforehand by cut- ting the cables and dispose of the unit via the return system provided for this purpose.

GUARANTEE

For this OASE unit purchased by you, OASE GmbH assumes a 36 month manufacturer's
guarantee in accordance with the guarantee conditions laid down in the following. The guar-
antee period starts with the first purchase from an OASE specialist dealer. In other words, in the event of a resale, the guarantee period will not start again. If services are provided under the
Page 19
terms of this guarantee, this does not lead to ex­tension or renewal of the guarant ee period. Your legal rights as a purchaser, es pecially those ensu­ing from the warranty, persist. They are not re­stricted by this guarantee.
Guarantee conditions
OASE GmbH guarantees impeccable, purpose­related properties and workmanship, expert as­sembly and proper functionality. Subject to our discretion, the guarantee refers to free-of­charge repair or free-of-charge supply of spare parts or of a replacement unit respectively. Should the unit type concerned no longer be manufactured, we reserve the right, at our dis­cretion, to supply a replacement unit from our range that is closest to the type subject to com­plaint. Claims, the origin of which can be traced back to installation and operating faults as well as lack of care, e.g. the use of unsuit able cleaning materials or negligent maintenance, use other than that intended, damage due to accidents, falls, impact, effect of frost, cutting plugs, short­ening cables, calcium deposits or improper at­tempts to repair the unit, are not covered by our guarantee. We hereby refer to the proper use as specified in the instructions of use that form an integral part of the guarantee. Wear parts such as bulbs etc. are exempted from the guarantee.
The refund of costs for removal and installation, checks, claims for lost profit a nd damages are ex-
- EN -
empted from the guarantee together with fur­ther reaching claims for damages and loss of whatever nature caused by the unit or its use.
The guarantee is only valid in the country in which the unit was purchased from an OASE dealer. This guarantee is governed by German law under the exclusion of the agreement of the United Nations covering contracts governing the international sale of goods (CISG) regulations.
Guarantee claims can only be brought forward by presenting the sales receipt to us, OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161 in D-48477 Hörstel, Germany by returning to us the unit or part of the unit subject to co mplaint, freight free, at your own risk, accompanied by a copy of the original purchase receipt from the OASE special­ist dealer, this guarantee document and written information of the fault encountered.
19
Page 20

- FR -

- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
riel. Les enfants ne doi­vent pas jouer avec cet
AVERTISSEMENT
Attention : Dans le cas où cet appa­reil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes
appareil. Ne pas laisser un enfant sans surveil­lance pour le nettoyage ou l'entretien.
Avant d'entrer dans l'eau, couper tous les appareils se trouvant dans l'aquarium ou dé­brancher la fiche sec­teur.
manquant d'expé­rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fragili­sée concernée sur le bon emploi de ce maté-
20 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

En cas de lignes électriques défectueuses ou de corps défectueux, il est interdit d'exploiter l'appareil.
Ni porter, ni tirer l'appareil par le câble élec- trique.
Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommage­ments et veiller à ce que personne ne puisse trébucher.
Page 21
N'ouvrir le corps de l'appareil ou des élé- ments s'y rapportant que si cela est expressé­ment sollicité dans la notice d'emploi.
Exécuter des travaux sur l'appareil unique- ment si ces derniers sont décrits dans la no­tice d'emploi. S'il est impossible de remédier aux problèmes, contacter le SAV agréé ou en cas de doute le constructeur.
N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appareil.
Ne jamais procéder à des modifications tech- niques sur l'appareil.
Les câbles de raccordement ne sont pas rem- plaçables. Mettre l'appareil, voire les compo­santes, au rebut en cas de câble endommagé.
Ne brancher l'appareil que lorsque les carac- téristiques électriques de l'appareil et de l'ali­mentation électrique correspondent. Les ca­ractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, sur l'em­ballage ou dans cette notice d'emploi.
Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire.
- FR -

Symboles dans cette notice d'emploi

ATTENTION
signale une situation éventuellement dange- reuse.
Le non-respect risque d'entraîner de légères blessures et futiles.
REMARQUE
Informations favorisant une meilleure compré­hension.
Autres remarques
A Renvoi à l'illustration, p. ex. Figure A.

DESCRIPTION DU PRODUIT

Utilisation conforme à la finalité

HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300, ap­pelé par la suite «appareil», doit être utilisé ex­clusivement comme suit :
Comme chauffage d'aquarium commandé par thermostat.
Exploitation dans le respect des données techniques.
Les restrictions suivantes sont valables pour l'ap­pareil :
21
Page 22
- FR -
A utiliser uniquement à l'intérieur e t à des fins d'aquariophilie privée.
A utiliser uniquement avec de l'eau à une température entre +4 °C et +35 °C.

MISE EN PLACE ET RACCORDEMENT

Introduire les ventouses fournies dans le dis- positif de fixation. – Veiller à l'alignement de la patte (vers le
haut ou sur le côté).
• Fixer le dispositif de fixation sur l'appareil.
Placer l'appareil avec l'élément de chauffage
dirigé vers le sol de l'aquarium s ur une surface
REMARQUE
Brancher l'appareil uniquement lorsqu'il est immergé.
L'appareil peut être entièrement immergé.
lisse et propre dans une zone à bonne circula­tion d'eau.

MISE EN SERVICE

Immerger le chauffage au moins jusqu'au marquage de profondeur d'immersion mini­male.
REMARQUE
La température d'eau souhaitée peut seule­ment être atteinte lorsque la puissance de chauffage est adaptée à la quantité d'eau de
ATTENTION
Risque de blessures découlant d'une surface brûlante !
Des parties du corps peuvent subir des brû­lures ou un foyer d'incendie peut se déclarer.
Avant tous travaux, débrancher le chauffage du secteur et le laisser refroidir.
l'aquarium (données techniques) et qu'il est placé dans une zone présentant une bonne cir­culation d'eau.
Voici comment procéder : B, C, D
Tourner le régulateur de température sur la température souhaitée.
22 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Page 23
REMARQUE
Applicable pour l'utilisation à l'intérieur d'un filtre adapté à cet effet :
Risque d'incendie ! Un dégagement important de chaleur en surface entraîne une destruction du chauffage et du filtre.
Mettre uniquement le chauffage en marche lorsque le filtre est complètement rempli d'eau et en circuit, et que l'eau circule conti­nuellement.
REMARQUE
Pour une utilisation en aquarium :
Mettre uniquement le chauffage en marche lorsqu'il est immergé jusqu'au marquage de profondeur d'immersion minimale.
REMARQUE
Éteindre et laisser refroidir le chauffage avant de le sortir de l'eau.
Ne pas laisser le chauffage sans surveillance après l'avoir sorti de l'eau.
Attendre environ 30 minutes avant de mettre le chauffage en marche afin que le thermo stat puisse s'adapter à la température de l'eau.
- FR -
Poser le câble de raccordement au secteur de sorte à former un col de cygne !
Allumer : Brancher l'appareil sur la tension secteur. L'appareil se met immédiatement en marche.
Éteindre : Débrancher l'appareil de la tension secteur.

Contrôler les valeurs de température

REMARQUE
Le chauffage se met en marche et s'arrête auto­matiquement afin de maintenir la température réglée. Une lumière dans l'enveloppe de verre indique que le chauffage est en marche. La lumière et le chauffage sont éteints lorsque la température réglée est atteinte.
Voici comment procéder :
Laisser l'appareil en marche environ une jour- née, puis contrôler la température de l'eau avec un thermomètre de précision.
La température mesurée est inférieure à la température réglée : Contrôler la circulation
de l'eau autour de l'appareil et, le cas échéant, le placer à un endroit comportant
23
Page 24
- FR -
moins d'obstacles (par exemple formés par des plantes) à la circulation de l'eau.
Mesurer à nouveau la température après un certain temps.
La différence de température est encore trop élevée : Calibrer l’appareil. (-> Calibrer l’ap­pareil)
La température mesurée est supérieure à la température réglée : Calibrer l’appareil. (->
Calibrer l’appareil)

Calibrer l’appareil

Plage de calibrage : L'appareil peut être reca­libré dans une plage comprise entre 3°C dans le Plus et 3°C dans le Moins.
Le régulateur de calibrage sort du régulateur de température de couleur différente. 3 posi-
REMARQUE
Ne pas tenter de dépasser la plage de calibrage.
Voici comment procéder : E
Pour le calibrage, utiliser un tournevis ou reti- rer de son support l'outil compris avec l'appa­reil.
La température mesurée est trop élevée : Maintenir le bouton tournant sur la valeur ré­glée et tourner le régulateur de calibrage dans le sens - (Moins).
La température mesurée est trop basse : Maintenir le bouton tournant sur la valeur ré­glée et tourner le régulateur de calibrage dans le sens + (Plus).
tions sont définies dans la plage du Plus voire du Moins. Chaque position équivaut environ à 1 degré Celsius.
24 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Page 25
Défaut
Cause
Remède
L'eau ne se réchauffe pas La tension secteur manque
Vérifier la tension secteur
L'appareil est défectueux
Remplacer l'appareil
L'eau ne maintient pas la
Circulation d'eau insuffisante
Contrôler la température
Appareil non calibré
Calibrer l’appareil
La puissance de chauffage de l'appa-
chauffer, est trop faible.
Choisir l'appareil approprié

ÉLIMINATION DES DERANGEMENTS

température réglée

NETTOYAGE

Nettoyez l'appareil au besoin à l'eau claire et en utilisant une éponge douce ou un chiffon.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solutions chimiques.

PIECES D'USURE

Les composants suivants sont des pièces d'usure et ne sont pas couverts par la garantie.
Ventouse
reil, rapportée à la température am­biante ou à la quantité d'eau à

RECYCLAGE

REMARQUE
Il est interdit de mettre cet appareil au rebut en l'évacuant vers la gestion des ordures ména­gères.
Rendre l'appareil inutilisable en coupant le câble et le mettre au rebut en utilisant le sys­tème de retour prévu à cet effet.

GARANTIE

Pour l'appareil OASE que vous venez d'acquérir, la société OASE GmbH accorde une garantie­constructeur de 36 mois, selon les termes des clauses de garantie suivantes. Le délai de garan­tie entre en vigueur dès la première acquisition
- FR -
25
Page 26
- FR -
chez le distributeur OASE. De ce fait, il est tou­jours valable et ne se recalcule pas à partir de toute date de vente ultérieure éventuelle. Les prestations de garantie ne donnent lieu ni à une prolongation ni au renouvellement de la durée de garantie. Vos droits légaux en tant qu'acqué­reur, en particulier au niveau de la responsabi­lité, conservent leur validité et ne sont pas res­treints par cette garantie.
Conditions de garantie
La société OASE GmbH garantit une qualité et un façonnage irréprochables, conformes à la fina­lité, un montage conforme à la technique et une aptitude au fonctionnement réglementaire. La prestation de garantie inclut, en fonction de notre décision, la réparation à titre gracieux voire la livraison gratuite de pièces de rechange ou d'un appareil de remplacement. Si le type d'appareil concerné n'était plus fabriqué, nous nous réservons le droit de livrer un appareil de remplacement issu de notre gamme de produits, le plus proche possible du type d'appareil sujet à réclamation. Les réclamations dont la cause est liée à des erreurs de montage et d'exploitation, ainsi qu'à un entretien insuffisant, p. ex. à l'utili­sation de produits de nettoyage inadéquats ou d'une maintenance négligée, à une utilisation non-conforme à la finalité, à un endommage­ment dû à un accident, à une chute, à un impact, aux effets du gel, à des sectionnements de prise, à des raccourcissements de câble, à des dépôts
26 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
calcaires ou à des tentatives de réparation inap­propriées, ne sont pas couvertes par la garantie. En ce qui concerne l'utilisation appropriée, nous nous référons à la notice d'emploi qui fait partie intégrante de la garantie. Les pièces d’usure, comme p.ex. les ampoules, etc., ne tombent pas sous le coup de la garantie.
Le remboursement des frais pour le montage et le démontage, la vérification, les créances suite à un manque à gagner et les dommages et inté­rêts est exclu de cette garantie, il en est de même pour des réclamations ultérieures pour des détériorations ou des pertes de quelque type que ce soit, causées par l'appareil ou par son uti­lisation.
La garantie n'est valable que pour le pays dans lequel l'appareil a été acheté chez un distribu­teur spécialisé OASE. Le droit allemand est en vi­gueur pour cette garantie, à l' exclusion de la con­vention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG).
Il n’est possible de faire valoir vos droits à la ga­rantie vis-à-vis de la société OASE GmbH, Teck­lenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Alle­magne, qu'en nous envoyant, franco de port et dans un transport à vos risques, l’appareil ou la partie de l’appareil faisant l'objet de la réclama­tion, ainsi que le bordereau de vente d'origine du distributeur spécialisé OASE, ce document de ga­rantie ainsi qu'un document écrit spécifiant l’anomalie à l'origine de la réclamation.
Page 27

- NL -

Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaan­wijzing
WAARSCHUWING
Dit apparaat kan wor- den gebruikt door kin­deren vanaf 8 jaar en daarnaast door perso­nen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan erva­ring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen.
- NL -
Kinderen mogen niet met het apparaat spe­len.
Reiniging en onder- houd door de gebruiker mogen niet worden uit­gevoerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
Alle apparaten in het aquarium uitschakelen of de netstekker los­trekken, voordat u in het water grijpt.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Gebruik het apparaat niet als er sprake is van defecte elektrische kabels of een defecte be­huizing.
Het apparaat niet aan de elektrische leiding dragen of aan de leiding trekken.
27
Page 28
- NL -
Installeer de leidingen zodat deze tegen be- schadigingen zijn beschermd en let erop, dat er niemand over kan struikelen.
Maak de behuizing van het appa raat of onder- delen ervan alleen open als daar in de ge­bruiksaanwijzing uitdrukkelijk om gevraagd wordt.
Voer alleen werkzaamheden aan het appa- raat uit, die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Neem contact op met een er­kende serviceafdeling of bij twijfel met de fa­brikant, in het geval dat problemen niet kun-
Bescherm de stekkerverbindingen tegen vochtigheid.
Gebruik het apparaat uitsluitend op een vol- gens de voorschriften geïnstalleerde contact­doos.

Symbolen in deze handleiding

VOORZICHTIG
• Betekent een mogelijk gevaarlijke situatie.
Bij niet aanhouden van de instructie kan licht
lichamelijk letsel het gevolg zijn.
nen worden verholpen.
Gebruik alleen originele vervangingsonderde- len en -toebehoren voor het apparaat.
Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan.
De aansluitkabels kunnen niet worden ver- vangen. Voer het apparaat of de componen­ten af bij een beschadigde kabel.
Sluit het apparaat alleen aan, wanneer de elektrische gegevens van het apparaat en de voeding overeenkomen. De apparatuurgege­vens bevinden zich op het typeplaatje op het apparaat, op de verpakking, of in deze hand­leiding.
OPMERKING
Informatie, die is bedoeld voor een beter be­grip.
Overige instructies
A Verwijst naar een afbeelding, bijvoor-
beeld afbeelding A.

PRODUCTBESCHRIJVING

Beoogd gebruik

HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300, ver­der "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt:
Als thermostatisch geregelde aquariumver- warming.
28 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Page 29
Gebruik onder naleving van de technische ge- gevens.
De volgende inperkingen gelden voor het appa­raat:
Alleen binnenshuis en voor privé aquaria ge- bruiken.
Uitsluitend te gebruiken bij een watertempera- tuur van minimaal +4 °C en maximaal +35 °C.

PLAATSEN EN AANSLUITEN

OPMERKING
Sluit het apparaat pas aan, wanneer het in het water is gedompeld.
Het apparaat kan volledig worden onderge- dompeld.
Dompel het apparaat minimaal tot aan de markering voor de minimale dompeldiepte onder in het water
OPMERKING
De gewenste watertemperatuur kan alleen wor­den bereikt, wanneer het verwarmingsver­mogen past bij de waterhoeveelheid van het aquarium (technische gegevens) en binnen
- NL -
een zone met goede watercirculatie is ge­plaatst.
Zo gaat u te werk: B, C, D
Zet de temperatuurregelaar op de gewenste temperatuurwaarde.
Meegeleverde zuignappen in de houder draaien. – Let op de uitrichting van de strip (naar bo-
ven toe of naar de zijkant).
Houder op het apparaat klemmen.
Apparaat met verwarmingselement naar de
bodem van het aquarium wijzend op een schone, gladde oppervlakte in een zone met goede watercirculatie plaatsen.

INGEBRUIKNAME

VOORZICHTIG
Gevaar voor lichamelijk letsel door hete opper­vlakken!
Lichaamsdelen kunnen brandwonden oplopen of er kan een brand ontstaan.
Maak voor alle werkzaamheden de verwar- ming los van de netspanning en laat deze af­koelen.
29
Page 30
- NL -
Installeer de netvoedingskabel zodanig, dat
OPMERKING
Voor het gebruik in een hiervoor toegelaten fil­ter geldt:
Brandgevaar! Door de grote warmte-ontwikke­ling van de oppervlakken raken verwarming en filter beschadigd.
Schakel de verwarming pas in, wanneer het filter volledig met water is gevuld, is ingescha­keld en het water constant circuleert.
een druppellus wordt gevormd.
Inschakelen: Apparaat aansluiten op het elek-
triciteitsnet. Het apparaat schakelt onmiddel­lijk aan.
Uitschakelen: Koppel het apparaat van het
elektriciteitsnet af.

Controleer de temperatuurwaarde

OPMERKING
OPMERKING
Voor het gebruik in een aquarium:
Schakel de verwarming pas in, wanneer deze minimaal tot aan de markering voor de mini­male dompeldiepte in het water is onderge­dompeld.
De verwarming schakelt automatisch in en uit, om de ingestelde temperatuur aan te houden. Een lampje in de glazen buis geeft aan, dat de verwerking werkt. Licht en verwarmings zijn uitgeschakeld, wan­neer de ingestelde temperatuur is bereikt.
Zo gaat u te werk:
OPMERKING
Eerst de verwarming uitschakelen en laten af- koelen, dan pas uit het water nemen.
Laat de verwarming, nadat deze uit het water is genomen, niet zonder toezicht liggen.
Wacht ongeveer 30 minuten met inschake- len, zodat de thermostaat zich op het water kan aanpassen.
30 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Apparaat ongeveer één dag in bedri jf laten en dan de watertemperatuur met een precisie­thermometer controleren.
Gemeten temperatuur is lager dan ingesteld: Waterstroom in het apparaat controleren en het apparaat eventueel op een plaats met minder blokkeringen van de waterstroom (bijv. door planten) plaatsen.
Temperatuur na enige tijd opnieuw meten.
Page 31
Temperatuurverschil is nog te groot: Appa-
raat kalibreren. (-> apparaat kalibreren)
Gemeten temperatuur is hoger dan inge- steld: Apparaat kalibreren. (-> apparaat kali-
breren)

Apparaat kalibreren

Kalibratiebereik: Het apparaat kan tot 3 °C plus tot 3 °C minus worden nagekalibreerd.
De kalibratieregelaar steekt uit de anders- kleurige temperatuurregelaar. In het plus­resp. minusbereik zijn telkens 3 posities ge­fixeerd. Elke positie komt overeen met onge­veer 1 graad Celsius.
OPMERKING
Probeer nooit, het kalibratiebereik te overschrij­den.
- NL -
Zo gaat u te werk: E
Gebruik voor het kalibreren een schroeven- draaier of breek het meegeleverde gereed­schap uit de houder.
Gemeten temperatuur is te hoog: Houd de draairegelaar op de ingestelde waarde en draai de kalibratieregelaar in de richting – (minus).
Gemeten temperatuur is te laag: Houd de draairegelaar op de ingestelde waarde en draai de kalibratieregelaar in de richting + (plus).
31
Page 32
- NL -
Storing
Oorzaak
Oplossing
Water wordt niet warm Er is geen netspanning
Voedingsspanning controleren
Apparaat defect
Apparaat vervangen
Water bereikt niet de inge­stelde temperatuur
Watercirculatie onvoldoende
Temperatuur controleren
Apparaat niet gekalibreerd
Apparaat kalibreren
Verwarmingsvermogen van het ap-
waterhoeveelheid, is te laag.
Kies een passend apparaat

STORINGEN VERHELPEN

paraat, gerelateerd aan de ruimte­temperatuur of de te verwarmen

REINIGING

Reinig het apparaat indien nodig met kraa nwater en met een zachte spons of doek.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemi- sche oplossingen.

SLIJTAGEDELEN

De volgende componenten zijn slijtageonderde­len en vallen niet onder de garantie:
Zuignap

AFVOER VAN HET AFGEDANKTE APPARAAT

OPMERKING
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval af­voeren!
Apparaat door afknippen van de netvo edings- kabel onbruikbar maken en via het daarvoor bedoelde innamesysteem afvoeren.

GARANTIE

OASE GmbH neemt voor het door u aange­schafte OASE-apparaat een fabrieksgarantie op
32 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
zich van 36 maanden. De garantieperiode gaat in op het moment dat het product voor het eerst wordt aangeschaft bij de OASE-specialist. Bij doorverkopen vangt de garantieperiode daarom
Page 33
niet opnieuw aan. Door garantieprestaties wordt de garantieperiode niet verlengd en ook niet ver­nieuwd. Uw wettelijke rechten als koper, in het bijzonder in het kader van de garantie, blijven bestaan en worden door deze garantie niet inge­perkt.
Garantievoorwaarden
OASE GmbH verleent een garantie voor een per­fecte productie en afwerking die aan het ge­bruiksdoel voldoen, een vakkundige montage en reglementaire werking. De garantieregeling heeft naar keuze van OASE GmbH betrekking op gratis reparatie of op gratis levering van vervan­gende onderdelen of een vervangend apparaat. Als het betreffende type niet meer geprodu­ceerd wordt, behouden wij ons het recht voor om naar keuze van OASE GmbH een vervangend apparaat uit ons assortiment te leveren dat zo­veel mogelijk overeenkomt met het gerecla­meerde type. Klachten waarvan de oorzaak op montage- of bedieningsfouten zijn terug te voe­ren, dan wel op gebrekkig onderhoud, o nbeoogd gebruik, beschadiging door een ongeluk, vallen, stoten, de inwerking van vorst, het afsnijden van stekkers, het inkorten van kabels, kalkafzettin­gen of ondeskundige pogingen tot reparatie, val­len niet onder de garantiebepalingen. In dit op-

- ES -

- ES -
zicht verwijzen wij met betrekking tot het be­oogde gebruik, naar de gebruiksaanwijzing die een onderdeel van de garantie vormt. Op slijtde­len, zoals lampen, is geen garantie van toepas­sing.
De vergoeding van kosten voor uit- en inbouwen, controle, vorderingen naar aanleiding van ge­derfde winst en schadevergoeding zijn ook van de garantie uitgesloten, evenals verdergaande aanspraken door schades en verliezen van welke aard dan ook, die door het apparaat of door het gebruik ervan zijn veroorzaakt.
De garantie geldt slechts voor het land waarin het apparaat bij een OASE-vakhandel gekocht is. Op deze garantie is het Duitse recht van toepas­sing onder uitsluiting van het Verdrag der Verenigde Naties inzake internationale koop­overeenkomsten betreffende roerende zaken (CISG).
Rechten uit de garantie kunnen tegenover OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Duitsland alleen daardoor gel­dend worden gemaakt, als u ons franco en voor uw eigen transportrisico het betreffende appa­raat of deel van het apparaat met het originele verkoopbewijs van de OASE-vakhandel, de ga­rantieverklaring alsook de schriftelijke vermel­ding van de betreffende fout opstuurt.
33
Page 34
- ES -
Traducción de las instrucciones de uso origina­les
ADVERTENCIA
Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma­yores así como por per­sonas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y conoci­mientos necesarios, cuando sean supervisa­dos o hayan sido ins­truidos en el uso seguro del equipo y los posi­bles peligros resultan­tes.
34 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Los niños no deben ju- gar con el equipo.
Está prohibido que los niños ejecuten la lim­pieza y el manteni­miento sin supervisión.
Desconecte todos los equipos en el acuario o saque la clavija de la red antes de tocar el agua.

INDICACIONES DE SEGURIDAD

Está prohibido operar el equipo con líneas eléctricas defectuosas o si la caja está defec­tuosa.
No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas.
Page 35
Abra la caja del equipo o las partes del equipo, sólo si esto se indica expresamente en las ins­trucciones.
Ejecute en el equipo sólo los trabajos descri- tos en estas instrucciones. Si no es posible so­lucionar los problemas diríjase a una oficina de atención a los clientes o en caso de dudas al fabricante.
Emplee sólo piezas de recambio y accesorios originales para el equipo.
No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
Las líneas de conexión no se pueden sustituir. Deseche el equipo y los componentes si una línea está dañada.
Conecte el equipo sólo cuando los datos eléc- tricos del equipo coinciden con los datos de la alimentación de corriente. Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en es­tas instrucciones.
Proteja las conexiones de enchufe contra la humedad.
Conecte el equipo sólo a una caja de enchufe instalada conforme a las normas vigentes.
- ES -

Símbolos en estas instrucciones

CUIDADO
Denomina una situación posiblemente peli- grosa.
En caso de incumplimiento, la consecuencia puede ser una lesión ligera.
INDICACIÓN
Informaciones para un mejor comprendimiento.
Otras indicaciones
A Referencia a una ilustración, p. ej. ilus-
tración A.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Uso conforme a lo prescrito

HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300en lo sucesivo, "el equipo", solo puede utilizarse de la siguiente manera:
Como calentador de acuario controlado por termostato.
Operación observando los datos técnicos.
Para el equipo son válidas las siguientes limita­ciones:
Emplear sólo en interiores y para fines acuáti- cos privados.
35
Page 36
- ES -
Operación sólo con agua a una temperatura del agua de +4 °C a +35 °C.

EMPLAZAMIENTO Y CONEXIÓN

– Tenga en cuenta la alineación de la brida
(hacia arriba o hacia el lado).
• Fije el soporte en el equipo.
Emplace el equipo con el el elemento calenta -
dor de forma que indique hacia el fondo del
INDICACIÓN
Conecte el equipo sólo cuando esté sumer- gido en el agua.
El equipo se puede sumergir completamente.
acuario en una superficie limpia y lisa en una zona con una buena circulación del agua.

PUESTA EN MARCHA

Sumerja el equipo como mínimo hasta la marca para la profundidad de inmersión mí­nima en el agua.
INDICACIÓN
La temperatura deseada del agua sólo se al­canza, si la potencia de calentamiento está
CUIDADO
Peligro de lesión por superficie caliente.
Partes del cuerpo se pueden quemar o se puede producir un incendio.
Separe el calentador de la red y déjelo enfriar antes de realizar los trabajos.
adaptada a la cantidad de agua en el acuario ( Datos técnicos) y se encuentra en una zona con buena circulación del agua.
Proceda de la forma siguiente: B, C, D
Gire el regulador de temperatura al valor de temperatura deseado.
Enrosque las ventosas suministradas en el so- porte.
36 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
INDICACIÓN
Para el empleo en un filtro autorizado para esto es válido:
¡Peligro de incendio! El calentador y el filtro se destruyen debido al calor excesivo de la super­ficie.
Conecte el calentador sólo cuando el filtro esté completamente lleno de agua, conec­tado y el agua circule continuamente.
Page 37
INDICACIÓN
Para el empleo en un acuario:
Conecte el calentador cuando esté sumerg ido como mínimo hasta la marca para la profun­didad de inmersión mínima en el agua.
INDICACIÓN
Desconecte primero el calentador, déjelo en- friar y sáquelo después del agua.
No deje sin vigilancia el calentador después de sacarlo del agua.
Espere aproximadamente 30 minutos con la conexión para que el termostato se pueda adaptar a la temperatura del agua.
Tienda la línea de conexión de red de forma que se forme un bucle de goteo.
Conexión: Conecte el equipo con la red. El equipo se conecta de inmediato.
Desconexión: Separe el equipo de la red.
- ES -

Compruebe los valores de temperatura

INDICACIÓN
El calentador se conecta y desconecta automáti­camente para mantener la temperatura ajus­tada. Una luz en la bombilla de cristal muestra que el calentador está funcionando. La luz y el calentador están desconectados cuando se ha alcanzado la temperatura ajus­tada.
Proceda de la forma siguiente:
Ponga el equipo en funcionamiento aproxi- madamente un día y compruebe después la temperatura del agua con un termómetro de precisión.
La temperatura medida es inferior a la tem- peratura ajustada: Compruebe el flujo del
agua alrededor del equipo y si fuera necesario ponga el equipo en un lugar con menor obs­taculización de la circulación del agua (p. ej. por plantas).
Mida de nuevo la temperatura después de al- gún tiempo.
37
Page 38
- ES -
La diferencia de temperatura todavía es muy
grande: Calibre el equipo. (-> Calibración del equipo)
La temperatura medida es superior a la tem- peratura ajustada: Calibre el equipo. (-> Cali-
bración del equipo)

Calibración del equipo

Gama de calibración: El equipo se puede re­calibrar en 3 °C hacia arriba y en 3 °C hacia abajo.
El regulador de calibración sobresal e del regu- lador de temperatura de otro color. En el área de más y en el área de menos hay 3 posicio­nes. Cada posición corresponde a 1 grado Celsius.
38 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
INDICACIÓN
No intente sobrepasar la gama de calibración.
Proceda de la forma siguiente: E
Emplee para el calibrado un destornillador o rompa la herramienta suministrada del so­porte.
La temperatura medida es muy alta: Man- tenga el regulador giratorio en el valor ajus­tado y gire el regulador de calibración en el sentido – (menos).
La temperatura medida es muy baja: Man- tenga el regulador giratorio en el valor ajus­tado y gire el regulador de calibración en el sentido + (más).
Page 39
Fallo
Causa
Acción correctora
El agua no está caliente. No hay tensión de alimentación
Comprobar la tensión de ali­mentación
Equipo defectuoso
Sustituir el equipo
El agua no tiene la tempera-
Circulación del agua insuficiente
Comprobar la temperatura
El equipo no está calibrado.
Calibrar el equipo
La potencia de calentamiento del
calentar, es muy baja.
Seleccionar el equipo adecuado

ELIMINACIÓN DE FALLOS

tura ajustada.

LIMPIEZA

Limpie el equipo si fuera necesario con agua clara y con una esponja suave o paño.
No emplee productos de limpieza o solucio- nes químicas.

PIEZAS DE DESGASTE

Los siguientes componentes son piezas de des­gaste y no entran en la prestación de garantía:
Ventosa
equipo, basada en la temperatura del entorno o la cantidad de agua a

DESECHO

INDICACIÓN
Está prohibido desechar este equipo en la ba­sura doméstica.
Inutilice el equipo cortando el cable y entré- guelo al sistema de recogida previsto.

GARANTÍA

La OASE GmbH asume por este equipo OASE adquirido por Usted una garantía de 36 meses
conforme a las condiciones de garantía abajo especificadas. El plazo de garantía comienza con
la adquisición del equipo en los centros de distribución de OASE. En caso de una reventa, el plazo de garantía no se reinicia. El plazo de
- ES -
39
Page 40
- ES -
garantía no se prolonga ni se renueva por el hecho de recibir prestaciones de garantía. Sus derechos legales como comprador, especialmente los derechos resultantes de la garantía legal, se mantienen válidos y no sufren ninguna restricción por esta garantía.
Condiciones de garantía
La OASE GmbH concede una garantía por calidad de fabricación impecable, conforme al fin de utilización prescrito, así como el montaje correcto y funcionamiento perfecto del equipo. En términos de garantía podemos seleccionar entre una reparación gratuita o un suministro gratuito de piezas de repuesto o la entrega de un equipo de recambio. Si el modelo correspondiente ya no está en producción, nos reservamos el derecho de suministrar un equipo de recambio de nuestro surtido, que se asemeje lo más posible al modelo reclamado. Nuestra garantía no incluye las reclamaciones debidas a errores de montaje y de operación así como por un cuidado deficiente, el uso de agentes limpiadores inapropiados, por no ejecutar los trabajos de mantenimiento, un uso no conforme a lo prescrito, daños por accidente, caída, golpe, heladas, el corte de las clavijas de enchufe, la reducción de la longitud de cables, depósitos calcáreos o intentos de reparación inadecuados. En este sentido, use el equipo conforme a lo
40 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
prescrito en el manual de uso, el cual forma parte de la garantía. La garantía tampoco incluye las piezas de desgaste, p. ej. las lámparas.
La garantía tampoco incluye la restitución de los gastos resultantes del desmontaje y montaje, la inspección, eventuales reclamaciones por pérdida de ganancia e indemnización por daños y perjuicios, así como otros derechos por daños y pérdidas de cualquier tipo originadas por el propio equipo o su utilización.
La garantía sólo es válida para el país donde el equipo fue comprado en un centro de distribución de OASE. Esta garantía está sujeta al derecho alemán con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercancías (CISG).
Cualquier reclamación relacionada con la garantía sólo se debe presentar a la empresa OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161 en D­48477 Hörstel, Alemania, enviando el equipo –o la parte del equipo que se reclama– con porte pagado y bajo propio riesgo con una copia del comprobante de compra original del comerciante de OASE, este certificado de garantía y la descripción del error reclamado.
Page 41

- PT -

Tradução das instruções de uso originais
AVISO
O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su­perior a 8 anos e pes­soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiên­cia ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando fo­ram informadas sobre o uso seguro do apare­lho e entenderam os riscos remanescentes.
Crianças não podem brincar com o aparelho.
- PT -
A limpeza e a manuten- ção não podem ser rea­lizadas por crianças sem que sejam vigiadas por adultos.
Antes de colocar as mãos na água, desligue todos os aparelhos no aquário ou desligue a fi­cha da tomada.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Em caso de fios eléctricos defeituosos ou car- caça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento!
Não transporte nem puxe o aparelho pelo cabo eléctrico.
Instale os cabos de forma que estejam prote- gidos contra danificação e ninguém possa tro­peçar.
Não abra a carcaça do aparelho ou os compo- nentes do mesmo, a menos que as instruções
41
Page 42
- PT -
de uso autorizem expressamente tal inter-

Símbolos usados nestas instruções

venção.
Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções de uso. Dirija-se a um cen­tro de serviço ou, em caso de dúvida, ao fabri­cante, caso não consiga eliminar os proble­mas.
Utilize só peças de reposição originais e aces- sório original por serem compatíveis com o aparelho.
Não efectue modificações técnicas do apare- lho.
Os cabos de comunicação não podem ser substituídos. Elimine o aparelho e os compo­nentes em caso de cabo defeituoso, de acordo com as disposições legais nacionais.
Antes de conectar o aparelho, verifique que as características do aparelho correspondem às da rede eléctrica. As caracter ísticas do apa­relho estão indicadas na chapa de identifica­ção, sobre a embalagem ou nestas instruções de uso.
Proteja os conectores contra humidade.
Ligue o aparelho só com uma tomada insta-
lada de acordo com as normas vigentes.
CUIDADO
Refere-se a uma situação eventualmente pe- rigosa.
A não observação pode provocar ligeiras le- sões ou ferimentos não graves.
NOTA
Informações que facilitam a compreensão.
Outras instruções
A Faz referência a uma figura, p. ex., fi-
gura A

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Emprego conforme o fim de utilização acor­dado
HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300, dora­vante designado "aparelho", só pode ser utili­zado do seguinte modo:
Serve como aquecimento controlado por ter- móstato, no aquário.
Operação, sendo observadas as característi- cas técnicas.
O aparelho está sujeito a estas restrições:
Utilizar só em salas e para aquários privados.
42 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Page 43
Pode ser operado só a temperaturas de água de +4 °C a +35 °C.

POSICIONAR E CONECTAR

NOTA
Conectar o aparelho só após a imersão na água.
O aparelho pode ser mergulhado por com- pleto
Mergulhar o aparelho até à marcação que in- dica a profundidade mínima de imersão.
NOTA
A temperatura pretendida não pode ser obtida sem que a potência de aquecimento corres­ponda à quantidade de água contida no aquário ( Características técnicas) e o aquecimento se encontre numa zona de boa circulação.
Proceder conforme descrito abaixo: B, C, D
Rodar o botão regulador para ajustar a tem- peratura.
Ligar as ventosas com o suporte.Ter em atenção a direcção do elemento de
chapa (para cima o para o lado).
- PT -
Colocar o suporte sobre o aparelho.
Posicionar o aparelho, com o aquecimento
voltado para o fundo do aquário, numa zona com uma superfície limpa e lisa e bem circu­lada.

COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO

CUIDADO
Risco de queimadura por superfície quente!
Risco de queimadura para membros do corpo e risco de incêndio.
Antes de iniciar trabalhos, desconectar o aquecimento e deixar arrefecer.
NOTA
Caso o aquecimento seja utilizado no interior de um filtro permitido e adequado:
Perigo de incêndio! O alto calor produzido na superfície é passível de destruir o aquecimento e o filtro.
Ligar o aquecimento só quando o filtro se apresenta cheio de água, está activado e existe uma circulação constante da água.
43
Page 44
- PT -

Verificar os valores de temperatura

NOTA
Caso o aquecimento seja utilizado no aquário:
Ligar o aquecimento só quando este se en- contra na água até à marcação que indica a profundidade mínima de imersão.
NOTA
O aquecimento liga e desliga automaticamente para manter a temperatura ajustada. A luz, na ampola de vidro, sinaliza o funciona­mento do aquecimento.
NOTA
Primeiro desligar o aquecimento e deixar ar- refecer, só depois tirar da água.
Depois da retirada da água, não deixar o aquecimento sem vigilância.
Esperar 30 minutos antes de activar o apare- lho para que o termóstato se possa adaptar à temperatura da água.
Instalar o cabo de ligação à tomada eléctrica de modo que forme uma curva para goteja­mento.
Ligar: Ligar o aparelho com a rede eléctrica. O aparelho arranca de imediato.
Desligar: Desconectar o aparelho da rede eléctrica.
A luz e o aquecimento estão desactivados de­pois de atingida a temperatura ajustada.
Proceder conforme descrito abaixo:
Deixar o aparelho operar um dia, seguida- mente controlar a temperatura de água por meio de um termómetro de precisão.
A temperatura medida é inferior à ajustada: Controlar o fluxo de água no aparelho e, se preciso, colocar o mesmo noutro lugar, com menos embaraço à circulação da água (p. ex. menos plantas aquáticas).
Repetir mais tarde a medição da tempera- tura.
A diferença de temperatura continua grande: Calibrar o aparelho. (-> Calibrar o aparelho)
A temperatura medida é superior à ajustada: Calibrar o aparelho. (-> Calibrar o aparelho)
44 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Page 45
Avaria/Falha
Causa
Remédio
A temperatura da água não sobe
Tensão eléctrica ausente
Controlar a tensão eléctrica
Aparelho com defeito
Substituir o aparelho
A temperatura da água não
Circulação de água insuficiente
Controlar a temperatura
Aparelho não calibrado

Calibrar o aparelho

Comparada com a temperatura am-
aquecer, a potência de aquecimento é insuficiente
Seleccionar aparelho adequado
Calibrar o aparelho
Gama de calibração: A calibração do aparelho
pode ser corrigida 3°C na direcção positiva e 3 °C na negativa.
O regulador de calibração sobressai do regu- lador de temperatura que tem outra cor. Tanto a área positiva como a negativa têm 3 posições fixas. Cada posição corresponde a cerca de 1 °C.
NOTA
A gama de calibração não pode ser ultrapas­sada.

ELIMINAÇÃO DE ANOMALIAS

sobe ao valor ajustado
Proceder conforme descrito abaixo: E
Para calibrar, utilizar uma chave de fenda ou a ferramenta que faz parte do volume de en­trega.
A temperatura medida é muito alta: Manter o regulador de temperatura sobre o valor ajus­tado e rodar o regulador de cali bração no sen­tido – (negativo).
A temperatura medida é muito baixa: Manter o regulador de temperatura sobre o valor ajustado e rodar o regulador de calibração no sentido + (positivo).
biente ou a quantidade de água a
- PT -
45
Page 46
- PT -

LIMPEZA

Se necessário, limpar o aparelho com água limpa e uma esponja macia ou um pano.
Nunca utilizar detergentes ou solventes quí- micos.

PEÇAS DE DESGASTE

Estes componentes estão sujeitas a desgaste permanente, não sendo abrangidos pela garan­tia legal:
Ventosa

DESCARTAR O APARELHO USADO

NOTA
O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.
Tornar o aparelho inutilizável pela separação dos fios eléctricos e entregar ao sistema de recolha selectiva.

GARANTIA

A OASE GmbH assume para este aparelho uma garantia de fabrico de 36 meses em conformi- dade com as condições abaixo especificadas. A vigência do período de garantia tem início com a primeira aquisição do aparelho num dos centros de distribuição OASE. O período de garantia não
46 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
será reiniciado após a revenda do produto. O pe­ríodo de garantia não será prorrogado nem res­tabelecido por serviços cobertos pela garantia. Os seus direitos legais enquanto adquirente, de­signadamente com respeito à garantia legal, não serão afectados nem reduzidos por esta garantia voluntária.
Condições de garantia voluntária
A OASE GmbH garante a boa qualidade con­forme o fim de utilização previsto, a montagem correcta e o funcionamento perfeito. A garantia refere-se, a critério do fabricante, à reparação gratuita ou o fornecimento gratuito de peças de reposição ou de um aparelho em substituição do defeituoso. Caso o tipo do aparelho defeituoso deixe de ser produzido, reservamo-nos o direito de fornecer, do nosso sortido, um aparelho em substituição do defeituoso e que se aproxime o mais perto possível do tipo anterior. As reclama­ções que tenham a sua origem numa instalação deficiente, operação incorrecta ou cuidados in­suficientes (por exemplo, utilização de detergen­tes inadequados), falta de manutenção, utiliza­ção incorrecta, danos provocados por acidentes, quedas, choques, geada, separação da ficha eléctrica, redução do comprimento do cabo eléc­trico, depósitos calcários, tentativas de repara­ção indevidas, não estão cobertas pela presente garantia voluntária. Leia e observe as instruções de serviço em anexo que fazem parte da garan­tia. As peças sujeitas a desgaste permanente, por
Page 47
exemplo, lâmpadas, não estão abrangidas pela garantia.
O reembolso das despesas de montagem e des­montagem, verificações, a indemnização por perdas de benefícios ou danos estão excluídos da garantia. Isto é extensivo a danos ou prejuízos consequenciais de qualquer natureza, causados pelo aparelho ou pela sua utilização.
A garantia será apenas válida num país na qual o aparelho for adquirido a um di stribuidor OASE. A legislação alemã rege a presente garantia sob ex­clusão da Convenção das Nações Unidas sobre

- IT -

Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AVVISO
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe­riore a 8 anni e da per­sone con capacità fisi­che, sensoriali o men­tali ridotte, se sono su­pervisionate o se sono
- IT -
Contratos de Aquisição Internacional de Merca­dorias (CISG).
Eventuais reclamações cobertas pela Garantia poderão ser dirigidas só à OASE GmbH, Tecklen­burger Straße 161, D-48477 Hörstel, Alemanha, enviando, a porte pago e com ri sco de transporte suportado pelo remetente, o aparelho ou com­ponente defeituoso, incluindo o talão original do revendedor OASE, este Certificado de garantia e a descrição da falha reclamada.
state istruite sull'uso si­curo dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i pericoli che ne possono deri­vare.
Ai bambini è vietato giocare con l'apparec­chio.
47
Page 48
- IT -
La pulizia e la manuten- zione utente non de­vono essere effettuate da bambini senza op­portuna supervisione.
Spegnere tutti gli appa- recchi nell'acquario o estrarre la spina elet­trica prima di toccare l'acqua.

AVVERTENZE DI SICUREZZA

Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici o il corpo dell'apparecchio sono difettosi.
Non portare o trascinare l'apparecchio affer- rando i cavi elettrici.
Installare i cavi in modo che siano protetti contro i danni e assicurarsi che nes suno possa cadervi sopra.
Aprire l'alloggiamento dell'apparecchio o delle relative componenti solo se ciò è espres­samente indicato nelle istruzioni d'uso.
48 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Utilizzate l'apparecchio solo per operazioni descritte in questo libretto d'istruzioni. Rivol­gersi ad un centro d'assistenza autorizzato o in caso di dubbio al produttore, in caso di mancata risoluzione dei problemi.
Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali per l'apparecchio.
Non apportate mai modifiche tecniche all'ap- parecchio.
Non è possibile sostituire i cavi di alimenta- zione. Smaltire l'apparecchio o il componente nel caso si riscontri un cavo di alimentazione danneggiato.
Eseguire l'allacciamento solo se i dati elettrici dell'apparecchio e dell'alimentazione elet­trica coincidono. I dati sono riportati sulla tar­ghetta di identificazione dell'apparecchio, sulla confezione, oppure nelle presenti istru­zioni d'uso.
Proteggere le connessioni a spina contro l'u- midità.
Collegare l'apparecchio solo ad una presa in- stallata secondo le norme.
Page 49

Simboli utilizzati in queste istruzioni

CAUTELA
Definisce una situazione possibilmente peri- colosa.
In caso di inosservanza ne possono conse- guire leggere o lievi lesioni.
- IT -
Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni:
Utilizzare solo in ambienti chiusi e in ambito privato.
Funzionamento solo con acqua, temperatura compresa fra +4 °C e +35 °C.

INSTALLAZIONE E ALLACCIAMENTO

NOTA
Informazioni che servono ad una migliore com­prensione.
Altre avvertenze
A Riferimento ad un'illustrazione, ad es. il-
lustrazione A.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Impiego ammesso

HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300, chia­mato "apparecchio" qui di seguito, può essere utilizzato solo nel modo seguente:
Come riscaldatore controllato da termostato in un acquario.
Funzionamento in conformità alle caratteri- stiche tecniche.
NOTA
Collegare l'apparecchio solo quando è im- merso nell'acqua.
L'apparecchio può essere immerso completa- mente.
Immergere l'apparecchio nell'acqua perlo- meno fino al contrassegno per la profondità d'immersione minima.
NOTA
La temperatura desiderata può essere raggiunta solo se la potenzialità calorifica è adatta alla quantità d'acqua presente nell'acquario (→ Ca- ratteristiche tecniche) e l'apparecchio è siste­mato in una zona con un'ottima circolazione dell'acqua.
Procedere nel modo seguente: B, C, D
49
Page 50
- IT -
Posizionare il termoregolatore sul valore di temperatura desiderato.
Avvitare le ventose in dotazione nel supporto. Osservare l'orientamento della staffa
(verso l'alto o verso il lato).
Bloccare il supporto sull'apparecchio.
Sistemare l'apparecchio con l'elemento riscal-
dante rivolto verso il fondo dell'acquario su una superficie pulita e piana, oss ia in una zona con un'ottima circolazione dell'acqua.

MESSA IN FUNZIONE

ATTENZIONE
Pericolo di lesioni dovuto alla superficie calda.
Parti del corpo possono essere ustionate o sus­siste il pericolo d'incendio.
Prima di qualsiasi intervento, staccare il riscal- datore dalla rete e poi lasciarlo raffreddare.
NOTA
Per l'utilizzo in un filtro appositamente omolo­gato vale quanto segue:
Pericolo d'incendio! Il riscaldatore e il filtro vengono danneggiati irreparabilmente a causa del notevole sviluppo di calore della superficie.
Avviare il riscaldatore solo quando il filtro è completamente riempito d'acqua e quest'ul­tima circola continuamente.
NOTA
Per l'utilizzo in un acquario:
Avviare il riscaldatore solo quando è immerso perlomeno fino al contrassegno per la profon­dità d'immersione minima.
NOTA
Per prima cosa spegnere il riscaldatore e la- sciarlo raffreddare, poi toglierlo dall'acqua.
Non lasciare incustodito il riscaldatore una volta tolto dall'acqua.
Aspettare circa 30 minuti prima di avviare l'apparecchio in modo che il ter mostato possa adattarsi alla temperatura dell'acqua.
50 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Page 51
Posare il cavo di alimentazione di rete in ma- niera tale da formare un'ansa a goccia!
Avviamento: Collegare l'apparecchio alla rete. L'apparecchio si avvia immediatamente.
Spegnimento: Staccare l'apparecchio dalla rete.

Controllare i valori di temperatura

NOTA
Per mantenere invariata la temperatura rego­lata, il riscaldatore si avvia e si spegne autono­mamente. Una luce nel bulbo in vetro indica che il riscalda­tore è in funzione. Una volta raggiunta la temperatura regolata, la luce e il riscaldatore vengono disattivati.
Procedere nel modo seguente:
Lasciar funzionare l'apparecchio per circa un giorno e poi controllare la temperatura dell'acqua con un termometro di precisione.
La temperatura misurata è più bassa rispetto a quella regolata: Controllare il flusso d'acqua
attorno all'apparecchio ed eventualmente spostare quest'ultimo in un punto che pre-
- IT -
senta un minore impedimento alla circola­zione dell'acqua (ad es. ost acolo causato dalle piante).
Dopo un po' di tempo misurare nuovamente la temperatura.
La differenza di temperatura è ancora troppo elevata: Calibrare l'apparecchio (-> Calibrare l'apparecchio).
La temperatura misurata è più elevata ri- spetto a quella regolata: Calibrare l'apparec-
chio (-> Calibrare l'apparecchio).

Calibrare l'apparecchio

Intervallo di calibratura: L'apparecchio può essere calibrato di 3°C in positivo (+) e di 3 °C in negativo (-).
Il calibratore sporge dal termoregolatore, che è di colore diverso. In ogni intervallo positivo (+) o negativo (-) sono fissate 3 posizioni. Ogni posizione corrisponde a circa 1 grado Celsius.
NOTA
Non cercare di superare l'intervallo di calibra­tura.
Procedere nel modo seguente: E
51
Page 52
- IT -
Anomalia
Causa
Intervento
L'acqua non si riscalda Manca la tensione di rete
Controllare la tensione di rete
Apparecchio difettoso
Sostituire l’apparecchio
All'acqua non viene tra­smessa la temperatura rego­lata
Circolazione dell'acqua insufficiente
Controllare la temperatura
Apparecchio non calibrato
Calibrare l'apparecchio
Potenzialità calorifica riferita alla
ciente
Scegliere un apparecchio adatto
Per eseguire la calibratura, utilizzare un cac- ciavite oppure estrarre l'attrezzo in dotazione dal supporto.
La temperatura misurata è troppo elevata: Tenere fermo il regolatore rotativo sul valore

ELIMINAZIONE DI GUASTI

regolato e poi girare il calibratore in direzione – (negativa).
La temperatura misurata è troppo bassa: Te- nere fermo il regolatore rotativo sul valore re­golato e poi girare il calibratore in direzione + (positiva).
temperatura ambiente o alla quan­tità d'acqua da riscaldare non suffi-

PULIZIA

Se necessario, pulire l'apparecchio con acqua limpida e una spugna morbida o un panno.
• Ventosa
Non utilizzare detergenti o soluzioni chimi-
che.

PEZZI SOGGETTI A USURA

I seguenti componenti sono soggetti a usura e quindi non sono coperti da garanzia:
52 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Page 53

SMALTIMENTO

NOTA
Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici!
Rendere inutilizzabile l'apparecchio tagliando i cavi e poi smaltirlo attraverso l'apposito si­stema di ritiro.

GARANZIA

Per questa apparecchiatura OASE, acquistata in conformità alle condizioni di seguito riportate, l'azienda OASE GmbH prevede una ga ranzia di 36 mesi. La garanzia ha inizio dal momento del primo acquisto presso il rivenditore specializzato OASE. Se l'apparecchiatura viene ulteriorme­mente rivenduta, la data di scadenza della ga ran­zia non subisce modifiche. Entro il periodo di ga­ranzia, la stessa può essere prorogata o rinno­vata. I diritti legali dell'acquirente derivanti in particolare dalla garanzia mantengo no la propria validità e non vengono limitati dalle presenti pre­stazioni.
Condizioni di garanzia
L’azienda OASE GmbH rilascia una garanzia per le caratteristiche eccellenti e la lavorazione per­fetta in funzione dello scopo d’impiego, per l’as­semblaggio eseguito a regola d’arte e la funzio-
- IT -
nalità corretta dell’apparecchiatura. Le presta­zioni di garanzia si riferiscono, a discrezione del costruttore, alla riparazione o alla fornitura gra­tuite di parti di ricambio o di una apparecchia­tura sostitutiva. Nel caso in cui il modello in og­getto non venisse più fabbricato, il costruttore si riserva il diritto di fornire, a propria discrezione, una apparecchiatura sostitutiva della gamma OASE il più possibile simile al tipo contestato. Non rientrano nella garanzia le contestazioni le cui cause sono imputabili a errori di montaggio e di manovra nonché a manutenzione insuffi­ciente, impiego non conforme alle prescrizioni, effetto del gelo, troncature di connettori, accor­ciamento di cavi, depositi calcarei o tentativi di riparazione non eseguiti correttamente. Per un impiego corretto dell’apparecchiatura, prendere attentamente visione delle istruzioni d’uso parte integrante della garanzia. Non sono coperte da garanzia le parti soggette a usura, ad es. i corpi luminosi.
Sono esclusi dalla garanzia il rimborso per costi lavorativi derivanti da operazioni di smontaggio e montaggio, verifiche, richieste di profitti non realizzati e risarcimento danni, nonché ulteriori diritti relativi a danni e perdite di qualsiasi tipo provocati dall’apparecchiatura o da un uso im­proprio della stessa.
La garanzia è valida solo per il paese in cui è stata acquistata l’apparecchiatura, presso un rivendi­tore specializzato OASE. Per questa garanzia vale
53
Page 54

- DA -

il diritto tedesco, con esclusione dell’accordo delle Nazioni Unite relativo a contratti interna­zionali per la vendita di merci (CISG).
I diritti derivanti dalla garanzia possono essere ri­vendicati solo nei confronti dell'azienda OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D­48477 Hörstel/Germany inviando all'origine in
- DA -
Oversættelse af den originale brugsanvisning
porto affrancato e a rischio di trasporto a carico del mittente l'apparecchiatura o il componente contestati e allegando una copia della pezza giu­stificativa di vendita originale del rivenditore specializzato OASE, il presente atto di garanzia e specificando per iscritto il difetto reclamato.
og forstår de dermed forbundne risici.
ADVARSEL
Dette apparat kan bru- ges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller men­tale evner eller mang­lende erfaring og viden, når de er under opsyn
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedlige- holdelse må ikke udfø­res af børn uden opsyn.
Sluk alle apparatet i akvariet eller træk nets­tikket ud, inden du gri­ber ned i vandet.
eller får instruktion i sikker brug af apparatet
54 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Page 55

SIKKERHEDSANVISNINGER

Ved defekte elektriske ledninger eller defekt kabinet må apparatet ikke anvendes.
Bær eller træk ikke apparatet i den elektriske ledning.
Læg kablerne, så de er beskyttet mod skader, og sørg for, at ingen kan snuble over dem.
Apparatets kabinet eller tilhørende dele må kun åbnes, hvis du udtrykkeligt bliver opfor­dret til det i vejledningen.
Der må kun gennemføres arbejde på appara- tet, som er beskrevet i denne vejledning. Hen­vend dig til et autoriseret serviceværksted el­ler i tvivlstilfælde til producenten, hvis det ikke er muligt at afhjælpe problemerne.
Anvend kun originale reservedele og originalt tilbehør til apparatet.
Foretag aldrig tekniske ændringer på appara- tet.
Tilslutningsledningerne kan ikke udskiftes. Bortskaf apparatet eller komponenten, hvis ledningen er beskadiget.
Enheden må kun tilsluttes, hvis de elektriske data for enheden og strømforsyningen stem­mer overens. Enhedens data findes på enhe­dens typeskilt, på emballagen eller i denne brugsanvisning.
- DA -
• Beskyt stikforbindelserne mod fugtighed.
Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssigt
installeret stikdåse.

Symboler i denne vejledning

FORSIGTIG
• Betegner en muligvis farlig situation.
Manglende overholdelse kan medføre lette
eller mindre kvæstelser.
OBS!
Oplysninger, der medvirker til bedre forståelse.
Yderligere anvisninger
A Henvisning til en figur, f.eks. figur A.

PRODUKTBESKRIVELSE

Anvendelse i henhold til bestemmelser

HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300, heref­ter kaldet "enheden", må udelukkende anve ndes på følgende måde:
• Som termostyret akvarievarmer.
• Drift ved overholdelse af de tekniske data.
Der gælder følgende restriktioner for apparatet:
Må kun bruges i private rum, der er beregnet til akvaristiske formål.
55
Page 56
- DA -
Drift med vand må udelukkende ske ved en vandtemperatur på +4 °C … +35 °C.

OPSTILLING OG TILSLUTNING

HENVISNING
Apparatet slås først til, når det er nedsænket
Klem holderen på apparatet.
Placer apparatet med varmeelementet, der
peger mod akvariets bund, på en ren, jævn overflade i et område med god vandcirkula­tion.

IBRUGTAGNING

i vand.
• Apparatet kan nedsænkes helt.
Apparatet nedsænkes som et minimum til
markeringen for den minimale nedsænk­ningsdybde
HENVISNING
Den ønskede vandtemperatur kan kun nås, hvis
FORSIGTIG
Fare for kvæstelser pga. meget varme overfla­der!
Kropsdele kan blive forbrændt, eller der kan opstå brand.
Inden alt arbejde skal stikket til varmeren trækkes ud, og den skal afkøle.
varmeydelsen passer til vandmængden i akva­riet (Tekniske data) og er placeret i et om­råde med god vandcirkulation.
Sådan gør du: B, C, D
Drej termostaten til den ønskede temperatur- værdi.
Drej de medfølgende sugekopper ind i holde- ren.
HENVISNING
Følgende gælder for anvendelse i et filter, der er tilladt til formålet:
Brandfare! Varmer og filter ødelægges på grund af overfladens store varmeudvikling.
Tænd først for varmeren, når filteret er helt fyldt med vand, er tilkoblet, og når vandet cir­kulerer kontinuerligt.
– Bemærk flangens stilling (opad eller til si-
den).
56 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Page 57
HENVISNING
Til anvendelse i et akvarium:
Tænd først for varmeren, når den er nedsæn- ket i vand, og vandet som et minimum når markeringen for den minimale nedsænk­ningsdybde.
HENVISNING
Sluk først for varmeren, og lad den afkøle. Tag den derpå op af vandet.
Lad ikke varmeren ligge uden opsyn, efter den er taget op af vandet.
Vent ca. 30 minutter med at tænde, så termo- staten kan tilpasse sig vandets temperatur.
Træk nettilslutningsledningen således, at der danner sig en drypsløjfe!
Tænde: Forbind apparatet til strømnettet. Apparatet tænder med det samme.
Slukke: Afbryd strømmen til enheden.
- DA -

Kontrollér temperaturværdien

HENVISNING
Varmeren tændes og slukkes automatisk for at holde den indstillede temperatur. Et lys i glaskolben viser, at varmeren er i drift. Lys og varmer er slukket, når den indstillede temperatur er nået.
Sådan gør du:
Lad apparatet køre i ca. en dag, hvorpå vand- temperaturen kontrolleres med et præcisi­onstermometer.
Målt temperatur er lavere end indstillet: Kontroller vandstrømmen og apparatet, og flyt evt. apparatet til et sted, hvor vandcirku­lationen hindres mindre (f.eks. på grund af planter).
• Mål temperaturen igen efter et stykke tid.
Temperaturforskellen er stadig for stor: Kali-
brer apparatet. (-> Kalibrer apparatet)
Målt temperatur er højere end indstillet: Ka- librer apparatet. (-> Kalibrer apparatet)
57
Page 58
- DA -
Fejl
Årsag
Udbedring
Vandet bliver ikke varmt Netspænding mangler
Kontrollér netspænding
Apparatet er defekt
Udskift apparat
Vandet får ikke den indstil­lede temperatur
Vandcirkulationen utilstrækkelig
Kontrollér temperaturen
Apparatet ikke kalibreret

Kalibrer apparatet

Apparatets varmeydelse er for lav i
mes
Vælg et passende apparat
Kalibrer apparatet
Kalibreringsområde: Apparatet kan efterkali-
breres med 3°C til plus og 3 °C til minus.
Kalibreringsregulatoren stikker ud af termo- staten, der har en anden farve. I både plus- og minusområdet er der fastgjort 3 positioner. Hver position svarer ca. til 1 grad celsius.
HENVISNING
Forsøg ikke at overskride kalibreringsområdet.

AFHJÆLPNING AF FEJL

Sådan gør du: E
Brug en skruetrækker til kalibrering, eller tag det medfølgende værktøj ud af holderen.
Målt temperatur er for høj: Hold drejeregula- toren på en indstillet værdi, og drej kalibre­ringsregulatoren i retning – (minus).
Målt temperatur er for lav: Hold drejeregula- toren på en indstillet værdi, og drej kalibre­ringsregulatoren i retning + (plus).
forhold til stuetemperaturen eller til den vandmængde, der skal opvar-

RENGØRING

Rengør apparatet efter behov med rent vand og med en blød svamp eller klud.
58 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Brug ikke rengøringsmidler eller kemiske op- løsningsmidler.
Page 59

LUKKEDELE

Følgende komponenter er sliddele og er ikke om­fattet af garantien:
Sugekop

BORTSKAFFELSE

OBS!
Dette apparat må ikke bortskaffes som hushold­ningsaffald.
Apparatet gøres ubrugeligt ved at skære kab- let af og bortskaffes via det dertil beregnede genbrugssystem.

GARANTI

OASE GmbH afgiver en garanti på det købte OASE apparat i henhold til efterfølgende garan­tibetingelser på 36 måneder. Garantien træder i kraft ved det første køb hos en OASE-forhandler. Ved et videresalg begynder garantiperioden der­for ikke forfra igen. Garantiydelser medfører hverken forlængelse eller fornyelse af garantipe­riode. Køberens juridiske rettigheder - især hvad angår garantikrav - berøres ikke og begrænses ikke af denne garanti.
Garantibetingelser
OASE GmbH yder en garanti for korrekt, tilsigtet tilstand og bearbejdning, korrekt montering og
- DA -
funktionsdygtighed. Garantiydelsen omfatter ef­ter vores valg en gratis reparation hhv. gratis le­vering af reservedele eller et erstatningsapparat. Hvis den respektive type ikke længere produce­res, forbeholder vi os ret til, efter eget valg, at levere et erstatningsapparat fra vores sortiment, der kommer så tæt som muligt på det defekte apparat. Garantidækningen omfatter ikke skader som følge af monterings- og betjeningsfejl samt manglende pleje f.eks. ved brug af uegnede ren­gøringsmidler eller undladt vedligeholdelse, ikke-tilsigtet anvendelse, skader ved ulykke, fald, stød, frostpåvirkning, afskåret stik, kabelforkort­ning, kabelforlængelse eller ukorrekte reparati­onsforsøg. Vi henviser til den tilsigtede brug i henhold til brugsanvisningen, der er en bestand­del af garantien. Sliddele som f.eks. lyskilder er ikke omfattet af garantien.
Garantien omfatter ikke erstatning for demonte­ring og montering, kontrol, krav om skadeser­statning, samt ethvert krav om erstatning for skader og tab af enhver art, der er opstået som følge af brugen af apparatet.
Garantien er kun gældende for det land hvor ap­paratet er købt hos en OASE forhandler. Denne garanti er underlagt tysk ret i henhold til For­enede Nationers overenskomst om kontrakter for internationale varekøb (CISG).
Garantikrav kan kun gøres gældende overfor OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Tyskland, såfremt du fragtfrit
59
Page 60

- NO -

og for egen fragtrisiko tilsender os det pågæl­dende apparat eller en del heraf sammen med en kopi af det originale salgsbilag fra OASE-
- NO -
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
faghandleren, dens garantibevis samt en skriftlig angivelse af reklamationssfejlen.
Barn må ikke leke med apparatet.
ADVARSEL
Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med redu­serte fysiske, senso­riske eller mentale begrensninger, eller
Rengjøring eller bru- kervedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt.
Slå av alle apparater i akvariet eller trekk ut nettpluggen før du stik­ker hånden i vannet.
som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbun-

SIKKERHETSANVISNINGER

Ved defekte elektriske ledninger eller hus, må ikke apparatet brukes.
• Aldri bær eller dra apparatet etter ledningen.
Legg ledningene slik at de er beskyttet mot
skader, og slik at ingen kan snuble i dem.
det med å bruke dette.
60 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Page 61
Åpne huset på apparatet eller tilhørende de- ler kun hvis det uttrykkelig blir sagt i bruksan­visningen at man skal gjøre det.
Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Kontakt autorisert kundeservice eller produsenten ved tvil hvis problemet ikke kan utbedres.
Bruk kun originale reservedeler og tilbehør for apparatet.
• Foreta aldri tekniske endringer på apparatet.
Strømledningene kan ikke byttes. Dersom
ledningen er skadet, må apparatet eller kom­ponenten kasseres.
Apparatet skal bare kobles til dersom de elek- triske dataene til apparatet og strømforsynin­gen stemmer overens. Du finner apparatda ta­ene på typeskiltet på apparatet, på forpaknin­gen og i denne bruksanvisningen.
• Beskytt kontakter og koblinger mot fuktighet.
Apparatet må bare kobles til en forskriftsmes-
sig installert stikkontakt.
- NO -

Symboler i denne bruksanvisningen

FORSIKTIG
• Betegner en potensielt farlig situasjon.
Å ignorere advarselen kan føre til lett eller
ubetydelig personskade.
MERK
Informasjon for bedre forståelse.
Andre merknader
A Viser til en illustrasjon, f.eks. Illustrasjon
A.

PRODUKTBESKRIVELSE

Tilsiktet bruk

HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300, i fort­settelsen kalt "utstyret", må kun brukes på føl­gende måte:
Som termostatstyrt varmeelement for akva- rium.
Drift ved overholdelse av tekniske data.
Følgende restriksjoner gjelder for apparatet:
Bruk bare innendørs og i private akvarier.
Drift kun med vann ved en vanntemperatur
på +4 °C ... +35 °C.
61
Page 62
- NO -

INSTALLASJON OG TILKOBLING

MERK
Slå på apparatet først når det er nedsenket i vann.
• Apparatet kan senkes helt ned.
Senk apparatet ned i vannet, minst til marke-
ringen for minste nedsenkingsdybde
MERK
Den ønskede vanntemperaturen kan bare opp­nås, når ytelsen på varmeelementet er tilpasset vannmengden i akvariet ( tekniske data) og når det er plassert i en sone med god vanngjennomstrømning.
Slik går du frem: B, C, D
Still temperaturregulatoren inn på ønsket temperaturverdi.
Skru inn de medfølgende sugekoppene i hol- deren. – Vær oppmerksom på plasseringen av las-
ken (oppover eller til siden).
Klem fast holderen på apparatet.
Plasser apparatet med varmeelementet på
overflate i en sone med god vanngjen­nomstrømning.

IGANGSETTING

FORSIKTIG
Fare for personskade på varme overflater!
Kroppsdeler kan bli forbrent eller det kan oppstå brann.
Koble varmeelementet fra strømnettet og la det avkjøles før alle arbeider.
MERK
For bruk i et filter som er tillatt for dette gjelder:
Brannfare! Varmeelement og filter blir ødelagt av den store varmeutviklingen på overflaten.
Slå på varmeelementet først når filteret er helt fylt med vann, slått på og vannet sirkule­rer kontinuerlig.
MERK
For bruk i et akvarium:
Slå på varmeelementet først når det er nedsenket i vannet minst ned til markeringen for minste nedsenkingsdybde.
bunnen i akvariet, rettet mot en ren, glatt
62 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Page 63
MERK
Slå først av varmeelementet og la det avkjø- les, før du tar det ut av vannet.
Ikke la varmeelementet ligge uten tilsyn etter at det er tatt ut av vannet.
Vent ca. 30 minutter før du slår det på, slik at termostaten kan tilpasse seg temperaturen i vannet.
Legg nettilkoblingsledningen slik at det dan- nes en dråpesløyfe!
Slå på: Koble apparatet til strømnettet. Appa­ratet slås på.
Slå av: Koble apparatet fra strømnettet.

Kontrollere temperaturverdiene

MERK
Varmeelementet slår seg på og av automatisk, for å holde den innstilte temperaturen. Et lys i glasskolben viser at varmeelementet fun­gerer. Lys og varmeelement slås av når den innstilte temperaturen er oppnådd.
Slik går du frem:
- NO -
La apparatet virke omtrent en dag, før du kon- trollerer vanntemperaturen med et nøyaktig termometer.
Den målte temperaturen er lavere enn den innstilte: Kontroller vannstrømmen rundt ap-
paratet og flytt evt. apparatet til et sted med mindre hindringer i vanngjennomstrømnin­gen (f.eks. på grunn av planter).
• Mål temperaturen igjen etter en stund.
Temperaturforskjellen er enda for stor: Kalib-
rer apparatet. (->Kalibrere apparatet)
Den målte temperaturen er høyere enn den innstilte: Kalibrer apparatet. (->Kalibrere ap-
paratet)

Kalibrere apparatet

Kalibreringsområde: Apparatet kan etterkali­breres med 3°C pluss og 3°C minus.
Kalibreringsregulatoren stikker opp av tem- peraturregulatoren som har en annen farge. Det er 3 faste posisjoner i pluss- eller minus­området. Hver posisjon tilsvarer ca. 1 grad Celsius.
MERK
Ikke forsøk å overskride kalibreringsområdet.
Slik går du frem:
63
Page 64
- NO -
Feil
Årsak
Utbedring
Vannet blir ikke varmt Nettspenning mangler
Kontroller nettspenningen
Defekt apparat
Skift apparat
Vannet holder ikke den innstilte temperaturen
For dårlig vanngjennomstrømning
Kontrollere temperaturen
Apparatet er ikke kalibrert
Kalibrer apparatet
Varmeytelsen til apparatet er for lav
varmes opp
Velg et egnet apparat
E
Bruk et skrujern til kalibreringen, eller bryt løs det medfølgende verktøyet fra holderen.
Den målte temperaturen er for høy: Hold
Den målte temperaturen er for lav: Hold
dreiebryteren på den innstilte verdien og drei kalibreringsregulatoren i retning + (pluss).
dreiebryteren på den innstilte verdien og drei kalibreringsregulatoren i retning – (minus).

FEILRETTING

i forhold til romtemperaturen eller til den vannmengden som skal

RENGJØRING

Rens apparatet ved behov med rent vann og en myk svamp eller klut.
Sugekopp

KASSERING

Ikke bruk rengjøringsmidler eller kjemiske løsemidler.

SLITEDELER

Følgende komponenter er slitedeler og omfattes ikke av garantien:
64 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
MERK
Dette apparatet må ikke kastes i vanlig hushold­ningsavfall.
Gjør apparatet ubrukelig ved å kutte av kab- lene og kasser det i retursystemet.
Page 65

GARANTI

OASE GmbH utsteder med dette en produsentgaranti gjeldende i 36 måneder for
OASE-produktet du har kjøpt med følgende garantibetingelser. Garantien løper fra
tidspunktet for første kjøp hos OASE­forhandleren. Ved eventuelt videresalg vil imidlertid garantiperioden ikke begynne å løpe på nytt. Ved garantiytelser blir garantitiden verken forlenget eller fornyet. Kjøperens lovfestede rettigheter, særlig garantirettigheter, berøres ikke og begrenses ikke av denne garantien.
Garantibetingelser
OASE GmbH garanterer at produktet er feilfritt, at det har egenskaper og design i samsvar med formålet, at det er fagmessig produsert og fungerer som det skal. Garantien innebærer at vi, etter egen skjønnsvurdering, yter kostnadsfri reparasjon eller kostnadsfri levering av reservedeler eller et erstatningsprodukt. Dersom den aktuelle modellen ikke lenger blir produsert, forbeholder vi oss retten til å levere et produkt etter vårt valg som finnes i vårt sortiment, dog av en modell som er så lik det reklamerte produktet som mulig. Krav som kan spores tilbake til monterings- og betjeningsfeil, manglende vedlikehold for eksempel pga. bruk
- SV -
- SV -
av uegnede rengjøringsmiddel eller pga. unnlatt vedlikehold, ureglementert bruk, skader forårsaket av ulykker, fall, støt, frostskader, avkuttede plugger, nedkortede kabler eller ureglementerte reparasjonsforsøk, dekkes ikke av denne garantien. I forbindelse med riktig bruk viser vi til bruksanvisningen som er del av denne garantien. Slitedeler som f. eks. lyskilder omfattes ikke av garantien.
Erstatning for utgifter knyttet til demontering og montering, sjekk, krav knyttet til tapt fortjeneste og skadeserstatning er ikke inkludert i garantien og heller ikke andre krav for skader og tap, uansett art, som ble forårsaket av produktet eller bruken av produktet.
Garantien for produktet gjelder kun i det landet det ble kjøpt hos en OASE-forhandler. Garantien underligger tysk rett under utelukkelse av FN­konvensjonen for internasjonale løsørekjøp (CISG).
Garantikrav kan kun gjøres gjeldende overfor OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D­48477 Hörstel, ved at det angjeldende produktet eller den angjeldende delen, sammen med en kopi av det originale kjøpsbeviset fra en OASE­forhandler, dette garantibeviset samt en skriftlig redegjørelse for reklamasjonsårsaken sendes til oss for kjøpers regning og risiko.
65
Page 66

- SV -

Översättning av originalbruksanvisningen
inte utföras av barn utan uppsikt.
VARNING
Denna apparat kan an- vändas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fy­sisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de hålls under uppsikt eller instrueras i hur de använder apparaten sä­kert samt de risker som kan uppstå.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och an- vändarunderhåll får
66 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Stäng av alla apparater i akvariet, eller dra ur kontakten, innan du sätter ned handen i vattnet.

SÄKERHETSANVISNINGAR

Apparaten får inte användas om elkablarna eller kåpan är defekta.
Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln.
Dra kablarna så att de är skyddade och inte
kan skadas, och att ingen kan snava över dem.
Öppna apparatens kåpa eller tillhöra nde delar endast när du uttryckligen uppmanas till detta i bruksanvisningen.
Genomför endast arbeten på apparaten, som beskrivs i denna anvisning. Kontakta en behö­rig kundtjänstverkstad, eller ev. tillverkaren, om vissa problem inte kan åtgärdas.
Använd endast original reservdelar och tillbe- hör till apparaten.
Page 67
Genomför inte tekniska ändringar på appara- ten.
Elkablarna kan inte bytas ut. Skrota apparaten eller komponenten om kabeln har skadats.
Apparaten får endast anslutas om de elekt- riska data som gäller för apparaten stämmer överens med strömförsörjningen. Appar atens data anges på typskylten på apparaten, på förpackningen eller i denna bruksanvisning.
• Skydda stickkontakter från fukt.
Anslut endast apparaten till ett vägguttag
som installerats enligt gällande föreskrifter.

Symboler i denna bruksanvisning

OBS!
• Beskriver en möjligtvis farlig situation.
Om detta inte beaktas finns det risk för lätta
eller mindre personskador.
ANVISNING!
Information som ska ge bättre förståelse för ap­paraten.
Andra anvisningar
A Referens till en bild, t ex bild A.
- SV -

PRODUKTBESKRIVNING

Ändamålsenlig användning

HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300, som i denna dokumentation betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt:
Som termostatstyrd akvarievärmare.
• Drift under iakttagande av tekniska data.
För apparaten gäller följande begränsningar:
Får endast användas inomhus samt för privat akvaristiskt bruk.
Drift endast med vatten vid en vattentempe- ratur mellen +4°C och +35°C.

INSTALLATION OCH ANSLUTNING

ANVISNING!
Slå på apparaten efter att den har sänkts ned i vattnet.
Apparaten kan sänkas ned komplett.
Sänk ned apparaten åtminstone till marke-
ringen för minsta doppningsdjupet.
67
Page 68
- SV -
ANVISNING!
Den avsedda vattentemperaturen kan endast uppnås om värmeeffekten passar till vatten­mängden i akvariet (→ Tekniska data) och är placerad i en zon med fullgod vattencirkulation.
Gör så här: B, C, D
Vrid temperaturregleringen till avsett tempe-
ANVISNING!
Följande gäller för användning i ett godkänt fil­ter:
Brandfara! Vid hög värmeutveckling på ytan kommer värmaren och filtret att förstöras.
Slå inte på värmaren förrän filtret har fyllts komplett med vatten, slagits på och vattnet cirkulerar kontinuerligt.
raturvärde.
Skruva in bifogade sugproppar i hållaren. Var uppmärksam på tungans riktning
(uppåt eller åt sidan).
Kläm fast hållaren på apparaten.
Placera apparaten på en ren och slät yta i en
ANVISNING!
För användning i ett akvarium:
Slå inte på värmaren förrän den har sänkts ned i vattnet åtminstone till markeringen för minsta doppningsdjupet.
zon med fullgod vattencirkulatio n. Tänk på att värmeelementet ska peka mot akvariebotten.

DRIFTSTART

ANVISNING!
Slå först ifrån värmaren och låt den svalna in- nan den lyfts upp ur vattnet.
Låt inte värmaren ligga utan uppsikt efter att
OBS!
Risk för personskador av heta ytor!
Risk för brännskador på kroppsdelar samt för brandfara.
Inför alla slags arbetsuppgifter ska värmaren alltid kopplas loss från elnätet och därefter svalna.
68 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
den har lyfts upp ur vattnet.
Vänta i ca 30 minuter innan apparaten slås på så att termostaten kan anpassas till vatten­temperaturen.
Dra nätkabeln på ett sådant sätt att en dropp- slinga bildas.
Page 69
Slå på apparaten: Anslut apparaten till elnä-
tet. Apparaten startar direkt.
Slå ifrån apparaten: Skilj apparaten åt från el-
nätet.

Kontrollera temperaturvärden

ANVISNING!
Värmaren slås på och ifrån automatiskt så att den inställda temperaturen kan hållas konstant. En lampa i glaskolven indikerar att värmaren är i drift. Lampan och värmaren är frånslagna när den önskade temperaturen har nåtts.
Gör så här:
Låt apparaten var i drift under en dag och ko n- trollera därefter vattentemperaturen med en precisionstermometer.
Den uppmätta temperaturen är lägre än den inställda: Kontrollera vattenflödet runt om
apparaten och flytta ev. apparaten till en plats där vattencirkulationen begränsas mindre (t ex av växter).
Mät upp temperaturen på nytt efter en viss tid.
Temperaturskillnaden är fortfarande för stor: Kalibrera apparaten. (-> Kalibrera apparaten)
- SV -
Den uppmätta temperaturen är högre än den inställda: Kalibrera apparaten. (-> Kali-
brera apparaten)

Kalibrera apparaten

Kalibreringsområde: Apparaten kan efterka­libreras med 3°C mot plus och med 3°C mot minus.
Kalibreringsregleringen skjuter ut ur tempera- turregleringen som har en annan färg. Var­dera 3 positioner är fixerade i plus- och mi­nusområdet. Varje position motsvarar unge­fär 1 grad celcius.
ANVISNING!
Försök inte att överskrida kalibreringsområdet.
Gör så här: E
Kalibrera med en skruvmejsel eller dra ut det bifogade verktyget som finns i hållaren.
Den uppmätta temperaturen är för hög: Håll vridregleringen på inställt värde och vrid ka­libreringsregleringen mot – (minus).
Den uppmätta temperaturen är för låg: Håll vridregleringen på inställt värde och vrid ka­libreringsregleringen mot + (plus).
69
Page 70
- SV -
Störning
Orsak
Åtgärd
Vattnet blir inte varmt Nätspänning saknas
Kontrollera nätspänningen
Apparaten defekt
Byt ut apparaten
Vattnet uppnår inte den in­ställda temperaturen
Otillräcklig vattencirkulation
Kontrollera temperaturen
Apparaten har inte kalibrerats
Kalibrera apparaten
Apparatens värmeeffekt är för låg
upp
Välj en passande apparat

STÖRNINGSÅTGÄRDER

med hänsyn till rumstemperaturen och vattenmängden som ska värmas

RENGÖRING

Rengör apparaten vid behov med rent vatten och en mjuk svamp eller trasa.
Använd inga rengöringsmedel eller kemiska lösningar.

SLITAGEDELAR

Följande komponenter är slitagedelar och ingår inte i garantin:
sugpropp
70 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300

AVFALLSHANTERING

ANVISNING
Den här apparaten får inte kastas i hushållsso­porna!
Gör apparaten obrukbar genom att klippa av kablarna och lämna därefter in den till en återvinningscentral.

GARANTI

OASE GmbH utfärdar för denna av dig införskaf­fade OASE-apparat en 36 månaders fabriksga-
ranti i enlighet med nedanstående garantivill­kor. Garantin gäller från och med första köptill-
fället hos OASE-återförsäljaren. Garantitiden på­börjas inte på nytt om apparaten säljs vidare. Ga­rantitiden varken förlängs eller förnyas i sam-
Page 71
band med garantirelaterade åtgärder. Dina juri­diska rättigheter i egenskap av köpare, särskilt ifråga om garantin, gäller även fortsättningsvis och inskränks ej av denna garanti.
Garantivillkor
OASE GmbH utfärdar en garanti f ör felfritt, ända­målsenligt skick och utförande, en korrekt kon­struktion och föreskriftsenli g funktionsduglighet. Garantin gäller avgiftsfri reparation resp. kost­nadsfri försändelse av reservdelar/ersättnings­apparat i enlighet med av oss fattat beslut. Om avsedd typ ej längre tillverkas, förbehåller vi oss rätten att efter eget tycke skicka en ersättnings­apparat ur vårt sortiment som så långt möjligt överensstämmer med den reklamerade apparat­typen. Reklamationer som vilar på monterings­och handhavandefel samt på bristfällig skötsel resp. användande av icke avsedda rengörings­medel eller underlåtenhet ifråga om underhåll, icke avsedd användning, skada förorsakad av olycka, stöt, frostpåverkan, kontakt-/kabelför­kortning, kalkavlagringar eller icke-fackmässiga reparationsförsök faller ej under garantin. Ifråga
- FI -
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
VAROITUS
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat
- FI -
om avsedd användning hänvisar vi till bruksan­visningen, som ingår i garantin. Slitagedelar, t ex ljuskällor, täcks inte av garantin. Ersättning för utgifter i samband med montering och demontering, kontroller, krav efter utebli­ven vinst och skadeanspråk faller heller ej under garantin, liksom heller ej ytterligare anspråk för liknande skador och förluster oavsett typ, vilka förorsakats av apparaten eller användning därav. Garantin gäller endast i det land i vilket appara­ten införskaffats hos en OASE-fackhandlare. I samband med denna garanti gäll er tysk lag under uteslutning av FN:s avtal om internationella kö­peavtal för varor (CISG). Garantianspråk kan endast ställas till OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Tyskland, genom att fraktfritt och på egen transportrisk skicka in den reklame­rade apparaten eller apparatdelen, en kopia av originalköpebeviset från OASE-försäljaren, detta garantibevis samt en skriftlig beskrivning av det fel som reklameras.
lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aisti­melliset tai henkiset ky­vyt ovat vähentyneet
71
Page 72

- FI -

tai joilla ei ole tarvitta­vaa kokemusta ja tie­toa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta lait­teen turvallisesta käy­töstä ja kun he ymmär­tävät laitteen käytöstä mahdollisesti seuraavat vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Puhdistus ja käyttäjän suorittama huolto eivät saa tapahtua lasten toi­mesta ilman valvontaa.
Sammuta kaikki laitteet akvaariossa tai irrota verkkopistoke, ennen kuin kosketat veteen.
72 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300

TURVAOHJEET

Jos sähköjohdot tai kotelo ovat viallisia, ei lai- tetta saa käyttää.
• Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta.
Johdot on asennettava niin, että ne eivät
pääse vaurioitumaan ja että kukaan ei kom­pastu niihin.
Laitteen kotelon tai siihen kuuluvat osat saa avata vain silloin, kun käyttöohjeessa nimen­omaisesti kehotetaan näin tekemään.
Laitteelle saa suorittaa vain sellaisia töitä, kuin tässä käyttöohjeessa on kuvattu. Jos on­gelmia ei voi ratkaista, on käännyttävä valtuu­tetun asiakaspalvelupisteen tai epäselvässä tapauksessa valmistajan puoleen.
Laitteessa saa käyttää vain alkuperäisiä vara- osia ja lisätarvikkeita.
Laitteeseen ei koskaan saa tehdä teknisiä muutoksia.
Liitäntäjohtoja ei voi vaihtaa uusiin. Jos jokin johto on vaurioitunut, laite tai sen osat on hä­vitettävä.
Laitteen saa yhdistää vain silloin, kun laitteen ja virransyötön tiedot vastaavat toisiaan. Lai­tetiedot ovat tyyppikilvessä itse laitteessa, pakkauksessa tai tässä käyttöohjeessa.
• Pistokeliitännät on suojattava kosteudelta.
Page 73
Laitteen saa yhdistää vain määräysten mukai-
sesti asennettuun pistorasiaan.

Tämän ohjeen symbolit

HUOMIO
Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta.
Noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäi-
sempiin vammoihin.
OHJE
Tietoja asioiden ymmärtämiseksi paremmin.
Muita ohjeita
A Viittaus johonkin kuvaan esim. Kuva A.

TUOTEKUVAUS

Määräystenmukainen käyttö

HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti:
Termostaattiohjattuna akvaarion lämmitti- menä.
Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen.
Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset:
Käytä vain tiloissa ja yksityisiin akvaariotarkoi- tuksiin.
- FI -
Käyttö vain vedellä veden lämpötilan ollessa +4 °C … +35 °C.

PAIKOILLEEN ASETTAMINEN JA YHDISTÄMINEN

OHJE
Yhdistä laite vasta sen jälkeen, kun se on upo- tettu veteen.
• Laitteen voi täysin upottaa veteen.
Upota laite veteen vähintään vähimmäisupo-
tussyvyyden merkintään saakka.
OHJE
Haluttu veden lämpötila on saavutettavissa vain silloin, kun lämmitysteho soveltuu akvaarion ve­simäärään (→ tekniset tiedot) ja on valittu sel- lainen vyöhyke, jossa on hyvä veden kierto.
Toimit näin: B, C, D
Käännä lämpötilansäädin haluttuun lämpö- tila-arvoon.
Kierrä mukanatoimitetut imukupit sisään pi- dikkeeseen. – Kiinnitä huomiota läpän kohdistukseen
(ylöspäin tai sivulle).
73
Page 74
- FI -
• Kiinnitä pidike laitteeseen.
Aseta laite ja lämmityselementti akvaarion
pohjaa kohti osoittaen puhtaalle, tasaiselle pinnalle sellaiseen kohtaan, jossa on hyvä ve­den kierto.

KÄYTTÖÖNOTTO

HUOMIO
Loukkaantumisvaara kuuman pinnan johdosta!
Ruumiinosiin voi aiheutua palovammoja tai voi syntyä tulipalo.
Ennen kaikkia töitä on lämmitin irrotettava verkosta ja annettava jäähtyä.
OHJE
Käyttöön akvaariossa:
Kytke lämmitin päälle vasta sen jälkeen, kun se on uponnut veteen vähintään vähim­mäisupotussyvyyden merkintään saakka.
OHJE
Kytke lämmitin ensin pois päältä ja anna sen jäähtyä, ota se vasta sen jälkeen pois vedestä.
Älä jätä lämmitintä vedestä poisottamisen jäl- keen ilman valvontaa.
Odota n. 30 minuuttia ennen päällekytkentää, jotta termostaatti voi mukautua veden läm­pötilaan.
OHJE
Käyttöön tätä varten hyväksyttävässä suodatti­messa koskee seuraava:
Palovaara! Pinnan suuren lämmönkehityksen johdosta lämmitin ja suodatin rikkoutuvat.
Kytke lämmitin päälle vasta sen jälkeen, kun suodatin on kokonaan täytetty vedellä, kyt­ketty päälle ja vesi kiertää jatkuvasti.
74 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Asenna verkkoliitäntäjohto siten, että muo- dostuu tippuvesisilmukka!
Päällekytkentä: Yhdistä laite sähköverkkoon. Laite kytkeytyy heti päälle.
Poiskytkentä: Irrota laite sähköverkosta.

Lämpötila-arvojen tarkastus

Page 75
OHJE
Lämmitin kytkeytyy itsestään päälle ja pois sää­detyn lämpötilan säilyttämistä varten. Valo lasimännässä osoittaa, että lämmitin on toiminnassa. Valo ja lämmitin ovat poiskytkettyinä, kun sää­detty lämpötila on saavutettu.
Toimit näin:
Anna laitteen olla käytössä n. yhden päivän ajan ja tarkasta sitten veden lämpötila tark­kuuslämpömittarilla.
Jos mitattu lämpötila on alhaisempi kuin säädetty: Tarkasta veden kierto laitteen ym-
pärillä ja aseta se tarvittaessa paikkaan, jossa veden kierrolle on mahdollisimman vähän es­teitä (esim. kasveja).
Mittaa lämpötila uudelleen jonkin ajan kulut- tua.
Jos lämpötilaero on vielä liian suuri: Kalibroi laite. (-> Laitteen kalibrointi)
Jos mitattu lämpötila on korkeampi kuin sää- detty: Kalibroi laite. (-> Laitteen kalibrointi)

HÄIRIÖNPOISTO

- FI -

Laitteen kalibrointi

Kalibrointialue: Laitteen voi jälkikalibroida n.
3 °C plussaan ja n. 3 °C miinukseen päin.
Kalibrointisäädin ulottuu toisen värisen läm- pötilasäätimen yli näkyviin. Plus- tai miinus­alueella on vastaavasti 3 asentoa kiinteinä. Kukin asento vastaa n. 1 Celsius-astetta.
OHJE
Älä yritä ylittää kalibrointialuetta.
Toimit näin: E
Käytä kalibrointiin ruuvitalttaa tai murra mu- kana toimitettu työkalu irti pidikkeestä.
Jos mitattu lämpötila on liian korkea: Pidä kiertosäädintä säädetyssä arvossa ja käännä kalibrointisäädintä suuntaan - (miinus).
Jos mitattu lämpötila on liian alhainen: Pidä kiertosäädintä säädetyssä arvossa ja käännä kalibrointisäädintä suuntaan + (plus).
75
Page 76
- FI -
Häiriö
Syy
Korjaus
Vesi ei lämpene Verkkojännite puuttuu
Tarkasta verkkojännite
Laite viallinen
Vaihda laite
Vesi ei saavuta säädettyä lämpötilaa
Veden kierto riittämätön
Tarkasta lämpötila
Laitetta ei ole kalibroitu
Kalibroi laite
Laitteen lämmitysteho suhteessa
vään vesimäärään on liian vähäinen
Valitse soveltuva laite
huonelämpötilaan tai lämmitettä-

PUHDISTUS

Puhdista laite tarvittaessa kirkkaalla vedellä ja pehmeällä sienellä tai liinalla.
Älä käytä puhdistusaineita tai kemiallisia liu- oksia.

KULUVAT OSAT

Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, ei­vätkä kuulu takuun piiriin:
Imukuppi
76 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300

HÄVITTÄMINEN

OHJE
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mu­kana.
Tee laite käyttökelvottomaksi leikkaamalla laitteen johto poikki ja toimita se kierrätys­keskukseen.

TAKUU

OASE GmbH -yhtiö hoitaa tämän hankkimasi OASE-laitteen valmistajan takuun seuraavien ta­kuuehtojen mukaisesti 36 kuukauden ajan. Ta­kuuaika alkaa OASE-erikoisliikkeessä suoritetun ensimmäisen oston ajankohdasta. Jos laite myy­dään edelleen, takuuaika ei siten ala alusta. Ta­kuusuoritusten vuoksi ei takuuaika pitene eikä uusiudu. Lakimääräiset oikeutesi ostajana säily­vät erityisesti suhteessa takuuseen, eikä niitä tä­män takuun toimesta rajoiteta.
Page 77
Takuuehdot
OASE GmbH -yhtiö myöntää takuun moitteetto­mille laitteille, joiden ominaisuudet ja työstö vas­taavat käyttötarkoitusta, jotka on ammattimai­sesti koottu ja jotka toimivat asianmukaisesti. Takuusuorituksiin kuuluvat meidän valintamme mukainen maksuton korjaus sekä varaosien tai korvaavan laitteen ilmainen toimitus. Jos ky­seistä tyyppiä ei enää valmisteta, pidätämme oi­keuden toimittaa oman valintamme mukaan sel­laisen korvaavan laitteen, joka on mahdollisim­man lähellä korvausvaatimusta vastaavaa laite­tyyppiä. Korvausvaatimukset, jotka ovat aiheu­tuneet asennus- ja käyttövirheistä tai riittämät­tömästä hoidosta esim. käyttämällä sopimatto­mia puhdistusaineita tai huollon laiminlyönnistä, määräystenvastaisesta käytöstä, vaurioista, jotka ovat aiheutuneet onnettomuuden, pudot­tamisen, iskujen, pakkasen, pistokkeen katkaise­misen, kaapelin lyhentämisen, kalkkikertymien tai epäasianmukaisten korjausyritysten joh­dosta, eivät kuulu takuusuojan piiriin. Sellaisissa tapauksissa viittaamme asianmukaiseen käyt­töön, joka on selostettu käyttöohjeessa, joka on
- HU -
Az eredeti használati útmutató fordítása
- HU -
takuun osa. Kuluvat osat, kuten lamput tms, ei­vät kuulu takuun piiriin.
Irrotuksen ja asennuksen ja tarkastuksen aiheut­tamat kustannukset, menetettyä voittoa koske­vat vaatimukset ja vahingonkorvaukset eivät myöskään kuulu takuun piiriin, samoin kuin eivät myöskään pidemmälle menevät vaatimukset korvauksista niistä menetyksistä, joita laite tai sen käyttö on aiheuttanut.
Takuu on voimassa ainoastaan siinä maassa, jossa laite on ostettu OASE-erikoisliikkeestä. Tä­män takuun osalta on voimassa saksalainen oi­keuskäytäntö poikkeuksena Yhdistyneiden kan­sakuntien sisällä tehdyt päätökset koskien sopi­musta kansainvälisistä tuoteostoista (CISG).
Takuuvaatimuksia voi tehdä ainoastaan yhtiölle OASE GmbH, Tecklenburger Strasse 161, D­48477 Hörstel, Deutschland siten, että ostaja lä­hettää korvausvaatimusta koskevan laitteen tai laiteosan tähän osoitteeseen ilman rahtimaksua ja omalla kuljetusvastuullaan ja liittää oheen OASE-erikoisliikkeen alkuperäisostokuitin, tä­män takuuasiakirjan sekä kirjalliset tiedot kor­vausvaatimusta koskevasta viasta.
77
Page 78

- HU -

FIGYELMEZTETÉS
A jelen készüléket
8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzéks­zervi vagy mentális
képességű, ill. hiányos
tapasztalattal és
megfelelő tudással ren­delkező személyek ak-
kor kezelhetik, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használata vonatkozásában eliga­zításban részesültek, és
megértették az ebből eredő veszélyeket.
78 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Gyermekek nem játszhatnak a készü­lékkel.
Tisztítást és a felhas-
ználó által végzendő
karbantartási munkákat nem vége­zhetnek olyan gyer­mekek, akik nem állnak felügyelet alatt.
Kapcsoljon ki minden készüléket az akváriumban, vagy húzza ki a hálózati csat-
lakozódugaszt, mielőtt
a vízbe nyúl.

BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK

Sérült elektromos vezetékek vagy sérült ház esetén a készüléket tilos üzemeltetni.
Page 79
Ne hordozza vagy húzza a készüléket a csatla- kozó vezetéknél fogva!
A vezetékeket sérülésektől védetten fektesse
le és ügyeljen arra, hogy senki ne eshessen el bennük.
Csak akkor nyissa fel a készülék vagy a hozzá tartozó részek házát, ha erre az útmutató kife­jezetten felszólítja.
Csak olyan munkálatokat végezzen a készü- léken, amelyek a jelen útmutatóban ismer­tetve vannak. Forduljon felhatalmazott ügyfélszolgálati ponthoz vagy kétség esetén a gyártóhoz, ha az adott probléma nem szünte­thető meg.
Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tarto- zékokat használjon a készülékhez.
Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a
készüléken.
A csatlakozó vezetékek nem cserélhetők ki.
Ha sérült a vezeték, ártalmatlanítsa a készü­léket, ill. az adott részegységet.
Csak akkor csatlakoztassa a készüléket, ha a készülék és az áramellátás elektromos adatai megegyeznek. A készülék adatai a típustáblán, a csomagoláson vagy ebben az útmutatóban találhatóak meg.
A csatlakozókat védje a nedvességtől.
- HU -
A készüléket csak előírásszerűen telepített dugaszolóaljzatról működtesse.

A jelen útmutatóban használt szimbólumok

VIGYÁZAT
• Lehetséges veszélyes helyzetet jelöl.
A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása
enyhe vagy könnyű sérüléseket okozhat.
ÚTMUTATÁS
A jobb megértést szolgáló információk.
További útmutatások
A Hivatkozás ábrára, pl. A ábra.

TERMÉKLEÍRÁS

Rendeltetésszerű használat

HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300, a to­vábbiakban: „készülék”, kizárólag csak a követ­kezőképpen használható:
Termosztát vezérlésű akvárium fűtőként.
Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mel-
lett.
A készülékre a következő korlátozások
érvényesek:
Csak helyiségekben és magáncélú akva- risztikai célokra használható.
79
Page 80
- HU -
Üzemeltetés csak vízzel, +4 °C és +35 °C
közötti vízhőmérséklet esetén.

FELÁLLÍTÁS ÉS CSATLAKOZTATÁS

Helyezze el a készüléket az akvárium alja felé
mutató fűtőelemmel tiszta, sima felületre
olyan helyre, ahol jó a vízkeringés.

ÜZEMBE HELYEZÉS

ÚTMUTATÁS
Csak akkor csatlakoztassa a készüléket, ha az vízbe van merítve.
A készülék teljesen víz alá meríthető.
A készüléket legalább a minimális bemerítési
mélységre vonatkozó jelölésig merítse be.
ÚTMUTATÁS
A kívánt vízhőmérséklet csak akkor érhető el, ha
a fűtőteljesítmény megfelelő az akváriumban található vízmennyiséghez (Műszaki adatok), és jó vízkeringésű zónába van elhelyezve.
Ez az alábbiak szerint végezhető el:
B, C, D
Állítsa a hőmérséklet szabályozót a kívánt hőmérsékletértékre.
Csavarja bele a mellékelt tapadókorongokat a tartóba. – Ügyelni kell a fül (felfelé vagy oldalt) hely-
zetére.
Rögzítse a tartót a készülékre.
80 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
VIGYÁZAT
Sérülésveszély forró felület miatt!
Testrészek éghetnek meg, vagy tűz keletkez-
het.
Valamennyi munkálat előtt válassza le a fűtőt a hálózatról és hagyja lehűlni.
ÚTMUTATÁS
Az erre a célra engedélyezett szűrőben történő használatra a következő érvényes:
Tűzveszély! A felület nagy hőfejlődése miatt a fűtő és a szűrő tönkremegy.
A fűtőt csak akkor kapcsolja be, ha szűrő tel-
jesen fel van töltve vízzel, be van kapcsolva, és a víz folyamatosan kering.
Page 81
- HU -
ÚTMUTATÁS
Akváriumban történő használathoz:
A fűtőt csak akkor kapcsolja be, ha legalább a
minimális bemerítési mélységre vonatkozó jelölésig be van merítve.
ÚTMUTATÁS
Először kapcsolja ki és hagyja lehűlni a fűtőt, ezt követően vegye ki a vízből.
A fűtőt a vízből történő kivétel után ne hagyja
felügyelet nélkül.
Várjon kb. 30 percet a bekapcsolással, hogy a termosztát alkalmazkodni tudjon a víz hőmérsékletéhez.
Úgy vezesse el a hálózati csatlakozó veze- téket, hogy a vezeték olyan hurkot képezzen, amelyről lecsepeg a víz.
Bekapcsolás: Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra. A készülék azonnal bekapcsol.
Kikapcsolás: Válassza le a készüléket a hálózatról.

A hőmérsékletértékek ellenőrzése

ÚTMUTATÁS
A fűtő a beállított hőmérséklet tartásához
önállóan kapcsol be és ki.
Az üvegballonban egy lámpa jelzi, hogy a fűtő működik. A lámpa és a fűtő kikapcsol, ha a hőmérséklet
elérte a beállított értéket.
Ez az alábbiak szerint végezhető el:
Hagyja a készüléket kb. egy napig működni, majd ezután ellenőrizze precíziós hőmérővel a vízhőmérsékletet.
A mért hőmérséklet alacsonyabb a beállított
értéknél: Ellenőrizze a víz áramlását a készü- léknél, és adott esetben helyezze át a készü­léket olyan helyre, ahol a víz keringése kisebb mértékben van akadályozva (pl. növények által).
Bizonyos idő eltelte után mérje meg újra a hőmérsékletet.
A hőmérsékletkülönbség túl nagy: Kalibrálja a
készüléket. (-> A készülék kalibrálása)
A mért hőmérséklet magasabb a beállított
értéknél: Kalibrálja a készüléket. (-> A készü­lék kalibrálása)
81
Page 82
- HU -

A készülék kalibrálása

Kalibrálási tartomány: A készülék 3 °C-kal ka-
librálható a pozitív tartományban, és 3 °C-kal a negatív tartományban.
A kalibráló szabályozó kiáll az eltérő színű hőmérséklet szabályozóból. A pozitív, ill. a ne-
gatív tartományban 3-3 pozíció van rögzítve. Minden pozíció kb. 1 Celsius-foknak fel el meg.
ÚTMUTATÁS
Ne próbálják túllépni a kalibrálási tartományt.
82 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Ez az alábbiak szerint végezhető el: E
A kalibráláshoz használjon csavarhúzót, vagy törje ki a mellékelt szerszámot a tartóból.
A mért hőmérséklet túl magas: Tartsa a
forgószabályozót a beállított értéken, és for­gassa a kalibráló szabályozót – (mínusz) irányba.
A mért hőmérséklet túl alacsony: Tartsa a
forgószabályozót a beállított értéken, és for­gassa a kalibráló szabályozót + (plusz) irányba.
Page 83
Hiba
Ok
Megoldás
A víz nem melegszik fel. Hiányzik a hálózati feszültség.
Ellenőrizze a hálózati fes-
zültséget.
A készülék meghibásodott.
Cserélje ki a készüléket.
A víz nem éri el a beállított
A víz keringése nem elegendő.
Ellenőrizze a hőmérsékletet.
A készülék nincs kalibrálva.
Kalibrálja a készüléket.
A készülék helyiség hőmérsékletre
jesítménye túl alacsony.
Válasszon megfelelő készüléket.

ZAVARELHÁRÍTÁS

hőmérsékletet.

TISZTÍTÁS

A készüléket szükség esetén tiszta vízzel és puha kefével vagy ruhával htisztítsa meg.
Ne használjon tisztítószereket vagy kémiai ol- datokat.

KOPÓALKATRÉSZEK

A következő komponensek kopóalkatrészek, és rájuk nem vonatkozik a szavatosság:
tapadókorong
vagy a felmelegítendő vízmen­nyiségre vonatkoztatott fűtőtel-

MEGSEMMISÍTÉS

ÚTMUTATÁS
A készüléket nem szabad háztartási hul­ladékként ártalmatlanítani.
A készüléket a kábel levágásával has- ználhatatlanná kell tenni, és az arra előirányzott visszavételi rendszeren keresztül kell ártalmatlanítani.

GARANCIA

Az OASE GmbH az alábbi garanciális feltételek-
nek megfelelően 36 hónap gyártói garanciát vál­lal az Ön által megvásárolt OASE készülékre. A
garanciaidő az OASE szakkereskedésben történő
- HU -
83
Page 84
- HU -
első vásárláskor kezdődik meg. Továbbértékesí­tés esetén ezért nem kezdődik újra a garancia­idő. Garanciális szolgáltatások által a garanciaidő nem hosszabbodik vagy újul meg. Az Ön vevői jo­gai, különösen a szavatosságból eredő jogai to-
vább élnek, és a jelen garancia nem korlátozza azokat.
Garanciális feltételek
Az OASE GmbH garanciát vállal a hibátlan, a ren-
deltetésnek megfelelő összeállításra és kialakí­tásra, a szakszerű összeszerelésre valamint a ren­deltetésszerű működőképességre. A garancia szolgáltatás választásunknak megfelelően a díj-
mentes javításra, ill. cserealkatrészek vagy csere­készülék díjmentes kiszállítására vonatkozik. Amennyiben a szóban forgó típust már nem gyártják, fenntartjuk a jogot, hogy a cserekészü­léket a termékválasztékunkból úgy választjuk ki, hogy az típusában legközelebb legyen a reklamá-
ció tárgyát képező készülékhez. Az olyan rekla-
mációk, melynek oka beszerelési és kezelési hi­bára, valamint ápolás hiányára, pl. nem megfe-
lelő tisztítószer használatára vagy nem megenge­dett karbantartásra, nem rendeltetésszerű hasz-
nálatra, balesetre, leesésre, ütésre, fagyhatásra, a csatlakozó levágására, a kábel megrövidíté-
sére, vízkőlerakódásra vagy szakszerűtlen szere­lési kísérletek általi sérülésekre vezethető vissza,
nem tartoznak a garancia hatálya alá. Itt utalunk a szakszerű használat vonatkozásában a haszná­lati utasításra, amely a garancia részét képezi. A
84 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
kopóalkatrészekre, mint pl. izzók stb. szintén nem terjed ki a garancia.
A ki- és beszerelésre, ill. átvizsgálásra történő rá- fordítások megtérítése, kiesett bevétel és kárté­rítés ugyanúgy nem tartoznak a garancia körébe, mint bármely más, a gép vagy annak használata által okozott kárból és veszteségből eredő igény.
A garancia csak abban az országban érvényesít-
hető, melyben a készüléket az OASE szakkeres­kedőtől megvásárolták. A jelen garancia eseté-
ben a németországi jog a mérvadó, az ENSZ nem­zetközi kereskedelemre vonatkozó egyezményé­nek (CISG) kizárásával. A garanciából származó igények csak az OASE GmbH-val, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Németország, szemben úgy ér­vényesíthetők, ha a kifogásolt készüléket vagy a készülék kifogásolt részét bérmentesítve és saját szállítási kockázatra, az OASE szakkereskedés eredeti vásárlási bizonylatának másolatával, ez­zel a garancialevéllel, valamint a kifogásolt hiba leírásával együtt elküldi.
Page 85

- PL -

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowa-
nia
OSTRZEŻENIE
Urządzenie może być używane przez dzieci
od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych
fizycznych i umysło­wych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświad-
czenia i wiedzy, gdy
będą one pod nadzo-
rem osoby odpowie-
dzialnej za bezpieczeń­stwo użytkowania tego urządzenia lub zostaną odpowiednio przez nią
- PL -
poinstruowane i poin-
formowane o wynikają­cych stąd zagrożeniach.
Dzieciom zabrania się zabawy z tym urządze-
niem.
Czyszczenie ani czynno-
ści serwisowe użytkow­nika nie mogą być wy-
konywane przez dzieci bez nadzoru osoby do­rosłej.
Przed rozpoczęciem pracy wyłączyć wszyst­kie urządzenia w akwa­rium lub wyciągnąć wtyczkę zasilania.
85
Page 86
- PL -

PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA

W przypadku uszkodzonych przewodów lub
uszkodzonej obudowy nie wolno użytkować urządzenia.
Nie podnosić ani nie ciągnąć urządzenia za
przewód elektryczny.
Przewody należy układać w taki sposób, aby były zabezpieczone przed uszkodzeniami i nie stanowiły niebezpieczeństwa potknięcia się.
Nigdy nie należy otwierać obudowy urządze-
Urządzenie podłączyć tylko wtedy, gdy para-
metry elektryczne urządzenia i zasilania ener­gią są zgodne. Dane urządzenia znajdują się na tabliczce znamionowej na urządzeniu; na
opakowaniu lub w niniejszej instrukcji.
Połączenia wtykowe powinny być chronione przed wilgocią.
Urządzenie może być podłączane tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka.

Symbole w niniejszej instrukcji

nia oraz należących do niego elementów, jeśli nie jest to wyraźnie zalecane w instrukcji.
Przy urządzeniu należy wykonywać tylko te prace, które są opisane w niniejszej instrukcji. Jeśli nie będzie można usunąć problemu, na­leży zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego lub w razie wątpliwości do pro-
ducenta.
Stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria przeznaczone do tego urządzenia.
Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę.
OSTROŻNIE
Określa możliwą niebezpieczną sytuację.
W razie lekceważenia może dojść do lekkich
lub nieznacznych skaleczeń.
WSKAZÓWKA
Informacje służące lepszemu zrozumieniu tek-
stu.
Dalsze wskazówki
A Odnośnik do rysunku, np. rysunek A.
Przewody sieciowe nie mogą być wymie- niane. Urządzenie lub podzespoły urządzenia należy oddać do utylizacji w przypadku uszko-
dzenia przewodu.
86 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Page 87

OPIS PRODUKTU

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300, zwany
dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącz­nie w następujący sposób:
Jako grzałka do akwarium ze sterowaniem
termostatem.
Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi.
W stosunku do tego urządzenia obowiązują na­stępujące ograniczenia:
Użytkować tylko w prywatnych pomieszcze-
niach w zakresie akwarystyki.
Eksploatacja tylko przy temperaturze wody w zakresie od +4 °C do +35 °C.

USTAWIENIE I PODŁĄCZENIE

WSKAZÓWKA
Urządzenie podłączyć dopiero po jego zanu- rzeniu w wodzie.
Urządzenie można zanurzyć całkowicie w wo-
dzie.
Urządzenie należy zanurzyć na głębokość co najmniej aż do oznaczenia minimalnej głębo­kości zanurzenia.
- PL -
WSKAZÓWKA
Wymagana temperatura wody jest osiągana tylko wtedy, gdy moc grzałki jest dopasowana do ilości wody w akwarium ( Dane tech- niczne) oraz, gdy grzałka znajduje się w miejscu odznaczającym się dobrą cyrkulacją wody.
Należy postępować w sposób następujący:
B, C, D
Ustawić regulator na wymaganą temperaturę
wody.
Dostarczone przyssawki wkręcić do uchwy-
tów.
Zwrócić uwagę na położenie gałki (do góry
lub na bok).
Zacisnąć uchwyt na urządzeniu.
Urządzenie z grzałką skierowaną w stronę dna
akwarium ulokować na czystej, gładkiej po­wierzchni w strefie z intensywną cyrkulacją
wody.
87
Page 88
- PL -

URUCHOMIENIE

oznaczającego minimalną głębokość zanurze-
nia.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo oparzenia na gorącej po-
wierzchni!
Można doznać oparzenia lub spowodować po­żar.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac odłą- czyć grzałkę od sieci prądowej i poczekać, aż ulegnie ochłodzeniu.
WSKAZÓWKA
Najpierw wyłączyć grzałkę i poczekać, aż ule­gnie ochłodzeniu, potem wyjąć z wody.
Po wyjęciu grzałki z wody nie pozostawiać jej
bez dozoru.
Przed włączeniem poczekać około 30 minut, żeby termostat mógł się dopasować do tem-
peratury wody.
WSKAZÓWKA
W razie użytkowania wraz z filtrem dopuszczo- nym do tego celu obowiązuje:
Zagrożenie pożarowe! W wyniku intensywnego nagrzewania się powierzchni następuje znisz­czenie grzałki i filtra.
Grzałkę włączyć dopiero wtedy, gdy filtr jest całkowicie napełniony wodą i został włączony oraz występuje ciągła cyrkulacja wody.
Przewód sieciowy ułożyć w taki sposób, żeby utworzyła się pętla, po której mogą spływać
krople wody!
Włączanie: Połączyć urządzenie z siecią. Urządzenie włącza się natychmiast.
Wyłączanie: Odłączyć urządzenie od sieci.

Kontrola temperatury

WSKAZÓWKA
W razie użytkowania w akwarium:
Grzałkę włączyć dopiero wtedy, gdy jest zanu- rzona na głębokość co najmniej aż do znaku
88 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Page 89
WSKAZÓWKA
Grzałka włącza się i wyłącza się samoczynnie, żeby utrzymywać nastawioną temperaturę.
Lampka w cylindrze szklanym sygnalizuje, czy
grzałka pracuje. Światło i grzałka są wyłączone, gdy zostanie osiągnięta nastawiona temperatura.
Należy postępować w sposób następujący:
Po upływie jednej doby ciągłej pracy należy skontrolować temperaturę wody termome-
trem o wysokiej precyzji.
Zmierzona temperatura jest niższa od nasta-
wionej: Skontrolować cyrkulację wody wokół urządzenia i w miarę potrzeb umieścić je w miejscu, w którym brak przeszkód utrudniają­cych przepływ (np. rośliny).
Po upływie pewnego czasu ponownie zmie- rzyć temperaturę.
Różnica temperatur jest nadal za duża: Prze- prowadzić kalibrację urządzenia. (-> Kali- bracja urządzenia)
Zmierzona temperatura jest wyższa od na-
stawionej: Przeprowadzić kalibrację urządze- nia. (-> Kalibracja urządzenia)
- PL -

Kalibracja urządzenia

Zakres kalibracji: W ramach kalibracji urzą- dzenia można skorygować temperaturę o plus
3 °C i o minus 3 °C.
Regulator do kalibrowania wystaje z regula-
tora temperatury odznaczającego się innym
kolorem. W zakresie dodatnim, jak i ujemnym
występują po 3 stałe położenia. Każde położe-
nie odpowiada około 1 °C.
WSKAZÓWKA
Nie podejmować prób przekroczenia zakresu
kalibracji.
Należy postępować w sposób następujący: E
Do kalibrowania użyć wkrętaka lub wyłamać narzędzie znajdujące się w uchwycie.
Zmierzona temperatura jest za wysoka: Przy-
trzymać regulator obrotowy w nastawionym miejscu i przekręcić kalibrator w kierunku "–"
(ujemnym).
Zmierzona temperatura jest za niska: Przy-
trzymać regulator obrotowy w nastawionym miejscu i przekręcić kalibrator w kierunku "+"
(dodatnim).
89
Page 90
- PL -
Usterka
Przyczyna
Środki zaradcze
Woda nie jest podgrzewana
Brak napięcia sieciowego
Sprawdzić napięcie sieciowe
Wadliwe urządzenie
Wymienić urządzenie
Woda nie utrzymuje nasta­wionej temperatury
Niedostateczna cyrkulacja wody
Skontrolować temperaturę
Urządzenie nie zostało kalibrowane
Kalibrować urządzenie
Za mała moc urządzenia w stosunku
wania
Wybrać stosowne urządzenie

USUWANIE USTEREK

do temperatury pomieszczenia lub
ilości wody przewidzianej do ogrze-

CZYSZCZENIE

W razie potrzeby oczyścić urządzenie czystą wodą i miękką gąbką lub ściereczką.
Nie używać żadnych środków czyszczących
ani roztworów chemicznych.

CZĘŚCI ULEGAJĄCE ZUŻYCIU

Niżej wymienione podzespoły to części ulegające zużyciu i dlatego nie są objęte gwarancją:
Przyssawka
90 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300

USUWANIE ODPADÓW

WSKAZÓWKA
Urządzenia nie wolno wyrzucać do pojemnika
na odpady komunalne.
Urządzenie uczynić nienadającym się do użytku poprzez odcięcie kabla zasilającego i oddać do utylizacji tylko poprzez przewi-
dziany do tego system zwrotów.

GWARANCJA

Firma OASE GmbH udziela na zakupione przez
Państwa urządzenie OASE gwarancji producenta, zgodnie z wymienionymi poniżej warunkami
gwarancyjnymi na okres 36 miesięcy. Okres gwa-
rancji rozpoczyna się z chwilą pierwszego zakupu urządzenia u przedstawiciela firmy OASE. W
Page 91
przypadku późniejszego odsprzedania towaru okres gwarancji nie zaczyna obowiązywać od nowa. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu ani ponowieniu w wyniku usług gwarancyjnych. Prawa kupującego określone obowiązującymi przepisami, a w szczególności z tytułu rękojmi, pozostają zachowane i nie są w żaden sposób ograniczone niniejszą gwarancją.
Warunki gwarancji
Firma OASE GmbH udziela gwarancji na po-
prawną, zgodną z przeznaczeniem konstrukcję i jakość wykonania, fachowy montaż i prawidłową funkcjonalność urządzenia. Usługa gwarancyjna jest ograniczona w zależności od decyzji naszej firmy do bezpłatnej naprawy, bądź bezpłatnej dostawy części zamiennych lub urządzenia za- miennego. Jeśli określony typ urządzenia nie bę­dzie już produkowany, zastrzegamy sobie - w za- leżności od decyzji naszej firmy - dostarczenie z naszego asortymentu urządzenia zamiennego, które będzie w możliwie największym stopniu zbliżone do uszkodzonego urządzenia. Reklama­cje, które wynikają z błędów w montażu i obsłu­dze oraz nieprawidłowej konserwacji - przykła- dowo zastosowanie nieodpowiednich środków
do czyszczenia lub zaniedbanie konserwacji -
oraz użytkowania niezgodnego z przeznacze-
niem, uszkodzenia w wyniku wypadku, uderze-
nia, upadku, działania mrozu, odcięcia wtyczki,
- PL -
skrócenia kabla, odkładania się kamienia i nie­prawidłowych prób naprawy nie podlegają
ochronie gwarancyjnej. W odniesieniu do prawi-
dłowego użytkowania zwracamy uwagę na prze­strzeganie zaleceń instrukcji obsługi, która jest częścią gwarancji. Części ulegające zużyciu, jak np. akcesoria świetlne, nie są objęte gwarancją.
Gwarancja nie obejmuje zwrotu ko sztów demon-
tażu i montażu bądź kontroli urządzenia, ewen-
tualnej utraty przychodów lub innych odszkodo-
wań oraz roszczeń za szkody i straty jakiegokol­wiek rodzaju, które zostały spowodowane przez urządzenie lub jego użytkowanie.
Gwarancja dotyczy tylko kraju, w którym urzą­dzenie zostało zakupione u sprzedawcy firmy OASE. W przypadku niniejszej gwarancji obowią­zuje prawo niemieckie z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzyna­rodowej sprzedaży towarów (CISG)
Roszczenia z tytułu gwarancji mogą być kiero-
wane tylko do firmy OASE GmbH, Tecklenbur­ger Straße 161, D-48477 Hörstel, Niemcy. Użyt-
kownik musi przesłać przesyłką opłaconą i na własne ryzyko transportowe reklamowane urzą­dzenie lub część urządzenia wraz z oryginalnym
dowodem zakupu od sprzedawcy firmy OASE,
kartą gwarancyjną oraz pisemną informacją na temat usterki będącej przedmiotem reklamacji.
91
Page 92
- CS -
- CS -
Překlad originálu Návodu k použití.
Čištění a uživatelská údržba nesmí být pro-
VAROVÁNÍ
Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními
váděna dětmi bez do-
zoru.
Než dáte ruce do vody, vypněte v akváriu vše­chna zařízení, nebo vytáhněte síťovou zás­trčku.
schopnostmi nebo ne­dostatkem zkušeností a vědomostí, pokud nejsou pod dohledem
nebo nebyly poučeny o bezpečném používání přístroje a mohou z tohoto důvodu vzniknout nebezpečí.
Děti si nesmí s přístro-
jem hrát.
92 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Při vadném elektrickém vedení nebo poško- zeném krytu nesmí být přístroj provozován.
Přístroj nenoste ani netahejte za elektrické
vedení.
Vedení pokládejte tak, aby bylo chráněno před poškozením, a dbejte na to, aby o ně
nikdo nemohl zakopnout.
Otevírejte kryt přístroje nebo příslušné díly jen tehdy, pokud jste k tomu vysloveně
vyzvání v návodu.
Provádějte na přístroji jenom práce, popsané
v tomto návodu. Pokud nelze problémy
Page 93
odstranit, kontaktujte autorizovaný záka-
znický servis nebo v případě pochybností
výrobce.
Pro přístroj používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství.
Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji.
Připojovací vedení nelze vyměnit. Přístroj resp. komponenty v případě poškození vedení
zlikvidujte.
Přístroje zapojujte pouze tehdy, shodují-li se elektrické údaje přístroje s údaji napájení proudem. Údaje o přístroji se nachází na typo­vém štítku přístroje, na obalu nebo v tomto
návodu.
Chraňte zásuvkové spojení před vlhkostí.
Přístroj připojujte pouze do zásuvky instalo-
vané v souladu s předpisy.

Symboly použité v tomto návodu

OPATRNĚ
Označuje možnou nebezpečnou situaci.
Při nedodržení můžou být důsledkem lehká
nebo nepatrné zranění.

- CS -

UPOZORNĚNÍ
Informace, které slouží k lepšímu porozumění.
Další pokyny
A Odkaz na jeden z obrázků., např.
obrázek A.

POPIS VÝROBKU

Použití v souladu s určeným účelem

HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300, dále
jen přístroj, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů:
Jako termostaticky řízené topení akvária.
Provoz při dodržení technických údajů.
Pro přístroj platí následující omezení:
Používejte pouze v místnostech a pro akvari- stické účely.
Provoz pouze s vodou při teplotě vody
+4 °C … +35 °C.
93
Page 94
- CS -

INSTALACE A PŘIPOJENÍ

UVEDENÍ DO PROVOZU

UPOZORNĚNÍ
Přístroj zapněte teprve tehdy, když je ponořen do vody.
Přístroj může být úplně ponořen.
Přístroj ponořte do vody minimálně po
označení pro minimální hloubku ponoření
UPOZORNĚNÍ
Požadované teploty vody lze dosáhnout pouze tehdy, když je topný výkon vhodný pro množství
vody v akváriu (→ Technické údaje) a topení je
umístěno v zóně s dobrým oběhem vody.
Postupujte následovně:
B, C, D
Regulátor teploty otočte na požadovanou
OPATRNĚ
Nebezpečí popálení o horké povrchy!
Může dojít k popálení částí těla nebo ke vzniku požáru.
Před veškerými pracemi topení odpojte z el. sítě a nechte vychladnout.
UPOZORNĚNÍ
Pro používání v k tomu schváleném filtru platí:
Nebezpečí požáru! Vlivem zahřívání povrchu na vysokou teplotu dojde ke zničení topení a
filtru.
Topení zapněte teprve tehdy, když je filtr úplně naplněný vodou, zapnutý a voda
plynule cirkuluje.
teplotní hodnotu.
Dodané přísavky zašroubujte do držáku.Dbejte na směr jazýčku (směrem nahoru
nebo do strany).
Připevněte držák na přístroj.
Přístroj s topným článkem, směřujícím ke dnu
UPOZORNĚNÍ
Pro používání v akváriu:
Topení zapněte teprve tehdy, když je ponořen do vody minimálně až k označení pro mini­mální hloubku ponoření.
akvária, umístěte na čistý, hladký povrch v zóně s dobrým oběhem vody.
94 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
Page 95
UPOZORNĚNÍ
Topení před vyjmutím z vody nejprve vypněte
a nechte vychladnout.
Topení po vyjmutí z vody nenechávejte ležet
bez dozoru.
Vyčkejte před zapnutím asi 30 minut, aby se termostat mohl přizpůsobit teplotě vody.
Položte síťový přívod tak, aby se vytvořila odkapávací smyčka.
Zapnutí: Zapojte přístroj do sítě. Přístroj se okamžitě zapne.
Vypnutí: Odpojte přístroj od sítě.

Kontrola hodnot teploty

UPOZORNĚNÍ
Topení se zapíná a vypíná samočinně, aby byla udržována nastavená teplota. Světlo ve skleněném pístu indikuje, že je topení funkční. Světlo a topení jsou vypnuté, když je dosažena
nastavená teplota.
Postupujte následovně:
- CS -
Nechte přístroj jeden den v provozu, a poté zkontrolujte teplotu vody přesným teploměrem.
Naměřená teplota je nižší než nastavená:
Zkontrolujte tok vody kolem přístroje a přístroj příp. přemístěte na místo s menšími překážkami oběhu vody (např. rostliny).
Po nějaké době teplotu změřte znovu.
Teplotní rozdíl je ještě příliš velký: Proveďte
kalibraci přístroje. (-> Kalibrace přístroje)
Naměřená teplota je vyšší než nastavená:
Proveďte kalibraci přístroje. (-> Kalibrace přístroje)

Kalibrace přístroje

Kalibrační rozsah: Přístroj lze dodatečně ka- librovat o 3°C ve směru plus a 3 °C ve směru
minus.
Kalibrační regulátor vyčnívá z regulátoru
teploty odlišné barvy. V rozs ahu plus resp. mi-
nus jsou zafixovány vždy 3 polohy. Každá po­loha odpovídá přibližně 1 stupni Celsia.
UPOZORNĚNÍ
Nepokoušejte se, překročit rozsah kalibrace.
Postupujte následovně:
E
95
Page 96
- CS -
Porucha
Příčina
Náprava
Voda se neohřeje Není přítomno síťové napětí
Zkontrolujte síťové napětí
Přístroj je defektní
Vyměňte přístroj
Voda se nezahřeje na nasta-
venou teplotu
Nedostatečný oběh vody
Zkontrolujte teplotu
Přístroj není kalibrovaný
Proveďte kalibraci přístroje
Topný výkon přístroje, vztažený na
množství vody je příliš nízký
Zvolte vhodný přístroj
Ke kalibraci použijte šroubovák nebo ulomte dodaný nástroj z držáku.
Naměřená teplota je příliš vysoká: Držte ot- očný regulátor na nastavené hodnotě a ot-
Naměřená teplota je příliš nízká: Držte otočný regulátor na nastavené hodnotě a otáčejte kalibračním regulátorem ve směru + (plus).
áčejte kalibračním regulátorem ve směru –
(minus).

ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH

teplotu prostředí nebo ohřívané

ČIŠTĚNÍ

V případě potřeby přístroj vyčistěte čistou vodou a měkkou houbou nebo utěrkou.
Nepoužívejte čisticí prostředky ani chemické
roztoky.
96 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300

SÚČASTI PODLIEHAJÚCE OPOTREBENIU

Následující komponenty jsou součásti, které podléhají opotřebení a nevztahuje se na ně zá-
ruka:
Přísavka
Page 97

LIKVIDACE

U POZORNĚNÍ
Toto zařízení nesmí být likvidováno společně s
domovním odpadem.
Přístroj znehodnotit odříznutím kabelu a zabránit dalšímu použití. Zlikvidovat vhodným systémem zpětného odběru.

ZÁRUKA

OASE GmbH poskytuje na tento přístroj OASE, který jste si pořídili, záruku výrobce podle násle- dujících záručních podmínek po dobu 36 měsíců. Záruční lhůta začíná běžet prvním zakoupením u odborného prodejce OASE. V případě dalšího prodeje nezačíná záruční lhůta běžet znovu. V případně opravy v době záruky se záruční doba neprodlužuje ani nezačíná běžet znovu. Vaše zá­konná práva kupujícího zejména z ručení za kva­litu zboží trvají nadále a nejsou touto zárukou
omezena.
Záruční podmínky
OASE GmbH ručí za vlastnosti a zpracování podle účelu výrobku, odbornou a bezchybnou montáž a řádnou funkčnost. Záruční servis podle naší
volby se vztahuje na bezplatnou opravu nebo
bezplatné dodání náhradních dílů nebo náhrad­ního zařízení. Pokud by se už příslušný model ne­vyráběl, vyhrazujeme si právo dodat podle vlast-
- CS -
ního uvážení náhradní zařízení z našeho sorti­mentu, který je reklamovanému modelu co
nejpodobnější. Na závady, jejichž příčinou jsou chyby při montáži a obsluze, nedostatečná péče, použití nevhodných čisticích prostředků nebo za­nedbaná údržba, jiné než předpokládané použití, poškození z důvodu nehody, pádu, nárazu, vysta- vení mrazu, odříznutí zástrčky, zkrácení kabelu,
usazování vodního kamene nebo neodborné po­kusy o opravu, se záruka nevztahuje. Proto odka-
zujeme na odborné používání dle návodu k pou­žití, který je nedílnou součástí záruky. Záruka se nevztahuje na díly podléhající opotřebení, jako jsou např. osvětlovací prostředky atd. Ze záruky jsou vyloučeny nároky na úhradu výdajů na demontáž a montáž a kontrolu, požadavky na úhradu ušlého zisku a odškodnění, stejně jako další nároky za jakékoliv škody a ztráty způsobené zaří­zením nebo jeho používáním. Záruka platí jen v té zemi, kde bylo zařízení za-
koupeno u odborného prodejce OASE. Pro tuto
záruku platí německé právo s vyloučením do­hody OSN o smlouvách v mezinárodním obchodě a koupi zboží (CISG). Požadavky vycházející ze záruky lze uplatňovat pouze vůči OASE GmbH, Tecklenbur­ger Straße 161, D-48477 Hörstel, Německo tak, že nám bezplatně a na vlastní dopravní riziko za­šlete reklamovaný přístroj nebo jeho část s origi-
nálním potvrzením o prodeji distributorem OASE, tímto záručním listem jakož i písemným uvedením reklamované vady.
97
Page 98
- SK -
- SK -
Preklad originálu Návodu na použitie
Deti nesmú vykonávať čistenie a používateľskú
VÝSTRAHA
Tento prístroj môžu používať deti staršie
ako 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo men-
údržbu.
Skôr ako siahnete do vody, vypnite všetky prístroje v akváriu alebo vytiahnite zás-
trčku.
tálnymi schopnosťami
alebo s nedosta-
točnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené o be­zpečnom používaní
prístroja a pochopili ne-
bezpečenstvá, ktoré z
toho vyplývajú.
Deti sa s prístrojom
nesmú hrať.
98 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Prístroj sa nesmie prevádzkovať s chybnými elektrickými vedeniami alebo chybným krytom.
Prístroj nenoste ani neťahajte za elektrické vedenie.
Vedenia uložte tak, aby boli chránené pred
poškodeniami a dbajte na to, aby o ne nemo­hol nikto zakopnúť.
Nikdy neotvárajte kryt prístroja ani
príslušných dielov, ak nie ste k tejto činnosti
výslovne vyzvaní v návode na obsluhu.
Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. Ak nie je problémy
možné odstrániť, kontaktujte autorizované
Page 99
miesto zákazníckeho servisu alebo v prípade pochybností priamo výrobcu.
Používajte iba originálne náhradné diely a
príslušenstvo pre daný prístroj.
Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny.
Pripojovacie vedenia sa nemôžu vymieňať. Keď je vedenie poškodené, prístroj, resp.
komponenty zlikvidujte.
Prístroj pripájajte iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a napájania elek­trickým prúdom. Údaje o prístroji sa na­chádzajú na typovom štítku prístroja, na obale alebo v tomto návode na obsluhu.
Chráňte zástrčkové spoje pred vlhkosťou.
Prevádzkujte prístroj len na zásuvke, inšta-
lovanej podľa predpisov.

Symboly v tomto návode

OPATRNE
Označuje možnú nebezpečnú situáciu.
V prípade nerešpektovania môže byť násled-
kom ľahké alebo zanedbateľné poranenie.
UPOZORNENIE
Informácie, ktoré slúžia na lepšie porozumenie.

- SK -

Ďalšie pokyny
A Odkaz na obrázok, napr. obrázok A.

POPIS VÝROBKU

Použitie v súlade s určeným účelom

HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300, ďalej nazývaný ”prístroj”, sa môže používať iba na-
sledovne:
Ohrievač do akvária s reguláciou pomocou
termostatu.
Prevádzka pri dodržaní technických údajov.
Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia:
Používajte len v priestoroch a na súkromné akvaristické účely.
Prevádzka iba s vodou pri teplote vody +4 °C … +35 °C.

INŠTALÁCIA A PRIPOJENIE

UPOZORNENIE
Prístroj pripojte až vtedy, keď je ponorený vo
vode.
Ponoriť je možné celý prístroj.
Prístroj ponorte do vody aspoň po značku pre
minimálnu ponornú hĺbku.
99
Page 100
- SK -
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
UPOZORNENIE
Požadovanú teplotu vody je možné dosiahnuť len vtedy, keď je ohrievací výkon vhodný pre množstvo vody v akváriu ( Technické údaje) a keď je umiestnený v oblasti s dobrým obehom
vody.
Postupujte nasledovne: B, C, D
Regulátor teploty otočte na požadovanú ho-
dnotu teploty.
Dodané prísavky zaskrutkujte do držiaka.
Dbajte na vyrovnanie lamely (nahor alebo
do strany).
Upnite držiak na prístroj.
Umiestnite prístroj s vyhrievacím článkom
smerom ku dnu akvária na čistý, hladký
povrch v oblasti s dobrým obehom vody.
100 HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo zranenia v dôsledku horúceho
povrchu!
Môže dôjsť k popáleniu častí tela alebo vzniku požiaru.
Pred všetkými prácami odpojte ohrievač od siete a nechajte ho vychladnúť.
UPOZORNENIE
Pre použitie v príslušnom schválenom filtri platí:
Nebezpečenstvo požiaru! V dôsledku vysokej teploty povrchu môže dôjsť k poškodeniu ohrievača a filtra.
Ohrievač zapnite až vtedy, keď je celý filter naplnený vodou, zapnutý a je zabezpečený
obeh vody.
UPOZORNENIE
Pre použitie v akváriu:
Ohrievač zapnite až vtedy, keď ponorený vo vode aspoň po značku pre minimálnu po­nornú hĺbku.
Loading...