• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
• Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein.
• Gerät nur anschließen, wenn die elektrischen Daten von Gerät und
Stromversorgung übereinstimmen. Die Gerätedaten befinden sich
auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser
Anleitung.
• Tod oder schwere Verletzungen durch Stromschlag sind möglich!
Bevor Sie ins Wasser greifen, alle elektrischen Geräte im Wasser
vom Stromnetz trennen.
• Gerät nur betreiben, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten.
• Gerät nicht verwenden, wenn elektrische Leitungen oder Gehäuse
beschädigt sind.
• Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt werden. Gerät entsorgen.
6
- DE -
Sicherheitshinweise
Vorschriftsmäßige elektrische Installation
• Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer
Elektrofachkraft vorgenommen werden.
• Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen
befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fachkraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler
Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
• Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
• Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z. B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeig-
net sein (spritzwassergeschützt).
• Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit schützen.
• Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose anschließen.
Sicherer Betrieb
• Die Laufeinheit im Gerät enthält einen Magneten mit starkem Magnetfeld, das Herzschrittmacher oder implantierte
Defibrillatoren (ICD) beeinflussen kann.Mindestens 0,2 m Abstand zwischen Implantat und Magnet einhalten.
• Gerät nicht an der elektrischen Leitung tragen oder ziehen.
• Leitungen geschützt vor Beschädigungen verlegen und darauf achten, dass niemand darüber fallen kann.
• Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen.
• Am Gerät nur Arbeiten durchführen, die beschrieben sind.
• Nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät verwenden.
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
Mit dem Kauf des Produkts AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 haben Sie eine gute
Wahl getroffen.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Warnhinweise in dieser Anleitung
Warnhinweise
Die Warnhinweise in dieser Anleitung sind durch Signalworte klassifiziert, die das Ausmaß der Gefährdung anzeigen.
WARNUNG
• Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
• Bei Nichtbeachtung kann Tod oder schwerste Verletzung die Folge sein.
VORSICHT
• Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
• Bei Nichtbeachtung kann leichte oder geringfügige Verletzung die Folge sein.
HINWEIS
Informationen, die zum besseren Verständnis oder der Vorbeugung möglicher Sach- oder Umweltschäden
dienen.
Verweise in dieser Anleitung
A Verweis auf eine Abbildung, z. B. Abbildung A.
Das Gerät ist eine Filter- und Bachlaufpumpe mit elektronisch regulierbarer Förderleistung und patentiertem Anschluss
von optionalem Filterzubehör. Das Gerät kann trocken oder getaucht aufgestellt werden. Die Filterschale filtert groben
Schmutz und Blattwerk (nur getaucht).
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt verwenden:
• Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Filtersysteme, Wasserfallsysteme und Bachlaufsysteme.
• Nur für private Zwecke verwenden.
• Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
• Betrieb unter Einhaltung der zulässigen Wasserwerte. (→ Wasserwerte)
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
• Nicht in Schwimmteichen verwenden.
• Niemals mit anderen Flüssigkeiten als Wasser betreiben.
• Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben.
• Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen einsetzen.
• Nicht an die Hauswasserversorgung anschließen.
Geräteaufbau
Aufstellen und Anschließen
Das Gerät wird entweder getaucht (im Wasser) oder trocken (außerhalb vom Wasser) aufgestellt.
Gerät getaucht aufstellen
Bei getauchter Aufstellung wird das Gerät für den Betrieb mit einem Teichfilter, Satellitenfilter oder Skimmer und
Teichfilter vorbereitet. Filter oder Skimmer gehören nicht zum Lieferumfang.
Folgende Bedingungen sind einzuhalten:
C
• Gerät niemals im Schwimmteich betreiben.
• Netzanschluss muss mindestens 2 m vom Teich entfernt liegen.
• Pumpe waagerecht auf festen Untergrund stellen und festschrauben.
8
- DE -
Gerät mit Teichfilter betreiben:
D
• Eingang (Saugseite) mit der Abdeckkappe verschließen.
• Ausgang (Druckseite) mit dem Teichfilter verbinden. (→ Anschlüsse herstellen)
Gerät mit Satellitenfilter oder Skimmer und Teichfilter betreiben:
E
• Eingang (Saugseite) mit Satellitenfilter oder Skimmer verbinden. (→ Anschlüsse herstellen)
• Ausgang (Druckseite) mit Teichfilter verbinden. (→ Anschlüsse herstellen)
Gerät trocken aufstellen
Für die Trockenaufstellung werden die Filterschalen entfernt. Die Pumpe wird mit einer Halterung aufgestellt.
Voraussetzung:
• Filterschalen sind entfernt. (→ Filterschalen entfernen)
Folgende Bedingungen sind einzuhalten:
F
• Gerät nur unterhalb des Wasserspiegels aufstellen.
• Schwimmteich oder Pool, in dem sich Personen aufhalten können:
– Das Gerät mindestens 2 m vom Wasser entfernt aufstellen.
• Das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.
• Pumpe waagerecht auf festen Untergrund stellen und festschrauben.
1. Befestigungsschrauben der Halterung in der Filterunterschalte entfernen und die Halterung aus der Filterunterschale nehmen.
2. Gummifüße in die Öffnungen auf der Unterseite der Halterung stecken.
3. Pumpe zurück in die Halterung setzen und wieder mit der Klammer fixieren.
4. Saug- und Druckleitung anschließen. (→ Anschlüsse herstellen)
– Das erforderliche Montagezubehör ist im Beipack enthalten.
Anschlüsse herstellen
Die Förderleistung ist optimal bei größtmöglichem Schlauchinnendurchmesser.
H
• Stufenschlauchtülle kürzen (an den Schlauchinnendurchmesser anpassen), auf den Eingang (Saugseite) stecken,
mittels Überwurfmutter befestigen. Darauf den Schlauch (Saugseite) stecken und diesen ordnungsgemäß mit einer
• Schlauchtülle bzw. Stufenschlauchtülle auf den Ausgang (Druckseite) stecken, mittels Überwurfmutter befestigen.
Darauf den Schlauch (Druckseite) stecken und diesen ordnungsgemäß mit einer Schlauchschelle sichern.
– Überwurfmutter handfest anziehen.
Empfehlung zur Verwendung von Stufenschlauchtülle / Schlauchtülle:
AquaMax Eco Premium 4000/6000
• Eingang (Saugseite): Stufenschlauchtülle 25 bis 38 mm (1 bis 1½ ")
• Ausgang (Druckseite): Schlauchtülle 38 mm (1½ ") / alternativ Stufenschlauchtülle 25 bis 38 mm (1 bis 1½ ")
AquaMax Eco Premium 8000/10000/12000/16000/20000
• Eingang (Saugseite): Stufenschlauchtülle 25 bis 38 mm (1 bis 1½ ")
• Ausgang (Druckseite): Schlauchtülle 50 mm (2 ") / alternativ Stufenschlauchtülle 25 bis 38 mm (1 bis 1½ ")
9
- DE -
Einlassregler einstellen
Der Einlassregler wird je nach Betrieb eingestellt:
• Bei Betrieb mit verschlossenem zweiten Eingang den Einlassregler auf 0 stellen.
• Bei Betrieb mit Satellitenfilter oder Skimmer den Einlassregler im Bereich von 1 bis 4 stellen.
I
•Verriegelung lösen (in Richtung Einlassregler ziehen) und gleichzeitig den Einlassregler in die gewünschte Position
schieben:
– Position 0: Zweiter Eingang geschlossen. Wasser wird nur über das Gehäuse (Filterschalen) angesaugt.
– Postition 1 bis 3: Wasser wird anteilig über das Gehäuse (Filterschalen) und den zweiten Eingang angesaugt.
– Position 4: Zweiter Eingang max. geöffnet. Wasser wird nur über den zweiten Eingang angesaugt.
Inbetriebnahme
Das Gerät schaltet automatisch ein, sobald die Stromverbindung hergestellt ist.
HINWEIS
Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls wird die Pumpe zerstört.
• Während des Betriebs muss die Pumpe stets geflutet sein.
• Regelmäßig den Wasserstand kontrollieren.
• Gerät muss unterhalb des Wasserspiegels positioniert sein.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch schnell drehende Teile.
Die Temperaturüberwachung schaltet das Gerät bei Überlastung aus und nach Abkühlung automatisch wieder
ein.
• Vor Arbeiten am Gerät, Gerät spannungsfrei schalten.
Gerät einschalten
• Stromverbindung herstellen.
Die Pumpe vollzieht bei Inbetriebnahme automatisch einen vorprogrammierten Selbsttest (Environmental Function
Control (EFC)). Die Pumpe erkennt, ob sie sich im Trockenlauf/Blockierung oder im getauchten Zustand befindet. Im
Falle von Trockenlauf/Blockierung schaltet die Pumpe automatisch nach ca. 90 Sekunden aus. Unterbrechen Sie im
Störfall die Stromzufuhr und "fluten Sie die Pumpe" bzw. entfernen Sie das Hindernis. Danach können Sie das Gerät
wieder in Betrieb nehmen.
Gerät ausschalten
• Stromverbindung trennen.
HINWEIS
Eine fabrikneue Pumpe erreicht erst nach einigen Betriebsstunden die maximale Pumpenleistung.
Seasonal Flow Control (SFC)
J
AquaMax Eco Premium 12000/16000/20000
Bei eingeschalteter SFC-Funktion optimiert die Pumpe selbständig die Wassermenge und Förderhöhe. Dabei werden
Wassermenge und Förderhöhe bis zu 50 % reduziert. Mittels SFC passt sich das Gerät ganzjährig der jeweiligen
Teichökologie an und unterstützt durch die temperaturabhängige Wasserzirkulation die Teichbiologie (Winterbetrieb,
Übergangsbetrieb und Sommerbetrieb).
Die SFC-Funktion wird an der Pumpe ein- und ausgeschaltet. Mit SFC verringert sich die Leistungsaufnahme der
Pumpe, ohne SFC läuft die Pumpe permanent mit maximaler Drehzahl. SFC funktioniert nicht in der Trockenaufstellung. Bei Einsatz eines Skimmers, Satellitenfilters oder OASE InScenio-Steuergeräts kann es anlagenbedingt empfehlenswert sein, die SFC-Funktion auszuschalten.
Die Leistung des Gerätes ist nur über ein OASE Strommanagement Gerät regelbar.
10
Störung
Ursache
Abhilfe
Das Gerät saugt nicht
Netzspannun g fehlt
Netzspannung überprüfen
Laufrad blockiert, Pumpe läuft trocken
Pumpengehäuse reinigen, Zuleitungen auf
Verstopfung kontrollieren
Leistung ungenügend
Filterschale oder Satellitenfilter verschmutzt
Reinigen
Schlauch verstopft
Schlauch reinigen oder ersetzen
Schlauch geknickt
Knick im Schlauch entfernen, bei Beschädigung Schlauch ersetzen
Zu hohe Verluste in den Schlauchleitungen
Schlauchlänge auf nötiges Minimum reduzieren
Pumpe ist überlastet. Zum Selbstschutz wird
− Pumpengehäuse reinigen
Belüftung sorgen
Stufenschlauchtülle ist nicht an größtmöglichen
Stufenschlauchtülle so kürzen, dass sie dem
entspricht
Gerät schaltet nach kurzer Laufzeit ab
Filterschale verstopft
Filterschale reinigen
Pumpe läuft trocken
− Zuleitungen auf Verstopfung kontrollieren
− Verbindungen auf Dichtigkeit prüfen
Störungsbeseitigung
- DE -
die Leistung automatisch reduziert.
Schlauchinnendurchmesser angepasst
− Umgebungstemperatur reduzieren (z. B.
Wassertemperatur einhalten, direkte Sonneneinstrahlung vermeiden)
− Bei Trockenaufstellung für ausreichende
größtmöglichen Schlauchinnendurchmesser
− Schläuche entlüften
Reinigung und Wartung
ACHTUNG! Gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.
Schutzmaßnahmen:
• Elektrische Geräte und Installationen mit Bemessungsspannung U > 12 V AC oder U >30 V DC, die im
Wasser liegen: Geräte und Installationen spannungsfrei schalten, bevor Sie ins Wasser greifen.
• Vor Arbeiten am Gerät, Gerät spannungsfrei schalten.
• Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Empfehlung zur Reinigung:
• An der Pumpe besonders Laufeinheit und Pumpengehäuse reinigen.
• Keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Lösungen verwenden, da sie das Gehäuse beschädigen oder
die Funktion des Geräts beeinträchtigen können.
• Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen:
– Pumpenreiniger PumpClean von OASE.
– Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger.
• Pumpe von außen reinigen.
– Zur Unterstützung eine weiche Bürste verwenden.
• Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
Die Laufeinheit enthält einen starken Magneten, der magnetische Partikel (z. B. Eisenspäne) anzieht.
• Die Laufeinheit beim Einbau vollständig von anhaftenden Partikeln befreien. Verbleibende Partikel können
irreparable Schäden an Laufeinheit und Motorblock verursachen.
11
- DE -
Filterschalen entfernen
K
So gehen Sie vor:
1. Clips an den Filterschalen öffnen.
2. Filteroberschale abnehmen.
3. Klammer von der Pumpe lösen
4. Pumpe aus der Filterunterschale nehmen und den Saugadapter und Regler von der Pumpe abziehen.
Pumpe reinigen
Voraussetzung:
• Es sind keine Schläuche an den Anschlüssen des Geräts angeschlossen.
• Filterschalen sind entfernt. (→ Filterschalen entfernen)
AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000
L
So gehen Sie vor:
1. Schrauben entfernen.
2. Zwischengehäuse mit Pumpengehäuse, O-Ring und Laufeinheit abziehen.
3. Alle Teile mit einer Bürste unter klarem Wasser reinigen.
– Teile auf Beschädigung prüfen und ggf. erneuern.
4. In umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
AquaMax Eco Premium 12000/16000
M
So gehen Sie vor:
1. Schrauben entfernen.
2. Pumpengehäuse abnehmen, dann Laufeinheit und Flachdichtung abziehen.
– Beim Herausziehen der Laufeinheit kann sich das Radiallager im Motorgehäuse lösen.
3. Alle Teile mit einer Bürste unter klarem Wasser reinigen.
– Teile auf Beschädigung prüfen und ggf. erneuern.
4. In umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
– Prüfen, ob das Radiallager im Motorgehäuse richtig sitzt. Falls erforderlich, das Radiallager mit den breiten Nuten
voran in den Sitz im Motorgehäuse drücken.
AquaMax Eco Premium 20000
N
So gehen Sie vor:
1. Schrauben entfernen.
2. Beide Adapterbleche, das Pumpengehäuse mit O-Ring und das Zwischengehäuse abnehmen.
3. Laufeinheit und Flachdichtung abziehen.
– Beim Herausziehen der Laufeinheit kann sich das Radiallager im Motorgehäuse lösen.
4. Alle Teile mit einer Bürste unter klarem Wasser reinigen.
– Teile auf Beschädigung prüfen und ggf. erneuern.
5. In umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
– Prüfen, ob das Radiallager im Motorgehäuse richtig sitzt. Falls erforderlich, das Radiallager mit den breiten Nuten
voran in den Sitz im Motorgehäuse drücken.
Verschleißteile
• Laufeinheit
• Lager im Motorblock
12
Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und
arbeitet weiterhin zuverlässig.
Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf
unserer Internetseite.
www.oase-livingwater.com/ersatzteile
- DE -
Lagern/Überwintern
Das Gerät ist frostsicher bis minus 20 °C. Sollten Sie das Gerät außerhalb des Teiches lagern, führen Sie eine gründliche Reinigung mit weicher Bürste und Wasser durch, prüfen Sie es auf Beschädigung und bewahren es getaucht oder
mit Wasser befüllt auf. Den Netzstecker nicht ins Wasser tauchen!
Reparatur
Bei folgenden Ereignissen ist eine Reparatur nicht möglich. Das Gerät muss ersetzt werden.
• Für ein defektes Bauteil gibt es kein Ersatzteil, das von OASE zugelassen ist.
• Eine mit dem Gerät fest verbundene elektrische Leitung ist beschädigt oder gekürzt.
Entsorgung
HINWEIS
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
• Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar machen und über das dafür vorgesehene Rücknahme-
Ersatzteile
system entsorgen.
13
- EN -
- EN -
Translation of the original Operating Instructions
EN
WARNING
WARNING
• This unit can be used by children aged 8 and above and by per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or have been
instructed on how to use the unit in a safe way and they understand
the hazards involved.
• Do not allow children to play with the unit.
• Only allow children to carry out cleaning and user maintenance un-
der supervision.
• Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA
by means of a fault current protection device.
• Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power
supply correspond. The unit data is to be found on the unit type
plate, on the packaging or in this manual.
• Possible death or severe injury from electrocution! Before reaching
into the water, disconnect all electrical units in the water from the
mains.
• Only operate the unit if no persons are in the water.
• Do not use the unit if electrical cables or housings are damaged.
• A damaged connection cable cannot be replaced. Dispose of the
unit.
14
- EN -
Safety information
Correct electrical installation
• Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
• A person is regarded as a qualified electrician if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. This also includes the
recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regulations.
• For your own safety, please consult a qualified electrician.
• Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use (splash-proof).
• Protect the plug connection from moisture.
• Only connect the unit to a correctly fitted socket.
Safe operation
• The impeller unit in the pump contains a magnet with a strong magnetic field that may affect the operation of pace-
makers or implantable cardioverter defibrillators (ICDs). Always keep magnets at least 0.2 m away from implanted
devices.
• Never carry or pull the unit by the electrical cable.
• Route cables such that they are protected from damage and do not present a tripping hazard.
• Never carry out technical changes to the unit.
• Only carry out work on the unit described here.
• Only use original spare parts and accessories for the unit.
Information about these operating instructions
You made a good choice with the purchase of this product AquaMax Eco Premium
4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Warnings used in these instructions
Warnings
The warning information is categorised by signal words, which indicate the extent of the hazard.
WARNING
• Indicates a possibly hazardous situation.
• Non-observance may lead to death or serious injuries.
CAUTION
• Indicates a possibly hazardous situation.
• Non-observance may lead to slight or minor injuries.
NOTE
Information for the purpose of clarification or for preventing possible damage to assets or to the environment.
The unit is a filter and water course pump with electronically adjustable flow rate and patented connection of optional
filter accessories. The unit can be installed submersed and is also suitable for dry installation. The strainer casing
filters coarse debris and leaves (this only applies to submerged installation).
Intended use
Only use the product described in this manual as follows:
• For pumping normal pond water for filter systems, waterfall systems and water course systems.
• Use for private purposes only.
• Operate in accordance with instructions.
• Operation under observance of the permissible water quality. (→ Water quality)
The following restrictions apply to the unit:
• Do not use in swimming ponds.
• Never use the unit with fluids other than water.
• Never run the unit without water.
• Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.
• Do not connect to the domestic water supply.
Unit configuration
Installation and connection
The unit is either installed submersed (in water) or dry (outside the water).
Submerged installation of the pump
For submerged installation, the unit is prepared for operation with a pond filter, satellite filter, or skimmer and pond
filter. Filters and skimmers are not included in the scope of delivery.
Adhere to the following conditions for dry installation:
C
• Never operate the pump in a swimming pond.
• Ensure that the connection to the power supply is at least 2 m from the pond.
• Place the pump in a horizontal position on a suitable base and bolt down.
16
- EN -
Operating the unit with pond filter:
D
• Close the inlet (suction side) with the cover cap.
• Connect the outlet (pressure side) to the pond filter. (→ Establishing the connections)
Operating the unit with satellite filter, or skimmer and pond filter:
E
• Connect the inlet (suction side) with the satellite filter or skimmer. (→ Establishing the connections)
• Outlet (pressure side) with pond filter. (→ Establishing the connections)
Install the unit at a dry place
The strainer casings are removed for dry installation. The pump is installed with a holder.
Prerequisite:
• The strainer casings have been removed. (→ Removing the strainer casings)
Adhere to the following conditions for dry installation:
F
• Only install the unit below water level.
• Swimming pond or pool that may be accessed by people.
– Install the unit at least 2 m away from the water.
• Do not expose the unit to direct sunlight.
• Place the pump in a horizontal position on a suitable base and bolt down.
• Adhere to the maximum permissible ambient temperature. Ensure forced cooling if necessary. (→ Technical data)
How to proceed:
G
1. Remove the holder fastening screws from the strainer bottom casing and take the holder out of the strainer casing.
2. Insert the rubber feet into the openings on the bottom of the holder.
3. Place the pump back into the holder and fasten with the clamp again.
4. Connect the suction and pressure line. (→ Establishing the connections)
– The required assembly items are included in the accessory kit.
Establishing the connections
An optimum flow rate is achieved with the largest possible hose inside diameter.
H
• Shorten the stepped hose adapter (adapt it to the hose inside diameter), fit it onto the inlet (suction side), and fasten
using the union nut. Fit the hose (suction side) to this and secure it correctly with a hose clip.
– Hand-tighten the union nut.
• Fit the hose connector or stepped hose adapter to the outlet (pressure side), fasten with the union nut. Fit the hose
(pressure side) to this and secure it correctly with a hose clip.
– Hand-tighten the union nut.
Recommendation for the use of the stepped hose adapter / hose connector:
AquaMax Eco Premium 4000/6000
• Inlet (suction side): Stepped hose adapter 25 to 38 mm (1 to 1½ ")
• Outlet (pressure side): Hose connector 38 mm (1½ ") / alternatively, stepped hose adapter 25 to 38 mm (1 to 1½ ")
AquaMax Eco Premium 8000/10000/12000/16000/20000
• Inlet (suction side): Stepped hose adapter 25 to 38 mm (1 to 1½ ")
• Outlet (pressure side): Hose connector 50 mm (2 ") / alternatively, stepped hose adapter 25 to 38 mm (1 to 1½ ")
17
- EN -
Set the inlet regulator
The inlet regulator is set according to the type of operation:
• When operating with the second inlet closed, turn the inlet regulator to 0.
• When operating with the satellite filter or skimmer, turn the inlet regulator to a position between 1 to 4.
I
•Unlock the locking (pull towards the inlet regulator) while pushing the inlet regulator to the desired position:
– Position 0: Second inlet closed. Water is only drawn in via the housing (strainer casings).
– Position 1 to 3: Part of the water is drawn in via the housing (strainer casings), and part via the second inlet.
– Position 4: Second inlet opened to the max. position. Water is only drawn in via the second inlet.
Commissioning/start-up
The unit switches on automatically as soon as the power connection is established.
NOTE
Never allow the pump to run dry. Otherwise the pump will be destroyed.
• Ensure that the pump is always flooded during operation.
• Regularly check the water level.
• Always position the unit below water level.
CAUTION
Risk of injury due to fast rotating components.
A temperature monitor switches the unit off automatically in the event of overload and on again once it has
cooled down.
• Isolate the unit before starting any work.
Switching on the unit
• Establish the power connection.
When started up, the pump automatically performs a pre-programmed self-test (Environmental Function Control (EFC)). The pump detects if it is running dry / blocked or submerged. The pump switches off automatically after ap-
prox. 90 seconds if it runs dry/is blocked. In the event of a malfunction, disconnect the power supply and “flood the
pump” or remove the obstacle. Afterwards, the unit can be restarted.
Switching off the unit
• Disconnect from the power supply.
NOTE:
A brand-new pump will only achieve its maximum capacity after several operating hours.
Seasonal Flow Control (SFC)
J
AquaMax Eco Premium 12000/16000/20000
With the SFC function activated, the pump automatically optimises and reduces the amount of water and the delivery
head by up to 50%. Thanks to the SFC function the pump adapts to the individual pond ecology throughout the year
and supports the pond biology through temperature-dependent circulation (winter mode, transition mode and summer
mode).
The SFC function is switched on and off at the pump. The SFC function reduces the power consumption of the pump;
without SFC, the pump permanently operates at maximum throughput. The seasonal flow control does not function
when the pump is installed on land (dry installation). If a skimmer, satellite filter or Oase InScenio control unit is used,
we recommend deactivating the SFC depending on the unit.
The pump power can only be controlled by an OASE current management unit.
18
Malfunction
Cause
Remedy
The unit does not perform its suction function
No mains voltage
Check the mains voltage.
Impeller blocked, pump running dry
Clean the pump housing, check the supply
lines for blockages.
Insufficient performance
Strainer casing or satellite filter clogged
Clean
Hose blocked
Clean or replace hose
Hose kinked
Eliminate the kink in the hose, replace the hose
if damaged
Excessive loss in the hose due to friction
Reduce hose length to reduce frictional loss
Pump overload. The output is automatically
− Clean the pump housing.
lation.
The stepped hose adapter is not adapted to the
Shorten the stepped hose adapter such that it
inside diameter.
Unit switches off after a short running period
Strainer casing clogged
Clean strainer casing
Pump running dry.
− Check the supply lines for blockages.
− Check the connections for leaks.
Remedy of faults
- EN -
reduced to protect the unit.
maximum possible hose inside diameter.
− Reduce the ambient temperature (e.g.
adhere to the correct water temperature,
avoid exposing the unit to direct sunlight).
− Ensure adequate ventilation for dry instal-
corresponds to the maximum possible hose
− Vent hoses.
Maintenance and cleaning
ATTENTION! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or severe injury.
Protective measures:
• Electrical units and installations with a rated voltage of U > 12 V AC or U >30 V DC located in the water:
Isolate the units and installations (switch off and disconnect from the power supply) before reaching into the
water.
• Isolate the unit before starting any work.
• Secure the unit to prevent unintentional switching on.
Recommendation regarding cleaning:
• When cleaning the pump, pay particular attention to the cleaning of the impeller unit and pump housing.
• Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions as they could attack the housing or impair the function
of the unit.
• Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits:
– Pump cleaning agent PumpClean from OASE.
– Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent.
• Clean the outside of the pump.
– Use a soft brush as an aid.
• After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
The impeller unit contains strong magnets that attract magnetic particles (e.g. iron filings).
• All particles must be removed from the impeller unit before reassembly. Any remaining particles can cause
irreparable damage to the impeller unit and motor block.
19
- EN -
Removing the strainer casings
K
How to proceed:
1. Open the clips on the strainer casings.
2. Remove the strainer top casing.
3. Release the clamp from the pump.
4. Take the pump out of the strainer bottom casing and pull the suction adapter and regulator from the pump.
Cleaning the pump
Prerequisite:
• No hoses are connected to the unit connections.
• The strainer casings have been removed. (→ Removing the strainer casings)
AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000
L
How to proceed:
1. Remove the screws.
2. Pull off the intermediate casing with pump housing, O-ring and impeller unit.
3. Clean all parts with a brush in clean water.
– Check parts for damage and replace, if necessary.
4. Reassemble in the reverse order.
AquaMax Eco Premium 12000/16000
M
How to proceed:
1. Remove the screws.
2. Remove the pump housing, then pull off the impeller unit and flat seal.
– When the impeller is pulled out, the radial bearing in the motor housing may come loose.
3. Clean all parts with a brush in clean water.
– Check parts for damage and replace, if necessary.
4. Reassemble in the reverse order.
– Check that the radial bearing in the motor housing is correctly seated. If necessary, press the radial bearing with
the wide grooves at the front into its seat in the motor housing.
AquaMax Eco Premium 20000
N
How to proceed:
1. Remove the screws.
2. Remove both adapter plates, the pump housing with O-ring and the intermediate housing.
3. Pull off the impeller unit and flat seal.
– When the impeller is pulled out, the radial bearing in the motor housing may come loose.
4. Clean all parts with a brush in clean water.
– Check parts for damage and replace, if necessary.
5. Reassemble in the reverse order.
– Check that the radial bearing in the motor housing is correctly seated. If necessary, press the radial bearing with
the wide grooves at the front into its seat in the motor housing.
Wear parts
• Impeller unit
• Bearing in the motor block
20
The use of original parts from OASE ensures continued
safe and reliable operation of the unit.
Please visit our website for spare parts drawings and spare
parts.
www.oase-livingwater.com/spareparts
- EN -
Storage/overwintering
The unit is frost resistant to minus 20 °C. Should you store the unit outside of the pond, clean it thoroughly with a soft
brush and water, check it for damage, then store immersed in water or filled with water. Do not immerse the power plug
in water!
Repair
Repair is not possible in the following cases. The pump has to be replaced.
• If there is no replacement part approved by OASE for a defective component.
• If an electric cable permanently connected to the pump becomes damaged or is shortened.
Disposal
NOTE
Do not dispose of this unit with domestic waste.
• Render the unit unusable beforehand by cutting the cables and dispose of the unit via the return system
Spare parts
provided for this purpose.
21
- FR -
- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins
de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce
matériel.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou
l'entretien.
• Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le
biais d’une protection différentielle avec un courant assigné de
30 mA maximum.
• Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques
de l'appareil et de l'alimentation électrique correspondent. Les caractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique
de l'appareil, sur l'emballage ou dans cette notice d'emploi.
• Il existe un risque d’électrocution pouvant entraîner la mort ou des
blessures graves ! Avant tout contact avec l’eau, couper l'alimentation de tous les appareils électriques se trouvant dans l'eau.
• Utiliser l'appareil uniquement lorsque personne ne se trouve dans
l'eau.
• Ne pas utiliser l'appareil lorsque les câbles électriques ou les boîtiers sont endommagés.
• Un câble de raccordement endommagé ne peut pas être remplacé.
Mettre l'appareil au rebut.
22
- FR -
Consignes de sécurité
Installation électrique correspondant aux prescriptions
• Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécution est exclusivement réservée à un technicien électricien.
• Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser
les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience.
Travailler en tant que technicien consiste également à identifier d'éventuels dangers et à respecter les normes régionales et nationales, les règlements et les dispositions en vigueur qui se rapportent aux tâches à exécuter.
• En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un technicien électricien.
• Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (p. ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour une utilisation
en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
• Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
• Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire.
Exploitation sécurisée
• L'unité de fonctionnement dans l'appareil contient un aimant à champ magnétique puissant qui risque d'avoir un
impact sur les stimulateurs cardiaques ou les défibrillateurs implantés (ICD). Maintenir une distance d'au moins
0,2 m entre l'implant et l'aimant.
• Ne pas porter ou tirer l'appareil par les câbles électriques.
• Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que
personne ne puisse trébucher.
• Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil.
• N'exécuter que les travaux décrits sur la notice sur l'appareil.
• N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour l’appareil.
Remarques relatives à cette notice d'emploi
Avec l'acquisition du produit, AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 vous avez fait le
bon choix.
Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous
les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre également cette notice d'emploi.
Avertissements dans cette notice d'emploi
Avertissements
Dans cette notice, les avertissements sont classés par mots de signalisation qui indiquent l'ampleur du risque.
AVERTISSEMENT
• signale une situation éventuellement dangereuse.
• Le non-respect risque d'entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
• signale une situation éventuellement dangereuse.
• Le non-respect risque d'entraîner de légères blessures et futiles.
REMARQUE
Informations permettant d’assurer une meilleure compréhension et d’éviter des dommages matériels ou environnementaux.
L’appareil est une pompe filtrante et une pompe pour ruisseaux avec réglage électronique du débit et raccord breveté
des accessoires de filtre en option. L’appareil peut être installé soit en immersion soit hors au sec. L’enveloppe filtrante
filtre les saletés grossières et les feuilles (uniquement en immergé).
Utilisation conforme à la finalité
N'utilisez le produit décrit dans ce manuel que de la manière suivante :
• Pour le pompage d'eau normale d'étang pour filtres, cascades et cours d'eau.
• Utilisation à des fins privées uniquement.
• Exploitation dans le respect des données techniques.
• Exploitation dans le respect des valeurs d'eau admissibles. (→ valeurs de l’eau)
Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil :
• Ne pas utiliser dans des piscines naturelles.
• Ne jamais utiliser dans d'autres liquides que de l'eau.
• Ne jamais utiliser sans débit d'eau.
• Ne pas utiliser en relation avec des produits chimiques, des produits alimentaires, des matériaux facilement inflam-
mables ou explosifs.
• A ne pas raccorder à l'alimentation en eau potable.
Structure de l'appareil
Mise en place et raccordement
L’appareil peut être installé soit immergé (dans l’eau) ou soit au sec (hors de l’eau).
Mise en place en immergé de l'appareil
Lors d’une installation en immergé, l’appareil est préparé pour un fonctionnement avec filtre de bassin, filtre satellite,
ou skimmer et filtre de bassin. Le filtre ou le skimmer ne sont pas compris dans la livraison.
Respecter les conditions suivantes lors d’une mise en place à sec :
C
• Ne jamais exploiter l’appareil dans un bassin de baignade.
• Le raccordement au secteur doit se trouver à au moins 2 m du bassin.
• Poser la pompe horizontalement sur une surface stable et la visser fermement.
24
- FR -
Utiliser l’appareil avec le filtre biologique de bassin :
D
• Fermer l’entrée (côté aspiration) avec le capot de protection.
• Raccorder la sortie (côté refoulement) au filtre biologique de bassin. (→ Effectuer les raccordements)
Utiliser l’appareil avec le filtre satellite ou le skimmer et le filtre biologique de bassin :
E
• Raccorder l’entrée (côté aspiration) au filtre satellite ou au skimmer. (→ Effectuer les raccordements)
• Raccorder la sortie (côté refoulement) au filtre biologique de bassin. (→ Effectuer les raccordements)
Mise en place de l'appareil au sec
Les enveloppes filtrantes sont retirées dans le cas d’une installation au sec. La pompe est installée avec un support.
Prérequis :
• Les enveloppes filtrantes sont retirées. (→ Retirer les enveloppes filtrantes)
Respecter les conditions suivantes lors d’une mise en place à sec :
F
• Installer l’appareil uniquement en dessous de la surface de l’eau.
• Piscine naturelle ou piscine, dans laquelle des personnes peuvent se trouver :
– Placer l'appareil à au moins 2 m de l'eau.
• Ne pas exposer directement l'appareil au rayonnement solaire.
• Poser la pompe horizontalement sur une surface stable et la visser fermement.
• Respecter la température ambiante maximale admissible. Le cas échéant, assurer un refroidissement forcé. (→ Ca-
ractéristiques techniques)
Voici comment procéder :
G
1. Retirer les vis de fixation du support dans l’enveloppe filtrante inférieure et retirer le support de l’enveloppe filtrante
inférieure.
2. Insérer les pieds caoutchouc dans les trous prévus à cet effet sur la partie inférieure du support.
3. Replacer la pompe dans le support et fixer avec la pince
4. Brancher les conduites d’aspiration et de refoulement. (→ Effectuer les raccordements)
– Les accessoires requis pour le montage sont contenus dans le paquet joint.
Effectuer les raccordements
Le refoulement est optimal avec un tuyau présentant le plus grand diamètre intérieur possible.
H
•Raccourcir l’embout à étages (l’adapter au diamètre interne du tuyau), le brancher sur l’entrée (côté aspiration) et le
fixer au moyen de l’écrou-raccord. Y brancher le tuyau (côté aspiration) et le sécuriser correctement à l’aide d’un
collier de serrage.
– Serrer l'écrou-raccord à la main.
• Brancher l’embout de tuyau ou l’embout à étages sur la sortie (côté refoulement) et le fixer à l’aide d’un écrou-
raccord. Y brancher le tuyau (côté refoulement) et le sécuriser correctement à l’aide d’un collier de serrage.
– Serrer l'écrou-raccord à la main.
Recommandation relative à l’utilisation d’embout à étages/d’embout de tuyau :
AquaMax Eco Premium 4000/6000
• Entrée (côté aspiration) : Embout à étages de 25 à 38 mm (1 à 1½ ")
• Sortie (côté refoulement) : Embout de tuyau 38 mm (1½ ") / ou embout à étages de 25 à 38 mm (1 à 1½ ")
AquaMax Eco Premium 8000/10000/12000/16000/20000
• Entrée (côté aspiration) : Embout à étages de 25 à 38 mm (1 à 1½ ")
• Sortie (côté refoulement) : Embout de tuyau 50 mm (2 ") / ou embout à étages de 25 à 38 mm (1 à 1½ ")
25
- FR -
Réglage du régulateur d'admission
Le régulateur d’admission est réglé en fonction de l’utilisation :
• Lors d’une utilisation avec la deuxième entrée fermée positionner le régulateur d’admission sur 0.
• Lors d’une utilisation avec filtre satellite ou skimmer positionner le régulateur d’admission entre 1 et 4.
I
•Desserrer le verrouillage (tirer dans le sens du régulateur d’admission) et déplacer en même temps le régulateur
d’admission sur la position souhaitée :
– Position 0 : Deuxième entrée fermée. L'eau est aspirée uniquement par le corps (enveloppes du filtre).
– Position 1 à 3 : L'eau est aspirée proportionnellement par le corps (enveloppes du filtre) et la deuxième entrée.
– Position 4 : Deuxième entrée ouverte au maximum. L’eau est uniquement aspirée par la deuxième entrée.
Mise en service
L'appareil met automatiquement en marche dès que la connexion avec le réseau est établie.
REMARQUE
La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Le cas contraire risque de détériorer la pompe.
• Pendant son fonctionnement, la pompe doit toujours être remplie d’eau.
• Contrôler régulièrement le niveau d'eau.
• L'appareil doit être installé en dessous de la surface de l'eau.
ATTENTION
Risque de blessure découlant de pièces tournant vite.
La surveillance de la température coupe automatiquement l'appareil en cas de surchauffe et le rallume après
son refroidissement.
• Avant toute exécution de travaux sur l'appareil, couper la tension de l'appareil.
Mettre l'appareil en circuit
• Établir l’alimentation en courant.
À sa mise en service, la pompe effectue automatiquement un auto-contrôle préprogrammé (Environmental Function Control (EFC)). La pompe reconnaît si elle se trouve en marche à sec / à l'état bloqué ou immergé. En cas de marche
à sec / de blocage, la pompe se met automatiquement hors circuit après env. 90 secondes. Lors d’un dérangement,
interrompez l'alimentation électrique, « immergez la pompe dans l’eau » ou bien retirez l’obstacle. Vous pouvez ensuite remettre l’appareil en service.
Déconnexion de l'appareil
• Couper l’alimentation en courant.
REMARQUE
Une pompe neuve atteint son rendement maximal uniquement après quelques heures de service.
Seasonal Flow Control (SFC)
J
AquaMax Eco Premium 12000/16000/20000
Lorsque la fonction SFC est activée, la pompe optimise automatiquement la quantité d'eau et la hauteur de refoulement. La quantité d'eau et la hauteur de refoulement sont en l'occurrence réduites de jusqu'à 50 %. Le SFC permet à
l'appareil de s'adapter durant toute l'année à l'écologie de bassin/plan d'eau correspondante et d'assister le système
biologique aquatique par le biais d'une circulation d'eau liée à la température (mode hivernal, mode mi-saison et mode
d’été).
La fonction SFC s'active et se désactive sur la pompe. SFC permet la réduction de la consommation de la pompe,
sans SFC la pompe tourne en permanence à régime maximal. SFC ne fonctionne pas en installation à sec. Lors de
l'utilisation d'un skimmer, d'un filtre satellite ou d'un appareil de régulation InScenio OASE, il peut être recommandable,
en fonction de l'installation, de désactiver la fonction SFC.
Le rendement de l'appareil est réglable uniquement au moyen d'un appareil de gestion de courant OASE.
26
Défaut
Cause
Remède
L’appareil n’aspire pas
La tension secteur manque
Vérifier la tension secteur
Turbine bloquée, la pompe tourne à sec
Nettoyer le corps de pompe, vérifier que les
conduites d’amenée ne sont pas bouchées
Puissance insuffisante
Enveloppe filtrante ou filtre satellite encrassé
Nettoyer
Le tuyau est bouché
Nettoyer ou remplacer le tuyau
Le tuyau est plié
Vérifier la présence éventuelle de plis ou
cas de dommage
Il y a des pertes trop importantes dans les
tuyaux
Réduire la longueur du tuyau au minimum
requis
La pompe est surchargée. La puissance est
− Nettoyer le corps de pompe
de mise en place à sec
L’embout à étages n’est pas adapté au diamètre intérieur maximal du tuyau
Raccourcir l’embout à étages afin qu’il corresponde au diamètre intérieur maximal du tuyau
L'appareil s'arrête après une courte période
Enveloppe filtrante bouchée
Nettoyer l’enveloppe filtrante
La pompe tourne à sec
− Vérifier que les conduites d’amenée ne
− Vérifier l’étanchéité des raccordements.
Dépannage
- FR -
cassures sur le tuyau, remplacer le tuyau en
automatiquement réduite à des fins de protection.
− Réduire la température ambiante (par ex.
en respectant la température de l’eau et en
évitant une exposition à la lumière directe
du soleil)
− Assurer une ventilation suffisante en cas
sont pas bouchées
− Purger l’air hors des tuyaux
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! Tension électrique dangereuse.
Conséquences possibles : mort ou blessures graves.
Mesures préventives :
• Appareils électriques et installations avec une tension assignée U > 12 V CA ou U >30 V CC, qui se trouvent dans l'eau : couper la tension des appareils et des installations avant de mettre les mains dans l’eau.
• Avant toute exécution de travaux sur l'appareil, couper la tension de l'appareil.
• Le protéger contre toute remise en circuit incontrôlée.
Recommandations de nettoyage :
• Nettoyer en particulier l'unité de fonctionnement et le corps de la pompe.
• N'utiliser ni des produits de nettoyage agressifs, ni des solutions chimiques qui risqueraient d'attaquer le corps ou
d'entraver le fonctionnement de l'appareil.
• Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces :
– Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE.
– Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore.
• Nettoyer la pompe de l'extérieur.
– Pour mieux la nettoyer, utiliser une brosse douce.
• Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
L'unité de fonctionnement contient un puissant aimant qui attire les particules magnétiques (p. ex. les copeaux
de fer).
• Lors du montage de l’unité de fonctionnement, éliminer toutes traces de particules adhérentes. Les particules qui restent risquent d'être à l'origine de dommages irréparables sur l'unité de fonctionnement et le
bloc moteur.
27
- FR -
Retirer les enveloppes filtrantes
K
Voici comment procéder :
1. Ouvrir les clips placés sur les enveloppes filtrantes.
2. Retirer l’enveloppe filtrante supérieure.
3. Desserrer la pince de la pompe
4. Retirer la pompe de l’enveloppe filtrante inférieure et retirer l'adaptateur d’aspiration et le régulateur de la pompe.
Nettoyage de la pompe
Prérequis :
• Aucuns tuyaux ne sont branchés aux raccords de l’appareil.
• Les enveloppes filtrantes sont retirées. (→ Retirer les enveloppes filtrantes)
AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000
L
Voici comment procéder :
1. Retirer les vis.
2. Retirer le boîtier intermédiaire avec le corps de pompe, le joint torique et l’ensemble turbine.
3. Nettoyer toutes les pièces à l’eau claire et avec une brosse.
– Vérifier que les pièces ne sont pas endommagées, les remplacer éventuellement.
4. Ré-assembler dans l’ordre inverse.
AquaMax Eco Premium 12000/16000
M
Voici comment procéder :
1. Retirer les vis.
2. Retirer le corps de pompe puis retirer l’ensemble turbine et le joint plat.
– Lors du retrait de l’ensemble turbine, le palier radial peut se détacher dans le carter moteur.
3. Nettoyer toutes les pièces à l’eau claire et avec une brosse.
– Vérifier que les pièces ne sont pas endommagées, les remplacer éventuellement.
4. Ré-assembler dans l’ordre inverse.
– Vérifier que le palier radial est bien en place dans le carter moteur. Si nécessaire, pousser le palier radial avec
les gorges dans son siège dans le carter moteur.
AquaMax Eco Premium 20000
N
Voici comment procéder :
1. Retirer les vis.
2. Retirer les deux plaques d’adaptation, le corps de pompe avec le joint plat et le boîtier intermédiaire.
3. Retirer l’ensemble turbine et le joint plat.
– Lors du retrait de l’ensemble turbine, le palier radial peut se détacher dans le carter moteur.
4. Nettoyer toutes les pièces à l’eau claire et avec une brosse.
– Vérifier que les pièces ne sont pas endommagées, les remplacer éventuellement.
5. Ré-assembler dans l’ordre inverse.
– Vérifier que le palier radial est bien en place dans le carter moteur. Si nécessaire, pousser le palier radial avec
les gorges dans son siège dans le carter moteur.
Pièces d'usure
• Unité de fonctionnement
• Palier dans le bloc moteur
28
L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et
sécurisée avec des pièces originales d'OASE.
Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas
sur notre site internet.
www.oase-livingwater.com/piecesdetachees
- FR -
Stockage / entreposage pour l'hiver
L'appareil résiste à des températures allant jusqu'à moins 20 °C. Si vous stockez l'appareil en dehors de la pièce
d'eau, en effectuer un nettoyage approfondi avec une brosse douce et de l'eau, contrôler la présence éventuelle de
dommages et le conserver immergé dans de l’eau. Ne pas immerger la prise de secteur !
Réparation
Ci-après, les événements qui rendent toute réparation impossible. L'appareil doit être remplacé.
• Pour un composant défectueux, il n'y a pas de pièce de rechange homologuée par OASE.
• Une ligne de liaison électrique fixée à l'appareil est endommagée ou raccourcie.
Recyclage
REMARQUE
Il est interdit de mettre cet appareil au rebut en l'évacuant vers la gestion des ordures ménagères.
• Rendre l'appareil inutilisable en coupant le câble et le mettre au rebut en utilisant le système de retour pré-
Pièces de rechange
vu à cet effet.
29
- NL -
- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of
mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uit-
gevoerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
• Het apparaat moet beveiligd zijn via een aardlekschakelaar met
een vastgestelde lekstroom van maximaal 30 mA.
• Apparaat alleen aansluiten als de elektrische specificaties van het
apparaat en de voeding overeenstemmen. De specificaties staan
op het typeplaatje van het apparaat, op de verpakking, of in deze
handleiding vermeld.
• Dodelijk of ernstig lichamelijk letsel is mogelijk door elektrische
schokken! Voordat u het water aanraakt, sluit eerst alle elektrische
apparaten in het water af van het stroomnet.
• Apparaat alleen toepassen wanneer er zich geen personen in het
water ophouden.
• Apparaat niet gebruiken als elektrische snoeren of behuizing beschadigd zijn.
• Een beschadigd aansluitsnoer kan niet worden vervangen. Apparaat afvoeren.
30
Loading...
+ 155 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.