• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA ab-
gesichert sein.
• Gerät nur anschließen, wenn die elektrischen Daten von
Gerät und Stromversorgung übereinstimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, auf der
Verpackung oder in dieser Anleitung.
• Tod oder schwere Verletzungen durch Stromschlag sind
möglich! Bevor Sie ins Wasser greifen, alle elektrischen
Geräte im Wasser vom Stromnetz trennen.
• Gerät nur betreiben, wenn sich keine Personen im Wasser
aufhalten.
• Gerät nicht verwenden, wenn elektrische Leitungen oder
Gehäuse beschädigt sind.
• Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt werden. Gerät entsorgen.
6
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung ......................................................................................... 7
15 Symbole auf dem Gerät ................................................................................................................. 16
1 Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
Mit dem Kauf des Produkts AquaMax Eco Classic 9000 C / 12000 C / 18000 C haben Sie eine gute
Wahl getroffen.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit
dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
- DE -
1.1 Warnhinweise in dieser Anleitung
Die Warnhinweise in dieser Anleitung sind durch Signalworte klassifiziert, die das Ausmaß der Gefährdung anzeigen.
WARNUNG
Kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS
Kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation, die Sach- oder Umweltschäden zur
Folge haben kann, wenn Sie nicht vermieden wird.
TIPP
Nützlicher Tipp.
7
- DE -
A
Beschreibung
1
Filterpumpe
2
Controller zur Drehzahlsteuerung der Filterpumpe
Steuerung über die OASE-App "AquaMax Classic Control"
3
Halterahmen zur Wandmontage des Controllers
4
Erdspieß zur Aufstellung des Controllers
5
Stufenschlauchtülle mit Kugelgelenk, Dichtung, Überwurfmutter und Schlauchschelle
6
Stufenschlauchtülle mit Überwurfmutter und Schlauchschelle
1.2 Verweise in dieser Anleitung
A Verweis auf eine Abbildung, z. B. Abbildung A.
→ Verweis auf ein anderes Kapitel.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Vorschriftsmäßige elektrische Installation
• Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen
nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden.
• Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und
Erfahrungen befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fachkraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten
einschlägiger regionaler und nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
• Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
• Leitungen geschützt vor Beschädigungen verlegen und darauf achten, dass niemand darüber fallen
kann.
• Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z. B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im
Freien geeignet sein (spritzwassergeschützt).
• Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit schützen.
• Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose anschließen.
2.2 Sicherer Betrieb
• Die Laufeinheit im Gerät enthält einen Magneten mit starkem Magnetfeld, das Herzschrittmacher
oder implantierte Defibrillatoren (ICD) beeinflussen kann.Mindestens 0,2 m Abstand zwischen Implantat und Magnet einhalten.
• Gerät nicht an der elektrischen Leitung tragen oder ziehen.
• Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen.
• Nur die Arbeiten am Gerät durchführen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Wenn sich Prob-
leme nicht beheben lassen, eine autorisierte Kundendienststelle oder im Zweifelsfall den Hersteller
kontaktieren.
• Nur Original-Ersatzteile und –Zubehör für das Gerät verwenden.
3 Produktbeschreibung
3.1 Übersicht
•
8
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt verwenden:
• Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Filtersysteme, Wasserfallsysteme und Bachlaufsysteme.
• Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten. (→ Technische Daten)
• Nur für private Zwecke verwenden.
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
• Nicht in Schwimmteichen verwenden.
• Niemals mit anderen Flüssigkeiten als Wasser betreiben.
• Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben.
• Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen ein-
setzen.
• Nicht an die Hauswasserversorgung anschließen.
4 Aufstellen und Anschließen
Das Gerät kann getaucht oder trocken aufgestellt werden.
B
WARNUNG
Tod oder schwere Verletzungen durch gefährliche elektrische Spannung beim Betrieb des
Geräts in einem Schwimmteich.
• Gerät niemals in einem Schwimmteich betreiben.
4.1 Gerät getaucht aufstellen
C
• Gerät nur unterhalb des Wasserspiegels aufstellen.
• Das Gerät waagerecht und standsicher auf festem Untergrund aufstellen.
So gehen Sie vor:
D
1. Falls erforderlich, Stufenschlauchtülle auf den Durchmesser des verwendeten Schlauchs kürzen.
– Dadurch werden Druckverluste reduziert.
2. Stufenschlauchtülle mit Überwurfmutter und Dichtung auf den Ausgang schrauben.
– Vor dem Festziehen der Überwurfmutter die Stufenschlauchtülle ausrichten.
3. Schlauchschelle über den Schlauch schieben, Schlauch auf die Schlauchtülle stecken und mit
Schlauchschelle sichern.
- DE -
9
- DE -
4.2 Gerät trocken aufstellen
E
• Schwimmteich oder Pool, in dem sich Personen aufhalten können:
– Das Gerät mindestens 2 m vom Wasser entfernt aufstellen.
• Pumpe nicht der direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.
So gehen Sie vor:
F
1. Die Schrauben entfernen.
– Die Schrauben dienen als Transportsicherung und sind für den Betrieb nicht erforderlich.
2. Den Rasthaken betätigen und die Filteroberschale aufklappen.
3. Die Pumpe herausnehmen.
4. Falls erforderlich, Stufenschlauchtülle auf den Durchmesser des verwendeten Schlauchs kürzen.
– Dadurch werden Druckverluste reduziert.
5. Die Stufenschlauchtülle mit Dichtung auf den Eingang schrauben.
6. Schlauchschelle über den Schlauch schieben, Schlauch auf die Schlauchtülle stecken und mit
Schlauchschelle sichern.
– Vor dem Festziehen der Überwurfmutter die Stufenschlauchtülle ausrichten.
7. Falls erforderlich, Stufenschlauchtülle auf den Durchmesser des verwendeten Schlauchs kürzen.
– Dadurch werden Druckverluste reduziert.
8. Stufenschlauchtülle mit Überwurfmutter und Dichtung auf den Ausgang schrauben.
– Vor dem Festziehen der Überwurfmutter die Stufenschlauchtülle ausrichten.
9. Schlauchschelle über den Schlauch schieben, Schlauch auf die Schlauchtülle stecken und mit
Schlauchschelle sichern.
4.3 Controller mit Erdspieß aufstellen
So gehen Sie vor:
G
1. Erdspieß mit ganzer Länge in den Boden stecken.
2. Gerät auf den Erdspieß schieben.
3. Standfestigkeit prüfen.
4.4 Controller an der Wand befestigen
So gehen Sie vor:
H
1. Halterahmen mit geeigneten Schrauben befestigen.
2. Gerät auf den Halterahmen setzen.
– Halterahmen muss einrasten.
4.5 Controller anschließen
So gehen Sie vor:
I
1. Die Schutzkappe am Gerät entfernen.
2. Stecker aufstecken und mit der Überwurfmutter sichern.
– Stecker und Kupplung müssen sauber und trocken sein.
10
AMX0087
Beschreibung
Funktion
1
Vierstelliges LED-Display
Anzeige der W erte
• Standardmäßig wird der Modus "Power / W" angezeigt.
2
Taste "Ein/Aus"
Pumpe ein- oder ausschalten
3
Pfeiltasten
Drehzahl/Leistung erhöhen oder verringern
4
Taste "Mode"
• Nächsten Modus wählen
• Funkverbindung einschalten/ausschalten
5
LED Funkverbindung
• Die LED leuchtet bei eingeschalter Funkverbindung.
• Die LED blinkt bei einer Verbindung zur OASE-App.
Speed / %
RPM
Die jeweilige LED leuchtet bei gewähltem Modus.
ON Die LED leuchtet bei eigeschalteter Pumpe.
Error Die LED leuchtet bei einem Fehler.
(→ Fehlermeldungen)
5 Inbetriebnahme
HINWEIS
Gerät wird zerstört, wenn es mit einem Dimmer betrieben wird. Es enthält empfindliche elektrische Bauteile.
• Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen.
Einschalten
Pumpe und Controller müssen verbunden sein, bevor der Controller eingeschaltet wird.
• Erst den Controller mit dem Stromnetz verbinden, dann die Pumpe am Controller einschalten.
Ausschalten
• Pumpe am Controller ausschalten.
– Bei Arbeiten am Gerät den Controller vom Stromnetz trennen.
Die Pumpe vollzieht bei Inbetriebnahme automatisch einen vorprogrammierten Selbsttest (Environ-
mental Function Control (EFC)). Die Pumpe erkennt, ob sie sich im Trockenlauf/Blockierung oder im
getauchten Zustand befindet. Im Falle von Trockenlauf/Blockierung schaltet die Pumpe automatisch
nach ca. 90 Sekunden aus. Unterbrechen Sie im Störfall die Stromzufuhr und "fluten Sie die Pumpe"
bzw. entfernen Sie das Hindernis. Danach können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
6 Bedienung
6.1 Übersicht Controller
- DE -
Runtime / h
Power / W
• Im Display wird der aktuelle Wert des Modus angezeigt.
der gedrückt halten, um die Drehzahl prozentual zu verändern.
Aktuelle Statuswerte anzeigen
dus zu wählen.
• Schrittweite: 1 %
• Die Einstellung ist nur möglich in den Modi "Speed / %" o-
der "Power / W".
• Der eingestellte Wert wird direkt übernommen.
• Durch Drücken einer Taste wechselt der Controller automa-
tisch in den Modus "Speed / %".
Nach 15 s ohne Bedienung wechselt der Controller automa-
• Anzeige der gesamten Betriebsstunden der Pumpe
• Anzeige bis 9999 Betriebsstunden:
− Angezeigte Schrittweite: 1 Stunde
• Anzeige ab 10000 bis 99900 Betriebsstunden:100H bis999H
− Angezeigte Schrittweite: 100 Stunden
022H = 22 × 100 = 2200 Betriebsstunden
− Beispiel:
Modus "Power / W"
• Anzeige der aktuellen Leistungsaufnahme der Pumpe in
Watt
− Toleranz: ±5 % von der max. Leistungsaufnahme.
(→ Technische Daten)
Modus "RPM"
• Anzeige der aktuellen Drehzahl der Pumpe in Umdrehungen pro Minute
Modus "Speed / %"
• Anzeige der aktuellen Drehzahl in Prozent
− Anzeigebereich:
1 bis100
0 bis9999
Nach 15 s ohne Bedienung wechselt der Controller automa-
Funkverbindung einschalten/ausschalten
12
geschaltet.
• Wird im Display
geschaltet.
− Die LED im Display leuchtet bei eingeschalter Funkver-
bindung.
− Die LED im Display blinkt bei einer Verbindung zur
OASE-App.
− (→ Übersicht Controller)
• Im Auslieferungszustand ist die Funkverbindung einge-
schaltet.
boF
bon angezeigt, ist die Funkverbindung ein-
Nach 15 s ohne Bedienung wechselt der Controller automa-
So gehen Sie vor
Info
1.
Am Smartphone/Tablet die OASE-App "AquaMax Classic Control" herunterladen und installieren.
Die OASE-App ist für iOS (Appstore) und Android (Playstore)
verfügbar.
2.
Falls noch nicht geschehen, die Funkverbindung am
Controller einschalten.
(→ Funkverbindung einschalten/ausschalten)
3.
Am Smartphone/Tablet die Bluetooth-Funktion einschalten.
–
4.
Die App "AquaMax Classic Control" starten.
Nach einer kurzen Suche werden die verfügbaren Produkte
aufgelistet.
5.
Die gewünschte Pumpe wählen.
Am Controller wird für zwei Minuten ein Authentifizierungscode angezeigt.
6.
Den Authentifizierungscode in das Smartphone/Tablet
Bei erfolgreicher Verbindung wechselt die Anzeige auf die Be-
Controller)
Störung
Ursache
Abhilfe
Die Pumpe läuft nicht an
Netzspannun g fehlt
• Netzspannung überprüfen
• Zuleitungen kontrollieren
Anschluss der Pumpe am Controller
fehlerhaft
Korrekte Steckerverbindung herstellen
Pumpe nicht eingeschaltet
Pumpe am Controller einschalten
Pumpe fördert nicht
Filtergehäuse verstopft
Filterschalen reinigen
Starke Wasserverschmutzung
Pumpe reinigen. Nach Abkühlen des
tisch wieder ein.
Pumpe zu weit heruntergeregelt
Am Controller die Drehzahl der Pumpe
erhöhen
Laufeinheit ist blockiert
Netzstecker ziehen und Hindernis ent-
einschalten.
Fördermenge ungenügend
Filtergehäuse verstopft
Filterschalen reinigen
Zu hohe Verluste in den Zuleitungen
• Größeren Schlauchdurchmesser wäh-
• Unnötige Verbindungsteile vermeiden
Pumpe zu weit heruntergeregelt
Am Controller die Drehzahl der Pumpe
erhöhen
Pumpe schaltet nach kurzer Laufzeit ab
Starke Wasserverschmutzung
Pumpe reinigen. Nach Abkühlen des
tisch wieder ein.
Laufeinheit ist blockiert
Netzstecker ziehen und Hindernis ent-
einschalten.
Pumpe ist trocken gelaufen
Pumpe fluten. Bei Betrieb im Teich das
Gerät vollständig untertauchen.
- DE -
Controller mit dem Smartphone/Tablet verbinden
Die maximale Entfernung für eine störungsfreie Kommunikation zwischen Controller und Smartphone/Tablet ist abhängig von der Sendeleistung des Smartphone/Tablet. Mauern, Wände aus Stahlbeton, größere Metallgegenstände sowie Büsche und Bäume dämpfen die Funkwellen und verringern
die Entfernung.
eingeben.
7 Störungsbeseitigung
7.1 Übersicht möglicher Störungen
dienungsseite der Pumpe.
• Die Pumpe kann nun über das Smartphone/Tablet gesteu-
ert werden.
• Die LED im Display des Controllers blinkt. (→ Übersicht
Motors schaltet sich die Pumpe automa-
fernen. Anschließend Pumpe wieder
len
• Stufenschlauchtülle auf Schlauchdurchmesser anpassen
• Schlauchlänge auf nötiges Minimum
reduzieren
Motors schaltet sich die Pumpe automa-
fernen. Anschließend Pumpe wieder
13
- DE -
Fehlermeldung
Ursache
Abhilfe
Keine Pumpe angeschlossen oder fehlende Ver-
• Kabel zur Pumpe auf korrekten Sitz prüfen
• Pumpe an den Controller anschließen
Kommunikationsfehler Controller – Pumpe
• Kabel zur Pumpe auf korrekten Sitz prüfen.
• Pumpe an den Controller anschließen
Übertemperatur
• Prüfen, ob die Laufeinheit leichtgängig ist
• Die Umgebungstemperatur ist zu hoch
Überstrom
Prüfen, ob die Laufeinheit leichtgängig ist
Pumpe zu viel Leistung
Pumpe blockiert
Pumpe überprüfen und Hindernis entfernen
Trockenlauf
• Pumpe ins Wasse r tauchen
gen
Überspannung
Pumpe an korrekter Netzspannung betreiben
spannungsbereich geeignet
Unterspannung
• Verlängerungsleitung zur Pumpe möglichst
Spannung an der Pumpe zu gering.
7.2 Fehlermeldungen
Nach Beseitigung des Fehlers wird die Fehlermeldung automatisch zurückgesetzt.
Er1
bindung zur Pumpe
Er2
Er3
Er4
− Bei schwergängiger Laufeinheit benötigt die
Pumpe zu viel Leistung
• Bei schwergängiger Laufeinheit benötigt die
Er5
Er6
Er7
Er8
8 Reinigung und Wartung
• Bei Trockenaufstellung für Wasserzufluss sor-
• Das Gerät ist nicht für den vorhandenen Netz-
kurz halten.
− Durch den Spannungsabfall bei langen Leitungen ist die Spannung an der Pumpe zu
gering.
• Verlängerungsleitung zur Pumpe mit größerem Leiterquerschnitt verwenden.
− Durch den Spannungsabfall bei Leitungen
mit zu kleinem Leiterquerschnitt ist die
TIPP
Empfehlung zur Reinigung:
• Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich, reinigen.
• An der Pumpe besonders Laufeinheit und Pumpengehäuse reinigen.
• Bei nachlassender Leistung das Filtergehäuse mit einer weichen Bürste unter fließendem Wasser
reinigen.
• Keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungen verwenden.
• Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen:
– Pumpenreiniger PumpClean von OASE.
– Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger.
• Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
14
Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät si-
www.oase-livingwater.com/ersatzteile
8.1 Pumpe reinigen
So gehen Sie vor:
J
1. Die Stufenschlauchtülle abschrauben.
2. Die Schrauben entfernen.
– Die Schrauben dienen als Transportsicherung und sind für den Betrieb nicht erforderlich.
3. Den Rasthaken betätigen und die Filteroberschale aufklappen.
4. Die Pumpe herausnehmen.
5. Die Schrauben entfernen.
6. Das Pumpengehäuse mit Haltering, Dichtung und Laufeinheit abnehmen.
– Alle Teile unter fließendem Wasser und mit einer weichen Bürste reinigen, beschädigte Teile er-
setzen.
7. Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
– Die Leitung der Pumpe so in die Kabelöffnung der Filterunterschale legen, dass die Leitung beim
Schließen des Filtergehäuses nicht gequetscht wird.
9 Verschleißteile
• Laufeinheit
10 Ersatzteile
cher und arbeitet weiterhin zuverlässig.
Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie
auf unserer Internetseite.
- DE -
11 Lagern/Überwintern
Das Gerät ist nicht frostsicher und muss bei zu erwartendem Frost deinstalliert und eingelagert werden.
So lagern Sie das Gerät richtig:
• Gerät gründlich reinigen, auf Beschädigungen prüfen, beschädigte Teile ersetzen.
• Pumpe getaucht und frostfrei lagern.
• Offene Steckverbindungen vor Feuchtigkeit und Verschmutzung schützen.
12 Reparatur
Ein beschädigtes Gerät kann nicht repariert werden und darf nicht weiter betrieben werden. Entsorgen
Sie das Gerät fachgerecht.
13 Entsorgung
HINWEIS
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
• Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar machen und über das dafür vorgesehene
Rücknahmesystem entsorgen.
15
- DE -
Beschreibung
AquaMax Eco Classic
9000 C
12000 C
18000 C
Anschlussspannung
V AC
220 … 240
220 … 240
220 … 240
Netzfrequenz
Hz
50/60
50/60
50/60
Leistungsaufnahme
W
23 … 90
26 … 120
33 … 175
Schutzart Pumpe
IP 68
IP 68
IP 68
Schutzart Controller
IP 44
IP 44
IP 44
Anschluss
Druckseite G1½
G2
G2
Saugseite G1½
G1½
G1½
Schlauch
mm
25/32/38
25/32/38
25/32/38
Max. Förderleistung
l/h
8800
12000
17600
Max. Förderhöhe m 4,5
4,7
5,3
Filterzulauffläche
cm²
810
810
810
Max. Korngröße, Grobschmutz
mm 8 8
8
Max. Tauchtiefe m 4 4 4
Länge Netzanschlussleitung Controller
m 2 2
2
Länge Anschlussleitung Pumpe
m
10
10
10
Abmessungen
Länge
mm
280
280
280
Breite
mm
230
230
230
Höhe
mm
140
140
140
Gewicht
kg
4,4
5,0
5,35
Typ
Frischwasser/Teichwasser
pH-Wert
6,8 … 8,5
Härte
8 … 15 DH
Freies Chlor
<0,3 mg/l
Chloridgehalt
<250 mg/l
Gesamttrockenrückstand
<50 mg/l
Temperatur
+4 … +35 °C
Staubdicht. Wasserdicht bis 4 m.
Staubgeschützt. Geschützt gegen Spritzwasser. Nicht untertauchen.
Bei Frost das Gerät deinstallieren.
Mögliche Gefahren für Personen mit Herzschrittmachern.
Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen.
Gebrauchsanleitung lesen.
14 Technische Daten
14.1 Gerätedaten
14.2 Wasserwerte
15 Symbole auf dem Gerät
16
- EN -
Translation of the original Operating Instructions
EN
WARNING
WARNING
• This unit can be used by children aged 8 and above and
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are
supervised or have been instructed on how to use the unit
in a safe way and they understand the hazards involved.
• Do not allow children to play with the unit.
• Only allow children to carry out cleaning and user mainte-
nance under supervision.
• Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max.
30 mA by means of a fault current protection device.
• Only connect the unit if the electrical data of the unit and
the power supply correspond. The unit data is to be found
on the unit type plate, on the packaging or in this manual.
• Possible death or severe injury from electrocution! Before
reaching into the water, disconnect all electrical units in the
water from the mains.
• Only operate the unit if no persons are in the water.
• Do not use the unit if electrical cables or housings are dam-
aged.
• A damaged connection cable cannot be replaced. Dispose
of the unit.
- EN -
17
- EN -
Table of Contents
1 Information about these operating instructions.............................................................................. 18
2 Safety information .......................................................................................................................... 19
7 Remedy of faults ............................................................................................................................ 24
8 Maintenance and cleaning ............................................................................................................. 25
9 Wear parts ...................................................................................................................................... 26
10 Spare parts ..................................................................................................................................... 26
14 Technical data ................................................................................................................................ 27
15 Symbols on the unit........................................................................................................................ 27
1 Information about these operating instructions
You made a good choice with the purchase of this product AquaMax Eco Classic 9000 C / 12000 C /
18000 C.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit. Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these
instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit
on to a new owner.
1.1 Warnings used in these instructions
The warning information is categorised by signal words, which indicate the extent of the hazard.
WARNING
Indicates a possibly dangerous situation, which could lead to death or severe injuries, if not
avoided.
NOTE
Indicates a possibly dangerous situation, which could lead to damage to property or the environment, if not avoided.
TIP
Useful tip.
18
A
Description
1
Filter pump
2
Controller for regulating the speed of the filter pump
• Control via the OASE App "AquaMax Classic Control"
3
Retaining frame for mounting controller to the wall
4
Ground stake for mounting controller at ground level
5
Stepped hose adapter with ball joint, seal, coupling nut and hose clip
6
Stepped hose adapter with coupling nut and hose clip
1.2 Cross-references used in these instructions
A reference to a figure, e.g. figure A.
→ Reference to another section.
2 Safety information
2.1 Correct electrical installation
• Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified
electrician.
• A person is regarded as a qualified electrician if, due to his/her vocational education, knowledge and
experience, he or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to
him/her. This also includes the recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent
regional and national standards, rules and regulations.
• For your own safety, please consult a qualified electrician.
• Route cables such that they are protected from damage and do not present a tripping hazard.
• Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use (splash-
proof).
• Protect the plug connection from moisture.
• Only connect the unit to a correctly fitted socket.
2.2 Safe operation
• The impeller unit in the pump contains a magnet with a strong magnetic field that may affect the
operation of pacemakers or implantable cardioverter defibrillators (ICDs). Always keep magnets at
least 0.2 m away from implanted devices.
• Never carry or pull the unit by the electrical cable.
• Never carry out technical changes to the unit.
• Only carry out work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome,
please contact an authorised customer service point or, if in doubt, the manufacturer.
• Only use original spare parts and accessories for the unit.
- EN -
3 Product Description
3.1 Overview
19
- EN -
3.2 Intended use
Only use the product described in this manual as follows:
• For pumping normal pond water for filter systems, waterfall systems and water course systems.
• Operate in accordance with instructions. (→ Technical data)
• Use for private purposes only.
The following restrictions apply to the unit:
• Do not use in swimming ponds.
• Never use the unit with fluids other than water.
• Never run the unit without water.
• Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.
• Do not connect to the domestic water supply.
4 Installation and connection
The unit can be placed submerged or dry.
B
WARNING
Death or serious injuries from hazardous electrical voltage due to operation of this unit in a
swimming pond.
• Never operate this unit in a swimming pond.
4.1 Submerged installation of the pump
C
• Only install the unit below water level.
Place the unit horizontally on the ground ensuring its stable position.
How to proceed:
D
1. Shorten the stepped hose adapter to the diameter of the hose used if necessary.
– This reduces pressure losses.
2. Screw the stepped hose adapter including union nut and sealing ring to the outlet.
– Align the stepped hose adapter prior to tightening the union nut.
3. Slip the hose clip over the hose, fit the hose onto the hose connector and secure with the hose clip.
20
4.2 Install the unit at a dry place
E
• Swimming pond or pool that may be accessed by people.
– Install the unit at least 2 m away from the water.
• Do not expose the pump to direct sunlight.
How to proceed:
F
1. Remove screws.
– The screws are used as transport protection and not required for operation.
2. Actuate the engagement hook and fold up the strainer top casing.
3. Remove pump.
4. Shorten the stepped hose adapter to the diameter of the hose used if necessary.
– This reduces pressure losses.
5. Screw the stepped hose adapter including sealing ring onto the inlet.
6. Slip the hose clip over the hose, fit the hose onto the hose connector and secure with the hose clip.
– Align the stepped hose adapter prior to tightening the union nut.
7. Shorten the stepped hose adapter to the diameter of the hose used if necessary.
– This reduces pressure losses.
8. Screw the stepped hose adapter including union nut and sealing ring to the outlet.
– Align the stepped hose adapter prior to tightening the union nut.
9. Slip the hose clip over the hose, fit the hose onto the hose connector and secure with the hose clip.
4.3 Mounting the controller on the ground stake
How to proceed:
G
1. Fully insert the ground stake into the ground.
2. Slide the device onto the ground stake.
3. Check its stability.
4.4 Mounting the controller to the wall
How to proceed:
H
1. Affix the retaining frame using suitable screws.
2. Fit the device into the retaining frame.
– Ensure that the device is properly engaged in the retaining frame.
- EN -
4.5 Connecting the controller
How to proceed:
I
1. Remove the protection cap from the unit.
2. Attach the connector and secure with the coupling nut.
– The connector and coupling must be clean and dry.
21
- EN -
AMX0087
Description
Function
1
Four-digit LED display
For displaying values
• Standard display is "Power / W" mode.
2
“On/Off” button
For switching the pump on or off
3
Arrow keys
For increasing or decreasing rotation speed/power output
4
“Mode” button
• For selecting the next mode
• For switching the wireless connection on/off
5
LED wireless connection
• The LED lights up when the wireless connection is
• The LED blinks when connected to the OASE App.
Speed / %
RPM
The respective LED lights up for the mode that is selected.
ON The LED lights up when the pump is switched on.
Error The LED lights up when an error occurs.
ges)
5 Commissioning/start-up
6 Operation
6.1 Controller overview
NOTE
The unit will be destroyed if it is operated with a dimmer. It contains sensitive electrical components.
• Do not connect the unit to a dimmable power supply.
Switching on
The pump must be connected to the controller before the controller is switched on.
• First connect the controller to the mains supply, then switch on the pump at the controller.
Switching off
• Switch the pump off at the controller.
– Disconnect the controller from the mains before performing any work on the unit.
When started up, the pump automatically performs a pre-programmed self-test (Environmental Func-
tion Control (EFC)). The pump detects if it is running dry / blocked or submerged. The pump switches
off automatically after approx. 90 seconds if it runs dry/is blocked. In the event of a malfunction, disconnect the power supply and “flood the pump” or remove the obstacle. Afterwards, the unit can be
restarted.
Runtime / h
Power / W
22
switched on.
• The current mode appears in the display.
• The error code appears in the display. (→ Error messa-
Proceed as follows
Information
Press the button briefly to turn the pump
–
Proceed as follows
Information
Press the desired button several times or
• Adjustable range: 1 % … 100 %
switches to "Power / W"mode.
Proceed as follows
Information
Press the button briefly to select the next
"Runtime / h” mode
switches to "Power / W"mode.
Proceed as follows
Information
Press and hold the button for longer than
• If
appears in the display, the wireless connection is
switches to "Power / W"mode.
6.2 Operating functions
Switching the pump on/off
- EN -
Increasing or decreasing rotation speed
on or off.
push continually in order to change the rotation speed in percent.
Displaying current status values
mode.
• Increment: 1 %
• Adjustment is only possible in "Speed / %" or "Power / W”
modes.
• The adjusted value is immediately adopted.
• By pressing a button the controller automatically switches to
"Speed / %” mode.
After 15 s without operation the controller automatically
• Displays the total operating hours of the pump
• Displays up to 9999 operating hours:
− Displayed increments: 1 hour
• Displays from 10000 to 99900 operating hours:100H to999H
− Displayed increments: 100 hours
− Example:
022H = 22 × 100 = 2200 operating hours
"Power / W” mode
• Displays the current power consumption of the pump in
watts
− Tolerance: ±5 % of the max. power consumption.
(→ Technical data)
"RPM" mode
• Displays the current speed of the pump in revolutions per
minute
"Speed / %" mode
• Displays the current speed in percentage
− Display range:
1 to100
0 to9999
After 15 s without operation the controller automatically
Switching the wireless connection on/off
10 s.
boF
switched off.
• If
bon appears in the display, the wireless connection is
switched on.
− The LED in the display lights up when the wireless con-
nection is switched on.
− The LED in the display blinks when connected to the
OASE App.
− (→ Controller overview)
• When the unit is delivered, the wireless connection is
switched on.
After 15 s without operation the controller automatically
23
- EN -
Proceed as follows
Information
1.
Download and install the OASE App "AquaMax Classic
Control" to the smartphone/tablet.
The OASE App is available on iOS (App Store) and Android
(Play Store).
2.
If you have not already done so, switch on the wireless
connection at the controller.
(→ Switching the wireless connection on/off)
3.
Activate the Bluetooth feature on the smartphone/tablet.
–
4.
Start the App "AquaMax Classic Control" .
After a brief search, a list of available products will appear.
5.
Select your pump from the list.
An authentication code will be displayed on the controller for
two minutes.
6.
Enter the authentication code in the smartphone/tablet.
Upon successful connection, the display will change to the op-
view)
Malfunction
Cause
Remedy
Pump does not start
No mains voltage
• Check the mains voltage.
• Check supply lines.
Faulty connection between pump and
controller
Check connection, and if needed reconnect
Pump not switched on
Switch the pump on at the controller
Pump does not transport fluid
Filter housing clogged
Clean strainer casings
Excessively soiled water
Clean the pump. The pump automati-
has cooled down.
Pump is set too low
Increase the rotation speed of the pump
at the controller
The impeller unit is blocked
Disconnect the power supply and re-
on again.
Insufficient delivered quantity
Filter housing clogged
Clean strainer casings
Excessive loss in the supply lines
• Select larger hose diameter
ments
Pump is set too low
Increase the rotation speed of the pump
at the controller
Pump switches off after operating briefly
Excessively soiled water
Clean the pump. The pump automati-
has cooled down.
The impeller unit is blocked
Disconnect the power supply and re-
on again.
Pump has run dry.
Flood the pump. Fully submerge the
pump for operation in the pond.
Connecting the controller to the smart phone/tablet
The maximum distance for interference-free communication between the controller and
smartphone/tablet depends on the transmission power of the smartphone/tablet. Brick walls, walls
made of reinforced concrete, large metal objects or bushes and trees can dampen radio waves and
decrease the distance.
erating instruction page for the pump.
• Now, the pump can be controlled via the smartphone/tablet.
7 Remedy of faults
7.1 Troubleshooting overview
• The LED in the controller display blinks. (→ Controller over-
cally switches on again once the motor
24
move obstacle. Then switch the pump
• Adjust stepped hose adapter to hose
diameter
• Reduce hose length to minimum necessary
• Avoid unnecessary connection ele-
cally switches on again once the motor
move obstacle. Then switch the pump
Error message
Cause
Remedy
No pump connected or connection to pump is
• Check that cable is connected correctly to
• Connect the pump to the controller
Communication error between controller and
• Check that cable is connected correctly to
• Connect the pump to the controller
Excess temperature
• Check that impeller unit moves freely
• The ambient temperature is too high
Overcurrent
Check that impeller unit moves freely
quiring too much power
Pump blocked
Check pump and remove obstacle
Pump has run dry
• Submerge pump in water
supply
Overvoltage
Connect the pump to the correct mains voltage
mains voltage range
Undervoltage
• Keep extension cable to the pump as short as
conductor cross-section.
7.2 Error messages
The error message automatically disappears after the error has been corrected.
- EN -
Er1
Er2
Er3
Er4
faulty
pump
pump
pump.
− If the impeller unit is sluggish, the pump is
requiring too much power
• If the impeller unit is sluggish, the pump is re-
Er5
Er6
Er7
Er8
8 Maintenance and cleaning
• For dry installation ensure adequate water
• The unit is not suitable for use with the existing
possible.
− The voltage to the pump is too low due to
the voltage drop in long cables.
• Use extension cable to the pump with greater
conductor cross-section
− The voltage to the pump is too low due to
the voltage drop in cables with too small of a
TIP
Recommendation regarding cleaning:
• Clean the unit as required but at least twice a year.
• When cleaning the pump, pay particular attention to the cleaning of the impeller unit and
pump housing.
• In the event of the filter housing capacity reducing, clean the unit under running water using a brush.
• Do not not use cleaning agents or chemical solutions.
• Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits:
– Pump cleaning agent PumpClean from OASE.
– Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent.
• After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
25
- EN -
The use of original parts from OASE ensures
www.oase-livingwater.com/spareparts
8.1 Cleaning the pump
How to proceed:
J
1. Screw off the stepped hose adapter.
2. Remove screws.
– The screws are used as transport protection and not required for operation.
3. Actuate the engagement hook and fold up the strainer top casing.
4. Remove pump.
5. Remove screws.
6. Remove the pump housing including its holding ring, sealing and impeller unit.
– Clean all components under running water using a soft brush, replace damage parts.
7. Reassemble the unit in the reverse order.
– Place the pump cable into the cable opening of the bottom strainer casing such that the cable will
not be crushed when closing the filter housing.
9 Wear parts
• Impeller unit
10 Spare parts
continued safe and reliable operation of the unit.
Please visit our website for spare parts drawings
and spare parts.
11 Storage/overwintering
The unit is not frost-proof and has to be removed and put into storage if minus temperatures are expected.
How to correctly store the unit:
• Thoroughly clean the unit, check it for damage and replace any damaged parts.
• Store the pump submerged and in a frost-free environment.
• Protect open plug connections from moisture and dirt.
12 Repair
A damaged unit cannot be repaired and must be put out of operation. Dispose of the unit in accordance with the regulations.
13 Disposal
NOTE
Do not dispose of this unit with domestic waste.
• Render the unit unusable beforehand by cutting the cables and dispose of the unit via the
return system provided for this purpose.
26
Description
AquaMax Eco Classic
9000°C
12000°C
18000°C
Connection voltage
V AC
220 … 240
220 … 240
220 … 240
Mains frequency
Hz
50/60
50/60
50/60
Power consumption
W
23 … 90
26 … 120
33 … 175
Pump protection type
IP 68
IP 68
IP 68
Controller protection type
IP 44
IP 44
IP 44
Connection
Discharge port G1½
G2
G2
Inlet port G1½
G1½
G1½
Hose
mm
25/32/38
25/32/38
25/32/38
Max. pump capacity
l/h
8800
12000
17600
Max. pump head m 4.5
4.7
5.3
Filter supply surface area
cm²
810
810
810
Max. particle size, coarse dirt particles
mm 8 8
8
Max. immersion depth
m 4 4
4
Length of mains cable to controller
m 2 2
2
Length of mains cable to pump
m
10
10
10
Dimensions
Length
mm
280
280
280
Width
mm
230
230
230
Height
mm
140
140
140
Weight
kg
4.4
5.0
5.35
Type
Fresh water/Pond water
pH value
6.8 … 8.5
Hardness
8 … 15 DH
Free chlorine
<0.3 mg/l
Chloride content
<250 mg/l
Overall dry residue
<50 mg/l
Temperature
+4 … +35°C
Dust tight. Watertight to a depth of 4 m.
Dust protected. Protected against water splashed from all directions. Do not immerse.
Remove the unit at temperatures below zero (centigrade).
Possible danger for persons with pacemakers.
Protect from direct sunlight.
Do not dispose of with household waste.
Read the instructions for use.
14 Technical data
14.1 Unit data
14.2 Water values
- EN -
15 Symbols on the unit
27
- FR -
- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs
de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant
d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra
être présent, qui renseignera le mineur ou la personne
fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le net-
toyage ou l'entretien.
• Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle avec un courant assigné de 30 mA maximum.
• Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques
électriques de l'appareil et de l'alimentation électrique correspondent. Les caractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, sur l'emballage ou dans cette notice d'emploi.
• Il existe un risque d’électrocution pouvant entraîner la mort
ou des blessures graves ! Avant tout contact avec l’eau,
couper l'alimentation de tous les appareils électriques se
trouvant dans l'eau.
• Utiliser l'appareil uniquement lorsque personne ne se
trouve dans l'eau.
• Ne pas utiliser l'appareil lorsque les câbles électriques ou
les boîtiers sont endommagés.
• Un câble de raccordement endommagé ne peut pas être
remplacé. Mettre l'appareil au rebut.
28
Table des matières
1 Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung ......................................................................................... 7
15 Symbole auf dem Gerät ................................................................................................................. 16
1 Remarques relatives à cette notice d'emploi
Avec l'acquisition du produit, AquaMax Eco Classic 9000 C / 12000 C / 18000 C vous avez fait le
bon choix.
Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser
avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de
transmettre également cette notice d'emploi.
- FR -
1.1 Avertissements dans cette notice d'emploi
Dans cette notice, les avertissements sont classés par mots de signalisation qui indiquent l'ampleur du
risque.
AVERTISSEMENT
Désigne une situation dangereuse possible pouvant entraîner la mort ou des blessures graves
si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Désigne une situation dangereuse possible pouvant entraîner des dégâts matériels ou sur
l’environnement si elle n’est pas évitée.
CONSEIL
Conseil utile.
29
- FR -
A
Descriptif
1
Pompe filtrante
2
Contrôleur pour le réglage de la vitesse de rotation de la pompe de filtration
Commande à l’aide de l’application OASE "AquaMax Classic Control"
3
Cadre pour le montage mural du contrôleur
4
Piquet pour la mise en place du contrôleur
5
Manchon de conduite souple avec joint à rotule, pièce d'étanchéité, écrou borgne et collier de serrage de tuyau, .
6
Manchon de conduite souple avec écrou borgne et collier de serrage de tuyau
1.2 Références dans cette notice d'emploi
A Renvoi à l'illustration, p. ex. Figure A.
→ Renvoi à un autre chapitre.
2 Consignes de sécurité
2.1 Installation électrique correspondant aux prescriptions
• Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécution est exclusivement réservée à un technicien électricien.
• Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience. Travailler en tant que technicien consiste également à identifier
d'éventuels dangers et à respecter les normes régionales et nationales, les règlements et les dispositions en vigueur qui se rapportent aux tâches à exécuter.
• En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un technicien électricien.
• Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et
veiller à ce que personne ne puisse trébucher.
• Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (p. ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour
une utilisation en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
• Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
• Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire.
2.2 Exploitation sécurisée
• L'unité de fonctionnement dans l'appareil contient un aimant à champ magnétique puissant qui risque
d'avoir un impact sur les stimulateurs cardiaques ou les défibrillateurs implantés (ICD). Maintenir une
distance d'au moins 0,2 m entre l'implant et l'aimant.
• Ne pas porter ou tirer l'appareil par les câbles électriques.
• Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil.
• Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi.
S'il est impossible de remédier aux problèmes, contacter le SAV agréé ou en cas de doute le constructeur.
• N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour l’appareil.
3 Description du produit
3.1 Vue d'ensemble
•
30
Loading...
+ 218 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.