OASE AquaMax Eco Classic 9000C, AquaMax Eco Classic 18000C, AquaMax Eco Classic 12000C operation manual

AquaMax Eco Classic 9000 C / 12000 C / 18000 C
- -
A
AMX0096
B
AMX0090
C
AMX0002
D
AMX0003
2
E
AMX0089
F
AMX0094
- -
3
- -
G H
AMX0091
AMX0092
I
AMX0095
4
J
AMX0093
- -
5
- DE -
- DE -
Original Gebrauchsanleitung
DE WARNUNG

WARNUNG

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un­terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA ab-
gesichert sein.
Gerät nur anschließen, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung übereinstimmen. Die Geräte­daten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser Anleitung.
Tod oder schwere Verletzungen durch Stromschlag sind möglich! Bevor Sie ins Wasser greifen, alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz trennen.
Gerät nur betreiben, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten.
Gerät nicht verwenden, wenn elektrische Leitungen oder Gehäuse beschädigt sind.
Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt wer­den. Gerät entsorgen.
6
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung ......................................................................................... 7
2 Sicherheitshinweise ......................................................................................................................... 8
3 Produktbeschreibung ....................................................................................................................... 8
4 Aufstellen und Anschließen ............................................................................................................. 9
5 Inbetriebnahme .............................................................................................................................. 11
6 Bedienung ...................................................................................................................................... 11
7 Störungsbeseitigung ...................................................................................................................... 13
8 Reinigung und Wartung ................................................................................................................. 14
9 Verschleißteile ................................................................................................................................ 15
10 Ersatzteile ....................................................................................................................................... 15
11 Lagern/Überwintern ........................................................................................................................ 15
12 Reparatur ....................................................................................................................................... 15
13 Entsorgung ..................................................................................................................................... 15
14 Technische Daten .......................................................................................................................... 16
15 Symbole auf dem Gerät ................................................................................................................. 16

1 Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung

Mit dem Kauf des Produkts AquaMax Eco Classic 9000 C / 12000 C / 18000 C haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anlei­tung durchgeführt werden. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
- DE -

1.1 Warnhinweise in dieser Anleitung

Die Warnhinweise in dieser Anleitung sind durch Signalworte klassifiziert, die das Ausmaß der Gefähr­dung anzeigen.
WARNUNG
Kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation, die den Tod oder schwere Verletzun­gen zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS
Kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation, die Sach- oder Umweltschäden zur Folge haben kann, wenn Sie nicht vermieden wird.
TIPP
Nützlicher Tipp.
7
- DE -
A
Beschreibung
1
Filterpumpe
2
Controller zur Drehzahlsteuerung der Filterpumpe
Steuerung über die OASE-App "AquaMax Classic Control"
3
Halterahmen zur Wandmontage des Controllers
4
Erdspieß zur Aufstellung des Controllers
5
Stufenschlauchtülle mit Kugelgelenk, Dichtung, Überwurfmutter und Schlauchschelle
6
Stufenschlauchtülle mit Überwurfmutter und Schlauchschelle

1.2 Verweise in dieser Anleitung

A Verweis auf eine Abbildung, z. B. Abbildung A.
Verweis auf ein anderes Kapitel.

2 Sicherheitshinweise

2.1 Vorschriftsmäßige elektrische Installation

Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden.
Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzufüh­ren. Das Arbeiten als Fachkraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Leitungen geschützt vor Beschädigungen verlegen und darauf achten, dass niemand darüber fallen
kann.
Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z. B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet sein (spritzwassergeschützt).
Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit schützen.
Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose anschließen.

2.2 Sicherer Betrieb

Die Laufeinheit im Gerät enthält einen Magneten mit starkem Magnetfeld, das Herzschrittmacher oder implantierte Defibrillatoren (ICD) beeinflussen kann. Mindestens 0,2 m Abstand zwischen Im­plantat und Magnet einhalten.
Gerät nicht an der elektrischen Leitung tragen oder ziehen.
Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen.
Nur die Arbeiten am Gerät durchführen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Wenn sich Prob-
leme nicht beheben lassen, eine autorisierte Kundendienststelle oder im Zweifelsfall den Hersteller kontaktieren.
Nur Original-Ersatzteile und –Zubehör für das Gerät verwenden.

3 Produktbeschreibung

3.1 Übersicht

8

3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung

Das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt verwenden:
Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Filtersysteme, Wasserfallsysteme und Bachlaufsys­teme.
Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten. (→ Technische Daten)
Nur für private Zwecke verwenden.
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
Nicht in Schwimmteichen verwenden.
Niemals mit anderen Flüssigkeiten als Wasser betreiben.
Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben.
Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen ein-
setzen.
Nicht an die Hauswasserversorgung anschließen.

4 Aufstellen und Anschließen

Das Gerät kann getaucht oder trocken aufgestellt werden.
B
WARNUNG
Tod oder schwere Verletzungen durch gefährliche elektrische Spannung beim Betrieb des Geräts in einem Schwimmteich.
Gerät niemals in einem Schwimmteich betreiben.

4.1 Gerät getaucht aufstellen

C
Gerät nur unterhalb des Wasserspiegels aufstellen.
Das Gerät waagerecht und standsicher auf festem Untergrund aufstellen.
So gehen Sie vor: D
1. Falls erforderlich, Stufenschlauchtülle auf den Durchmesser des verwendeten Schlauchs kürzen. – Dadurch werden Druckverluste reduziert.
2. Stufenschlauchtülle mit Überwurfmutter und Dichtung auf den Ausgang schrauben. – Vor dem Festziehen der Überwurfmutter die Stufenschlauchtülle ausrichten.
3. Schlauchschelle über den Schlauch schieben, Schlauch auf die Schlauchtülle stecken und mit Schlauchschelle sichern.
- DE -
9
- DE -

4.2 Gerät trocken aufstellen

E
Schwimmteich oder Pool, in dem sich Personen aufhalten können: – Das Gerät mindestens 2 m vom Wasser entfernt aufstellen.
Pumpe nicht der direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.
So gehen Sie vor: F
1. Die Schrauben entfernen. – Die Schrauben dienen als Transportsicherung und sind für den Betrieb nicht erforderlich.
2. Den Rasthaken betätigen und die Filteroberschale aufklappen.
3. Die Pumpe herausnehmen.
4. Falls erforderlich, Stufenschlauchtülle auf den Durchmesser des verwendeten Schlauchs kürzen. – Dadurch werden Druckverluste reduziert.
5. Die Stufenschlauchtülle mit Dichtung auf den Eingang schrauben.
6. Schlauchschelle über den Schlauch schieben, Schlauch auf die Schlauchtülle stecken und mit Schlauchschelle sichern. – Vor dem Festziehen der Überwurfmutter die Stufenschlauchtülle ausrichten.
7. Falls erforderlich, Stufenschlauchtülle auf den Durchmesser des verwendeten Schlauchs kürzen. – Dadurch werden Druckverluste reduziert.
8. Stufenschlauchtülle mit Überwurfmutter und Dichtung auf den Ausgang schrauben. – Vor dem Festziehen der Überwurfmutter die Stufenschlauchtülle ausrichten.
9. Schlauchschelle über den Schlauch schieben, Schlauch auf die Schlauchtülle stecken und mit Schlauchschelle sichern.

4.3 Controller mit Erdspieß aufstellen

So gehen Sie vor: G
1. Erdspieß mit ganzer Länge in den Boden stecken.
2. Gerät auf den Erdspieß schieben.
3. Standfestigkeit prüfen.

4.4 Controller an der Wand befestigen

So gehen Sie vor: H
1. Halterahmen mit geeigneten Schrauben befestigen.
2. Gerät auf den Halterahmen setzen. – Halterahmen muss einrasten.

4.5 Controller anschließen

So gehen Sie vor: I
1. Die Schutzkappe am Gerät entfernen.
2. Stecker aufstecken und mit der Überwurfmutter sichern. – Stecker und Kupplung müssen sauber und trocken sein.
10
AMX0087
Beschreibung
Funktion
1
Vierstelliges LED-Display
Anzeige der W erte
Standardmäßig wird der Modus "Power / W" angezeigt.
2
Taste "Ein/Aus"
Pumpe ein- oder ausschalten
3
Pfeiltasten
Drehzahl/Leistung erhöhen oder verringern
4
Taste "Mode"
Nächsten Modus wählen
Funkverbindung einschalten/ausschalten
5
LED Funkverbindung
Die LED leuchtet bei eingeschalter Funkverbindung.
Die LED blinkt bei einer Verbindung zur OASE-App.
Speed / %
RPM
Die jeweilige LED leuchtet bei gewähltem Modus.
ON Die LED leuchtet bei eigeschalteter Pumpe.
Error Die LED leuchtet bei einem Fehler.
(→ Fehlermeldungen)

5 Inbetriebnahme

HINWEIS
Gerät wird zerstört, wenn es mit einem Dimmer betrieben wird. Es enthält empfindliche elektri­sche Bauteile.
Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen.
Einschalten
Pumpe und Controller müssen verbunden sein, bevor der Controller eingeschaltet wird.
Erst den Controller mit dem Stromnetz verbinden, dann die Pumpe am Controller einschalten.
Ausschalten
Pumpe am Controller ausschalten. – Bei Arbeiten am Gerät den Controller vom Stromnetz trennen.
Die Pumpe vollzieht bei Inbetriebnahme automatisch einen vorprogrammierten Selbsttest (Environ-
mental Function Control (EFC)). Die Pumpe erkennt, ob sie sich im Trockenlauf/Blockierung oder im
getauchten Zustand befindet. Im Falle von Trockenlauf/Blockierung schaltet die Pumpe automatisch nach ca. 90 Sekunden aus. Unterbrechen Sie im Störfall die Stromzufuhr und "fluten Sie die Pumpe" bzw. entfernen Sie das Hindernis. Danach können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.

6 Bedienung

6.1 Übersicht Controller

- DE -
Runtime / h Power / W
Im Display wird der aktuelle Wert des Modus angezeigt.
Im Display wird der Fehlercode angezeigt.
11
- DE -
So gehen Sie vor
Info
Taste kurz drücken, um die Pumpe ein- o-
So gehen Sie vor
Info
Gewünschte Taste mehrmals drücken o-
Einstellbarer Bereich: 1 % … 100 %
tisch in den Modus "Power / W".
So gehen Sie vor
Info
Taste kurz drücken, um den nächsten Mo-
Modus "Runtime / h"
tisch in den Modus "Power / W".
So gehen Sie vor
Info
Taste länger als 10 s gedrückt halten.
Wird im Display
angezeigt, ist die Funkverbindung aus-
tisch in den Modus "Power / W".

6.2 Bedienfunktionen Pumpe einschalten/ausschalten

Drehzahl erhöhen/verringern
der auszuschalten.
der gedrückt halten, um die Drehzahl pro­zentual zu verändern.
Aktuelle Statuswerte anzeigen
dus zu wählen.
Schrittweite: 1 %
Die Einstellung ist nur möglich in den Modi "Speed / %" o-
der "Power / W".
Der eingestellte Wert wird direkt übernommen.
Durch Drücken einer Taste wechselt der Controller automa-
tisch in den Modus "Speed / %".
Nach 15 s ohne Bedienung wechselt der Controller automa-
Anzeige der gesamten Betriebsstunden der Pumpe
Anzeige bis 9999 Betriebsstunden:
Angezeigte Schrittweite: 1 Stunde
Anzeige ab 10000 bis 99900 Betriebsstunden: 100H bis 999H
Angezeigte Schrittweite: 100 Stunden
022H = 22 × 100 = 2200 Betriebsstunden
Beispiel:
Modus "Power / W"
Anzeige der aktuellen Leistungsaufnahme der Pumpe in Watt
Toleranz: ±5 % von der max. Leistungsaufnahme.
(→ Technische Daten)
Modus "RPM"
Anzeige der aktuellen Drehzahl der Pumpe in Umdrehun­gen pro Minute
Modus "Speed / %"
Anzeige der aktuellen Drehzahl in Prozent
Anzeigebereich:
1 bis 100
0 bis 9999
Nach 15 s ohne Bedienung wechselt der Controller automa-
Funkverbindung einschalten/ausschalten
12
geschaltet.
Wird im Display geschaltet.
Die LED im Display leuchtet bei eingeschalter Funkver-
bindung.
Die LED im Display blinkt bei einer Verbindung zur
OASE-App.
(→ Übersicht Controller)
Im Auslieferungszustand ist die Funkverbindung einge-
schaltet.
boF
bon angezeigt, ist die Funkverbindung ein-
Nach 15 s ohne Bedienung wechselt der Controller automa-
So gehen Sie vor
Info
1.
Am Smartphone/Tablet die OASE-App "AquaMax Clas­sic Control" herunterladen und installieren.
Die OASE-App ist für iOS (Appstore) und Android (Playstore) verfügbar.
2.
Falls noch nicht geschehen, die Funkverbindung am Controller einschalten.
(→ Funkverbindung einschalten/ausschalten)
3.
Am Smartphone/Tablet die Bluetooth-Funktion einschal­ten.
4.
Die App "AquaMax Classic Control" starten.
Nach einer kurzen Suche werden die verfügbaren Produkte aufgelistet.
5.
Die gewünschte Pumpe wählen.
Am Controller wird für zwei Minuten ein Authentifizierungs­code angezeigt.
6.
Den Authentifizierungscode in das Smartphone/Tablet
Bei erfolgreicher Verbindung wechselt die Anzeige auf die Be-
Controller)
Störung
Ursache
Abhilfe
Die Pumpe läuft nicht an
Netzspannun g fehlt
Netzspannung überprüfen
Zuleitungen kontrollieren
Anschluss der Pumpe am Controller fehlerhaft
Korrekte Steckerverbindung herstellen Pumpe nicht eingeschaltet
Pumpe am Controller einschalten
Pumpe fördert nicht
Filtergehäuse verstopft
Filterschalen reinigen
Starke Wasserverschmutzung
Pumpe reinigen. Nach Abkühlen des
tisch wieder ein.
Pumpe zu weit heruntergeregelt
Am Controller die Drehzahl der Pumpe erhöhen
Laufeinheit ist blockiert
Netzstecker ziehen und Hindernis ent-
einschalten.
Fördermenge ungenügend
Filtergehäuse verstopft
Filterschalen reinigen
Zu hohe Verluste in den Zuleitungen
Größeren Schlauchdurchmesser wäh-
Unnötige Verbindungsteile vermeiden
Pumpe zu weit heruntergeregelt
Am Controller die Drehzahl der Pumpe erhöhen
Pumpe schaltet nach kurzer Laufzeit ab
Starke Wasserverschmutzung
Pumpe reinigen. Nach Abkühlen des
tisch wieder ein.
Laufeinheit ist blockiert
Netzstecker ziehen und Hindernis ent-
einschalten.
Pumpe ist trocken gelaufen
Pumpe fluten. Bei Betrieb im Teich das Gerät vollständig untertauchen.
- DE -
Controller mit dem Smartphone/Tablet verbinden
Die maximale Entfernung für eine störungsfreie Kommunikation zwischen Controller und Smart­phone/Tablet ist abhängig von der Sendeleistung des Smartphone/Tablet. Mauern, Wände aus Stahl­beton, größere Metallgegenstände sowie Büsche und Bäume dämpfen die Funkwellen und verringern die Entfernung.
eingeben.

7 Störungsbeseitigung

7.1 Übersicht möglicher Störungen

dienungsseite der Pumpe.
Die Pumpe kann nun über das Smartphone/Tablet gesteu-
ert werden.
Die LED im Display des Controllers blinkt. (→ Übersicht
Motors schaltet sich die Pumpe automa-
fernen. Anschließend Pumpe wieder
len
Stufenschlauchtülle auf Schlauch­durchmesser anpassen
Schlauchlänge auf nötiges Minimum reduzieren
Motors schaltet sich die Pumpe automa-
fernen. Anschließend Pumpe wieder
13
- DE -
Fehlermeldung
Ursache
Abhilfe
Keine Pumpe angeschlossen oder fehlende Ver-
Kabel zur Pumpe auf korrekten Sitz prüfen
Pumpe an den Controller anschließen
Kommunikationsfehler Controller – Pumpe
Kabel zur Pumpe auf korrekten Sitz prüfen.
Pumpe an den Controller anschließen
Übertemperatur
Prüfen, ob die Laufeinheit leichtgängig ist
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch
Überstrom
Prüfen, ob die Laufeinheit leichtgängig ist
Pumpe zu viel Leistung
Pumpe blockiert
Pumpe überprüfen und Hindernis entfernen
Trockenlauf
Pumpe ins Wasse r tauchen
gen
Überspannung
Pumpe an korrekter Netzspannung betreiben
spannungsbereich geeignet
Unterspannung
Verlängerungsleitung zur Pumpe möglichst
Spannung an der Pumpe zu gering.

7.2 Fehlermeldungen

Nach Beseitigung des Fehlers wird die Fehlermeldung automatisch zurückgesetzt.
Er1
bindung zur Pumpe
Er2
Er3
Er4
Bei schwergängiger Laufeinheit benötigt die Pumpe zu viel Leistung
Bei schwergängiger Laufeinheit benötigt die
Er5
Er6
Er7
Er8

8 Reinigung und Wartung

Bei Trockenaufstellung für Wasserzufluss sor-
Das Gerät ist nicht für den vorhandenen Netz-
kurz halten.
Durch den Spannungsabfall bei langen Lei­tungen ist die Spannung an der Pumpe zu gering.
Verlängerungsleitung zur Pumpe mit größe­rem Leiterquerschnitt verwenden.
Durch den Spannungsabfall bei Leitungen
mit zu kleinem Leiterquerschnitt ist die
TIPP
Empfehlung zur Reinigung:
Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich, reinigen.
An der Pumpe besonders Laufeinheit und Pumpengehäuse reinigen.
Bei nachlassender Leistung das Filtergehäuse mit einer weichen Bürste unter fließendem Wasser
reinigen.
Keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungen verwenden.
Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen:
– Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger.
Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
14
Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät si-
www.oase-livingwater.com/ersatzteile

8.1 Pumpe reinigen

So gehen Sie vor: J
1. Die Stufenschlauchtülle abschrauben.
2. Die Schrauben entfernen. – Die Schrauben dienen als Transportsicherung und sind für den Betrieb nicht erforderlich.
3. Den Rasthaken betätigen und die Filteroberschale aufklappen.
4. Die Pumpe herausnehmen.
5. Die Schrauben entfernen.
6. Das Pumpengehäuse mit Haltering, Dichtung und Laufeinheit abnehmen. – Alle Teile unter fließendem Wasser und mit einer weichen Bürste reinigen, beschädigte Teile er-
setzen.
7. Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen. – Die Leitung der Pumpe so in die Kabelöffnung der Filterunterschale legen, dass die Leitung beim
Schließen des Filtergehäuses nicht gequetscht wird.

9 Verschleißteile

Laufeinheit

10 Ersatzteile

cher und arbeitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unserer Internetseite.
- DE -

11 Lagern/Überwintern

Das Gerät ist nicht frostsicher und muss bei zu erwartendem Frost deinstalliert und eingelagert wer­den.
So lagern Sie das Gerät richtig:
Gerät gründlich reinigen, auf Beschädigungen prüfen, beschädigte Teile ersetzen.
Pumpe getaucht und frostfrei lagern.
Offene Steckverbindungen vor Feuchtigkeit und Verschmutzung schützen.

12 Reparatur

Ein beschädigtes Gerät kann nicht repariert werden und darf nicht weiter betrieben werden. Entsorgen Sie das Gerät fachgerecht.

13 Entsorgung

HINWEIS
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar machen und über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem entsorgen.
15
- DE -
Beschreibung
AquaMax Eco Classic
9000 C
12000 C
18000 C
Anschlussspannung
V AC
220 … 240
220 … 240
220 … 240
Netzfrequenz
Hz
50/60
50/60
50/60
Leistungsaufnahme
W
23 … 90
26 … 120
33 … 175
Schutzart Pumpe
IP 68
IP 68
IP 68
Schutzart Controller
IP 44
IP 44
IP 44
Anschluss
Druckseite G1½
G2
G2
Saugseite G1½
G1½
G1½
Schlauch
mm
25/32/38
25/32/38
25/32/38
Max. Förderleistung
l/h
8800
12000
17600
Max. Förderhöhe m 4,5
4,7
5,3
Filterzulauffläche
cm²
810
810
810
Max. Korngröße, Grobschmutz
mm 8 8
8
Max. Tauchtiefe m 4 4 4
Länge Netzanschlussleitung Con­troller
m 2 2
2
Länge Anschlussleitung Pumpe
m
10
10
10
Abmessungen
Länge
mm
280
280
280
Breite
mm
230
230
230
Höhe
mm
140
140
140
Gewicht
kg
4,4
5,0
5,35
Typ
Frischwasser/Teichwasser
pH-Wert
6,8 … 8,5
Härte
8 … 15 DH
Freies Chlor
<0,3 mg/l
Chloridgehalt
<250 mg/l
Gesamttrockenrückstand
<50 mg/l
Temperatur
+4 … +35 °C
Staubdicht. Wasserdicht bis 4 m.
Staubgeschützt. Geschützt gegen Spritzwasser. Nicht untertauchen.
Bei Frost das Gerät deinstallieren.
Mögliche Gefahren für Personen mit Herzschrittmachern.
Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen.
Gebrauchsanleitung lesen.

14 Technische Daten

14.1 Gerätedaten

14.2 Wasserwerte

15 Symbole auf dem Gerät

16
- EN -
Translation of the original Operating Instructions
EN WARNING

WARNING

This unit can be used by children aged 8  and above and by persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
Do not allow children to play with the unit.
Only allow children to carry out cleaning and user mainte-
nance under supervision.
Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power supply correspond. The unit data is to be found on the unit type plate, on the packaging or in this manual.
Possible death or severe injury from electrocution! Before reaching into the water, disconnect all electrical units in the water from the mains.
Only operate the unit if no persons are in the water.
Do not use the unit if electrical cables or housings are dam-
aged.
A damaged connection cable cannot be replaced. Dispose of the unit.
- EN -
17
- EN -
Table of Contents
1 Information about these operating instructions.............................................................................. 18
2 Safety information .......................................................................................................................... 19
3 Product Description ........................................................................................................................ 19
4 Installation and connection ............................................................................................................ 20
5 Commissioning/start-up ................................................................................................................. 22
6 Operation........................................................................................................................................ 22
7 Remedy of faults ............................................................................................................................ 24
8 Maintenance and cleaning ............................................................................................................. 25
9 Wear parts ...................................................................................................................................... 26
10 Spare parts ..................................................................................................................................... 26
11 Storage/overwintering .................................................................................................................... 26
12 Repair ............................................................................................................................................. 26
13 Disposal.......................................................................................................................................... 26
14 Technical data ................................................................................................................................ 27
15 Symbols on the unit........................................................................................................................ 27

1 Information about these operating instructions

You made a good choice with the purchase of this product AquaMax Eco Classic 9000 C / 12000 C / 18000 C.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise your­self with the unit. Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new owner.

1.1 Warnings used in these instructions

The warning information is categorised by signal words, which indicate the extent of the hazard.
WARNING
Indicates a possibly dangerous situation, which could lead to death or severe injuries, if not avoided.
NOTE
Indicates a possibly dangerous situation, which could lead to damage to property or the envi­ronment, if not avoided.
TIP
Useful tip.
18
A
Description
1
Filter pump
2
Controller for regulating the speed of the filter pump
Control via the OASE App "AquaMax Classic Control"
3
Retaining frame for mounting controller to the wall
4
Ground stake for mounting controller at ground level
5
Stepped hose adapter with ball joint, seal, coupling nut and hose clip
6
Stepped hose adapter with coupling nut and hose clip

1.2 Cross-references used in these instructions

A reference to a figure, e.g. figure A.
Reference to another section.

2 Safety information

2.1 Correct electrical installation

Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
A person is regarded as a qualified electrician if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. This also includes the recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regulations.
For your own safety, please consult a qualified electrician.
Route cables such that they are protected from damage and do not present a tripping hazard.
Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use (splash-
proof).
Protect the plug connection from moisture.
Only connect the unit to a correctly fitted socket.

2.2 Safe operation

The impeller unit in the pump contains a magnet with a strong magnetic field that may affect the
operation of pacemakers or implantable cardioverter defibrillators (ICDs). Always keep magnets at
least 0.2 m away from implanted devices.
Never carry or pull the unit by the electrical cable.
Never carry out technical changes to the unit.
Only carry out work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome,
please contact an authorised customer service point or, if in doubt, the manufacturer.
Only use original spare parts and accessories for the unit.
- EN -

3 Product Description

3.1 Overview

19
- EN -

3.2 Intended use

Only use the product described in this manual as follows:
For pumping normal pond water for filter systems, waterfall systems and water course systems.
Operate in accordance with instructions. (→ Technical data)
Use for private purposes only.
The following restrictions apply to the unit:
Do not use in swimming ponds.
Never use the unit with fluids other than water.
Never run the unit without water.
Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.
Do not connect to the domestic water supply.

4 Installation and connection

The unit can be placed submerged or dry.
B
WARNING
Death or serious injuries from hazardous electrical voltage due to operation of this unit in a swimming pond.
Never operate this unit in a swimming pond.

4.1 Submerged installation of the pump

C
Only install the unit below water level. Place the unit horizontally on the ground ensuring its stable position.
How to proceed: D
1. Shorten the stepped hose adapter to the diameter of the hose used if necessary. – This reduces pressure losses.
2. Screw the stepped hose adapter including union nut and sealing ring to the outlet. – Align the stepped hose adapter prior to tightening the union nut.
3. Slip the hose clip over the hose, fit the hose onto the hose connector and secure with the hose clip.
20

4.2 Install the unit at a dry place

E
Swimming pond or pool that may be accessed by people. – Install the unit at least 2 m away from the water.
Do not expose the pump to direct sunlight.
How to proceed: F
1. Remove screws. – The screws are used as transport protection and not required for operation.
2. Actuate the engagement hook and fold up the strainer top casing.
3. Remove pump.
4. Shorten the stepped hose adapter to the diameter of the hose used if necessary. – This reduces pressure losses.
5. Screw the stepped hose adapter including sealing ring onto the inlet.
6. Slip the hose clip over the hose, fit the hose onto the hose connector and secure with the hose clip. – Align the stepped hose adapter prior to tightening the union nut.
7. Shorten the stepped hose adapter to the diameter of the hose used if necessary. – This reduces pressure losses.
8. Screw the stepped hose adapter including union nut and sealing ring to the outlet. – Align the stepped hose adapter prior to tightening the union nut.
9. Slip the hose clip over the hose, fit the hose onto the hose connector and secure with the hose clip.

4.3 Mounting the controller on the ground stake

How to proceed: G
1. Fully insert the ground stake into the ground.
2. Slide the device onto the ground stake.
3. Check its stability.

4.4 Mounting the controller to the wall

How to proceed: H
1. Affix the retaining frame using suitable screws.
2. Fit the device into the retaining frame. – Ensure that the device is properly engaged in the retaining frame.
- EN -

4.5 Connecting the controller

How to proceed: I
1. Remove the protection cap from the unit.
2. Attach the connector and secure with the coupling nut. – The connector and coupling must be clean and dry.
21
- EN -
AMX0087
Description
Function
1
Four-digit LED display
For displaying values
Standard display is "Power / W" mode.
2
“On/Off” button
For switching the pump on or off
3
Arrow keys
For increasing or decreasing rotation speed/power output
4
“Mode” button
For selecting the next mode
For switching the wireless connection on/off
5
LED wireless connection
The LED lights up when the wireless connection is
The LED blinks when connected to the OASE App.
Speed / %
RPM
The respective LED lights up for the mode that is selected.
ON The LED lights up when the pump is switched on.
Error The LED lights up when an error occurs.
ges)

5 Commissioning/start-up

6 Operation

6.1 Controller overview

NOTE
The unit will be destroyed if it is operated with a dimmer. It contains sensitive electrical com­ponents.
Do not connect the unit to a dimmable power supply.
Switching on
The pump must be connected to the controller before the controller is switched on.
First connect the controller to the mains supply, then switch on the pump at the controller.
Switching off
Switch the pump off at the controller. – Disconnect the controller from the mains before performing any work on the unit.
When started up, the pump automatically performs a pre-programmed self-test (Environmental Func-
tion Control (EFC)). The pump detects if it is running dry / blocked or submerged. The pump switches
off automatically after approx. 90 seconds if it runs dry/is blocked. In the event of a malfunction, dis­connect the power supply and “flood the pump” or remove the obstacle. Afterwards, the unit can be restarted.
Runtime / h Power / W
22
switched on.
The current mode appears in the display.
The error code appears in the display. (→ Error messa-
Proceed as follows
Information
Press the button briefly to turn the pump
Proceed as follows
Information
Press the desired button several times or
Adjustable range: 1 % … 100 %
switches to "Power / W"mode.
Proceed as follows
Information
Press the button briefly to select the next
"Runtime / h” mode
switches to "Power / W"mode.
Proceed as follows
Information
Press and hold the button for longer than
If
appears in the display, the wireless connection is
switches to "Power / W"mode.

6.2 Operating functions Switching the pump on/off

- EN -
Increasing or decreasing rotation speed
on or off.
push continually in order to change the ro­tation speed in percent.
Displaying current status values
mode.
Increment: 1 %
Adjustment is only possible in "Speed / %" or "Power / W”
modes.
The adjusted value is immediately adopted.
By pressing a button the controller automatically switches to
"Speed / %” mode.
After 15 s without operation the controller automatically
Displays the total operating hours of the pump
Displays up to 9999 operating hours:
Displayed increments: 1 hour
Displays from 10000 to 99900 operating hours: 100H to 999H
Displayed increments: 100 hours
Example:
022H = 22 × 100 = 2200 operating hours
"Power / W” mode
Displays the current power consumption of the pump in watts
Tolerance: ±5 % of the max. power consumption.
(→ Technical data)
"RPM" mode
Displays the current speed of the pump in revolutions per minute
"Speed / %" mode
Displays the current speed in percentage
Display range:
1 to 100
0 to 9999
After 15 s without operation the controller automatically
Switching the wireless connection on/off
10 s.
boF
switched off.
If
bon appears in the display, the wireless connection is
switched on.
The LED in the display lights up when the wireless con-
nection is switched on.
The LED in the display blinks when connected to the
OASE App.
(→ Controller overview)
When the unit is delivered, the wireless connection is
switched on.
After 15 s without operation the controller automatically
23
- EN -
Proceed as follows
Information
1.
Download and install the OASE App "AquaMax Classic Control" to the smartphone/tablet.
The OASE App is available on iOS (App Store) and Android (Play Store).
2.
If you have not already done so, switch on the wireless connection at the controller.
(→ Switching the wireless connection on/off)
3.
Activate the Bluetooth feature on the smartphone/tablet.
4.
Start the App "AquaMax Classic Control" .
After a brief search, a list of available products will appear.
5.
Select your pump from the list.
An authentication code will be displayed on the controller for two minutes.
6.
Enter the authentication code in the smartphone/tablet.
Upon successful connection, the display will change to the op-
view)
Malfunction
Cause
Remedy
Pump does not start
No mains voltage
Check the mains voltage.
Check supply lines.
Faulty connection between pump and controller
Check connection, and if needed recon­nect
Pump not switched on
Switch the pump on at the controller
Pump does not transport fluid
Filter housing clogged
Clean strainer casings
Excessively soiled water
Clean the pump. The pump automati-
has cooled down.
Pump is set too low
Increase the rotation speed of the pump at the controller
The impeller unit is blocked
Disconnect the power supply and re-
on again.
Insufficient delivered quantity
Filter housing clogged
Clean strainer casings
Excessive loss in the supply lines
Select larger hose diameter
ments
Pump is set too low
Increase the rotation speed of the pump at the controller
Pump switches off after operating briefly
Excessively soiled water
Clean the pump. The pump automati-
has cooled down.
The impeller unit is blocked
Disconnect the power supply and re-
on again.
Pump has run dry.
Flood the pump. Fully submerge the pump for operation in the pond.
Connecting the controller to the smart phone/tablet
The maximum distance for interference-free communication between the controller and smartphone/tablet depends on the transmission power of the smartphone/tablet. Brick walls, walls made of reinforced concrete, large metal objects or bushes and trees can dampen radio waves and decrease the distance.
erating instruction page for the pump.
Now, the pump can be controlled via the smartphone/tablet.

7 Remedy of faults

7.1 Troubleshooting overview

The LED in the controller display blinks. (→ Controller over-
cally switches on again once the motor
24
move obstacle. Then switch the pump
Adjust stepped hose adapter to hose diameter
Reduce hose length to minimum nec­essary
Avoid unnecessary connection ele-
cally switches on again once the motor
move obstacle. Then switch the pump
Error message
Cause
Remedy
No pump connected or connection to pump is
Check that cable is connected correctly to
Connect the pump to the controller
Communication error between controller and
Check that cable is connected correctly to
Connect the pump to the controller
Excess temperature
Check that impeller unit moves freely
The ambient temperature is too high
Overcurrent
Check that impeller unit moves freely
quiring too much power
Pump blocked
Check pump and remove obstacle
Pump has run dry
Submerge pump in water
supply
Overvoltage
Connect the pump to the correct mains voltage
mains voltage range
Undervoltage
Keep extension cable to the pump as short as
conductor cross-section.

7.2 Error messages

The error message automatically disappears after the error has been corrected.
- EN -
Er1
Er2
Er3
Er4
faulty
pump
pump
pump.
If the impeller unit is sluggish, the pump is requiring too much power
If the impeller unit is sluggish, the pump is re-
Er5
Er6
Er7
Er8

8 Maintenance and cleaning

For dry installation ensure adequate water
The unit is not suitable for use with the existing
possible.
The voltage to the pump is too low due to the voltage drop in long cables.
Use extension cable to the pump with greater conductor cross-section
The voltage to the pump is too low due to
the voltage drop in cables with too small of a
TIP
Recommendation regarding cleaning:
Clean the unit as required but at least twice a year.
When cleaning the pump, pay particular attention to the cleaning of the impeller unit and
pump housing.
In the event of the filter housing capacity reducing, clean the unit under running water using a brush.
Do not not use cleaning agents or chemical solutions.
Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits:
– Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent.
After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
25
- EN -
The use of original parts from OASE ensures
www.oase-livingwater.com/spareparts

8.1 Cleaning the pump

How to proceed: J
1. Screw off the stepped hose adapter.
2. Remove screws. – The screws are used as transport protection and not required for operation.
3. Actuate the engagement hook and fold up the strainer top casing.
4. Remove pump.
5. Remove screws.
6. Remove the pump housing including its holding ring, sealing and impeller unit. – Clean all components under running water using a soft brush, replace damage parts.
7. Reassemble the unit in the reverse order. – Place the pump cable into the cable opening of the bottom strainer casing such that the cable will
not be crushed when closing the filter housing.

9 Wear parts

Impeller unit

10 Spare parts

continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts.

11 Storage/overwintering

The unit is not frost-proof and has to be removed and put into storage if minus temperatures are ex­pected. How to correctly store the unit:
Thoroughly clean the unit, check it for damage and replace any damaged parts.
Store the pump submerged and in a frost-free environment.
Protect open plug connections from moisture and dirt.

12 Repair

A damaged unit cannot be repaired and must be put out of operation. Dispose of the unit in accord­ance with the regulations.

13 Disposal

NOTE
Do not dispose of this unit with domestic waste.
Render the unit unusable beforehand by cutting the cables and dispose of the unit via the return system provided for this purpose.
26
Description
AquaMax Eco Classic
9000°C
12000°C
18000°C
Connection voltage
V AC
220 … 240
220 … 240
220 … 240
Mains frequency
Hz
50/60
50/60
50/60
Power consumption
W
23 … 90
26 … 120
33 … 175
Pump protection type
IP 68
IP 68
IP 68
Controller protection type
IP 44
IP 44
IP 44
Connection
Discharge port G1½
G2
G2
Inlet port G1½
G1½
G1½
Hose
mm
25/32/38
25/32/38
25/32/38
Max. pump capacity
l/h
8800
12000
17600
Max. pump head m 4.5
4.7
5.3
Filter supply surface area
cm²
810
810
810
Max. particle size, coarse dirt par­ticles
mm 8 8
8
Max. immersion depth
m 4 4
4
Length of mains cable to controller
m 2 2
2
Length of mains cable to pump
m
10
10
10
Dimensions
Length
mm
280
280
280
Width
mm
230
230
230
Height
mm
140
140
140
Weight
kg
4.4
5.0
5.35
Type
Fresh water/Pond water
pH value
6.8 … 8.5
Hardness
8 … 15 DH
Free chlorine
<0.3 mg/l
Chloride content
<250 mg/l
Overall dry residue
<50 mg/l
Temperature
+4 … +35°C
Dust tight. Watertight to a depth of 4 m.
Dust protected. Protected against water splashed from all directions. Do not immerse.
Remove the unit at temperatures below zero (centigrade).
Possible danger for persons with pacemakers.
Protect from direct sunlight.
Do not dispose of with household waste.
Read the instructions for use.

14 Technical data

14.1 Unit data

14.2 Water values

- EN -

15 Symbols on the unit

27
- FR -
- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
FR AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des per­sonnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le net-
toyage ou l'entretien.
Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fu­sible par le biais d’une protection différentielle avec un cou­rant assigné de 30 mA maximum.
Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de l'alimentation électrique cor­respondent. Les caractéristiques de l'appareil sont indi­quées sur la plaque signalétique de l'appareil, sur l'embal­lage ou dans cette notice d'emploi.
Il existe un risque d’électrocution pouvant entraîner la mort ou des blessures graves ! Avant tout contact avec l’eau, couper l'alimentation de tous les appareils électriques se trouvant dans l'eau.
Utiliser l'appareil uniquement lorsque personne ne se trouve dans l'eau.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque les câbles électriques ou les boîtiers sont endommagés.
Un câble de raccordement endommagé ne peut pas être remplacé. Mettre l'appareil au rebut.
28
Table des matières
1 Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung ......................................................................................... 7
2 Sicherheitshinweise ......................................................................................................................... 8
3 Produktbeschreibung ....................................................................................................................... 8
4 Aufstellen und Anschließen ............................................................................................................. 9
5 Inbetriebnahme .............................................................................................................................. 11
6 Bedienung ...................................................................................................................................... 11
7 Störungsbeseitigung ...................................................................................................................... 13
8 Reinigung und Wartung ................................................................................................................. 14
9 Verschleißteile ................................................................................................................................ 15
10 Ersatzteile ....................................................................................................................................... 15
11 Lagern/Überwintern ........................................................................................................................ 15
12 Reparatur ....................................................................................................................................... 15
13 Entsorgung ..................................................................................................................................... 15
14 Technische Daten .......................................................................................................................... 16
15 Symbole auf dem Gerät ................................................................................................................. 16

1 Remarques relatives à cette notice d'emploi

Avec l'acquisition du produit, AquaMax Eco Classic 9000 C / 12000 C / 18000 C vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformé­ment aux directives ci-jointes. Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sé­curité. Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre également cette notice d'emploi.
- FR -

1.1 Avertissements dans cette notice d'emploi

Dans cette notice, les avertissements sont classés par mots de signalisation qui indiquent l'ampleur du risque.
AVERTISSEMENT
Désigne une situation dangereuse possible pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Désigne une situation dangereuse possible pouvant entraîner des dégâts matériels ou sur l’environnement si elle n’est pas évitée.
CONSEIL
Conseil utile.
29
- FR -
A
Descriptif
1
Pompe filtrante
2
Contrôleur pour le réglage de la vitesse de rotation de la pompe de filtration
Commande à l’aide de l’application OASE "AquaMax Classic Control"
3
Cadre pour le montage mural du contrôleur
4
Piquet pour la mise en place du contrôleur
5
Manchon de conduite souple avec joint à rotule, pièce d'étanchéité, écrou borgne et collier de serrage de tuyau, .
6
Manchon de conduite souple avec écrou borgne et collier de serrage de tuyau

1.2 Références dans cette notice d'emploi

A Renvoi à l'illustration, p. ex. Figure A.
Renvoi à un autre chapitre.

2 Consignes de sécurité

2.1 Installation électrique correspondant aux prescriptions

Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécu­tion est exclusivement réservée à un technicien électricien.
Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à ap­précier et réaliser les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses con­naissances et de son expérience. Travailler en tant que technicien consiste également à identifier d'éventuels dangers et à respecter les normes régionales et nationales, les règlements et les dispo­sitions en vigueur qui se rapportent aux tâches à exécuter.
En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un technicien électricien.
Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et
veiller à ce que personne ne puisse trébucher.
Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (p. ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour une utilisation en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire.

2.2 Exploitation sécurisée

L'unité de fonctionnement dans l'appareil contient un aimant à champ magnétique puissant qui risque
d'avoir un impact sur les stimulateurs cardiaques ou les défibrillateurs implantés (ICD). Maintenir une
distance d'au moins 0,2 m entre l'implant et l'aimant.
Ne pas porter ou tirer l'appareil par les câbles électriques.
Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil.
Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi.
S'il est impossible de remédier aux problèmes, contacter le SAV agréé ou en cas de doute le cons­tructeur.
N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour l’appareil.

3 Description du produit

3.1 Vue d'ensemble

30
Loading...
+ 218 hidden pages