Oase Aquamax 2000, Aquamax Eco 3500, Aquamax Eco 5500, Aquamax Eco 8500 Operating Instructions Manual

Aquamax 2000, Eco 3500, Eco 5500, Eco 8500
2
3
4
Original Gebrauchsanleitung
- DE -
- DE -
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Aquamax 2000, Eco 3500, Eco 5500, Eco 8500 haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Symbole
Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Aquamax 2000, Eco 3500, Eco 5500, Eco 8500, im weiteren "Gerät" genannt, und alle anderen Teile aus dem Liefer­umfang dürfen ausschließlich wie folgt verwendet werden:
Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Filter, Wasserfall und Bachlaufanlagen.
Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
Nicht in Schwimmteichen verwenden.
Niemals andere Flüssigkeiten als Wasser fördern.
Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben.
Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden.
Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen einsetzen.
Achtung! Zerstörungsgefahr!
Das Gerät darf keine Luft ansaugen oder trocken laufen. Gerät nicht an Hauswasserleitungen anschließen.
Sicherheitshinweise
Die Firma OASE hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschrif­ten gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche Gefah­ren nicht erkennen können oder nicht mit dieser Gebrauchsanleitung vertraut sind, dieses Gerät nicht benut­zen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.
Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten.
Vorschriftsmäßige elektrische Installation
Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden.
Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fachkraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
5
- DE -
Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung übereinstimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, oder auf der Verpackung, oder in dieser Anleitung.
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein.
Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z.B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet sein (spritzwassergeschützt).
Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen der DIN VDE 0620 genügen.
Schützen Sie Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit.
Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an.
Sicherer Betrieb
Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.
Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.
Verlegen Sie alle Leitungen geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind und niemand darüber fallen
kann.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile, wenn Sie nicht ausdrücklich in der Anleitung dazu aufgefordert werden.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.
Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
Lassen Sie Reparaturen nur von OASE-autorisierten Kundendienststellen durchführen.
Die Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bei einer beschädigten Leitung muss das Gerät bzw. die
Komponente entsorgt werden.
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten!
Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken.
Wichtig! Das Gerät ist mit einem Permanentmagneten ausgestattet. Das Magnetfeld kann Herzschrittmacher beeinflussen.
Aufstellen / Montage
Aufstellungsvarianten
Bild B: Betrieb der Pumpe im Teich im Filtergehäuse und angeschlossenem Rücklaufsystem (1) am Pumpenaus-
Bild C: Betrieb der Pumpe außerhalb des Teiches mit angeschlossenem Satellitenfilter oder Skimmer (2) am
Hinweis: Stellen Sie die Pumpe waagerecht und standsicher auf einen festen Untergrund auf. Vorbereitende Arbeiten
Stufenschlauchtüllen kürzen und entgraten, so dass der Tüllendurchmesser dem verwendeten Schlauchdurchmesser entspricht (D).
Montage Aquamax 2000 Betrieb im Teich (D, F): Die Stufenschlauchtülle (7) mit Dichtung (6) auf den Pumpenausgang (4) schrauben. Den
Schlauch (9) auf die Stufenschlauchtülle (7) stecken und mit einer Schlauchschelle (8) sichern. Montage Aquamax Eco 3500, 5500, 8500 Betrieb im Teich (D-F): Das Anschlussstück (23) mit Dichtung (22) auf den Pumpenausgang (21) schrauben. Die
Stufenschlauchtülle (25) mit Überwurfmutter (26) und Dichtung (24) auf das Anschlussstück (23) schrauben. Vor dem Festziehen der Überwurfmutter (26) die Stufenschlauchtülle (25) in die gewünschte Position drehen (E). Den Schlauch (9) auf die Stufenschlauchtülle (25) stecken und mit einer Schlauchschelle (8) sichern.
Betrieb außerhalb des Teiches (G-J): Die Klammer (29) ausrasten, der Reihe nach die Rasthaken (28) eindrücken und die Filteroberschale (27) abnehmen. Die Pumpe (30) herausnehmen. Das Anschlussstück (23) mit Dichtung (22) auf den Pumpenausgang (21) schrauben. Die Stufenschlauchtülle (25) mit Überwurfmutter (26) und Dichtung (24) auf das Anschlussstück gewünschte Position drehen. Die zweite Stufenschlauchtülle (33) mit Überwurfmutter (34) und Dichtung (32) auf den Pumpeneingang (31) schrauben. Die Schläuche (9, 14) jeweils auf die Stufenschlauchtüllen (25, 33) stecken und jeweils mit einer Schlauchschelle (8) sichern.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist (max. 40 ºC).
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: Betreiben Sie die Pumpe niemals in Schwimmteichen. Die Pumpe eignet sich zur
Trockenaufstellung und darf dann mit einem Abstand von mindestens 2 m zum Wasser auch an Schwimmteichen betrieben werden (A).
gang.
Pumpeneingang und Rücklaufsystem (1) am Pumpenausgang.
(23) schrauben. Vor dem Festziehen der Überwurfmutter (26) die Stufenschlauchtülle (25) in die
6
Inbetriebnahme
Achtung! Empfindliche elektrische Bauteile. Mögliche Folge: Das Gerät wird zerstört. Schutzmaßnahme: Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen.
Achtung! Pumpe darf nicht trockenlaufen. Mögliche Folge: Pumpe wird zerstört. Schutzmaßnahme: Regelmäßig den Wasserstand kontrollieren. Das Gerät muss generell unterhalb des
Wasserspiegels positioniert sein.
- DE -
So stellen Sie die Stromversorgung her: Einschalten: Netzstecker in die Steckdose stecken. Das Gerät schaltet sich sofort ein, wenn die Stromverbindung
hergestellt ist.
Ausschalten: Netzstecker ziehen. Hinweis: Bei Aquamax Eco 3500, 5500, 8500 schaltet die Pumpe nach 10 Versuchen ab, wenn der Rotor blockiert ist
oder trocken läuft. Entfernen Sie das Hindernis oder „fluten Sie die Pumpe“. Danach können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Aquamax 2000
Achtung! Der eingebaute Temperaturwächter schaltet die Pumpe bei Überbelastung automatisch aus. Nach Abkühlung des Motors wird die Pumpe automatisch wieder eingeschaltet. Unfallgefahr!
Reinigung und Wartung
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen:
Bevor Sie ins Wasser greifen Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen.
Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker am Gerät ziehen.
Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden kann.
Bei hartnäckigen Verkalkungen kann zur Reinigung der Pumpe auch ein essig- und chlorfreier haushaltsüblicher Reiniger verwendet werden. Pumpe danach gründlich mit klarem Wasser reinigen.
Aquamax Classic 2000 (L-P)
Bei nachlassender Leistung das Filtergehäuse unter fließendem Wasser mit einer weichen Bürste reinigen. Pumpe ausbauen und reinigen: Stufenschlauchtülle (7) abschrauben. Die Rasthaken (10) an beiden Seiten des Pum-
penausgangs (4) eindrücken und die Filterschale (11) öffnen. Die Pumpe (12) herausnehmen. Das Pumpengehäu­se (18) abdrehen, Laufeinheit (17) und Dichtung (16) herausziehen. Alle Teile unter fließendem Wasser und mit einer weichen Bürste reinigen, überprüfen und gegebenenfalls ersetzen. Pumpe (12) in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
Hinweis: Führen Sie die Netzanschlussleitung (19) der Pumpe (12) durch die Kabelöffnung in der Filterunterscha­le (39), so dass die Leitung beim Schließen des Filtergehäuses nicht gequetscht wird.
Aquamax Eco 3500, 5500, 8500 (L-P)
Bei nachlassender Leistung das Filtergehäuse unter fließendem Wasser mit einer weichen Bürste reinigen. Pumpe ausbauen und reinigen: Stufenschlauchtülle (25) mit Überwurfmutter (26) abschrauben. Die Klammer (29)
ausrasten, der Reihe nach die Rasthaken (28) eindrücken und die Filteroberschale (27) abnehmen. Die Pumpe (30) herausnehmen. Die Schrauben (41) lösen und das Pumpengehäuse (38) mit Haltering (37), Dichtung (36) und Lauf- einheit (35) abnehmen. Alle Teile unter fließendem Wasser und mit einer weichen Bürste reinigen, überprüfen und gegebenenfalls ersetzen. Pumpe (31) in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
Hinweis: Führen Sie die Netzanschlussleitung (19) der Pumpe (31) durch die Kabelöffnung in der Filterunterscha­le (40), so dass die Leitung beim Schließen des Filtergehäuses nicht gequetscht wird.
Verschleißteile
Die Laufeinheit ist ein Verschleißteil und unterliegt nicht der Gewährleistung.
7
- DE -
Störung
Störung Ursache Abhilfe
Die Pumpe läuft nicht an Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen
Pumpe fördert nicht Filtergehäuse verstopft Filterschalen reinigen
Filtergehäuse verstopft Filterschalen reinigen Fördermenge ungenügend Zu hohe Verluste in den Zuleitungen Größeren Schlauchdurchmesser wählen
Starke Wasserverschmutzung Pumpe reinigen Pumpe schaltet nachkurzer Laufzeit ab Wassertemperatur zu hoch Maximale Wassertemperatur von +35 °C
Zuleitungen kontrollieren
Schlauchlänge auf nötiges Minimum reduzieren Unnötige Verbindungsteile vermeiden
Stufenschlauchtülle auf Schlauchdurchmesser anpassen
einhalten
Lagern/Überwintern
Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch und prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen.
Bewahren Sie das Gerät in Wasser getaucht oder mit Wasser befüllt und frostfrei auf. Den Stecker nicht überfluten!
Reparatur
Ein beschädigtes Gehäuse kann nicht repariert und darf nicht weiter betrieben werden. Entsorgen Sie das Gerät fachgerecht.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene Rücknahme­system. Machen Sie das Gerät vorher durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.
8
Translation of the original Operating Instructions
- GB -
- GB -
Information about these operating instructions
Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of the product Aquamax 2000, Eco 3500, Eco 5500, Eco 8500.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit. Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Symbols
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate meas­ures are not taken.
Risk of injury to persons due to a general source of danger
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate meas­ures are not taken.
Important information for trouble-free operation.
Intended use
Aquamax 2000, Eco 3500, Eco 5500, Eco 8500, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used exclusively as follows:
For pumping normal pond water for filters, waterfalls and water courses.
Operation under observance of the technical data.
The following restrictions apply to the unit:
Do not use in swimming ponds.
Never use the unit to convey fluids other than water.
Never run the unit without water.
Do not use for commercial or industrial purposes.
Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.
Attention! Risk of damage!
Ensure that the unit does not take in air or run dry. Do not connect the unit to the domestic water lines.
Safety information
The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accor­dance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot recog­nise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use the unit. Keep children under supervision to ensure that they do not play with the unit.
Hazards encountered by the combination of water and electricity
The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly connected or misused.
Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water.
Correct electrical installation
Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. Working as a qualified person also includes the recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regulations.
For your own safety, please consult a qualified electrician.
The unit may only be connected when the electrical data of the unit and the power supply coincide. The unit data is
to be found on the unit type plate or on the packaging, or in this manual.
Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
9
- GB -
Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use.
Ensure that the power connection cable cross section is not smaller than that of the rubber sheath with the
identification H05RN-F. Extension cables must meet DIN VDE 0620.
Protect the plug connections from moisture.
Only plug the unit into a correctly fitted socket.
Safe operation
Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective!
Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
Route all cables such that damage is excluded and nobody can trip over them.
Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly required in the operating
instructions.
Only use original spare parts and accessories for the unit.
Never carry out technical modifications to the unit.
Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE.
The power connection cables cannot be replaced. When the cable is damaged, the unit or the component needs to
be disposed of.
Only operate the unit if no persons are in the water!
Keep the socket and power plug dry.
Important! The unit is equipped with a permanent magnet. The magnetic field may affect the function of pace­makers.
Installation / Assembly
Installation variants
Figure B: Pump operation in the pond in the filter housing and with connected return flow system (1) at the pump
Figure C: Pump operation outside of the pond with connected satellite filter or skimmer (2) at the pump inlet and
Note: Place the pump horizontally and securely on a firm ground. Preparatory work
Shorten and deburr the stepped hose adaptors such that the adaptor diameter is identical to that of the hose diameter used (D).
Assembly of Aquamax 2000: Operation in the pond (D, F): Screw the stepped hose adapter (7) with the seal (6) on the pump outlet (4). Push the
hose (9) on the stepped hose adapter (7) and secure with a hose clip (8). Assembly of Aquamax Eco 3500, 5500, 8500: Operation in the pond (D-F): Screw the connection piece (23) with seal (22) on the pump outlet (21). Screw the
stepped hose adapter (25) with union nut (26) and seal (24) on the connection piece (23). Turn the stepped hose adaptor (25) to the desired position (E) prior to tightening the union nut (26). Push the hose (9) on the stepped hose adapter (25) and secure with a hose clip (8).
Operation out of the pond (G-J): Disengage the clip (29), press in the engagement hooks (28) one after the other, then remove the strainer top casing (27). Remove the pump (30). Screw the connection piece (23) with seal (22) on the pump outlet (21). Screw the stepped hose adapter (25) with union nut (26) and seal (24) on the connection piece (23). Turn the stepped hose adaptor stepped hose adapter (33) with union nut (34) and seal (32) onto the pump inlet (31). Push each of the hoses (9, 14) on the stepped hose adapter s (25, 33) and secure each with a hose clip (8).
Install the unit so that it is not exposed to direct sun radiation (max. 40 ºC).
Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: Never run the pump in swimming ponds. Install the pump at a dry place. The pump
can also be operated at swimming ponds at a distance of 2 m minimum from the water (A).
outlet.
return flow system (1) at the pump outlet.
(25) to the desired position prior to tightening the union nut (26). Screw the second
10
Start-up
Attention! Sensitive electrical components. Possible consequence: The unit will be destroyed. Protective measure: Do not connect the unit to a dimmable power supply.
Attention! The pump must never run dry. Possible consequence: The pump will be destroyed. Protective measure: Check the water level at regular intervals. Always place the unit below water level.
- GB -
This is how to connect the power supply: Switching on: Connect power plug to the socket. The unit switches on immediately when the power connection is
established.
Switching off: Disconnect the power plug. Note: The pump of Aquamax Eco 3500, 5500, 8500 switches off after 10 attempts when the rotor is blocked or runs
dry. Remove the obstacle or „flood the pump“. Following this, the unit can be restarted. Aquamax 2000
Attention! The installed temperature monitor automatically turns the pump off, if it is overloaded. The pump automatically switches on again once the motor has cooled down. Risk of accident!
Maintenance and cleaning
Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures:
Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water.
Disconnect the power plug prior to carrying out work on the unit.
Cleaning the unit
If necessary, clean the unit with clear water using a soft brush.
Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions. These could attack the housing surface or impair the function.
In the event of stubborn furring (calcium deposits), a common household cleaner free from vinegar and chlorine can be used. Subsequently, clean the pump thoroughly using clear water.
Aquamax Classic 2000 (L-P)
Should the capacity drop, clean the filter housing under running water using a soft brush. Pump disassembly and cleaning: Screw off the stepped hose connector (7) . Press in the engagement hooks (10) on
both sides of the pump outlet (4) and open the strainer casing (11). Remove the pump (12). Unscrew the pump hous­ing (18), pull out the impeller unit (17) and seal (16). Clean all parts under running water using a soft brush, check and, if necessary, replace parts. Reassemble the pump (12) in the reverse order.
Note: Lead the power supply cable (19) of the pump (12) through the cable opening in the bottom strainer casing (39) such that the cable will not be crushed when closing the filter housing.
Aquamax Eco 3500, 5500, 8500 (L-P)
Should the capacity drop, clean the filter housing under running water using a soft brush. Pump disassembly and cleaning: Screw off the stepped hose adapter (25) including the union nut (26). Disengage the clip (29), press in the engagement hooks (28) one after the other, then remove the strainer top casing (27). Remove
the pump (30). Undo the screws (41) and remove the pump housing (38) including the retaining ring (37), the seal (36) and the impeller unit (35). Clean all parts under running water using a soft brush, check and, if necessary, replace parts. Reassemble the pump (31) in the reverse order.
Note: Lead the power supply cable (19) of the pump (31) through the cable opening in the bottom strainer casing (40) such that the cable will not be crushed when closing the filter housing.
Wear parts
The impeller unit is a wearing part and does not fall under the warranty.
11
- GB -
Malfunction
Malfunction Cause Remedy
Pump does not start No mains voltage
Pump does not deliver Filter housing clogged Clean strainer casings
Insufficient delivered quantity Filter housing clogged
Pump switches off after a short running time Excessively soiled water
Excessive loss in the supply hoses
Water temperature too high
Check mains voltage Clean/check supply lines
Reduce hose length to the necessary minimum, do not use unnecessary connection parts Clean strainer casings Reduce hose length to the necessary minimum, do not use unnecessary connection parts Clean pump Note maximum water temperature of +35°C
Storage/Over-wintering
Remove the unit at temperatures below zero degrees centigrade. Thoroughly clean and check the unit for damage.
Store the unit immersed in water or filled with water in a frost-free place. Do not flood the power plug!
Repair
A damaged housing cannot be repaired and must be put out of operation. Dispose of the unit in accordance with the regulations.
Disposal
Do not dispose of this unit with domestic waste! For disposal purposes, please use the return system provided. Disable the unit beforehand by cutting off the cables.
12
Traduction de la notice d'emploi originale
- FR -
- FR -
Remarques relatives à cette notice d'emploi
Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, Aquamax 2000, Eco 3500, Eco 5500, Eco 8500 vous avez fait le bon choix.
Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec cet appareil doivent être exécutés conformément à la notice ci-jointe.
Respecter impérativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité. Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale-
ment cette notice d'emploi.
Symboles
Les symboles utilisés dans cette notice d'emploi ont les significations suivantes :
Risque de dommages aux personnes dû à une tension électrique dangereuse
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Risque de dommages aux personnes dû à une source de danger générale
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement.
Utilisation conforme à la finalité
Aquamax 2000, Eco 3500, Eco 5500, Eco 8500, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne peuvent être utilisées que comme suit :
Pour le pompage d'eau normale d'étang pour filtres, cascades et cours d'eau.
Exploitation dans le respect des données techniques.
Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil :
Ne pas utiliser dans des piscines naturelles.
Ne jamais refouler des liquides autres que de l'eau.
Ne jamais utiliser sans débit d'eau.
Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles.
Ne pas utiliser en relation avec des produits chimiques, des produits alimentaires, des matériaux facilement
inflammables ou explosifs.
Attention ! Danger de destruction !
L’appareil ne doit ni aspirer d’air, ni tourner à sec. Ne pas raccorder l’appareil à des conduites d’eau domesti­que.
Consignes de sécurité
La sociétè OASE a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé de manière non appropriée voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas respectées.
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les personnes n'étant pas en mesure de reconnaître les dangers ou n'ayant pas pris connaissance de cette notice d'emploi ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil ! Les enfants doivent être sous surveillance pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Dangers dus à la combinaison d'eau et d'électricité
La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution en présence de raccordements non conformes ou d'une utilisation inappropriée.
Toujours mettre hors tension tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l'eau.
Installation électrique correspondant aux prescriptions
Les installations électriques doivent correspondre aux règlements d'installation nationaux et être réalisées uniquement par une personne spécialisée dans les montages électriques.
Une personne est considérée comme personnel spécialisé dans les montages électriques lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience. Le travail d'une personne qualifiée comprend également l'identification de dangers éventuels et le respect des normes régionales et nationales en vigueur, des règlements et des dispositions.
13
- FR -
En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien.
Le raccordement de l'appareil est autorisé uniquement lorsque les données électriques de l'appareil et l'alimentation
électrique correspondent. Les données de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, ou sur l'emballage, ou dans cette notice d'emploi.
Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle avec un courant assigné de 30 mA maximum.
Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (par ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour une utilisation en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
La section des lignes de raccordement du secteur ne doit pas être inférieure à celle des câbles souples sous caoutchouc portant l'identification H05RN-F. Les câbles de rallonge doivent être conformes à la norme DIN VDE
0620.
Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée conformément à la réglementation.
Exploitation sécurisée
Ne pas utiliser l'appareil en cas de défectuosité des lignes électriques ou du carter.
Ne pas porter, ni tirer l'appareil par le câble électrique.
Poser tous les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et ne puissent
pas provoquer la chute d'une personne.
Ne jamais ouvrir le carter de l'appareil ou des parties y appartenant si cela n'est pas expressément indiqué dans la notice d'emploi.
N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appareil.
Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil.
Ne faire effectuer les réparations que par des SAV autorisés par OASE.
Les câbles de raccordement ne sont pas interchangeables. Au cas où un câble de raccordement serait
endommagé, l'appareil ou le composant doit être éliminé.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque des personnes se trouvent dans l'eau !
Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec.
Important! L'appareil est équipé d'un aimant permanent. Le champ magnétique peut influencer un stimulateur cardiaque.
Mise en place / Montage
Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection : ne jamais utiliser la pompe dans des piscines naturelles. La pompe est appro-
priée pour une installation à sec et ne doit être utilisée qu'à une distance d'au moins 2 m de l'eau pour des piscines naturelles (A).
Variantes de mise en place
Figure B : utilisation de la pompe en étang dans un carter de filtre et système de retour raccordé (1) à la sortie de pompe.
Figure C : utilisation de la pompe à l'extérieur de l'étang avec filtre satellite ou skimmer (2) raccordés à l'arrivée de la pompe et système de retour (1) à la sortie de pompe.
Remarque : positionner la pompe en position horizontale et bien fixe sur une surface stable.. Préparatifs Raccourcir et ébarber les embouts à étages en fonction du diamètre de tuyau utilisé (D). Montage Aquamax 2000 Utilisation en étang (D, F) : Visser l'embout à étages (7) avec joint d'étanchéité (6) sur la sortie de pompe (4). Fixer le
tuyau (9) sur l'embout à étages (7) et le bloquer avec un collier de serrage (8). Montage Aquamax Eco 3500, 5500, 8500 Utilisation en étang (D-F) : Visser l'élément de raccordement (23) avec joint d'étanchéité (22) sur la sortie de
pompe (21). Visser l'embout à étages (25) avec écrou d'accouplement (26) et joint d'étanchéité (24) sur l'élément de raccordement (23). Avant de serrer l'écrou d'accouplement (26) tourner l'embout à étages (25) dans la position souhai­tée (E). Fixer le tuyau (9) sur l'embout à étages (25) et le bloquer avec un collier de serrage (8).
Utilisation hors étang (G-J) : Débloquer les fixations (29) , presser à la suite les crochets (28) et retirer la coque supérieure du filtre (27). Retirer la pompe (30). Visser l'élément de raccordement (23) avec joint d'étanchéité (22) sur la sortie de pompe (21). Visser l'embout à étages (25) avec écrou d'accouplement (26) et joint d'étanchéité (24) sur l'élément de raccordement (23). Avant de serrer l'écrou d'accouplement (26)
tourner l'embout à étages (25) dans la position souhaitée. Visser le deuxième embout à étages (33) avec écrou d'accouplement (34) et joint d'étanchéité (32) sur l'arrivée de pompe (31). Fixer les tuyaux (9, 14) sur chaque embout à étages (25, 33) et les bloquer avec un collier de serrage (8).
Placer l'appareil de telle sorte qu'il ne soit pas exposé directement au rayonnement solaire (max. 40 ºC).
Mise en service
14
- FR -
Attention ! Composants électriques fragiles. Conséquence éventuelle : l'appareil est détruit. Mesure de protection : raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur.
Attention ! La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Conséquence éventuelle : la pompe en serait détruite. Mesure de protection : contrôler régulièrement le niveau d'eau. D'une manière générale, l'appareil doit se
trouver sous le niveau de l'eau.
Méthode pour établir l'alimentation en courant : Mise en circuit : Brancher la prise de secteur dans la prise de courant. L'appareil se met immédiatement en marche
dès que la connexion avec le réseau est établie.
Mise hors circuit : Retirer la prise de secteur. Remarque : Avec Aquamax Eco 3500, 5500, 8500 la pompe s'arrête au bout de 10 essais en cas de blocage du rotor
ou en cas de marche à sec. Retirer l’obstacle ou „immerger la pompe“. Vous pouvez ensuite remettre l’appareil en service.
Aquamax 2000
Attention ! Le contrôleur de température intégré met automatiquement la pompe hors service en présence d’une surcharge. Après refroidissement du moteur la pompe est remise automatiquement en service. Risque d'accident !
Nettoyage et entretien
Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection :
Retirer la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant de toucher l'eau.
Retirer la prise de secteur de l'appareil avant de procéder à des travaux sur l'appareil !
Nettoyage de l'appareil
Nettoyez l'appareil au besoin à l'eau claire et en utilisant une brosse douce.
N'utiliser en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou des solutions chimiques qui risqueraient d'attaquer le boîtier ou d'entraver le fonctionnement.
En présence d'un entartrage persistant, il est possible d'utiliser un nettoyant ménager courant, mais sans acétate et sans chlore. Ensuite, nettoyer à fond la pompe avec de l'eau claire.
Aquamax Classic 2000 (L-P)
Nettoyer le carter du filtre à l’eau courante avec une brosse douce dès que le rendement diminue. Démontage et nettoyage de la pompe : Dévisser l'embout à étages (7). Appuyer sur les crochets (10) placés sur les
deux côtés de sortie de la pompe (4) et ouvrir l’enveloppe filtrante (11). Retirer la pompe (12). Dévisser le carter de la pompe (18), sortir l'unité de fonctionnement (17) et le joint d'étanchéité (16). Nettoyer toutes les pièces sous l'eau courante avec une brosse douce, les vérifier et les remplacer le cas échéant. Remonter la pompe (12) dans l'ordre inverse.
Remarque : Faire passer la ligne de raccordement au réseau (19) de la pompe (12) par l’ouverture prévue sur la coque inférieure du filtre (39), de façon à ce qu’elle ne soit pas écrasé lors de la fermeture du carter du filtre.
Aquamax Eco 3500, 5500, 8500 (L-P)
Nettoyer le carter du filtre à l’eau courante avec une brosse douce dès que le rendement diminue. Démontage et nettoyage de la pompe : Dévisser l'embout à étages (25) avec l'écrou d'accouplement (26). Débloquer
les fixations (29), presser à la suite les crochets (28) et retirer la coque supérieure du filtre (27). Retirer la pompe (30). Desserrer les vis (41) et retirer le carter de pompe (38) avec la bague support (37), le joint d'étanchéité (36) et l'unité de fonctionnement (35). Nettoyer toutes les pièces sous l'eau courante avec une brosse douce, les vérifier et les remplacer le cas échéant. Remonter la pompe (31) dans l'ordre inverse.
Remarque : Faire passer la ligne de raccordement au réseau (19) de la pompe (31) par l’ouverture prévue sur la coque inférieure du filtre (40), de façon à ce qu’elle ne soit pas écrasé lors de la fermeture du carter du filtre.
Pièces d'usure
L'unité de fonctionnement est une pièce d'usure et n'est pas couverte par la garantie.
15
- FR -
Problème
La pompe ne démarre pas Absence de tension de réseau
La pompe ne refoule pas Carter du filtre bouché Nettoyer les enveloppes filtrantes
Débit de la pompe insuffisant Carter du filtre bouché
La pompe s’arrête après une courte période La pollution de l'eau est trop importante
Problème Cause Remède
Il y a des pertes trop importantes dans les conduites d'amenée
La température de l'eau est trop élevée
Contrôler la tension de réseau Nettoyer/contrôler les conduites d’amenée
Réduire la longueur du tuyau au minimum, éviter les pièces de raccordement inutiles Nettoyer les enveloppes filtrantes Réduire la longueur du tuyau au minimum, éviter les pièces de raccordement inutiles Nettoyer la pompe Température maximale de l'eau admissible : + +35°C
Stockage/entreposage pour l'hiver
Il est nécessaire de retirer l'appareil en cas de gel. Effectuer un nettoyage approfondi et contrôler la présence éven­tuelle de dommages sur l’appareil.
Stocker l'appareil immergé dans l'eau ou rempli d'eau et à l'abri du gel. La prise ne doit pas se trouver sous l'eau !
Réparation
Un carter endommagé ne peut pas être réparé et ne doit plus être utilisé. Recycler l’appareil correctement.
Recyclage
L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Prière d'utiliser le système de reprise prévu à cet effet. Rendez l'appareil inutilisable en sectionnant le câble auparavant.
16
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
- NL -
- NL -
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing
Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Aquamax 2000, Eco 3500, Eco 5500, Eco 8500 heeft u een goede keuze gemaakt.
Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa­raat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden met dit apparaat uitsluitend conform deze handleiding uitvoeren.
Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsvoorschriften. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar wanneer het appa-
raat van eigenaar verwisselt.
Symbolen
De in deze gebruiksaanwijzing gebruikte symbolen hebben de volgende betekenis:
Gevaar voor persoonlijke schade door gevaarlijke elektrische spanning
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Gevaar voor persoonlijke schade door een algemene gevarenbron
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Belangrijke aanwijzing voor een storingvrije werking.
Beoogd gebruik
Aquamax 2000, Eco 3500, Eco 5500, Eco 8500, verder 'apparaat' genoemd, en alle andere onderdelen uit de levering mogen uitsluitend als volgt worden gebruikt:
Voor het verpompen van normaal vijverwater voor filter, waterval en beekloopinstallaties.
Gebruik onder naleving van de technische gegevens.
De volgende inperkingen gelden voor het apparaat:
Niet gebruiken in zwemvijvers.
Transporteer nimmer andere vloeistoffen dan water.
Nooit gebruiken zonder doorstromend water.
Niet gebruiken voor commerciële of industriële doeleinden.
Niet gebruiken in combinatie met chemicaliën, levensmiddelen, licht brandbare of explosieve stoffen.
Let op! Kans op onherstelbare schade!
Het apparaat mag geen lucht aanzuigen en niet drooglopen. Sluit het toestel niet aan op een drinkwaterleiding in huis.
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat is door de firma OASE gebouwd naar de huidige stand der techniek en onder inachtneming van de bestaande veiligheidsvoorschriften. Desondanks is het mogelijk dat dit apparaat gevaar oplevert voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen en jongeren onder de 16, evenals personen die de mogelijke gevaren niet kunnen inschatten, of die niet met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd zijn, dit apparaat NIET bedienen. Kinderen moeten worden begeleid, om te garanderen dat zij niet met het apparaat spelen.
Gevaren als gevolg van de combinatie van water en elektriciteit
De combinatie van water en elektriciteit kan - in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of door onoordeelkundig gebruik - leiden tot elektrische schokken die ernstig letsel of de dood veroorzaken.
Schakel eerst alle watervoerende apparaten spanningvrij alvorens u in het water grijpt.
Elektrische installatie volgens de voorschriften
Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale vestigingsbepalingen en mogen slechts door een elektriciën worden uitgevoerd.
Een persoon is een elektriciën als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en bevoegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren. De werkzaamheden als specialist omvatten ook het herkennen van mogelijke gevaren en het in acht nemen van geldige regionale en nationale normen, voorschriften en bepalingen.
Neem voor uw eigen veiligheid in geval van vragen of problemen contact op met een elektriciën.
17
- NL -
De aansluiting van het apparaat is slechts toegestaan als de elektrische gegevens van het apparaat en de voeding overeenkomen. De apparatuurgegevens bevinden zich op het typeplaatje op het apparaat, of op de verpakking, of in deze handleiding.
Het apparaat moet beveiligd zijn via een aardlekschakelaar met een vastgestelde lekstroom van maximaal 30 mA.
Verlengkabels en stroomverdelers (bijv. stekkerdelen) moeten voor het gebruik buitenshuis geschikt zijn
(spatwaterbestendig).
Stroomkabels mogen geen kleinere doorsnede hebben dan rubberen slangen met de afkorting H05RN-F. Verlengkabels moeten voldoen aan DIN VDE 0620.
Bescherm de stekkerverbindingen tegen vochtigheid.
Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos.
Veilig gebruik
Gebruik het apparaat niet als er sprake is van defecte elektrische leidingen of een defecte behuizing.
Het apparaat niet dragen, optillen aan of trekken met de elektrische leiding.
Leg alle leidingen veilig, zodat beschadigingen uitgesloten zijn en niemand erover kan struikelen.
Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen ervan nooit open, als daar in de gebruiksaanwijzing niet
uitdrukkelijk naar gevraagd wordt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires voor het apparaat.
Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan.
Laat reparaties uitsluitend verrichten door OASE-erkende serviceafdelingen.
De aansluitsnoeren kunnen niet worden vervangen. Bij een beschadigd snoer moet het apparaat resp. de
onderdelen worden afgevoerd.
Gebruik het apparaat uitsluitend, als er zich geen personen in het water bevinden!
Houd de contactdoos en de netsteker droog.
Belangrijk! Het apparaat is uitgerust met een permanente magneet. Het magnetisch veld kan op pacemakers inwerken.
Opstelling / Montage
Opstellingsvarianten
Afb. B: Het gebruik van de pomp in de vijver in filterbehuizing en aangesloten retoursysteem (1) aan pompuitlaat.
Afb. C: Het gebruik van de pomp buiten de vijver met aangesloten filter of afscheider (2) aan de pompinlaat en
Opmerking: Stel de pomp horizontaal en stabiel op een vaste ondergrond op. Voorbereidende werkzaamheden
De slangaansluiting inkorten en ontbramen zodat de diameter daarvan overeenstemt met de toegepaste slangdiameter
(D). Montage Aquamax 2000 Gebruik in vijver (D, F): De slangaansluiting (7) met afdichtschijf (6) op de pompuitlaat (4) vastschroeven. De slang
(9) op de slangaansluiting (7) steken en met een slangenklem (8) vastzetten. Montage Aquamax Eco3500, 5500, 8500 Gebruik in vijver (D-F): Het aansluitstuk (23) met afdichtschijf (22) op de pompuitlaat (21) vastschroeven. De
slangaansluiting (25) met handmoer (26) en afdichtschijf (24) op het aansluitstuk (23) vastschroeven. Vóór het vastdraaien van de handmoer, (26) de slangaansluiting (25) in de gewenste stand draaien (E). De slang (9) op de slangaansluiting (25) steken en met een slangenklem (8) vastzetten.
Gebruik buiten de vijver (G-J): Klem (29) losmaken, na elkaar de klemmen (28) indrukken en de bovenschaal van het filter (27) afnemen. De pomp (30) uitnemen. Het aansluitstuk (23) met afdichtring (22) op de pompuitlaat (21) vastschroeven. De slangaansluiting (25) met handmoer (26) en afdichtschijf (24) op het aansluitstuk (23) schroeven. Voor het vastdraaien van de handmoer (26) de slangaansluiting (25) in de gewenste stand draaien. De tweede slangaansluiting (33) op de slangaansluitingen (25, 33) steken en elk met een slangenklem (8) vastzetten.
Plaats het apparaat zodanig dat het niet wordt blootgesteld aan rechtstreeks zonlicht (max. 40 ºC).
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning! Mogelijke gevolgen: Ernstig letsel of zelfs overlijden. Veiligheidsmaatregelen: Gebruik de pomp nooit in zwemvijvers. De pomp kan op het droge opgesteld
worden en mag dan met een afstand van tenminste 2 m tot het water ook bij een zwemvijver worden toegepast (A).
retoursysteem (1) aan pompuitlaat.
met handmoer (34) en afdichtschijf (32) op de pompinlaat (31) schroeven. De slangen (9,14) elk
18
Ingebruikneming
Let op! Gevoelige elektrische componenten. Mogelijke gevolgen: Het apparaat raakt vernield. Veiligheidsmaatregel: Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding.
Let op! De pomp mag niet drooglopen. Mogelijk gevolg: De pomp raakt defect. Veiligheidsmaatregel: Controleer regelmatig het waterniveau. Het apparaat moet in principe onder de wa-
terspiegel zijn geplaatst.
- NL -
Zo brengt u de stroomvoorziening tot stand: Inschakelen: Stekker in het stopcontact steken. Het apparaat schakelt zichzelf direct in als de elektrische aansluiting
tot stand wordt gebracht.
Uitschakelen: Stekker uit het stopcontact trekken. Opmerking: Bij Aquamax Eco 3500, 5500, 8500 schakelt de pomp na 10 pogingen uit wanneer de rotor geblokkeerd
is of droogloopt. Verwijder de verstopping of maak dat de pomp vol water stroomt. Vervolgens kunt u het apparaat weer in bedrijf nemen.
Aquamax 2000
Let op! De ingebouwde temperatuursensor schakelt de pomp bij overbelasting automatisch uit. Als de motor is afgekoeld, wordt de pomp automatisch weer ingeschakeld. Kans op ongevallen!
Reiniging en onderhoud
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning! Mogelijke gevolgen: de dood of zware verwondingen. Veiligheidsmaatregelen:
Voordat u in het water grijpt, dient u eerst de stekkers van alle apparaten die zich in het water bevinden uit het stopcontact te trekken.
Voor werkzaamheden aan het apparaat de stekker uit het stopcontact trekken.
Apparaat reinigen
Reinig het apparaat indien nodig met kraanwater en een zachte borstel.
Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat hierdoor de behuizing beschadigd kan raken of de werking negatief kan worden beïnvloed.
Bij hardnekkige kalkafzetting kunt u de pomp ook schoonmaken met een azijn- en chloorvrij huishoudschoonmaakmiddel. Maak de pomp daarna grondig schoon met helder water.
Aquamax Classic 2000 (L-P)
Bij teruglopende prestaties, het filter onder stromend water reinigen met een zachte borstel. Pomp uitbouwen en reinigen: Slangaansluiting (7) afschroeven. De klemmen (10) aan beide zijden van de pompuitlaat
(4) indrukken en de filterschaal (11) openen. De pomp (12) uitnemen. De pompbehuizing (18) afdraaien, rotor (17) en afdichting (16) uitnemen. Alle delen onder stromend water en met een zachte borstel reinigen, controleren en indien nodig vervangen. Pomp (12) in omgeerde volgorde weer monteren.
Opmerking: Het aansluitsnoer van (19) de pomp (12) door de kabeldoorvoer in de onderste filterschaal voeren (39), zodat de leiding bij het sluiten van de behuizing niet afgeklemd raakt.
Aquamax Eco 3500, 5500, 8500 (L-P)
Bij teruglopende prestaties, het filter onder stromend water reinigen met een zachte borstel. Pomp uitbouwen en reinigen: Slangaansluiting (25) met handmoer (26) losschroeven. Klem (29) losmaken, na elkaar
de klemmen (28) indrukken en de bovenschaal van het filter (27) afnemen. De pomp (30) uitnemen. De schroeven (41) losdraaien en de pompbehuizing (38) met bevestiging (37), afdichting (36) en rotor (35) afnemen. Alle delen onder stromend water en met een zachte borstel reinigen, controleren en indien nodig vervangen. Pomp (31) in omgeerde volgorde weer monteren.
Opmerking: Het aansluitsnoer van (19) de pomp (31) door de kabeldoorvoer in de onderste filterschaal voeren (40), zodat de leiding bij het sluiten van de behuizing niet afgeklemd raakt.
Slijtende onderdelen
De rotor is een onderdeel dat aan slijtage blootstaat en valt niet onder de garantie.
19
- NL -
Storing
De pomp begint niet te lopen Geen netspanning
De pomp verpompt niet Filterhuis verstopt Filterhouders reinigen
De pompopbrengst is onvoldoende. Filterhuis verstopt
Pomp schakelt na korte tijd uit. Water sterk verontreinigd
Storing Oorzaak Remedie
Te veel verlies in de toevoerleidingen
Watertemperatuur te hoog
Controleer de netspanning. Reinigen; toevoeren controleren
Slang inkorten op de benodigde minimumlengte, onnodige verbindingsstukken weglaten. Filterhouders reinigen Slang inkorten op de benodigde minimumlengte, onnodige verbindingsstukken weglaten. Reinig de pomp. Houdt u zich aan de maximale watertemperatuur van +35°C.
Opslag en overwintering
Bij vorst moet u het apparaat uit elkaar nemen. Maak het apparaat grondig schoon en controleer het op beschadigin­gen.
Sla het apparaat vorstvrij op, ondergedompeld in water of met water gevuld. Dompel de steker niet onder!
Reparatie
Een beschadigde behuizing kan niet worden gerepareerd en mag niet verder worden gebruikt. Voer het apparaat volgens de geldende voorschriften af.
Afvoer van het afgedankte apparaat
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren! Maak gebruik van het hiervoor bestemde recycle­systeem. Maak het apparaat eerst door het afsnijden van de kabels onbruikbaar.
20
Traducción de las instrucciones de uso originales
- ES -
- ES -
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso
Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Aquamax 2000, Eco 3500, Eco 5500, Eco 8500 es una buena decisión.
Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de
propietario.
Símbolos
Los símbolos que se emplean en estas instrucciones de uso tienen el siguiente significado:
Peligro de daños a personas por tensión eléctrica
El símbolo hace indicación a un peligro inminente que puede tener como consecuencia la muerte o graves lesiones si no se toman las medidas correspondientes.
Peligro de daños a personas por una fuente de peligro general
El símbolo hace indicación a un peligro inminente que puede tener como consecuencia la muerte o graves lesiones si no se toman las medidas correspondientes.
Indicación importante para un funcionamiento sin fallos.
Uso conforme a lo prescrito
Aquamax 2000, Eco 3500, Eco 5500, Eco 8500, denominado a continuación "equipo" y todas las otras piezas inclui­das en el suministro se deben emplear exclusivamente como sigue:
Como bomba de agua de estanque normal para filtros, cascadas e instalaciones de riachuelo.
Operación observando los datos técnicos.
Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
No emplee en piscinas.
No transporte nunca otros líquidos que no sea el agua.
No opere nunca sin circulación de agua.
No emplee el equipo para fines industriales.
No emplee el equipo en combinación con productos químicos, alimentos y sustancias fácilmente inflamables o
explosivas.
¡Atención! ¡Peligro de destrucción!
El equipo no debe aspirar aire ni marchar en seco. No conecte el equipo a tuberías de agua doméstica.
Indicaciones de seguridad
La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad aplicables. No obstante, el equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
Por razones de seguridad no deben usar este equipo niños, jóvenes menores de 16 años ni personas que no estén en condiciones de reconocer los peligros o que no se hayan familiarizado con estas instrucciones de uso. Vigile a los niños para evitar que jueguen con el equipo.
Peligros que se producen por el contacto del agua con la electricidad
En caso de una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada, el contacto del agua con la electricidad puede provocar la muerte o graves lesiones debido a un choque eléctrico.
Antes de tocar el agua desconecte siempre todos los equipos que se encuentran en el agua de la tensión.
Instalación eléctrica conforme a lo prescrito
Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un electricista calificado.
Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está autorizada a valorar y ejecutar los trabajos encargardos. Los trabajos como personal técnico también incluyen el reconocimiento de los posibles peligros y el cumplimiento de las correspondientes normas, prescripciones y disposiciones regionales y nacionales.
En caso de preguntas y problemas diríjase a personal especializado en eléctrica.
21
- ES -
Sólo está permitido conectar el equipo cuando los datos eléctricos del equipo coincidan con la alimentación de corriente. Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones.
El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA.
Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el
empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
La sección de las líneas de conexión a la red no debe ser más pequeña que la de los cables protegidos con goma con la sigla H05RN-F. Las líneas de prolongación tienen que cumplir la norma DIN VDE 0620.
Proteja las conexiones de enchufe contra la humedad.
Conecte el equipo sólo a una caja de enchufe instalada conforme a las normas vigentes.
Funcionamiento seguro
Nunca opere el equipo si las líneas eléctricas o la carcasa están defectuosas.
No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
Tienda todas las líneas protegidas de forma que se excluyan daños y lesiones por tropiezo de personas.
No abra nunca la carcasa del equipo o sus componentes a no ser que esto se exija expresamente en las
instrucciones.
Emplee sólo piezas de recambio y accesorios originales para el equipo.
No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
Encargue los trabajos de reparación sólo a empresas de servicio autorizadas por OASE.
Las líneas de conexión no se pueden cambiar. Deseche el equipo o el componente si está dañada una línea.
Utilice el equipo sólo cuando no haya ninguna persona en el agua.
Mantenga secos el tomacorriente y la clavija de red.
¡Importante! El equipo está equipado con un imán permanente. El campo magnético puede influir en el marcapasos.
Emplazamiento / Montaje
Variantes de emplazamiento
Ilustración B: Funcionamiento de la bomba en el estanque en la carcasa del filtro y conectada al sistema de
Ilustración C: Funcionamiento de la bomba fuera del estanque con filtro satélite o aspirador de superficie (2)
Nota: Coloque la bomba horizontal y sobre un fondo compacto para que tenga buena estabilidad. Trabajos preparatorios
Acorte y desbarbe las boquillas portatubos escalonadas de forma que el diámetro de la boquilla corresponda al diámetro del tubo flexible empleado (D).
Montaje Aquamax 2000 Funcionamiento en el estanque (D, F): Enrosque la boquilla portatubo escalonada (7) con la junta (6) en la salida de
la bomba (4). Coloque el tubo flexible (9) en la boquilla portatubo escalonada (7) y asegúrelo con una abrazadera de tubo flexible (8).
Montaje Aquamax Eco 3500, 5500, 8500 Funcionamiento en el estanque (D-F): Enrosque la pieza de empalme (23) con la junta (22) en la salida de la bomba
(21). Enrosque la boquilla portatubo escalonada (25) con la tuerca de racor (26) y la junta (24) en la pieza de
empalme (23). Antes de apretar la tuerca de racor (26) gire la boquilla portatubo escalonada (25) a la posición deseada (E). Coloque el tubo flexible (9) en la boquilla portatubo escalonada (25) y asegúrelo con una abrazadera de tubo flexible (8).
Funcionamiento fuera del estanque (G-J): Desenclave la grapa (29), presiona sucesivamente los ganchos de retención (28) y desmonte la cubierta superior del filtro (27). Saque la bomba (30). Enrosque la pieza de empalme (23) con la junta (22) en la salida de la bomba (21). Enrosque la boquilla portatubo escalonada (25) con la tuerca de racor (26) y la junta (24) en la pieza de empalme (23). Antes de apretar la tuerca de racor (26) escalonada (25) a la posición deseada. Enrosque segunda boquilla portatubo escalonada (33) con la tuerca de racor (34) y la junta (32) en la entrada de la bomba (31). Coloque los tubos flexibles (9, 14) en las correspondientes boquillas portatubos escalonadas (25, 33) y asegúrelos con abrazaderas de tubo flexible (8).
Emplace el equipo de forma que no esté expuesto a la radiación directa del sol (max. 40 ºC).
¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: No opere nunca la bomba en piscinas. La bomba se apropia para ser emplazada
en seco y se puede operar también en piscinas si se mantiene una distancia mínima de 2 m al agua (A).
retorno (1) en la salida de la bomba.
conectado en la entrada de la bomba y sistema de retorno (1) en la salida de la bomba.
gire la boquilla portatubo
22
Puesta en marcha
¡Atención! Componentes eléctricos sensibles. Posible consecuencia: Destrucción del equipo. Medida de protección: No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje.
¡Atención! La bomba no debe marchar en seco. Posible consecuencia: La bomba se destruye. Medida de protección: Controle regularmente el nivel de agua. El equipo siempre debe estar posicionado
debajo de la superficie del agua.
- ES -
De la siguiente forma establece la alimentación eléctrica: Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente. El equipo se conecta inmediatamente cuando se haya
realizado la conexión eléctrica.
Desconexión: Saque la clavija de la red. Nota: En los equipos Aquamax Eco 3500, 5500, 8500 la bomba se desconecta después de 10 intentos, si el rotor está
bloqueado o marcha en seco. Elimine el obstáculo o “inunde la bomba”. Ponga después de nuevo en servicio el equipo.
Aquamax 2000
¡Atención! El controlador de temperatura montado desconecta automáticamente la bomba en caso de sobrecarga. Después del enfriamiento del motor se conecta automáticamente de nuevo la bomba. ¡Peligro de accidente!
Limpieza y mantenimiento
¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección:
Saque las clavijas de red de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua.
Saque la clavija de red del equipo antes de realizar trabajos en el equipo.
Limpieza del equipo
Limpie el equipo si fuera necesario con agua clara y un cepillo suave.
No emplee por ninguna razón productos de limpieza o soluciones químicas agresivas, porque se puede corroer la carcasa o mermar el funcionamiento.
En caso de calcificaciones persistentes se puede emplear para la limpieza de la bomba un limpiador doméstico exento de vinagre y cloro. Limpie la bomba después minuciosamente con agua limpia.
Aquamax Classic 2000 (L-P)
En caso que disminuya la potencia limpie la carcasa del filtro bajo agua corriente con un cepillo suave. Desmontaje y limpieza de la bomba: Desenrosque la boquilla portatubo escalonada (7). Presione los ganchos de
retención (10) a ambos lados de la salida de la bomba (4) y abra la cubierta del filtro (11). Saque la bomba (12). Desenrosque la carcasa de la bomba (18) y saque la unidad de rodadura (17) y la junta (16). Limpie todas las piezas con un cepillo suave bajo el agua corriente, compruébelas y sustitúyalas si fuera necesario. Monte de nuevo la bomba (12) en la secuencia contraria.
Nota: Guíe la línea de alimentación de red (19) de la bomba (12) por la abertura del cable en la cubierta inferior del filtro (39) de forma que no se aplaste la línea al cerrarse la carcasa del filtro.
Aquamax Eco 3500, 5500, 8500 (L-P)
En caso que disminuya la potencia limpie la carcasa del filtro bajo agua corriente con un cepillo suave. Desmontaje y limpieza de la bomba: Desenrosque la boquilla portatubo escalonada (25) con la tuerca de racor (26).
Desenclave la grapa (29), presiona sucesivamente los ganchos de retención (28) y desmonte la cubierta superior del filtro (27). Saque la bomba (30). Afloje los tornillos (41) y desmonte la carcasa de la bomba (38) con el anillo retenedor (37), la junta (36) y la unidad de rodadura (35). Limpie todas las piezas con un cepillo suave bajo el agua corriente, compruébelas y sustitúyalas si fuera necesario. Monte de nuevo la bomba (31) en la secuencia contraria.
Nota: Guíe la línea de alimentación de red (19) de la bomba (31) por la abertura del cable en la cubierta inferior del filtro (40) de forma que no se aplaste la línea al cerrarse la carcasa del filtro.
Piezas de desgaste
La unidad de rodadura es una pieza de desgaste y no entra en la garantía.
23
- ES -
Fallo
La bomba no se pone en marcha No hay tensión de alimentación
La bomba no transporta La carcasa del filtro está obstruida Limpie las cubiertas de filtro
Caudal insuficiente La carcasa del filtro está obstruida
La bomba se desconecta después de un breve tiempo de marcha
Fallo Causa Ayuda
Pérdidas excesivas en las líneas de alimentación Agua muy sucia Temperatura del agua muy alta
Compruebe la tensión de alimentación Límpiela / controle las líneas de alimentación
Reduzca al mínimo la longitud del tubo flexible. Desista de piezas de conexión innecesarias. Limpie las cubiertas de filtro Reduzca al mínimo la longitud del tubo flexible. Desista de piezas de conexión innecesarias. Limpie la bomba Tenga en cuenta la temperatura máxima del agua de +35°C
Almacenamiento / Conservación durante el invierno
Desinstale el equipo en caso de heladas. Limpie minuciosamente el equipo y compruebe si está dañado.
Guarde el equipo sumergido en el agua o llenado con agua y protéjalo contra las heladas. ¡No sumerja el enchufe en el agua!
Reparación
Una caja dañada no se puede reparar y por lo tanto no se puede seguir utilizando. Deseche adecuadamente el equipo.
Desecho
¡Este equipo no se debe desechar en la basura doméstica! Deseche el equipo sólo a través de un sistema de recogida previsto. Corte el cable para inutilizar el equipo.
24
Tradução das instruções de uso originais
- PT -
- PT -
Explicações necessárias às Instruções de uso
Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Aquamax 2000, Eco 3500, Eco 5500, Eco 8500 tomou uma boa decisão.
Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação. Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções.
Observe estritamente as instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho. Guarde estas instruções de uso em local seguro. Se ceder o aparelho a outra pessoa, entregue-lhe as instruções de
uso.
Símbolos
Os símbolos utilizados nestas instruções de uso têm o seguinte significado:
Risco de lesões de pessoas por tensão eléctrica perigosa
O símbolo adverte de um perigo iminente, passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não observadas as precauções necessárias.
Risco de lesões de pessoas por uma fonte geral de perigos
O símbolo adverte de um perigo iminente, passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não observadas as precauções necessárias.
Informação importante para o funcionamento sem falhas.
Emprego conforme o fim de utilização acordado
Aquamax 2000, Eco 3500, Eco 5500, Eco 8500, doravante designado "aparelho", e todas as demais peças que fazem parte dele podem ser utilizados só conforme abaixo definido:
Para bombear e transportar água de tanques de jardim para filtros, cascatas de água e ribeiros.
Operação, sendo observadas as características técnicas.
O aparelho está sujeito a estas restrições:
Não utilizar em piscinas.
Nunca bombear outros líquidos que não a água.
Nunca operar a bomba sem que seja percorrida por água.
Não serve para utilizações industriais.
Não utilizar em contacto com produtos químicos, géneros alimentícios, combustíveis ou substâncias explosivas.
Atenção! Perigo de destruição!
O aparelho não pode aspirar ar nem operar a seco. Não ligar o aparelho a uma canalização de água.
Instruções de segurança
A empresa OASE produziu este aparelho conforme o mais recente nível técnico e as normas de segurança aplicáveis. Não obstante, o aparelho pode ser fonte de perigo para pessoas ou valores reais, se não for empregado devidamente e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de segurança.
Por razões de segurança, todas as crianças, jovens com idade inferior a 16 anos e pessoas não capazes de reconhecer eventuais riscos ou que não estejam inteiradas das instruções de uso, não poderão utilizar o aparelho! Crianças devem ser vigiadas por adultos para excluir que brincam com o aparelho.
Riscos pelo contacto entre água e electricidade
Se o aparelho não for conectado de acordo com as normas vigentes ou não manejado conforme exigido nestas instruções, o contacto entre água e corrente eléctrica poderá provocar graves lesões corporais por choque eléctrico.
Antes de meter a mão na água, desenergize sempre todos os aparelhos que se encontram na águae.
Instalação eléctrica conforme as normas vigentes
Todas as instalações eléctricas devem preencher os requisitos constantes das normas nacionais, podendo ser realizadas só por electricista qualificado e autorizado.
É electricista quem em virtude da sua formação profissional, conhecimentos e experiência profissional tem a habilitação e autorização para julgar e realizar os trabalhos dos quais for encarregado. O trabalho como electricista também inclui a capacidade de reconhecer eventuais perigos e a observação das normas, disposições e regulamentos nacionais e regionais.
Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado!
25
- PT -
Antes de conectar o aparelho, verifique que as características do aparelho correspondem às da rede eléctrica. As caractrísticas do aparelho estão indicadas na chapa de identificação ou sobre a embalagem ou nestas instruções de utilização.
O disjuntor de corrente de avaria deve proteger o aparelho com o valor máximo de 30mA (rated leakage current).
Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) devem ser autorizados
para a utilização fora da casa (protecção contra salpicos de água).
A secção dos cabos de conexão à rede eléctrica não pode ser inferior à de cabos com revestimento de borracha (referência H05RN-F). Os cabos de extensão devem corresponder à norma DIN VDE 0620.
Proteger os conectores contra humidade.
Ligue o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes.
Operação segura
Em caso de fios eléctricos defeituosos ou carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento!
Não transporte nem puxe o aparelho pelo fio de conexão.
Instale e posicione todos os fios eléctricos de forma que não possam ser danificados e ninguém possa tropeçar.
Não abra nunca a carcaça do aparelho ou os componentes do mesmo, a menos que as instruções de uso
autorizem expressamente tal intervenção.
Utilize só peças de reposição originais e acessório original por serem compatíveis com o aparelho.
Não efectue modificações técnicas do aparelho.
Faça o aparelho reparar só por centros concessionados pela OASE.
Os cabos de alimentação não podem ser substituídos. Em caso de cabo eléctrico defeituoso, deve ser substituído
todo o aparelho ou componente,
Utilize o aparelho só quando não estão pessoas na água!
Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas.
Nota importante! O aparelho está dotado de um íman permanente. O campo magnético é capaz de afectar pace-makers.
Posicionamento/Montagem
Variantes de posicionamento
Figura B: Operação da bomba dentro do tanque, no interior do filtro, e com sistema de retorno (1) ligado à saída da
Figura C: Operação da bomba fora do tanque, com filtro-satélite ou aspirador de impurezas (2) ligado à entrada da
Nota: Coloque a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida, de forma que não possa tombar. Trabalhos de preparação
Reduzir o comprimento do bocal escalonado e rebarbar de maneira que o diâmetro do bocal corresponda ao da mangueira (D).
Montagem Aquamax 2000 Operação na água (D, F): Enroscar o bocal escalonado (7) e a junta de vedação (6) à boca de saída (4) da bomba.
Ligar a mangueira (9) ao bocal escalonado (7) e fixar com a abraçadeira (8). Montagem Aquamax Eco 3500, 5500, 8500 Operação na água (D-F): Enroscar o elemento (23) e a junta de vedação (22) à boca de saída (21) da bomba.
Enroscar o bocal escalonado (25), juntamente com a porca de capa (26) e a junta de vedação (24), ao elemento (23). Antes de apertar a porca de capa (26), girar o bocal escalonado (25) até à posição correcta (E). Ligar a mangueira (9) ao bocal escalonado (25) e fixar com a abraçadeira (8).
Operação fora da água (G-J): Desengatar a mola (29), pressionar para dentro os fechos (28) e retirar a parte superior (27) do filtro. Tirar a bomba (30). Enroscar o elemento (23) e a junta de vedação (22) à boca de saída (21) da bomba. Enroscar o bocal escalonado (25), juntamente com a porca de capa (26) e a junta de vedação (24), ao elemento (23) outro bocal escalonado (33), juntamente com a porca de capa (34) e a junta de vedação (32), à boca de entrada (31) da bomba. Ligar as mangueiras (9, 14) aos bocais escalonados (25, 33) e fixar com as abraçadeiras (8). Coloque o aparelho num recinto que o proteja da radiação solar directa (max. 40 ºC).
Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção: Não opere a bomba em piscinas! A bomba também pode ser posicionada fora da
água. Nesse caso pode ser utilizada perto de piscinas, sendo observada uma distância mínima de 2 m à água (A).
bomba.
bomba e sistema de retorno (1) ligado à saída.
. Antes de apertar a porca de capa (26), girar o bocal escalonado (25) até à posição correcta. Enroscar o
26
Pôr o aparelho em funcionamento
Atenção!Peças eléctricas sensíveis. Consequência possível: Destruição do aparelho. Medida de protecção: Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável.
Atenção! A bomba não pode ser operada sem água. Consequência possível: Destruição da bomba. Medida de protecção: Controlar de vez em quando o nível de água. O aparelho deve encontrar-se posicio-
nado sempre debaixo do nível de água.
- PT -
Estabelecer a alimentação eléctrica conforme abaixo descrito:
Ligar: Conectar à ficha à tomada. O aparelho liga imediatamente com o estabelecimento da alimentação eléctrica. Desligar: Desconectar a ficha. Nota: A bomba Aquamax Eco 3500, 5500, 8500 desliga depois de 10 tentativas de arranque, fracassadas por rotor
bloqueado ou funcionamento a seco. Tire o obstáculo ou „afogue a bomba“. De seguida, o aparelho pode voltar a ser posto a operar.
Aquamax 2000
Atenção! O sensor de temperatura desliga automaticamente a bomba em caso de sobrecarga. Após o arrefecimento do motor, a bomba liga automaticamente. Perigo de acidente!
Limpeza e manutenção
Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção:
Antes de meter a mão na água, desconecte as fichas eléctricas de todos os aparelhos que se encontram no lago de jardim.
Antes de fazer trabalhos no próprio aparelho, desconecte a ficha eléctrica.
Limpar o aparelho
Se necessário, limpar o aparelho com água limpa e uma escova macia.
Não utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos, passíveis de destruir a carcaça ou influir negativamente no funcionamento.
A fim de remover aderências calcárias resistentes da bomba, também se pode usar um detergente doméstico, livre de vinagre e cloro. Seguidamente, limpar bem a bomba mediante água limpa.
Aquamax Classic 2000 (L-P)
Caso a capacidade da bomba diminua, limpe o filtro com água corrente e uma escova macia. Desmontar e limpar a bomba: Desenroscar o bocal escalonado (7). Premir para dentro os fechos (10), de ambos os
lados da saída da bomba (4), e abrir o filtro (11). Tirar a bomba (12). Desmontar a carcaça (18) da bomba, extrair o conjunto do rotor (17) e o elemento de vedação (16). Limpar todas as peças com água corrente e uma escova macia, controlar e, se necessário, substituir por novas. Montar a bomba (12) na ordem inversa à desmontagem.
Nota: Passe o cabo eléctrico (19) da bomba (12) pela abertura existente na parte inferior (39) do filtro de maneira que o cabo não seja forçado ao fechar o filtro.
Aquamax Eco 3500, 5500, 8500 (L-P)
Caso a capacidade da bomba diminua, limpe o filtro com água corrente e uma escova macia. Desmontar e limpar a bomba: Desenroscar o bocal escalonado (25) e a porca de capa (26). Desengatar a mola (29),
pressionar para dentro os fechos (28) e retirar a parte superior (27) do filtro. Tirar a bomba (30). Desapertar os parafusos (41) e retirar a carcaça (38) da bomba, o anel de retenção (37), a junta de vedação (36) e o conjunto de rotor (35). Limpar todas as peças com água corrente e uma escova macia, controlar e, se necessário, substituir por novas. Montar a bomba (31) na ordem inversa à desmontagem.
Nota: Passe o cabo eléctrico (19) da bomba (31) pela abertura existente na parte inferior (40) do filtro de maneira que o cabo não seja forçado ao fechar o filtro.
Peças de desgaste
O conjunto do rotor está sujeito a desgaste contínuo, não se encontrando incluído na garantia.
27
- PT -
Anomalia
A bomba não arranca Ausência de tensão eléctrica
A bomba não funciona Filtro está entupido Limpar todo o filtro
Caudal de água insuficiente Filtro está entupido
Bomba desliga após breve tempo em operação Água muito suja
Anomalia Causa Remédio
Perdas excessivas nas mangueiras alimentadoras
Temperatura excessiva da água
Verificar a tensão eléctrica Limpar e inspeccionar as linhas de alimentação
Reduzir ao mínimo necessário o comprimento da mangueira, afastar elementos de comunicação desnecessários Limpar todo o filtro Reduzir ao mínimo necessário o comprimento da mangueira, afastar elementos de comunicação desnecessários Limpar a bomba Observar temperatura máxima de +35 °C da água
Guardar/Invernar o aparelho
Em caso de risco de geada, o aparelho tem de ser desinstalado. Faça uma boa limpeza e verifique a ausência de defeitos.
Guarde o aparelho mergulhado em água ou enchido de água e à prova de geada. Tenha atenção para que a ficha eléctrica não seja banhada.
Reparação
Uma carcaça defeituosa não é reparável, não podendo continuar a ser utilizada. Elimine o aparelho conforme as disposições legais obrigatórias.
Descartar o aparelho usado
O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico! Deverá ser entregue ao sistema de recolha selectiva de lixo. Corte anteriormente o cabo de alimentação o que torna o aparelho inutilizável.
28
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
- IT -
- IT -
Note sulle presenti istruzioni d'uso
Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto Aquamax 2000, Eco 3500, Eco 5500, Eco 8500.
Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni con questo apparecchio osservando le presenti istruzioni.
Osservare attentamente le norme di sicurezza al fine di garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio. Conservare accuratamente queste istruzioni d'uso. Consegnarle al nuovo acquirente in caso di cambio di proprietà.
Simboli
Significato dei simboli utilizzati nelle presenti istruzioni d'uso:
Pericolo di danni alle persone causati dalla tensione elettrica pericolosa
Il simbolo richiama l'attenzione su un pericolo direttamente incombente, le cui conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni se non vengono adottate le apposite misure di protezione.
Pericolo di danni alle persone causati da fonti di rischi generali
Il simbolo richiama l'attenzione su un pericolo direttamente incombente, le cui conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni se non vengono adottate le apposite misure di protezione.
Nota importante per garantire un funzionamento senza anomalie.
Impiego ammesso
Aquamax 2000, Eco 3500, Eco 5500, Eco 8500, chiamato "apparecchio" qui di seguito, e tutti gli altri componenti in dotazione possono essere utilizzati solo nel modo seguente:
Per pompare acqua normale di laghetti per filtri, salti d'acqua e impianti a ruscello.
Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche.
Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni:
Non utilizzarlo in laghetti destinati al nuoto.
Non trasportare mai liquidi diversi dall'acqua.
Non utilizzarlo mai senza flusso d'acqua.
Non utilizzarlo per scopi commerciali o industriali.
Non utilizzarlo unitamente a prodotti chimici, generi alimentari, sostanze facilmente infiammabili o esplosive.
Attenzione! Pericolo di guasto irreversibile!
L'apparecchio non deve aspirare aria o funzionare a secco. Non allacciare l'apparecchio a condutture dell'ac­qua domestiche.
Norme di sicurezza
L'azienda OASE ha realizzato questa apparecchiatura al livello tecnico più aggiornato e secondo le norme di sicurezza vigenti. Ciononostante essa può costituire un pericolo per persone e beni materiali se non viene impiegata in modo appropriato o non secondo lo scopo d'impiego prescritto oppure se le norme di sicurezza non vengono osservate.
Per motivi di sicurezza i bambini e minori di 16 anni nonché le persone che non sono in grado di riconoscere potenziali pericoli o non hanno letto le presenti istruzioni d'uso non possono utilizzare questo apparecchio. Sorvegliare i bambini in modo da garantire che non giochino con questo apparecchio.
Pericoli dovuti alla combinazione di acqua ed elettricità
La combinazione di acqua ed elettricità può provocare la morte o gravi lesioni personali se il collegamento non è a norma o l'impiego dell'apparecchio è errato.
Prima di mettere le mani nell'acqua, diseccitare sempre tutti gli apparecchi ivi presenti.
Installazione elettrica conforme alle norme
Le installazioni elettriche devono soddisfare le disposizioni d'installazione nazionali e possono essere eseguite solo da un elettricista specializzato.
Una persona viene considerata un elettricista specializzato se essa è abilitata e autorizzata - data la formazione professionale, le cognizioni tecniche e l'esperienza - a valutare e ad eseguire gli interventi conferiti. Il lavoro del tecnico comprende anche il saper riconoscere eventuali pericoli e l'osservanza delle norme, prescrizioni e disposizioni nazionali vigenti in materia.
Rivolgersi ad un elettricista specializzato qualora dovessero sorgere domande e problemi.
Eseguire il collegamento solo se i dati elettrici dell'apparecchio e dell'alimentazione elettrica concordano. I dati sono
riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio o sulla confezione, oppure in queste istruzioni d'uso.
29
- IT -
L'apparecchio deve essere protetto con un dispositivo di protezione per correnti di guasto con una corrente di taratura di max. 30 mA.
I cavi di prolungamento e distributori di corrente (ad es. prese multiple) devono essere adatti per l'impiego all'aperto (protetti contro gli spruzzi d'acqua).
Le linee di allacciamento alla rete non devono avere una sezione trasversale minore di quella delle condutture a tubo flessibile di gomma con la sigla H05RN-F. Le condutture di prolungamento devono soddisfare le norme DIN VDE 0620.
Proteggere le connessioni a spina contro l'umidità.
Collegare l'apparecchio solo ad una presa installata secondo le norme.
Funzionamento sicuro
Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici o il corpo sono difettosi.
Non portare o tirare l'apparecchio agendo sul cavo elettrico.
Installare tutti i cavi in modo che siano protetti, non vengano danneggiati e che nessuno possa inciampare.
Non aprire mai il corpo dell'apparecchio o dei relativi componenti se ciò non è espressamente indicato nelle
istruzioni d'uso.
Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali per l'apparecchio.
Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio.
Far eseguire le riparazioni solo dal servizio assistenza autorizzato OASE.
Non è possibile sostituire i cavi. Smaltire apparecchio e componenti se un cavo è danneggiato.
Utilizzare l'apparecchio solo se nessuno è presente nell'acqua!
Mantenere presa e spina sempre asciutte.
Importante! L'apparecchio è dotato di un magnete permanente. Il campo magnetico può influenzare pace­maker.
Intallazione / Montaggio
Varianti di installazione
Fig. B: Esercizio della pompa nel laghetto con carter del filtro e sistema di riflusso collegato (1) sull'uscita della
Fig. C: Esercizio della pompa fuori dal laghetto con filtro satellite collegato o skimmer (2) sull'ingresso e sistema di
Avvertenza: Installare la pompa in posizione orizzontale e in modo stabile su un fondo resistente. Operazioni preliminari
Accorciare e sbavare le boccole dei tubi flessibili a gradini in modo che il diametro delle boccole corrisponda al dia­metro del tubi utilizzato (D).
Montaggio dell'Aquamax 2000 Esercizio nel laghetto (D, F): Avvitare la boccola del tubo flessibile a gradini (7) con guarnizione (6) sull'uscita della
pompa (4). Innestare il tubo flessibile (9) sulla boccola (7) e poi bloccare con una fascetta (8). Montaggio dell'Aquamax Eco 3500, 5500, 8500 Esercizio nel laghetto (D-F): Avvitare il raccordo (23) con guarnizione (22) sull'uscita della pompa (21). Avvitare la
boccola del tubo flessibile a gradini (25) con ghiera (26) e guarnizione (24) sul raccordo (23). Prima di stringere la ghiera (26), girare la boccola (25) nella posizione desiderata (E). Innestare il tubo flessibile (9) sulla boccola (25) e poi bloccare con una fascetta (8).
Esercizio fuori dal laghetto (G-J): Disinnestare i morsetti (29), premere uno dopo l'altro i ganci di arresto (28) e poi rimuovere la tazza superiore del filtro (27). Rimuovere la pompa (30). Avvitare il raccordo (23) con guarnizione (22) sull'uscita della pompa (21). Avvitare la boccola del tubo flessibile a gradini (25) con ghiera (26) e guarnizione (24) sul raccordo (23). Prima di stringere la ghiera (26), girare la boccola (25) nella posizione desiderata. Avvitare la seconda boccola (33) con ghiera (34) e guarnizione (32) sull'ingresso della pompa (31). Innestare i singoli tubi flessibili (9, 14) sulle boccole (25, 33) e poi bloccare ognuno con una fascetta (8).
Collocate l'apparecchio in modo che non sia esposto all'irradiazione solare diretta (max. 40 ºC).
Attenzione, tensione elettrica pericolosa! Eventuali conseguenze: Morte o gravi lesioni. Misure di protezione: Non utilizzare mai la pompa in laghetti per nuotare. La pompa è adatta per l'instal-
lazione a secco e quindi può essere azionata anche sui laghetti per nuotare, però ad una distanza di minimo 2 m dall'acqua (A).
medesima.
riflusso (1) sull'uscita della medesima.
30
Loading...
+ 67 hidden pages