Oase Aquamax 2000, Aquamax 3500, Aquamax 5500, Aquamax 8500 User guide [ml]

Page 1
D Gebrauchsanweisung GB Operating instructions F Notice d'emploi NL Gebruiksaanwijzing E Instrucciones de uso P Instruções de uso I Istruzioni per l'uso DK Brugsanvisning N Bruksanvisning S Bruksanvisning FIN Käyttöohje H Használati utasítás PL Instrukcja obsługi CZ Návod k použití SK Návod na použitie SLO Navodilo za uporabo HR Upute za upotrebu RO Instrucţiuni de utilizare BG Упътване за употреба UA Посібник з експлуатації RUS Руководство по эксплуатации RC 使用手册
Pos: 1 /Alle Produkte/Dummy_module/===Hochfor mat -> Querformat=== @ 0\mod_1127 735517670_0.doc @ 6887
12388/09D
Aquamax
2000, 3500, 5500, 8500
Page 2
cabo
Lunghezza cavo
Comprimento do
Longitud del cable
Longueur de câble
presión
pressão
refoulement
Pressure socket Cable length
Tubuladura de
Raccord de tuyau de
aspiration
suction side
Conexión lado de
Raccordement côté
cm²
pressione
Tronchetto di
Bocal de saída de
aspiração
aspiración
aspirazione
Bocal lado de
cm²
cm²
Nyomócsonk Kábelhossz
Króciec tłoczny Długość kabla
csatlakozó
Szívóoldali
Przyłącze strona
Szűrőfelület cm²
ssania
filtracyjna cm²
Tlačni priključek Dolžina kabla
stran
Potisni priključak Duljina kabela
strane
Ştuţ de presiune Lungime cablu
кабелите
Дължина на
Довжина кабелю
патрубок
накрайници
Нагнітальний
Пневматични
aspiraţie
Връзка засмукваща
Напорный патрубок Длина кабеля
страна
сторони
всмоктування
Соединение на
2
смІ
10 m
стороне всасывания
810 G1 ½’’ G1 ½’’
фильтра см
Colonne d'eau Enveloppe f iltrante
ment
Columna de agua Superficie de filtro
Capacidad de
elevación
potencia
Słup wody Powierzchnia
pompowania
Pobór mocy Wydajność
znamionowe
Дебит Воден стълб Площ на филтъра
Продуктивність Водяний стовп Площа фільтру, см² Підключення зі
Производительность Водяной столб Поверхность
мощност
Потребявана
напрежение
мощности
Потребление
електроенергії
напряжение
110 W max. 135 l/min max. 3,2 m
220-240 V, 50 Hz
4 kg
Tip Masa Nazivni napon Potrošnja energije Protočni kapacitet Vodeni stup Površina filtra cm² Priključak usisne
Tip Masă Tensiune nominală Putere consumată Debit de pompare Coloană de apă Suprafaţa filtrului cm² Racord partea de
Typ Gewicht Nennspannung Leistungsaufname Förderleistung Wassersäule Filterfläche cm² Anschluss Saugseite Druckstutzen Kabellänge
Type Weight Rated voltage Power consumption Max. flow rate Max. head height Filter surface cm² Conn ection on the
D
GB
Pos: 2 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 550 0, 8500/Technische Dat en Aquamax Start 2000-8 500 @ 4\mod_1154692323345_0. doc @ 23127
Technische Daten
Type Poids Tension nominale Puissance absorbée Capacité de refoule-
F
Tipo Peso Tensión nominal Consumo de
Tipo Peso Tensão nominal Potência absorvida Débito Coluna de água Superfície do f iltro,
Type Gewicht Nominale spanning Vermogensopname Pompcapaciteit Waterkolom Filteroppervlak in cm² Aansluiting zuigkant Druk aansluiting Kabellengte
E
P
NL
Tipo Peso Tensione nom inale Potenza assorbita Portata Colonna d'acqua Superficie filtro cm² Allacciamento lato
I
Type Vægt Netspænding Effektforbrug Transportkapacitet Vandsøjle Filterflade cm² Tilslutning, sugeside Trykstuds Ledningslængde
DK
Type Vekt Nominell spenning Effektopptak Kapasitet Vannsøyle Filterflat e cm² Tilkobling sugeside Trykkstuss Kabellengde
N
Typ Vikt Märkspänning Effekt Matningsprestanda Vattenpelare Filteryta cm² Anslutning sugsida Tryckstos Kabellängd
Típus Súly Névleges feszültsé g Telj esítményfelvétel Szállítási teljesítmény Vízoszlop
Tyyppi Paino Nimellisjännite Ottoteh o Syöttöteho Vesipylväs Suodatuspinta cm² Imupuolen liitäntä Painemuhvi Kaapelin pituus
S
H
FIN
Tip Teža Nazivna napetost Poraba moči Črplana zmogljivost Vodni steber Filtrs ka površina cm² Priključna sesalna
Typ Ciężar Napięcie
Typ Hmotnost Jmenovité napětí Příkon Dopravní výkon Vodní sloupec Plocha filtru cm² Připojení stran a sání Výtlačné hrdlo Délka kabelu
Typ Hmotnost’ Menovité napäti e Príkon Dopravný výkon Vodn ý stĺpec Plocha filtru cm² Připojení stran a sání Výtlačné hrdlo Dĺžka kábla
PL
CZ
SK
HR
SLO
RO
Тип Тегло Номинално
BG
Тип Вага Номінальна напруга Споживання
Тип Вес Номинальное
型号 重量 额定电压 功耗 输送能力 水柱 过滤面积 cm² 抽水侧接口 排水口 电缆长度
2000 2 kg 32 W max. 33 l/min max. 2,0 m 300 25 mm G1’’
3500 53 W max. 60 l/min max. 1,6 m
5500 75 W max. 92 l/min max. 2,5 m
8500
UA
RUS
RC
Aquamax
Pos: 3 /Alle Produkte/Dummy_module/===Querforma t -> Hochformat=== @ 0\mod_1127 735629838_0.doc @ 6912
2
Page 3
Pos: 4 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 550 0, 8500/Gesamtansi cht Aquamax Start 3500-85 00 @ 8\mod_1221722009417_ 0.doc @ 53016
D
Filterschale Motorblock Stufenschlauchtülle
GB
Strainer casing Motor casing Stepped hose adapter
F
Enveloppe filtrante Bloc moteur Embout de tuyau à étages
NL
Filterkorf Motorblok Slangmondstuk
E
Cubierta del filtro Bloque del motor Boquilla portatubo escalonada
P
Filtro Bloco do motor Bocal escalonado
I
Coppa filtro Blocco motore Boccola a gradini per tubo flessibile
DK
Filterskål Motorblok Trinslangetylle
N
Filterhus Motorblokk Slangemunnstykke
S
Filterskål Motorblock Konisk slanganslutning
FIN
Suodattimen kuori Moottorilohko Letkuyhde
H
Szûrõtok Motorblokk Lépcsőzetes tömlővég
PL
Obudowa filtra Blok silnika Stopniowana końcówka węża
CZ
Miska filtru Blok motoru Stupňovité hadicové hrdlo
SK
Miska filtra Blok motora Stupňovité hadicové hrdlo
SLO
Filtrska lupina Blok motorja Stopenjski cevasti nastavek
HR
Glavni filtar Blok motora Prilagodni priključak
RO
Mantaua filtrului Blocul motor Ştuţ în trepte pentru furtun
BG
Филтърна кутия Двигателен блок Накрайник за маркуча със степени
UA
Фільтрувальна оболонка Моторний блок Ступінчатий штуцер для шлангів
RUS
Фильтровальная чаша Фильтровальная чаша Фильтровальная чаша
RC
Pos: 5 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Seitenwec hsel ===== @ 0\mod_112564897 8015_0.doc @ 1630
过滤器外壳 电机组 变径软管接头
1 2 3
3
Page 4
Pos: 6 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 550 0, 8500/Grafiken Sei te 4 Aquamax Start 3500-8500 @ 8\ mod_1221722144278_0. doc @ 53043
Pos: 7 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/00=== LEER=== @ 0\mod_11267861110 24_0.doc @ 5631
Pos: 8 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Seitenwec hsel ===== @ 0\mod_112564897 8015_0.doc @ 1630
4
Page 5
Pos: 9 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/01=== D===1. Sprache @ 0\mod_1126798 213060_0.doc @ 5663
Pos: 10 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787 _6.doc @ 31662
- D -
- D -
Hinweise zu dieser Gebrauchsanweisung
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die Gebrauchsanwei­sung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Pos: 11 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmun gsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154688650398_6.doc @ 22885
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Baureihe Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich zum Pumpen von normalem Teichwasser für Filter, Wasserfall und Bachlaufanlagen hergestellt worden und bei einer Wassertemperatur zwischen 4°C bis +35°C und einer Betriebsspannung von 230 Volt zu verwenden. Die Leistung der Geräte 3500, 5500 und 8500 ist über ein OASE FM-Master Gerät regelbar.
Pos: 12 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_112 8505434654_6.doc @ 7331
Das Gerät ist geeignet für den Einsatz an Schwimm- und Badeteichen (A) unter Einhaltung der nationalen Errichter­vorschriften.
Pos: 13 /Alle Produkte/Überschriften/H2_Nicht bes timmungsgemäße Verwendun g @ 7\mod_12040175065 55_6.doc @ 44512
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Pos: 14 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwen dung - Gerät @ 7\mod_1204017770 961_6.doc @ 44565
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren von diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung unsererseits sowie die allge­meine Betriebserlaubnis.
Pos: 15 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_11948589158 64_6.doc @ 40236
CE-Herstellererklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie EMV-Richtlinie (2004/108/EG) sowie der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
Pos: 16 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pumpen/ Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5716
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 17 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126 881079296_6.doc @ 5741
Pos: 18 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicherhei tshinweise @ 6\mod_11963 53926316_6.doc @ 40979
Sicherheitshinweise
Pos: 19 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitun g @ 7\mod_1205310799730_6. doc @ 45452
Die Firma OASE hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschrif-
Unterschrift:
ten gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Pos: 20 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_6. doc @ 41192
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche Gefah­ren nicht erkennen können oder nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses Gerät nicht benut­zen.
Pos: 21 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombina tion von Wasser Aquamax Star t 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_6.doc @ 24611
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten! Bevor Sie in das Wasser greifen, immer die Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen. Vergleichen Sie die elektrischen Daten der Stromversorgung mit dem Typenschild auf der Verpackung bzw. auf dem Gerät. Stellen Sie sicher, dass das Gerät über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungs­Fehlerstrom von maximal 30 mA gesichert ist. Betreiben Sie das Gerät nur an einer vorschriftmäßig installierten Steck­dose. Halten Sie den Netzstecker und alle Anschlussstellen trocken! Verlegen Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Verwenden Sie nur Kabel, Installationen, Adapter, Verlängerungs- oder Anschlussleitungen mit Schutzkontakt, die für den Außeneinsatz zugelassen sind. Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung! Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden! Aquamax 3500, 5500, 8500: Wenn die Netzanschlussleitung des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Aquamax 2000: Bei diesem Gerät ist ein Wechsel der Netzanschlussleitung nicht möglich! Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu entsorgen. Elektri­sche Installationen an Gartenteichen müssen den internationalen und nationalen Errichterbestimmungen entsprechen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder deren zugehörigen Teile, wenn nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf hingewiesen wird. Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen. Nur Original­Ersatzteile und -Zubehör verwenden. Reparaturen nur von autorisierten Kundendienststellen durchführen lassen. Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasserdurchfluss! Fördern Sie niemals andere Flüssigkeiten als Wasser! Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektrofachmann!
Pos: 22 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektri scher Anschluss Aquamax E CO @ 0\mod_1126270337051_6. doc @ 3959
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss darf gemäß der EVU und VDE nur durch einen autorisierten Fachmann durchgeführt wer­den. Für alle Installationen gilt die VDE 0100 Teil 702. Alle Leistungsdaten sind dem Typenschild zu entnehmen. Alle Arbeiten am Gerät nur im stromlosen Zustand ausführen!
Pos: 23 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-85 00 @ 4\mod_115468926669 4_6.doc @ 22911
Inbetriebnahme
Achtung! Das Gerät niemals ohne Filterkorb und ohne Wasserdurchfluss betreiben!
Das Gerät ist nur waagerecht zu betreiben und standsicher auf festem Untergrund aufzustellen. Die Position des Gerätes muss unter der Wasseroberfläche sein. Stellen Sie die Schlauchverbindung her und fixieren Sie diese mit einer Schlauchschelle (B3). Das Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn Sie die Stromverbindung hergestellt haben.
Pos: 24 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_6. doc @ 22937
5
Page 6
- GB -
Reinigung und Wartung
Achtung! Vor Reinigungs-und Wartungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen! Wichtig! Aquamax 3500, 5500, 8500: Öffnen Sie die Pumpe keinesfalls selbst! Falls der Rotor durch
Verschmutzungblockiert ist, wenden Sie sich an einen Elektrofachmann!
Aquamax 3500, 5500, 8500: Reinigen Sie bei nachlassender Leistung das Filtergehäuse unter fließendem Wasser mit einer weichen Bürste. Zum Reinigen der Pumpe Netzstecker ziehen. Lösen Sie die Schraube der auf der Unterseite der Filterschale (B5) und nehmen diese ab. Nun rasten Sie die Halteklammern aus (B5) und nehmen Sie die Pumpe aus der Filterschale (B6). Reinigen Sie die Pumpe unter fließendem Wasser mit einer weichen Bürste. Entfernen Sie Verschmutzungen im Laufrad durch die Öffnungen hindurch. Öffnen Sie niemals das Motorgehäuse. Lebensgefahr! Montieren Sie das Gerät nach erfolgter Reinigung in umgekehrter Reihenfolge.
Aquamax 2000: Falls der Rotor durch Verschmutzung blockiert ist, bauen Sie die Pumpe auseinander (C): Pumpenge­häuse abdrehen. Rotor herausziehen, reinigen, überprüfen und ggf. ersetzen. In umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
Pos: 25 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 2000-8 500 @ 4\mod_115469106 7662_6.doc @ 23015
Verschleißteile
Aquamax 2000: Die Laufeinheit, der Filterschaum und das Lager hinten sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Gewährleistung.
Pos: 26 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/Über wintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_115469065 8895_6.doc @ 22963
Lagern/Überwintern
Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, prüfen Sie das Gerät auf Beschädigung und bewahren es getaucht oder befüllt und frostfrei auf. Der Stecker darf nicht überflutet werden! (D)
Pos: 27 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fac hhändler @ 0\mod_1125 578523312_6.doc @ 1405
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
Pos: 28 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1 154690788719_6. doc @ 22989
S
Störung
Störung Ursache Abhilfe
Die Pumpe läuft nicht an Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen
Pumpe fördert nicht Filtergehäuse verstopft Filterschalen reinigen
Filtergehäuse verstopft Filterschalen reinigen Fördermenge ungenügend Zu hohe Verluste in den Zuleitungen Größeren Schlauchdurchmesser wählen
Starke Wasserverschmutzung Pumpe reinigen Pumpe schaltet nachkurzer Laufzeit ab
Pos: 29 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/02=== GB=== @ 0\mod_112621672535 5_0.doc @ 3099
Wassertemperatur zu hoch Maximale Wassertemperatur von +35 °C
Zuleitungen kontrollieren
Schlauchlänge auf nötiges Minimum reduzieren Unnötige Verbindungsteile vermeiden
Stufenschlauchtülle auf Schlauchdurchmesser anpassen
einhalten
- GB -
Pos: 30 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787 _121.doc @ 31663
Information about this operating manual
Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first time. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Please keep these operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions when passing the unit on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Pos: 31 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmun gsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154688650398_121. doc @ 22887
Intended use
The Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500 series, in the following text termed unit, has been exclusively produced for pumping normal pond water for filters, water falls and water courses and has to be used at a water temperature of between 4°C and +35°C and an operating voltage of 230 Volt. The capacity of the 3500, 5500 and 8500 units can be controlled by an OASE FM master unit.
Pos: 32 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_112 8505434654_121.doc @ 7333
The unit is suitable for use for swimming and bathing ponds (A) in accordance with the national installer regulations.
Pos: 33 /Alle Produkte/Überschriften/H2_Nicht bes timmungsgemäße Verwendun g @ 7\mod_12040175065 55_121.doc @ 44514
Use other than that intended
Pos: 34 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwen dung - Gerät @ 7\mod_1204017770 961_121.doc @ 44566
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and in the case of misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit will become null and void.
Pos: 35 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_11948589158 64_121.doc @ 40237
CE Manufacturer's Declaration
We declare conformity in the sense of the EC directive, EMC directive (2004/108/EC) as well as the low voltage direc­tive (2006/95/EC). The following harmonised standards apply:
Pos: 36 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pumpen/ Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5718
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 37 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126 881079296_121.doc @ 5743
Pos: 38 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicherhei tshinweise @ 6\mod_11963 53926316_121.doc @ 40981
6
Signature:
Page 7
- GB -
Safety information
Pos: 39 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitun g @ 7\mod_1205310799730_1 21.doc @ 45453
The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accor­dance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
Pos: 40 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_121. doc @ 41194
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot recognise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use the unit.
Pos: 41 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombina tion von Wasser Aquamax Star t 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_121.doc @ 24613
The combination of water and electricity can lead to danger to life and limb, if the unit is incorrectly connected or misused. Only operate the unit if no persons are in the water! Prior to reaching into the water, always disconnect the power supply to all units used in the water. Compare the electrical values of the power supply with those on the type plate on the packaging or on the unit itself. Ensure that the unit is fused for a rated residual current of max. 30 mA via a residual current-operating system. Only operate the unit when plugged into a correctly fitted socket. Keep the power plug and all connection points dry! Protect the connection cable when burying to avoid damage. Only use cables, equipment, adapters, extension or connection cables with an earthed contact and approved for outside use. Do not carry or pull the unit by the connection cable! Never operate the unit if the cable or housing are defective! Aquamax 3500, 5500, 8500: In case the mains connection cable of the unit is damaged, have it replaced by the manufacturer or the customer service in order to prevent hazards. Aquamax 2000: This unit does not allow a change of the power cable! If the cable is damaged, the entire unit has to be disposed of. Electrical installations at garden ponds must meet the international and national regulations valid for installers. Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly mentioned in the operating instructions. Never carry out technical changes to the unit. Only use original spare parts and accessories. Only allow authorised customer service outlets to perform repairs. Never run the unit without water! Never use the pump for fluids other than water! For your own safety, consult a qualified electrician if you have questions or encounter problems!
Pos: 42 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektri scher Anschluss Aquamax E CO @ 0\mod_1126270337051_1 21.doc @ 3961
Electrical connection
Only entrust an authorised expert to carry out the electrical connection in accordance with the German EVU and VDE. VDE 0100 Part 702 is valid for all installations. Refer to the type plate for all capacity parameters. Only perform any work on the unit when isolated!
Pos: 43 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-85 00 @ 4\mod_115468926669 4_121.doc @ 22913
Start-up
Attention! Never operate the unit without filter basket or without water!
Only use the unit in its horizontal position and ensure stable seating on a firm ground. The unit must be positioned below the water surface level. Connect the hose and fasten it with a hose clip (B3). The unit switches on automatically when connected to power.
Pos: 44 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_121. doc @ 22939
Maintenance and cleaning
Attention! Always disconnect the power supply prior to starting cleaning and maintenance work! Important! Aquamax 3500, 5500, 8500: Never open the pump yourself! Contact a qualified electrician if the
rotor is blocked by soiling!
Aquamax 3500, 5500, 8500: Should the capacity drop, clean the filter housing under running water using a soft brush. Pull the power plug prior to starting cleaning. Undo the screw at the underside of the strainer casing (B5) and remove the casing. Disengage the retaining clamps (B5) and take the pump out of the strainer casing (B6). Clean the pump under running water using a soft brush. Remove soiling from the impeller vanes through the openings. Never open the motor housing. Danger to life! After cleaning, fit the unit in the reverse order.
Aquamax 2000: Dismantle the pump (C) if the rotor is blocked by soiling: Screw off the pump housing. Pull out the rotor, clean, check and, if necessary, replace. Reassemble in the reverse order.
Pos: 45 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 2000-8 500 @ 4\mod_115469106 7662_121.doc @ 23017
Wearing parts
Aquamax 2000: Impeller unit, foam filter and rear bearing are wear parts and are excluded from the warranty.
Pos: 46 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/Über wintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_115469065 8895_121.doc @ 22965
Storage/Over-wintering
Remove the unit at temperatures below zero degrees centigrade. Thoroughly clean the unit, check for damage and store immersed in water in a frost-free environment. Do not immerse the plug! (D)
Pos: 47 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fac hhändler @ 0\mod_1125 578523312_121.doc @ 1407
Disposal
Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations.
Pos: 48 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1 154690788719_121. doc @ 22991
S
Malfunction
Malfunction Cause Remedy
Pump does not start No mains voltage
Pump does not deliver Filter housing clogged Clean strainer casings
Insufficient delivered quantity Filter housing clogged
Pump switches off after a short running time Excessively soiled water
Pos: 49 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Sei tenwechsel ===== @ 0\mod_11256489 78015_0.doc @ 1630
Excessive loss in the supply hoses
Water temperature too high
Check mains voltage Clean/check supply lines
Reduce hose length to the necessary minimum, do not use unnecessary connection parts Clean strainer casings Reduce hose length to the necessary minimum, do not use unnecessary connection parts Clean pump Note maximum water temperature of +35°C
7
Page 8
- F -
Pos: 50 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/03=== F===1.Sprache @ 4\ mod_1155109233658_0.doc @ 23207
- F ­Pos: 51 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787 _200.doc @ 31664
Remarques concernant cette notice d’emploi
Avant la première utilisation, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Respecter impé­rativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Prière de conserver soigneusement cette notice d'emploi ! Lors d'un changement de propriétaire, transmettre égale­ment cette notice d'emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Pos: 52 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmun gsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154688650398_200. doc @ 22888
Utilisation conforme à la finalité
La série Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, dénommée ci-après "appareil" est destinée uniquement au pompage d'eau normale de bassin, pour des filtres, des cascades et des cours d'eau et pour une température de l'eau allant de +4°C à +35°C et avec une tension de service de 230 volts. L’appareil FM-Master de OASE permet de régler la capacité des appareils 3500, 5500 et 8500.
Pos: 53 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_112 8505434654_200.doc @ 7334
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des bassins et des piscines (A) dans le respect de prescriptions natio­nales de construction.
Pos: 54 /Alle Produkte/Überschriften/H2_Nicht bes timmungsgemäße Verwendun g @ 7\mod_12040175065 55_200.doc @ 44515
Utilisation non conforme à la finalité
Pos: 55 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwen dung - Gerät @ 7\mod_1204017770 961_200.doc @ 44567
En cas d'utilisation non conforme à la finalité et de manipulation non appropriée de cet appareil, des risques pour les personnes peuvent en résulter. Toute utilisation non conforme à la finalité entraîne l'annulation de notre responsabilité ainsi que celle de l'autorisation d'exploitation générale.
Pos: 56 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_11948589158 64_200.doc @ 40238
Déclaration du fabricant CE
Nous déclarons la conformité par rapport à la directive CE concernant la compatibilité électromagnétique (2004/108/EC) ainsi que par rapport à la directive basse tension (2006/95/EC). Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
Pos: 57 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pumpen/ Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5719
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 58 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126 881079296_200.doc @ 5744
Pos: 59 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicherhei tshinweise @ 6\mod_11963 53926316_200.doc @ 40982
Consignes de sécurité
Pos: 60 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitun g @ 7\mod_1205310799730_2 00.doc @ 45454
La sociétè OASE a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité
Signature:
en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé de manière non appropriée voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas respectées.
Pos: 61 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_200. doc @ 41195
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les personnes n'étant pas en mesure de reconnaître les dangers ou n'ayant pas pris connaissance de cette notice d'emploi ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil !
Pos: 62 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombina tion von Wasser Aquamax Star t 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_200.doc @ 24614
La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des dangers sérieux pour la santé et la vie des personnes lors d'une utilisation avec des raccordements non conformes ou une utilisation inappropriée. Ne pas utiliser l'appareil lorsque des personnes se trouvent dans l'eau ! Toujours retirer la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l’eau. Comparer les données électriques du réseau d'alimentation avec celles indiquées sur la plaque signalétique de l’emballage ou sur l'appareil. S'assurer que l'installation électrique est équipée d'une protection différentielle de 30 mA maximum. Utiliser cet appareil uniquement sur une prise de courant installée conformément à la réglementation. Maintenir la fiche de secteur et tous les points de raccordement au sec ! Protéger le câble de raccordement afin qu'il ne soit pas endommagé. N'employer que des câbles, des installations, des adapta­teurs, des conduites de prolongement et de raccordement avec contact de mise à la terre, réservés à une utilisation en extérieur. Ne pas porter ni tirer l'appareil par le câble de raccordement ! Ne pas utiliser l'appareil avec un câble ou un carter défectueux ! Aquamax 3500, 5500, 8500 : Si la ligne de connexion de l'appareil au réseau est endommagée, la faire remplacer par le fabricant ou son SAV afin d'éviter tout risque de danger. Aquamax 2000 : Un remplacement de la ligne de raccordement au réseau est impossible pour cet appareil ! Ne plus utiliser l'appareil en cas d'endomma­gement de la ligne. Les installations électriques des étangs de jardins doivent correspondre aux règlements d'installa­tion internationaux et nationaux. Ne jamais ouvrir le carter de l'appareil ou des parties y appartenant si cela n'est pas expressément indiqué dans la notice d'emploi. Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil. N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine. Ne faire effectuer les réparations que par le SAV autorisé. Ne jamais utiliser l'appareil sans débit d'eau ! Ne jamais refouler des liquides autres que de l'eau ! En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien et ce, pour votre propre sécurité !
Pos: 63 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektri scher Anschluss Aquamax E CO @ 0\mod_1126270337051_2 00.doc @ 3962
Raccordement électrique
Le raccordement électrique ne peut être effectué que par un spécialiste habilité selon les spécifications VDE et EVU. Pour toutes les installations, la directive VDE 0100 partie 702 est en vigueur. Toutes les données de puissance se trouvent sur la plaque signalétique. Pour tous les travaux à effectuer sur l'appareil, ce dernier doit être débranché !
Pos: 64 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-85 00 @ 4\mod_115468926669 4_200.doc @ 22914
8
Page 9
- NL -
Mise en service
Attention ! Ne jamais utiliser l'appareil sans panier de filtration ni sans débit d'eau !
Utiliser l'appareil uniquement en position horizontale et bien fixe sur une surface stable. L'appareil doit être placé sous la surface de l'eau. Raccorder le tuyau et fixer le raccordement avec un collier de serrage (B3). L'appareil se met automatiquement en marche dès que vous avez établi la connexion avec le réseau.
Pos: 65 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_200. doc @ 22940
Nettoyage et entretien
Attention ! Toujours débrancher avant tout travail de nettoyage et d'entretien ! Important ! Aquamax 3500, 5500, 8500 : Ne jamais ouvrir la pompe soi-même ! Au cas où le rotor serait bloqué
par des saletés, prière de vous adresser à un électricien !
Aquamax 3500, 5500, 8500 : Nettoyer le carter du filtre à l’eau courante avec une brosse douce dès que le rendement diminue. Pour nettoyer la pompe, débrancher la prise de courant. Desserrer la vis se trouvant sur la face inférieure de l'enveloppe filtrante (B5) et enlever celle-ci. Libérer les étriers de retenue (B5) et retirer la pompe de l’enveloppe filtrante (B6). Nettoyer la pompe à l’eau courante avec une brosse douce dès que le rendement diminue. Retirer les saletés dans la turbine en les faisant passer par les ouvertures. N'ouvrez jamais le carter du moteur ! Danger de mort ! Remonter l'appareil dans l'ordre inverse après en avoir effectué le nettoyage.
Aquamax 2000 : Si le rotor est bloqué par des saletés, démonter la pompe (C) : Dévisser le carter de pompe Retirer le rotor, le nettoyer, le vérifier et le remplacer le cas échéant. Remonter dans l'ordre inverse.
Pos: 66 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 2000-8 500 @ 4\mod_115469106 7662_200.doc @ 23018
Pièces d'usure
Aquamax 2000 : L’unité de fonctionnement, la mousse filtrante et le palier sont des pièces d'usure qui ne sont pas couvertes par la garantie.
Pos: 67 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/Über wintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_115469065 8895_200.doc @ 22966
Stockage/Entreposage pour l'hiver
Il est nécessaire de retirer l'appareil en cas de gel. Effectuer un nettoyage approfondi, contrôler la présence éventuelle de dommages sur l'appareil et le conserver immergé et à l'abri du gel. La prise ne doit jamais se trouver sous l'eau ! (D)
Pos: 68 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fac hhändler @ 0\mod_1125 578523312_200.doc @ 1408
Recyclage
Recycler l'appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur. Adressez-vous à votre distribu­teur spécialisé.
Pos: 69 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1 154690788719_200. doc @ 22992
S
Problème
La pompe ne démarre pas Absence de tension de réseau
La pompe ne refoule pas Carter du filtre bouché Nettoyer les enveloppes filtrantes
Débit de la pompe insuffisant Carter du filtre bouché
La pompe s’arrête après une courte période La pollution de l'eau est trop importante
Pos: 70 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/04=== NL=== @ 0\mod_11264762372 71_0.doc @ 4456
Problème Cause Remède
Il y a des pertes trop importantes dans les conduites d'amenée
La température de l'eau est trop élevée
Contrôler la tension de réseau Nettoyer/contrôler les conduites d’amenée
Réduire la longueur du tuyau au minimum, éviter les pièces de raccordement inutiles Nettoyer les enveloppes filtrantes Réduire la longueur du tuyau au minimum, éviter les pièces de raccordement inutiles Nettoyer la pompe Température maximale de l'eau admissible : + +35°C
Pos: 71 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787 _241.doc @ 31665
- NL -
Opmerkingen over deze gebruiksaanwijzing
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u de gebruiksaanwijzing doorlezen en vertrouwd raken met het apparaat. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsinstructies.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Als u het apparaat verkoopt, moet u de gebruiksaanwijzing ook aan de nieuwe eigenaar geven. Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn.
Pos: 72 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmun gsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154688650398_241. doc @ 22889
Beoogd gebruik
De serie Aquamax 2000, 3500, 5500 en 8500, hierna genoemd “apparaat”, is uitsluitend geproduceerd voor het verpompen van normaal vijverwater voor filters, watervallen en waterlopen, en dient gebruikt te worden bij een watertemperatuur van 4 tot 35 °C en met een bedrijfsspanning van 230 Volt. De capaciteit van de apparaattypen 3500, 5500 en 8500 is via een OASE FM-Master apparaat regelbaar.
Pos: 73 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_112 8505434654_241.doc @ 7335
Het apparaat kan worden gebruikt voor zwem- en badvijvers (A) met inachtneming van de nationale bouwvoorschriften.
Pos: 74 /Alle Produkte/Überschriften/H2_Nicht bes timmungsgemäße Verwendun g @ 7\mod_12040175065 55_241.doc @ 44516
9
Page 10
- NL -
Ondoelmatig gebruik
Pos: 75 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwen dung - Gerät @ 7\mod_1204017770 961_241.doc @ 44568
Bij ondoelmatig gebruik en onoordeelkundige omgang met het apparaat kan het apparaat gevaarlijk zijn voor personen. In geval van ondoelmatig gebruik vervalt onze aansprakelijkheid alsook de algemene typegoedkeuring.
Pos: 76 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_11948589158 64_241.doc @ 40239
CE-fabrikantenverklaring
In de betekenis van de EG-Richtlijn EMC-Richtlijn (2004/108/EC) alsook van de Laagspanningsrichtlijn (2006/95/EC) verklaren wij de conformiteit. De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast:
Pos: 77 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pumpen/ Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5720
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 78 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126 881079296_241.doc @ 5745
Pos: 79 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicherhei tshinweise @ 6\mod_11963 53926316_241.doc @ 40983
Veiligheidsinstructies
Pos: 80 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitun g @ 7\mod_1205310799730_2 41.doc @ 45455
Dit apparaat is door de firma OASE gebouwd naar de huidige stand der techniek en onder inachtneming van de bestaande veiligheidsvoorschriften. Desondanks is het mogelijk dat dit apparaat gevaar oplevert voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
Pos: 81 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_241. doc @ 41196
Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen en jongeren onder de 16, evenals personen die de mogelijke gevaren niet kunnen inschatten, of die niet met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd zijn, dit apparaat NIET bedienen.
Pos: 82 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombina tion von Wasser Aquamax Star t 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_241.doc @ 24615
De combinatie van water en elektriciteit kan in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of onoordeelkundig gebruik levensgevaarlijk zijn. Gebruik het apparaat uitsluitend, als er zich geen personen in het water bevinden! Voordat u in het water grijpt, moet u van alle apparaten die zich in het water bevinden altijd eerst de stekker uit het stopcontact verwijderen. Vergelijk de elektrische gegevens van de stroomtoevoer met die op het typeplaatje van de verpakking of het apparaat. Zorg er voor dat het apparaat beveiligd is met een lekstroombeveiliging voor een gemeten lekstroom van maximaal 30 mA. Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos. Houd de stekker en alle aansluitpunten droog! Leg de aansluitkabel op een zodanige plaats dat hij beschermd is en dat beschadigingen dus uitgesloten zijn. Gebruik uitsluitend kabels, installaties, adapters, verleng- of aansluitkabels met randaarde, die goedgekeurd zijn voor gebruik buitenshuis. Draag het apparaat niet aan de stroomkabel en trek niet aan die kabel! Als de kabel of de behuizing defect is, mag het apparaat niet gebruikt worden! Aquamax 3500, 5500 en 8500: wanneer de stroomaansluiting van het apparaat beschadigd wordt, moet deze door de fabrikant of de desbetreffende technische dienst worden vervangen om gevaren te voorkomen. Aquamax 2000: bij dit apparaat kan de stroomkabel niet vervangen worden! Als de kabel beschadigd is, moet u het apparaat afvoeren. Elektrische installaties van tuinvijvers moeten voldoen aan de internationale en nationale installateursvoorwaarden. Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen daarvan nooit open, als daar in de gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk op gewezen wordt. Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en toebehoren. Laat reparaties uitsluitend verrichten door bevoegde serviceafdelingen. Gebruik het apparaat nooit zonder doorstromend water! Verpomp er nooit andere vloeistoffen mee dan water! Als u vragen of moeilijkheden mocht hebben, neem dan voor uw eigen veiligheid contact op met een erkende elektromonteur!
Pos: 83 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektri scher Anschluss Aquamax E CO @ 0\mod_1126270337051_2 41.doc @ 3963
Elektrische aansluiting
De elektrische aansluiting mag volgens de EVU en de VDE uitsluitend gemaakt worden door een hiertoe bevoegde vakman. Voor alle installaties geldt VDE 0100 deel 702. Alle vermogensgegevens vindt u op het typeplaatje. Alle werkzaamheden aan het apparaat dienen in stroomloze toestand te worden verricht!
Pos: 84 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-85 00 @ 4\mod_115468926669 4_241.doc @ 22915
Ingebruikneming
Let op! Gebruik het apparaat nooit zonder filterkorf of zonder doorstromend water!
Het apparaat mag uitsluitend horizontaal worden gebruikt en moet op een vaste ondergrond worden geplaatst, zodat het niet kan bewegen. Het apparaat moet onder het wateroppervlak liggen. Sluit de slang op het apparaat aan en zet hem vast met een slangklem (B3). Het apparaat schakelt zichzelf automatisch in als er elektriciteit op de bekabeling wordt gezet.
Pos: 85 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_241. doc @ 22941
Reiniging en onderhoud
Let op! Voor u met reinigings- en onderhoudswerkzaamheden begint, moet u altijd eerst de stekker uit het stopcontact nemen!
Belangrijk! Aquamax 3500, 5500 en 8500: open de pomp in geen geval zelf! Indien de rotor door vervuiling geblokkeerd is, moet u contact opnemen met een erkende elektricien!
Aquamax 3500, 5500 en 8500: als de capaciteit te wensen overlaat, kunt u het filterhuis onder stromend water met een zachte borstel reinigen. Om de pomp te reinigen moet eerst de stekker uit het stopcontact te worden genomen. Draai de schroef die zich op de onderkant van de filterhouder bevindt (B5), los en neem de filterhouder eraf. Nu klikt u de bevestigingsklemmen los (B5) en neemt u de pomp uit de filterhouder (B6). Reinig de pomp met een zachte borstel onder stromend water. Vuil in de rotor moet door de openingen heen verwijderd worden. Maak nooit het motorhuis open! Dat is levensgevaarlijk! Monteer het apparaat nadat het is schoongemaakt in omgekeerde volgorde.
Aquamax 2000: indien de rotor door vervuiling geblokkeerd is, demonteert u de pomp (C): draai het pompdeksel eraf. De rotor eruit trekken, reinigen, controleren en evt. vervangen. In omgekeerde volgorde weer monteren.
Pos: 86 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 2000-8 500 @ 4\mod_115469106 7662_241.doc @ 23019
10
Handtekening:
Page 11
- E -
Niet-slijtvaste onderdelen
Aquamax 2000: de rotor, de filterschuimelementen en het lager achter, zijn niet-slijtvaste onderdelen en vallen niet onder de garantie.
Pos: 87 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/Über wintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_115469065 8895_241.doc @ 22967
Opslaan en overwinteren
Bij vorst moet u het apparaat deïnstalleren. Maak het apparaat grondig schoon, controleer het op beschadigingen en bewaar het ondergedompeld of gevuld, op een vorstvrije plaats. De stekker mag niet in het water liggen! (D)
Pos: 88 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fac hhändler @ 0\mod_1125 578523312_241.doc @ 1409
Tot afval verwerken
Het apparaat dient volgens de nationale wettelijke bepalingen tot afval te worden verwerkt. Neem voor vragen contact met uw vakhandel.
Pos: 89 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1 154690788719_241. doc @ 22993
S
Storing
De pomp begint niet te lopen Geen netspanning
De pomp verpompt niet Filterhuis verstopt Filterhouders reinigen
De pompopbrengst is onvoldoende. Filterhuis verstopt
Pomp schakelt na korte tijd uit. Water sterk verontreinigd
Pos: 90 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/05=== E=== @ 0\mod_1126476305866_0. doc @ 4480
Pos: 91 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787 _271.doc @ 31666
Indicaciones sobre este manual de instrucciones de uso
Antes de utilizar por primera vez el equipo lea las instrucciones de uso y familiarícese con el mismo. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones de uso. Entregue estas instrucciones de uso al nuevo propietario en caso de cambio de propietario. Todos los trabajos con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Pos: 92 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmun gsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154688650398_271. doc @ 22890
Uso conforme a lo prescrito
La serie de construcción Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, denominada a continuación “equipo”, sólo se puede utilizar como bomba de agua de estanque normal para filtros, cascadas e instalaciones de riachuelo y se tiene que emplear a una temperatura del agua entre 4°C a +35°C y una tensión de servicio de 230 voltios. La potencia de los equipos 3500, 5500 y 8500 se puede regular a través de un equipo OASE FM-Master.
Pos: 93 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_112 8505434654_271.doc @ 7336
El equipo se puede utilizar en piscinas (A) cumpliendo las prescripciones de instalación nacionales.
Pos: 94 /Alle Produkte/Überschriften/H2_Nicht bes timmungsgemäße Verwendun g @ 7\mod_12040175065 55_271.doc @ 44517
Uso no conforme a lo prescrito
Pos: 95 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwen dung - Gerät @ 7\mod_1204017770 961_271.doc @ 44569
En caso de un uso no conforme a lo prescrito y un tratamiento inadecuado, el equipo puede poner en peligro las personas. En caso de un uso no conforme a lo prescrito expira nuestra garantía así como el permiso de funcionamien­to general.
Pos: 96 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_11948589158 64_271.doc @ 40240
Declaración del fabricante CE
Declaramos la conformidad en el sentido de la directiva CE relacionada con la compatibilidad electromagnética (2004/108/EC) así como la directiva de baja tensión (2006/95/EC). Se emplearon las siguientes normas armonizadas:
Pos: 97 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pumpen/ Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5721
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 98 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126 881079296_271.doc @ 5746
Pos: 99 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicherhei tshinweise @ 6\mod_11963 53926316_271.doc @ 40984
Indicaciones de seguridad
Pos: 100 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitu ng @ 7\mod_1205310799730_ 271.doc @ 45456
La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad aplicables. No obstante, el equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
Pos: 101 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_27 1.doc @ 41197
Por razones de seguridad no deben usar este equipo niños, jóvenes menores de 16 años ni personas que no estén en condiciones de reconocer los peligros o que no se hayan familiarizado con estas instrucciones de servicio.
Pos: 102 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_271.doc @ 24616
Storing Oorzaak Remedie
Te veel verlies in de toevoerleidingen
Watertemperatuur te hoog
Controleer de netspanning. Reinigen; toevoeren controleren
Slang inkorten op de benodigde minimumlengte, onnodige verbindingsstukken weglaten. Filterhouders reinigen Slang inkorten op de benodigde minimumlengte, onnodige verbindingsstukken weglaten. Reinig de pomp. Houdt u zich aan de maximale watertemperatuur van +35°C.
- E -
Firma:
11
Page 12
- E -
En caso de contacto con agua y electricidad puede conllevar una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada a graves peligros para el cuerpo y la vida. Utilice sólo el equipo cuando no haya ninguna persona en el agua. Antes de tocar el agua saque siempre primero la clavija de red de todos los equipos que se encuentran en el agua. Compare los datos eléctricos de la alimentación de corriente con los datos en la placa de datos técnicos del embalaje o equipo. Asegure que el equipo esté protegido con un dispositivo de protección para una corriente de defecto máxima de 30 mA. Conecte sólo el equipo a un tomacorriente instalado conforme a las normas vigentes. Mantenga secos la clavija de red y todos los puntos de conexión. Coloque la línea de conexión protegida para que no se dañe. Emplee sólo cables, instalaciones, adaptadores, líneas de extensión o de conexión con contacto de seguridad que estén autorizados para el uso exterior. No transporte ni tire el equipo por la línea de conexión. El equipo no se debe operar si está defectuoso el cable o la caja. Aquamax 3500, 5500, 8500: En caso que se dañe la línea de conexión de red del equipo tiene que sustituir el fabricante o su personal de servicio al cliente la línea para evitar situaciones de peligro. Aquamax 2000: En este equipo no se puede cambiar la línea de conexión de red. Deseche el equipo en caso que se haya dañado la línea. Las instalaciones eléctricas en los estanques de jardín deben satisfacer las prescripciones de montaje internacionales y nacionales. No abra nunca la caja del equipo o sus componentes a no ser que esto se autorice expresamente en las instrucciones de uso. No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. Emplee sólo piezas y accesorios de recambio originales. Encargue los trabajos de reparación sólo a empresas de servicio autorizadas. No opere nunca el equipo sin circulación de agua. No transporte nunca otros líquidos a no ser el agua. En caso de preguntas y problemas diríjase para su propia seguridad a una persona especializada en eléctrica.
Pos: 103 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektr ischer Anschluss Aquama x ECO @ 0\mod_1126270337051_ 271.doc @ 3964
Conexión eléctrica
Conforme a las normas alemanas EVU y VDE sólo se debe ejecutar la conexión eléctrica por personal técnico autorizado. Para todas las instalaciones es válido la norma VDE 0100 parte 702. Tome todos los datos de potencia de la placa de datos técnicos. Todos los trabajos en el equipo sólo se deben ejecutar con el equipo desconectado de la corriente.
Pos: 104 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-8 500 @ 4\mod_11546892666 94_271.doc @ 22916
Puesta en marcha
¡Atención! No opere nunca el equipo sin cesto de filtro y sin circulación de agua.
El equipo sólo se puede operar en la posición horizontal y emplazar sobre un fondo compacto para que siempre tenga buena estabilidad. La posición del equipo siempre tiene que estar debajo de la superficie del agua. Una los tubos flexibles y fíjelos con una boquilla portatubo (B3). El equipo se conecta automáticamente cuando se haya realizado la conexión eléctrica.
Pos: 105 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqu amax Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_27 1.doc @ 22942
Limpieza y mantenimiento
¡Atención! Saque siempre la clavija de la red antes de realizar los trabajos de limpieza y de mantenimiento. ¡Importante! Aquamax 3500, 5500, 8500: ¡No abra por ninguna razón Vd. mismo la bomba! En caso que el rotor
esté bloqueado por suciedad entregue el equipo a una persona especializada en eléctrica.
Aquamax 3500, 5500, 8500: En caso que disminuya la potencia limpie la carcasa del filtro bajo agua corriente con un cepillo suave. Saque la clavija de la red para limpiar la bomba. Afloje el tornillo en el lado inferior de la cubierta del filtro (B5) y quítelo. Desenclave ahora las grapas de retención (B5) y saque la bomba de la cubierta del filtro (B6). Limpie la bomba bajo agua corriente con un cepillo suave. Quite las suciedades en la rueda de rodadura por las aberturas. No abra nunca la carcasa del motor. ¡Peligro para la vida! Después de la limpieza monte el equipo en secuencia contraria.
Aquamax 2000: En caso que el rotor esté bloqueado por suciedad desmonte la bomba (C): Desenrosque la carcasa de la bomba. Saque, limpie, compruebe y cambie si fuera necesario el rotor. Monte de nuevo el rotor en secuencia contraria al desmontaje.
Pos: 106 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 200 0-8500 @ 4\mod_11546910 67662_271.doc @ 23020
Piezas de desgaste
Aquamax 2000: La unidad de rodadura, el elemento de espuma filtrante y el cojinete trasero son piezas de desgaste y no entran en la prestación de garantía.
Pos: 107 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_271.doc @ 22968
Almacenamiento / Conservación durante el invierno
Desinstale el equipo en caso de heladas. Limpie minuciosamente el equipo, compruebe si presenta daños y almacénelo bajo agua o a plena carga de agua y exento de heladas. ¡No sumerja la clavija de enchufe! (D)
Pos: 108 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/ Fachhändler @ 0\mod_112 5578523312_271.doc @ 1410
Desecho
Deseche el equipo conforme a las prescripciones legales nacionales. Consulte su comerciante especializado.
Pos: 109 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690788719_271. doc @ 22994
S
Fallo
La bomba no se pone en marcha No hay tensión de alimentación
La bomba no transporta La carcasa del filtro está obstruida Limpie las cubiertas de filtro
Caudal insuficiente La carcasa del filtro está obstruida
La bomba se desconecta después de un breve tiempo de marcha
Pos: 110 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Sei tenwechsel ===== @ 0\mod_1125648 978015_0.doc @ 1630
12
Fallo Causa Ayuda
Pérdidas excesivas en las líneas de alimentación Agua muy sucia Temperatura del agua muy alta
Compruebe la tensión de alimentación Límpiela / controle las líneas de alimentación
Reduzca al mínimo la longitud del tubo flexible. Desista de piezas de conexión innecesarias. Limpie las cubiertas de filtro Reduzca al mínimo la longitud del tubo flexible. Desista de piezas de conexión innecesarias. Limpie la bomba Tenga en cuenta la temperatura máxima del agua de +35°C
Page 13
Pos: 111 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/06=== P===1.Sprache @ 4\ mod_1155109750490_0.doc @ 23285
Pos: 112 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_116826001978 7_301.doc @ 31667
- P -
- P -
Observações preliminares relativas a estas instruções de utilização
Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, familiarize-se com ele e leia as instruções de utilização. Tenha em todo caso atenção às instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho.
Guarde estas instruções de uso em recinto seguro! Em caso de mudança de proprietário, entregue-as ao novo dono. Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções.
Pos: 113 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_301. doc @ 22891
Emprego conforme o fim de utilização acordado
A linha Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, doravante designada “aparelho”, serve exclusivamente como bomba destinada ao transporte de água de tanques para filtros, pequenas cascatas e ribeiros, com uma temperatura de água entre +4 °C e +35 °C e tensão de serviço de 230 V. A potência dos aparelhos 3500, 5500 e 8500 pode ser controlada mediante um aparelho OASE FM-Master.
Pos: 114 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_11 28505434654_301.doc @ 7337
O aparelho presta para ser utilizado junto a piscinas (A), na base da observação das normas nacionais de instalação.
Pos: 115 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwe ndung - Gerät @ 7\mod_120401777 0961_301.doc @ 44570
Emprego divergente do fim de utilização previsto
Cada emprego não condizente com o fim de utilização definido e cada tratamento impróprio do aparelho poderão comprometer pessoas. O fabricante não responderá por danos provocados pelo emprego contrário ao fim de utilização. Além disso será anulada a licença geral de operação.
Pos: 116 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_1194858915 864_301.doc @ 40241
Declaração de conformidade CE
Declaramos a conformidade nos termos das Directivas Comunitárias "Compatibilidade electromagnética" (2004/108/EC) e "Baixa tensão" (2006/95/EC). Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:
Pos: 117 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pu mpen/Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5722
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 118 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_112 6881079296_301.doc @ 5747
Pos: 119 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicher heitshinweise @ 6\mod_1196 353926316_301.doc @ 40985
Instruções de segurança
Pos: 120 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitu ng @ 7\mod_1205310799730_ 301.doc @ 45457
A empresa OASE produziu este aparelho conforme o mais recente nível técnico e as normas de segurança aplicáveis. Não obstante, o aparelho pode ser fonte de perigo para pessoas ou valores reais, se não for empregado devidamente e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de segurança.
Pos: 121 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_30 1.doc @ 41198
Por razões de segurança, todas as crianças, jovens com idade inferior a 16 anos e pessoas não capazes de reconhecer eventuais riscos ou que não estejam inteiradas das instruções de uso, não poderão utilizar o aparelho!
Pos: 122 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_301.doc @ 24617
Se o aparelho não for conectado de acordo com as normas obrigatórias ou não manejado conforme exigido nestas
Assinatura:
instruções, o contacto entre água e corrente eléctrica poderá ocasionar graves riscos para a integridade física. Utilize o aparelho só quando não há pessoas na água! Antes de meter a mão na água, desconecte sempre as fichas eléctricas de todos os aparelhos que se encontram no tanque. Confira os parâmetros eléctricos da rede de alimentação com os existentes na etiqueta sobre a embalagem ou na placa de dados técnicos do próprio aparelho. Verifique se o aparelho possui um disjuntor de corrente de avaria, com corrente de falha máxima de 30 mA. Ligue o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes. Mantenha secas a ficha do aparelho e todos os pontos de conexão! Instale e coloque o cabo de conexão de forma protegida para que não possa ser danificado. Utilize exclusivamente cabos, instalações, adaptadores, fios de extensão ou conexão que possuam contacto de segurança e estejam autorizados para o uso exterior. Não transporte nem puxe o aparelho pelo cabo de conexão! Em caso de cabo de conexão ou carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento! Aquamax 3500, 5500, 8500: Caso seja danificado o cabo de alimentação do aparelho, deve ser substituído pelo fabricante ou o revendedor de modo a prevenir perigos. Aquamax 2000: Neste aparelho, a substituição do cabo de alimentação não é possível! Em caso de cabo eléctrico defeituoso deverá ser substituído todo o aparelho. Quaisquer instalações eléctricas em tanques ornamentais devem satisfazer as normas de instalação nacionais e internacionais. Não abra nunca a carcaça do aparelho ou os componentes do mesmo, a menos que as instruções de uso autorizem expressamente tal intervenção. Nunca proceda a modificações técnicas do aparelho. Utilize exclusivamente peças de reposição e acessório originais. Em caso de reparações necessárias, entregue o aparelho a um dos centros de assistência autorizados. Não opere nunca o aparelho sem que este seja percorrido por água! Nunca use o aparelho para outros líquidos que não a água! Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista autorizado e qualificado.
Pos: 123 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektr ischer Anschluss Aquama x ECO @ 0\mod_1126270337051_ 301.doc @ 3965
Conexão eléctrica
De acordo com o disposto nas normas EVU e VDE, a conexão eléctrica pode ser estabelecida só por um electricista qualificado e autorizado. Todas as instalações estão sujeitas à norma europeia VDE 0100, Parte 702. Os parâmetros de potência e capacidade constam da placa de características técnicas. Todos os aparelhos no aparelho podem ser executados só depois da desligação!
Pos: 124 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-8 500 @ 4\mod_11546892666 94_301.doc @ 22917
Pôr o aparelho em funcionamento
Atenção! Não operar o aparelho sem filtro e sem este ser percorrido por água!
O aparelho pode ser operado só na posição horizontal, sobre uma base sólida e de maneira que apresente sempre uma boa estabilidade. O aparelho deve encontrar-se abaixo da superfície de água. Ligue a mangueira e fixe-a com uma abraçadeira (B3). O aparelho é ligado automaticamente no momento em que é estabelecida a alimentação eléctrica.
13
Page 14
- I -
Pos: 125 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqu amax Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_30 1.doc @ 22943
Limpeza e manutenção
Atenção! Antes de trabalhos de limpeza e manutenção, desconectar sempre a ficha de rede! Nota importante! Aquamax 3500, 5500, 8500: Não abra nunca a bomba! Caso o rotor esteja bloqueado por
sujidade, entregue o aparelho a um electricista autorizado!
Aquamax 3500, 5500, 8500: Caso a capacidade da bomba diminua, limpe o filtro sob água corrente, com uma escova macia. Antes de limpar a bomba, desconectar sempre a ficha de rede. Desaperte o parafuso existente no lado inferior do filtro (B5) e tire este. Desengate as molas de retenção (B5) e tire a bomba do filtro (B6). Limpe a bomba sob água corrente, usando uma escova macia. Remova sujidade sobre o rotor, passando um utensílio apropriado de limpeza pelas aberturas. Nunca abra a carcaça do motor. Perigo de morte! A seguir à limpeza, a montagem do aparelho deve ser feita na ordem inversa à desmontagem.
Aquamax 2000: Caso o rotor esteja bloqueado por sujidade, desmonte a bomba (C): Desenroscar a carcaça da bomba. Extrair o rotor, limpar, inspeccionar e, se preciso, substituir. Fazer a montagem na ordem inversa à desmontagem.
Pos: 126 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 200 0-8500 @ 4\mod_11546910 67662_301.doc @ 23021
Peças de desgaste
Aquamax 2000: O rotor, o filtro (espuma) e o mancal detrás são peças submetidas a desgaste. Não estão incluídos na garantia.
Pos: 127 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_301.doc @ 22969
Guardar/Invernar o aparelho
Em caso de risco de geada, o aparelho tem de ser desinstalado. Faça uma limpeza cuidadosa, verifique a ausência de defeitos do aparelho e guarde-o mergulhado na água ou enchido de água e à prova de geada. Tenha atenção para que a ficha nunca seja banhada! (D)
Pos: 128 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/ Fachhändler @ 0\mod_112 5578523312_301.doc @ 1411
Eliminar o aparelho usado
A eliminação do aparelho usado está sujeita à legislação nacional aplicável. Consulte o seu revendedor.
Pos: 129 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690788719_301. doc @ 22995
S
Anomalia
A bomba não arranca Ausência de tensão eléctrica
A bomba não funciona Filtro está entupido Limpar todo o filtro
Caudal de água insuficiente Filtro está entupido
Bomba desliga após breve tempo em operação Água muito suja
Pos: 130 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/07=== I=== @ 0\mod_112647637577 3_0.doc @ 4528
Anomalia Causa Remédio
Perdas excessivas nas mangueiras alimentadoras
Temperatura excessiva da água
Verificar a tensão eléctrica Limpar e inspeccionar as linhas de alimentação
Reduzir ao mínimo necessário o comprimento da mangueira, afastar elementos de comunicação desnecessários Limpar todo o filtro Reduzir ao mínimo necessário o comprimento da mangueira, afastar elementos de comunicação desnecessários Limpar a bomba Observar temperatura máxima de +35 °C da água
- I -
Pos: 131 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_116826001978 7_331.doc @ 31668
Avvertenze relative a queste istruzioni
Prima del primo impiego leggete attentamente le istruzioni per conoscere l'apparecchio. Osservate assolutamente le avvertenze per la sicurezza per un utilizzo corretto e sicuro.
Siete pregati di conservare accuratamente queste istruzioni! In caso di cambio del proprietario consegnategli le istru­zioni. Tutti i lavori con questo apparecchio vanno eseguiti seguendo esclusivamente le presenti istruzioni.
Pos: 132 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_331. doc @ 22892
Impiego conforme allo scopo previsto
La serie Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500,chiamata di seguito apparecchio, è stata prodotta esclusivamente per il pompaggio di normale acqua nei laghetti per filtrazione, per cascata e per ruscello con una temperatura dell'acqua da 4°C a +35°C ed una tensione d'esercizio di 230 Volt. La potenza degli apparecchi 3500, 5500 e 8500 è regolabile tramite un apparecchio OASE FM Master.
Pos: 133 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_11 28505434654_331.doc @ 7338
L'apparecchio è adatto all'impiego in laghetti piscina e laghetti da bagno (A) osservando le norme di costruzione nazionali.
Pos: 134 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwe ndung - Gerät @ 7\mod_120401777 0961_331.doc @ 44571
Impiego non conforme allo scopo previsto
Questo apparecchio può essere pericoloso per le persone in caso di impiego non conforme allo scopo previsto e di trattamento non idoneo. In caso di impiego non conforme a quello previsto decade la garanzia da parte nostra nonché il permesso generale d'esercizio.
Pos: 135 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_1194858915 864_331.doc @ 40242
14
Page 15
- I -
Dichiarazione CE del costruttore
Dichiariamo la conformità ai sensi della direttiva CE direttiva CEM (2004/108/EC) nonché della direttiva per bassa tensione (2006/95/EC). Sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
Pos: 136 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pu mpen/Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5723
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 137 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_112 6881079296_331.doc @ 5748
Pos: 138 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicher heitshinweise @ 6\mod_1196 353926316_331.doc @ 40986
Norme di sicurezza
Pos: 139 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitu ng @ 7\mod_1205310799730_ 331.doc @ 45458
L'azienda OASE ha realizzato questa apparecchiatura al livello tecnico più aggiornato e secondo le norme di sicurezza vigenti. Ciononostante essa può costituire un pericolo per persone e beni materiali se non viene impiegata in modo appropriato o non secondo lo scopo d'impiego prescritto oppure se le norme di sicurezza non vengono osservate.
Pos: 140 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_33 1.doc @ 41199
Per motivi di sicurezza i bambini e minori di 16 anni nonché le persone che non sono in grado di riconoscere potenziali pericoli o non hanno letto le presenti istruzioni non possono utilizzare questa apparecchiatura.
Pos: 141 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_331.doc @ 24618
La combinazione di acqua ed elettricità può provocare pericoli mortali in caso di allacciamento non conforme alla norma oppure di utilizzo non idoneo. Usate l'apparecchio solo se non ci sono persone in acqua! Prima di mettere le mani nell'acqua staccare sempre le spine elettriche di tutti gli apparecchi che si trovano nell'acqua. Confrontate i dati elettrici dell'alimentazione di corrente con la targhetta del tipo sulla confezione oppure sull'apparecchio. Assicuratevi che l'apparecchio sia protetto tramite un dispositivo di protezione contro correnti di guasto con un valore di corrente di guasto di non più di 30 mA. Usate l'apparecchio solo se allacciato ad una presa installata secondo le norme. Tutti i punti di allacciamento e le spine elettriche vanno tenuti asciutti! Installate la linea elettrica di allacciamento protetta in modo da escludere danneggiamenti. Usate solo cavi, installazioni, adattatori, linee di prolungamento o di collegamento con contatto di terra che sono consentiti per l'impiego all'esterno. Non portate o tirate l'apparecchio tramite il cavo di allacciamento! L'apparecchio non deve venire usato in caso di cavo o scatola difettosi! Aquamax 3500, 5500, 8500: Se il cavo di allacciamento alla rete dell'apparecchio viene danneggiato, deve venire sostituito dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti per evitare pericoli. Aquamax 2000: in questo apparecchio non è possibile un cambio della linea di allacciamento alla rete! In caso di danneggiamento della linea l'apparecchio va smaltito. Le installazioni elettri­che in laghetti di giardini devono corrispondere alle relative norme di costruzione internazionali e nazionali. Non aprite mai la scatola dell'apparecchio o dei suoi componenti se questo non è espressamente indicato nelle istruzioni per l'uso. Non apportare mai modifiche tecniche all'apparecchio. Impiegare solo parti di ricambio ed accessori originali. Far eseguire riparazioni solo da punti di assistenza clienti autorizzati. Non usate mai l'apparecchio senza flusso d'acqua! Non trasportate mai liquidi diversi dall'acqua! Per maggiore sicurezza, in caso di domande e problemi rivolgetevi ad un tecnico elettricista!
Pos: 142 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektr ischer Anschluss Aquama x ECO @ 0\mod_1126270337051_ 331.doc @ 3966
Allacciamento elettrico
Secondo le EVU e VDE l'allacciamento elettrico va eseguito solo da un tecnico autorizzato. Per tutte le installazioni vale la VDE 0100 parte 702. Tutti i dati di potenza vanno rilevati dalla targhetta del tipo. Eseguire tutti i lavori all'appa­recchio solo con apparecchio staccato dalla presa di corrente!
Pos: 143 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-8 500 @ 4\mod_11546892666 94_331.doc @ 22918
Messa in funzione
Attenzione! Non usare mai l'apparecchio senza cestello per filtro e senza flusso d'acqua !
L'apparecchio va fatto funzionare solo orizzontalmente ed installato in modo stabile su una base solida. Posizionare l'apparecchio sotto il pelo dell'acqua. Realizzate il collegamento del tubo flessibile e fissatelo con una fascetta per tubo flessibile (B3) L'apparecchio si inserisce automaticamente quando avete realizzato il collegamento alla rete elettrica.
Pos: 144 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqu amax Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_33 1.doc @ 22944
Pulitura e manutenzione
Attenzione! Prima di effettuare lavori di pulitura e manutenzione staccare sempre la spina elettrica! Importante! Aquamax 3500, 5500, 8500: non aprite in nessun caso la pompa da soli! Se il rotore è bloccato da
sporcizia rivolgetevi ad un tecnico elettricista!
Aquamax 3500, 5500, 8500: In caso di calo di rendimento pulite la scatola del filtro sotto acqua corrente con una spazzola morbida. Per pulire la pompa staccare la spina elettrica. Allentate la vite sul lato inferiore della coppa del filtro (B5) e togliete la coppa in questione. Disinnestate le grappe di tenuta (B5) e togliete la pompa dalla coppa del filtro (B6). Pulite la pompa sotto acqua corrente con una spazzola morbida. Togliete la sporcizia nella girante attraverso le aperture. Non aprite mai la carcassa del motore. Pericolo di vita! Al termine della pulitura montate l'apparecchio in successione inversa.
Aquamax 2000: Se il rotore è bloccato da sporcizia, smontate la pompa (C): Svitare la carcassa della pompa. Estrarre il rotore, pulirlo, controllarlo ed eventualmente sostituirlo. Rimontare in successione inversa.
Pos: 145 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 200 0-8500 @ 4\mod_11546910 67662_331.doc @ 23022
Parti soggette a usura
Aquamax 2000: L'unità rotante, l'elemento filtrante di espanso ed il supporto posteriore sono parti soggette a usura e non sono coperte da garanzia.
Pos: 146 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_331.doc @ 22970
Immagazzinaggio/rimessaggio durante l'inverno
In caso di gelo l'apparecchio deve venire scollegato. Eseguite una pulitura a fondo, controllate se l'apparecchio è danneggiato e conservatelo immerso o riempito avendo cura che non geli. La spina non deve venire sommersa! (D)
Pos: 147 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/ Fachhändler @ 0\mod_112 5578523312_331.doc @ 1412
Firma:
15
Page 16
- DK -
Smaltimento
L'apparecchio va smaltito secondo le norme di legge nazionali. Chiedete al vostro rivenditore specializzato.
Pos: 148 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690788719_331. doc @ 22996
S
Guasto
La pompa non si avvia Manca tensione di rete
La pompa non alimenta Scatola del filtro intasata Pulire le coppe dei filtri
Portata insufficiente Scatola del filtro intasata
La pompa si disinserisce dopo un breve tempo di funzionamento
Pos: 149 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/08=== DK=== @ 0\mod_1126476443 742_0.doc @ 4552
- DK -
Pos: 150 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_116826001978 7_361.doc @ 31669
Henvisninger vedrørende denne brugsvejledning
Læs denne brugsanvisning og sæt dig ind i enhedens funktioner, før du anvender den første gang. Følg altid sikkerhedsanvisningerne, så enheden bruges rigtigt og sikkert.
Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt! Ved ejerskifte gives brugsanvisningen videre. Alle arbejder med denne enhed må kun udføres iht. foreliggende vejledning.
Pos: 151 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_361. doc @ 22893
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Serien Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, i det følgende benævnt apparatet, er udelukkende fremstillet til pumpning af almindeligt bassinvand til filtre, vandfald og vandløbsanlæg og skal anvendes ved en vandtemperatur mellem 4°C og +35°C og en driftsspænding på 230 volt. Effekten på apparaterne 3500, 5500 og 8500 kan reguleres ved hjælp af en OASE FM-Masterenhed.
Pos: 152 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_11 28505434654_361.doc @ 7339
Apparatet er egnet til brug i svømme- og badebassiner (A) under overholdelse af de nationale monteringsforskrifter.
Pos: 153 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwe ndung - Gerät @ 7\mod_120401777 0961_361.doc @ 44572
Ikke bestemmelsesmæssig anvendelse
Ved ikke bestemmelsesmæssig anvendelse og usagkyndig behandling kan enheden medføre fare for personer. Ved ikke bestemmelsesmæssig anvendelse ophører vores ansvar samt den almindelige driftstilladelse.
Pos: 154 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_1194858915 864_361.doc @ 40243
CE-erklæring
Vi erklærer herved, at apparatet er i overensstemmelse med EMC -direktiv (2004/108/EC) samt lavspændingsdirektivet (2006/95/EC). Der er anvendt følgende harmoniserede standarder:
Pos: 155 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pu mpen/Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5724
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 156 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_112 6881079296_361.doc @ 5749
Pos: 157 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicher heitshinweise @ 6\mod_1196 353926316_361.doc @ 40987
Sikkerhedsanvisninger
Pos: 158 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitu ng @ 7\mod_1205310799730_ 361.doc @ 45459
Firmaet OASE har konstrueret dette apparat iht. til den seneste teknologiske udvikling og gældende sikkerhedsforskrifter. Alligevel kan dette apparat medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes usagkyndigt eller i modstrid med anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges.
Pos: 159 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_36 1.doc @ 41200
Børn og unge under 16 år samt personer, der ikke kan registrere de mulige farer eller ikke er fortrolige med brugsanvisningen, må af sikkerhedsgrunde ikke benytte apparatet.
Pos: 160 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_361.doc @ 24619
Kombinationen af vand og elektricitet kan medføre alvorlig fare for liv og førlighed, hvis apparatet ikke tilsluttes i overensstemmelse med forskrifterne, eller hvis det håndteres usagkyndigt. Apparatet må kun bruges, når der ikke er personer i vandet! Træk altid netstikket ud til alle enheder, der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. Sammenlign de elektriske data for strømforsyningen med typeskiltet på emballagen eller på apparatet. Sørg for, at apparatet ved hjælp af et fejlstrømsrelæ er sikret med en nominel fejlstrøm på maks. 30 mA. Brug kun apparatet, hvis det er sluttet til en stikdåse, som er installeret i henhold til forskrifterne. Hold netstikket og alle tilslutningssteder tørre! Før tilslutningsledningen beskyttet, så den ikke kan beskadiges. Anvend kun kabler, installationer, adaptere, forlænger­og tilslutningsledninger med beskyttelseskontakt, der er tilladt til udendørs brug. Bær og træk ikke apparatet i tilslutningsledningen! Hvis et kabel eller huset er defekt, må apparatet ikke bruges! Aquamax 3500, 5500, 8500: Hvis apparatets nettilslutningsledning beskadiges, skal den erstattes af producenten eller dennes kundeservice for at undgå fare. Aquamax 2000: Ved dette apparat er det ikke muligt at skifte nettilslutningsledningen! Hvis ledningen
16
Guasto Causa Rimedio
Perdite troppo evidenti nelle condutture di alimentazione
Forte inquinamento dell'acqua Temperatura dell'acqua troppo alta
Controllare la tensione di rete Pulire/controllare le condutture di alimentazione
Ridurre la lunghezza del tubo flessibile al minimo necessario, rinunciare a parti di colle­gamento non necessarie Pulire le coppe dei filtri Ridurre la lunghezza del tubo flessibile al minimo necessario, rinunciare a parti di colle­gamento non necessarie Pulire la pompa Badare che la temperatura massima dell'acqua non superi i +35°C
Underskrift:
Page 17
- DK -
beskadiges, skal apparatet bortskaffes. Elektriske installationer til havebassiner skal opfylde de internationale og nationale installationsbestemmelser. Åbn aldrig apparatets hus eller dertil hørende dele, medmindre brugsanvisningen udtrykkeligt foreskriver dette. Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. Anvend kun originale reservedele og tilbehør. Lad kun autoriserede kundeserviceafdelinger udføre reparationer. Brug aldrig apparatet uden vandgennemstrømning! Pump aldrig andre væsker end vand gennem apparatet! Kontakt for din egen sikkerheds skyld en elektriker, hvis der opstår spørgsmål eller problemer!
Pos: 161 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektr ischer Anschluss Aquama x ECO @ 0\mod_1126270337051_ 361.doc @ 3967
El-tilslutning
I henhold til de elektrotekniske bestemmelser må den elektriske tilslutning kun foretages af en autoriseret fagmand. For alle installationer gælder VDE 0100 del 702. Alle effektdata ses på typeskiltet. Udfør alle arbejder på apparatet i strømløs tilstand!
Pos: 162 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-8 500 @ 4\mod_11546892666 94_361.doc @ 22919
Ibrugtagning
OBS! Brug aldrig apparatet uden filterkurv eller uden vandgennemstrømning!
Apparatet må kun bruges vandret og skal opstilles, så det står sikkert på et fast underlag. Apparatet skal stå under vandets overflade. Saml slangeforbindelsen og fikser den med et spændebånd (B3). Apparatet tænder automatisk, når du har etableret strømforbindelsen.
Pos: 163 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqu amax Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_36 1.doc @ 22945
Rengøring og vedligeholdelse
OBS! Træk altid netstikket ud før rengørings- og vedligeholdelsesarbejde! Vigtigt! Aquamax 3500, 5500, 8500: Åbn under ingen omstændigheder selv pumpen! Kontakt en elektriker,
hvis rotoren er blokeret på grund af tilsmudsning!
Aquamax 3500, 5500, 8500: Rengør filterhuset med en blød børste under rindende vand, hvis apparatets ydelse er ved at tage af. Træk netstikket ud, når pumpen skal rengøres. Løsn skruen på undersiden af filterskålen (B5) og tag denne af. Løsn nu holdeklemmerne (B5) og tag pumpen ud af filterskålen (B6). Rengør pumpen med en blød børste under rindende vand. Fjern snavs i løbehjulet gennem åbningerne. Motorhuset må aldrig åbnes! Livsfare! Monter apparatet i modsat rækkefølge, når du er færdig med rengøringen.
Aquamax 2000: Hvis rotoren er blokeret på grund af tilsmudsning, demonteres pumpen (C): Skru pumpehuset af. Træk rotoren ud, gør den ren, kontroller og skift den evt. ud. Genmontering sker i modsat rækkefølge.
Pos: 164 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 200 0-8500 @ 4\mod_11546910 67662_361.doc @ 23023
Sliddele
Aquamax 2000: Pumpehjulet, filterskummet og det bageste leje er sliddele og er ikke omfattet af garantien.
Pos: 165 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_361.doc @ 22971
Opbevaring/overvintring
Hvis der er risiko for frost, skal apparatet afinstalleres. Rengør apparatet grundigt, kontroller det for beskadigelse og opbevar det frostfrit i neddykket eller fyldt tilstand. Stikket må ikke oversvømmes! (D)
Pos: 166 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/ Fachhändler @ 0\mod_112 5578523312_361.doc @ 1413
Bortskaffelse
Enheden skal bortskaffes i henhold til de nationale love. Spørg forhandleren.
Pos: 167 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690788719_361. doc @ 22997
S
Fejl
Pumpen går ikke i gang Netspænding mangler
Pumpen pumper ikke Filterhuset er tilstoppet Rengør filterskålene
Pumpemængde utilstrækkelig Filterhuset er tilstoppet
Pumpen slår fra efter kort tids drift Vandet er stærkt tilsmudset
Pos: 168 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Sei tenwechsel ===== @ 0\mod_1125648 978015_0.doc @ 1630
Fejl Årsag Afhjælpning
For store tab i tilførselsledningerne
Vandtemperaturen er for høj
Kontroller netspændingen Rengør/kontroller tilførselsledninger
Reducer slangelængden til det nødvendige minimum. Undlad at bruge unødvendige forbindelsesdele. Rengør filterskålene Reducer slangelængden til det nødvendige minimum. Undlad at bruge unødvendige forbindelsesdele. Rengør pumpen Sørg for, at vandtemperaturen er højst +35°C
17
Page 18
- N -
Pos: 169 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/09=== N===1.Sprache @ 4\ mod_1155109927278_0.doc @ 23337
- N ­Pos: 170 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_116826001978 7_391.doc @ 31670
Merknader til denne bruksanvisningen
Les denne bruksanvisningen og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene for en riktig og sikker bruk av apparatet.
Ta vare på denne bruksanvisningen! Hvis apparatet selges, skal bruksanvisningen følge med. Alt arbeid med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
Pos: 171 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_391. doc @ 22894
Korrekt bruk
Produktserien Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, i det følgende kalt apparatet, må kun brukes til pumping av vanlig vann fra hagedammer til filter vannfall- og bekkeløpanlegg, med vanntemperaturer på mellom 4 °C til +35 °C og med en driftsspenning på 230 volt. Effekten for apparatene 3500, 5500 und 8500 kan reguleres med en OASE FM-Master.
Pos: 172 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_11 28505434654_391.doc @ 7340
Apparatet egner seg for bruk i badedammer (A) under overholdelse av nasjonale monteringsforskrifter.
Pos: 173 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwe ndung - Gerät @ 7\mod_120401777 0961_391.doc @ 44573
Feil bruk av apparatet
Feil bruk eller håndtering av apparatet kan medføre at det oppstår farlige situasjoner. En slik bruk vil dessuten føre til at vårt ansvar bortfaller, og at den generelle driftstillatelsen blir ugyldig.
Pos: 174 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_1194858915 864_391.doc @ 40244
CE-produsenterklæring
Vi erklærer hermed at dette produktet er i samsvar med EMC-direktivet (2004/108/EC) samt lavspenningsdirektivet (2006/95/EC). Følgende harmoniserte standarder har blitt brukt:
Pos: 175 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pu mpen/Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5725
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 176 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_112 6881079296_391.doc @ 5750
Pos: 177 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicher heitshinweise @ 6\mod_1196 353926316_391.doc @ 40988
Sikkerhetsanvisninger
Pos: 178 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitu ng @ 7\mod_1205310799730_ 391.doc @ 45460
Firmaet OASE har konstruert dette apparatet i henhold til dagens tekniske standard og gjeldende sikkerhetsforskrifter.
Underskrift:
Hvis apparatet brukes på feil måte eller til et formål det ikke er konstruert for, eller hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges kan det likevel oppstå fare for personskader og materielle skader.
Pos: 179 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_39 1.doc @ 41201
Av sikkerhetsgrunner må apparatet ikke brukes av barn og unge under 16 år, personer som ikke er i stand til å gjenkjenne potensielle farer, eller personer som ikke er kjent med bruksanvisningen.
Pos: 180 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_391.doc @ 24620
Kombinasjonen av vann og elektrisitet kan ved ikke forskriftsmessig tilkobling og feil håndtering medføre alvorlig fare for liv og helse. Produktet må ikke brukes hvis det oppholder seg personer i vannet! Før du berører vannet må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet alltid trekkes ut. Sammenlign de elektriske spesifikasjonene for strømforsyningen med typeskiltet på emballasjen eller på apparatet. Forsikre deg om at produktet er utstyrt med en jordfeilbryter med en utløserstrøm på maksimalt 30 mA. Apparatet må kun tilkobles forskriftsmessig monterte stikkontakter. Påse at nettstøpselet og alle koblingspunkter holdes tørre! Legg strømledningen beskyttet, slik at den ikke kan komme til skade. Bruk kun kabler, installasjoner, adaptere, skjøte- og strømledninger med jordet kontakt, som er beregnet på utendørs bruk. Bær eller dra aldri apparatet etter ledningen! Ved defekt kabel eller hus, må apparatet ikke brukes! Aquamax 3500, 5500, 8500: Hvis apparatets strømledning blir skadet, må den skiftes ut av produsenten eller dennes kundetjeneste, for å unngå farer. Aquamax 2000: Det er ikke mulig å skifte ut strømledningen for dette apparatet! Ved skader på ledningen må apparatet kasseres. Elektriske installasjoner i forbindelse med hagedammer må være i samsvar med internasjonale og nasjonale installasjonsforskrifter. Åpne aldri apparatets kabinett eller andre deler av apparatet hvis det ikke blir uttrykkelig sagt i bruksanvisningen at man skal gjøre dette. Utfør aldri tekniske endringer på apparatet. Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. Reparasjoner må kun utføres av autorisert kundeservice. Ta aldri apparatet i bruk uten vanngjennomstrømning! Bruk aldri apparatet til å pumpe andre væsker enn vann! Ta for din egen sikkerhets skyld kontakt med en elektriker hvis du skulle ha spørsmål eller problemer!
Pos: 181 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektr ischer Anschluss Aquama x ECO @ 0\mod_1126270337051_ 391.doc @ 3968
Elektrisk tilkobling
Den elektriske tilkoblingen må utføres av en autorisert elektriker. Gjeldende regler for elektriske installasjoner må overholdes. Alle ytelsesdata finnes på typeskiltet. Strømmen må alltid være koblet fra hvis det skal utføres arbeid på apparatet!
Pos: 182 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-8 500 @ 4\mod_11546892666 94_391.doc @ 22920
Ta apparatet i bruk
Advarsel! Apparatet må aldri brukes uten filterkurv eller uten vanngjennomstrømning!
Apparatet må kun brukes i vannrett stilling, og det må stå støtt på et fast underlag. Apparatet må være plassert under vannoverflaten. Koble til slangen, og fest med en slangeklemme (B3). Apparatet slås automatisk på når strømmen tilkobles.
Pos: 183 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqu amax Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_39 1.doc @ 22946
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel! Trekk alltid ut kontakten før du utfører rengjørings- og vedlikeholdsarbeid! Viktig! Aquamax 3500, 5500, 8500: Du må aldri åpne pumpen selv! Hvis rotoreren er blokkert på grunn av
tilsmussing, ta kontakt med en faglært elektriker!
Aquamax 3500, 5500, 8500 Rengjør ved redusert ytelse filterhuset under rennende vann med en myk børste. Trekk ut nettstøpselet før rengjøring av pumpen. Løsne skruen på undersiden av filterhuset (B5), og ta denne av. Løsne deretter holdeklammerne (B5), og ta pumpen ut av filterhuset (B6). Rengjør pumpen under rennende vann med en
18
Page 19
- S -
myk børste. Fjern tilsmussing i løpehjulet gjennom åpningen. Åpne aldri motorhuset! Livsfare! Monter apparatet igjen i motsatt rekkefølge når du er ferdig med rengjøringen.
Aquamax 2000: Hvis rotoren er blokkert på grunn av tilsmussing, ta pumpen fra hverandre (C): Vri av pumpehuset. Trekk ut rotoren, rengjør, kontroller og skift ut hvis nødvendig. Monter sammen igjen i motsatt rekkefølge.
Pos: 184 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 200 0-8500 @ 4\mod_11546910 67662_391.doc @ 23024
Slitedeler
Aquamax 2000: Løpehjulet, skumfilteret og lageret bak er slitedeler, og er ikke omfattet av garantien.
Pos: 185 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_391.doc @ 22972
Lagring/overvintring
Ved frost må apparatet demonteres. Gjennomfør en grundig rengjøring, kontroller om apparatet har noen skader, og oppbevar det nedsenket i eller fylt med vann, og frostfritt. Pluggen må ikke nedsenkes i vannet! (D)
Pos: 186 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/ Fachhändler @ 0\mod_112 5578523312_391.doc @ 1414
Utrangering
Når apparatet er uttjent, må det deponeres i henhold til gjeldende forskrifter. Spør din faghandler.
Pos: 187 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690788719_391. doc @ 22998
S
Feil
Pumpen starter ikke Nettspenning mangler
Pumpen pumper ikke Filterhus tilstoppet Rengjør filterhus
Pumpekapasitet for lav Filterhus tilstoppet
Pumpen slår seg av etter kort tid Kraftig vanntilsmussing
Pos: 188 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/10=== S=== @ 0\mod_1126476566244_ 0.doc @ 4600
Pos: 189 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_116826001978 7_421.doc @ 31671
Information om denna bruksanvisning
Läs igenom bruksanvisningen före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Beakta noga säkerhetsanvisningarna som är en förutsättning för korrekt och säker användning.
Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe. Om apparaten byter ägare måste även bruksanvisningen följa med. Alla slags reparationer/kontroller som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
Pos: 190 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_421. doc @ 22895
Ändamålsenlig användning
Modellserien Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, som i denna dokumentation betecknas som en apparat, är endast avsedd för pumpning av normalt dammvatten för filter, vattenfall och bäckar med en temperatur mellan +4°C och +35°C och vid driftspänning på 230 V. Effekten i apparaterna 3500, 5500 och 8500 kan regleras med en OASE FM­Master-apparat.
Pos: 191 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_11 28505434654_421.doc @ 7341
Apparaten är avsedd för användning till sim- och badbassänger (A) varvid de nationella installationsföreskrifterna måste beaktas.
Pos: 192 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwe ndung - Gerät @ 7\mod_120401777 0961_421.doc @ 44574
Ej ändamålsenlig användning
Vid ej ändamålsenlig användning, eller vid ej avsedd behandling, finns det risk för att personer utsätts för fara av apparaten. Vid ej ändamålsenlig användning påtar vi oss inget ansvar samtidigt som det allmänna typgodkännandet upphöra att gälla.
Pos: 193 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_1194858915 864_421.doc @ 40245
CE-tillverkardeklaration
Vi försäkrar att apparaten överensstämmer med EMC-direktivet (2004/108/EC) och lågspänningsdirektivet (2006/95/EC). Följande harmoniserade standarder har tillämpats:
Pos: 194 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pu mpen/Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5726
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 195 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_112 6881079296_421.doc @ 5751
Pos: 196 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicher heitshinweise @ 6\mod_1196 353926316_421.doc @ 40989
Säkerhetsanvisningar
Pos: 197 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitu ng @ 7\mod_1205310799730_ 421.doc @ 45461
Firman OASE har tillverkat denna apparat enligt aktuell teknisk nivå och föreliggande säkerhetsföreskrifter. Trots detta kan fara för personer och materiella värden utgå från denna apparat om den används på olämpligt sätt eller i strid mot avsett användningssyfte, eller om säkerhetsanvisningarna missaktas.
Pos: 198 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_42 1.doc @ 41202
Av säkerhetsskäl får barn och ungdomar under 16 år, samt personer som inte kan känna igen möjliga faror eller inte känner till denna bruksanvisning, inte använda denna apparat!
Pos: 199 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_421.doc @ 24621
Feil Årsak Utbedring
For høyt tap i tilførselsledningen
Vanntemperatur for høy
Kontroller nettspenningen Rengjør/kontroller tilførselsledning
Gjør slangen så kort som mulig, og unngå unødvendige forbindelsesdeler Rengjør filterhus Gjør slangen så kort som mulig, og unngå unødvendige forbindelsesdeler Rengjør pumpen Påse at vanntemperaturen ikke overstiger +35 °C
Namnteckning:
- S -
19
Page 20
- S -
Om anslutningen inte har utförts på föreskrivet sätt eller om apparaten hanteras på olämpligt sätt kan kombinationen av vatten och elektricitet leda till allvarliga skador. Använd inte apparaten om personer befinner sig i vattnet. Innan du doppar ned handen i vatten, måste du alltid dra ut stickkontakten till all utrustning som befinner sig i vattnet. Jämför elnätets elektriska data med de uppgifter som anges på typskylten på förpackningen eller apparaten. Kontrollera att apparaten är ansluten via en jordfelsbrytare med en nominell läckström till jord som uppgår till max. 30 mA. Anslut endast apparaten till ett vägguttag som installerats enligt gällande föreskrifter. Se till att stickkontakten och alla anslutningar hålls torra! Lägg elkabeln så att den är skyddad och inte kan skadas. Använd endast kabel, installationer, adaptrar, förlängnings- eller elkablar med jordade kontakter som är godkända för utomhusbruk. Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln. Apparaten får inte användas om kabeln eller kåpan är defekt. Aquamax 3500, 5500, 8500: Om apparatens elkabel skadas, måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes kundtjänst, för att undvika faror. Aquamax 2000: Vid dessa apparater kan elkabeln inte bytas ut! Om kabeln har skadats måste apparaten skrotas. Elektriska installationer vid trädgårdsdammar måste ha utförts i enlighet med internationella och nationella bestämmelser. Öppna aldrig apparatens kåpa eller tillhörande delar, såvida detta inte uttryckligt anges i bruksanvisningen. Gör aldrig några tekniska ändringar på apparaten. Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. Låt endast behöriga kundt­jänstverkstäder reparera apparaterna. Använd aldrig apparaten utan vattenflöde. Pumpa aldrig andra vätskor än vatten. Om frågor eller problem uppstår måste du för din egen säkerhets skull kontakta en behörig elinstallatör.
Pos: 200 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektr ischer Anschluss Aquama x ECO @ 0\mod_1126270337051_ 421.doc @ 3969
Elanslutning
Enligt föreskrifter från EVU och VDE får elanslutningen endast utföras av en behörig elinstallatör. För alla installationer gäller VDE 0100 del 702. Alla effektdata anges på typskylten. Alla arbetsuppgifter på apparaten får endast utföras i strömlöst skick!
Pos: 201 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-8 500 @ 4\mod_11546892666 94_421.doc @ 22921
Driftstart
Varning! Använd aldrig apparaten utan filterkorg eller utan vattenflöde.
Apparaten får endast användas i vågrätt skick och stabilt på fast underlag. Apparaten måste befinna sig lägre än vattenytan. Anslut slangen och fixera den sedan med en slangklämma (B3). Apparaten slås på automatiskt när den matas med ström.
Pos: 202 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqu amax Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_42 1.doc @ 22947
Rengöring och underhåll
Varning! Dra alltid ut stickkontakten inför rengöring och underhåll. Viktigt! Aquamax 3500, 5500, 8500: Öppna aldrig pumpen på egen hand! Om motorn är blockerad pga smuts
måste du kontakta en behörig elinstallatör!
Aquamax 3500, 5500, 8500: Om prestandan avtar, rengör filterhuset med en mjuk borste under rinnande vatten. Dra ut stickkontakten innan du rengör pumpen. Lossa på skruven på undersidan av filterskålen (B5) och ta sedan av skålen. Lossa sedan på klämmorna (B5) och ta ut pumpen ur filterskålen (B6). Rengör pumpen med en mjuk borste under rinnande vatten. Smuts som finns i pumphjulet ska tas ut genom öppningarna. Öppna aldrig motorkåpan! Livsfara! Efter att apparaten har rengjorts måste den monteras i omvänd ordningsföljd.
Aquamax 2000: Ta isär pumpen om rotorn har blockerats av smuts (C): Vrid av pumphuset. Dra ut rotorn, rengör, kontrollera och byt ev. ut. Montera samman i omvänd ordningsföljd.
Pos: 203 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 200 0-8500 @ 4\mod_11546910 67662_421.doc @ 23025
Slitagedelar
Aquamax 2000: Drivenheten, filtersvampen och det bakre lagret är slitagedelar och täcks inte av garantin.
Pos: 204 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_421.doc @ 22973
Förvaring/Lagring under vintern
Vid frost måste apparaten tas in. Rengör apparaten noggrant, kontrollera om apparaten är skadad och förvara den sedan i vatten eller vattenfylld på en frostfri plats. Stickkontakten får inte doppas ned i vätskan! (D)
Pos: 205 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/ Fachhändler @ 0\mod_112 5578523312_421.doc @ 1415
Avfallshantering
Om apparaten är defekt får den inte användas eller repareras. Fråga din försäljare.
Pos: 206 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690788719_421. doc @ 22999
S
Störning
Pumpen startar inte Nätspänning saknas
Pumpen matar inget vatten Filterhuset tilltäppt Rengör filterskålarna
Otillräcklig kapacitet Filterhuset tilltäppt
Pumpen slår ifrån efter kort tids drift Vattnet är mycket smutsigt
Pos: 207 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Sei tenwechsel ===== @ 0\mod_1125648 978015_0.doc @ 1630
Störning Orsak Åtgärd
För höga förluster i tryckledningarna
För hög vattentemperatur
Kontrollera nätspänningen Rengör, kontrollera tilledningarna
Reducera slanglängden till ett minimum, undvik onödiga kopplingar Rengör filterskålarna Reducera slanglängden till ett minimum, undvik onödiga kopplingar Rengör pumpen Beakta maximal vattentemperatur +35°C
20
Page 21
Pos: 208 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/11=== FIN===1.Sprache @ 4\ mod_1155110083316_0.doc @ 23389
Pos: 209 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_116826001978 7_451.doc @ 31672
- FIN -
- FIN -
Ohjeet koskien tätä käyttöohjetta
Ennen ensimmäistä käyttöä lue käyttöohje ja perehdy laitteeseen. Noudata ehdottomasti oikean ja turvallisen käytön ohjeita.
Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti! Laitteen vaihtaessa omistajaa anna käyttöohje eteenpäin. Kaikki työt tällä laitteella saa suorittaa vain seuraavan ohjeen mukaan.
Pos: 210 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_451. doc @ 22896
Määräysten mukainen käyttö
Valmistussarja Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, jota jäljempänä kutsutaan laitteeksi, on valmistettu yksinomaan normaalin lammikkoveden pumppaamista varten suodattimiin, vesiputouksiin ja purojärjestelmiin. Sitä on käytettävä 4 °C - +35 °C:n lämpötilassa ja 230 V:n käyttöjännitteellä. Laitteiden 3500, 5500 ja 8500 tehoa voidaan säätää OASE FM-Master -laitteella.
Pos: 211 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_11 28505434654_451.doc @ 7342
Laite soveltuu käytettäväksi uima-altaiden ja pienten lampien (A) yhteydessä noudattamalla kansallisia rakennusmääräyksiä.
Pos: 212 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwe ndung - Gerät @ 7\mod_120401777 0961_451.doc @ 44575
Tarkoituksenvastainen käyttö
Tarkoituksenvastaisen käytön ja epäasianmukaisen käsittelyn seurauksena laite voi olla vaaraksi ihmisille. Tarkoituksenvastaisen käytön seurauksena raukeaa vastuumme sekä yleinen käyttölupa.
Pos: 213 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_1194858915 864_451.doc @ 40246
CE -valmistajan todistus
Vakuutamme laitteen yhdenmukaisuuden sähkömagneettista mukautuvuutta koskevan EU -direktiivin (2004/108/EC) sekä pienjännitettä koskevan EU-direktiivin (2006/95/EC) mukaan. On sovellettu seuraavia harmonisoituja standardeja:
Pos: 214 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pu mpen/Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5727
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 215 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_112 6881079296_451.doc @ 5752
Pos: 216 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicher heitshinweise @ 6\mod_1196 353926316_451.doc @ 40990
Turvaohjeet
Pos: 217 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitu ng @ 7\mod_1205310799730_ 451.doc @ 45462
OASE-yhtiö on rakentanut tämän laitteen alan uusimman tekniikan ja voimassa olevien turvallisuusmääräysten mu­kaan. Siitä huolimatta laite voi aiheuttaa vaaraa henkilöille ja esineille, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai käyttötarkoituksen vastaisesti tai jos turvaohjeita ei huomioida.
Pos: 218 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_45 1.doc @ 41203
Turvallisuussyistä tätä laitetta eivät saa käyttää alle 16-vuotiaat lapset ja nuoret eivätkä henkilöt, jotka eivät pysty tunnistamaan mahdollisia vaaroja ja jotka eivät tunne näitä käyttöohjeita.
Pos: 219 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_451.doc @ 24622
Veden ja sähkön yhdistelmä voi aiheuttaa määräysten vastaisen liittämisen tai epäasianmukaisen käsittelyn
Allekirjoitus:
seurauksena henkeä ja terveyttä uhkaavia vakavia vaaroja. Älä käytä laitetta, jos vedessä on ihmisiä! Vedä aina kaikkien vedessä olevien laitteiden virtapistokkeet irti, ennen kuin olet kosketuksessa veden kanssa. Vertaa virtalähteen sähkötietoja pakkauksen tai laitteen päällä olevaan tyyppikilpeen. Varmista, että laite on varmistettu vikavirtasuojalaitteella, jonka nimellisvikavirta on enintään 30 mA. Käytä laitetta vain asianmukaisesti asennetussa pistorasiassa. Pidä virtapistoke ja kaikki liitäntäkohdat kuivina! Vedä liitosjohto suojattuna vaurioiden välttämiseksi Käytä vain kaapeleita, jatko- tai liitosjohtoja, jotka on suojamaadoitettu ja hyväksytty ulkokäyttöön. Älä kanna tai vedä laitetta liitosjohdosta. Jos kaapeli tai kotelo on viallinen, laitteen käyttö on kielletty! Aquamax 3500, 5500, 8500: Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, valmistajan tai sen asiakaspalvelun on vaihdettava verkkojohto uuteen vaaratilanteiden välttämiseksi. Aquamax 2000: Näissä laitteissa verkkojohdon vaihtaminen ei ole mahdollista! Jos johto on vaurioitunut, laite on hävitettävä. Puutarhalampien sähköasennuksien on vastattava kansainvälisiä ja kansallisia asennusmääräyksiä. Älä koskaan avaa laitteen koteloa tai laitteeseen kuuluvia osia, jos tähän ei nimenomaan viitata käyttöohjeessa. Älä koskaan muuta laitteen tekniikkaa. Käytä vain alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteita. Anna ainoastaan valtuutetun asiakaspalvelun suorittaa korjaustoimenpiteet. Älä koskaan käytä laitetta ilman veden läpivirtausta! Älä koskaan käytä laitetta muissa nesteissä kuin vedessä! Jos sinulla on kysymyksiä tai ongelmia, käänny oman turvallisuutesi vuoksi sähköalan asiantuntijan puoleen!
Pos: 220 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektr ischer Anschluss Aquama x ECO @ 0\mod_1126270337051_ 451.doc @ 3970
Sähköliitäntä
Vain valtuutettu asiantuntija saa suorittaa sähköliitännän EVU:n ja VDE:n mukaan. Kaikkiin asennuksiin pätevät VDE 0100 osa 702. Kaikki suoritustiedot löytyvät tyyppikilvestä. Kaikki laitetta koskevat työt on suoritettava jännitteettömässä tilassa!
Pos: 221 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-8 500 @ 4\mod_11546892666 94_451.doc @ 22922
Käyttöönotto
Huomio! Älä koskaan käytä laitetta ilman suodatinkoria ja veden läpivirtausta!
Laitetta saa käyttää vain vaakasuorassa ja kiinteällä pohjalla. Laitteen on oltava vedenpinnan alapuolella. Muodosta letkuliitäntä ja kiinnitä se letkuyhteellä (B3). Laite kytkeytyy automaattisesti päälle, kun olet kytkenyt sen sähköverkkoon.
Pos: 222 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqu amax Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_45 1.doc @ 22948
Puhdistus ja huolto
Huomio! Vedä virtapistoke irti aina ennen puhdistus- ja huoltotoimenpiteitä! Tärkeää Aquamax 3500, 5500, 8500: Älä missään tapauksessa avaa pumppua itse! Jos likaantuminen on
aiheuttanut roottorin jumiutumisen, käänny sähköalan asiantuntijan puoleen!
21
Page 22
- H -
Aquamax 3500, 5500, 8500: Mikäli teho alenee, puhdista suodatinkotelo juoksevalla vedellä ja pehmeällä harjalla. Irrota verkkopistoke ennen puhdistusta. Irrota suodattimen kuoren (B5) alaosassa oleva ruuvi ja poista suodattimen kuori. Avaa kiinnikkeet (B5) ja poista pumppu suodattimen kuoresta (B6). Puhdista pumppu juoksevalla vedellä ja pehmeällä harjalla. Puhdista juoksupyörässä oleva lika aukkojen läpi. Älä koskaan avaa moottorikoteloa Hengenvaara! Kokoa laite puhdistuksen jälkeen vastakkaisessa järjestyksessä.
Aquamax 2000: Jos roottori on jumissa likaantumisen takia, pura pumppu osiin (C).Irrota pumppukotelo Poista roottori sekä puhdista, tarkista ja vaihda se tarvittaessa. Suorita asennus jälleen vastakkaisessa järjestyksessä.
Pos: 223 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 200 0-8500 @ 4\mod_11546910 67662_451.doc @ 23026
Kuluvat osat
Aquamax 2000: Käyttöyksikkö, suodatusvaahto ja takaosassa oleva laakeri ovat kuluvia osia eivätkä siten kuulu takuun piiriin.
Pos: 224 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_451.doc @ 22974
Varastointi/talvisäilytys
Pakkasella laite on purettava. Puhdista laite perusteellisesti ja tarkasta, onko se vaurioitunut. Säilytä sitä upotettuna tai vedellä täytettynä ja pakkaselta suojattuna. Pistoke ei saa joutua veden alle! (D)
Pos: 225 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/ Fachhändler @ 0\mod_112 5578523312_451.doc @ 1416
Hävittäminen
Laite on hävitettävä kansallisten lakimääräysten mukaan. Kysy alan myyjäliikkeeltä.
Pos: 226 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690788719_451. doc @ 23000
S
Häiriö
Pumppu ei käynnisty Verkkojännite puuttuu
Pumppu ei kuljeta Suodatinkotelo tukkiutunut Puhdista suodattimen kuoret
Kuljetusmäärä riittämätön Suodatinkotelo tukkiutunut
Pumppu sammuu lyhyen käyttöajan kuluttua Voimakkaasti likaantunut vesi
Pos: 227 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/12=== H=== @ 0\mod_11264766592 76_0.doc @ 4648
- H -
Pos: 228 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_116826001978 7_481.doc @ 31673
Információk a használati utasításhoz
Első használat előtt, kérjük, olvassa el a használati utasítást, és ismerkedjen meg a készülékkel. Feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági előírásokat a helyes és biztonságos használathoz.
Kérjük, őrizze meg gondosan a használati utasítást! Tulajdonosváltás esetén adja tovább a használati utasítást. Valamennyi munkálatot a készülékkel csak a szóban forgó utasítással szabad elvégezni.
Pos: 229 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_481. doc @ 22897
Rendeltetésszerű használat
Az Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500 sorozat - a továbbiakban készülék - kizárólag normál tóvíz szivattyúzására való szűrőkhöz, vízesésekhez és kerti patakokhoz, valamint 4°C és +35°C közötti vízhőmérséklet és 230 Volt üzemi fels­zültség esetén használható. A 3500, 5500 és 8500-as készülékek teljesítményét OASE FM-Master készülékkel lehet szabályozni.
Pos: 230 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_11 28505434654_481.doc @ 7343
A készülék úszó- és fürdőtavaknál (A) való használatra alkalmas, a nemzeti létesítési rendelkezések betartása mellett.
Pos: 231 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwe ndung - Gerät @ 7\mod_120401777 0961_481.doc @ 44576
Nem rendeltetésszerű használat
A készülék nem rendeltetésszerű használat és szakszerűtlen kezelés esetén veszélyt jelenthet az emberre. Nem rendeltetésszerű használat esetén részünkről megszűnik a felelősség, valamint az általános üzemelési engedély.
Pos: 232 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_1194858915 864_481.doc @ 40247
CE-gyártói nyilatkozat
Ezúton igazoljuk, hogy termékünk megfelel az „EG (2004/108/EC) EMV“-irányelv, valamint a kisfeszültségre vonatkozó (2006/95/EC) irányelvekben előírtaknak. A következő harmonizált szabványok kerültek alkalmazásra:
Pos: 233 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pu mpen/Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5728
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 234 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_112 6881079296_481.doc @ 5753
Pos: 235 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicher heitshinweise @ 6\mod_1196 353926316_481.doc @ 40991
Häiriö Syy Toimenpide
Liian suuri hävikki syöttöjohdoissa
Veden lämpötila liian korkea
Tarkista verkkojännite Puhdista pumppu ja tarkista johdot
Käytä mahd. lyhyitä letkuja ja vältä tarpeettomien liitäntäosien käyttöä Puhdista suodattimen kuoret Käytä mahd. lyhyitä letkuja ja vältä tarpeettomien liitäntäosien käyttöä Puhdista pumppu Huomioi korkein sallittu veden lämpötila + 35 °C
Aláírás:
22
Page 23
- H -
Biztonsági utasítások
Pos: 236 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitu ng @ 7\mod_1205310799730_ 481.doc @ 45463
A OASE cég ezt a készüléket a technika aktuális állása és a fennálló biztonsági előírások szerint építette. Ennek ellenére a készülékből veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszerűtlenül, ill. nem a használati célnak megfelelően alkalmazzák, vagy ha nem veszik figyelembe a biztonsági utasításokat.
Pos: 237 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_48 1.doc @ 41204
Biztonsági okokból gyermekek és 16 évnél fiatalabb fiatalkorúak, valamint olyan személyek, akik nem képesek felismerni a lehetséges veszélyeket, vagy jelen használati utasításban nem jártasak, nem használhatják a készüléket.
Pos: 238 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_481.doc @ 24623
A víz és elektromosság kombinációja nem előírásszerű csatlakozó vagy szakszerűtlen kezelés esetén komoly veszélyt jelenthet a kezelő testi épségére vagy életére. A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha a tóvízben nem tartózkodnak emberek! Mielőtt vízbe nyúlna, mindig húzza ki minden vízben található készülék hálózati csatlakozóját. Hasonlítsa össze az áramellátás elektromos adatait a csomagoláson ill. a készüléken található típustáblával. Biztosítsa, hogy a készülék maximum 30 mA hibaáramú, hibaáram elleni védőberendezéssel legyen biztosítva. A készüléket csak előírásszerűen telepített konnektorról működtesse. Tartsa szárazon a hálózati csatlakozót és valamennyi csatlakozási pontot! Olyan védetten fektesse le a csatlakozóvezetéket, hogy az ne sérülhessen meg. Csak olyan kábelt, szerelvényt, adaptert, védőkapcsolóval ellátott hosszabbító- vagy csatlakozó vezetéket használjon, melyeket kültéri használatra készítettek. Ne hordozza vagy húzza a készüléket a csatlakozó vezetéknél fogva! Sérült kábel vagy ház esetén a készüléket nem szabad használni! Aquamax 3500, 5500, 8500: Ha a készülék hálózati csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártónak vagy ügyfélszolgálatának ki kell cserélnie a veszélyeztetések elkerülése érdekében. Aquamax 2000: Ennél a készüléknél a hálózati csatlakozóvezeték cseréje nem lehetséges! A vezeték sérülése esetén a készüléket meg kell semmisíteni. A kerti tavaknál lévő elektromos berendezéseknek meg kell felelniük a nemzetközi és helyi rendelkezéseknek. Soha ne nyissa fel a készülék házát, vagy hozzá tartozó alkatrészeit, ha a használati utasításban erre nincs kifejezett utasítás. Soha ne hajtson végre műszaki változtatásokat a készüléken. Csak eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. A javításokat csak az arra feljogosított ügyfélszolgálatokkal végeztesse. Soha ne üzemeltesse a készüléket vízátfolyás nélkül! Soha ne szállítson más folyadékot, csak vizet! Kérdések és problémák esetén saját biztonsága érdekében forduljon villamossági szakemberhez!
Pos: 239 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektr ischer Anschluss Aquama x ECO @ 0\mod_1126270337051_ 481.doc @ 3971
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatást az EVU-nak és VDE-nek megfelelően csak arra feljogosított szakembernek szabad elvégeznie. Minden elektromos szerelésre a VDE 0100 702-es része vonatkozik. Minden teljesítményre vonatkozó adat a típustáblán található. A készüléken végzett valamennyi munkálatot csak áramtalanított állapotban szabad végezni!
Pos: 240 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-8 500 @ 4\mod_11546892666 94_481.doc @ 22923
Üzembe helyezés
Figyelem! Soha ne működtesse a készüléket szűrőkosár és vízátfolyás nélkül!
A készüléket csak vízszintesen szabad használni, és stabilan, szilárd talajra kell felállítani. A készülék pozíciójának a vízfelszín alatt kell lennie. Csatlakoztassa a tömlőt, és rögzítse azt tömlőbilinccsel (B3). A készülék automatikusan bekapcsol, ha Ön az elektromos hálózatra kötötte azt.
Pos: 241 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqu amax Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_48 1.doc @ 22949
Tisztítás és karbantartás
Figyelem! Tisztítási és karbantartási munkálatok előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót! Fontos! Aquamax 3500, 5500, 8500: Magát a szivattyút ne nyissa ki! Ha rotort szennyeződés blokkolja,
forduljon villamossági szakemberhez!
Aquamax 3500, 5500, 8500: Csökkenő teljesítmény esetén tisztítsa ki a szűrőházat folyó víz alatt puha kefével. A tisztításhoz húzza ki a hálózati csatlakozót. Oldja ki a szűrőtok alján lévő csavart (B5), és vegye le azt. Most akassza ki a tartókapcsokat (B5), és vegye ki a szivattyút a szűrőtokból (B6). Tisztítsa ki a szivattyút folyó víz alatt puha kefével. Távolítsa el a járókerékben lévő szennyeződéseket a nyílásokon keresztül. Soha ne nyissa ki a motorházat. Életveszé­ly! Az elvégzett tisztítás után szerelje össze a készüléket fordított sorrendben.
Aquamax 2000: Ha rotort szennyeződés blokkolja, szerelje szét a szivattyút C): Csavarja le a szivattyúházat. Húzza ki a rotort, tisztítsa meg, ellenőrizze és adott esetben cserélje ki. Szerelje össze ismét fordított sorrendben.
Pos: 242 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 200 0-8500 @ 4\mod_11546910 67662_481.doc @ 23027
Kopóalkatrészek
Aquamax 2000: A járóegység, a szûrõhab és a csapágy kopóalkatrészek, és rájuk nem vonatkozik a szavatosság.
Pos: 243 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_481.doc @ 22975
Tárolás/Telelés
Fagy esetén a készüléket le kell szerelni. Alaposan tisztítsa meg a készüléket, ellenőrizze, hogy nem sérült-e, és tárolja azt egy vödör vízben vagy feltöltve, fagytól mentesen. A csatlakozót nem szabad elárasztani! (D)
Pos: 244 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/ Fachhändler @ 0\mod_112 5578523312_481.doc @ 1417
Megsemmisítés
A készüléket a helyi törvényes rendelkezéseknek megfelelően kell megsemmisíteni. Forduljon szakkereskedőjéhez.
Pos: 245 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690788719_481. doc @ 23001
S
23
Page 24
- PL -
Üzemzavar
A szivattyú nem indul el Hiányzik a hálózati feszültség
A szivattyú nem szállít A szűrőház eldugult Tisztítsa ki a szűrőtokokat
A szállított mennyiség nem elegendő A szűrőház eldugult
A szivattyú rövid ideig tartó működés után leáll Erősen szennyezett víz
Pos: 246 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/13=== PL=== @ 0\mod_1126476693402 _0.doc @ 4672
- PL -
Pos: 247 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_116826001978 7_511.doc @ 31674
Przedmowa do instrukcji użytkowania
Przed pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi i dokładnie zapoznać się z urządzeniem. Bezwzględnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do prawidłowego i bezpiecznego użytkowania.
Starannie przechowywać instrukcję użytkowania! W przypadku sprzedaży urządzenia przekazać również instrukcję użytkowania. Wszelkie czynności z użyciem tego urządzenia wykonywać tylko według przedłożonej instrukcji.
Pos: 248 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_511. doc @ 22898
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500 - zwana dalej urządzeniem - jest przeznaczona wyłącznie do pompowania zwykłej wody stawowej do filtrów, wodospadów i strumieni, w zakresie temperatur od 4°C do +35°C i przy napięciu roboczym 230 Volt. Wydajność urządzeń 3500, 5500 i 8500 regulowana za pomocą przyrządu FM-Master marki OASE.
Pos: 249 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_11 28505434654_511.doc @ 7344
Urządzenie nadaje się do użytkowania w stawach pływackich i kąpielowych (A) pod warunkiem przestrzegania obowiązujących w danym kraju właściwych przepisów.
Pos: 250 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwe ndung - Gerät @ 7\mod_120401777 0961_511.doc @ 44577
Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem
W razie zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi, urządzenie to może być źródłem zagrożenia dla ludzi. W przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem wygasa prawo do roszczeń z tytułu odpowiedzialności producenta, a także traci swoją moc ogólne dopuszczenie do użytkowania.
Pos: 251 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_1194858915 864_511.doc @ 40248
Oświadczenie producenta dotyczące CE
W myśl przepisów UE, producent oświadcza zgodność wyrobów z wymaganiami Dyrektyw UE Kompatybilność elektromagnetyczna (2004/108/EC) oraz Sprzęt elektryczny niskonapięciowy (2006/95/EC). Zastosowano następujące normy zharmonizowane:
Pos: 252 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pu mpen/Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5729
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 253 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_112 6881079296_511.doc @ 5754
Pos: 254 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicher heitshinweise @ 6\mod_1196 353926316_511.doc @ 40992
Przepisy bezpieczeństwa
Pos: 255 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitu ng @ 7\mod_1205310799730_ 511.doc @ 45464
Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane OASE zgodnie z aktualnym stanem wiedzy technicznej i obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa pracy. Pomimo tego urządzenie może stanowić zagrożenie dla osób i dóbr materialnych, jeżeli będzie użytkowane nieprawidłowo, niezgodnie z jego przeznaczeniem albo sprzecznie z przepisami bezpieczeństwa.
Pos: 256 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_51 1.doc @ 41205
Z uwagi na ogólne bezpieczeństwo niedozwolone jest użytkowanie urządzenia przez dzieci i młodzież poniżej szesnastego roku życia, a także przez osoby, które nie są w stanie rozpoznać ewentualnych zagrożeń lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją użytkowania.
Pos: 257 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_511.doc @ 24624
Woda w połączeniu z prądem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo wykonanego podłączenia lub nieprawidłowej obsługi jest poważnym zagrożeniem dla życia i zdrowia. Nigdy nie włączać urządzenia, gdy w wodzie przebywają ludzie! Przed zanurzeniem rąk w wodzie, zawsze odłączyć wszystkie urządzenia znajdujące się w wodzie od źródła zasilania (poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazda). Porównać parametry elektryczne sieci zasilającej z danymi na tabliczce znamionowej na opakowaniu lub na urządzeniu. Upewnić się, że urządzenie jest zasilane z sieci posiadającej zabezpieczenie przed prądami upływowymi, wyzwalane przez prąd upływowy maksymalnie 30 mA. Urządzenie podłączyć tylko do przepisowo zainstalowanego gniazdka. Wtyczkę sieciową i wszystkie przyłącza utrzymywać w suchym stanie! Przewód przyłączeniowy poprowadzić tak, aby był całkowicie zabezpieczony przed uszkodzeniami. Stosować tylko kable, materia użytkowania w niekorzystnych warunkach atmosferycznych. Nie podnosić, nie ciągnąć urządzenia za kabel
24
Üzemzavar Ok Megoldás
Túl nagy veszteség a betápvezetékekben
Túl magas a vízhőmérséklet
Ellenőrizze a hálózati feszültséget Végezzen tisztítást/Ellenőrizze a betápvezeté­keket
Csökkentse a tömlőhosszt a szükséges mini­mumra, kerülje a szükségtelen összekötő elemek használatát Tisztítsa ki a szűrőtokokat Csökkentse a tömlőhosszt a szükséges mini­mumra, kerülje a szükségtelen összekötő elemek használatát Tisztítsa meg a szivattyút Ügyeljen a max. +35°C-os vízhőmérsékletre
Podpis:
ły instalacyjne, adaptery, przedłużacze i przewody przyłączeniowe dopuszczone do
Page 25
- PL -
przyłączeniowy! Eksploatacja urządzenia z uszkodzonym kablem lub obudową jest zabroniona! Aquamax 3500, 5500, 8500: W razie uszkodzenia przewodu łączącego urządzenie z siecią, jego wymianę musi przeprowadzić producent
urządzenia lub jego punkt serwisowy, aby uniknąć ewentualnych zagrożeń. Aquamax 2000: W przypadku tego urządzenia wymiana przewodu łączącego z siecią nie jest możliwa! W razie uszkodzenia przewodu sieciowego należy usunąć całe urządzenie. Instalacje elektryczne stawów ogrodowych muszą spełniać wymagania przepisów międzynarodowych i lokalnych krajowych. Obudowę urządzenia lub przynależnych podzespołów otwierać tylko w okolicznościach wyraźnie sprecyzowanych w instrukcji użytkowania. Nie dokonywać żadnych przeróbek technicznych urządzenia. Używać tylko oryginalnych części zamiennych i oryginalnego wyposażenia dodatkowego. Wykonywanie napraw zlecać tylko autoryzowanym punktom serwisowym. Nigdy nie włącza wody! Nie tłoczyć innych cieczy niż woda! W razie wystąpienia problemów i wątpliwości proszę się zwrócić - dla własnego bezpieczeństwa - do specjalisty elektryka!
Pos: 258 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektr ischer Anschluss Aquama x ECO @ 0\mod_1126270337051_ 511.doc @ 3972
Przyłącza elektryczne
Wykonanie podłączenia sieciowego według przepisów lokalnego Zakładu Energetycznego i norm VDE zlecić autoryzowanemu specjaliście. W stosunku do wszystkich instalacji obowiązuje norma VDE 0100 część 702. Wszystkie parametry mocy są podane na tabliczce znamionowej. Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać tylko w stanie beznapięciowym!
Pos: 259 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-8 500 @ 4\mod_11546892666 94_511.doc @ 22924
Uruchomienie
Uwaga! Nigdy nie włączać urządzenia bez kosza filtra oraz zapewnionego przepływu wody!
Urządzenie włączać tylko w pozycji poziomej, stabilnie ustawione na mocnym podłożu. Urządzenie musi być ustawione poniżej powierzchni lustra wody. Podłączyć urządzenie wężem i umocować go opaską zaciskową do węży (B3). Urządzenie włącza się automatycznie, gdy zostanie podłączone do sieci elektrycznej.
Pos: 260 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqu amax Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_51 1.doc @ 22950
Konserwacja i czyszczenie
Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji zawsze wyciągnąć wtyczkę sieciową! Ważne! Aquamax 3500, 5500, 8500: W żadnym wypadku nie otwieraj samodzielnie pompy! W razie
zablokowania wirnika przez zanieczyszczenia - zwróć się do specjalisty elektryka!
Aquamax 3500, 5500, 8500: W razie spadku wydajności oczyścić obudowę filtra pod bieżącą wodą za pomocą miękkiej szczotki. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia wyciągnąć wtyczkę sieciową. Odkręcić śrubę znajdujących się na spodzie obudowy filtra (B5) i zdjąć ją. Teraz wyjąć zatrzaski mocujące (B5) i wyjąć pompę z obudowy filtra (B6). Oczyścić pompę pod bieżącą wodą za pomocą miękkiej szczotki. Usunąć zanieczyszczenia w wirniku przez otwory pompy. Nigdy nie otwierać zmontować urządzenie w chronologicznie odwrotnej kolejności.
obudowy silnika. Śmiertelne niebezpieczeństwo! Po oczyszczeniu
Aquamax 2000: W razie zablokowania wirnika przez zanieczyszczenia rozłożyć pompę na części (C): Odkręcić obudowę pompy. Wyciągnąć wirnik, oczyścić go, skontrolować i w razie potrzeby wymienić go. Zmontować w chronologicznie odwrotnej kolejności.
Pos: 261 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 200 0-8500 @ 4\mod_11546910 67662_511.doc @ 23028
Części ulegające zużyciu
Aquamax 2000: Zespół wirnika, pianka filtracyjna i łożyska to części ulegające zużyciu i dlatego nie są objęte gwarancją.
Pos: 262 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_511.doc @ 22976
Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym
W przypadku wystąpienia mrozu urządzenie musi zostać zdemontowane. Przeprowadzić gruntowne oczyszczenie, skontrolować urządzenie pod względem uszkodzeń i przechowywać je w sposób zanurzony lub napełniony wodą, w miejscu nie narażonym na działanie mrozu. Zanurzenie wtyczki w wodzie jest niedopuszczalne! (D)
Pos: 263 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/ Fachhändler @ 0\mod_112 5578523312_511.doc @ 1418
Usuwanie odpadów
Urządzenie należy usunąć w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami. Zasięgnąć informacji w handlu specjalistycznym.
Pos: 264 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690788719_511. doc @ 23002
S
Usterka
Pompa nie uruchamia się. Brak napięcia sieciowego
Pompa nie tłoczy Zatkana obudowa filtra. Wyczyścić obudowę filtra
Niewystarczające natężenie przepływu Zatkana obudowa filtra.
Pompa wyłącza się po krótkim czasie pracy Mocne zanieczyszczenie wody
Pos: 265 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Sei tenwechsel ===== @ 0\mod_1125648 978015_0.doc @ 1630
Usterka Przyczyna Środki zaradcze
Za duże opory przepływu w przewodach zasilających
Za wysoka temperatura wody
ć urządzenia bez zapewnionego obiegu
Sprawdzić napięcie sieciowe oczyścić/skontrolować przewody
Zredukować długość węża do niezbędnego minimum, usunąć niepotrzebne części łączące. Wyczyścić obudowę filtra Zredukować długość węża do niezbędnego minimum, usunąć niepotrzebne części łączące. Wyczyścić pompę. Nie użytkować przy temperaturze wody przekraczającej +35°C
25
Page 26
- CZ -
Pos: 266 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/14=== CZ===1.Sprache @ 4\ mod_1155110274979_0.doc @ 23467
- CZ ­Pos: 267 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_116826001978 7_541.doc @ 31675
Pokyny k tomuto Návodu k použití
Před prvním použitím prosím přečtěte Návod k použití a seznamte se se zařízením. Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny pro správné a bezpečné používání.
Prosím, tento Návod k použití pečlivě uschovejte! Při změně vlastníka předejte i Návod k použití. Všechny práce s tímto přístrojem smějí být prováděny jen podle přiloženého návodu.
Pos: 268 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_541. doc @ 22899
Použití v souladu s určeným účelem
Konstrukčřada Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, dále nazývaná přístroj, je určena výhradně pro čerpání normální rybniční vody pro filtr, vodopád a zařízení potůčků a musí být provozována při teplotách vody od 4°C do +35°C a při provozním napětí 230 Volt. Výkon přístrojů 3500, 5500 a 8500 je regulovatelný přes přístroj OASE FM-Master.
Pos: 269 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_11 28505434654_541.doc @ 7345
Přístroj je vhodný pro použití v plaveckých a koupacích rybnících (A) při dodržení národních předpisů pro zřizovatele.
Pos: 270 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwe ndung - Gerät @ 7\mod_120401777 0961_541.doc @ 44578
Použití v rozporu s určeným účelem
Při používání v rozporu s určeným účelem a při nesprávné manipulaci může být tento přístroj zdrojem nebezpečí pro osoby. Při používání v rozporu s určeným účelem zaniká z naší strany záruka a všeobecné provozní povolení.
Pos: 271 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_1194858915 864_541.doc @ 40249
CE Prohlášení výrobce
Ve smyslu směrnice ES k elektromagnetické kompatibilitě (2004/108/EC) a směrnice k nízkému napětí (2006/95/EC) prohlašujeme shodu. Byly použity následující harmonizované normy:
Pos: 272 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pu mpen/Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5730
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 273 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_112 6881079296_541.doc @ 5755
Pos: 274 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicher heitshinweise @ 6\mod_1196 353926316_541.doc @ 40993
Bezpečnostní pokyny
Pos: 275 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitu ng @ 7\mod_1205310799730_ 541.doc @ 45465
Firma OASE zkonstruovala tento přístroj podle aktuálního stavu techniky a podle stávajících bezpečnostních předpisů. Přesto může být tento přístroj zdrojem nebezpečí pro osoby a věcné hodnoty, pokud je používán nesprávně resp. v rozporu s určeným účelem nebo pokud nejsou dodržovány bezpečnostní předpisy.
Pos: 276 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_54 1.doc @ 41206
Z bezpečnostních důvodů nesmějí tento přístroj používat děti, osoby mladší 16 let a osoby, které nemohou rozeznat možná nebezpečí nebo nejsou seznámeny s tímto Návodem k použití.
Pos: 277 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_541.doc @ 24625
Kombinace vody a elektrické energie může při připojení v rozporu s předpisy nebo nesprávné manipulaci vést
Podpis:
k vážnému ohrožení zdraví a života. Provozujte přístroj jen tehdy, nezdržují-li se ve vodě žádné osoby! Dříve než sáhnete do vody, vždy vytáhněte vidlice všech přístrojů, které jsou ve vodě, ze zásuvky. Porovnejte elektrické údaje napájení s typovým štítkem na obalu resp. na přístroji. Zajistěte, aby byl přístroj jištěn přes ochranné zařízení svodo- vého proudu s konstrukčním svodovým proudem ne více než 30 mA. Provozujte přístroj jen v zásuvce, instalované podle předpisů. Udržujte vidlici a všechna připojovací místa v suchu! Veďte připojovací vedení chráněné tak, aby nedošlo k jeho poškození. Používejte jen kabely, instalace, adaptéry, prodlužovací a připojovací vedení s ochranným kontaktem, schválené pro venkovní použití. Nenoste nebo netahejte přístroj na přívodním vedení! V případě poškození kabelu nebo krytu se nesmí přístroj provozovat! Aquamax 3500, 5500, 8500: Dojde-li k poškození připojovacího ťového vedení přístroje, musí být vedení vyměněno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem, aby se zabránilo ohrožení osob. Aquamax 2000: U tohoto přístroje výměna přívodního vedení není možná! Při poškození přívodního kabelu se přístroj musí zlikvidovat. Elektrické instalace na zahradních rybníčcích musí odpovídat mezinárodním a národním ustanovením pro zřizovatele. Neotevírejte nikdy kryt zařízení nebo části příslušenství, pokud to není vysloveně uvedeno v pokynech Návodu k použití. Nikdy neprovádějte technické změny na zařízení. Používejte jen originální náhradní díly a příslušenství. Opravy nechte provádět pouze autorizovanými servisními místy. Nikdy přístroj neprovozujte bez průtoku vody! Nečerpejte nikdy jiné kapaliny než vodu! Při dotazech a problémech se pro Vaši vlastní bezpečnost obraťte na odborníka v oboru elektrotechniky!
Pos: 278 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektr ischer Anschluss Aquama x ECO @ 0\mod_1126270337051_ 541.doc @ 3973
Přípojka elektrické energie
Přípojka elektrické energie smí být provedena podle EVU a VDE jen autorizovaným odborníkem. Pro všechny instalace platí VDE 0100 část 702. Všechna výkonová data jsou uvedena na typovém štítku. Všechny práce na přístroji musí být prováděny jen v bezproudovém stavu!
Pos: 279 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-8 500 @ 4\mod_11546892666 94_541.doc @ 22925
Uvedení do provozu
Pozor! Nikdy přístroj neprovozujte bez filtračního koše a bez průtoku vody!
Přístroj se musí provozovat a instalovat jen ve vodorovné a stabilní poloze na pevném podkladu. Umístění přístroje přístroje musí být pod hladinou vody. Vytvořte hadicové spojení a upevněte do hadicovou sponou (B3). Přístroj se zapíná automaticky, když zapojíte přívodní vedení.
Pos: 280 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqu amax Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_54 1.doc @ 22951
26
Page 27
- SK -
Čištění a údržba
Pozor! Před prováděním prací při čištění a údržbě vždy vytáhněte vidlici ze zásuvky! Důležité! Aquamax 3500, 5500, 8500: V žádném případě neotevírejte sami čerpadlo! Pokud je rotor blokován
nečistotami, obraťte se na odborníka elektrotechnika!
Aquamax 3500, 5500, 8500: Vyčistěte při poklesu výkonu kryt filtru pod tekoucí vodou měkkým kartáčem. Pro čiště čerpadla, vytáhněte kryt ze zásuvky. Uvolněte šroub na spodní straně misky filtru (B5) a sejměte ji. Nyní uvolněte
upevňovací spony (B5) a vyjměte čerpadlo z misky filtru (B6). Vyčistěte čerpadlo pod tekoucí vodou měkkým kartáčem. Odstraňte znečištění v rotoru přes otvory. Nikdy neotevírejte kryt motoru. Nebezpečí ohrožení života! Po provedení čištění namontujte přístroj v opačném pořadí.
Aquamax 2000: Pokud je rotor zablokován v dů Vytáhnout rotor, vyčistit, zkontrolovat a popř. vyměnit. Montáž provést v opačném pořadí.
Pos: 281 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 200 0-8500 @ 4\mod_11546910 67662_541.doc @ 23029
Součásti podléhající opotřebení
Aquamax 2000: Jednotka oběžného kola a ložisko vzadu jsou součásti podléhající opotřebení a nevztahuje se na ně záruka.
Pos: 282 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_541.doc @ 22977
Uložení/Přezimování
Při mrazech se musí přístroj demontovat. Proveďte důkladné čištění, zkontrolujte přístroj na poškození a uložte ho ponořený nebo naplněný při teplotě nad bodem mrazu. Zástrčka nesmí být zaplavena! (D)
Pos: 283 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/ Fachhändler @ 0\mod_112 5578523312_541.doc @ 1419
Likvidace
Přístroj se musí zlikvidovat podle národních zákonných ustanovení. Informujte se u Vašeho odborného prodejce.
Pos: 284 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690788719_541. doc @ 23003
S
Porucha
Čerpadlo se nerozběhne Chybí síťové napě
Čerpadlo nečerpá Kryt filtru je ucpaný Vyčistit misky filtru
Dopravované množství není dostateč Kryt filtru je ucpaný
Čerpadlo se po krátké době běhu vypne Silné znečištění vody
Pos: 285 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/15=== SK=== @ 0\mod_1126476838 341_0.doc @ 4720
Porucha Příčina Odstranění
sledku znečištění, rozeberte čerpadlo (C): Odšroubujte kryt čerpadla.
Příliš velké ztráty v přívodních vedeních
Teplota vody je příliš vysoká
Zkontrolovat síťové napětí Vyčistit/Zkontrolovat přívody
Snížit délku hadice na nutné minimum, vyne­chat zbytečné spojovací díly. Vyčistit misky filtru Snížit délku hadice na nutné minimum, vyne­chat zbytečné spojovací díly. Vyčistit čerpadlo Dodržovat maximální teplotu vody +35°C
Pos: 286 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_116826001978 7_571.doc @ 31676
- SK -
Pokyny k tomuto Návodu na použitie
Pred prvým použitím si prosím prečítajte Návod na použitie a zoznámte sa so zariadením. Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre správne a bezpečné používanie.
Prosím tento Návod na použitie starostlivo uschovajte! Pri zmene vlastníka odovzdajte i Návod na použitie. Všetky práce s týmto prístrojom smú byť vykonávané len podľa priloženého návodu.
Pos: 287 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_571. doc @ 22900
Použitie v súlade s určeným účelom
Konštrukčný rad Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, ďalej nazývaný prístroj, je určený výhradne pre čerpanie normálnej rybničnej vody pre filter, vodopád a zariadenia potôčikov a musí byt’ prevádzkovaný pri teplotách vody od 4°C do +35°C a pri prevádzkovom napätí 230 Volt. Výkon přístrojů 3500, 5500 a 8500 je regulovatelný přes přístroj OASE FM­Master.
Pos: 288 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_11 28505434654_571.doc @ 7346
Prístroj je vhodný pre použitie v plaveckých a kúpacích rybníkoch (A) pri dodržaní národných predpisov pre zriadzovateľov.
Pos: 289 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwe ndung - Gerät @ 7\mod_120401777 0961_571.doc @ 44579
Použitie v rozpore s určeným účelom
Pri používaní v rozpore s určeným účelom a pri nesprávnej manipulácii môže byť tento prístroj zdrojom nebezpečenstva pre osoby. Pri používaní v rozpore s určeným účelom zaniká z našej strany záruka a všeobecné prevádzkové povolenie.
Pos: 290 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_1194858915 864_571.doc @ 40250
CE Prehlásenie výrobcu
V zmysle smernice ES k elektromagnetickej kompatibilite (2004/108/EC) a smernice k nízkemu napätiu (2006/95/EC) prehlasujeme zhodu. Boli použité nasledujúce harmonizované normy:
Pos: 291 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pu mpen/Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5731
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 292 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_112 6881079296_571.doc @ 5756
Pos: 293 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicher heitshinweise @ 6\mod_1196 353926316_571.doc @ 40994
Podpis:
27
Page 28
- SK -
Bezpečnostné pokyny
Pos: 294 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitu ng @ 7\mod_1205310799730_ 571.doc @ 45466
Firma OASE skonštruovala tento prístroj podľa aktuálneho stavu techniky a podľa jestvujúcich bezpečnostných pred- pisov. Aj napriek tomu môže tento prístroj byt’ zdrojom nebezpečenstva pre osoby a vecné hodnoty, pokiaľ je používaný nesprávne resp. v rozpore s určeným účelom alebo pokiaľ nie sú dodržiavané bezpečnostné predpisy.
Pos: 295 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_57 1.doc @ 41207
Z bezpečnostných dôvodov nesmú tento prístroj používať deti a mladiství mladší ako 16 rokov, osoby, ktoré nie sú schopné rozoznať možné nebezpečenstvo, alebo sa neoboznámili s týmto návodom na použitie.
Pos: 296 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_571.doc @ 24626
Kombinácia vody a elektrickej energie môže pri pripojení v rozpore s predpismi alebo nesprávnej manipulácii viesť k vážnemu ohrozeniu zdravia a života. Prevádzkujte prístroj len vtedy, ak sa vo vode nezdržiavajú žiadne osoby! Skôr než siahnete do vody, vždy vytiahnite vidlice všetkých prístrojov, ktoré sú vo vode, zo zástrčky. Porovnajte elektrické údaje napájaní s typovým štítkom na obale resp. na prístroji. Zaistite, aby bol prístroj istený cez ochranné zariadenie zvodového prúdu s konštrukčným zvodovým prúdom nie viac ako 30 mA. Prevádzkujte prístroj len v zástrčke, inštalovanej podľa predpisov. Udržiavajte vidlicu a všetky pripájacie miesta v suchu! Veďte pripájacie vedenie chráne- né tak, aby nedošlo k jeho poškodeniu. Používajte len káble, inštalácie, adaptéry, predlžovacie a pripájacie vedenia s ochranným kontaktom, schválené pre vonkajšie použitie. Nenoste alebo neťahajte prístroj na prívodnom vedení! V prípade poškodenia kábla alebo krytu sa nesmie prístroj prevádzkovať! Aquamax 3500, 5500, 8500: Dojde-li k poškození připojovacího síťového vedení přístroje, musí být vedení vyměněno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem, aby se zabránilo ohrožení osob. Aquamax 2000: U tohoto přístroje výměna přívodního vedení není možná! Pri poškodení prívodného kábla sa prístroj musí zlikvidovať. Elektrické inštalácie na záhradných rybníčkoch musia zodpovedať medzinárodným a národným ustanoveniam pre zriadzovateľa. Neotvárajte nikdy kryt zariadenia alebo častí príslušenstva, pokiaľ to nie je vyslovene uvedené v pokynoch Návodu na použitie. Nikdy nevykonávajte technické zmeny na prístroji. Používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo. Opravy nechajte vykonávať len autorizovanými servisnými miestami. Nikdy prístroj neprevádzkujte bez prietoku vody! Nečerpajte nikdy iné kvapaliny než vodu! Pri otázkach a problémoch sa pre Vašu vlastnú bezpečnosť obráťte na odborníka v obore elektrotechniky!
Pos: 297 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektr ischer Anschluss Aquama x ECO @ 0\mod_1126270337051_ 571.doc @ 3974
Prípojka elektrickej energie
Prípojka elektrickej energie smie byť prevedená podľa EVU a VDE len autorizovaným odborníkom. Pre všetky inštalácie platí VDE 0100 časť 702. Všetky výkonové dáta sú uvedené na typovom štítku. Všetky práce na prístroji musia byť vykonávané len v bezprúdovom stave!
Pos: 298 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-8 500 @ 4\mod_11546892666 94_571.doc @ 22926
Uvedenie do prevádzky
Pozor! Nikdy přístroj neprovozujte bez filtračního koše a bez průtoku vody!
Prístroj sa musí prevádzkovat’ a inštalovat’ len vo vodorovnej a stabilnej polohe na pevnom podklade. Stanovište prístroja musí byt’ pod hladinou vody. Vytvořte hadicové spojení a upevněte do hadicovou sponou (B3). Prístroj sa zapína automaticky, keď zapojíte prívodné vedenie.
Pos: 299 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqu amax Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_57 1.doc @ 22952
Údržba a čistenie
Pozor! Pred vykonávaním prác pri čistení a údržbe vždy vytiahnite vidlicu zo zásuvky! Dôležité! Aquamax 3500, 5500, 8500: V žiadnom prípade neotvárajte sami čerpadlo! Pokud je rotor blokován
nečistotami, obraťte se na odborníka elektrotechnika!
Aquamax 3500, 5500, 8500: Vyčistěte při poklesu výkonu kryt filtru pod tekoucí vodou měkkým kartáčem. Pro čiště čerpadla, vytáhněte kryt ze zásuvky. Uvolněte šroub na spodní straně misky filtru (B5) a sejměte ji. Nyní uvolněte
upevňovací spony (B5) a vyjměte čerpadlo z misky filtru (B6). Vyčistěte čerpadlo pod tekoucí vodou měkkým kartáčem. Odstraňte znečištění v rotoru přes otvory. Nikdy neotevírejte kryt motoru. Nebezpečenstvo ohrozenia života! Po prevedení čistenia namontujte prístroj v opačnom poradí.
Aquamax 2000: Pokiaľ je rotor zablokovaný v dôsledku znečistenia, rozoberte čerpadlo (C): Odšroubujte kryt čerpadla. Vytiahnut’ rotor, vyčistit’, skontrolovat’ a popr. vymenit’. Montáž vykonat’ v opačnom poradí.
Pos: 300 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 200 0-8500 @ 4\mod_11546910 67662_571.doc @ 23030
časti podliehajúce opotrebeniu
Aquamax 2000: Jednotka oběžného kola a ložisko vzadu jsou součásti podléhající opotřebení a nevztahuje se na ně záruka.
Pos: 301 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_571.doc @ 22978
Uloženie/Prezimovanie
Pri mrazoch sa musí prístroj demontovať. Vykonajte dôkladné čistenie, skontrolujte prístroj na poškodenie a uložte ho ponorený alebo naplnený pri teplote nad bodom mrazu. Zástrčka nesmie byt‘ zaplavená! (D)
Pos: 302 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/ Fachhändler @ 0\mod_112 5578523312_571.doc @ 1420
Likvidácia
Prístroj sa musí zlikvidovať podľa národných zákonných ustanovení. Informujte sa u Vášho odborného predajcu.
Pos: 303 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690788719_571. doc @ 23004
S
28
Page 29
- SLO -
Porucha
Čerpadlo se nerozběhne Chýba sieťové napätie
Čerpadlo nečerpá Kryt filtru je ucpaný Vyčistiť misky filtra
Dopravované množstvo nie je dostatoč Kryt filtru je ucpaný
Čerpadlo se po krátké době běhu vypne Silné znečištění vody
Pos: 304 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/16=== SLO=== @ 0\mod_1126476871 373_0.doc @ 4744
Pos: 305 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_116826001978 7_601.doc @ 31677
Opozorila k navodilom za uporabo
Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo in se seznanite z napravo. Obvezno upoštevajte varnostne napotke za varno in pravilno uporabo naprave.
Prosimo, da navodila za uporabo skrbno shranite! V primeru menjave lastnika priložite napravi tudi navodila za uporabo. Vsa dela z napravo se smejo izvajati samo v skladu z navodili za uporabo.
Pos: 306 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_601. doc @ 22901
Uporaba v skladu z doloèili
Serija Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, v nadaljevanju imenovana "naprava", je predvidena izključno za črpanje običajne vode iz ribnikov za filtriranje, oblikovanje slapa in za potočno napeljavo. Uporabljajte jo v temperaturnem območju od 4°C do +35°C in pri obratovalni napetosti 230 V. Moè naprav 3500, 5500 in 8500 je mogoèe regulirati z napravo OASE FM-Master.
Pos: 307 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_11 28505434654_601.doc @ 7347
Naprava je namenjena uporabi v ribnikih za plavanje in kopanje (A) z upoštevanjem nacionalnih predpisov graditelja.
Pos: 308 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwe ndung - Gerät @ 7\mod_120401777 0961_601.doc @ 44580
Uporaba, ki ni v skladu z določili
Če naprave ne uporabljate v skladu z določili ali če jo uporabljate nestrokovno, lahko s tem ogrozite ljudi. Če naprave ne uporabljate v skladu z določili, izgubite pravico do garancije ter splošno dovoljenje za uporabo.
Pos: 309 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_1194858915 864_601.doc @ 40251
CE-izjava proizvajalca
V smislu EU direktive EMV direktive (2004/108/EC), kakor tudi direktive za nizko napetost (2006/95/EC) izjavljamo skladnost. Uporabljeni so bili sledeči harmonizirani standardi:
Pos: 310 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pu mpen/Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5732
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 311 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_112 6881079296_601.doc @ 5757
Pos: 312 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicher heitshinweise @ 6\mod_1196 353926316_601.doc @ 40995
Varnostna navodila
Pos: 313 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitu ng @ 7\mod_1205310799730_ 601.doc @ 45467
Podjetje OASE je to napravo izdelalo v skladu z veljavnimi tehničnimi standardi in varnostnimi navodili. Kljub temu pri nepravilni uporabi oziroma uporabi v nedovoljene namene, kot določeno, ali neupoštevanju varnostnih navodil obstajajo v zvezi s to napravo morebitne nevarnosti za ljudi in stvari.
Pos: 314 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_60 1.doc @ 41208
Za varnost ni dovoljeno pustiti, da napravo uporabljajo otroci in mladostniki, mlajši od 16 let, ter osebe, ki ne znajo in niso zmožne prepoznati morebitnih nevarnosti, oz. osebe, ki niso prebrale pričujočih navodil.
Pos: 315 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_601.doc @ 24627
Kombinacija vode in elektrike ima lahko pri priključku, ki ni v skladu s predpisi, ali pri nestrokovni uporabi za posledico resno nevarnost za telo in življenje. Aparat naj obratuje le, če v vodi ni ljudi! Preden sežete v vodo, vedno izvlecite omrežne vtiče vseh aparatov, ki so v vodi. Preverite, ali se električni podatki napajanja s tokom ujemajo s tistimi, ki so navedeni na tipski tablici na embalaži oz. na aparatu. Zagotovite, da bo aparat zavarovan z zaščitno pripravo pred kratkim stikom z dimenzioniranim okvarnim tokom največ 30 mA. Aparat uporabljajte vedno samo na vtičnici, ki je nameščena po predpisih. Omrežni vtič in vsa priključna mesta naj bodo vedno suhi! Priključni vodnik položite in zaščitite tako, da se ne bo mogel poškodovati. Uporabljajte samo kable, instalacijski material, adapter, podaljške in priključke z zaščitnim kontaktom, ki so dopustni za zunanjo uporabo. Ne nosite ali ne vlecite aparata za priključni kabel! V primeru poškodovanega kabla ali ohišja se aparata ne sme uporabljati! Aquamax 3500, 5500, 8500: V primeru poškodovanega omrežnega priključnega kabla, morate popravilo le-tega prepustiti proizvajalcu ali ustreznemu servisu, saj boste tako preprečili morebitno nevarnost. Aquamax 2000: Pri tem aparatu menjava priključnega omrežnega kabla ni mogoča! Aparat s poškodovanim priključnim kablom morate zavreči. Električne instalacije vrtnih ribnikov morajo ustrezati mednarodnim in nacionalnim gradbenim predpisom. Ohišja aparata ali pripadajočih delov nikoli ne odpirajte, če to ni izrecno navedeno v navodilih za uporabo. Aparata ne smete tehnično spremeniti. Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in pribor. Popravila naj opravi le pooblaščen servis. Nikoli ne vključite aparata, če ni vodnega pretoka! Ne črpajte drugih tekočin kot samo vodo! Èe imate vprašanja ali naletite na težave, se zaradi lastne varnosti obrnite na elektrièarja!
Porucha Príčina Odstránenie
Príliš veľké straty v prívodných vedeniach
Teplota vody je príliš vysoká
Skontrolovať sieťové napätie Vyčistiť/Skontrolovať prívody
Snížit délku hadice na nutné minimum, vyne­chat zbytečné spojovací díly. Vyčistiť misky filtra Snížit délku hadice na nutné minimum, vyne­chat zbytečné spojovací díly. Vyčistit’ čerpadlo Dodržiavat’ maximálnu teplotu vody +35°C
- SLO -
Podpis:
29
Page 30
- HR -
Pos: 316 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektr ischer Anschluss Aquama x ECO @ 0\mod_1126270337051_ 601.doc @ 3975
Električni priključek
V skladu z EVU in VDE lahko električni priključek opravi le pooblaščen strokovnjak. Za vse instalacije veljajo določila VDE 0100, del 702. Vse podatke o zmogljivosti boste našli na tipski ploščici. Med izvajanjem kakršnihkoli opravil naprava ne sme biti pod električno napetostjo!
Pos: 317 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-8 500 @ 4\mod_11546892666 94_601.doc @ 22927
Zagon
Pozor! Naprava naj nikoli ne deluje brez filtrske košare in brez vodnega pretoka!
Naprava se lahko priklopi le, če je postavljena vodoravno. Stabilno jo postavite na trdno podlago. Naprava mora biti postavljena pod vodno gladino. Izdelajte cevni spoj in ga pritrdite s cevno objemko (B3). Naprava se samodejno vklopi, èe vzpostavite povezavo s tokom.
Pos: 318 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqu amax Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_60 1.doc @ 22953
Èišèenje in vzdrževanje
Pozor! Pred èišèenjem in vzdrževanjem vedno izvlecite omrežni vtiè iz elektriène vtiènice! Pomembno! Aquamax 3500, 5500, 8500: Črpalke ne smete samostojno odpirati! Èe je rotor blokiran zaradi
neèistoè, prepustite popravilo elektrièarju!
Aquamax 3500, 5500, 8500: Če opazite, da se je moč zmanjšala, z mehko krtačo očistite filtrsko ohišje pod tekočo vodo. Pri čiščenju črpalke izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Odvijte vijak na spodnji strani filtrske lupine (B5) in ga snemite. Sedaj sprostite zaskočne dele (B5) in snemite črpalko iz filtrske lupine (B6). Črpalko z mehko krtačo očistite pod tekočo vodo. Skozi odprtino odstranite nečistoče na tekalnem kolesu. Ohišja motorja ne odpirajte. Smrtna nevarnost! Po konèanem èišèenju sestavite napravo v obratnem zaporedju.
Aquamax 2000: V primeru, ko je rotor zaradi nečistoč blokiran, demontirajte črpalko (C): Odvijte ohišje črpalke. Izvlecite rotor in ga oèistite, preverite in evtl. zamenjajte. Sklop sestavite v obratnem vrstnem redu.
Pos: 319 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 200 0-8500 @ 4\mod_11546910 67662_601.doc @ 23031
Deli, ki se obrabijo
Aquamax 2000: Tekalna enota, filtrska pena in zadnji ležaj so obrabni deli. Garancijske obveznosti zanje ne veljajo.
Pos: 320 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_601.doc @ 22979
Skladišèenje/prezimovanje
Pri zmrzali je potrebno aparat demontirati. Napravo temeljito očistite in jo preverite glede poškodb. Skladiščite jo potopljeno ali napolnjeno ter zavarovano pred zmrzaljo. Vtič ne sme biti potopljen v vodo! (D)
Pos: 321 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/ Fachhändler @ 0\mod_112 5578523312_601.doc @ 1421
Odstranitev
Napravo odstranite v skladu z državnimi zakonskimi določili. Vprašajte svojega prodajalca.
Pos: 322 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690788719_601. doc @ 23005
S
Motnja
Èrpalka ne steèe Ni omrežne napetosti
Èrpalka ne èrpa Filtrsko ohišje zamašeno Oèistite filtrske lupine
Kolièina èrpanja ne zadostuje Filtrsko ohišje zamašeno
Èrpalka se po krajšem èasu izklopi Zelo onesnažena voda
Pos: 323 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/17=== HR=== @ 0\mod_11264769080 45_0.doc @ 4768
Motnja Vzrok Pomoč
Previsoke izgube v dovodih
Temperatura vode previsoka
Preverite omrežno napetost Preverite èišèenje/dovod
Dolžine cevi zmanjšajte na minimum, izogibajte se nepotrebnim spojnikom Oèistite filtrske lupine Dolžine cevi zmanjšajte na minimum, izogibajte se nepotrebnim spojnikom Oèistite èrpalko Upoštevajte maksimalno temperaturo vode +35°C
- HR -
Pos: 324 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_116826001978 7_631.doc @ 31678
Napuci uz ove upute za upotrebu
Prije prve upotrebe pročitajte priložene upute i upoznajte se s uređajem. U svrhu ispravne i sigurne upotrebe, obave- zno se pridržavajte uputa za sigurnost.
Molimo Vas da ove upute pohranite na sigurnom mjestu! Ako uređaj predate drugome korisniku, obvezno mu proslije­dite i ove upute. Radovi na ovom uređaju smiju se vršiti samo u skladu s priloženim uputama.
Pos: 325 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_631. doc @ 22902
Korištenje u skladu s namjenom
Izvedba Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, u daljnjem tekstu: uređaj, predviđena je isključivo za pumpanje normalne stajaće vode za filtre, umjetne vodopade i potoke pri temperaturi vode od 4°C do +35°C i radnom naponu od 230 V. Snaga uređaja 3500, 5500 i 8500 se može regulirati uređajem OASE FM-Master.
Pos: 326 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_11 28505434654_631.doc @ 7348
Uređaj je prikladan za primjenu u jezerima u kojima je dopušteno kupanje (A) uz uvažavanje nacionalnih propisa za instalaciju.
Pos: 327 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwe ndung - Gerät @ 7\mod_120401777 0961_631.doc @ 44581
30
Page 31
- HR -
Nenamjensko korištenje
Pri nenamjenskom korištenju i nestručnom rukovanju, ovaj uređaj može izazvati opasnosti, kako za korisnika tako i za druge osobe. U slučaju nenamjenskog korištenja prestaju vrijediti naše jamstvo za ovaj uređaj te opća dozvola za njegov rad.
Pos: 328 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_1194858915 864_631.doc @ 40252
CE izjava proizvođača
U pogledu direktive EZ o elektromagnetskoj spojivosti (2004/108/EC) kao i direktive o niskonaponskoj opremi (2006/95/EC) objavljujemo potpunu usklađenost. Proizvod je usklađen sa sljedećim standardima:
Pos: 329 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pu mpen/Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5733
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 330 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_112 6881079296_631.doc @ 5758
Pos: 331 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicher heitshinweise @ 6\mod_1196 353926316_631.doc @ 40996
Sigurnosne napomene
Pos: 332 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitu ng @ 7\mod_1205310799730_ 631.doc @ 45468
Tvrtka OASE pizvela je ovaj uređaj prema trenutnom stanju tehnike i sukladno postojećim sigurnosnim propisima. Pa ipak, ovaj uređaj može predstavljati opasnost za osobe i materijalna dobra, ukoliko se koristi nestručno, odnosno nenamjenski ili ako se ne poštuju sigurnosne upute.
Pos: 333 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_63 1.doc @ 41209
Iz sigurnosnih razloga uređaj ne smiju koristiti djeca mlađa od 16 godina i osobe koje ne mogu raspoznati moguće opasnosti ili nisu upoznate s ovom uputom za upotrebu.
Pos: 334 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_631.doc @ 24628
Kombinacija vode i struje kod nepropisnog priključka ili nestručnog rukovanja može predstavljati ozbiljnu opasnost po život. Uređaj se smije koristiti samo ako se nitko ne nalazi u vodi! Prije nego što zahvatite u vodu, uvijek izvucite strujne utikače svih uređaja koji se nalaze u vodi. Usporedite električne podatke dovoda električne energije s podacima na natpisnoj pločici na ambalaži odnosno na uređaju. Uvjerite se da je uređaj osiguran strujnom zaštitnom sklopkom s naznačenom strujom greške od najviše 30 mA. Uređaj se smije priključivati samo na propisno instaliranu utičnicu. Mrežni utikač i svi priključni elementi moraju uvijek biti suhi! Priključni kabel položite tako da su onemogućena bilo kakva oštećenja. Koristite samo kabele, instalacije, adaptere te produžne i priključne kabele sa zaštitnim kontaktom, koji su dopušteni za vanjsku uporabu. Nikada ne nosite i ne vucite uređaj držeći ga za priključni kabel! Ako su kabel ili kućište neispravni, uređaj se ne smije koristiti! Aquamax 3500, 5500, 8500: U slučaju oštećenja strujnog priključnog voda ovog uređaja, istog mora zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba, kako bi se izbjegle opasnosti. Aqua- max 2000: Kod ovog uređaja zamjena strujnih priključnih vodova nije moguća! U slučaju njegovog oštećenja uređaj se više ne smije koristiti. Električne instalacije na vrtnim jezercima moraju odgovarati međunarodnim i nacionalnim propisima za izvođ
enje instalacija. Nikada ne otvarajte kućište uređaja ili njegovih pripadajućih dijelova, osim ako to izričito ne piše u uputama za uporabu. Nemojte nikada provoditi nikakve izmjene na uređaju. Za uređaj rabite samo originalne pričuvne dijelove i pribor. Popravke prepustite isključivo ovlaštenim servisnim službama. Nikada ne radite s uređajem bez protoka vode! U vodu nikada nemojte dolijevati druge tekućine! Ako imate pitanja ili probleme, obratite se radi vlastite sigurnosti električaru!
Pos: 335 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektr ischer Anschluss Aquama x ECO @ 0\mod_1126270337051_ 631.doc @ 3976
Električni priključak
Električni priključak smije izvjesti samo ovlaštena stručna osoba u skladu s odredbama lokalne elektro-distribucije i strukovne udruge elektrotehničara. Za sve instalacije (u Njemačkoj) vrijedi VDE 0100 dio 702 (Pravilnik Njemačke strukovne udruge elektrotehničara). Svi podaci o snazi nalaze se na natpisnoj pločici uređaja. Svi radovi na uređaju smiju se izvoditi samo dok je ovaj odvojen od napajanja strujom!
Pos: 336 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-8 500 @ 4\mod_11546892666 94_631.doc @ 22928
Puštanje u rad
Pažnja! Uređaj nikada ne smije raditi bez filtarske košarice niti bez protoka vode!
Uređaj se smije koristiti samo u vodoravnom položaju i smije ga se postaviti samo na čvrstu podlogu i to tako da stabilno stoji. Uređaj se mora nalaziti ispod razine vode. Crijeva spojite i pričvrstite obiujmicom (B3). Uređaj se nakon uspostavljanja napajanja strujom automatski uključuje.
Pos: 337 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqu amax Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_63 1.doc @ 22954
Čćenje i održavanje
Pažnja! Prije radova na čišćenju i održavanju uređaja uvijek izvucite strujni utikač! Važno! Aquamax 3500, 5500, 8500: Nikako nemojte sami otvarati pumpu! Ako je rotor blokiran uslijed
onečćenja, obratite se odgovarajućem električaru!
Aquamax 3500, 5500, 8500: Pri smanjenju učinka oribajte kućište filtra mekanom četkom u tekućoj vodi. Za čišćenje pumpe izvucite strujni utikač. Otpustite i skinite vijak na donjoj strani glavnog filtra (B5) . Potom otkočite stezaljke (B5) i izvadite pumpu iz glavnog filtra (B6). Oribajte pumpu mekanom četkom u tekućoj vodi. Uklonite prljavštinu iz radnog kola kroz otvore. Nikada nemojte otvarati kućište motora. Opasnost po život! Uređaj se nakon obavljenog čćenja montira obrnutim redoslijedom.
Aquamax 2000: Ako je rotor blokiran uslijed onečćenja, rastavite pumpu (C): Odvijte kućište pumpe. Izvadite, očistite, provjerite i po potrebi zamijenite rotor. Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom.
Pos: 338 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 200 0-8500 @ 4\mod_11546910 67662_631.doc @ 23032
Potrošni dijelovi
Aquamax 2000: Radno kolo, pjenasti filtar i stražnji ležaj su potrošni dijelovi i ne podliježu pod jamstvo.
Pos: 339 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_631.doc @ 22980
Skladištenje/spremanje preko zime
U slučaju mraza uređaj se mora deinstalirati. Provedite temeljito čišćenje, provjerite da uređaj nije oštećen te ga pohranite uronjenog ili napunjenog na mjestu zaštićenom od mraza. Utikač ne smije biti potopljen! (D)
Potpis:
31
Page 32
- RO -
Pos: 340 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/ Fachhändler @ 0\mod_112 5578523312_631.doc @ 1422
Upute za zbrinjavanje u otpad
Uređaj treba zbrinuti u skladu s nacionalnim zakonskim odredbama. Bliže obavijesti o tome dobit ćete od Vašeg stručnog prodavača.
Pos: 341 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690788719_631. doc @ 23006
S
Smetnja
Pumpa se ne pokreće Nema napona strujne mreže
Pumpa nema protok Kućište filtra je začepljeno Očistite glavni filtar
Nedostatna protočna količina Kućište filtra je začepljeno
Pumpa se nakon kratkotrajnog rada isključuje Jako zaprljanje vode
Pos: 342 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/18=== RO=== @ 0\mod_11264769846 40_0.doc @ 4792
Smetnja Uzrok Rješenje
Previsoki gubici u crijevnom dovodu
Temperatura vode je previsoka
Provjerite napon strujne mreže Očistite i provjerite dovod
Duljinu crijeva smanjite na neophodni minimum, izbacite sve nepotrebne spojne elemente Očistite glavni filtar Duljinu crijeva smanjite na neophodni minimum, izbacite sve nepotrebne spojne elemente Očistite pumpu Uzmite u obzir da maks. temperatura vode smije biti +35°C
- RO -
Pos: 343 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_116826001978 7_661.doc @ 31679
Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare
Înainte de prima întrebuinţare vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul. Respectarea indicaţiilor privind securitatea este obligatorie, în scopul unei utilizări corecte şi sigure.
Vă rugăm să păstraţi într-un loc sigur aceste instrucţiuni de utilizare ! În cazul schimbării proprietarului, înmânaţi-le acestuia. Orice activitate cu acest aparat poate fi efectuată numai în conformitate cu prezentele instrucţiuni.
Pos: 344 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_661. doc @ 22903
Utilizarea conformă
Seria constructivă Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, numită în continuare aparat, a fost produsă exclusiv pentru pomparea apelor normale de lac pentru instalaţii de filtrare, cascade şi pâraie, pentru o temperatură a apei între 4°C şi +35°C şi pentru utilizarea la o tensiune de alimentare de 230 V. Puterea aparatelor 3500, 5500 şi 8500 este reglabilă printr-un aparat OASE FM-Master.
Pos: 345 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_11 28505434654_661.doc @ 7349
Aparatul este potrivit pentru montarea bazine şi iazuri pentru înot (A) cu respectarea prescripţiilor naţionale în vigoare.
Pos: 346 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwe ndung - Gerät @ 7\mod_120401777 0961_661.doc @ 44582
Utilizarea neconformă
În cazul utilizării şi manipulării neconforme, acest aparat poate fi o sursă de pericole pentru persoane. Dacă aparatul nu este utilizat în conformitate cu prevederile acestor instrucţiuni se stinge orice obligaţie privind răspunderea din partea noastră, iar autorizaţia generală de funcţionare devine nulă.
Pos: 347 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_1194858915 864_661.doc @ 40253
Declaraţia de conformitate CE a fabricantului
Declarăm conformitatea în sensul directivei CE EMV (2004/108/EC), precum şi a directivei privind tensiunea joasă (2006/95/EC). Au fost aplicate următoarele norme armonizate:
Pos: 348 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pu mpen/Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5734
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 349 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_112 6881079296_661.doc @ 5759
Pos: 350 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicher heitshinweise @ 6\mod_1196 353926316_661.doc @ 40997
Indicaţii privind securitatea muncii
Pos: 351 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitu ng @ 7\mod_1205310799730_ 661.doc @ 45469
Firma OASE a construit acest aparat în conformitate cu stadiul actual al tehnicii şi prevederilor existente privind siguranţa. Cu toate acestea, acest aparat poate reprezenta un pericol pentru persoane şi bunuri, dacă este incorect utilizat, respectiv dacă nu este utilizat în scopul pentru care a fost realizat sau dacă nu se respectă instrucţiunile privind siguranţa.
Pos: 352 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_66 1.doc @ 41210
Din motive de securitatea muncii nu este permisă utilizarea aparatului de către copiii şi tinerii sub 16 ani, precum şi de către persoanele care nu pot recunoaşte potenţialele pericole sau care nu sunt familiarizate cu aceste instrucţiuni de utilizare.
Pos: 353 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_661.doc @ 24629
Combinaţia dintre apă şi electricitate poate, în cazul conectării incorecte sau a manipulării neadecvate, produce pericole grave pentru integritatea fizică şi viaţa persoanelor. Utilizaţi acest aparat numai dacă nu se află persoane în apă ! Înainte de a atinge apa scoateţi întotdeauna fişa de alimentare a tuturor aparatelor care se află în apă. Comparaţi datele tehnice ale alimentării cu energie electrică cu plăcuţa tipului de pe ambalaj, respectiv de pe aparat. Asiguraţi-vă că aparatul este alimentat printr-un dispozitiv de protecţie pentru alimentare cu un curent diferenţial de maximum 30 mA. Utilizaţi aparatul numai la o priză instalată corect. Menţineţi uscate fişa de alimentare şi toate piesele de conectare ! Amplasaţi cablul de alimentare protejat, astfel încât să nu existe pericolul deteriorării. Utilizaţi numai cabluri, instalaţii,
Semnătura:
32
Page 33
- RO -
adaptoare, prelungitoare sau instalaţii de conectare cu contacte de protecţie şi care sunt corespunzătoare pentru utilizarea în exterior. Nu purtaţi şi nu trageţi aparatul de cablul de alimentare ! Nu este permisă utilizarea aparatului în cazul în care cablul sau carcasa sunt defecte ! Aquamax 3500, 5500, 8500: Dacă se deteriorează cablul de conectare la reţea, acesta trebuie înlocuit numai de către producător sau service-ul acestuia, pentru a evita pericolele. Aquamax 2000: La acest aparat nu este posibilă înlocuirea cablului de reţea! În cazul deteriorării cablului, aparatul trebuie reciclat ca deşeu. Instalaţiile electrice la iazurile de grădină trebuie efectuate în conformitate cu prevederile internaţionale şi naţionale privind construcţiile. Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului sau piesele componente dacă acest lucru nu este menţionat în mod explicit în instrucţiunile de utilizare. Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. Efectuaţi reparaţiile numai în atelierele autorizate ale serviciului pentru clienţi. Nu puneţi niciodată în funcţiune aparatul fără circula lichide în afară de apă ! Dacă aveţi întrebări şi probleme, adresaţi-vă, pentru siguranţa dumneavoastră, unui electrician calificat !
Pos: 354 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektr ischer Anschluss Aquama x ECO @ 0\mod_1126270337051_ 661.doc @ 3977
Conectarea electrică
Conectarea electrică poate fi realizată numai de către un specialist autorizat, conform EVU şi VDE. Pentru toate instalaţiile este valabil VDE 0100 partea 702. Toate datele pot fi preluate de pe plăcuţa de tip. Toate lucrările la aparat pot fi efectuate numai după scoaterea de sub tensiune !
Pos: 355 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-8 500 @ 4\mod_11546892666 94_661.doc @ 22929
Punerea în funcţiune
Atenţie ! Nu acţionaţi niciodată aparatul fără coşul filtrant sau fără debit de apă !
Aparatul poate fi utilizat numai în poziţie orizontală şi stabilă, amplasat pe o suprafaţă de sprijin fixă. Poziţia aparatului trebuie să fie sub nivelul suprafeţei apei. Amplasaţi conexiunile cu furtun şi fixaţi-le cu un colier (B3). Aparatul porneşte în mod automat după ce aţi realizat conectarea electrică.
Pos: 356 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqu amax Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_66 1.doc @ 22955
Curăţarea şi întreţinerea
Atenţie ! Înainte de efectuarea lucrărilor de curăţare şi întreţinere scoateţi întotdeauna fişa de alimentare din priză !
Important ! Aquamax 3500, 5500, 8500: În nici un caz nu deschideţi personal pompa ! În caz că rotorul s-a blocat cu mizerie, adresaţi-va unui electrician calificat!
Aquamax 3500, 5500, 8500: În caz că puterea scade, curăţaţi carcasa filtrului cu o perie moale, sub jet de apă. Înainte de a curăţa pompa, scoateţi fişa de alimentare din priză. Desfaceţi şuruburile de pe partea de jos a mantalei filtrului (B5) şi scoateţi-le. Acum trageţi afară agrafele de prindere (B5) şi scoateţi pompa din mantaua filtrului (B6). Curăţaţi pompa cu o perie moale, sub jet de apă. Îndepărtaţi mizeria de la rotor trecând-o prin găuri. Nu deschideţi niciodată carcasa motorului. Pericol de moarte ! După curăţare, montaţi instalaţia în ordinea inversă demontării.
Aquamax 2000: În cazul în care rotorul este blocat cu mizerie, demonaţi pompa (C): Rotiţi carcasa pompei până desface. Scoateţi rotorul, curăţaţi-l, verificaţi-l şi eventual înlocuiţi-l. Montaţi-l la loc în ordine inversă.
Pos: 357 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 200 0-8500 @ 4\mod_11546910 67662_661.doc @ 23033
Consumabile
Aquamax 2000: Rotorul, spuma de filtrare şi lagărul din spate sunt componente consumabile şi nu fac obiectul garanţiei.
Pos: 358 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_661.doc @ 22981
Depozitarea / depozitarea pe timp de iarnă
În timpul perioadei de îngheţ aparatul trebuie dezinstalat. Efectuaţi o curăţire temeinică, verificaţi aparatul în privinţa deteriorărilor şi depozitaţi-l în submersie sau plin şi ferit de îngheţ. Nu este permisă inundarea fişei de conectare ! (D)
Pos: 359 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/ Fachhändler @ 0\mod_112 5578523312_661.doc @ 1423
Îndepărtarea ca deşeu
Aparatul trebuie îndepărtat ca deşeu în conformitate cu prevederile legale naţionale. Consultaţi reprezentantul comer­cial.
Pos: 360 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690788719_661. doc @ 23007
S
Defecţiune
Pompa nu funcţionează Nu există tensiune la alimentare
Pompa nu transportă Carcasa filtrului înfundată Curăţaţi capacul filtrului. Reduceţi la minim
Cantitate purjată insuficientă Carcasa filtrului înfundată
Pompa deconectează după scurt timp Apă deosebit de murdară
Pos: 361 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Sei tenwechsel ===== @ 0\mod_1125648 978015_0.doc @ 1630
Defecţiune Cauza Măsuri de remediere
Pierderi prea mari în instalaţiile de aspiraţie
Temperatura apei prea ridicată
ţie de apă ! Nu pompaţi niciodată alte
se
Verificaţi tensiunea din reţea Curăţaţi-l/verificaţi conductele de alimentare
lungimea furtunurilor, renunţaţi la racordurile care nu sunt necesare. Curăţaţi capacul filtrului. Reduceţi la minim lungimea furtunurilor, renunţaţi la racordurile care nu sunt necesare. Curăţaţi pompa Respectaţi temperatura maximă a apei de +35°C
33
Page 34
- BG -
Pos: 362 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/19=== BG===1.Sprache @ 4\ mod_1155110578803_0.doc @ 23571
- BG ­Pos: 363 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_116826001978 7_691.doc @ 31680
Указания за настоящото упътване за употреба
Преди първата употреба прочетете настоящото упътване за употреба и се запознайте с уреда. За да използвате уреда правилно и безопасно, спазвайте непременно указанията за безопасност.
Моля, съхранявайте грижливо упътването за употреба! При смяна на собственика предавайте уреда заедно с упътването. Всякакъв вид работа с този уред трябва да се извършва
Pos: 364 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_691. doc @ 22904
Употреба по предназначение
само съгласно настоящите инструкции.
Конструктивната серия Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, наричана по-долу уред, е предназначена само за изпомпване на нормална вода от водни басейни за филтри, водопади и водоскоци и трябва да се използва при температура на водата от 4°C до +35°C и работно напрежение от 230 V. Мощността на уредите 3500, 5500 и
8500 може да се регулира с уреда OASE FM-Master.
Pos: 365 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_11 28505434654_691.doc @ 7350
Уредът е подходящ за използване в плувни басейни и къпални (A) при спазване на националните разпоредби за изграждане.
Pos: 366 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwe ndung - Gerät @ 7\mod_120401777 0961_691.doc @ 44583
Употреба не по предназначение
При несъобразена с предназначението употреба и неправилна работа с уреда той може да представлява риск за хората. При несъобразена с предназначението употреба на уреда, ние не поемаме отговорност, губи се правото на използване на гаранция, както и общото разрешително за експлоатация.
Pos: 367 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_1194858915 864_691.doc @ 40254
Декларация на производител СЕ
Декларираме съответствието на този уред по смисъла на Директивата на ЕО ЕМV (2004/108/EC), както и на Директивата за ниско напрежение (2006/95/EC). Приложение са намерили следните хармонизирани стандарти:
Pos: 368 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pu mpen/Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5735
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 369 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_112 6881079296_691.doc @ 5760
Pos: 370 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicher heitshinweise @ 6\mod_1196 353926316_691.doc @ 40998
Указания за безопасност
Pos: 371 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitu ng @ 7\mod_1205310799730_ 691.doc @ 45470
Фирмата OASE е конструирала този уред според актуалното ниво на техническо развитие и съществуващите
Подпис:
предписания за безопасност. Въпреки това от този уред може да възникне риск за хората и материалните ценности, ако се използва не по предназначение или неправилно или ако не се съблюдават инструкциите за безопасност.
Pos: 372 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_69 1.doc @ 41211
От съображения за сигурност с този уред не трябва да работят деца и младежи под 16 години, както и лица, които не могат да разпознаят евентуални рискове или които не са запознати с настоящото упътване за употреба.
Pos: 373 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_691.doc @ 24630
Комбинацията от вода и ток може при неправилно свързване към захранването или при неправилна работа с уреда да доведе до сериозен риск за здравето и живота. Експлоатирайте уреда само, ако във водата няма хора! Преди да бъркате във водата, винаги изтегляйте от контакта щепселите на всички уреди, които са във вода
.
Сравнете електрическите данни на електрическото захранване с данните на типовата табелка върху опаковката, съответно върху уреда. Уверете се, че уредът е подсигурен с предпазна система срещу изтичане на ток с измерване на тока до максимално 30 mA. Експлоатирайте уреда само с контакт, защитен с предпазител. Пазете контакта, щепсела и всички електрически връзки
сухи! Полагайте захранващия кабел защитен, така че да се изключат повреди. Използвайте само кабели, инсталации, адаптери, удължителни или захранващи проводници със защитен контакт, разрешени за инсталиране и експлоатация на открито. Не носете, съответно не теглете уреда за захранващия кабел! При дефектен кабел или корпус не трябва да експлоатирате уреда! Aquamax 3500,
5500, 8500:
Когато захранващият кабел на уреда е повреден, трябва да се смени от производителя или неговия
отдел за работа с клиенти, за да се избегнат рискове. Aquamax 2000: При този уред смяната на захранващия проводник не е възможна! При повреда на кабела трябва да изхвърлите уреда. Електрическите инсталации на градинските езера и
басейни трябва да съответстват на международните и националните разпоредби. Никога не отваряйте корпуса на уреда или други части от него, освен ако това не е изрично подчертано в упътването за употреба. Никога не променяйте уреда технически. Използвайте само оригинални резервни части и части за окомплектовката. Ремонтите да се извършват само от Никога не използвайте уредите за други течности освен вода! При въпроси и проблеми се обръщайте за Ваша собствена сигурност към специалист – електротехник!
Pos: 374 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektr ischer Anschluss Aquama x ECO @ 0\mod_1126270337051_ 691.doc @ 3978
оторизиран сервиз. Никога не използвайте уреда на сухо!
Електрическа връзка
Електрическата връзка се извършва според EVU и VDE само от оторизиран специалист. За инсталациите е валидна наредбата на Немския съюз по електротехника VDE 0100 част 702. Всички данни за мощността могат да се видят от фабричната табелка. Всички работи по уреда да се извършват само, когато е отделен от електрическото захранване!
Pos: 375 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-8 500 @ 4\mod_11546892666 94_691.doc @ 22930
Пуск в експлоатация
Внимание! Никога не експлоатирайте уреда без филтър и на сухо!
Уредът се експлоатира само във водоравно и стабилно положение върху твърда основа. Уредът трябва да се разположи под водната повърхност. Свържете маркуча и го фиксирайте със скоба за маркуч (B3). Уредът се включва автоматично, когато го свържете с електрозахранването.
Pos: 376 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqu amax Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_69 1.doc @ 22956
34
Page 35
- UA -
Почистване и поддръжка
Внимание! Преди работи по почистването и поддръжката винаги изтегляйте щепсела от контакта! Важно! Aquamax 3500, 5500, 8500: В никакъв случай не отваряйте помпата сами! Ако роторът е блокиран
от замърсяване, обърнете се към специалист - електротехник!
Aquamax 3500, 5500, 8500: При намаляване на ефективността и мощността почистете корпуса на филтъра с мека четка под течаща вода. За почистване на долната страна на филтърния елемент (B5) и го демонтирайте. Сега освободете фиксиращите скоби (B5) и извадете помпата от филтърния елемент (B6). Почистете помпата под течаща вода с мека четка. Отстранете замърсявания в работното колело през отворите. Никога не отваряйте корпуса на двигателя. Опасност за живота!
След почистването монтирайте уреда в обратна последователност.
Aquamax 2000: Ако роторът е блокиран от замърсявания, разглобете помпата (C): Развийте корпуса на помпата. Извадете ротора, почистете го, проверете го и евентуално го сменете. Монтирайте отново в обратна последователност.
Pos: 377 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 200 0-8500 @ 4\mod_11546910 67662_691.doc @ 23034
Консумативи
Aquamax 2000: Работната секция, филтърната пяна и лагерът отзад са консумативи, подлежащи на изхабяване, и не се покриват от гаранцията.
Pos: 378 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_691.doc @ 22982
Съхранение/Зазимяване
При опасност от слана и замръзване уредът трябва да се демонтира. Почистете уреда основно, проверете го за повреди и го съхранявайте потопен или напълнен и защитен от измръзване. Щепселът не трябва да се мокри! (D)
Pos: 379 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/ Fachhändler @ 0\mod_112 5578523312_691.doc @ 1424
Изхвърляне
Уредът да се изхвърля съгласно националните законови разпоредби. За информация се обърнете към специализираната търговска мрежа.
Pos: 380 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690788719_691. doc @ 23008
S
Повреда
Помпата не се задейства Липсва захранващо напрежение от мрежата Проверете напрежението в мрежата
Помпата не работи/не помпа Корпусът на филтъра е задръстен Почистете филтрите
Недостатъчен дебит Корпусът на филтъра е задръстен
След кратко време работа помпата изключва
Pos: 381 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/20=== UA=== @ 0\mod_1126477060 829_0.doc @ 4840
Повреда Причина Отстраняване
помпата изтеглете щепсела от контакта. Развийте болта от
Почистете/проверете захранващите проводи
Намалете дължината на маркучите до необходимия минимум, за да избегнете ненужни връзки Почистете филтрите
В захранващите тръбопроводи има прекалено много загуби
Силно замърсена вода Температурата на водата е прекалено висока
Намалете дължината на маркучите до необходимия минимум, за да избегнете ненужни връзки Почистете помпата Спазвайте максималната температура от
+35°C
Pos: 382 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_116826001978 7_721.doc @ 31681
- UA -
Примітки до інструкції з експлуатації
Перед першим використанням прочитайте інструкцію з експлуатації та ознайомтеся з пристроєм. Обов’язково дотримуйтеся правил техніки безпеки для правильного та безпечного використання пристрою.
Ретельно зберігайте інструкцію з експлуатації. У випадку зміни власника передайте її новому власникові. Всі роботи з пристроєм проводяться лише відповідно до цієї інструкції.
Pos: 383 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_721. doc @ 22905
Використання пристрою за призначенням
Конструктивний ряд Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500 (далі — пристрій) призначений виключно для перекачування звичайної ставкової води з метою фільтрації, а також у штучних водоспадах і струмках при температурі води від +4°C до 35°C і робочій напрузі 230 В. Потужність пристроїв 3500, 5500 та 8500 регулюється за допомогою пристрою OASE FM-Master.
Pos: 384 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_11 28505434654_721.doc @ 7351
Пристрій призначено для використання у плавальних басейнах і ставках (A) за умови відповідності чинним нормам і правилам.
Pos: 385 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwe ndung - Gerät @ 7\mod_120401777 0961_721.doc @ 44584
Використання не за призначенням
Використання не за призначенням та некоректне поводження з пристроєм може бути небезпечним. При використанні пристрою не за призначенням втрачають силу гарантія виробника і загальний дозвіл на експлуатацію.
Pos: 386 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_1194858915 864_721.doc @ 40255
35
Page 36
- UA -
Заява виробника про відповідність визначеним нормам і стандартам
Ми заявляємо про відповідність нормі ЄС щодо електромагнітної сумісності (2004/108/EC), а також нормі щодо регулювання низької потужності (2006/95/EC). Було застосовано такі гармонізовані норми:
Pos: 387 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pu mpen/Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5736
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 388 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_112 6881079296_721.doc @ 5761
Pos: 389 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicher heitshinweise @ 6\mod_1196 353926316_721.doc @ 40999
Правила техніки безпеки
Pos: 390 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitu ng @ 7\mod_1205310799730_ 721.doc @ 45471
Фірма OASE виготовила цей пристрій за останнім словом техніки і згідно з діючими інструкціями з техніки безпеки. Незважаючи на це, пристрій може бути небезпечним для людей і матеріальних цінностей, якщо його використовувати неналежним чином або не за призначенням, а також у разі недотримання правил техніки безпеки.
Pos: 391 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_72 1.doc @ 41212
З міркувань безпеки дітям та молоді до 16 років, а також особам, які не можуть усвідомити небезпеку або не ознайомлені з даною інструкцією з експлуатації, використовувати цей пристрій заборонено.
Pos: 392 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_721.doc @ 24631
Попадання води до електричних пристроїв при підключенні, що не відповідає інструкції, або некоректному поводженні, може становити серйозну небезпеку для здоров'я та життя. Не застосовуйте пристрій, якщо у воді знаходяться люди! Перед тим, як торкатися води, витягніть з розетки вилку пристрою, що знаходиться у воді. Порівняйте електричні характеристики місцевої електромережі із
вказаними на інформаційній табличці (на упаковці або на пристрої). Пристрій має бути захищений від пошкодження струмом запобіжником максимум на 30 мА. Підключайте пристрій лише до належним чином встановленої розетки. Сама розетка і всі місця з’єднання мають бути сухими! Забезпечте захист з'єднувального дроту, щоб виключити можливість його пошкодження. Використовуйте лише
кабелі, установки, адаптери, подовжувачі та з'єднувальні проводи із
захисними контактами, допущені до застосування за межами приміщень. Не носіть і не тягніть пристрій за з'єднувальний кабель. Забороняється використовувати пристрій, якщо пошкоджено кабель або корпус! Aqua- max 3500, 5500, 8500: При пошкодженні мережного кабелю його необхідно замінити з причин безпеки у виробника або у
його відділі технічного обслуговування. Aquamax 2000: Можливість заміни мережного кабелю
для цього пристрою не передбачена. У випадку пошкодження кабелю пристрій потрібно утилізувати. Електричні установки в садових ставках повинні відповідати міжнародним та національним будівельним нормам. Не відкривайте корпус пристрою або його складових частин, якщо на це чітко не вказано в інструкції з експлуатації. Забороняється змінювати конструкцію пристрою. Використовуйте лише деталі й додаткове приладдя, які постачаються виробником пристрою. Ремонтні роботи мають виконуватися лише уповноваженою сервісною службою. Не використовуйте пристрій, якщо немає протоку води! Забороняється перекачувати за допомогою пристрою інші рідини, окрім води! У разі виникнення запитань і проблем звертайтеся до спеціаліста­електротехніка.
Pos: 393 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektr ischer Anschluss Aquama x ECO @ 0\mod_1126270337051_ 721.doc @ 3979
Підключення до мережі
Підключення до мережі повинно виконуватись уповноваженим спеціалістом-електриком відповідно до вимог EVU і VDE. Для устаткування діє норма VDE 0100, частина 702. Робочі характеристики наведено на інформаційній табличці. Перед виконанням будь-яких робіт на пристрої необхідно відключити його від мережі.
Pos: 394 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-8 500 @ 4\mod_11546892666 94_721.doc @ 22931
Введення в експлуатацію
Увага! Забороняється використовувати пристрій без фільтрувального коробу та за відсутності протоку води!
Пристрій можна використовувати лише у горизонтальному положенні, встановивши його на жорсткій стабільній основі. Пристрій повинен перебувати нижче рівня поверхні води. Приєднайте шланг та закріпіть його за допомогою хомута (B3). Після підключення до мережі пристрій вмикається автоматично.
Pos: 395 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqu amax Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_72 1.doc @ 22957
Технічне обслуговування і чищення
Увага! Перед чищенням або технічним обслуговуванням пристрою обов’язково витягніть вилку з розетки.
Важливо! Aquamax 3500, 5500, 8500: В жодному разі не відкривайте насос самостійно! У разі блокування ротору через засмічення, звертайтеся до спеціаліста-електротехніка!
Aquamax 3500, 5500, 8500: У випадку зниження продуктивності пристрою необхідно прочистити корпус фільтра у проточній воді за допомогою м'якої щітки. Перед початком
чищення насоса витягнути штекер із розетки. Відкрутіть гвинт на нижній стороні фільтрувальної оболонки (B5) та вийміть її. Розтисніть затискачі (B5) і вийміть насос із фільтрувальної оболонки (B6). Очистіть насос під проточною водою за допомогою м’якої щітки. Усуньте забруднення робочого коліщатка через отвори. Не відкривайте корпус двигуна! Небезпека для життя! Після чищення складіть
пристрій у зворотній послідовності.
Aquamax 2000: У разі блокування ротору через засмічення, розберіть насос (C): Відкрутіть корпус насоса. Витягнути ротор, прочистити, перевірити та при необхідності замінити. Зберіть у зворотному порядку.
Pos: 396 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 200 0-8500 @ 4\mod_11546910 67662_721.doc @ 23035
Деталі, що швидко зношуються
Aquamax 2000: Турбіна, фільтр з пінного матеріалу та підшипник позаду відносяться до швидкозношуваних деталей; дія умов гарантії на них не поширюється.
Pos: 397 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_721.doc @ 22983
36
Підпис:
Page 37
- RUS -
Зберігання/зимівля
При зниженні температури нижче нуля пристрій необхідно демонтувати. Проведіть ґрунтовну очистку, перевірте пристрій на наявність пошкоджень і зберігайте його в зануреному або заповненому стані при плюсовій температурі. Забороняється намочувати штекер. (D)
Pos: 398 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/ Fachhändler @ 0\mod_112 5578523312_721.doc @ 1425
Утилізація
Пристрій слід утилізувати відповідно до вимог чинного законодавства. Для отримання інформації звертайтеся до продавця.
Pos: 399 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690788719_721. doc @ 23009
S
Несправність
Несправність Причина Усунення
Насос не вмикається Відсутня напруга в мережі
Насос не перекачує воду Засмітився корпус фільтра Почистити фільтраційні пластини
Недостатня потужність Засмітився корпус фільтра
Через короткий проміжок часу насос вимикається
Pos: 400 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/21=== RUS=== @ 0\mod_1126477133 267_0.doc @ 4864
Великі втрати під час перекачування по шлангах
Дуже забруднена вода Занадто висока температура води
Pos: 401 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_116826001978 7_751.doc @ 31682
Указания к настоящему руководству по эксплуатации
Перед первым использованием прочитайте, пожалуйста, руководство по эксплуатации и ознакомьтесь с прибором. Обязательно соблюдайте меры предосторожности для правильного и безопасного применения.
Тщательно храните данное руководство! При передаче прибора другому лицу, передайте ему также и руководство по эксплуатации. Все работы с данным прибором разрешается выполнять только в соответствии с руководством.
Pos: 402 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_751. doc @ 22906
Использование по назначению
Серия приборов «Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500» предназначена исключительно для перекачивания обычной воды из водоемов для фильтров, водопадов и ручьев. Она эксплуатируется при температуре воды от 4°C до +35°C и рабочем напряжении 230 Вольт.Регулирование мощности приборов 3500, 5500 и 8500 возможно с помощью «FM-Master 3» фирмы «OASE».
Pos: 403 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_11 28505434654_751.doc @ 7352
Прибор предназначен для эксплуатации в плавательных бассейнах и водоемах (A) при условии соблюдения национальных строительных норм.
Pos: 404 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwe ndung - Gerät @ 7\mod_120401777 0961_751.doc @ 44585
Использование не по назначению
При использовании прибора не по назначению и при ненадлежащем обращении от него может исходить опасность для людей. При ненадлежащем использовании мы не несем ответственности.
Pos: 405 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_1194858915 864_751.doc @ 40256
Сертификат изготовителя СЕ
Мы подтверждаем соответствие инструкциям ЕС: инструкции по электромагнитной совместимости (2004/108/EC), а также инструкции по низковольтному оборудованию (2006/95/EC). Применение нашли следующие гармонизированные стандарты:
Pos: 406 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pu mpen/Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5737
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 407 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_112 6881079296_751.doc @ 5762
Pos: 408 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicher heitshinweise @ 6\mod_1196 353926316_751.doc @ 41000
Указания по мерам предосторожности
Pos: 409 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitu ng @ 7\mod_1205310799730_ 751.doc @ 45472
Фирма OASE изготовила этот прибор по последнему слову техники и в соответствии с действующими предписаниями по безопасности. Несмотря на это, от данного прибора может исходить опасность для людей и материальных ценностей, если прибор будет использоваться ненадлежащим образом или не по назначению, или если не будут соблюдаться указания по технике безопасности.
Pos: 410 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_75 1.doc @ 41213
Из соображений безопасности детям, молодёжи до 16 лет, а также лицам, которые не в состоянии осознать опасность и не ознакомлены с данной инструкцией по эксплуатации, использовать данный прибор запрещается.
Pos: 411 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_751.doc @ 24632
Соприкосновение воды с электричеством при подключении не по инструкции и при ненадлежащем обращении может привести к серьезной опасности для здоровья и жизни. Эксплуатируйте прибор только тогда, когда в воде никто не находится! Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отсоединить сетевые штекеры всех
Перевірити мережу Почистити пристрій/перевірити шланг
Скоротити до необхідного мінімуму довжину шлангу, відмовитись від використання непотрібних з’єднувачів Почистити фільтраційні пластини Скоротити до необхідного мінімуму довжину шлангу, відмовитися від використання непотрібних з’єднувачів Прочистити насос Температура води не повинна перевищувати
+35°C
- RUS -
Подпись:
37
Page 38
- RUS -
расположенных в воде приборов. Сравните электрические данные питающей сети с данными на типовой табличке упаковки или прибора. Обеспечьте, чтобы аппарат имел питание расчетным током утечки не менее 30 мА через защитное устройство тока утечек. Эксплуатируйте прибор, подключив его только к розетке, смонтированной по инструкции. Сетевой штекер и все соединительные места должны кабель в защищенном виде, чтобы были исключены повреждения. Используйте только кабель, установочный материал, адаптеры, удлинители и соединительные проводники с защитным контактом, имеющие допуск на эксплуатацию вне помещений. Не переносите и не тяните прибор, держа его за соединительный кабель! При наличии дефекта кабеля или корпуса эксплуатация прибора соединительный кабель прибора повредится, он должен быть заменен изготовителем или его сервисной службой, чтобы предотвратить травмы. Aquamax 2000: У этого прибора замена соединительного кабеля невозможна! При повреждении кабеля прибор утилизировать. Электромонтаж садовых прудов должен соответствовать международным и национальным строительным инструкциям. Никогда не открывайте корпус прибора или принадлежащие к
нему части, если в руководстве по эксплуатации нет исключительных указаний! Технические изменения на приборе производить запрещается. Использовать только запасные части и принадлежности ­оригиналы. Ремонт поручать только авторизованным сервисным центрам. Никогда не эксплуатируйте прибор без протока воды! Никогда не перекачивайте никакую жидкость кроме воды! При возникновении вопросов и проблем обращайтесь для Вашей
Pos: 412 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektr ischer Anschluss Aquama x ECO @ 0\mod_1126270337051_ 751.doc @ 3980
Электрическое соединение
собственной безопасности к электрику-специалисту!
Электрическое соединение разрешается в соответствии с EVU и VDE выполнять только авторизованному специалисту. На все монтажные работы распространяется инструкция VDE 0100, часть 702. Все параметры мощности указаны на типовой табличке. Все работы на приборе проводить только в обесточенном состоянии!
Pos: 413 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-8 500 @ 4\mod_11546892666 94_751.doc @ 22932
Пуск в эксплуатацию
Внимание! Прибор никогда не эксплуатируйте без корзины фильтра и протока воды!
Прибор разрешается эксплуатировать только в горизонтальном положении, с устойчивой установкой на твердом основании. Позиция прибора должна быть ниже уровня воды. Соедините шланг и зафиксируйте его шланговым наконечником (B3). Прибор включается автоматически, как только Вы его подключите к сети.
Pos: 414 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqu amax Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_75 1.doc @ 22958
Очистка и уход
Внимание! Перед выполнением работ по очистке и техническому обслуживанию всегда отсоединяйте сетевой штекер!
Важно! Aquamax 3500, 5500, 8500: Ни в коем случае не вскрывайте насос сами! Если ротор заблокирован из-за грязи, вызовите специалиста-электрика!
Aquamax 3500, 5500, 8500: При спаде производительности прочистите корпус фильтра мягкой щеткой под проточной водой. Для чистки насоса отсоедините сетевой штекер. Открутите винт фильтровальной чаши (В5) и снимите ее. Затем отсоедините крепежные зажимы (В5) и выньте насос из фильтровальной чаши (В6). Прочистите насос мягкой щеткой под проточной водой. Удалите грязь в отверстиях крыльчатки. Никогда не открывайте корпус двигателя. Опасность для жизни! После выполненной чистки соберите прибор в обратной последовательности.
Aquamax 2000: Если из-за загрязнения ротор заклинит, разберите насос (С): открутите корпус насоса. Ротор вытянуть, прочистить, проверить и при необходимости заменить. Собрать в обратной последовательности.
Pos: 415 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 200 0-8500 @ 4\mod_11546910 67662_751.doc @ 23036
Изнашивающиеся детали
Aquamax 2000: Рабочий узел, фильтровальная губка и подшипник являются изнашивающимися деталями, на них гарантия не распространяется.
Pos: 416 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_751.doc @ 22984
Хранение/зимой
При наступлении морозов прибор необходимо демонтировать. Тщательно вычистите прибор, проверьте, нет ли повреждений, и храните его в погруженном или заправленном состоянии, без замерзания. Штекер не должен находиться в воде! (D)
Pos: 417 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/ Fachhändler @ 0\mod_112 5578523312_751.doc @ 1426
Утилизация
Прибор утилизировать согласно национальным инструкциям, действующим по законодательству. Спросите у Вашего дилера.
Pos: 418 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690788719_751. doc @ 23010
S
Неисправность
Насос не запускается Отсутствует напряжение сети
Насос не перекачивает Забитый корпус фильтра Прочистить чаши фильтра
Недостаточная подача Забитый корпус фильтра
После короткой работы насос отключается Сильное загрязнение воды
Pos: 419 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Sei tenwechsel ===== @ 0\mod_1125648 978015_0.doc @ 1630
Неисправность Причина Устранение
Слишком высокие потери в подводящих линиях
Слишком высокая температура воды
38
оставаться сухими! Уложите соединительный
запрещается! Aquamax 3500, 5500, 8500: Если
на нижней стороне
Проверить напряжение сети Очистить/проверить подводящие линии
Шланг отрезать до необходимой минимальной длины, обойтись без ненужных соединительных элементов Прочистить чаши фильтра Шланг отрезать до необходимой минимальной длины, обойтись без ненужных соединительных элементов Прочистить насос Соблюдать максимальную температуру воды +35°C
Page 39
Pos: 420 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/22=== RC===1.Sprache @ 4\ mod_1155110930473_0.doc @ 23623
Pos: 421 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_116826001978 7_781.doc @ 31683
- RC -
- RC -
对本使用说明书的说明
在第一次使用之前,请仔细阅读此使用说明书,以便熟悉了解设备。请您一定要注意安全说明,以便正确及安全地使用 设备。
请仔细保存好此使用说明书! 在设备所有人更换时,请一同交付说明书。所有在此设备上的工作, 必须按照此说明书进行。
Pos: 422 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_781. doc @ 22907
按照规定使用
Aquamax 2000、3500、5500、8500 型结构系列产品,以下称为 "设备",是专门用于给普通池塘的过滤器、瀑布 和小溪水流设备泵送一般的池塘水而制造的,且必须在 4°C 至 +35°C 的水温和 230 V 工作电压的条件下使用。 3500、5500 和 8500 设备的功率可通过一个 OASE FM-Master 装置调节。
Pos: 423 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_11 28505434654_781.doc @ 7353
在遵守国家建造规章的前题下,该设备适用于游泳池塘和洗澡池塘 (A)
Pos: 424 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwe ndung - Gerät @ 7\mod_120401777 0961_781.doc @ 44586
不按照规定的使用
不按照规定使用设备和不恰当的操作,都可能构成设备对人的伤害。如果不按照规定使用,我方的责任和通用的操作许 可证失效。
Pos: 425 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_1194858915 864_781.doc @ 40257
CE 生产商声明
我们在此声明符合欧洲共同体电磁兼容性规定 (2004/108/EC) 和低电压电器规定 (2006/95/EC)。使用以下相符合的标准:
Pos: 426 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pu mpen/Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5738
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 427 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_112 6881079296_781.doc @ 5763
Pos: 428 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicher heitshinweise @ 6\mod_1196 353926316_781.doc @ 41001
安全说明
Pos: 429 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitu ng @ 7\mod_1205310799730_ 781.doc @ 45473
签名:
OASE本公司已根据当前最新技术水平和现行安全规范制造这种设备。 尽管如此,如果不正确使用或不按设备的设计 用途使用设备,或不遵守安全注意事项,设备也会造成人员伤亡和财产损失。
Pos: 430 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_78 1.doc @ 41214
出于安全原因,儿童和 16 岁以下的青少年以及不能认识到潜在危险的人,或是对此使用说明书不够了解的人不可 使用此设备!
Pos: 431 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_781.doc @ 24633
水和电的组合在不按规定连接或不规范操作时,都会造成严重伤亡。仅当水中没有人逗留时才可以运行此设备!每次在 您接触水之前,应拔下水中所有设备的电源插头。请把电源上的电气数据与包装或设备铭牌上的电气数据进行比较。请 确保该设备是通过一个具有最大 30mA 额定故障电流的故障电流保护装置进行了安全保护。此设备只可接到一个按规定 安装的插座上运行。应确保连接插头和所有连接部位干燥。敷设连接线时应采取保护措施,防止损坏。只可使用允许室 外使用的、带保护接地触点的电缆、装置、适配器、延长线或连接线。不要拖拽设备的连接电缆。当电缆或设备外壳损 坏时,不允许运行设备! Aquamax 3500、5500、8500:当设备的电源接线损坏时,必须由制造商或其客户服务人 员更换,以避免造成伤害。Aquamax 2000:该设备的电源连接线不能更换!当电源线损坏时,必须丢弃设备。 花园池塘旁的电气安装必须符合国内和国际安装规定。如果使用说明书中没有明确说明,请千万不要打开设备外壳或其 配套零件。决不允许对设备进行技术变更。只可使用本设备的原装备件和附件。只有经过授权的用户服务单位才允许实 施维修。千万不要在无水流的情况下运行设备! 绝对不要输送除水以外的其它任何液体! 为您个人的安全考虑, 在有疑问和出现问题时,请向电气专业人员请教!
Pos: 432 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektr ischer Anschluss Aquama x ECO @ 0\mod_1126270337051_ 781.doc @ 3981
电气连接
电气连接只可由经过授权的专业人员按照 EVU 和 VDE 执行。VDE 0100 第 702 部分适用于所有的安装。 所有的功率数据 都可在铭牌上获得。所有在设备上进行的工作,必须在没有电的情况下进行!
Pos: 433 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-8 500 @ 4\mod_11546892666 94_781.doc @ 22933
投入运行
注意! 千万不要在无过滤篮或无水流的情况下运行设备! 本设备必须水平运行及安装在稳固的基础上。设备必须位于水面以下。接上软管并用软管夹子 (B3) 固定软管。插上
电源之后,设备自动开机。
Pos: 434 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqu amax Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_78 1.doc @ 22959
清洁和保养
注意! 进行清洁和保养工作前务必拔下电源插头! 重要注意事项! Aquamax 3500、5500、8500:无论如何不要自己打开泵! 如果转子被污物堵塞,
请向电气专业人员请教! Aquamax 3500、5500、8500:当性能下降时,请使用软刷在流水中清洁过滤器罩壳。对泵进行清洁时,请先
拔下电源插头。松开滤器外壳 (B5) 底侧的螺栓,并将其拆下。现在松开固定夹 (B5) 并从滤器外壳中取出泵 (B6)。 用软刷在流水中清洗泵。通过开口把工作轮内的脏物清除出去。千万不要打开电机罩壳! 有生命危险! 进行清洁后,按照相反的顺序安装设备。
39
Page 40
- RC -
Aquamax 2000:如果转子被污物堵塞,请拆解泵:拧松泵壳。拉出转子,清洁、检查并在必要时更换。按照 相反的顺序重新安装。
Pos: 435 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 200 0-8500 @ 4\mod_11546910 67662_781.doc @ 23037
易损件
Aquamax 2000:旋转单元、过滤海绵和后面的轴承都是易损件,不提供保修。
Pos: 436 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_781.doc @ 22985
存储 / 过冬
出现霜冻时必须拆解设备。请进行一项彻底的清洁,检查设备是否有损坏,将其或浸入水中或灌满水且无霜冻地予以存 放。不可以将插头淹没在水中!(D)
Pos: 437 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/ Fachhändler @ 0\mod_112 5578523312_781.doc @ 1427
丢弃处理
要按照国家法定的规定丢弃设备。请向专业销售商询问。
Pos: 438 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690788719_781. doc @ 23011
S
故障
泵不起动 没有电源电压
泵不输送 过滤器罩壳堵塞 清洁过滤器外壳
输送量不足 过滤器罩壳堵塞
泵刚运行一会儿就关闭 水严重脏污
Pos: 439 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Sei tenwechsel ===== @ 0\mod_1125648 978015_0.doc @ 1630
故障 原因 帮助
供水管道压力损失严重
水温太高
检查电源电压 清洁 / 检查供水管道
将软管缩至需要的最小长度,去掉不必要的连接 件 清洁过滤器外壳 将软管缩至需要的最小长度,去掉不必要的连接 件 清洁泵 注意最高水温为 +35°C
40
Page 41
Pos: 440 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/00=== LEER=== @ 0\mod_112678611 1024_0.doc @ 5631
Pos: 441 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Symbole Aqu amax Start 3500-8500 @ 4\mod_11 54691662483_0.doc @ 23067
D
GB
F
NL
E
P
I
DK
N
S
FIN
H
PL
CZ
SK
SLO
HR
RO
BG
UA
RUS
RC
Pos: 442 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Sei tenwechsel ===== @ 0\mod_1125648 978015_0.doc @ 1630
Staubdicht. Wasserdicht bis 4 m Tiefe. Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen! Achtung!
Dust tight. Submersible to 4 m depth. Do not dispose of together with household
Imperméable aux poussières. Etanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 4 m.
Stofdicht. Waterdicht tot een diepte van 4 m.
A prueba de polvo. Impermeable al agua hasta 4 m de profundidad.
À prova de pó. À prova de água até 4 m de profundidade.
A tenuta di polvere. Impermeabile all'ac­qua fino a 4 m di profondità.
Støvtæt. Vandtæt ned til 4 m dybde. Må ikke bortskaffes med det almindelige
Støvtett. Vanntett ned til 4 m dyp.
Dammtät. Vattentät till 4 m djup.
Pölytiivis. Vesitiivis 4 m syvyyteen asti Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen
Portömített. Vízálló 4 m-es mélységig. A készüléket nem a normál háztartási
Pyłoszczelny. Wodoszczelny do 4 m głębokości.
Prachotěsný. Vodotěsný do hloubky 4 m. Nelikvidovat v normálním komunálním
Prachotesný. Vodotesný do hĺbky 4 m. Nelikvidovať v normálnom komunálnom
Ne prepušča prahu. Ne prepušča vode do globinen 4 m.
Ne propušta prašinu. Ne propušta vodu do 4 m dubine.
Etanş la praf. Etanş la apă, până la o adâncime de 4 m.
Защитено от прах. Водоустойчив до дълбочина 4 м.
Пилонепроникний. Водонепроникний до 4 м.
Пыленепрониц. Водонепрониц. на глубине до 4 м.
防尘。至 4 米深防水。 不要与普通的家庭垃圾一起丢弃! 注意!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
waste! Ne pas recycler dans les ordures ménagè-
res ! Niet bij het normale huisvuil doen! Let op!
¡No deseche el equipo en la basura doméstica!
Não deitar ao lixo doméstico! Atenção!
Non smaltire con normali rifiuti domestici! Attenzione!
husholdningsaffald. Ikke kast i alminnelig husholdningsavfall! NB!
Får inte kastas i hushållssoporna! Varning!
kanssa!
szeméttel együtt kell megsemmisíteni! Nie wyrzucać wraz ze śmieciami domo-
wymi!
odpadu!
odpade! Ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi
odpadki! Nemojte ga bacati u običan kućni otpad! Pažnja!
Nu aruncaţi în gunoiul menajer ! Atenţie !
Не изхвърляйте заедно с обикновения домакински боклук!
Не викидайте разом із побутовим сміттям!
Не утилизировать вместе с домашним мусором!
Attention! Read the operating instructions
Attention ! Lire la notice d'emploi
Lees de gebruiksaanwijzing ¡Atención!
Lea las instrucciones de uso
Leia as instruções de utilização
Leggete le istruzioni d'uso! OBS!
Læs brugsanvisningen
Les bruksanvisningen
Läs igenom bruksanvisningen Huomio!
Lue käyttöohje Figyelem!
Olvassa el a használati útmutatót Uwaga!
Przeczytać instrukcję użytkowania! Pozor!
Přečtěte Návod k použití! Pozor!
Prečítajte si Návod na použitie Pozor!
Preberite navodila za uporabo!
Pročitajte upute za upotrebu!
Citiţi instrucţiunile de utilizare !
Внимание! Прочетете упътването
Увага! Читайте інструкцію.
Внимание! Прочитайте инструкцию по использованию
请阅读使用说明书。
41
Page 42
Pos: 443 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Grafik E xplosion Aquamax 2000 @ 8\mod_12 21722584079_0. doc @ 53095
Pos: 444 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Grafik E xplosion Aquamax 3500-85 00 @ 8\mod_1221722323680_0. doc @ 53069
42
Page 43
Pos: 445 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Sei tenwechsel ===== @ 0\mod_1125648 978015_0.doc @ 1630
43
Page 44
===== Ende der Stückliste =====
44
Loading...