D Gebrauchsanweisung
GB Operating instructions
F Notice d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
E Instrucciones de uso
P Instruções de uso
I Istruzioni per l'uso
DK Brugsanvisning
N Bruksanvisning
S Bruksanvisning
FIN Käyttöohje
H Használati utasítás
PL Instrukcja obsługi
CZ Návod k použití
SK Návod na použitie
SLO Navodilo za uporabo
HR Upute za upotrebu
RO Instrucţiuni de utilizare
BG Упътванезаупотреба
UA Посібникзексплуатації
RUS Руководство поэксплуатации
RC 使用手册
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät vertraut. Beachten
Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Pos: 11 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmun gsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154688650398_6.doc @ 22885
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Baureihe Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich zum Pumpen von
normalem Teichwasser für Filter, Wasserfall und Bachlaufanlagen hergestellt worden und bei einer Wassertemperatur
zwischen 4°C bis +35°C und einer Betriebsspannung von 230 Volt zu verwenden. Die Leistung der Geräte 3500, 5500
und 8500 ist über ein OASE FM-Master Gerät regelbar.
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren von diesem Gerät
für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung unsererseits sowie die allgemeine Betriebserlaubnis.
Im Sinne der EG-Richtlinie EMV-Richtlinie (2004/108/EG) sowie der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) erklären
wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
Die Firma OASE hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschrif-
Unterschrift:
ten gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät
unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise
nicht beachtet werden.
Pos: 20 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_6. doc @ 41192
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche Gefahren nicht erkennen können oder nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen.
Pos: 21 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombina tion von Wasser Aquamax Star t 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_6.doc @ 24611
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen
im Wasser aufhalten! Bevor Sie in das Wasser greifen, immer die Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte
ziehen. Vergleichen Sie die elektrischen Daten der Stromversorgung mit dem Typenschild auf der Verpackung bzw.
auf dem Gerät. Stellen Sie sicher, dass das Gerät über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem BemessungsFehlerstrom von maximal 30 mA gesichert ist. Betreiben Sie das Gerät nur an einer vorschriftmäßig installierten Steckdose. Halten Sie den Netzstecker und alle Anschlussstellen trocken! Verlegen Sie die Anschlussleitung geschützt, so
dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Verwenden Sie nur Kabel, Installationen, Adapter, Verlängerungs- oder
Anschlussleitungen mit Schutzkontakt, die für den Außeneinsatz zugelassen sind. Tragen oder ziehen Sie das Gerät
nicht an der Anschlussleitung! Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden! Aquamax 3500, 5500, 8500: Wenn die Netzanschlussleitung des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Aquamax 2000: Bei diesem Gerät ist ein
Wechsel der Netzanschlussleitung nicht möglich! Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu entsorgen. Elektrische Installationen an Gartenteichen müssen den internationalen und nationalen Errichterbestimmungen entsprechen.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder deren zugehörigen Teile, wenn nicht ausdrücklich in der
Gebrauchsanweisung darauf hingewiesen wird. Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen. Nur OriginalErsatzteile und -Zubehör verwenden. Reparaturen nur von autorisierten Kundendienststellen durchführen lassen.
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasserdurchfluss! Fördern Sie niemals andere Flüssigkeiten als Wasser! Bei
Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektrofachmann!
Pos: 22 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektri scher Anschluss Aquamax E CO @ 0\mod_1126270337051_6. doc @ 3959
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss darf gemäß der EVU und VDE nur durch einen autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Für alle Installationen gilt die VDE 0100 Teil 702. Alle Leistungsdaten sind dem Typenschild zu entnehmen. Alle
Arbeiten am Gerät nur im stromlosen Zustand ausführen!
Achtung! Das Gerät niemals ohne Filterkorb und ohne Wasserdurchfluss betreiben!
Das Gerät ist nur waagerecht zu betreiben und standsicher auf festem Untergrund aufzustellen. Die Position des
Gerätes muss unter der Wasseroberfläche sein. Stellen Sie die Schlauchverbindung her und fixieren Sie diese mit
einer Schlauchschelle (B3). Das Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn Sie die Stromverbindung hergestellt haben.
Pos: 24 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_6. doc @ 22937
5
Page 6
- GB -
Reinigung und Wartung
Achtung! Vor Reinigungs-und Wartungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen!
Wichtig! Aquamax 3500, 5500, 8500: Öffnen Sie die Pumpe keinesfalls selbst! Falls der Rotor durch
Verschmutzungblockiert ist, wenden Sie sich an einen Elektrofachmann!
Aquamax 3500, 5500, 8500: Reinigen Sie bei nachlassender Leistung das Filtergehäuse unter fließendem Wasser mit
einer weichen Bürste. Zum Reinigen der Pumpe Netzstecker ziehen. Lösen Sie die Schraube der auf der Unterseite
der Filterschale (B5) und nehmen diese ab. Nun rasten Sie die Halteklammern aus (B5) und nehmen Sie die Pumpe
aus der Filterschale (B6). Reinigen Sie die Pumpe unter fließendem Wasser mit einer weichen Bürste. Entfernen Sie
Verschmutzungen im Laufrad durch die Öffnungen hindurch. Öffnen Sie niemals das Motorgehäuse. Lebensgefahr!
Montieren Sie das Gerät nach erfolgter Reinigung in umgekehrter Reihenfolge.
Aquamax 2000: Falls der Rotor durch Verschmutzung blockiert ist, bauen Sie die Pumpe auseinander (C): Pumpengehäuse abdrehen. Rotor herausziehen, reinigen, überprüfen und ggf. ersetzen. In umgekehrter Reihenfolge wieder
montieren.
Aquamax 2000: Die Laufeinheit, der Filterschaum und das Lager hinten sind Verschleißteile und unterliegen nicht der
Gewährleistung.
Pos: 26 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/Über wintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_115469065 8895_6.doc @ 22963
Lagern/Überwintern
Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, prüfen Sie das Gerät auf
Beschädigung und bewahren es getaucht oder befüllt und frostfrei auf. Der Stecker darf nicht überflutet werden! (D)
Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first time. Adhere to
the safety information for the correct and safe use of the unit.
Please keep these operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions when passing the
unit on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Pos: 31 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmun gsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154688650398_121. doc @ 22887
Intended use
The Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500 series, in the following text termed unit, has been exclusively produced for
pumping normal pond water for filters, water falls and water courses and has to be used at a water temperature of
between 4°C and +35°C and an operating voltage of 230 Volt. The capacity of the 3500, 5500 and 8500 units can be
controlled by an OASE FM master unit.
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and in the case of
misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit will become null and void.
We declare conformity in the sense of the EC directive, EMC directive (2004/108/EC) as well as the low voltage directive (2006/95/EC). The following harmonised standards apply:
The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the
above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
Pos: 40 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_121. doc @ 41194
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot recognise
possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use the unit.
Pos: 41 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombina tion von Wasser Aquamax Star t 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_121.doc @ 24613
The combination of water and electricity can lead to danger to life and limb, if the unit is incorrectly connected or
misused. Only operate the unit if no persons are in the water! Prior to reaching into the water, always disconnect the
power supply to all units used in the water. Compare the electrical values of the power supply with those on the type
plate on the packaging or on the unit itself. Ensure that the unit is fused for a rated residual current of max. 30 mA via a
residual current-operating system. Only operate the unit when plugged into a correctly fitted socket. Keep the power
plug and all connection points dry! Protect the connection cable when burying to avoid damage. Only use cables,
equipment, adapters, extension or connection cables with an earthed contact and approved for outside use. Do not
carry or pull the unit by the connection cable! Never operate the unit if the cable or housing are defective! Aquamax 3500, 5500, 8500: In case the mains connection cable of the unit is damaged, have it replaced by the manufacturer or
the customer service in order to prevent hazards. Aquamax 2000: This unit does not allow a change of the power
cable! If the cable is damaged, the entire unit has to be disposed of. Electrical installations at garden ponds must meet
the international and national regulations valid for installers. Never open the unit housing or its attendant components,
unless this is explicitly mentioned in the operating instructions. Never carry out technical changes to the unit. Only use
original spare parts and accessories. Only allow authorised customer service outlets to perform repairs. Never run the
unit without water! Never use the pump for fluids other than water! For your own safety, consult a qualified electrician if
you have questions or encounter problems!
Pos: 42 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektri scher Anschluss Aquamax E CO @ 0\mod_1126270337051_1 21.doc @ 3961
Electrical connection
Only entrust an authorised expert to carry out the electrical connection in accordance with the German EVU and VDE.
VDE 0100 Part 702 is valid for all installations. Refer to the type plate for all capacity parameters. Only perform any
work on the unit when isolated!
Attention! Never operate the unit without filter basket or without water!
Only use the unit in its horizontal position and ensure stable seating on a firm ground. The unit must be positioned
below the water surface level. Connect the hose and fasten it with a hose clip (B3). The unit switches on automatically
when connected to power.
Pos: 44 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_121. doc @ 22939
Maintenance and cleaning
Attention! Always disconnect the power supply prior to starting cleaning and maintenance work!
Important! Aquamax 3500, 5500, 8500: Never open the pump yourself! Contact a qualified electrician if the
rotor is blocked by soiling!
Aquamax 3500, 5500, 8500: Should the capacity drop, clean the filter housing under running water using a soft brush.
Pull the power plug prior to starting cleaning. Undo the screw at the underside of the strainer casing (B5) and remove
the casing. Disengage the retaining clamps (B5) and take the pump out of the strainer casing (B6). Clean the pump
under running water using a soft brush. Remove soiling from the impeller vanes through the openings. Never open the
motor housing. Danger to life! After cleaning, fit the unit in the reverse order.
Aquamax 2000: Dismantle the pump (C) if the rotor is blocked by soiling: Screw off the pump housing. Pull out the
rotor, clean, check and, if necessary, replace. Reassemble in the reverse order.
Aquamax 2000: Impeller unit, foam filter and rear bearing are wear parts and are excluded from the warranty.
Pos: 46 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/Über wintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_115469065 8895_121.doc @ 22965
Storage/Over-wintering
Remove the unit at temperatures below zero degrees centigrade. Thoroughly clean the unit, check for damage and
store immersed in water in a frost-free environment. Do not immerse the plug! (D)
Reduce hose length to the necessary minimum,
do not use unnecessary connection parts
Clean strainer casings
Reduce hose length to the necessary minimum,
do not use unnecessary connection parts
Clean pump
Note maximum water temperature of +35°C
- F Pos: 51 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787 _200.doc @ 31664
Remarques concernant cette notice d’emploi
Avant la première utilisation, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Respecter impérativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Prière de conserver soigneusement cette notice d'emploi ! Lors d'un changement de propriétaire, transmettre également cette notice d'emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil devront être exécutés conformément aux
directives ci-jointes.
Pos: 52 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmun gsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154688650398_200. doc @ 22888
Utilisation conforme à la finalité
La série Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, dénommée ci-après "appareil" est destinée uniquement au pompage d'eau
normale de bassin, pour des filtres, des cascades et des cours d'eau et pour une température de l'eau allant de +4°C à
+35°C et avec une tension de service de 230 volts. L’appareil FM-Master de OASE permet de régler la capacité des
appareils 3500, 5500 et 8500.
En cas d'utilisation non conforme à la finalité et de manipulation non appropriée de cet appareil, des risques pour les
personnes peuvent en résulter. Toute utilisation non conforme à la finalité entraîne l'annulation de notre responsabilité
ainsi que celle de l'autorisation d'exploitation générale.
Nous déclarons la conformité par rapport à la directive CE concernant la compatibilité électromagnétique
(2004/108/EC) ainsi que par rapport à la directive basse tension (2006/95/EC). Les normes harmonisées suivantes ont
été appliquées :
La sociétè OASE a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité
Signature:
en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est
utilisé de manière non appropriée voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas
respectées.
Pos: 61 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_200. doc @ 41195
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les personnes n'étant
pas en mesure de reconnaître les dangers ou n'ayant pas pris connaissance de cette notice d'emploi ne sont
pas autorisés à utiliser cet appareil !
Pos: 62 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombina tion von Wasser Aquamax Star t 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_200.doc @ 24614
La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des dangers sérieux pour la santé et la vie des personnes lors
d'une utilisation avec des raccordements non conformes ou une utilisation inappropriée. Ne pas utiliser l'appareil
lorsque des personnes se trouvent dans l'eau ! Toujours retirer la prise de secteur de tous les appareils se trouvant
dans l'eau avant tout contact avec l’eau. Comparer les données électriques du réseau d'alimentation avec celles
indiquées sur la plaque signalétique de l’emballage ou sur l'appareil. S'assurer que l'installation électrique est équipée
d'une protection différentielle de 30 mA maximum. Utiliser cet appareil uniquement sur une prise de courant installée
conformément à la réglementation. Maintenir la fiche de secteur et tous les points de raccordement au sec ! Protéger
le câble de raccordement afin qu'il ne soit pas endommagé. N'employer que des câbles, des installations, des adaptateurs, des conduites de prolongement et de raccordement avec contact de mise à la terre, réservés à une utilisation en
extérieur. Ne pas porter ni tirer l'appareil par le câble de raccordement ! Ne pas utiliser l'appareil avec un câble ou un
carter défectueux ! Aquamax 3500, 5500, 8500 : Si la ligne de connexion de l'appareil au réseau est endommagée, la
faire remplacer par le fabricant ou son SAV afin d'éviter tout risque de danger. Aquamax 2000 : Un remplacement de
la ligne de raccordement au réseau est impossible pour cet appareil ! Ne plus utiliser l'appareil en cas d'endommagement de la ligne. Les installations électriques des étangs de jardins doivent correspondre aux règlements d'installation internationaux et nationaux. Ne jamais ouvrir le carter de l'appareil ou des parties y appartenant si cela n'est pas
expressément indiqué dans la notice d'emploi. Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil.
N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine. Ne faire effectuer les réparations que par le SAV
autorisé. Ne jamais utiliser l'appareil sans débit d'eau ! Ne jamais refouler des liquides autres que de l'eau ! En cas de
questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien et ce, pour votre propre sécurité !
Pos: 63 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektri scher Anschluss Aquamax E CO @ 0\mod_1126270337051_2 00.doc @ 3962
Raccordement électrique
Le raccordement électrique ne peut être effectué que par un spécialiste habilité selon les spécifications VDE et EVU.
Pour toutes les installations, la directive VDE 0100 partie 702 est en vigueur. Toutes les données de puissance se
trouvent sur la plaque signalétique. Pour tous les travaux à effectuer sur l'appareil, ce dernier doit être débranché !
Attention ! Ne jamais utiliser l'appareil sans panier de filtration ni sans débit d'eau !
Utiliser l'appareil uniquement en position horizontale et bien fixe sur une surface stable. L'appareil doit être placé sous
la surface de l'eau. Raccorder le tuyau et fixer le raccordement avec un collier de serrage (B3). L'appareil se met
automatiquement en marche dès que vous avez établi la connexion avec le réseau.
Pos: 65 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_200. doc @ 22940
Nettoyage et entretien
Attention ! Toujours débrancher avant tout travail de nettoyage et d'entretien !
Important ! Aquamax 3500, 5500, 8500 : Ne jamais ouvrir la pompe soi-même ! Au cas où le rotor serait bloqué
par des saletés, prière de vous adresser à un électricien !
Aquamax 3500, 5500, 8500 : Nettoyer le carter du filtre à l’eau courante avec une brosse douce dès que le rendement
diminue. Pour nettoyer la pompe, débrancher la prise de courant. Desserrer la vis se trouvant sur la face inférieure de
l'enveloppe filtrante (B5) et enlever celle-ci. Libérer les étriers de retenue (B5) et retirer la pompe de l’enveloppe
filtrante (B6). Nettoyer la pompe à l’eau courante avec une brosse douce dès que le rendement diminue. Retirer les
saletés dans la turbine en les faisant passer par les ouvertures. N'ouvrez jamais le carter du moteur ! Danger de mort !
Remonter l'appareil dans l'ordre inverse après en avoir effectué le nettoyage.
Aquamax 2000 : Si le rotor est bloqué par des saletés, démonter la pompe (C) : Dévisser le carter de pompe Retirer le
rotor, le nettoyer, le vérifier et le remplacer le cas échéant. Remonter dans l'ordre inverse.
Aquamax 2000 : L’unité de fonctionnement, la mousse filtrante et le palier sont des pièces d'usure qui ne sont pas
couvertes par la garantie.
Pos: 67 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/Über wintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_115469065 8895_200.doc @ 22966
Stockage/Entreposage pour l'hiver
Il est nécessaire de retirer l'appareil en cas de gel. Effectuer un nettoyage approfondi, contrôler la présence éventuelle de
dommages sur l'appareil et le conserver immergé et à l'abri du gel. La prise ne doit jamais se trouver sous l'eau ! (D)
Il y a des pertes trop importantes dans les
conduites d'amenée
La température de l'eau est trop élevée
Contrôler la tension de réseau
Nettoyer/contrôler les conduites d’amenée
Réduire la longueur du tuyau au minimum,
éviter les pièces de raccordement inutiles
Nettoyer les enveloppes filtrantes
Réduire la longueur du tuyau au minimum,
éviter les pièces de raccordement inutiles
Nettoyer la pompe
Température maximale de l'eau admissible : +
+35°C
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u de gebruiksaanwijzing doorlezen en vertrouwd raken met het
apparaat. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsinstructies.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Als u het apparaat verkoopt, moet u de gebruiksaanwijzing ook aan de
nieuwe eigenaar geven. Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de
onderhavige handleiding zijn.
Pos: 72 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmun gsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154688650398_241. doc @ 22889
Beoogd gebruik
De serie Aquamax 2000, 3500, 5500 en 8500, hierna genoemd “apparaat”, is uitsluitend geproduceerd voor het
verpompen van normaal vijverwater voor filters, watervallen en waterlopen, en dient gebruikt te worden bij een
watertemperatuur van 4 tot 35 °C en met een bedrijfsspanning van 230 Volt. De capaciteit van de apparaattypen 3500,
5500 en 8500 is via een OASE FM-Master apparaat regelbaar.
Bij ondoelmatig gebruik en onoordeelkundige omgang met het apparaat kan het apparaat gevaarlijk zijn voor
personen. In geval van ondoelmatig gebruik vervalt onze aansprakelijkheid alsook de algemene typegoedkeuring.
In de betekenis van de EG-Richtlijn EMC-Richtlijn (2004/108/EC) alsook van de Laagspanningsrichtlijn (2006/95/EC)
verklaren wij de conformiteit. De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast:
Dit apparaat is door de firma OASE gebouwd naar de huidige stand der techniek en onder inachtneming van de
bestaande veiligheidsvoorschriften. Desondanks is het mogelijk dat dit apparaat gevaar oplevert voor personen en
goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet
worden opgevolgd.
Pos: 81 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_241. doc @ 41196
Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen en jongeren onder de 16, evenals personen die de mogelijke
gevaren niet kunnen inschatten, of die niet met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd zijn, dit apparaat NIET
bedienen.
Pos: 82 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombina tion von Wasser Aquamax Star t 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_241.doc @ 24615
De combinatie van water en elektriciteit kan in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of
onoordeelkundig gebruik levensgevaarlijk zijn. Gebruik het apparaat uitsluitend, als er zich geen personen in het water
bevinden! Voordat u in het water grijpt, moet u van alle apparaten die zich in het water bevinden altijd eerst de stekker
uit het stopcontact verwijderen. Vergelijk de elektrische gegevens van de stroomtoevoer met die op het typeplaatje van
de verpakking of het apparaat. Zorg er voor dat het apparaat beveiligd is met een lekstroombeveiliging voor een
gemeten lekstroom van maximaal 30 mA. Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften
geïnstalleerde contactdoos. Houd de stekker en alle aansluitpunten droog! Leg de aansluitkabel op een zodanige
plaats dat hij beschermd is en dat beschadigingen dus uitgesloten zijn. Gebruik uitsluitend kabels, installaties,
adapters, verleng- of aansluitkabels met randaarde, die goedgekeurd zijn voor gebruik buitenshuis. Draag het apparaat
niet aan de stroomkabel en trek niet aan die kabel! Als de kabel of de behuizing defect is, mag het apparaat niet
gebruikt worden! Aquamax 3500, 5500 en 8500: wanneer de stroomaansluiting van het apparaat beschadigd wordt,
moet deze door de fabrikant of de desbetreffende technische dienst worden vervangen om gevaren te voorkomen.
Aquamax 2000: bij dit apparaat kan de stroomkabel niet vervangen worden! Als de kabel beschadigd is, moet u het
apparaat afvoeren. Elektrische installaties van tuinvijvers moeten voldoen aan de internationale en nationale
installateursvoorwaarden. Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen daarvan nooit open, als daar in de
gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk op gewezen wordt. Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan.
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en toebehoren. Laat reparaties uitsluitend verrichten door bevoegde
serviceafdelingen. Gebruik het apparaat nooit zonder doorstromend water! Verpomp er nooit andere vloeistoffen mee
dan water! Als u vragen of moeilijkheden mocht hebben, neem dan voor uw eigen veiligheid contact op met een
erkende elektromonteur!
Pos: 83 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektri scher Anschluss Aquamax E CO @ 0\mod_1126270337051_2 41.doc @ 3963
Elektrische aansluiting
De elektrische aansluiting mag volgens de EVU en de VDE uitsluitend gemaakt worden door een hiertoe bevoegde
vakman. Voor alle installaties geldt VDE 0100 deel 702. Alle vermogensgegevens vindt u op het typeplaatje. Alle
werkzaamheden aan het apparaat dienen in stroomloze toestand te worden verricht!
Let op! Gebruik het apparaat nooit zonder filterkorf of zonder doorstromend water!
Het apparaat mag uitsluitend horizontaal worden gebruikt en moet op een vaste ondergrond worden geplaatst, zodat
het niet kan bewegen. Het apparaat moet onder het wateroppervlak liggen. Sluit de slang op het apparaat aan en zet
hem vast met een slangklem (B3). Het apparaat schakelt zichzelf automatisch in als er elektriciteit op de bekabeling
wordt gezet.
Pos: 85 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_241. doc @ 22941
Reiniging en onderhoud
Let op! Voor u met reinigings- en onderhoudswerkzaamheden begint, moet u altijd eerst de stekker uit het
stopcontact nemen!
Belangrijk! Aquamax 3500, 5500 en 8500: open de pomp in geen geval zelf! Indien de rotor door vervuiling
geblokkeerd is, moet u contact opnemen met een erkende elektricien!
Aquamax 3500, 5500 en 8500: als de capaciteit te wensen overlaat, kunt u het filterhuis onder stromend water met
een zachte borstel reinigen. Om de pomp te reinigen moet eerst de stekker uit het stopcontact te worden genomen.
Draai de schroef die zich op de onderkant van de filterhouder bevindt (B5), los en neem de filterhouder eraf. Nu klikt u
de bevestigingsklemmen los (B5) en neemt u de pomp uit de filterhouder (B6). Reinig de pomp met een zachte borstel
onder stromend water. Vuil in de rotor moet door de openingen heen verwijderd worden. Maak nooit het motorhuis
open! Dat is levensgevaarlijk! Monteer het apparaat nadat het is schoongemaakt in omgekeerde volgorde.
Aquamax 2000: indien de rotor door vervuiling geblokkeerd is, demonteert u de pomp (C): draai het pompdeksel eraf.
De rotor eruit trekken, reinigen, controleren en evt. vervangen. In omgekeerde volgorde weer monteren.
Aquamax 2000: de rotor, de filterschuimelementen en het lager achter, zijn niet-slijtvaste onderdelen en vallen niet
onder de garantie.
Pos: 87 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/Über wintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_115469065 8895_241.doc @ 22967
Opslaan en overwinteren
Bij vorst moet u het apparaat deïnstalleren. Maak het apparaat grondig schoon, controleer het op beschadigingen en
bewaar het ondergedompeld of gevuld, op een vorstvrije plaats. De stekker mag niet in het water liggen! (D)
Indicaciones sobre este manual de instrucciones de uso
Antes de utilizar por primera vez el equipo lea las instrucciones de uso y familiarícese con el mismo. Tenga
necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones de uso. Entregue estas instrucciones de uso al nuevo propietario en caso
de cambio de propietario. Todos los trabajos con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Pos: 92 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmun gsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154688650398_271. doc @ 22890
Uso conforme a lo prescrito
La serie de construcción Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, denominada a continuación “equipo”, sólo se puede
utilizar como bomba de agua de estanque normal para filtros, cascadas e instalaciones de riachuelo y se tiene que
emplear a una temperatura del agua entre 4°C a +35°C y una tensión de servicio de 230 voltios. La potencia de los
equipos 3500, 5500 y 8500 se puede regular a través de un equipo OASE FM-Master.
En caso de un uso no conforme a lo prescrito y un tratamiento inadecuado, el equipo puede poner en peligro las
personas. En caso de un uso no conforme a lo prescrito expira nuestra garantía así como el permiso de funcionamiento general.
Declaramos la conformidad en el sentido de la directiva CE relacionada con la compatibilidad electromagnética
(2004/108/EC) así como la directiva de baja tensión (2006/95/EC). Se emplearon las siguientes normas armonizadas:
La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad
aplicables. No obstante, el equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se
emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
Pos: 101 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_27 1.doc @ 41197
Por razones de seguridad no deben usar este equipo niños, jóvenes menores de 16 años ni personas que no
estén en condiciones de reconocer los peligros o que no se hayan familiarizado con estas instrucciones de
servicio.
Pos: 102 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_271.doc @ 24616
Storing Oorzaak Remedie
Te veel verlies in de toevoerleidingen
Watertemperatuur te hoog
Controleer de netspanning.
Reinigen; toevoeren controleren
Slang inkorten op de benodigde
minimumlengte, onnodige verbindingsstukken
weglaten.
Filterhouders reinigen
Slang inkorten op de benodigde
minimumlengte, onnodige verbindingsstukken
weglaten.
Reinig de pomp.
Houdt u zich aan de maximale
watertemperatuur van +35°C.
- E -
Firma:
11
Page 12
- E -
En caso de contacto con agua y electricidad puede conllevar una conexión no conforme a lo prescrito o una
manipulación inadecuada a graves peligros para el cuerpo y la vida. Utilice sólo el equipo cuando no haya ninguna
persona en el agua. Antes de tocar el agua saque siempre primero la clavija de red de todos los equipos que se
encuentran en el agua. Compare los datos eléctricos de la alimentación de corriente con los datos en la placa de
datos técnicos del embalaje o equipo. Asegure que el equipo esté protegido con un dispositivo de protección para una
corriente de defecto máxima de 30 mA. Conecte sólo el equipo a un tomacorriente instalado conforme a las normas
vigentes. Mantenga secos la clavija de red y todos los puntos de conexión. Coloque la línea de conexión protegida
para que no se dañe. Emplee sólo cables, instalaciones, adaptadores, líneas de extensión o de conexión con contacto
de seguridad que estén autorizados para el uso exterior. No transporte ni tire el equipo por la línea de conexión. El
equipo no se debe operar si está defectuoso el cable o la caja. Aquamax 3500, 5500, 8500: En caso que se dañe la
línea de conexión de red del equipo tiene que sustituir el fabricante o su personal de servicio al cliente la línea para
evitar situaciones de peligro. Aquamax 2000: En este equipo no se puede cambiar la línea de conexión de red.
Deseche el equipo en caso que se haya dañado la línea. Las instalaciones eléctricas en los estanques de jardín
deben satisfacer las prescripciones de montaje internacionales y nacionales. No abra nunca la caja del equipo o sus
componentes a no ser que esto se autorice expresamente en las instrucciones de uso. No realice nunca
modificaciones técnicas en el equipo. Emplee sólo piezas y accesorios de recambio originales. Encargue los trabajos
de reparación sólo a empresas de servicio autorizadas. No opere nunca el equipo sin circulación de agua. No
transporte nunca otros líquidos a no ser el agua. En caso de preguntas y problemas diríjase para su propia seguridad
a una persona especializada en eléctrica.
Conforme a las normas alemanas EVU y VDE sólo se debe ejecutar la conexión eléctrica por personal técnico autorizado.
Para todas las instalaciones es válido la norma VDE 0100 parte 702. Tome todos los datos de potencia de la placa de
datos técnicos. Todos los trabajos en el equipo sólo se deben ejecutar con el equipo desconectado de la corriente.
¡Atención! No opere nunca el equipo sin cesto de filtro y sin circulación de agua.
El equipo sólo se puede operar en la posición horizontal y emplazar sobre un fondo compacto para que siempre tenga
buena estabilidad. La posición del equipo siempre tiene que estar debajo de la superficie del agua. Una los tubos
flexibles y fíjelos con una boquilla portatubo (B3). El equipo se conecta automáticamente cuando se haya realizado la
conexión eléctrica.
¡Atención! Saque siempre la clavija de la red antes de realizar los trabajos de limpieza y de mantenimiento.
¡Importante! Aquamax 3500, 5500, 8500: ¡No abra por ninguna razón Vd. mismo la bomba! En caso que el rotor
esté bloqueado por suciedad entregue el equipo a una persona especializada en eléctrica.
Aquamax 3500, 5500, 8500: En caso que disminuya la potencia limpie la carcasa del filtro bajo agua corriente con un
cepillo suave. Saque la clavija de la red para limpiar la bomba. Afloje el tornillo en el lado inferior de la cubierta del
filtro (B5) y quítelo. Desenclave ahora las grapas de retención (B5) y saque la bomba de la cubierta del filtro (B6).
Limpie la bomba bajo agua corriente con un cepillo suave. Quite las suciedades en la rueda de rodadura por las
aberturas. No abra nunca la carcasa del motor. ¡Peligro para la vida! Después de la limpieza monte el equipo en
secuencia contraria.
Aquamax 2000: En caso que el rotor esté bloqueado por suciedad desmonte la bomba (C): Desenrosque la carcasa
de la bomba. Saque, limpie, compruebe y cambie si fuera necesario el rotor. Monte de nuevo el rotor en secuencia
contraria al desmontaje.
Aquamax 2000: La unidad de rodadura, el elemento de espuma filtrante y el cojinete trasero son piezas de desgaste y
no entran en la prestación de garantía.
Pos: 107 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_271.doc @ 22968
Almacenamiento / Conservación durante el invierno
Desinstale el equipo en caso de heladas. Limpie minuciosamente el equipo, compruebe si presenta daños y
almacénelo bajo agua o a plena carga de agua y exento de heladas. ¡No sumerja la clavija de enchufe! (D)
Pérdidas excesivas en las líneas de
alimentación
Agua muy sucia
Temperatura del agua muy alta
Compruebe la tensión de alimentación
Límpiela / controle las líneas de alimentación
Reduzca al mínimo la longitud del tubo flexible.
Desista de piezas de conexión innecesarias.
Limpie las cubiertas de filtro
Reduzca al mínimo la longitud del tubo flexible.
Desista de piezas de conexión innecesarias.
Limpie la bomba
Tenga en cuenta la temperatura máxima del
agua de +35°C
Observações preliminares relativas a estas instruções de utilização
Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, familiarize-se com ele e leia as instruções de utilização. Tenha em todo
caso atenção às instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho.
Guarde estas instruções de uso em recinto seguro! Em caso de mudança de proprietário, entregue-as ao novo dono.
Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções.
Pos: 113 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_301. doc @ 22891
Emprego conforme o fim de utilização acordado
A linha Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, doravante designada “aparelho”, serve exclusivamente como bomba
destinada ao transporte de água de tanques para filtros, pequenas cascatas e ribeiros, com uma temperatura de água
entre +4 °C e +35 °C e tensão de serviço de 230 V. A potência dos aparelhos 3500, 5500 e 8500 pode ser controlada
mediante um aparelho OASE FM-Master.
Cada emprego não condizente com o fim de utilização definido e cada tratamento impróprio do aparelho poderão
comprometer pessoas. O fabricante não responderá por danos provocados pelo emprego contrário ao fim de
utilização. Além disso será anulada a licença geral de operação.
Declaramos a conformidade nos termos das Directivas Comunitárias "Compatibilidade electromagnética"
(2004/108/EC) e "Baixa tensão" (2006/95/EC). Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:
A empresa OASE produziu este aparelho conforme o mais recente nível técnico e as normas de segurança aplicáveis.
Não obstante, o aparelho pode ser fonte de perigo para pessoas ou valores reais, se não for empregado devidamente
e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de segurança.
Pos: 121 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_30 1.doc @ 41198
Por razões de segurança, todas as crianças, jovens com idade inferior a 16 anos e pessoas não capazes de
reconhecer eventuais riscos ou que não estejam inteiradas das instruções de uso, não poderão utilizar o
aparelho!
Pos: 122 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_301.doc @ 24617
Se o aparelho não for conectado de acordo com as normas obrigatórias ou não manejado conforme exigido nestas
Assinatura:
instruções, o contacto entre água e corrente eléctrica poderá ocasionar graves riscos para a integridade física. Utilize o
aparelho só quando não há pessoas na água! Antes de meter a mão na água, desconecte sempre as fichas eléctricas de
todos os aparelhos que se encontram no tanque. Confira os parâmetros eléctricos da rede de alimentação com os
existentes na etiqueta sobre a embalagem ou na placa de dados técnicos do próprio aparelho. Verifique se o aparelho
possui um disjuntor de corrente de avaria, com corrente de falha máxima de 30 mA. Ligue o aparelho só com uma tomada
instalada de acordo com as normas vigentes. Mantenha secas a ficha do aparelho e todos os pontos de conexão! Instale
e coloque o cabo de conexão de forma protegida para que não possa ser danificado. Utilize exclusivamente cabos,
instalações, adaptadores, fios de extensão ou conexão que possuam contacto de segurança e estejam autorizados para o
uso exterior. Não transporte nem puxe o aparelho pelo cabo de conexão! Em caso de cabo de conexão ou carcaça
defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento! Aquamax 3500, 5500, 8500: Caso seja danificado o cabo
de alimentação do aparelho, deve ser substituído pelo fabricante ou o revendedor de modo a prevenir perigos. Aquamax 2000: Neste aparelho, a substituição do cabo de alimentação não é possível! Em caso de cabo eléctrico defeituoso
deverá ser substituído todo o aparelho. Quaisquer instalações eléctricas em tanques ornamentais devem satisfazer as
normas de instalação nacionais e internacionais. Não abra nunca a carcaça do aparelho ou os componentes do mesmo, a
menos que as instruções de uso autorizem expressamente tal intervenção. Nunca proceda a modificações técnicas do
aparelho. Utilize exclusivamente peças de reposição e acessório originais. Em caso de reparações necessárias, entregue
o aparelho a um dos centros de assistência autorizados. Não opere nunca o aparelho sem que este seja percorrido por
água! Nunca use o aparelho para outros líquidos que não a água! Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um
electricista autorizado e qualificado.
De acordo com o disposto nas normas EVU e VDE, a conexão eléctrica pode ser estabelecida só por um electricista
qualificado e autorizado. Todas as instalações estão sujeitas à norma europeia VDE 0100, Parte 702. Os parâmetros
de potência e capacidade constam da placa de características técnicas. Todos os aparelhos no aparelho podem ser
executados só depois da desligação!
Atenção! Não operar o aparelho sem filtro e sem este ser percorrido por água!
O aparelho pode ser operado só na posição horizontal, sobre uma base sólida e de maneira que apresente sempre
uma boa estabilidade. O aparelho deve encontrar-se abaixo da superfície de água. Ligue a mangueira e fixe-a com
uma abraçadeira (B3). O aparelho é ligado automaticamente no momento em que é estabelecida a alimentação
eléctrica.
Atenção! Antes de trabalhos de limpeza e manutenção, desconectar sempre a ficha de rede!
Nota importante! Aquamax 3500, 5500, 8500: Não abra nunca a bomba! Caso o rotor esteja bloqueado por
sujidade, entregue o aparelho a um electricista autorizado!
Aquamax 3500, 5500, 8500: Caso a capacidade da bomba diminua, limpe o filtro sob água corrente, com uma escova
macia. Antes de limpar a bomba, desconectar sempre a ficha de rede. Desaperte o parafuso existente no lado inferior
do filtro (B5) e tire este. Desengate as molas de retenção (B5) e tire a bomba do filtro (B6). Limpe a bomba sob água
corrente, usando uma escova macia. Remova sujidade sobre o rotor, passando um utensílio apropriado de limpeza
pelas aberturas. Nunca abra a carcaça do motor. Perigo de morte! A seguir à limpeza, a montagem do aparelho deve
ser feita na ordem inversa à desmontagem.
Aquamax 2000: Caso o rotor esteja bloqueado por sujidade, desmonte a bomba (C): Desenroscar a carcaça da
bomba. Extrair o rotor, limpar, inspeccionar e, se preciso, substituir. Fazer a montagem na ordem inversa à
desmontagem.
Aquamax 2000: O rotor, o filtro (espuma) e o mancal detrás são peças submetidas a desgaste. Não estão incluídos na
garantia.
Pos: 127 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_301.doc @ 22969
Guardar/Invernar o aparelho
Em caso de risco de geada, o aparelho tem de ser desinstalado. Faça uma limpeza cuidadosa, verifique a ausência
de defeitos do aparelho e guarde-o mergulhado na água ou enchido de água e à prova de geada. Tenha atenção para
que a ficha nunca seja banhada! (D)
Verificar a tensão eléctrica
Limpar e inspeccionar as linhas de alimentação
Reduzir ao mínimo necessário o comprimento
da mangueira, afastar elementos de
comunicação desnecessários
Limpar todo o filtro
Reduzir ao mínimo necessário o comprimento
da mangueira, afastar elementos de
comunicação desnecessários
Limpar a bomba
Observar temperatura máxima de +35 °C da
água
Prima del primo impiego leggete attentamente le istruzioni per conoscere l'apparecchio. Osservate assolutamente le
avvertenze per la sicurezza per un utilizzo corretto e sicuro.
Siete pregati di conservare accuratamente queste istruzioni! In caso di cambio del proprietario consegnategli le istruzioni. Tutti i lavori con questo apparecchio vanno eseguiti seguendo esclusivamente le presenti istruzioni.
Pos: 132 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_331. doc @ 22892
Impiego conforme allo scopo previsto
La serie Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500,chiamata di seguito apparecchio, è stata prodotta esclusivamente per il
pompaggio di normale acqua nei laghetti per filtrazione, per cascata e per ruscello con una temperatura dell'acqua da
4°C a +35°C ed una tensione d'esercizio di 230 Volt. La potenza degli apparecchi 3500, 5500 e 8500 è regolabile
tramite un apparecchio OASE FM Master.
Questo apparecchio può essere pericoloso per le persone in caso di impiego non conforme allo scopo previsto e di
trattamento non idoneo. In caso di impiego non conforme a quello previsto decade la garanzia da parte nostra nonché
il permesso generale d'esercizio.
Dichiariamo la conformità ai sensi della direttiva CE direttiva CEM (2004/108/EC) nonché della direttiva per bassa
tensione (2006/95/EC). Sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
L'azienda OASE ha realizzato questa apparecchiatura al livello tecnico più aggiornato e secondo le norme di sicurezza
vigenti. Ciononostante essa può costituire un pericolo per persone e beni materiali se non viene impiegata in modo
appropriato o non secondo lo scopo d'impiego prescritto oppure se le norme di sicurezza non vengono osservate.
Pos: 140 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_33 1.doc @ 41199
Per motivi di sicurezza i bambini e minori di 16 anni nonché le persone che non sono in grado di riconoscere
potenziali pericoli o non hanno letto le presenti istruzioni non possono utilizzare questa apparecchiatura.
Pos: 141 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_331.doc @ 24618
La combinazione di acqua ed elettricità può provocare pericoli mortali in caso di allacciamento non conforme alla
norma oppure di utilizzo non idoneo. Usate l'apparecchio solo se non ci sono persone in acqua! Prima di mettere le
mani nell'acqua staccare sempre le spine elettriche di tutti gli apparecchi che si trovano nell'acqua. Confrontate i dati
elettrici dell'alimentazione di corrente con la targhetta del tipo sulla confezione oppure sull'apparecchio. Assicuratevi
che l'apparecchio sia protetto tramite un dispositivo di protezione contro correnti di guasto con un valore di corrente di
guasto di non più di 30 mA. Usate l'apparecchio solo se allacciato ad una presa installata secondo le norme. Tutti i
punti di allacciamento e le spine elettriche vanno tenuti asciutti! Installate la linea elettrica di allacciamento protetta in
modo da escludere danneggiamenti. Usate solo cavi, installazioni, adattatori, linee di prolungamento o di collegamento
con contatto di terra che sono consentiti per l'impiego all'esterno. Non portate o tirate l'apparecchio tramite il cavo di
allacciamento! L'apparecchio non deve venire usato in caso di cavo o scatola difettosi! Aquamax 3500, 5500, 8500:
Se il cavo di allacciamento alla rete dell'apparecchio viene danneggiato, deve venire sostituito dal produttore o dal suo
servizio assistenza clienti per evitare pericoli. Aquamax 2000: in questo apparecchio non è possibile un cambio della
linea di allacciamento alla rete! In caso di danneggiamento della linea l'apparecchio va smaltito. Le installazioni elettriche in laghetti di giardini devono corrispondere alle relative norme di costruzione internazionali e nazionali. Non aprite
mai la scatola dell'apparecchio o dei suoi componenti se questo non è espressamente indicato nelle istruzioni per
l'uso. Non apportare mai modifiche tecniche all'apparecchio. Impiegare solo parti di ricambio ed accessori originali. Far
eseguire riparazioni solo da punti di assistenza clienti autorizzati. Non usate mai l'apparecchio senza flusso d'acqua!
Non trasportate mai liquidi diversi dall'acqua! Per maggiore sicurezza, in caso di domande e problemi rivolgetevi ad un
tecnico elettricista!
Secondo le EVU e VDE l'allacciamento elettrico va eseguito solo da un tecnico autorizzato. Per tutte le installazioni
vale la VDE 0100 parte 702. Tutti i dati di potenza vanno rilevati dalla targhetta del tipo. Eseguire tutti i lavori all'apparecchio solo con apparecchio staccato dalla presa di corrente!
Attenzione! Non usare mai l'apparecchio senza cestello per filtro e senza flusso d'acqua !
L'apparecchio va fatto funzionare solo orizzontalmente ed installato in modo stabile su una base solida. Posizionare
l'apparecchio sotto il pelo dell'acqua. Realizzate il collegamento del tubo flessibile e fissatelo con una fascetta per tubo
flessibile (B3) L'apparecchio si inserisce automaticamente quando avete realizzato il collegamento alla rete elettrica.
Attenzione! Prima di effettuare lavori di pulitura e manutenzione staccare sempre la spina elettrica!
Importante! Aquamax 3500, 5500, 8500: non aprite in nessun caso la pompa da soli! Se il rotore è bloccato da
sporcizia rivolgetevi ad un tecnico elettricista!
Aquamax 3500, 5500, 8500: In caso di calo di rendimento pulite la scatola del filtro sotto acqua corrente con una
spazzola morbida. Per pulire la pompa staccare la spina elettrica. Allentate la vite sul lato inferiore della coppa del filtro
(B5) e togliete la coppa in questione. Disinnestate le grappe di tenuta (B5) e togliete la pompa dalla coppa del filtro
(B6). Pulite la pompa sotto acqua corrente con una spazzola morbida. Togliete la sporcizia nella girante attraverso le
aperture. Non aprite mai la carcassa del motore. Pericolo di vita! Al termine della pulitura montate l'apparecchio in
successione inversa.
Aquamax 2000: Se il rotore è bloccato da sporcizia, smontate la pompa (C): Svitare la carcassa della pompa. Estrarre
il rotore, pulirlo, controllarlo ed eventualmente sostituirlo. Rimontare in successione inversa.
Aquamax 2000: L'unità rotante, l'elemento filtrante di espanso ed il supporto posteriore sono parti soggette a usura e
non sono coperte da garanzia.
Pos: 146 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_331.doc @ 22970
Immagazzinaggio/rimessaggio durante l'inverno
In caso di gelo l'apparecchio deve venire scollegato. Eseguite una pulitura a fondo, controllate se l'apparecchio è
danneggiato e conservatelo immerso o riempito avendo cura che non geli. La spina non deve venire sommersa! (D)
Læs denne brugsanvisning og sæt dig ind i enhedens funktioner, før du anvender den første gang. Følg altid
sikkerhedsanvisningerne, så enheden bruges rigtigt og sikkert.
Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt! Ved ejerskifte gives brugsanvisningen videre. Alle arbejder med denne
enhed må kun udføres iht. foreliggende vejledning.
Pos: 151 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_361. doc @ 22893
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Serien Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, i det følgende benævnt apparatet, er udelukkende fremstillet til pumpning af
almindeligt bassinvand til filtre, vandfald og vandløbsanlæg og skal anvendes ved en vandtemperatur mellem 4°C og
+35°C og en driftsspænding på 230 volt. Effekten på apparaterne 3500, 5500 og 8500 kan reguleres ved hjælp af en
OASE FM-Masterenhed.
Ved ikke bestemmelsesmæssig anvendelse og usagkyndig behandling kan enheden medføre fare for personer. Ved
ikke bestemmelsesmæssig anvendelse ophører vores ansvar samt den almindelige driftstilladelse.
Vi erklærer herved, at apparatet er i overensstemmelse med EMC -direktiv (2004/108/EC) samt lavspændingsdirektivet
(2006/95/EC). Der er anvendt følgende harmoniserede standarder:
Firmaet OASE har konstrueret dette apparat iht. til den seneste teknologiske udvikling og gældende
sikkerhedsforskrifter. Alligevel kan dette apparat medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes
usagkyndigt eller i modstrid med anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges.
Pos: 159 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_36 1.doc @ 41200
Børn og unge under 16 år samt personer, der ikke kan registrere de mulige farer eller ikke er fortrolige med
brugsanvisningen, må af sikkerhedsgrunde ikke benytte apparatet.
Pos: 160 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_361.doc @ 24619
Kombinationen af vand og elektricitet kan medføre alvorlig fare for liv og førlighed, hvis apparatet ikke tilsluttes i
overensstemmelse med forskrifterne, eller hvis det håndteres usagkyndigt. Apparatet må kun bruges, når der ikke er
personer i vandet! Træk altid netstikket ud til alle enheder, der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet.
Sammenlign de elektriske data for strømforsyningen med typeskiltet på emballagen eller på apparatet. Sørg for, at
apparatet ved hjælp af et fejlstrømsrelæ er sikret med en nominel fejlstrøm på maks. 30 mA. Brug kun apparatet, hvis
det er sluttet til en stikdåse, som er installeret i henhold til forskrifterne. Hold netstikket og alle tilslutningssteder tørre!
Før tilslutningsledningen beskyttet, så den ikke kan beskadiges. Anvend kun kabler, installationer, adaptere, forlængerog tilslutningsledninger med beskyttelseskontakt, der er tilladt til udendørs brug. Bær og træk ikke apparatet i
tilslutningsledningen! Hvis et kabel eller huset er defekt, må apparatet ikke bruges! Aquamax 3500, 5500, 8500: Hvis
apparatets nettilslutningsledning beskadiges, skal den erstattes af producenten eller dennes kundeservice for at undgå
fare. Aquamax 2000: Ved dette apparat er det ikke muligt at skifte nettilslutningsledningen! Hvis ledningen
16
Guasto Causa Rimedio
Perdite troppo evidenti nelle condutture di
alimentazione
Forte inquinamento dell'acqua
Temperatura dell'acqua troppo alta
Controllare la tensione di rete
Pulire/controllare le condutture di alimentazione
Ridurre la lunghezza del tubo flessibile al
minimo necessario, rinunciare a parti di collegamento non necessarie
Pulire le coppe dei filtri
Ridurre la lunghezza del tubo flessibile al
minimo necessario, rinunciare a parti di collegamento non necessarie
Pulire la pompa
Badare che la temperatura massima dell'acqua
non superi i +35°C
Underskrift:
Page 17
- DK -
beskadiges, skal apparatet bortskaffes. Elektriske installationer til havebassiner skal opfylde de internationale og
nationale installationsbestemmelser. Åbn aldrig apparatets hus eller dertil hørende dele, medmindre brugsanvisningen
udtrykkeligt foreskriver dette. Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. Anvend kun originale reservedele og
tilbehør. Lad kun autoriserede kundeserviceafdelinger udføre reparationer. Brug aldrig apparatet uden
vandgennemstrømning! Pump aldrig andre væsker end vand gennem apparatet! Kontakt for din egen sikkerheds skyld
en elektriker, hvis der opstår spørgsmål eller problemer!
I henhold til de elektrotekniske bestemmelser må den elektriske tilslutning kun foretages af en autoriseret fagmand. For
alle installationer gælder VDE 0100 del 702. Alle effektdata ses på typeskiltet. Udfør alle arbejder på apparatet i
strømløs tilstand!
OBS! Brug aldrig apparatet uden filterkurv eller uden vandgennemstrømning!
Apparatet må kun bruges vandret og skal opstilles, så det står sikkert på et fast underlag. Apparatet skal stå under
vandets overflade. Saml slangeforbindelsen og fikser den med et spændebånd (B3). Apparatet tænder automatisk, når
du har etableret strømforbindelsen.
OBS! Træk altid netstikket ud før rengørings- og vedligeholdelsesarbejde!
Vigtigt! Aquamax 3500, 5500, 8500: Åbn under ingen omstændigheder selv pumpen! Kontakt en elektriker,
hvis rotoren er blokeret på grund af tilsmudsning!
Aquamax 3500, 5500, 8500: Rengør filterhuset med en blød børste under rindende vand, hvis apparatets ydelse er
ved at tage af. Træk netstikket ud, når pumpen skal rengøres. Løsn skruen på undersiden af filterskålen (B5) og tag
denne af. Løsn nu holdeklemmerne (B5) og tag pumpen ud af filterskålen (B6). Rengør pumpen med en blød børste
under rindende vand. Fjern snavs i løbehjulet gennem åbningerne. Motorhuset må aldrig åbnes! Livsfare! Monter
apparatet i modsat rækkefølge, når du er færdig med rengøringen.
Aquamax 2000: Hvis rotoren er blokeret på grund af tilsmudsning, demonteres pumpen (C): Skru pumpehuset af. Træk
rotoren ud, gør den ren, kontroller og skift den evt. ud. Genmontering sker i modsat rækkefølge.
Aquamax 2000: Pumpehjulet, filterskummet og det bageste leje er sliddele og er ikke omfattet af garantien.
Pos: 165 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_361.doc @ 22971
Opbevaring/overvintring
Hvis der er risiko for frost, skal apparatet afinstalleres. Rengør apparatet grundigt, kontroller det for beskadigelse og
opbevar det frostfrit i neddykket eller fyldt tilstand. Stikket må ikke oversvømmes! (D)
Reducer slangelængden til det nødvendige
minimum. Undlad at bruge unødvendige
forbindelsesdele.
Rengør filterskålene
Reducer slangelængden til det nødvendige
minimum. Undlad at bruge unødvendige
forbindelsesdele.
Rengør pumpen
Sørg for, at vandtemperaturen er højst +35°C
- N Pos: 170 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_116826001978 7_391.doc @ 31670
Merknader til denne bruksanvisningen
Les denne bruksanvisningen og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Ta hensyn til
sikkerhetsanvisningene for en riktig og sikker bruk av apparatet.
Ta vare på denne bruksanvisningen! Hvis apparatet selges, skal bruksanvisningen følge med. Alt arbeid med dette
apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
Pos: 171 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_391. doc @ 22894
Korrekt bruk
Produktserien Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, i det følgende kalt apparatet, må kun brukes til pumping av vanlig
vann fra hagedammer til filter vannfall- og bekkeløpanlegg, med vanntemperaturer på mellom 4 °C til +35 °C og med
en driftsspenning på 230 volt. Effekten for apparatene 3500, 5500 und 8500 kan reguleres med en OASE FM-Master.
Feil bruk eller håndtering av apparatet kan medføre at det oppstår farlige situasjoner. En slik bruk vil dessuten føre til
at vårt ansvar bortfaller, og at den generelle driftstillatelsen blir ugyldig.
Vi erklærer hermed at dette produktet er i samsvar med EMC-direktivet (2004/108/EC) samt lavspenningsdirektivet
(2006/95/EC). Følgende harmoniserte standarder har blitt brukt:
Firmaet OASE har konstruert dette apparatet i henhold til dagens tekniske standard og gjeldende sikkerhetsforskrifter.
Underskrift:
Hvis apparatet brukes på feil måte eller til et formål det ikke er konstruert for, eller hvis sikkerhetsanvisningene ikke
følges kan det likevel oppstå fare for personskader og materielle skader.
Pos: 179 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_39 1.doc @ 41201
Av sikkerhetsgrunner må apparatet ikke brukes av barn og unge under 16 år, personer som ikke er i stand til å
gjenkjenne potensielle farer, eller personer som ikke er kjent med bruksanvisningen.
Pos: 180 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_391.doc @ 24620
Kombinasjonen av vann og elektrisitet kan ved ikke forskriftsmessig tilkobling og feil håndtering medføre alvorlig fare
for liv og helse. Produktet må ikke brukes hvis det oppholder seg personer i vannet! Før du berører vannet må
nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet alltid trekkes ut. Sammenlign de elektriske spesifikasjonene
for strømforsyningen med typeskiltet på emballasjen eller på apparatet. Forsikre deg om at produktet er utstyrt med en
jordfeilbryter med en utløserstrøm på maksimalt 30 mA. Apparatet må kun tilkobles forskriftsmessig monterte
stikkontakter. Påse at nettstøpselet og alle koblingspunkter holdes tørre! Legg strømledningen beskyttet, slik at den
ikke kan komme til skade. Bruk kun kabler, installasjoner, adaptere, skjøte- og strømledninger med jordet kontakt, som
er beregnet på utendørs bruk. Bær eller dra aldri apparatet etter ledningen! Ved defekt kabel eller hus, må apparatet
ikke brukes! Aquamax 3500, 5500, 8500: Hvis apparatets strømledning blir skadet, må den skiftes ut av produsenten
eller dennes kundetjeneste, for å unngå farer. Aquamax 2000: Det er ikke mulig å skifte ut strømledningen for dette
apparatet! Ved skader på ledningen må apparatet kasseres. Elektriske installasjoner i forbindelse med hagedammer
må være i samsvar med internasjonale og nasjonale installasjonsforskrifter. Åpne aldri apparatets kabinett eller andre
deler av apparatet hvis det ikke blir uttrykkelig sagt i bruksanvisningen at man skal gjøre dette. Utfør aldri tekniske
endringer på apparatet. Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. Reparasjoner må kun utføres av autorisert
kundeservice. Ta aldri apparatet i bruk uten vanngjennomstrømning! Bruk aldri apparatet til å pumpe andre væsker
enn vann! Ta for din egen sikkerhets skyld kontakt med en elektriker hvis du skulle ha spørsmål eller problemer!
Den elektriske tilkoblingen må utføres av en autorisert elektriker. Gjeldende regler for elektriske installasjoner må
overholdes. Alle ytelsesdata finnes på typeskiltet. Strømmen må alltid være koblet fra hvis det skal utføres arbeid på
apparatet!
Advarsel! Apparatet må aldri brukes uten filterkurv eller uten vanngjennomstrømning!
Apparatet må kun brukes i vannrett stilling, og det må stå støtt på et fast underlag. Apparatet må være plassert under
vannoverflaten. Koble til slangen, og fest med en slangeklemme (B3). Apparatet slås automatisk på når strømmen
tilkobles.
Advarsel! Trekk alltid ut kontakten før du utfører rengjørings- og vedlikeholdsarbeid!
Viktig! Aquamax 3500, 5500, 8500: Du må aldri åpne pumpen selv! Hvis rotoreren er blokkert på grunn av
tilsmussing, ta kontakt med en faglært elektriker!
Aquamax 3500, 5500, 8500 Rengjør ved redusert ytelse filterhuset under rennende vann med en myk børste. Trekk ut
nettstøpselet før rengjøring av pumpen. Løsne skruen på undersiden av filterhuset (B5), og ta denne av. Løsne
deretter holdeklammerne (B5), og ta pumpen ut av filterhuset (B6). Rengjør pumpen under rennende vann med en
18
Page 19
- S -
myk børste. Fjern tilsmussing i løpehjulet gjennom åpningen. Åpne aldri motorhuset! Livsfare! Monter apparatet igjen i
motsatt rekkefølge når du er ferdig med rengjøringen.
Aquamax 2000: Hvis rotoren er blokkert på grunn av tilsmussing, ta pumpen fra hverandre (C): Vri av pumpehuset.
Trekk ut rotoren, rengjør, kontroller og skift ut hvis nødvendig. Monter sammen igjen i motsatt rekkefølge.
Aquamax 2000: Løpehjulet, skumfilteret og lageret bak er slitedeler, og er ikke omfattet av garantien.
Pos: 185 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_391.doc @ 22972
Lagring/overvintring
Ved frost må apparatet demonteres. Gjennomfør en grundig rengjøring, kontroller om apparatet har noen skader, og
oppbevar det nedsenket i eller fylt med vann, og frostfritt. Pluggen må ikke nedsenkes i vannet! (D)
Läs igenom bruksanvisningen före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Beakta noga
säkerhetsanvisningarna som är en förutsättning för korrekt och säker användning.
Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe. Om apparaten byter ägare måste även bruksanvisningen följa med.
Alla slags reparationer/kontroller som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
Pos: 190 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_421. doc @ 22895
Ändamålsenlig användning
Modellserien Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, som i denna dokumentation betecknas som en apparat, är endast
avsedd för pumpning av normalt dammvatten för filter, vattenfall och bäckar med en temperatur mellan +4°C och
+35°C och vid driftspänning på 230 V. Effekten i apparaterna 3500, 5500 och 8500 kan regleras med en OASE FMMaster-apparat.
Vid ej ändamålsenlig användning, eller vid ej avsedd behandling, finns det risk för att personer utsätts för fara av
apparaten. Vid ej ändamålsenlig användning påtar vi oss inget ansvar samtidigt som det allmänna typgodkännandet
upphöra att gälla.
Vi försäkrar att apparaten överensstämmer med EMC-direktivet (2004/108/EC) och lågspänningsdirektivet
(2006/95/EC). Följande harmoniserade standarder har tillämpats:
Firman OASE har tillverkat denna apparat enligt aktuell teknisk nivå och föreliggande säkerhetsföreskrifter. Trots detta
kan fara för personer och materiella värden utgå från denna apparat om den används på olämpligt sätt eller i strid mot
avsett användningssyfte, eller om säkerhetsanvisningarna missaktas.
Pos: 198 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_42 1.doc @ 41202
Av säkerhetsskäl får barn och ungdomar under 16 år, samt personer som inte kan känna igen möjliga faror
eller inte känner till denna bruksanvisning, inte använda denna apparat!
Pos: 199 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_421.doc @ 24621
Gjør slangen så kort som mulig, og unngå
unødvendige forbindelsesdeler
Rengjør filterhus
Gjør slangen så kort som mulig, og unngå
unødvendige forbindelsesdeler
Rengjør pumpen
Påse at vanntemperaturen ikke overstiger +35
°C
Namnteckning:
- S -
19
Page 20
- S -
Om anslutningen inte har utförts på föreskrivet sätt eller om apparaten hanteras på olämpligt sätt kan kombinationen
av vatten och elektricitet leda till allvarliga skador. Använd inte apparaten om personer befinner sig i vattnet. Innan du
doppar ned handen i vatten, måste du alltid dra ut stickkontakten till all utrustning som befinner sig i vattnet. Jämför
elnätets elektriska data med de uppgifter som anges på typskylten på förpackningen eller apparaten. Kontrollera att
apparaten är ansluten via en jordfelsbrytare med en nominell läckström till jord som uppgår till max. 30 mA. Anslut
endast apparaten till ett vägguttag som installerats enligt gällande föreskrifter. Se till att stickkontakten och alla
anslutningar hålls torra! Lägg elkabeln så att den är skyddad och inte kan skadas. Använd endast kabel, installationer,
adaptrar, förlängnings- eller elkablar med jordade kontakter som är godkända för utomhusbruk. Bär inte och dra inte
apparaten i elkabeln. Apparaten får inte användas om kabeln eller kåpan är defekt. Aquamax 3500, 5500, 8500: Om
apparatens elkabel skadas, måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes kundtjänst, för att undvika faror. Aquamax 2000: Vid dessa apparater kan elkabeln inte bytas ut! Om kabeln har skadats måste apparaten skrotas. Elektriska
installationer vid trädgårdsdammar måste ha utförts i enlighet med internationella och nationella bestämmelser. Öppna
aldrig apparatens kåpa eller tillhörande delar, såvida detta inte uttryckligt anges i bruksanvisningen. Gör aldrig några
tekniska ändringar på apparaten. Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. Låt endast behöriga kundtjänstverkstäder reparera apparaterna. Använd aldrig apparaten utan vattenflöde. Pumpa aldrig andra vätskor än
vatten. Om frågor eller problem uppstår måste du för din egen säkerhets skull kontakta en behörig elinstallatör.
Enligt föreskrifter från EVU och VDE får elanslutningen endast utföras av en behörig elinstallatör. För alla installationer
gäller VDE 0100 del 702. Alla effektdata anges på typskylten. Alla arbetsuppgifter på apparaten får endast utföras i
strömlöst skick!
Varning! Använd aldrig apparaten utan filterkorg eller utan vattenflöde.
Apparaten får endast användas i vågrätt skick och stabilt på fast underlag. Apparaten måste befinna sig lägre än
vattenytan. Anslut slangen och fixera den sedan med en slangklämma (B3). Apparaten slås på automatiskt när den
matas med ström.
Varning! Dra alltid ut stickkontakten inför rengöring och underhåll.
Viktigt! Aquamax 3500, 5500, 8500: Öppna aldrig pumpen på egen hand! Om motorn är blockerad pga smuts
måste du kontakta en behörig elinstallatör!
Aquamax 3500, 5500, 8500: Om prestandan avtar, rengör filterhuset med en mjuk borste under rinnande vatten. Dra
ut stickkontakten innan du rengör pumpen. Lossa på skruven på undersidan av filterskålen (B5) och ta sedan av
skålen. Lossa sedan på klämmorna (B5) och ta ut pumpen ur filterskålen (B6). Rengör pumpen med en mjuk borste
under rinnande vatten. Smuts som finns i pumphjulet ska tas ut genom öppningarna. Öppna aldrig motorkåpan!
Livsfara! Efter att apparaten har rengjorts måste den monteras i omvänd ordningsföljd.
Aquamax 2000: Ta isär pumpen om rotorn har blockerats av smuts (C): Vrid av pumphuset. Dra ut rotorn, rengör,
kontrollera och byt ev. ut. Montera samman i omvänd ordningsföljd.
Aquamax 2000: Drivenheten, filtersvampen och det bakre lagret är slitagedelar och täcks inte av garantin.
Pos: 204 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_421.doc @ 22973
Förvaring/Lagring under vintern
Vid frost måste apparaten tas in. Rengör apparaten noggrant, kontrollera om apparaten är skadad och förvara den
sedan i vatten eller vattenfylld på en frostfri plats. Stickkontakten får inte doppas ned i vätskan! (D)
Ennen ensimmäistä käyttöä lue käyttöohje ja perehdy laitteeseen. Noudata ehdottomasti oikean ja turvallisen käytön
ohjeita.
Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti! Laitteen vaihtaessa omistajaa anna käyttöohje eteenpäin. Kaikki työt tällä
laitteella saa suorittaa vain seuraavan ohjeen mukaan.
Pos: 210 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_451. doc @ 22896
Määräysten mukainen käyttö
Valmistussarja Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, jota jäljempänä kutsutaan laitteeksi, on valmistettu yksinomaan
normaalin lammikkoveden pumppaamista varten suodattimiin, vesiputouksiin ja purojärjestelmiin. Sitä on käytettävä 4
°C - +35 °C:n lämpötilassa ja 230 V:n käyttöjännitteellä. Laitteiden 3500, 5500 ja 8500 tehoa voidaan säätää OASE
FM-Master -laitteella.
Tarkoituksenvastaisen käytön ja epäasianmukaisen käsittelyn seurauksena laite voi olla vaaraksi ihmisille.
Tarkoituksenvastaisen käytön seurauksena raukeaa vastuumme sekä yleinen käyttölupa.
Vakuutamme laitteen yhdenmukaisuuden sähkömagneettista mukautuvuutta koskevan EU -direktiivin (2004/108/EC)
sekä pienjännitettä koskevan EU-direktiivin (2006/95/EC) mukaan. On sovellettu seuraavia harmonisoituja standardeja:
OASE-yhtiö on rakentanut tämän laitteen alan uusimman tekniikan ja voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaan. Siitä huolimatta laite voi aiheuttaa vaaraa henkilöille ja esineille, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai
käyttötarkoituksen vastaisesti tai jos turvaohjeita ei huomioida.
Pos: 218 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_45 1.doc @ 41203
Turvallisuussyistä tätä laitetta eivät saa käyttää alle 16-vuotiaat lapset ja nuoret eivätkä henkilöt, jotka eivät
pysty tunnistamaan mahdollisia vaaroja ja jotka eivät tunne näitä käyttöohjeita.
Pos: 219 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_451.doc @ 24622
Veden ja sähkön yhdistelmä voi aiheuttaa määräysten vastaisen liittämisen tai epäasianmukaisen käsittelyn
Allekirjoitus:
seurauksena henkeä ja terveyttä uhkaavia vakavia vaaroja. Älä käytä laitetta, jos vedessä on ihmisiä! Vedä aina
kaikkien vedessä olevien laitteiden virtapistokkeet irti, ennen kuin olet kosketuksessa veden kanssa. Vertaa
virtalähteen sähkötietoja pakkauksen tai laitteen päällä olevaan tyyppikilpeen. Varmista, että laite on varmistettu
vikavirtasuojalaitteella, jonka nimellisvikavirta on enintään 30 mA. Käytä laitetta vain asianmukaisesti asennetussa
pistorasiassa. Pidä virtapistoke ja kaikki liitäntäkohdat kuivina! Vedä liitosjohto suojattuna vaurioiden välttämiseksi
Käytä vain kaapeleita, jatko- tai liitosjohtoja, jotka on suojamaadoitettu ja hyväksytty ulkokäyttöön. Älä kanna tai vedä
laitetta liitosjohdosta. Jos kaapeli tai kotelo on viallinen, laitteen käyttö on kielletty! Aquamax 3500, 5500, 8500: Jos
laitteen verkkojohto vaurioituu, valmistajan tai sen asiakaspalvelun on vaihdettava verkkojohto uuteen vaaratilanteiden
välttämiseksi. Aquamax 2000: Näissä laitteissa verkkojohdon vaihtaminen ei ole mahdollista! Jos johto on
vaurioitunut, laite on hävitettävä. Puutarhalampien sähköasennuksien on vastattava kansainvälisiä ja kansallisia
asennusmääräyksiä. Älä koskaan avaa laitteen koteloa tai laitteeseen kuuluvia osia, jos tähän ei nimenomaan viitata
käyttöohjeessa. Älä koskaan muuta laitteen tekniikkaa. Käytä vain alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteita. Anna
ainoastaan valtuutetun asiakaspalvelun suorittaa korjaustoimenpiteet. Älä koskaan käytä laitetta ilman veden
läpivirtausta! Älä koskaan käytä laitetta muissa nesteissä kuin vedessä! Jos sinulla on kysymyksiä tai ongelmia,
käänny oman turvallisuutesi vuoksi sähköalan asiantuntijan puoleen!
Vain valtuutettu asiantuntija saa suorittaa sähköliitännän EVU:n ja VDE:n mukaan. Kaikkiin asennuksiin pätevät VDE
0100 osa 702. Kaikki suoritustiedot löytyvät tyyppikilvestä. Kaikki laitetta koskevat työt on suoritettava
jännitteettömässä tilassa!
Huomio! Älä koskaan käytä laitetta ilman suodatinkoria ja veden läpivirtausta!
Laitetta saa käyttää vain vaakasuorassa ja kiinteällä pohjalla. Laitteen on oltava vedenpinnan alapuolella. Muodosta
letkuliitäntä ja kiinnitä se letkuyhteellä (B3). Laite kytkeytyy automaattisesti päälle, kun olet kytkenyt sen
sähköverkkoon.
Huomio! Vedä virtapistoke irti aina ennen puhdistus- ja huoltotoimenpiteitä!
Tärkeää Aquamax 3500, 5500, 8500: Älä missään tapauksessa avaa pumppua itse! Jos likaantuminen on
aiheuttanut roottorin jumiutumisen, käänny sähköalan asiantuntijan puoleen!
21
Page 22
- H -
Aquamax 3500, 5500, 8500: Mikäli teho alenee, puhdista suodatinkotelo juoksevalla vedellä ja pehmeällä harjalla.
Irrota verkkopistoke ennen puhdistusta. Irrota suodattimen kuoren (B5) alaosassa oleva ruuvi ja poista suodattimen
kuori. Avaa kiinnikkeet (B5) ja poista pumppu suodattimen kuoresta (B6). Puhdista pumppu juoksevalla vedellä ja
pehmeällä harjalla. Puhdista juoksupyörässä oleva lika aukkojen läpi. Älä koskaan avaa moottorikoteloa Hengenvaara!
Kokoa laite puhdistuksen jälkeen vastakkaisessa järjestyksessä.
Aquamax 2000: Jos roottori on jumissa likaantumisen takia, pura pumppu osiin (C).Irrota pumppukotelo Poista roottori
sekä puhdista, tarkista ja vaihda se tarvittaessa. Suorita asennus jälleen vastakkaisessa järjestyksessä.
Aquamax 2000: Käyttöyksikkö, suodatusvaahto ja takaosassa oleva laakeri ovat kuluvia osia eivätkä siten kuulu
takuun piiriin.
Pos: 224 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_451.doc @ 22974
Varastointi/talvisäilytys
Pakkasella laite on purettava. Puhdista laite perusteellisesti ja tarkasta, onko se vaurioitunut. Säilytä sitä upotettuna tai
vedellä täytettynä ja pakkaselta suojattuna. Pistoke ei saa joutua veden alle! (D)
Első használat előtt, kérjük, olvassa el a használati utasítást, és ismerkedjen meg a készülékkel. Feltétlenül vegye
figyelembe a biztonsági előírásokat a helyes és biztonságos használathoz.
Kérjük, őrizze meg gondosan a használati utasítást! Tulajdonosváltás esetén adja tovább a használati utasítást.
Valamennyi munkálatot a készülékkel csak a szóban forgó utasítással szabad elvégezni.
Pos: 229 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_481. doc @ 22897
Rendeltetésszerű használat
Az Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500 sorozat - a továbbiakban készülék - kizárólag normál tóvíz szivattyúzására való
szűrőkhöz, vízesésekhez és kerti patakokhoz, valamint 4°C és +35°C közötti vízhőmérséklet és 230 Volt üzemi felszültség esetén használható. A 3500, 5500 és 8500-as készülékek teljesítményét OASE FM-Master készülékkel lehet
szabályozni.
A készülék nem rendeltetésszerű használat és szakszerűtlen kezelés esetén veszélyt jelenthet az emberre. Nem
rendeltetésszerű használat esetén részünkről megszűnik a felelősség, valamint az általános üzemelési engedély.
Ezúton igazoljuk, hogy termékünk megfelel az „EG (2004/108/EC) EMV“-irányelv, valamint a kisfeszültségre vonatkozó
(2006/95/EC) irányelvekben előírtaknak. A következő harmonizált szabványok kerültek alkalmazásra:
Tarkista verkkojännite
Puhdista pumppu ja tarkista johdot
Käytä mahd. lyhyitä letkuja ja vältä
tarpeettomien liitäntäosien käyttöä
Puhdista suodattimen kuoret
Käytä mahd. lyhyitä letkuja ja vältä
tarpeettomien liitäntäosien käyttöä
Puhdista pumppu
Huomioi korkein sallittu veden lämpötila + 35 °C
A OASE cég ezt a készüléket a technika aktuális állása és a fennálló biztonsági előírások szerint építette. Ennek
ellenére a készülékből veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszerűtlenül, ill.
nem a használati célnak megfelelően alkalmazzák, vagy ha nem veszik figyelembe a biztonsági utasításokat.
Pos: 237 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_48 1.doc @ 41204
Biztonsági okokból gyermekek és 16 évnél fiatalabb fiatalkorúak, valamint olyan személyek, akik nem képesek
felismerni a lehetséges veszélyeket, vagy jelen használati utasításban nem jártasak, nem használhatják a
készüléket.
Pos: 238 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_481.doc @ 24623
A víz és elektromosság kombinációja nem előírásszerű csatlakozó vagy szakszerűtlen kezelés esetén komoly veszélyt
jelenthet a kezelő testi épségére vagy életére. A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha a tóvízben nem tartózkodnak
emberek! Mielőtt vízbe nyúlna, mindig húzza ki minden vízben található készülék hálózati csatlakozóját. Hasonlítsa
össze az áramellátás elektromos adatait a csomagoláson ill. a készüléken található típustáblával. Biztosítsa, hogy a
készülék maximum 30 mA hibaáramú, hibaáram elleni védőberendezéssel legyen biztosítva. A készüléket csak
előírásszerűen telepített konnektorról működtesse. Tartsa szárazon a hálózati csatlakozót és valamennyi csatlakozási
pontot! Olyan védetten fektesse le a csatlakozóvezetéket, hogy az ne sérülhessen meg. Csak olyan kábelt,
szerelvényt, adaptert, védőkapcsolóval ellátott hosszabbító- vagy csatlakozó vezetéket használjon, melyeket kültéri
használatra készítettek. Ne hordozza vagy húzza a készüléket a csatlakozó vezetéknél fogva! Sérült kábel vagy ház
esetén a készüléket nem szabad használni! Aquamax 3500, 5500, 8500: Ha a készülék hálózati csatlakozóvezetéke
megsérül, akkor azt a gyártónak vagy ügyfélszolgálatának ki kell cserélnie a veszélyeztetések elkerülése érdekében.
Aquamax 2000: Ennél a készüléknél a hálózati csatlakozóvezeték cseréje nem lehetséges! A vezeték sérülése
esetén a készüléket meg kell semmisíteni. A kerti tavaknál lévő elektromos berendezéseknek meg kell felelniük a
nemzetközi és helyi rendelkezéseknek. Soha ne nyissa fel a készülék házát, vagy hozzá tartozó alkatrészeit, ha a
használati utasításban erre nincs kifejezett utasítás. Soha ne hajtson végre műszaki változtatásokat a készüléken.
Csak eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. A javításokat csak az arra feljogosított ügyfélszolgálatokkal
végeztesse. Soha ne üzemeltesse a készüléket vízátfolyás nélkül! Soha ne szállítson más folyadékot, csak vizet!
Kérdések és problémák esetén saját biztonsága érdekében forduljon villamossági szakemberhez!
Az elektromos csatlakoztatást az EVU-nak és VDE-nek megfelelően csak arra feljogosított szakembernek szabad
elvégeznie. Minden elektromos szerelésre a VDE 0100 702-es része vonatkozik. Minden teljesítményre vonatkozó
adat a típustáblán található. A készüléken végzett valamennyi munkálatot csak áramtalanított állapotban szabad
végezni!
Figyelem! Soha ne működtesse a készüléket szűrőkosár és vízátfolyás nélkül!
A készüléket csak vízszintesen szabad használni, és stabilan, szilárd talajra kell felállítani. A készülék pozíciójának a
vízfelszín alatt kell lennie. Csatlakoztassa a tömlőt, és rögzítse azt tömlőbilinccsel (B3). A készülék automatikusan
bekapcsol, ha Ön az elektromos hálózatra kötötte azt.
Figyelem! Tisztítási és karbantartási munkálatok előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót!
Fontos! Aquamax 3500, 5500, 8500: Magát a szivattyút ne nyissa ki! Ha rotort szennyeződés blokkolja,
forduljon villamossági szakemberhez!
Aquamax 3500, 5500, 8500: Csökkenő teljesítmény esetén tisztítsa ki a szűrőházat folyó víz alatt puha kefével. A
tisztításhoz húzza ki a hálózati csatlakozót. Oldja ki a szűrőtok alján lévő csavart (B5), és vegye le azt. Most akassza ki
a tartókapcsokat (B5), és vegye ki a szivattyút a szűrőtokból (B6). Tisztítsa ki a szivattyút folyó víz alatt puha kefével.
Távolítsa el a járókerékben lévő szennyeződéseket a nyílásokon keresztül. Soha ne nyissa ki a motorházat. Életveszély! Az elvégzett tisztítás után szerelje össze a készüléket fordított sorrendben.
Aquamax 2000: Ha rotort szennyeződés blokkolja, szerelje szét a szivattyút C): Csavarja le a szivattyúházat. Húzza ki
a rotort, tisztítsa meg, ellenőrizze és adott esetben cserélje ki. Szerelje össze ismét fordított sorrendben.
Aquamax 2000: A járóegység, a szûrõhab és a csapágy kopóalkatrészek, és rájuk nem vonatkozik a szavatosság.
Pos: 243 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_481.doc @ 22975
Tárolás/Telelés
Fagy esetén a készüléket le kell szerelni. Alaposan tisztítsa meg a készüléket, ellenőrizze, hogy nem sérült-e, és
tárolja azt egy vödör vízben vagy feltöltve, fagytól mentesen. A csatlakozót nem szabad elárasztani! (D)
Przed pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi i dokładnie zapoznać się z urządzeniem. Bezwzględnie
przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do prawidłowego i bezpiecznego użytkowania.
Starannie przechowywać instrukcję użytkowania! W przypadku sprzedaży urządzenia przekazać również instrukcję
użytkowania. Wszelkie czynności z użyciem tego urządzenia wykonywać tylko według przedłożonej instrukcji.
Pos: 248 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_511. doc @ 22898
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500 - zwana dalej urządzeniem - jest przeznaczona wyłącznie do pompowania zwykłej
wody stawowej do filtrów, wodospadów i strumieni, w zakresie temperatur od 4°C do +35°C i przy napięciu roboczym
230 Volt. Wydajność urządzeń 3500, 5500 i 8500 regulowana za pomocą przyrządu FM-Master marki OASE.
Urządzenie nadaje się do użytkowania w stawach pływackich i kąpielowych (A) pod warunkiem przestrzegania
obowiązujących w danym kraju właściwych przepisów.
W razie zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi, urządzenie to może być źródłem
zagrożenia dla ludzi. W przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem wygasa prawo do roszczeń z tytułu
odpowiedzialności producenta, a także traci swoją moc ogólne dopuszczenie do użytkowania.
Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane OASE zgodnie z aktualnym stanem wiedzy technicznej i
obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa pracy. Pomimo tego urządzenie może stanowić zagrożenie dla osób i
dóbr materialnych, jeżeli będzie użytkowane nieprawidłowo, niezgodnie z jego przeznaczeniem albo sprzecznie z
przepisami bezpieczeństwa.
Pos: 256 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_51 1.doc @ 41205
Z uwagi na ogólne bezpieczeństwo niedozwolone jest użytkowanie urządzenia przez dzieci i młodzież poniżej
szesnastego roku życia, a także przez osoby, które nie są w stanie rozpoznać ewentualnych zagrożeń lub nie
zapoznały się z niniejszą instrukcją użytkowania.
Pos: 257 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_511.doc @ 24624
Woda w połączeniu z prądem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo wykonanego podłączenia lub nieprawidłowej
obsługi jest poważnym zagrożeniem dla życia i zdrowia. Nigdy nie włączać urządzenia, gdy w wodzie przebywają
ludzie! Przed zanurzeniem rąk w wodzie, zawsze odłączyć wszystkie urządzenia znajdujące się w wodzie od źródła
zasilania (poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazda). Porównać parametry elektryczne sieci zasilającej z danymi na
tabliczce znamionowej na opakowaniu lub na urządzeniu. Upewnić się, że urządzenie jest zasilane z sieci posiadającej
zabezpieczenie przed prądami upływowymi, wyzwalane przez prąd upływowy maksymalnie 30 mA. Urządzenie
podłączyć tylko do przepisowo zainstalowanego gniazdka. Wtyczkę sieciową i wszystkie przyłącza utrzymywać w
suchym stanie! Przewód przyłączeniowy poprowadzić tak, aby był całkowicie zabezpieczony przed uszkodzeniami.
Stosować tylko kable, materia
użytkowania w niekorzystnych warunkach atmosferycznych. Nie podnosić, nie ciągnąć urządzenia za kabel
24
Üzemzavar Ok Megoldás
Túl nagy veszteség a betápvezetékekben
Túl magas a vízhőmérséklet
Ellenőrizze a hálózati feszültséget
Végezzen tisztítást/Ellenőrizze a betápvezetékeket
Csökkentse a tömlőhosszt a szükséges minimumra, kerülje a szükségtelen összekötő
elemek használatát
Tisztítsa ki a szűrőtokokat
Csökkentse a tömlőhosszt a szükséges minimumra, kerülje a szükségtelen összekötő
elemek használatát
Tisztítsa meg a szivattyút
Ügyeljen a max. +35°C-os vízhőmérsékletre
Podpis:
ły instalacyjne, adaptery, przedłużacze i przewody przyłączeniowe dopuszczone do
Page 25
- PL -
przyłączeniowy! Eksploatacja urządzenia z uszkodzonym kablem lub obudową jest zabroniona! Aquamax 3500, 5500,
8500: W razie uszkodzenia przewodu łączącego urządzenie z siecią, jego wymianę musi przeprowadzić producent
urządzenia lub jego punkt serwisowy, aby uniknąć ewentualnych zagrożeń. Aquamax 2000: W przypadku tego
urządzenia wymiana przewodu łączącego z siecią nie jest możliwa! W razie uszkodzenia przewodu sieciowego
należy usunąć całe urządzenie. Instalacje elektryczne stawów ogrodowych muszą spełniać wymagania przepisów
międzynarodowych i lokalnych krajowych. Obudowę urządzenia lub przynależnych podzespołów otwierać tylko w
okolicznościach wyraźnie sprecyzowanych w instrukcji użytkowania. Nie dokonywać żadnych przeróbek technicznych
urządzenia. Używać tylko oryginalnych części zamiennych i oryginalnego wyposażenia dodatkowego. Wykonywanie
napraw zlecać tylko autoryzowanym punktom serwisowym. Nigdy nie włącza
wody! Nie tłoczyć innych cieczy niż woda! W razie wystąpienia problemów i wątpliwości proszę się zwrócić - dla
własnego bezpieczeństwa - do specjalisty elektryka!
Wykonanie podłączenia sieciowego według przepisów lokalnego Zakładu Energetycznego i norm VDE zlecić
autoryzowanemu specjaliście. W stosunku do wszystkich instalacji obowiązuje norma VDE 0100 część 702. Wszystkie
parametry mocy są podane na tabliczce znamionowej. Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać tylko w stanie
beznapięciowym!
Uwaga! Nigdy nie włączać urządzenia bez kosza filtra oraz zapewnionego przepływu wody!
Urządzenie włączać tylko w pozycji poziomej, stabilnie ustawione na mocnym podłożu. Urządzenie musi być
ustawione poniżej powierzchni lustra wody. Podłączyć urządzenie wężem i umocować go opaską zaciskową do węży
(B3). Urządzenie włącza się automatycznie, gdy zostanie podłączone do sieci elektrycznej.
Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji zawsze wyciągnąć wtyczkę sieciową!
Ważne! Aquamax 3500, 5500, 8500: W żadnym wypadku nie otwieraj samodzielnie pompy! W razie
zablokowania wirnika przez zanieczyszczenia - zwróć się do specjalisty elektryka!
Aquamax 3500, 5500, 8500: W razie spadku wydajności oczyścić obudowę filtra pod bieżącą wodą za pomocą
miękkiej szczotki. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia wyciągnąć wtyczkę sieciową. Odkręcić śrubę
znajdujących się na spodzie obudowy filtra (B5) i zdjąć ją. Teraz wyjąć zatrzaski mocujące (B5) i wyjąć pompę z
obudowy filtra (B6). Oczyścić pompę pod bieżącą wodą za pomocą miękkiej szczotki. Usunąć zanieczyszczenia w
wirniku przez otwory pompy. Nigdy nie otwierać
zmontować urządzenie w chronologicznie odwrotnej kolejności.
obudowy silnika. Śmiertelne niebezpieczeństwo! Po oczyszczeniu
Aquamax 2000: W razie zablokowania wirnika przez zanieczyszczenia rozłożyć pompę na części (C): Odkręcić
obudowę pompy. Wyciągnąć wirnik, oczyścić go, skontrolować i w razie potrzeby wymienić go. Zmontować w
chronologicznie odwrotnej kolejności.
Aquamax 2000: Zespół wirnika, pianka filtracyjna i łożyska to części ulegające zużyciu i dlatego nie są objęte
gwarancją.
Pos: 262 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_511.doc @ 22976
Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym
W przypadku wystąpienia mrozu urządzenie musi zostać zdemontowane. Przeprowadzić gruntowne oczyszczenie,
skontrolować urządzenie pod względem uszkodzeń i przechowywać je w sposób zanurzony lub napełniony wodą, w
miejscu nie narażonym na działanie mrozu. Zanurzenie wtyczki w wodzie jest niedopuszczalne! (D)
Zredukować długość węża do niezbędnego
minimum, usunąć niepotrzebne części łączące.
Wyczyścić obudowę filtra
Zredukować długość węża do niezbędnego
minimum, usunąć niepotrzebne części łączące.
Wyczyścić pompę.
Nie użytkować przy temperaturze wody
przekraczającej +35°C
Před prvním použitím prosím přečtěte Návod k použití a seznamte se se zařízením. Bezpodmínečně dodržujte
bezpečnostní pokyny pro správné a bezpečné používání.
Prosím, tento Návod k použití pečlivě uschovejte! Při změně vlastníka předejte i Návod k použití. Všechny práce s
tímto přístrojem smějí být prováděny jen podle přiloženého návodu.
Pos: 268 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_541. doc @ 22899
Použití v souladu s určeným účelem
Konstrukční řada Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, dále nazývaná přístroj, je určena výhradně pro čerpání normální
rybniční vody pro filtr, vodopád a zařízení potůčků a musí být provozována při teplotách vody od 4°C do +35°C a při
provozním napětí 230 Volt. Výkon přístrojů 3500, 5500 a 8500 je regulovatelný přes přístroj OASE FM-Master.
Při používání v rozporu s určeným účelem a při nesprávné manipulaci může být tento přístroj zdrojem nebezpečí pro
osoby. Při používání v rozporu s určeným účelem zaniká z naší strany záruka a všeobecné provozní povolení.
Ve smyslu směrnice ES k elektromagnetické kompatibilitě (2004/108/EC) a směrnice k nízkému napětí (2006/95/EC)
prohlašujeme shodu. Byly použity následující harmonizované normy:
Firma OASE zkonstruovala tento přístroj podle aktuálního stavu techniky a podle stávajících bezpečnostních předpisů.
Přesto může být tento přístroj zdrojem nebezpečí pro osoby a věcné hodnoty, pokud je používán nesprávně resp. v
rozporu s určeným účelem nebo pokud nejsou dodržovány bezpečnostní předpisy.
Pos: 276 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_54 1.doc @ 41206
Z bezpečnostních důvodů nesmějí tento přístroj používat děti, osoby mladší 16 let a osoby, které nemohou
rozeznat možná nebezpečí nebo nejsou seznámeny s tímto Návodem k použití.
Pos: 277 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_541.doc @ 24625
Kombinace vody a elektrické energie může při připojení v rozporu s předpisy nebo nesprávné manipulaci vést
Podpis:
k vážnému ohrožení zdraví a života. Provozujte přístroj jen tehdy, nezdržují-li se ve vodě žádné osoby! Dříve než
sáhnete do vody, vždy vytáhněte vidlice všech přístrojů, které jsou ve vodě, ze zásuvky. Porovnejte elektrické údaje
napájení s typovým štítkem na obalu resp. na přístroji. Zajistěte, aby byl přístroj jištěn přes ochranné zařízení svodo-
vého proudu s konstrukčním svodovým proudem ne více než 30 mA. Provozujte přístroj jen v zásuvce, instalované
podle předpisů. Udržujte vidlici a všechna připojovací místa v suchu! Veďte připojovací vedení chráněné tak, aby
nedošlo k jeho poškození. Používejte jen kabely, instalace, adaptéry, prodlužovací a připojovací vedení s ochranným
kontaktem, schválené pro venkovní použití. Nenoste nebo netahejte přístroj na přívodním vedení! V případě poškození
kabelu nebo krytu se nesmí přístroj provozovat! Aquamax 3500, 5500, 8500: Dojde-li k poškození připojovacího
síťového vedení přístroje, musí být vedení vyměněno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem, aby se zabránilo
ohrožení osob. Aquamax 2000: U tohoto přístroje výměna přívodního vedení není možná! Při poškození přívodního
kabelu se přístroj musí zlikvidovat. Elektrické instalace na zahradních rybníčcích musí odpovídat mezinárodním a
národním ustanovením pro zřizovatele. Neotevírejte nikdy kryt zařízení nebo části příslušenství, pokud to není
vysloveně uvedeno v pokynech Návodu k použití. Nikdy neprovádějte technické změny na zařízení. Používejte jen
originální náhradní díly a příslušenství. Opravy nechte provádět pouze autorizovanými servisními místy. Nikdy přístroj
neprovozujte bez průtoku vody! Nečerpejte nikdy jiné kapaliny než vodu! Při dotazech a problémech se pro Vaši vlastní
bezpečnost obraťte na odborníka v oboru elektrotechniky!
Přípojka elektrické energie smí být provedena podle EVU a VDE jen autorizovaným odborníkem. Pro všechny
instalace platí VDE 0100 část 702. Všechna výkonová data jsou uvedena na typovém štítku. Všechny práce na přístroji
musí být prováděny jen v bezproudovém stavu!
Pozor! Nikdy přístroj neprovozujte bez filtračního koše a bez průtoku vody!
Přístroj se musí provozovat a instalovat jen ve vodorovné a stabilní poloze na pevném podkladu. Umístění přístroje
přístroje musí být pod hladinou vody. Vytvořte hadicové spojení a upevněte do hadicovou sponou (B3). Přístroj se
zapíná automaticky, když zapojíte přívodní vedení.
Pozor! Před prováděním prací při čištění a údržbě vždy vytáhněte vidlici ze zásuvky!
Důležité! Aquamax 3500, 5500, 8500: V žádném případě neotevírejte sami čerpadlo! Pokud je rotor blokován
nečistotami, obraťte se na odborníka elektrotechnika!
Aquamax 3500, 5500, 8500: Vyčistěte při poklesu výkonu kryt filtru pod tekoucí vodou měkkým kartáčem. Pro čištění
čerpadla, vytáhněte kryt ze zásuvky. Uvolněte šroub na spodní straně misky filtru (B5) a sejměte ji. Nyní uvolněte
upevňovací spony (B5) a vyjměte čerpadlo z misky filtru (B6). Vyčistěte čerpadlo pod tekoucí vodou měkkým
kartáčem. Odstraňte znečištění v rotoru přes otvory. Nikdy neotevírejte kryt motoru. Nebezpečí ohrožení života! Po
provedení čištění namontujte přístroj v opačném pořadí.
Aquamax 2000: Pokud je rotor zablokován v dů
Vytáhnout rotor, vyčistit, zkontrolovat a popř. vyměnit. Montáž provést v opačném pořadí.
Aquamax 2000: Jednotka oběžného kola a ložisko vzadu jsou součásti podléhající opotřebení a nevztahuje se na ně
záruka.
Pos: 282 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_541.doc @ 22977
Uložení/Přezimování
Při mrazech se musí přístroj demontovat. Proveďte důkladné čištění, zkontrolujte přístroj na poškození a uložte ho
ponořený nebo naplněný při teplotě nad bodem mrazu. Zástrčka nesmí být zaplavena! (D)
Zkontrolovat síťové napětí
Vyčistit/Zkontrolovat přívody
Snížit délku hadice na nutné minimum, vynechat zbytečné spojovací díly.
Vyčistit misky filtru
Snížit délku hadice na nutné minimum, vynechat zbytečné spojovací díly.
Vyčistit čerpadlo
Dodržovat maximální teplotu vody +35°C
Pred prvým použitím si prosím prečítajte Návod na použitie a zoznámte sa so zariadením. Bezpodmienečne
dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre správne a bezpečné používanie.
Prosím tento Návod na použitie starostlivo uschovajte! Pri zmene vlastníka odovzdajte i Návod na použitie. Všetky
práce s týmto prístrojom smú byť vykonávané len podľa priloženého návodu.
Pos: 287 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_571. doc @ 22900
Použitie v súlade s určeným účelom
Konštrukčný rad Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, ďalej nazývaný prístroj, je určený výhradne pre čerpanie normálnej
rybničnej vody pre filter, vodopád a zariadenia potôčikov a musí byt’ prevádzkovaný pri teplotách vody od 4°C do
+35°C a pri prevádzkovom napätí 230 Volt. Výkon přístrojů 3500, 5500 a 8500 je regulovatelný přes přístroj OASE FMMaster.
Pri používaní v rozpore s určeným účelom a pri nesprávnej manipulácii môže byť tento prístroj zdrojom
nebezpečenstva pre osoby. Pri používaní v rozpore s určeným účelom zaniká z našej strany záruka a všeobecné
prevádzkové povolenie.
V zmysle smernice ES k elektromagnetickej kompatibilite (2004/108/EC) a smernice k nízkemu napätiu (2006/95/EC)
prehlasujeme zhodu. Boli použité nasledujúce harmonizované normy:
Firma OASE skonštruovala tento prístroj podľa aktuálneho stavu techniky a podľa jestvujúcich bezpečnostných pred-
pisov. Aj napriek tomu môže tento prístroj byt’ zdrojom nebezpečenstva pre osoby a vecné hodnoty, pokiaľ je
používaný nesprávne resp. v rozpore s určeným účelom alebo pokiaľ nie sú dodržiavané bezpečnostné predpisy.
Pos: 295 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_57 1.doc @ 41207
Z bezpečnostných dôvodov nesmú tento prístroj používať deti a mladiství mladší ako 16 rokov, osoby, ktoré
nie sú schopné rozoznať možné nebezpečenstvo, alebo sa neoboznámili s týmto návodom na použitie.
Pos: 296 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_571.doc @ 24626
Kombinácia vody a elektrickej energie môže pri pripojení v rozpore s predpismi alebo nesprávnej manipulácii viesť
k vážnemu ohrozeniu zdravia a života. Prevádzkujte prístroj len vtedy, ak sa vo vode nezdržiavajú žiadne osoby! Skôr
než siahnete do vody, vždy vytiahnite vidlice všetkých prístrojov, ktoré sú vo vode, zo zástrčky. Porovnajte elektrické
údaje napájaní s typovým štítkom na obale resp. na prístroji. Zaistite, aby bol prístroj istený cez ochranné zariadenie
zvodového prúdu s konštrukčným zvodovým prúdom nie viac ako 30 mA. Prevádzkujte prístroj len v zástrčke,
inštalovanej podľa predpisov. Udržiavajte vidlicu a všetky pripájacie miesta v suchu! Veďte pripájacie vedenie chráne-
né tak, aby nedošlo k jeho poškodeniu. Používajte len káble, inštalácie, adaptéry, predlžovacie a pripájacie vedenia
s ochranným kontaktom, schválené pre vonkajšie použitie. Nenoste alebo neťahajte prístroj na prívodnom vedení! V
prípade poškodenia kábla alebo krytu sa nesmie prístroj prevádzkovať! Aquamax 3500, 5500, 8500: Dojde-li
k poškození připojovacího síťového vedení přístroje, musí být vedení vyměněno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem, aby se zabránilo ohrožení osob. Aquamax 2000: U tohoto přístroje výměna přívodního vedení není možná! Pri poškodení prívodného kábla sa prístroj musí zlikvidovať. Elektrické inštalácie na záhradných rybníčkoch
musia zodpovedať medzinárodným a národným ustanoveniam pre zriadzovateľa. Neotvárajte nikdy kryt zariadenia
alebo častí príslušenstva, pokiaľ to nie je vyslovene uvedené v pokynoch Návodu na použitie. Nikdy nevykonávajte
technické zmeny na prístroji. Používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo. Opravy nechajte vykonávať len
autorizovanými servisnými miestami. Nikdy prístroj neprevádzkujte bez prietoku vody! Nečerpajte nikdy iné kvapaliny
než vodu! Pri otázkach a problémoch sa pre Vašu vlastnú bezpečnosť obráťte na odborníka v obore elektrotechniky!
Prípojka elektrickej energie smie byť prevedená podľa EVU a VDE len autorizovaným odborníkom. Pre všetky
inštalácie platí VDE 0100 časť 702. Všetky výkonové dáta sú uvedené na typovom štítku. Všetky práce na prístroji
musia byť vykonávané len v bezprúdovom stave!
Pozor! Nikdy přístroj neprovozujte bez filtračního koše a bez průtoku vody!
Prístroj sa musí prevádzkovat’ a inštalovat’ len vo vodorovnej a stabilnej polohe na pevnom podklade. Stanovište
prístroja musí byt’ pod hladinou vody. Vytvořte hadicové spojení a upevněte do hadicovou sponou (B3). Prístroj sa
zapína automaticky, keď zapojíte prívodné vedenie.
Pozor! Pred vykonávaním prác pri čistení a údržbe vždy vytiahnite vidlicu zo zásuvky!
Dôležité! Aquamax 3500, 5500, 8500: V žiadnom prípade neotvárajte sami čerpadlo! Pokud je rotor blokován
nečistotami, obraťte se na odborníka elektrotechnika!
Aquamax 3500, 5500, 8500: Vyčistěte při poklesu výkonu kryt filtru pod tekoucí vodou měkkým kartáčem. Pro čištění
čerpadla, vytáhněte kryt ze zásuvky. Uvolněte šroub na spodní straně misky filtru (B5) a sejměte ji. Nyní uvolněte
upevňovací spony (B5) a vyjměte čerpadlo z misky filtru (B6). Vyčistěte čerpadlo pod tekoucí vodou měkkým
kartáčem. Odstraňte znečištění v rotoru přes otvory. Nikdy neotevírejte kryt motoru. Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Po prevedení čistenia namontujte prístroj v opačnom poradí.
Aquamax 2000: Pokiaľ je rotor zablokovaný v dôsledku znečistenia, rozoberte čerpadlo (C): Odšroubujte kryt čerpadla.
Vytiahnut’ rotor, vyčistit’, skontrolovat’ a popr. vymenit’. Montáž vykonat’ v opačnom poradí.
Aquamax 2000: Jednotka oběžného kola a ložisko vzadu jsou součásti podléhající opotřebení a nevztahuje se na ně
záruka.
Pos: 301 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_571.doc @ 22978
Uloženie/Prezimovanie
Pri mrazoch sa musí prístroj demontovať. Vykonajte dôkladné čistenie, skontrolujte prístroj na poškodenie a uložte ho
ponorený alebo naplnený pri teplote nad bodom mrazu. Zástrčka nesmie byt‘ zaplavená! (D)
Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo in se seznanite z napravo. Obvezno upoštevajte varnostne napotke
za varno in pravilno uporabo naprave.
Prosimo, da navodila za uporabo skrbno shranite! V primeru menjave lastnika priložite napravi tudi navodila za
uporabo. Vsa dela z napravo se smejo izvajati samo v skladu z navodili za uporabo.
Pos: 306 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_601. doc @ 22901
Uporaba v skladu z doloèili
Serija Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, v nadaljevanju imenovana "naprava", je predvidena izključno za črpanje
običajne vode iz ribnikov za filtriranje, oblikovanje slapa in za potočno napeljavo. Uporabljajte jo v temperaturnem
območju od 4°C do +35°C in pri obratovalni napetosti 230 V. Moè naprav 3500, 5500 in 8500 je mogoèe regulirati z
napravo OASE FM-Master.
Če naprave ne uporabljate v skladu z določili ali če jo uporabljate nestrokovno, lahko s tem ogrozite ljudi. Če naprave
ne uporabljate v skladu z določili, izgubite pravico do garancije ter splošno dovoljenje za uporabo.
V smislu EU direktive EMV direktive (2004/108/EC), kakor tudi direktive za nizko napetost (2006/95/EC) izjavljamo
skladnost. Uporabljeni so bili sledeči harmonizirani standardi:
Podjetje OASE je to napravo izdelalo v skladu z veljavnimi tehničnimi standardi in varnostnimi navodili. Kljub temu pri
nepravilni uporabi oziroma uporabi v nedovoljene namene, kot določeno, ali neupoštevanju varnostnih navodil
obstajajo v zvezi s to napravo morebitne nevarnosti za ljudi in stvari.
Pos: 314 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_60 1.doc @ 41208
Za varnost ni dovoljeno pustiti, da napravo uporabljajo otroci in mladostniki, mlajši od 16 let, ter osebe, ki ne
znajo in niso zmožne prepoznati morebitnih nevarnosti, oz. osebe, ki niso prebrale pričujočih navodil.
Pos: 315 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_601.doc @ 24627
Kombinacija vode in elektrike ima lahko pri priključku, ki ni v skladu s predpisi, ali pri nestrokovni uporabi za posledico
resno nevarnost za telo in življenje. Aparat naj obratuje le, če v vodi ni ljudi! Preden sežete v vodo, vedno izvlecite
omrežne vtiče vseh aparatov, ki so v vodi. Preverite, ali se električni podatki napajanja s tokom ujemajo s tistimi, ki so
navedeni na tipski tablici na embalaži oz. na aparatu. Zagotovite, da bo aparat zavarovan z zaščitno pripravo pred
kratkim stikom z dimenzioniranim okvarnim tokom največ 30 mA. Aparat uporabljajte vedno samo na vtičnici, ki je
nameščena po predpisih. Omrežni vtič in vsa priključna mesta naj bodo vedno suhi! Priključni vodnik položite in
zaščitite tako, da se ne bo mogel poškodovati. Uporabljajte samo kable, instalacijski material, adapter, podaljške in
priključke z zaščitnim kontaktom, ki so dopustni za zunanjo uporabo. Ne nosite ali ne vlecite aparata za priključni
kabel! V primeru poškodovanega kabla ali ohišja se aparata ne sme uporabljati! Aquamax 3500, 5500, 8500: V
primeru poškodovanega omrežnega priključnega kabla, morate popravilo le-tega prepustiti proizvajalcu ali ustreznemu
servisu, saj boste tako preprečili morebitno nevarnost. Aquamax 2000: Pri tem aparatu menjava priključnega
omrežnega kabla ni mogoča! Aparat s poškodovanim priključnim kablom morate zavreči. Električne instalacije vrtnih
ribnikov morajo ustrezati mednarodnim in nacionalnim gradbenim predpisom. Ohišja aparata ali pripadajočih delov
nikoli ne odpirajte, če to ni izrecno navedeno v navodilih za uporabo. Aparata ne smete tehnično spremeniti.
Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in pribor. Popravila naj opravi le pooblaščen servis. Nikoli ne vključite
aparata, če ni vodnega pretoka! Ne črpajte drugih tekočin kot samo vodo! Èe imate vprašanja ali naletite na težave, se
zaradi lastne varnosti obrnite na elektrièarja!
Porucha Príčina Odstránenie
Príliš veľké straty v prívodných vedeniach
Teplota vody je príliš vysoká
Skontrolovať sieťové napätie
Vyčistiť/Skontrolovať prívody
Snížit délku hadice na nutné minimum, vynechat zbytečné spojovací díly.
Vyčistiť misky filtra
Snížit délku hadice na nutné minimum, vynechat zbytečné spojovací díly.
Vyčistit’ čerpadlo
Dodržiavat’ maximálnu teplotu vody +35°C
V skladu z EVU in VDE lahko električni priključek opravi le pooblaščen strokovnjak. Za vse instalacije veljajo določila
VDE 0100, del 702. Vse podatke o zmogljivosti boste našli na tipski ploščici. Med izvajanjem kakršnihkoli opravil
naprava ne sme biti pod električno napetostjo!
Pozor! Naprava naj nikoli ne deluje brez filtrske košare in brez vodnega pretoka!
Naprava se lahko priklopi le, če je postavljena vodoravno. Stabilno jo postavite na trdno podlago. Naprava mora biti
postavljena pod vodno gladino. Izdelajte cevni spoj in ga pritrdite s cevno objemko (B3). Naprava se samodejno vklopi,
èe vzpostavite povezavo s tokom.
Pozor! Pred èišèenjem in vzdrževanjem vedno izvlecite omrežni vtiè iz elektriène vtiènice!
Pomembno! Aquamax 3500, 5500, 8500: Črpalke ne smete samostojno odpirati! Èe je rotor blokiran zaradi
neèistoè, prepustite popravilo elektrièarju!
Aquamax 3500, 5500, 8500: Če opazite, da se je moč zmanjšala, z mehko krtačo očistite filtrsko ohišje pod tekočo
vodo. Pri čiščenju črpalke izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Odvijte vijak na spodnji strani filtrske lupine (B5) in ga
snemite. Sedaj sprostite zaskočne dele (B5) in snemite črpalko iz filtrske lupine (B6). Črpalko z mehko krtačo očistite
pod tekočo vodo. Skozi odprtino odstranite nečistoče na tekalnem kolesu. Ohišja motorja ne odpirajte. Smrtna
nevarnost! Po konèanem èišèenju sestavite napravo v obratnem zaporedju.
Aquamax 2000: V primeru, ko je rotor zaradi nečistoč blokiran, demontirajte črpalko (C): Odvijte ohišje črpalke.
Izvlecite rotor in ga oèistite, preverite in evtl. zamenjajte. Sklop sestavite v obratnem vrstnem redu.
Aquamax 2000: Tekalna enota, filtrska pena in zadnji ležaj so obrabni deli. Garancijske obveznosti zanje ne veljajo.
Pos: 320 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_601.doc @ 22979
Skladišèenje/prezimovanje
Pri zmrzali je potrebno aparat demontirati. Napravo temeljito očistite in jo preverite glede poškodb. Skladiščite jo
potopljeno ali napolnjeno ter zavarovano pred zmrzaljo. Vtič ne sme biti potopljen v vodo! (D)
Dolžine cevi zmanjšajte na minimum, izogibajte
se nepotrebnim spojnikom
Oèistite filtrske lupine
Dolžine cevi zmanjšajte na minimum, izogibajte
se nepotrebnim spojnikom
Oèistite èrpalko
Upoštevajte maksimalno temperaturo vode
+35°C
Prije prve upotrebe pročitajte priložene upute i upoznajte se s uređajem. U svrhu ispravne i sigurne upotrebe, obave-
zno se pridržavajte uputa za sigurnost.
Molimo Vas da ove upute pohranite na sigurnom mjestu! Ako uređaj predate drugome korisniku, obvezno mu proslijedite i ove upute. Radovi na ovom uređaju smiju se vršiti samo u skladu s priloženim uputama.
Pos: 325 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_631. doc @ 22902
Korištenje u skladu s namjenom
Izvedba Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, u daljnjem tekstu: uređaj, predviđena je isključivo za pumpanje normalne
stajaće vode za filtre, umjetne vodopade i potoke pri temperaturi vode od 4°C do +35°C i radnom naponu od 230 V.
Snaga uređaja 3500, 5500 i 8500 se može regulirati uređajem OASE FM-Master.
Pri nenamjenskom korištenju i nestručnom rukovanju, ovaj uređaj može izazvati opasnosti, kako za korisnika tako i za
druge osobe. U slučaju nenamjenskog korištenja prestaju vrijediti naše jamstvo za ovaj uređaj te opća dozvola za
njegov rad.
U pogledu direktive EZ o elektromagnetskoj spojivosti (2004/108/EC) kao i direktive o niskonaponskoj opremi
(2006/95/EC) objavljujemo potpunu usklađenost. Proizvod je usklađen sa sljedećim standardima:
Tvrtka OASE pizvela je ovaj uređaj prema trenutnom stanju tehnike i sukladno postojećim sigurnosnim propisima. Pa
ipak, ovaj uređaj može predstavljati opasnost za osobe i materijalna dobra, ukoliko se koristi nestručno, odnosno
nenamjenski ili ako se ne poštuju sigurnosne upute.
Pos: 333 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_63 1.doc @ 41209
Iz sigurnosnih razloga uređaj ne smiju koristiti djeca mlađa od 16 godina i osobe koje ne mogu raspoznati
moguće opasnosti ili nisu upoznate s ovom uputom za upotrebu.
Pos: 334 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_631.doc @ 24628
Kombinacija vode i struje kod nepropisnog priključka ili nestručnog rukovanja može predstavljati ozbiljnu opasnost po
život. Uređaj se smije koristiti samo ako se nitko ne nalazi u vodi! Prije nego što zahvatite u vodu, uvijek izvucite
strujne utikače svih uređaja koji se nalaze u vodi. Usporedite električne podatke dovoda električne energije s podacima
na natpisnoj pločici na ambalaži odnosno na uređaju. Uvjerite se da je uređaj osiguran strujnom zaštitnom sklopkom s
naznačenom strujom greške od najviše 30 mA. Uređaj se smije priključivati samo na propisno instaliranu utičnicu.
Mrežni utikač i svi priključni elementi moraju uvijek biti suhi! Priključni kabel položite tako da su onemogućena bilo
kakva oštećenja. Koristite samo kabele, instalacije, adaptere te produžne i priključne kabele sa zaštitnim kontaktom,
koji su dopušteni za vanjsku uporabu. Nikada ne nosite i ne vucite uređaj držeći ga za priključni kabel! Ako su kabel ili
kućište neispravni, uređaj se ne smije koristiti! Aquamax 3500, 5500, 8500: U slučaju oštećenja strujnog priključnog
voda ovog uređaja, istog mora zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba, kako bi se izbjegle opasnosti. Aqua-max 2000: Kod ovog uređaja zamjena strujnih priključnih vodova nije moguća! U slučaju njegovog oštećenja uređaj
se više ne smije koristiti. Električne instalacije na vrtnim jezercima moraju odgovarati međunarodnim i nacionalnim
propisima za izvođ
enje instalacija. Nikada ne otvarajte kućište uređaja ili njegovih pripadajućih dijelova, osim ako to
izričito ne piše u uputama za uporabu. Nemojte nikada provoditi nikakve izmjene na uređaju. Za uređaj rabite samo
originalne pričuvne dijelove i pribor. Popravke prepustite isključivo ovlaštenim servisnim službama. Nikada ne radite s
uređajem bez protoka vode! U vodu nikada nemojte dolijevati druge tekućine! Ako imate pitanja ili probleme, obratite
se radi vlastite sigurnosti električaru!
Električni priključak smije izvjesti samo ovlaštena stručna osoba u skladu s odredbama lokalne elektro-distribucije i
strukovne udruge elektrotehničara. Za sve instalacije (u Njemačkoj) vrijedi VDE 0100 dio 702 (Pravilnik Njemačke
strukovne udruge elektrotehničara). Svi podaci o snazi nalaze se na natpisnoj pločici uređaja. Svi radovi na uređaju
smiju se izvoditi samo dok je ovaj odvojen od napajanja strujom!
Pažnja! Uređaj nikada ne smije raditi bez filtarske košarice niti bez protoka vode!
Uređaj se smije koristiti samo u vodoravnom položaju i smije ga se postaviti samo na čvrstu podlogu i to tako da
stabilno stoji. Uređaj se mora nalaziti ispod razine vode. Crijeva spojite i pričvrstite obiujmicom (B3). Uređaj se nakon
uspostavljanja napajanja strujom automatski uključuje.
Pažnja! Prije radova na čišćenju i održavanju uređaja uvijek izvucite strujni utikač!
Važno! Aquamax 3500, 5500, 8500: Nikako nemojte sami otvarati pumpu! Ako je rotor blokiran uslijed
onečišćenja, obratite se odgovarajućem električaru!
Aquamax 3500, 5500, 8500: Pri smanjenju učinka oribajte kućište filtra mekanom četkom u tekućoj vodi. Za čišćenje
pumpe izvucite strujni utikač. Otpustite i skinite vijak na donjoj strani glavnog filtra (B5) . Potom otkočite stezaljke (B5) i
izvadite pumpu iz glavnog filtra (B6). Oribajte pumpu mekanom četkom u tekućoj vodi. Uklonite prljavštinu iz radnog
kola kroz otvore. Nikada nemojte otvarati kućište motora. Opasnost po život! Uređaj se nakon obavljenog čišćenja
montira obrnutim redoslijedom.
Aquamax 2000: Ako je rotor blokiran uslijed onečišćenja, rastavite pumpu (C): Odvijte kućište pumpe. Izvadite, očistite,
provjerite i po potrebi zamijenite rotor. Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom.
Aquamax 2000: Radno kolo, pjenasti filtar i stražnji ležaj su potrošni dijelovi i ne podliježu pod jamstvo.
Pos: 339 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_631.doc @ 22980
Skladištenje/spremanje preko zime
U slučaju mraza uređaj se mora deinstalirati. Provedite temeljito čišćenje, provjerite da uređaj nije oštećen te ga
pohranite uronjenog ili napunjenog na mjestu zaštićenom od mraza. Utikač ne smije biti potopljen! (D)
Provjerite napon strujne mreže
Očistite i provjerite dovod
Duljinu crijeva smanjite na neophodni minimum,
izbacite sve nepotrebne spojne elemente
Očistite glavni filtar
Duljinu crijeva smanjite na neophodni minimum,
izbacite sve nepotrebne spojne elemente
Očistite pumpu
Uzmite u obzir da maks. temperatura vode
smije biti +35°C
Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare
Înainte de prima întrebuinţare vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul. Respectarea
indicaţiilor privind securitatea este obligatorie, în scopul unei utilizări corecte şi sigure.
Vă rugăm să păstraţi într-un loc sigur aceste instrucţiuni de utilizare ! În cazul schimbării proprietarului, înmânaţi-le
acestuia. Orice activitate cu acest aparat poate fi efectuată numai în conformitate cu prezentele instrucţiuni.
Pos: 344 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_661. doc @ 22903
Utilizarea conformă
Seria constructivă Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, numită în continuare aparat, a fost produsă exclusiv pentru
pomparea apelor normale de lac pentru instalaţii de filtrare, cascade şi pâraie, pentru o temperatură a apei între 4°C şi
+35°C şi pentru utilizarea la o tensiune de alimentare de 230 V. Puterea aparatelor 3500, 5500 şi 8500 este reglabilă
printr-un aparat OASE FM-Master.
În cazul utilizării şi manipulării neconforme, acest aparat poate fi o sursă de pericole pentru persoane. Dacă aparatul
nu este utilizat în conformitate cu prevederile acestor instrucţiuni se stinge orice obligaţie privind răspunderea din
partea noastră, iar autorizaţia generală de funcţionare devine nulă.
Declarăm conformitatea în sensul directivei CE EMV (2004/108/EC), precum şi a directivei privind tensiunea joasă
(2006/95/EC). Au fost aplicate următoarele norme armonizate:
Firma OASE a construit acest aparat în conformitate cu stadiul actual al tehnicii şi prevederilor existente privind
siguranţa. Cu toate acestea, acest aparat poate reprezenta un pericol pentru persoane şi bunuri, dacă este incorect
utilizat, respectiv dacă nu este utilizat în scopul pentru care a fost realizat sau dacă nu se respectă instrucţiunile privind
siguranţa.
Pos: 352 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_66 1.doc @ 41210
Din motive de securitatea muncii nu este permisă utilizarea aparatului de către copiii şi tinerii sub 16 ani,
precum şi de către persoanele care nu pot recunoaşte potenţialele pericole sau care nu sunt familiarizate cu
aceste instrucţiuni de utilizare.
Pos: 353 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_661.doc @ 24629
Combinaţia dintre apă şi electricitate poate, în cazul conectării incorecte sau a manipulării neadecvate, produce
pericole grave pentru integritatea fizică şi viaţa persoanelor. Utilizaţi acest aparat numai dacă nu se află persoane în
apă ! Înainte de a atinge apa scoateţi întotdeauna fişa de alimentare a tuturor aparatelor care se află în apă. Comparaţi
datele tehnice ale alimentării cu energie electrică cu plăcuţa tipului de pe ambalaj, respectiv de pe aparat. Asiguraţi-vă
că aparatul este alimentat printr-un dispozitiv de protecţie pentru alimentare cu un curent diferenţial de maximum 30
mA. Utilizaţi aparatul numai la o priză instalată corect. Menţineţi uscate fişa de alimentare şi toate piesele de conectare
! Amplasaţi cablul de alimentare protejat, astfel încât să nu existe pericolul deteriorării. Utilizaţi numai cabluri, instalaţii,
Semnătura:
32
Page 33
- RO -
adaptoare, prelungitoare sau instalaţii de conectare cu contacte de protecţie şi care sunt corespunzătoare pentru
utilizarea în exterior. Nu purtaţi şi nu trageţi aparatul de cablul de alimentare ! Nu este permisă utilizarea aparatului în
cazul în care cablul sau carcasa sunt defecte ! Aquamax 3500, 5500, 8500: Dacă se deteriorează cablul de conectare
la reţea, acesta trebuie înlocuit numai de către producător sau service-ul acestuia, pentru a evita pericolele. Aquamax 2000: La acest aparat nu este posibilă înlocuirea cablului de reţea! În cazul deteriorării cablului, aparatul trebuie
reciclat ca deşeu. Instalaţiile electrice la iazurile de grădină trebuie efectuate în conformitate cu prevederile
internaţionale şi naţionale privind construcţiile. Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului sau piesele componente
dacă acest lucru nu este menţionat în mod explicit în instrucţiunile de utilizare. Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice
ale aparatului. Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. Efectuaţi reparaţiile numai în atelierele autorizate
ale serviciului pentru clienţi. Nu puneţi niciodată în funcţiune aparatul fără circula
lichide în afară de apă ! Dacă aveţi întrebări şi probleme, adresaţi-vă, pentru siguranţa dumneavoastră, unui electrician
calificat !
Conectarea electrică poate fi realizată numai de către un specialist autorizat, conform EVU şi VDE. Pentru toate
instalaţiile este valabil VDE 0100 partea 702. Toate datele pot fi preluate de pe plăcuţa de tip. Toate lucrările la aparat
pot fi efectuate numai după scoaterea de sub tensiune !
Atenţie ! Nu acţionaţi niciodată aparatul fără coşul filtrant sau fără debit de apă !
Aparatul poate fi utilizat numai în poziţie orizontală şi stabilă, amplasat pe o suprafaţă de sprijin fixă. Poziţia aparatului
trebuie să fie sub nivelul suprafeţei apei. Amplasaţi conexiunile cu furtun şi fixaţi-le cu un colier (B3). Aparatul porneşte
în mod automat după ce aţi realizat conectarea electrică.
Atenţie ! Înainte de efectuarea lucrărilor de curăţare şi întreţinere scoateţi întotdeauna fişa de alimentare din
priză !
Important ! Aquamax 3500, 5500, 8500: În nici un caz nu deschideţi personal pompa ! În caz că rotorul s-a
blocat cu mizerie, adresaţi-va unui electrician calificat!
Aquamax 3500, 5500, 8500: În caz că puterea scade, curăţaţi carcasa filtrului cu o perie moale, sub jet de apă. Înainte
de a curăţa pompa, scoateţi fişa de alimentare din priză. Desfaceţi şuruburile de pe partea de jos a mantalei filtrului
(B5) şi scoateţi-le. Acum trageţi afară agrafele de prindere (B5) şi scoateţi pompa din mantaua filtrului (B6). Curăţaţi
pompa cu o perie moale, sub jet de apă. Îndepărtaţi mizeria de la rotor trecând-o prin găuri. Nu deschideţi niciodată
carcasa motorului. Pericol de moarte ! După curăţare, montaţi instalaţia în ordinea inversă demontării.
Aquamax 2000: În cazul în care rotorul este blocat cu mizerie, demonaţi pompa (C): Rotiţi carcasa pompei până
desface. Scoateţi rotorul, curăţaţi-l, verificaţi-l şi eventual înlocuiţi-l. Montaţi-l la loc în ordine inversă.
Aquamax 2000: Rotorul, spuma de filtrare şi lagărul din spate sunt componente consumabile şi nu fac obiectul
garanţiei.
Pos: 358 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_661.doc @ 22981
Depozitarea / depozitarea pe timp de iarnă
În timpul perioadei de îngheţ aparatul trebuie dezinstalat. Efectuaţi o curăţire temeinică, verificaţi aparatul în privinţa
deteriorărilor şi depozitaţi-l în submersie sau plin şi ferit de îngheţ. Nu este permisă inundarea fişei de conectare ! (D)
Verificaţi tensiunea din reţea
Curăţaţi-l/verificaţi conductele de alimentare
lungimea furtunurilor, renunţaţi la racordurile
care nu sunt necesare.
Curăţaţi capacul filtrului. Reduceţi la minim
lungimea furtunurilor, renunţaţi la racordurile
care nu sunt necesare.
Curăţaţi pompa
Respectaţi temperatura maximă a apei de
+35°C
Преди първата употреба прочетете настоящото упътване за употреба и се запознайте с уреда. За да
използвате уреда правилно и безопасно, спазвайте непременно указанията за безопасност.
Моля, съхранявайте грижливо упътването за употреба! При смяна на собственика предавайте уреда заедно с
упътването. Всякакъв вид работа с този уред трябва да се извършва
Pos: 364 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_691. doc @ 22904
Употреба по предназначение
само съгласно настоящите инструкции.
Конструктивната серия Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, наричана по-долу уред, е предназначена само за
изпомпване на нормална вода от водни басейни за филтри, водопади и водоскоци и трябва да се използва при
температура на водата от 4°C до +35°C и работно напрежение от 230 V. Мощността на уредите 3500, 5500 и
При несъобразена с предназначението употреба и неправилна работа с уреда той може да представлява риск
за хората. При несъобразена с предназначението употреба на уреда, ние не поемаме отговорност, губи се
правото на използване на гаранция, както и общото разрешително за експлоатация.
Декларираме съответствието на този уред по смисъла на Директивата на ЕО ЕМV (2004/108/EC), както и на
Директивата за ниско напрежение (2006/95/EC). Приложение са намерили следните хармонизирани стандарти:
Фирмата OASE е конструирала този уред според актуалното ниво на техническо развитие и съществуващите
Подпис:
предписания за безопасност. Въпреки това от този уред може да възникне риск за хората и материалните
ценности, ако се използва не по предназначение или неправилно или ако не се съблюдават инструкциите за
безопасност.
Pos: 372 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_69 1.doc @ 41211
От съображения за сигурност с този уред не трябва да работят деца и младежи под 16 години, както и
лица, които не могат да разпознаят евентуални рискове или които не са запознати с настоящото
упътване за употреба.
Pos: 373 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_691.doc @ 24630
Комбинацията от вода и ток може при неправилно свързване към захранването или при неправилна работа с
уреда да доведе до сериозен риск за здравето и живота. Експлоатирайте уреда само, ако във водата няма хора!
Преди да бъркате във водата, винаги изтегляйте от контакта щепселите на всички уреди, които са във вода
.
Сравнете електрическите данни на електрическото захранване с данните на типовата табелка върху опаковката,
съответно върху уреда. Уверете се, че уредът е подсигурен с предпазна система срещу изтичане на ток с
измерване на тока до максимално 30 mA. Експлоатирайте уреда само с контакт, защитен с предпазител. Пазете
контакта, щепсела и всички електрически връзки
сухи! Полагайте захранващия кабел защитен, така че да се
изключат повреди. Използвайте само кабели, инсталации, адаптери, удължителни или захранващи проводници
със защитен контакт, разрешени за инсталиране и експлоатация на открито. Не носете, съответно не теглете
уреда за захранващия кабел! При дефектен кабел или корпус не трябва да експлоатирате уреда! Aquamax 3500,
5500, 8500:
Когато захранващият кабел на уреда е повреден, трябва да се смени от производителя или неговия
отдел за работа с клиенти, за да се избегнат рискове. Aquamax 2000: При този уред смяната на захранващия
проводник неевъзможна! При повреда на кабела трябва да изхвърлите уреда. Електрическите инсталации на
градинските езера и
басейни трябва да съответстват на международните и националните разпоредби. Никога не
отваряйте корпуса на уреда или други части от него, освен ако това не е изрично подчертано в упътването за
употреба. Никога не променяйте уреда технически. Използвайте само оригинални резервни части и части за
окомплектовката. Ремонтите да се извършват само от
Никога не използвайте уредите за други течности освен вода! При въпроси и проблеми се обръщайте за Ваша
собствена сигурност към специалист – електротехник!
Електрическата връзка се извършва според EVU и VDE само от оторизиран специалист. За инсталациите е
валидна наредбата на Немския съюз по електротехника VDE 0100 част 702. Всички данни за мощността могат
да се видят от фабричната табелка. Всички работи по уреда да се извършват само, когато е отделен от
електрическото захранване!
Внимание! Никога не експлоатирайте уреда без филтър и на сухо!
Уредът се експлоатира само във водоравно и стабилно положение върху твърда основа. Уредът трябва да се
разположи под водната повърхност. Свържете маркуча и го фиксирайте със скоба за маркуч (B3). Уредът се
включва автоматично, когато го свържете с електрозахранването.
Внимание! Преди работи по почистването и поддръжката винаги изтегляйте щепсела от контакта!
Важно! Aquamax 3500, 5500, 8500: В никакъв случай не отваряйте помпата сами! Ако роторът е блокиран
от замърсяване, обърнете се към специалист - електротехник!
Aquamax 3500, 5500, 8500: При намаляване на ефективността и мощността почистете корпуса на филтъра с
мека четка под течаща вода. За почистване на
долната страна на филтърния елемент (B5) и го демонтирайте. Сега освободете фиксиращите скоби (B5) и
извадете помпата от филтърния елемент (B6). Почистете помпата под течаща вода с мека четка. Отстранете
замърсявания в работното колело през отворите. Никога не отваряйте корпуса на двигателя. Опасност за
живота!
След почистването монтирайте уреда в обратна последователност.
Aquamax 2000: Ако роторът е блокиран от замърсявания, разглобете помпата (C): Развийте корпуса на
помпата. Извадете ротора, почистете го, проверете го и евентуално го сменете. Монтирайте отново в обратна
последователност.
Aquamax 2000: Работната секция, филтърната пяна и лагерът отзад са консумативи, подлежащи на
изхабяване, и не се покриват от гаранцията.
Pos: 378 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_691.doc @ 22982
Съхранение/Зазимяване
При опасност от слана и замръзване уредът трябва да се демонтира. Почистете уреда основно, проверете го
за повреди и го съхранявайте потопен или напълнен и защитен от измръзване. Щепселът не трябва да се
мокри! (D)
Перед першим використанням прочитайте інструкцію з експлуатації та ознайомтеся з пристроєм. Обов’язково
дотримуйтеся правил техніки безпеки для правильного та безпечного використання пристрою.
Ретельно зберігайте інструкцію з експлуатації. У випадку зміни власника передайте її новому власникові. Всі
роботи з пристроєм проводяться лише відповідно до цієї інструкції.
Pos: 383 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_721. doc @ 22905
Використання пристрою за призначенням
Конструктивний ряд Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500 (далі — пристрій) призначений виключно для
перекачування звичайної ставкової води з метою фільтрації, а також у штучних водоспадах і струмках при
температурі води від +4°C до 35°C і робочій напрузі 230 В. Потужність пристроїв 3500, 5500 та 8500
регулюється за допомогою пристрою OASE FM-Master.
Використання не за призначенням та некоректне поводження з пристроєм може бути небезпечним. При
використанні пристрою не за призначенням втрачають силу гарантія виробника і загальний дозвіл на
експлуатацію.
Заява виробника про відповідність визначеним нормам і стандартам
Ми заявляємо про відповідність нормі ЄС щодо електромагнітної сумісності (2004/108/EC), а також нормі щодо
регулювання низької потужності (2006/95/EC). Було застосовано такі гармонізовані норми:
Фірма OASE виготовила цей пристрій за останнім словом техніки і згідно з діючими інструкціями з техніки
безпеки. Незважаючи на це, пристрій може бути небезпечним для людей і матеріальних цінностей, якщо його
використовувати неналежним чином або не за призначенням, а також у разі недотримання правил техніки
безпеки.
Pos: 391 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_72 1.doc @ 41212
З міркувань безпеки дітям та молоді до 16 років, а також особам, які не можуть усвідомити небезпеку
або не ознайомлені з даною інструкцією з експлуатації, використовувати цей пристрій заборонено.
Pos: 392 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_721.doc @ 24631
Попадання води до електричних пристроїв при підключенні, що не відповідає інструкції, або некоректному
поводженні, може становити серйозну небезпеку для здоров'я та життя. Не застосовуйте пристрій, якщо у воді
знаходяться люди! Перед тим, як торкатися води, витягніть з розетки вилку пристрою, що знаходиться у воді.
Порівняйте електричні характеристики місцевої електромережі із
вказаними на інформаційній табличці (на
упаковці або на пристрої). Пристрій має бути захищений від пошкодження струмом запобіжником максимум на
30 мА. Підключайте пристрій лише до належним чином встановленої розетки. Сама розетка і всі місця
з’єднання мають бути сухими! Забезпечте захист з'єднувального дроту, щоб виключити можливість його
пошкодження. Використовуйте лише
кабелі, установки, адаптери, подовжувачі та з'єднувальні проводи із
захисними контактами, допущені до застосування за межами приміщень. Не носіть і не тягніть пристрій за
з'єднувальний кабель. Забороняється використовувати пристрій, якщо пошкоджено кабель або корпус! Aqua-max 3500, 5500, 8500: При пошкодженні мережного кабелю його необхідно замінити з причин безпеки у
виробника або у
його відділі технічного обслуговування. Aquamax 2000: Можливість заміни мережного кабелю
для цього пристрою непередбачена. У випадку пошкодження кабелю пристрій потрібно утилізувати.
Електричні установки в садових ставках повинні відповідати міжнародним та національним будівельним
нормам. Не відкривайте корпус пристрою або його складових частин, якщо на це чітко не вказано в інструкції з
експлуатації. Забороняється змінювати конструкцію пристрою. Використовуйте лише деталі й додаткове
приладдя, які постачаються виробником пристрою. Ремонтні роботи мають виконуватися лише уповноваженою
сервісною службою. Не використовуйте пристрій, якщо немає протоку води! Забороняється перекачувати за
допомогою пристрою інші рідини, окрім води! У разі виникнення запитань і проблем звертайтеся до спеціалістаелектротехніка.
Підключеннядомережіповинновиконуватисьуповноваженимспеціалістом-електрикомвідповіднодовимог
EVU і VDE. Дляустаткуваннядієнорма VDE 0100, частина 702. Робочі характеристики наведено на інформаційнійтабличці. Передвиконаннямбудь-якихробітнапристроїнеобхідновідключитийоговідмережі.
Увага! Забороняється використовувати пристрій без фільтрувального коробу та за відсутності протоку
води!
Пристрій можна використовувати лише у горизонтальному положенні, встановивши його на жорсткій стабільній
основі. Пристрій повинен перебувати нижче рівня поверхні води. Приєднайте шланг та закріпіть його за
допомогою хомута (B3). Після підключення до мережі пристрій вмикається автоматично.
Увага! Перед чищенням або технічним обслуговуванням пристрою обов’язково витягніть вилку з
розетки.
Важливо! Aquamax 3500, 5500, 8500: В жодному разі не відкривайте насос самостійно! У разі блокування
ротору через засмічення, звертайтеся до спеціаліста-електротехніка!
Aquamax 3500, 5500, 8500: У випадку зниження продуктивності пристрою необхідно прочистити корпус фільтра
у проточній воді за допомогою м'якої щітки. Перед початком
чищення насоса витягнути штекер із розетки.
Відкрутіть гвинт на нижній стороні фільтрувальної оболонки (B5) та вийміть її. Розтисніть затискачі (B5) і вийміть
насос із фільтрувальної оболонки (B6). Очистіть насос під проточною водою за допомогою м’якої щітки. Усуньте
забруднення робочого коліщатка через отвори. Не відкривайте корпус двигуна! Небезпека для життя! Після
чищення складіть
пристрій у зворотній послідовності.
Aquamax 2000: У разі блокування ротору через засмічення, розберіть насос (C): Відкрутіть корпус насоса.
Витягнути ротор, прочистити, перевірити та при необхідності замінити. Зберіть у зворотному порядку.
Aquamax 2000: Турбіна, фільтр з пінного матеріалу та підшипник позаду відносяться до швидкозношуваних
деталей; дія умов гарантії на них не поширюється.
Pos: 397 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_721.doc @ 22983
36
Підпис:
Page 37
- RUS -
Зберігання/зимівля
При зниженні температури нижче нуля пристрій необхідно демонтувати. Проведіть ґрунтовну очистку, перевірте
пристрій на наявність пошкоджень і зберігайте його в зануреному або заповненому стані при плюсовій
температурі. Забороняється намочувати штекер. (D)
Перед первым использованием прочитайте, пожалуйста, руководство по эксплуатации и ознакомьтесь с
прибором. Обязательно соблюдайте меры предосторожности для правильного и безопасного применения.
Тщательно храните данное руководство! При передаче прибора другому лицу, передайте ему также и
руководство по эксплуатации. Все работы с данным прибором разрешается выполнять только в соответствии с
руководством.
Pos: 402 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_751. doc @ 22906
Использование по назначению
Серия приборов «Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500» предназначена исключительно для перекачивания обычной
воды из водоемов для фильтров, водопадов и ручьев. Она эксплуатируется при температуре воды от 4°C до
+35°C и рабочем напряжении 230 Вольт.Регулирование мощности приборов 3500, 5500 и 8500 возможно с
помощью «FM-Master 3» фирмы «OASE».
При использовании прибора не по назначению и при ненадлежащем обращении от него может исходить
опасность для людей. При ненадлежащем использовании мы не несем ответственности.
Мы подтверждаем соответствие инструкциям ЕС: инструкции по электромагнитной совместимости
(2004/108/EC), а также инструкции по низковольтному оборудованию (2006/95/EC). Применение нашли
следующие гармонизированные стандарты:
Фирма OASE изготовила этот прибор по последнему слову техники и в соответствии с действующими
предписаниями по безопасности. Несмотря на это, от данного прибора может исходить опасность для людей и
материальных ценностей, если прибор будет использоваться ненадлежащим образом или не по назначению,
или если не будут соблюдаться указания по технике безопасности.
Pos: 410 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_75 1.doc @ 41213
Из соображений безопасности детям, молодёжи до 16 лет, а также лицам, которые не в состоянии
осознать опасность и не ознакомлены с данной инструкцией по эксплуатации, использовать данный
прибор запрещается.
Pos: 411 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_751.doc @ 24632
Соприкосновение воды с электричеством при подключении не по инструкции и при ненадлежащем обращении
может привести к серьезной опасности для здоровья и жизни. Эксплуатируйте прибор только тогда, когда в воде
никто не находится! Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отсоединить сетевые штекеры всех
Перевірити мережу
Почистити пристрій/перевірити шланг
Скоротити до необхідного мінімуму довжину
шлангу, відмовитись від використання
непотрібних з’єднувачів
Почистити фільтраційні пластини
Скоротити до необхідного мінімуму довжину
шлангу, відмовитися від використання
непотрібних з’єднувачів
Прочистити насос
Температура води не повинна перевищувати
+35°C
- RUS -
Подпись:
37
Page 38
- RUS -
расположенных в воде приборов. Сравните электрические данные питающей сети с данными на типовой табличке
упаковки или прибора. Обеспечьте, чтобы аппарат имел питание расчетным током утечки не менее 30 мА через
защитное устройство тока утечек. Эксплуатируйте прибор, подключив его только к розетке, смонтированной по
инструкции. Сетевой штекер и все соединительные места должны
кабель в защищенном виде, чтобы были исключены повреждения. Используйте только кабель, установочный
материал, адаптеры, удлинители и соединительные проводники с защитным контактом, имеющие допуск на
эксплуатацию вне помещений. Не переносите и не тяните прибор, держа его за соединительный кабель! При
наличии дефекта кабеля или корпуса эксплуатация прибора
соединительный кабель прибора повредится, он должен быть заменен изготовителем или его сервисной службой,
чтобы предотвратить травмы. Aquamax 2000: У этого прибора замена соединительного кабеля невозможна! При
повреждении кабеля прибор утилизировать. Электромонтаж садовых прудов должен соответствовать
международным и национальным строительным инструкциям. Никогда не открывайте корпус прибора или
принадлежащие к
нему части, если в руководстве по эксплуатации нет исключительных указаний! Технические
изменения на приборе производить запрещается. Использовать только запасные части и принадлежности оригиналы. Ремонт поручать только авторизованным сервисным центрам. Никогда не эксплуатируйте прибор без
протока воды! Никогда не перекачивайте никакую жидкость кроме воды! При возникновении вопросов и проблем
обращайтесь для Вашей
Электрическое соединение разрешается в соответствии с EVU и VDE выполнять только авторизованному
специалисту. На все монтажные работы распространяется инструкция VDE 0100, часть 702. Все параметры
мощности указаны на типовой табличке. Все работы на приборе проводить только в обесточенном состоянии!
Внимание! Прибор никогда не эксплуатируйте без корзины фильтра и протока воды!
Прибор разрешается эксплуатировать только в горизонтальном положении, с устойчивой установкой на
твердом основании. Позиция прибора должна быть ниже уровня воды. Соедините шланг и зафиксируйте его
шланговым наконечником (B3). Прибор включается автоматически, как только Вы его подключите к сети.
Внимание! Перед выполнением работ по очистке и техническому обслуживанию всегда отсоединяйте
сетевой штекер!
Важно! Aquamax 3500, 5500, 8500: Ни в коем случае не вскрывайте насос сами! Если ротор
заблокирован из-за грязи, вызовите специалиста-электрика!
Aquamax 3500, 5500, 8500: При спаде производительности прочистите корпус фильтра мягкой щеткой под
проточной водой. Для чистки насоса отсоедините сетевой штекер. Открутите винт
фильтровальной чаши (В5) и снимите ее. Затем отсоедините крепежные зажимы (В5) и выньте насос из
фильтровальной чаши (В6). Прочистите насос мягкой щеткой под проточной водой. Удалите грязь в отверстиях
крыльчатки. Никогда не открывайте корпус двигателя. Опасность для жизни! После выполненной чистки
соберите прибор в обратной последовательности.
Aquamax 2000: Если из-за загрязнения ротор заклинит, разберите насос (С): открутите корпус насоса. Ротор
вытянуть, прочистить, проверить и при необходимости заменить. Собрать в обратной последовательности.
Aquamax 2000: Рабочий узел, фильтровальная губка и подшипник являются изнашивающимися деталями, на
них гарантия не распространяется.
Pos: 416 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_751.doc @ 22984
Хранение/зимой
При наступлении морозов прибор необходимо демонтировать. Тщательно вычистите прибор, проверьте, нет
ли повреждений, и храните его в погруженном или заправленном состоянии, без замерзания. Штекер не
должен находиться в воде! (D)
Проверить напряжение сети
Очистить/проверить подводящие линии
Шланг отрезать до необходимой
минимальной длины, обойтись без ненужных
соединительных элементов
Прочистить чаши фильтра
Шланг отрезать до необходимой
минимальной длины, обойтись без ненужных
соединительных элементов
Прочистить насос
Соблюдать максимальную температуру
воды +35°C