Oase Aquamax 2000, Aquamax 3500, Aquamax 5500, Aquamax 8500 User guide [ml]

D Gebrauchsanweisung GB Operating instructions F Notice d'emploi NL Gebruiksaanwijzing E Instrucciones de uso P Instruções de uso I Istruzioni per l'uso DK Brugsanvisning N Bruksanvisning S Bruksanvisning FIN Käyttöohje H Használati utasítás PL Instrukcja obsługi CZ Návod k použití SK Návod na použitie SLO Navodilo za uporabo HR Upute za upotrebu RO Instrucţiuni de utilizare BG Упътване за употреба UA Посібник з експлуатації RUS Руководство по эксплуатации RC 使用手册
Pos: 1 /Alle Produkte/Dummy_module/===Hochfor mat -> Querformat=== @ 0\mod_1127 735517670_0.doc @ 6887
12388/09D
Aquamax
2000, 3500, 5500, 8500
cabo
Lunghezza cavo
Comprimento do
Longitud del cable
Longueur de câble
presión
pressão
refoulement
Pressure socket Cable length
Tubuladura de
Raccord de tuyau de
aspiration
suction side
Conexión lado de
Raccordement côté
cm²
pressione
Tronchetto di
Bocal de saída de
aspiração
aspiración
aspirazione
Bocal lado de
cm²
cm²
Nyomócsonk Kábelhossz
Króciec tłoczny Długość kabla
csatlakozó
Szívóoldali
Przyłącze strona
Szűrőfelület cm²
ssania
filtracyjna cm²
Tlačni priključek Dolžina kabla
stran
Potisni priključak Duljina kabela
strane
Ştuţ de presiune Lungime cablu
кабелите
Дължина на
Довжина кабелю
патрубок
накрайници
Нагнітальний
Пневматични
aspiraţie
Връзка засмукваща
Напорный патрубок Длина кабеля
страна
сторони
всмоктування
Соединение на
2
смІ
10 m
стороне всасывания
810 G1 ½’’ G1 ½’’
фильтра см
Colonne d'eau Enveloppe f iltrante
ment
Columna de agua Superficie de filtro
Capacidad de
elevación
potencia
Słup wody Powierzchnia
pompowania
Pobór mocy Wydajność
znamionowe
Дебит Воден стълб Площ на филтъра
Продуктивність Водяний стовп Площа фільтру, см² Підключення зі
Производительность Водяной столб Поверхность
мощност
Потребявана
напрежение
мощности
Потребление
електроенергії
напряжение
110 W max. 135 l/min max. 3,2 m
220-240 V, 50 Hz
4 kg
Tip Masa Nazivni napon Potrošnja energije Protočni kapacitet Vodeni stup Površina filtra cm² Priključak usisne
Tip Masă Tensiune nominală Putere consumată Debit de pompare Coloană de apă Suprafaţa filtrului cm² Racord partea de
Typ Gewicht Nennspannung Leistungsaufname Förderleistung Wassersäule Filterfläche cm² Anschluss Saugseite Druckstutzen Kabellänge
Type Weight Rated voltage Power consumption Max. flow rate Max. head height Filter surface cm² Conn ection on the
D
GB
Pos: 2 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 550 0, 8500/Technische Dat en Aquamax Start 2000-8 500 @ 4\mod_1154692323345_0. doc @ 23127
Technische Daten
Type Poids Tension nominale Puissance absorbée Capacité de refoule-
F
Tipo Peso Tensión nominal Consumo de
Tipo Peso Tensão nominal Potência absorvida Débito Coluna de água Superfície do f iltro,
Type Gewicht Nominale spanning Vermogensopname Pompcapaciteit Waterkolom Filteroppervlak in cm² Aansluiting zuigkant Druk aansluiting Kabellengte
E
P
NL
Tipo Peso Tensione nom inale Potenza assorbita Portata Colonna d'acqua Superficie filtro cm² Allacciamento lato
I
Type Vægt Netspænding Effektforbrug Transportkapacitet Vandsøjle Filterflade cm² Tilslutning, sugeside Trykstuds Ledningslængde
DK
Type Vekt Nominell spenning Effektopptak Kapasitet Vannsøyle Filterflat e cm² Tilkobling sugeside Trykkstuss Kabellengde
N
Typ Vikt Märkspänning Effekt Matningsprestanda Vattenpelare Filteryta cm² Anslutning sugsida Tryckstos Kabellängd
Típus Súly Névleges feszültsé g Telj esítményfelvétel Szállítási teljesítmény Vízoszlop
Tyyppi Paino Nimellisjännite Ottoteh o Syöttöteho Vesipylväs Suodatuspinta cm² Imupuolen liitäntä Painemuhvi Kaapelin pituus
S
H
FIN
Tip Teža Nazivna napetost Poraba moči Črplana zmogljivost Vodni steber Filtrs ka površina cm² Priključna sesalna
Typ Ciężar Napięcie
Typ Hmotnost Jmenovité napětí Příkon Dopravní výkon Vodní sloupec Plocha filtru cm² Připojení stran a sání Výtlačné hrdlo Délka kabelu
Typ Hmotnost’ Menovité napäti e Príkon Dopravný výkon Vodn ý stĺpec Plocha filtru cm² Připojení stran a sání Výtlačné hrdlo Dĺžka kábla
PL
CZ
SK
HR
SLO
RO
Тип Тегло Номинално
BG
Тип Вага Номінальна напруга Споживання
Тип Вес Номинальное
型号 重量 额定电压 功耗 输送能力 水柱 过滤面积 cm² 抽水侧接口 排水口 电缆长度
2000 2 kg 32 W max. 33 l/min max. 2,0 m 300 25 mm G1’’
3500 53 W max. 60 l/min max. 1,6 m
5500 75 W max. 92 l/min max. 2,5 m
8500
UA
RUS
RC
Aquamax
Pos: 3 /Alle Produkte/Dummy_module/===Querforma t -> Hochformat=== @ 0\mod_1127 735629838_0.doc @ 6912
2
Pos: 4 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 550 0, 8500/Gesamtansi cht Aquamax Start 3500-85 00 @ 8\mod_1221722009417_ 0.doc @ 53016
D
Filterschale Motorblock Stufenschlauchtülle
GB
Strainer casing Motor casing Stepped hose adapter
F
Enveloppe filtrante Bloc moteur Embout de tuyau à étages
NL
Filterkorf Motorblok Slangmondstuk
E
Cubierta del filtro Bloque del motor Boquilla portatubo escalonada
P
Filtro Bloco do motor Bocal escalonado
I
Coppa filtro Blocco motore Boccola a gradini per tubo flessibile
DK
Filterskål Motorblok Trinslangetylle
N
Filterhus Motorblokk Slangemunnstykke
S
Filterskål Motorblock Konisk slanganslutning
FIN
Suodattimen kuori Moottorilohko Letkuyhde
H
Szûrõtok Motorblokk Lépcsőzetes tömlővég
PL
Obudowa filtra Blok silnika Stopniowana końcówka węża
CZ
Miska filtru Blok motoru Stupňovité hadicové hrdlo
SK
Miska filtra Blok motora Stupňovité hadicové hrdlo
SLO
Filtrska lupina Blok motorja Stopenjski cevasti nastavek
HR
Glavni filtar Blok motora Prilagodni priključak
RO
Mantaua filtrului Blocul motor Ştuţ în trepte pentru furtun
BG
Филтърна кутия Двигателен блок Накрайник за маркуча със степени
UA
Фільтрувальна оболонка Моторний блок Ступінчатий штуцер для шлангів
RUS
Фильтровальная чаша Фильтровальная чаша Фильтровальная чаша
RC
Pos: 5 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Seitenwec hsel ===== @ 0\mod_112564897 8015_0.doc @ 1630
过滤器外壳 电机组 变径软管接头
1 2 3
3
Pos: 6 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 550 0, 8500/Grafiken Sei te 4 Aquamax Start 3500-8500 @ 8\ mod_1221722144278_0. doc @ 53043
Pos: 7 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/00=== LEER=== @ 0\mod_11267861110 24_0.doc @ 5631
Pos: 8 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Seitenwec hsel ===== @ 0\mod_112564897 8015_0.doc @ 1630
4
Pos: 9 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/01=== D===1. Sprache @ 0\mod_1126798 213060_0.doc @ 5663
Pos: 10 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787 _6.doc @ 31662
- D -
- D -
Hinweise zu dieser Gebrauchsanweisung
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die Gebrauchsanwei­sung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Pos: 11 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmun gsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154688650398_6.doc @ 22885
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Baureihe Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich zum Pumpen von normalem Teichwasser für Filter, Wasserfall und Bachlaufanlagen hergestellt worden und bei einer Wassertemperatur zwischen 4°C bis +35°C und einer Betriebsspannung von 230 Volt zu verwenden. Die Leistung der Geräte 3500, 5500 und 8500 ist über ein OASE FM-Master Gerät regelbar.
Pos: 12 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_112 8505434654_6.doc @ 7331
Das Gerät ist geeignet für den Einsatz an Schwimm- und Badeteichen (A) unter Einhaltung der nationalen Errichter­vorschriften.
Pos: 13 /Alle Produkte/Überschriften/H2_Nicht bes timmungsgemäße Verwendun g @ 7\mod_12040175065 55_6.doc @ 44512
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Pos: 14 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwen dung - Gerät @ 7\mod_1204017770 961_6.doc @ 44565
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren von diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung unsererseits sowie die allge­meine Betriebserlaubnis.
Pos: 15 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_11948589158 64_6.doc @ 40236
CE-Herstellererklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie EMV-Richtlinie (2004/108/EG) sowie der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
Pos: 16 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pumpen/ Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5716
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 17 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126 881079296_6.doc @ 5741
Pos: 18 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicherhei tshinweise @ 6\mod_11963 53926316_6.doc @ 40979
Sicherheitshinweise
Pos: 19 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitun g @ 7\mod_1205310799730_6. doc @ 45452
Die Firma OASE hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschrif-
Unterschrift:
ten gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Pos: 20 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_6. doc @ 41192
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche Gefah­ren nicht erkennen können oder nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses Gerät nicht benut­zen.
Pos: 21 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombina tion von Wasser Aquamax Star t 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_6.doc @ 24611
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten! Bevor Sie in das Wasser greifen, immer die Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen. Vergleichen Sie die elektrischen Daten der Stromversorgung mit dem Typenschild auf der Verpackung bzw. auf dem Gerät. Stellen Sie sicher, dass das Gerät über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungs­Fehlerstrom von maximal 30 mA gesichert ist. Betreiben Sie das Gerät nur an einer vorschriftmäßig installierten Steck­dose. Halten Sie den Netzstecker und alle Anschlussstellen trocken! Verlegen Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Verwenden Sie nur Kabel, Installationen, Adapter, Verlängerungs- oder Anschlussleitungen mit Schutzkontakt, die für den Außeneinsatz zugelassen sind. Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung! Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden! Aquamax 3500, 5500, 8500: Wenn die Netzanschlussleitung des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Aquamax 2000: Bei diesem Gerät ist ein Wechsel der Netzanschlussleitung nicht möglich! Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu entsorgen. Elektri­sche Installationen an Gartenteichen müssen den internationalen und nationalen Errichterbestimmungen entsprechen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder deren zugehörigen Teile, wenn nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf hingewiesen wird. Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen. Nur Original­Ersatzteile und -Zubehör verwenden. Reparaturen nur von autorisierten Kundendienststellen durchführen lassen. Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasserdurchfluss! Fördern Sie niemals andere Flüssigkeiten als Wasser! Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektrofachmann!
Pos: 22 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektri scher Anschluss Aquamax E CO @ 0\mod_1126270337051_6. doc @ 3959
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss darf gemäß der EVU und VDE nur durch einen autorisierten Fachmann durchgeführt wer­den. Für alle Installationen gilt die VDE 0100 Teil 702. Alle Leistungsdaten sind dem Typenschild zu entnehmen. Alle Arbeiten am Gerät nur im stromlosen Zustand ausführen!
Pos: 23 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-85 00 @ 4\mod_115468926669 4_6.doc @ 22911
Inbetriebnahme
Achtung! Das Gerät niemals ohne Filterkorb und ohne Wasserdurchfluss betreiben!
Das Gerät ist nur waagerecht zu betreiben und standsicher auf festem Untergrund aufzustellen. Die Position des Gerätes muss unter der Wasseroberfläche sein. Stellen Sie die Schlauchverbindung her und fixieren Sie diese mit einer Schlauchschelle (B3). Das Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn Sie die Stromverbindung hergestellt haben.
Pos: 24 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_6. doc @ 22937
5
- GB -
Reinigung und Wartung
Achtung! Vor Reinigungs-und Wartungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen! Wichtig! Aquamax 3500, 5500, 8500: Öffnen Sie die Pumpe keinesfalls selbst! Falls der Rotor durch
Verschmutzungblockiert ist, wenden Sie sich an einen Elektrofachmann!
Aquamax 3500, 5500, 8500: Reinigen Sie bei nachlassender Leistung das Filtergehäuse unter fließendem Wasser mit einer weichen Bürste. Zum Reinigen der Pumpe Netzstecker ziehen. Lösen Sie die Schraube der auf der Unterseite der Filterschale (B5) und nehmen diese ab. Nun rasten Sie die Halteklammern aus (B5) und nehmen Sie die Pumpe aus der Filterschale (B6). Reinigen Sie die Pumpe unter fließendem Wasser mit einer weichen Bürste. Entfernen Sie Verschmutzungen im Laufrad durch die Öffnungen hindurch. Öffnen Sie niemals das Motorgehäuse. Lebensgefahr! Montieren Sie das Gerät nach erfolgter Reinigung in umgekehrter Reihenfolge.
Aquamax 2000: Falls der Rotor durch Verschmutzung blockiert ist, bauen Sie die Pumpe auseinander (C): Pumpenge­häuse abdrehen. Rotor herausziehen, reinigen, überprüfen und ggf. ersetzen. In umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
Pos: 25 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 2000-8 500 @ 4\mod_115469106 7662_6.doc @ 23015
Verschleißteile
Aquamax 2000: Die Laufeinheit, der Filterschaum und das Lager hinten sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Gewährleistung.
Pos: 26 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/Über wintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_115469065 8895_6.doc @ 22963
Lagern/Überwintern
Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, prüfen Sie das Gerät auf Beschädigung und bewahren es getaucht oder befüllt und frostfrei auf. Der Stecker darf nicht überflutet werden! (D)
Pos: 27 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fac hhändler @ 0\mod_1125 578523312_6.doc @ 1405
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
Pos: 28 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1 154690788719_6. doc @ 22989
S
Störung
Störung Ursache Abhilfe
Die Pumpe läuft nicht an Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen
Pumpe fördert nicht Filtergehäuse verstopft Filterschalen reinigen
Filtergehäuse verstopft Filterschalen reinigen Fördermenge ungenügend Zu hohe Verluste in den Zuleitungen Größeren Schlauchdurchmesser wählen
Starke Wasserverschmutzung Pumpe reinigen Pumpe schaltet nachkurzer Laufzeit ab
Pos: 29 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/02=== GB=== @ 0\mod_112621672535 5_0.doc @ 3099
Wassertemperatur zu hoch Maximale Wassertemperatur von +35 °C
Zuleitungen kontrollieren
Schlauchlänge auf nötiges Minimum reduzieren Unnötige Verbindungsteile vermeiden
Stufenschlauchtülle auf Schlauchdurchmesser anpassen
einhalten
- GB -
Pos: 30 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787 _121.doc @ 31663
Information about this operating manual
Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first time. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Please keep these operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions when passing the unit on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Pos: 31 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmun gsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154688650398_121. doc @ 22887
Intended use
The Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500 series, in the following text termed unit, has been exclusively produced for pumping normal pond water for filters, water falls and water courses and has to be used at a water temperature of between 4°C and +35°C and an operating voltage of 230 Volt. The capacity of the 3500, 5500 and 8500 units can be controlled by an OASE FM master unit.
Pos: 32 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_112 8505434654_121.doc @ 7333
The unit is suitable for use for swimming and bathing ponds (A) in accordance with the national installer regulations.
Pos: 33 /Alle Produkte/Überschriften/H2_Nicht bes timmungsgemäße Verwendun g @ 7\mod_12040175065 55_121.doc @ 44514
Use other than that intended
Pos: 34 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwen dung - Gerät @ 7\mod_1204017770 961_121.doc @ 44566
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and in the case of misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit will become null and void.
Pos: 35 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_11948589158 64_121.doc @ 40237
CE Manufacturer's Declaration
We declare conformity in the sense of the EC directive, EMC directive (2004/108/EC) as well as the low voltage direc­tive (2006/95/EC). The following harmonised standards apply:
Pos: 36 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pumpen/ Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5718
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 37 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126 881079296_121.doc @ 5743
Pos: 38 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicherhei tshinweise @ 6\mod_11963 53926316_121.doc @ 40981
6
Signature:
- GB -
Safety information
Pos: 39 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitun g @ 7\mod_1205310799730_1 21.doc @ 45453
The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accor­dance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
Pos: 40 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_121. doc @ 41194
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot recognise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use the unit.
Pos: 41 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombina tion von Wasser Aquamax Star t 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_121.doc @ 24613
The combination of water and electricity can lead to danger to life and limb, if the unit is incorrectly connected or misused. Only operate the unit if no persons are in the water! Prior to reaching into the water, always disconnect the power supply to all units used in the water. Compare the electrical values of the power supply with those on the type plate on the packaging or on the unit itself. Ensure that the unit is fused for a rated residual current of max. 30 mA via a residual current-operating system. Only operate the unit when plugged into a correctly fitted socket. Keep the power plug and all connection points dry! Protect the connection cable when burying to avoid damage. Only use cables, equipment, adapters, extension or connection cables with an earthed contact and approved for outside use. Do not carry or pull the unit by the connection cable! Never operate the unit if the cable or housing are defective! Aquamax 3500, 5500, 8500: In case the mains connection cable of the unit is damaged, have it replaced by the manufacturer or the customer service in order to prevent hazards. Aquamax 2000: This unit does not allow a change of the power cable! If the cable is damaged, the entire unit has to be disposed of. Electrical installations at garden ponds must meet the international and national regulations valid for installers. Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly mentioned in the operating instructions. Never carry out technical changes to the unit. Only use original spare parts and accessories. Only allow authorised customer service outlets to perform repairs. Never run the unit without water! Never use the pump for fluids other than water! For your own safety, consult a qualified electrician if you have questions or encounter problems!
Pos: 42 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektri scher Anschluss Aquamax E CO @ 0\mod_1126270337051_1 21.doc @ 3961
Electrical connection
Only entrust an authorised expert to carry out the electrical connection in accordance with the German EVU and VDE. VDE 0100 Part 702 is valid for all installations. Refer to the type plate for all capacity parameters. Only perform any work on the unit when isolated!
Pos: 43 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-85 00 @ 4\mod_115468926669 4_121.doc @ 22913
Start-up
Attention! Never operate the unit without filter basket or without water!
Only use the unit in its horizontal position and ensure stable seating on a firm ground. The unit must be positioned below the water surface level. Connect the hose and fasten it with a hose clip (B3). The unit switches on automatically when connected to power.
Pos: 44 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_121. doc @ 22939
Maintenance and cleaning
Attention! Always disconnect the power supply prior to starting cleaning and maintenance work! Important! Aquamax 3500, 5500, 8500: Never open the pump yourself! Contact a qualified electrician if the
rotor is blocked by soiling!
Aquamax 3500, 5500, 8500: Should the capacity drop, clean the filter housing under running water using a soft brush. Pull the power plug prior to starting cleaning. Undo the screw at the underside of the strainer casing (B5) and remove the casing. Disengage the retaining clamps (B5) and take the pump out of the strainer casing (B6). Clean the pump under running water using a soft brush. Remove soiling from the impeller vanes through the openings. Never open the motor housing. Danger to life! After cleaning, fit the unit in the reverse order.
Aquamax 2000: Dismantle the pump (C) if the rotor is blocked by soiling: Screw off the pump housing. Pull out the rotor, clean, check and, if necessary, replace. Reassemble in the reverse order.
Pos: 45 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 2000-8 500 @ 4\mod_115469106 7662_121.doc @ 23017
Wearing parts
Aquamax 2000: Impeller unit, foam filter and rear bearing are wear parts and are excluded from the warranty.
Pos: 46 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/Über wintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_115469065 8895_121.doc @ 22965
Storage/Over-wintering
Remove the unit at temperatures below zero degrees centigrade. Thoroughly clean the unit, check for damage and store immersed in water in a frost-free environment. Do not immerse the plug! (D)
Pos: 47 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fac hhändler @ 0\mod_1125 578523312_121.doc @ 1407
Disposal
Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations.
Pos: 48 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1 154690788719_121. doc @ 22991
S
Malfunction
Malfunction Cause Remedy
Pump does not start No mains voltage
Pump does not deliver Filter housing clogged Clean strainer casings
Insufficient delivered quantity Filter housing clogged
Pump switches off after a short running time Excessively soiled water
Pos: 49 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Sei tenwechsel ===== @ 0\mod_11256489 78015_0.doc @ 1630
Excessive loss in the supply hoses
Water temperature too high
Check mains voltage Clean/check supply lines
Reduce hose length to the necessary minimum, do not use unnecessary connection parts Clean strainer casings Reduce hose length to the necessary minimum, do not use unnecessary connection parts Clean pump Note maximum water temperature of +35°C
7
- F -
Pos: 50 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/03=== F===1.Sprache @ 4\ mod_1155109233658_0.doc @ 23207
- F ­Pos: 51 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787 _200.doc @ 31664
Remarques concernant cette notice d’emploi
Avant la première utilisation, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Respecter impé­rativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Prière de conserver soigneusement cette notice d'emploi ! Lors d'un changement de propriétaire, transmettre égale­ment cette notice d'emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Pos: 52 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmun gsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154688650398_200. doc @ 22888
Utilisation conforme à la finalité
La série Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, dénommée ci-après "appareil" est destinée uniquement au pompage d'eau normale de bassin, pour des filtres, des cascades et des cours d'eau et pour une température de l'eau allant de +4°C à +35°C et avec une tension de service de 230 volts. L’appareil FM-Master de OASE permet de régler la capacité des appareils 3500, 5500 et 8500.
Pos: 53 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_112 8505434654_200.doc @ 7334
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des bassins et des piscines (A) dans le respect de prescriptions natio­nales de construction.
Pos: 54 /Alle Produkte/Überschriften/H2_Nicht bes timmungsgemäße Verwendun g @ 7\mod_12040175065 55_200.doc @ 44515
Utilisation non conforme à la finalité
Pos: 55 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwen dung - Gerät @ 7\mod_1204017770 961_200.doc @ 44567
En cas d'utilisation non conforme à la finalité et de manipulation non appropriée de cet appareil, des risques pour les personnes peuvent en résulter. Toute utilisation non conforme à la finalité entraîne l'annulation de notre responsabilité ainsi que celle de l'autorisation d'exploitation générale.
Pos: 56 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_11948589158 64_200.doc @ 40238
Déclaration du fabricant CE
Nous déclarons la conformité par rapport à la directive CE concernant la compatibilité électromagnétique (2004/108/EC) ainsi que par rapport à la directive basse tension (2006/95/EC). Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
Pos: 57 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pumpen/ Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5719
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 58 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126 881079296_200.doc @ 5744
Pos: 59 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicherhei tshinweise @ 6\mod_11963 53926316_200.doc @ 40982
Consignes de sécurité
Pos: 60 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitun g @ 7\mod_1205310799730_2 00.doc @ 45454
La sociétè OASE a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité
Signature:
en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé de manière non appropriée voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas respectées.
Pos: 61 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_200. doc @ 41195
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les personnes n'étant pas en mesure de reconnaître les dangers ou n'ayant pas pris connaissance de cette notice d'emploi ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil !
Pos: 62 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombina tion von Wasser Aquamax Star t 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_200.doc @ 24614
La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des dangers sérieux pour la santé et la vie des personnes lors d'une utilisation avec des raccordements non conformes ou une utilisation inappropriée. Ne pas utiliser l'appareil lorsque des personnes se trouvent dans l'eau ! Toujours retirer la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l’eau. Comparer les données électriques du réseau d'alimentation avec celles indiquées sur la plaque signalétique de l’emballage ou sur l'appareil. S'assurer que l'installation électrique est équipée d'une protection différentielle de 30 mA maximum. Utiliser cet appareil uniquement sur une prise de courant installée conformément à la réglementation. Maintenir la fiche de secteur et tous les points de raccordement au sec ! Protéger le câble de raccordement afin qu'il ne soit pas endommagé. N'employer que des câbles, des installations, des adapta­teurs, des conduites de prolongement et de raccordement avec contact de mise à la terre, réservés à une utilisation en extérieur. Ne pas porter ni tirer l'appareil par le câble de raccordement ! Ne pas utiliser l'appareil avec un câble ou un carter défectueux ! Aquamax 3500, 5500, 8500 : Si la ligne de connexion de l'appareil au réseau est endommagée, la faire remplacer par le fabricant ou son SAV afin d'éviter tout risque de danger. Aquamax 2000 : Un remplacement de la ligne de raccordement au réseau est impossible pour cet appareil ! Ne plus utiliser l'appareil en cas d'endomma­gement de la ligne. Les installations électriques des étangs de jardins doivent correspondre aux règlements d'installa­tion internationaux et nationaux. Ne jamais ouvrir le carter de l'appareil ou des parties y appartenant si cela n'est pas expressément indiqué dans la notice d'emploi. Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil. N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine. Ne faire effectuer les réparations que par le SAV autorisé. Ne jamais utiliser l'appareil sans débit d'eau ! Ne jamais refouler des liquides autres que de l'eau ! En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien et ce, pour votre propre sécurité !
Pos: 63 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektri scher Anschluss Aquamax E CO @ 0\mod_1126270337051_2 00.doc @ 3962
Raccordement électrique
Le raccordement électrique ne peut être effectué que par un spécialiste habilité selon les spécifications VDE et EVU. Pour toutes les installations, la directive VDE 0100 partie 702 est en vigueur. Toutes les données de puissance se trouvent sur la plaque signalétique. Pour tous les travaux à effectuer sur l'appareil, ce dernier doit être débranché !
Pos: 64 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-85 00 @ 4\mod_115468926669 4_200.doc @ 22914
8
- NL -
Mise en service
Attention ! Ne jamais utiliser l'appareil sans panier de filtration ni sans débit d'eau !
Utiliser l'appareil uniquement en position horizontale et bien fixe sur une surface stable. L'appareil doit être placé sous la surface de l'eau. Raccorder le tuyau et fixer le raccordement avec un collier de serrage (B3). L'appareil se met automatiquement en marche dès que vous avez établi la connexion avec le réseau.
Pos: 65 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_200. doc @ 22940
Nettoyage et entretien
Attention ! Toujours débrancher avant tout travail de nettoyage et d'entretien ! Important ! Aquamax 3500, 5500, 8500 : Ne jamais ouvrir la pompe soi-même ! Au cas où le rotor serait bloqué
par des saletés, prière de vous adresser à un électricien !
Aquamax 3500, 5500, 8500 : Nettoyer le carter du filtre à l’eau courante avec une brosse douce dès que le rendement diminue. Pour nettoyer la pompe, débrancher la prise de courant. Desserrer la vis se trouvant sur la face inférieure de l'enveloppe filtrante (B5) et enlever celle-ci. Libérer les étriers de retenue (B5) et retirer la pompe de l’enveloppe filtrante (B6). Nettoyer la pompe à l’eau courante avec une brosse douce dès que le rendement diminue. Retirer les saletés dans la turbine en les faisant passer par les ouvertures. N'ouvrez jamais le carter du moteur ! Danger de mort ! Remonter l'appareil dans l'ordre inverse après en avoir effectué le nettoyage.
Aquamax 2000 : Si le rotor est bloqué par des saletés, démonter la pompe (C) : Dévisser le carter de pompe Retirer le rotor, le nettoyer, le vérifier et le remplacer le cas échéant. Remonter dans l'ordre inverse.
Pos: 66 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 2000-8 500 @ 4\mod_115469106 7662_200.doc @ 23018
Pièces d'usure
Aquamax 2000 : L’unité de fonctionnement, la mousse filtrante et le palier sont des pièces d'usure qui ne sont pas couvertes par la garantie.
Pos: 67 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/Über wintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_115469065 8895_200.doc @ 22966
Stockage/Entreposage pour l'hiver
Il est nécessaire de retirer l'appareil en cas de gel. Effectuer un nettoyage approfondi, contrôler la présence éventuelle de dommages sur l'appareil et le conserver immergé et à l'abri du gel. La prise ne doit jamais se trouver sous l'eau ! (D)
Pos: 68 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fac hhändler @ 0\mod_1125 578523312_200.doc @ 1408
Recyclage
Recycler l'appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur. Adressez-vous à votre distribu­teur spécialisé.
Pos: 69 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1 154690788719_200. doc @ 22992
S
Problème
La pompe ne démarre pas Absence de tension de réseau
La pompe ne refoule pas Carter du filtre bouché Nettoyer les enveloppes filtrantes
Débit de la pompe insuffisant Carter du filtre bouché
La pompe s’arrête après une courte période La pollution de l'eau est trop importante
Pos: 70 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/04=== NL=== @ 0\mod_11264762372 71_0.doc @ 4456
Problème Cause Remède
Il y a des pertes trop importantes dans les conduites d'amenée
La température de l'eau est trop élevée
Contrôler la tension de réseau Nettoyer/contrôler les conduites d’amenée
Réduire la longueur du tuyau au minimum, éviter les pièces de raccordement inutiles Nettoyer les enveloppes filtrantes Réduire la longueur du tuyau au minimum, éviter les pièces de raccordement inutiles Nettoyer la pompe Température maximale de l'eau admissible : + +35°C
Pos: 71 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787 _241.doc @ 31665
- NL -
Opmerkingen over deze gebruiksaanwijzing
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u de gebruiksaanwijzing doorlezen en vertrouwd raken met het apparaat. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsinstructies.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Als u het apparaat verkoopt, moet u de gebruiksaanwijzing ook aan de nieuwe eigenaar geven. Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn.
Pos: 72 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmun gsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154688650398_241. doc @ 22889
Beoogd gebruik
De serie Aquamax 2000, 3500, 5500 en 8500, hierna genoemd “apparaat”, is uitsluitend geproduceerd voor het verpompen van normaal vijverwater voor filters, watervallen en waterlopen, en dient gebruikt te worden bij een watertemperatuur van 4 tot 35 °C en met een bedrijfsspanning van 230 Volt. De capaciteit van de apparaattypen 3500, 5500 en 8500 is via een OASE FM-Master apparaat regelbaar.
Pos: 73 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_112 8505434654_241.doc @ 7335
Het apparaat kan worden gebruikt voor zwem- en badvijvers (A) met inachtneming van de nationale bouwvoorschriften.
Pos: 74 /Alle Produkte/Überschriften/H2_Nicht bes timmungsgemäße Verwendun g @ 7\mod_12040175065 55_241.doc @ 44516
9
- NL -
Ondoelmatig gebruik
Pos: 75 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwen dung - Gerät @ 7\mod_1204017770 961_241.doc @ 44568
Bij ondoelmatig gebruik en onoordeelkundige omgang met het apparaat kan het apparaat gevaarlijk zijn voor personen. In geval van ondoelmatig gebruik vervalt onze aansprakelijkheid alsook de algemene typegoedkeuring.
Pos: 76 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_11948589158 64_241.doc @ 40239
CE-fabrikantenverklaring
In de betekenis van de EG-Richtlijn EMC-Richtlijn (2004/108/EC) alsook van de Laagspanningsrichtlijn (2006/95/EC) verklaren wij de conformiteit. De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast:
Pos: 77 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pumpen/ Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5720
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 78 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126 881079296_241.doc @ 5745
Pos: 79 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicherhei tshinweise @ 6\mod_11963 53926316_241.doc @ 40983
Veiligheidsinstructies
Pos: 80 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitun g @ 7\mod_1205310799730_2 41.doc @ 45455
Dit apparaat is door de firma OASE gebouwd naar de huidige stand der techniek en onder inachtneming van de bestaande veiligheidsvoorschriften. Desondanks is het mogelijk dat dit apparaat gevaar oplevert voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
Pos: 81 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_241. doc @ 41196
Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen en jongeren onder de 16, evenals personen die de mogelijke gevaren niet kunnen inschatten, of die niet met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd zijn, dit apparaat NIET bedienen.
Pos: 82 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombina tion von Wasser Aquamax Star t 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_241.doc @ 24615
De combinatie van water en elektriciteit kan in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of onoordeelkundig gebruik levensgevaarlijk zijn. Gebruik het apparaat uitsluitend, als er zich geen personen in het water bevinden! Voordat u in het water grijpt, moet u van alle apparaten die zich in het water bevinden altijd eerst de stekker uit het stopcontact verwijderen. Vergelijk de elektrische gegevens van de stroomtoevoer met die op het typeplaatje van de verpakking of het apparaat. Zorg er voor dat het apparaat beveiligd is met een lekstroombeveiliging voor een gemeten lekstroom van maximaal 30 mA. Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos. Houd de stekker en alle aansluitpunten droog! Leg de aansluitkabel op een zodanige plaats dat hij beschermd is en dat beschadigingen dus uitgesloten zijn. Gebruik uitsluitend kabels, installaties, adapters, verleng- of aansluitkabels met randaarde, die goedgekeurd zijn voor gebruik buitenshuis. Draag het apparaat niet aan de stroomkabel en trek niet aan die kabel! Als de kabel of de behuizing defect is, mag het apparaat niet gebruikt worden! Aquamax 3500, 5500 en 8500: wanneer de stroomaansluiting van het apparaat beschadigd wordt, moet deze door de fabrikant of de desbetreffende technische dienst worden vervangen om gevaren te voorkomen. Aquamax 2000: bij dit apparaat kan de stroomkabel niet vervangen worden! Als de kabel beschadigd is, moet u het apparaat afvoeren. Elektrische installaties van tuinvijvers moeten voldoen aan de internationale en nationale installateursvoorwaarden. Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen daarvan nooit open, als daar in de gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk op gewezen wordt. Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en toebehoren. Laat reparaties uitsluitend verrichten door bevoegde serviceafdelingen. Gebruik het apparaat nooit zonder doorstromend water! Verpomp er nooit andere vloeistoffen mee dan water! Als u vragen of moeilijkheden mocht hebben, neem dan voor uw eigen veiligheid contact op met een erkende elektromonteur!
Pos: 83 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektri scher Anschluss Aquamax E CO @ 0\mod_1126270337051_2 41.doc @ 3963
Elektrische aansluiting
De elektrische aansluiting mag volgens de EVU en de VDE uitsluitend gemaakt worden door een hiertoe bevoegde vakman. Voor alle installaties geldt VDE 0100 deel 702. Alle vermogensgegevens vindt u op het typeplaatje. Alle werkzaamheden aan het apparaat dienen in stroomloze toestand te worden verricht!
Pos: 84 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-85 00 @ 4\mod_115468926669 4_241.doc @ 22915
Ingebruikneming
Let op! Gebruik het apparaat nooit zonder filterkorf of zonder doorstromend water!
Het apparaat mag uitsluitend horizontaal worden gebruikt en moet op een vaste ondergrond worden geplaatst, zodat het niet kan bewegen. Het apparaat moet onder het wateroppervlak liggen. Sluit de slang op het apparaat aan en zet hem vast met een slangklem (B3). Het apparaat schakelt zichzelf automatisch in als er elektriciteit op de bekabeling wordt gezet.
Pos: 85 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_241. doc @ 22941
Reiniging en onderhoud
Let op! Voor u met reinigings- en onderhoudswerkzaamheden begint, moet u altijd eerst de stekker uit het stopcontact nemen!
Belangrijk! Aquamax 3500, 5500 en 8500: open de pomp in geen geval zelf! Indien de rotor door vervuiling geblokkeerd is, moet u contact opnemen met een erkende elektricien!
Aquamax 3500, 5500 en 8500: als de capaciteit te wensen overlaat, kunt u het filterhuis onder stromend water met een zachte borstel reinigen. Om de pomp te reinigen moet eerst de stekker uit het stopcontact te worden genomen. Draai de schroef die zich op de onderkant van de filterhouder bevindt (B5), los en neem de filterhouder eraf. Nu klikt u de bevestigingsklemmen los (B5) en neemt u de pomp uit de filterhouder (B6). Reinig de pomp met een zachte borstel onder stromend water. Vuil in de rotor moet door de openingen heen verwijderd worden. Maak nooit het motorhuis open! Dat is levensgevaarlijk! Monteer het apparaat nadat het is schoongemaakt in omgekeerde volgorde.
Aquamax 2000: indien de rotor door vervuiling geblokkeerd is, demonteert u de pomp (C): draai het pompdeksel eraf. De rotor eruit trekken, reinigen, controleren en evt. vervangen. In omgekeerde volgorde weer monteren.
Pos: 86 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 2000-8 500 @ 4\mod_115469106 7662_241.doc @ 23019
10
Handtekening:
- E -
Niet-slijtvaste onderdelen
Aquamax 2000: de rotor, de filterschuimelementen en het lager achter, zijn niet-slijtvaste onderdelen en vallen niet onder de garantie.
Pos: 87 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/Über wintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_115469065 8895_241.doc @ 22967
Opslaan en overwinteren
Bij vorst moet u het apparaat deïnstalleren. Maak het apparaat grondig schoon, controleer het op beschadigingen en bewaar het ondergedompeld of gevuld, op een vorstvrije plaats. De stekker mag niet in het water liggen! (D)
Pos: 88 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fac hhändler @ 0\mod_1125 578523312_241.doc @ 1409
Tot afval verwerken
Het apparaat dient volgens de nationale wettelijke bepalingen tot afval te worden verwerkt. Neem voor vragen contact met uw vakhandel.
Pos: 89 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1 154690788719_241. doc @ 22993
S
Storing
De pomp begint niet te lopen Geen netspanning
De pomp verpompt niet Filterhuis verstopt Filterhouders reinigen
De pompopbrengst is onvoldoende. Filterhuis verstopt
Pomp schakelt na korte tijd uit. Water sterk verontreinigd
Pos: 90 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/05=== E=== @ 0\mod_1126476305866_0. doc @ 4480
Pos: 91 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787 _271.doc @ 31666
Indicaciones sobre este manual de instrucciones de uso
Antes de utilizar por primera vez el equipo lea las instrucciones de uso y familiarícese con el mismo. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones de uso. Entregue estas instrucciones de uso al nuevo propietario en caso de cambio de propietario. Todos los trabajos con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Pos: 92 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmun gsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154688650398_271. doc @ 22890
Uso conforme a lo prescrito
La serie de construcción Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, denominada a continuación “equipo”, sólo se puede utilizar como bomba de agua de estanque normal para filtros, cascadas e instalaciones de riachuelo y se tiene que emplear a una temperatura del agua entre 4°C a +35°C y una tensión de servicio de 230 voltios. La potencia de los equipos 3500, 5500 y 8500 se puede regular a través de un equipo OASE FM-Master.
Pos: 93 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_112 8505434654_271.doc @ 7336
El equipo se puede utilizar en piscinas (A) cumpliendo las prescripciones de instalación nacionales.
Pos: 94 /Alle Produkte/Überschriften/H2_Nicht bes timmungsgemäße Verwendun g @ 7\mod_12040175065 55_271.doc @ 44517
Uso no conforme a lo prescrito
Pos: 95 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwen dung - Gerät @ 7\mod_1204017770 961_271.doc @ 44569
En caso de un uso no conforme a lo prescrito y un tratamiento inadecuado, el equipo puede poner en peligro las personas. En caso de un uso no conforme a lo prescrito expira nuestra garantía así como el permiso de funcionamien­to general.
Pos: 96 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_11948589158 64_271.doc @ 40240
Declaración del fabricante CE
Declaramos la conformidad en el sentido de la directiva CE relacionada con la compatibilidad electromagnética (2004/108/EC) así como la directiva de baja tensión (2006/95/EC). Se emplearon las siguientes normas armonizadas:
Pos: 97 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pumpen/ Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5721
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 98 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126 881079296_271.doc @ 5746
Pos: 99 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicherhei tshinweise @ 6\mod_11963 53926316_271.doc @ 40984
Indicaciones de seguridad
Pos: 100 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitu ng @ 7\mod_1205310799730_ 271.doc @ 45456
La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad aplicables. No obstante, el equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
Pos: 101 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_27 1.doc @ 41197
Por razones de seguridad no deben usar este equipo niños, jóvenes menores de 16 años ni personas que no estén en condiciones de reconocer los peligros o que no se hayan familiarizado con estas instrucciones de servicio.
Pos: 102 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_271.doc @ 24616
Storing Oorzaak Remedie
Te veel verlies in de toevoerleidingen
Watertemperatuur te hoog
Controleer de netspanning. Reinigen; toevoeren controleren
Slang inkorten op de benodigde minimumlengte, onnodige verbindingsstukken weglaten. Filterhouders reinigen Slang inkorten op de benodigde minimumlengte, onnodige verbindingsstukken weglaten. Reinig de pomp. Houdt u zich aan de maximale watertemperatuur van +35°C.
- E -
Firma:
11
- E -
En caso de contacto con agua y electricidad puede conllevar una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada a graves peligros para el cuerpo y la vida. Utilice sólo el equipo cuando no haya ninguna persona en el agua. Antes de tocar el agua saque siempre primero la clavija de red de todos los equipos que se encuentran en el agua. Compare los datos eléctricos de la alimentación de corriente con los datos en la placa de datos técnicos del embalaje o equipo. Asegure que el equipo esté protegido con un dispositivo de protección para una corriente de defecto máxima de 30 mA. Conecte sólo el equipo a un tomacorriente instalado conforme a las normas vigentes. Mantenga secos la clavija de red y todos los puntos de conexión. Coloque la línea de conexión protegida para que no se dañe. Emplee sólo cables, instalaciones, adaptadores, líneas de extensión o de conexión con contacto de seguridad que estén autorizados para el uso exterior. No transporte ni tire el equipo por la línea de conexión. El equipo no se debe operar si está defectuoso el cable o la caja. Aquamax 3500, 5500, 8500: En caso que se dañe la línea de conexión de red del equipo tiene que sustituir el fabricante o su personal de servicio al cliente la línea para evitar situaciones de peligro. Aquamax 2000: En este equipo no se puede cambiar la línea de conexión de red. Deseche el equipo en caso que se haya dañado la línea. Las instalaciones eléctricas en los estanques de jardín deben satisfacer las prescripciones de montaje internacionales y nacionales. No abra nunca la caja del equipo o sus componentes a no ser que esto se autorice expresamente en las instrucciones de uso. No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. Emplee sólo piezas y accesorios de recambio originales. Encargue los trabajos de reparación sólo a empresas de servicio autorizadas. No opere nunca el equipo sin circulación de agua. No transporte nunca otros líquidos a no ser el agua. En caso de preguntas y problemas diríjase para su propia seguridad a una persona especializada en eléctrica.
Pos: 103 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektr ischer Anschluss Aquama x ECO @ 0\mod_1126270337051_ 271.doc @ 3964
Conexión eléctrica
Conforme a las normas alemanas EVU y VDE sólo se debe ejecutar la conexión eléctrica por personal técnico autorizado. Para todas las instalaciones es válido la norma VDE 0100 parte 702. Tome todos los datos de potencia de la placa de datos técnicos. Todos los trabajos en el equipo sólo se deben ejecutar con el equipo desconectado de la corriente.
Pos: 104 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-8 500 @ 4\mod_11546892666 94_271.doc @ 22916
Puesta en marcha
¡Atención! No opere nunca el equipo sin cesto de filtro y sin circulación de agua.
El equipo sólo se puede operar en la posición horizontal y emplazar sobre un fondo compacto para que siempre tenga buena estabilidad. La posición del equipo siempre tiene que estar debajo de la superficie del agua. Una los tubos flexibles y fíjelos con una boquilla portatubo (B3). El equipo se conecta automáticamente cuando se haya realizado la conexión eléctrica.
Pos: 105 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqu amax Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_27 1.doc @ 22942
Limpieza y mantenimiento
¡Atención! Saque siempre la clavija de la red antes de realizar los trabajos de limpieza y de mantenimiento. ¡Importante! Aquamax 3500, 5500, 8500: ¡No abra por ninguna razón Vd. mismo la bomba! En caso que el rotor
esté bloqueado por suciedad entregue el equipo a una persona especializada en eléctrica.
Aquamax 3500, 5500, 8500: En caso que disminuya la potencia limpie la carcasa del filtro bajo agua corriente con un cepillo suave. Saque la clavija de la red para limpiar la bomba. Afloje el tornillo en el lado inferior de la cubierta del filtro (B5) y quítelo. Desenclave ahora las grapas de retención (B5) y saque la bomba de la cubierta del filtro (B6). Limpie la bomba bajo agua corriente con un cepillo suave. Quite las suciedades en la rueda de rodadura por las aberturas. No abra nunca la carcasa del motor. ¡Peligro para la vida! Después de la limpieza monte el equipo en secuencia contraria.
Aquamax 2000: En caso que el rotor esté bloqueado por suciedad desmonte la bomba (C): Desenrosque la carcasa de la bomba. Saque, limpie, compruebe y cambie si fuera necesario el rotor. Monte de nuevo el rotor en secuencia contraria al desmontaje.
Pos: 106 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 200 0-8500 @ 4\mod_11546910 67662_271.doc @ 23020
Piezas de desgaste
Aquamax 2000: La unidad de rodadura, el elemento de espuma filtrante y el cojinete trasero son piezas de desgaste y no entran en la prestación de garantía.
Pos: 107 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_271.doc @ 22968
Almacenamiento / Conservación durante el invierno
Desinstale el equipo en caso de heladas. Limpie minuciosamente el equipo, compruebe si presenta daños y almacénelo bajo agua o a plena carga de agua y exento de heladas. ¡No sumerja la clavija de enchufe! (D)
Pos: 108 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/ Fachhändler @ 0\mod_112 5578523312_271.doc @ 1410
Desecho
Deseche el equipo conforme a las prescripciones legales nacionales. Consulte su comerciante especializado.
Pos: 109 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690788719_271. doc @ 22994
S
Fallo
La bomba no se pone en marcha No hay tensión de alimentación
La bomba no transporta La carcasa del filtro está obstruida Limpie las cubiertas de filtro
Caudal insuficiente La carcasa del filtro está obstruida
La bomba se desconecta después de un breve tiempo de marcha
Pos: 110 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Sei tenwechsel ===== @ 0\mod_1125648 978015_0.doc @ 1630
12
Fallo Causa Ayuda
Pérdidas excesivas en las líneas de alimentación Agua muy sucia Temperatura del agua muy alta
Compruebe la tensión de alimentación Límpiela / controle las líneas de alimentación
Reduzca al mínimo la longitud del tubo flexible. Desista de piezas de conexión innecesarias. Limpie las cubiertas de filtro Reduzca al mínimo la longitud del tubo flexible. Desista de piezas de conexión innecesarias. Limpie la bomba Tenga en cuenta la temperatura máxima del agua de +35°C
Pos: 111 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/06=== P===1.Sprache @ 4\ mod_1155109750490_0.doc @ 23285
Pos: 112 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_116826001978 7_301.doc @ 31667
- P -
- P -
Observações preliminares relativas a estas instruções de utilização
Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, familiarize-se com ele e leia as instruções de utilização. Tenha em todo caso atenção às instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho.
Guarde estas instruções de uso em recinto seguro! Em caso de mudança de proprietário, entregue-as ao novo dono. Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções.
Pos: 113 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_301. doc @ 22891
Emprego conforme o fim de utilização acordado
A linha Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, doravante designada “aparelho”, serve exclusivamente como bomba destinada ao transporte de água de tanques para filtros, pequenas cascatas e ribeiros, com uma temperatura de água entre +4 °C e +35 °C e tensão de serviço de 230 V. A potência dos aparelhos 3500, 5500 e 8500 pode ser controlada mediante um aparelho OASE FM-Master.
Pos: 114 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_11 28505434654_301.doc @ 7337
O aparelho presta para ser utilizado junto a piscinas (A), na base da observação das normas nacionais de instalação.
Pos: 115 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwe ndung - Gerät @ 7\mod_120401777 0961_301.doc @ 44570
Emprego divergente do fim de utilização previsto
Cada emprego não condizente com o fim de utilização definido e cada tratamento impróprio do aparelho poderão comprometer pessoas. O fabricante não responderá por danos provocados pelo emprego contrário ao fim de utilização. Além disso será anulada a licença geral de operação.
Pos: 116 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_1194858915 864_301.doc @ 40241
Declaração de conformidade CE
Declaramos a conformidade nos termos das Directivas Comunitárias "Compatibilidade electromagnética" (2004/108/EC) e "Baixa tensão" (2006/95/EC). Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:
Pos: 117 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/EN-Normen Pu mpen/Schlammsauger @ 0\ mod_1126880686869_0.doc @ 5722
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 118 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_112 6881079296_301.doc @ 5747
Pos: 119 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicher heitshinweise @ 6\mod_1196 353926316_301.doc @ 40985
Instruções de segurança
Pos: 120 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicher heitshinweise Einleitu ng @ 7\mod_1205310799730_ 301.doc @ 45457
A empresa OASE produziu este aparelho conforme o mais recente nível técnico e as normas de segurança aplicáveis. Não obstante, o aparelho pode ser fonte de perigo para pessoas ou valores reais, se não for empregado devidamente e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de segurança.
Pos: 121 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Kinder und J ugendliche unter 16 Jahr en @ 6\mod_1196356502951_30 1.doc @ 41198
Por razões de segurança, todas as crianças, jovens com idade inferior a 16 anos e pessoas não capazes de reconhecer eventuais riscos ou que não estejam inteiradas das instruções de uso, não poderão utilizar o aparelho!
Pos: 122 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Die Kombin ation von Wasser Aquama x Start 2000-8500 @ 4\mod_115640 1100694_301.doc @ 24617
Se o aparelho não for conectado de acordo com as normas obrigatórias ou não manejado conforme exigido nestas
Assinatura:
instruções, o contacto entre água e corrente eléctrica poderá ocasionar graves riscos para a integridade física. Utilize o aparelho só quando não há pessoas na água! Antes de meter a mão na água, desconecte sempre as fichas eléctricas de todos os aparelhos que se encontram no tanque. Confira os parâmetros eléctricos da rede de alimentação com os existentes na etiqueta sobre a embalagem ou na placa de dados técnicos do próprio aparelho. Verifique se o aparelho possui um disjuntor de corrente de avaria, com corrente de falha máxima de 30 mA. Ligue o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes. Mantenha secas a ficha do aparelho e todos os pontos de conexão! Instale e coloque o cabo de conexão de forma protegida para que não possa ser danificado. Utilize exclusivamente cabos, instalações, adaptadores, fios de extensão ou conexão que possuam contacto de segurança e estejam autorizados para o uso exterior. Não transporte nem puxe o aparelho pelo cabo de conexão! Em caso de cabo de conexão ou carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento! Aquamax 3500, 5500, 8500: Caso seja danificado o cabo de alimentação do aparelho, deve ser substituído pelo fabricante ou o revendedor de modo a prevenir perigos. Aquamax 2000: Neste aparelho, a substituição do cabo de alimentação não é possível! Em caso de cabo eléctrico defeituoso deverá ser substituído todo o aparelho. Quaisquer instalações eléctricas em tanques ornamentais devem satisfazer as normas de instalação nacionais e internacionais. Não abra nunca a carcaça do aparelho ou os componentes do mesmo, a menos que as instruções de uso autorizem expressamente tal intervenção. Nunca proceda a modificações técnicas do aparelho. Utilize exclusivamente peças de reposição e acessório originais. Em caso de reparações necessárias, entregue o aparelho a um dos centros de assistência autorizados. Não opere nunca o aparelho sem que este seja percorrido por água! Nunca use o aparelho para outros líquidos que não a água! Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista autorizado e qualificado.
Pos: 123 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax ECO/Elektr ischer Anschluss Aquama x ECO @ 0\mod_1126270337051_ 301.doc @ 3965
Conexão eléctrica
De acordo com o disposto nas normas EVU e VDE, a conexão eléctrica pode ser estabelecida só por um electricista qualificado e autorizado. Todas as instalações estão sujeitas à norma europeia VDE 0100, Parte 702. Os parâmetros de potência e capacidade constam da placa de características técnicas. Todos os aparelhos no aparelho podem ser executados só depois da desligação!
Pos: 124 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Inbetri ebnahme Aquamax Start 3500-8 500 @ 4\mod_11546892666 94_301.doc @ 22917
Pôr o aparelho em funcionamento
Atenção! Não operar o aparelho sem filtro e sem este ser percorrido por água!
O aparelho pode ser operado só na posição horizontal, sobre uma base sólida e de maneira que apresente sempre uma boa estabilidade. O aparelho deve encontrar-se abaixo da superfície de água. Ligue a mangueira e fixe-a com uma abraçadeira (B3). O aparelho é ligado automaticamente no momento em que é estabelecida a alimentação eléctrica.
13
- I -
Pos: 125 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Reinigung Aqu amax Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690253622_30 1.doc @ 22943
Limpeza e manutenção
Atenção! Antes de trabalhos de limpeza e manutenção, desconectar sempre a ficha de rede! Nota importante! Aquamax 3500, 5500, 8500: Não abra nunca a bomba! Caso o rotor esteja bloqueado por
sujidade, entregue o aparelho a um electricista autorizado!
Aquamax 3500, 5500, 8500: Caso a capacidade da bomba diminua, limpe o filtro sob água corrente, com uma escova macia. Antes de limpar a bomba, desconectar sempre a ficha de rede. Desaperte o parafuso existente no lado inferior do filtro (B5) e tire este. Desengate as molas de retenção (B5) e tire a bomba do filtro (B6). Limpe a bomba sob água corrente, usando uma escova macia. Remova sujidade sobre o rotor, passando um utensílio apropriado de limpeza pelas aberturas. Nunca abra a carcaça do motor. Perigo de morte! A seguir à limpeza, a montagem do aparelho deve ser feita na ordem inversa à desmontagem.
Aquamax 2000: Caso o rotor esteja bloqueado por sujidade, desmonte a bomba (C): Desenroscar a carcaça da bomba. Extrair o rotor, limpar, inspeccionar e, se preciso, substituir. Fazer a montagem na ordem inversa à desmontagem.
Pos: 126 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschlei ßteil Aquamax Start 200 0-8500 @ 4\mod_11546910 67662_301.doc @ 23021
Peças de desgaste
Aquamax 2000: O rotor, o filtro (espuma) e o mancal detrás são peças submetidas a desgaste. Não estão incluídos na garantia.
Pos: 127 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/ Überwintern Aquamax Star t 3500-8500 @ 4\mod_11546906 58895_301.doc @ 22969
Guardar/Invernar o aparelho
Em caso de risco de geada, o aparelho tem de ser desinstalado. Faça uma limpeza cuidadosa, verifique a ausência de defeitos do aparelho e guarde-o mergulhado na água ou enchido de água e à prova de geada. Tenha atenção para que a ficha nunca seja banhada! (D)
Pos: 128 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/ Fachhändler @ 0\mod_112 5578523312_301.doc @ 1411
Eliminar o aparelho usado
A eliminação do aparelho usado está sujeita à legislação nacional aplicável. Consulte o seu revendedor.
Pos: 129 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Störung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\ mod_1154690788719_301. doc @ 22995
S
Anomalia
A bomba não arranca Ausência de tensão eléctrica
A bomba não funciona Filtro está entupido Limpar todo o filtro
Caudal de água insuficiente Filtro está entupido
Bomba desliga após breve tempo em operação Água muito suja
Pos: 130 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/07=== I=== @ 0\mod_112647637577 3_0.doc @ 4528
Anomalia Causa Remédio
Perdas excessivas nas mangueiras alimentadoras
Temperatura excessiva da água
Verificar a tensão eléctrica Limpar e inspeccionar as linhas de alimentação
Reduzir ao mínimo necessário o comprimento da mangueira, afastar elementos de comunicação desnecessários Limpar todo o filtro Reduzir ao mínimo necessário o comprimento da mangueira, afastar elementos de comunicação desnecessários Limpar a bomba Observar temperatura máxima de +35 °C da água
- I -
Pos: 131 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_116826001978 7_331.doc @ 31668
Avvertenze relative a queste istruzioni
Prima del primo impiego leggete attentamente le istruzioni per conoscere l'apparecchio. Osservate assolutamente le avvertenze per la sicurezza per un utilizzo corretto e sicuro.
Siete pregati di conservare accuratamente queste istruzioni! In caso di cambio del proprietario consegnategli le istru­zioni. Tutti i lavori con questo apparecchio vanno eseguiti seguendo esclusivamente le presenti istruzioni.
Pos: 132 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmu ngsgemäße Verwendung Aqua max Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_331. doc @ 22892
Impiego conforme allo scopo previsto
La serie Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500,chiamata di seguito apparecchio, è stata prodotta esclusivamente per il pompaggio di normale acqua nei laghetti per filtrazione, per cascata e per ruscello con una temperatura dell'acqua da 4°C a +35°C ed una tensione d'esercizio di 230 Volt. La potenza degli apparecchi 3500, 5500 e 8500 è regolabile tramite un apparecchio OASE FM Master.
Pos: 133 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlam msauger/Geeignet fuer Schwimmteiche @ 1\mod_11 28505434654_331.doc @ 7338
L'apparecchio è adatto all'impiego in laghetti piscina e laghetti da bagno (A) osservando le norme di costruzione nazionali.
Pos: 134 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwe ndung - Gerät @ 7\mod_120401777 0961_331.doc @ 44571
Impiego non conforme allo scopo previsto
Questo apparecchio può essere pericoloso per le persone in caso di impiego non conforme allo scopo previsto e di trattamento non idoneo. In caso di impiego non conforme a quello previsto decade la garanzia da parte nostra nonché il permesso generale d'esercizio.
Pos: 135 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pu mpen @ 6\mod_1194858915 864_331.doc @ 40242
14
Loading...
+ 30 hidden pages