NZXT KRAKEN X60 User Manual

CONNECT USB CABLE TO USB HEADER ON MOTHERBOARD
STEP 8
B
L
A
C
CONNECTER LE CÂBLE USB AU LINTEAU USB LA CARTE MÈRE
LIGUE O CABO USB DE CONECTOR USB NA PLACA PRINCIPAL
把USB線接到主板上面的USB頭 ラデUSBケーブルコネクターをマザーボードのUSBヘッダに接続する
VERBINDEN USB-KABEL AN USB-HEADER AUF MOTHERBOARD
Подключите USB-кабель к USB-разъему на материнской платы
CONECTE EL CABLE DE USB PARA USB HEADER EN LA PLACA BASE
STEP 7
a. CONNECT BOTH FANS TO FAN POWER CABLE FROM PUMP
b. CONNECT 3 PIN POWER CABLE FROM PUMP TO CPU 3 PIN POWER ON MOTHERBOARD
a. CONNECTER LES DEUX VENTILATEURS AU CABLE D'ALIMENTATION DE LA POMPE a. Beide Lüfter mit Lüfternetz­kabel von Pumpe verbinden
a. LIGUE AMBAS AS VENTOINHAS AO CABO DE ALIMENTAÇÃO DAS VENTOINHAS DA BOMBA
a ПОДКЛЮЧИТЕ ОБА
ВЕНТИЛЯТОРА К КАБЕЛЮ ПИТАНИЯ ВЫТЯЖНОГО ВЕНТИЛЯТОРА
a. CONECTE AMBOS VENTILA­DORES AL CABLE DE ALIMENT­ACIÓN DEL VENTILADOR DESDE LA BOMBA
a.将两个风扇连接到泵的风
扇电源线
a.2個のファン のコ ネクタをポ ンプのファンコネクタに接続す
b. CONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE 3 CLAVIJAS DESDE LA BOMBA A LA CONEXIÓN DE 3 CLAVIJAS DE LA CPU EN LA PLACA BASE
b.将泵的3针电源连接到主板上的CPU 3针电源
b.ポンプの3ピンパワーコネクタをマザーボード のCPU3ピンパワーコネクタに接続する。
c. CONNECT SATA POWER CABLE FROM PUMP TO SATA POWER FROM COM­PUTER POWER SUPPLY
c. CONNECTER L'ALIMENTATION SATA DE LA POMPE A L'ALIMENTATION SATA DE LA SOURCE D'ALIMENTATION c. SATA-Netzanschluss von Pumpe mit SATA-Netzanschluss von Netzteil verbinden c. LIGUE O CABO DE ALIMENTA­ÇÃO SATA DA BOMBA AO CONECTOR DE ALIMENTAÇÃO SATA DA FONTE DE ALIMENTA-
c. CONECTE EL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN SATA DESDE LA BOMBA HASTA EL CONECTOR SATA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
c.将泵的SATA电源连接到电源供应
的SATA电源
c.ポンプのSATAのパワーコネクタと PC電源のSATAパワーコネクタを接 続する。
c. ПОДКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ SATA ОТ ВЫТЯЖНОГО ВЕНТИЛЯТОРА
b. CONNECTER L'ALIMENTATION A 3 BROCHE DE LA POMPE A L'ALIMENTATION A 3 BROCHES DU CPU SUR LA CARTE MERE
b. 3-poligen Netzanschluss von Pumpe mit 3-poligem CPU-Netzanschluss am Motherboard
b. LIGUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO DE 3 PINOS DA BOMBA AO CONECTOR DE ALIMENTAÇÃO DE 3 PINOS DA CPU NA PLACA PRINCIPAL
b. ПОДКЛЮЧИТЕ 3-КОНТАКТНЫЙ КАБЕЛЬ ОТ
ВЫТЯЖНОГО ВЕНТИЛЯТОРА К 3-КОНТАКТНОМУ ГНЕЗДУ ПИТАНИЯ НА СИСТЕМНОЙ ПЛАТЕ
2
1
2
1
STEP 6
a. ATTACH PUMP TO MOTHERBOARD b. TIGHTEN SCREWS IN AN “X” PATTERN
a. ATTACHER LA POMPE A LA CARTE MERE b. SERRER LES VIS EN FORME "X"
a. Pumpe an Motherboard anbringen b. Schrauben in einem X-Muster befestigen
a. 将泵安装到主板上 b. 按照“X”方位顺序拧紧螺丝
a. FIXE A BOMBA À PLACA PRINCIPAL b. APERTE OS PARAFUSOS EM FORMA DE "X"
a. ЗАКРЕПИТЕ ВЫТЯЖНОЙ
ВЕНТИЛЯТОР НА СИСТЕМНОЙ ПЛАТЕ
b. КРЕСТООБРАЗНО ЗАТЯНИТЕ ВИНТЫ
a. FIJE LA BOMBA A LA PLACA BASE b. AJUSTE LOS TORNILLOS SIGUIENDO UN PATRÓN EN “X”
a. ポンプをマザーボードに取り付ける。 b. 4角のネジを①、②、③、④の順に固く締め
付ける。(図の番号位置を参照して、間違えな い よ う に 。)
112
2
STEP 5
MOUNT RADIATOR & FAN TO CHASSIS
MONTER LE RADIATEUR & LE VENTILATEUR SUR LE CHASSIS
INSTALE O RADIADOR E A VENTOINHA NO
将散热器和风扇安装到底盘上 ラディエーターとファンをシャーシ(筐体)に据え付ける。
Kühler & Lüfter an Gehäuse montieren
УСТАНОВКА РАДИАТОРА И ВЕНТИЛЯТОРА НА ШАССИ
MONTE EL RADIADOR Y EL VENTILADOR EN LA CAJA
G
a. ATTACH RETENTION RING TO PUMP b. SNAP RETAINING CLIP TO THE RETENTION RING, LOCKING RING TO PUMP
STEP 4
a. Haltering B an Pumpe anbringen b. Halteclip L an Haltering einrasten lassen, dadurch Ring an Pumpe befestigen
L
a. ATTACHER LA BAGUE DE FIXATION B SUR LA POMPE b. ATTACHER LE CLIP DE FIXATION L SUR LA BAGUE DE FIXATION, VERROUIL­LANT LA BAGUE A LA
L
L
B
a. ЗАКРЕПИТЕ КРЕПЕЖНОЕ КОЛЬЦО B НА ВЫТЯЖНОМ ВЕНТИЛЯТОРЕ b. ЗАЩЕЛКНИТЕ ФИКСАТОР L НА КРЕПЕЖНОМ КОЛЬЦЕ, ЗАКРЕПИВ КОЛЬЦО НА
ВЫТЯЖНОМ ВЕНТИЛЯТОРЕ
B
L
a. AJUSTE EL ANILLO DE RETENCIÓN B A LA BOMBA b. AJUSTE EL CLIP DE RETENCIÓN L AL ANILLO DE RETENCIÓN, BLOQUEANDO EL ANILLO EN LA BOMBA
a. 将定位环 安装到泵上 b. 将固定夹 卡入定位环,使环锁定在泵上
a. FIXE O ANEL DE RETENÇÃO B À BOMBA b. ENCAIXE O CLIP DE RETENÇÃO L NO ANEL DE RETENÇÃO, FIXANDO O ANEL À BOMBA
B
B
B
B
L
L
a.リテンションリング をポンプに取り付ける。 b.リテイニングクリップ をリテンションリングにはめ込み,リングをポンプに締め付ける。
B
L
L
B
L
STEP 3
PREP METAL RETENTION KIT
TOP VIEWTOP VIEW
Use for LGA 1155, 1156, & 1366
J
Use
for LGA2011
K
Snap top and bottom plastic inserts together on either side of ring.
Metallhalteset vorbereiten
Obere und untere Kunststoffeinsätze gemeinsam an beiden Ringseiten einrasten lassen.
PREPARE O KIT METÁLICO DE RETENÇÃO
PREPARACIÓN DEL JUEGO DE RETENCIÓN METÁLICA
Encaixe os pinos plásticos superiores e inferiores em ambos os lados do anel.
Encaje las inserciones de plástico superiores e inferiores en ambos lados del anillo.
准备金属定位套件
在环的任一侧,将上部和下部塑料嵌件卡在一起。
メタルリテンションの準備
リングの4角の穴に,上下のHとIのプラスチックの留め具を嵌め合せ,そこ にJ又はKを差し込む。(JとKの選択と固定位置に注意してください。)
ПОДГОТОВКА
МЕТАЛЛИЧЕСКОГО КРЕПЕЖНОГО КОМПЛЕКТА
Защелкните верхние и нижние пластиковые фиксаторы с каждой стороны кольца.
PREP LE KIT DE RETENTION EN METAL
Insérez les inserts en plastique supérieur et inférieur ensemble des deux côtés de la bague.
Use OUTER conguration for LGA1366 & LGA2011
Use INNER
conguration
for LGA1155, &
LGA1156
or
J K
H
I
B
STEP 2
ADHERE BACKPLATE TO REAR OF MOTHERBOARD
Line up inserts with holes on back of motherboard.
AJUSTE LA PLACA POSTERIOR A LA PARTE POSTERIOR DE LA PLACA BASE
Alinee las inserciones con los oricios en la parte posterior de la placa base.
КРЕПЛЕНИЕ ОПОРНОЙ ПЛАСТИНЫ НА ЗАДНЕЙ ЧАСТИ СИСТЕМНОЙ ПЛАТЫ Совместите фиксаторы с отверстиями на задней части системной платы.
FIXE A PLACA POSTERIOR NA TRASEIRA DA PLACA PRINCIPAL
Alinhe os pinos com os orifícios na traseira da placa principal.
Rückplatte an Motherboard-Rückseite befestigen
Einsätze an Löcher an Motherboard­Rückseite ausrichten.
ATTACHER LA PLAQUE ARRIERE A L'ARRIERE DE LA CARTE MERE
Aligner les inserts avec les trous à l'arrière de la carte mère.
将背板贴附到主板背面
使嵌件对准主板背面的孔
マザーボード背面にバックプレートを取付ける。
マザーボード背面の穴に 留め具Fを付けたAを嵌める。
INTEL
LGA1366
INTEL
LGA1155/1156
A
F
E
STEP 1
INTEL
PREP THE BACKPLATE
LGA2011
Snap threaded metal inserts into place.
PREP LA PLAQUE ARRIERE
Insérer les inserts en métal précoupés en place.
PREPARE A PLACA POSTERIOR
PREPARACIÓN DE LA PLACA POSTERIOR
Encaixe os pinos com rosca.
Encaje las inserciones metálicas roscadas en su sitio.
准备背板
バックプレートの準備
将带螺纹的金属嵌件卡入到位
細いメタルの留め具 F を所定の位置に差し込む。
Rückplatte vorbereiten
Gewindemetallkörper einrasten lassen.
ПОДГОТОВКА
ОПОРНОЙ ПЛАСТИНЫ
Защелкните резьбовые металлические фиксаторы на месте.
If using LGA2011, skip to step 3. Screws attach directly into the CPU socket studs. (No
backplate needed)
K
CD
Install
software
before
hardware.
CONTENTS
x4
x4
x4
x4
x4
x4
x2
A
B
E
F
H
J
L
K
I
G
C
D
Intel Backplate AMD Backplate
Screws
Screws for LGA2011
Retention Clip
AMD Retention Ring
Intel Retention Ring
Pads
Threaded Metal Inserts
Bottom Plastic Inserts
Fan Screws
Top Plastic Inserts
KRAKEN INTELLIQUID CPU COOLERX60
www.reddit.com/r/nzxt
www.reddit.com/r/nzxt
www.reddit.com/r/nzxt
Служба поддержки и обслуживания
В случае возникновения вопросов или неисправностей в приобретенных вами продуктах NZXT обращайтесь по адресу: service@nzxt.com с подробным описанием проблемы и подтверждением покупки. О наличии запчастей можно узнать, обратившись по адресу: http://www.nzxt.com/support. Замечания и предложения отправляйте в адрес нашей группы разработчиков: designer@nzxt.com. Благодарим вас за покупку продукта NZXT. Более подробная информация о компании NZXT представлена на наших веб-сайтах. Веб-сайт NZXT: www.nzxt.com. Для участия в сообществах NZXT посетите веб-сайт:
www.nzxt.com/forum www.facebook.com/nzxtcorp
Kundendienst und Service
Falls Fragen oder Probleme bezüglich Ihres NZXT-Produktes auftreten, wenden Sie sich bitte mit einer detaillierten Problembeschreibung und Ihrem Kaufbeleg an service@nzxt.com. Ersatzteile können Sie unter http://www.nzxt.com/support anfragen. Kommentare und Anregungen senden Sie bitte per designer@nzxt.com an unser Designteam. Vielen Dank, dass Sie ein NZXT-Produkt erworben haben. Weitere Informationen über NZXT erhalten Sie im Internet. NZXT-Webseite: www.nzxt.com Treten Sie unseren NZXT-Communities bei: www.nzxt.com/forum www.facebook.com/nzxtcorp
Support et serviceSupport and Service
Si vous avez des questions ou des problèmes avec le produit NZXT que vous avez acheté, n’hésitez pas à contacter service@nzxt.com avec une description détaillée de votre problème et votre preuve d’achat. Vous pouvez aussi commander des pièces de remplacement auprès http://www.nzxt.com/support. Pour les commentaires et les suggestions, envoyez un email à notre équipe de design, designer@nzxt.com. Merci d'avoir acheté ce produit de NZXT. Pour plus d'informations sur NZXT, visitez notre site Web. Site Web de NZXT : www.nzxt.com Joignez la communauté de NZXT : www.nzxt.com/forum www.facebook.com/nzxtcorp
If you have any questions or problems with the NZXT product you purchased, please don’t hesitate to contact service@nzxt.com with a detailed explanation of your problem and your proof of purchase. You may inquire about replacement parts at http://www.nzxt.com/support. For comments and suggestions, e-mail our design team, designer@nzxt.com. Thank you for purchasing an NZXT product. For more information about NZXT, please visit us online. NZXT Website: www.nzxt.com Join the NZXT communities: www.nzxt.com/forum www.facebook.com/nzxtcorp www.reddit.com/r/nzxt
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Kraken X60 manual2.pdf 1 10/19/2012 5:11:24 PM
www.reddit.com/r/nzxt
www.reddit.com/r/nzxt
www.reddit.com/r/nzxt
www.reddit.com/r/nzxt
Soporte y Servicio
Si tiene preguntas o problemas con el producto NZXT que usted compró, no dure en ponerse en contacto con service@nzxt.com y suministrar una explicación detallada de su problema así como su prueba de compra. Puede hacer consultas sobre piezas de repuesto en http://www.nzxt.com/support. Para comentarios y sugerencias, escriba un mensaje de correo electrónico a nuestro equipo de diseño: designer@nzxt.com. Gracias por comprar un producto NZXT. Para más información acerca de NZXT, visítenos en línea. Página web de NZXT: www.nzxt.com Subscríbase a las comunidades NZXT: www.nzxt.com/forum www.facebook.com/nzxtcorp
支持和服务
如果有任何疑问或者在使用 NZXT 产品的过程中遇到任何问题,欢迎联络 service@nzxt.com,联络时请提供关于问题的详细说明及购买凭证。您可以 向 http://www.nzxt.com/support 查询更换部件。如有任何意见或建议,欢 迎致信我们的设计团队,电子邮件地址是 designer@nzxt.com。感谢您购买 NZXT 产品。有关 NZXT 的更多信息,请访问我们的在线网站。NZXT 网 站:www.nzxt.com 加入 NZXT 社区:
www.nzxt.com/forum www.facebook.com/nzxtcorp
サポートおよびサービス
購入されました
NZXT
の製品に関するご質問または問題は、問題の詳細お
よび購入の証明を添えて、ご遠慮なくservice@nzxt.comまでご連絡くださ い。 交換部品はhttp://www.nzxt.com/supportまでお尋ねください。ご意 見およびご提案は弊社設計チーム、designer@nzxt.comまでメールを送信し てください。
NZXT
製品をご購入いただきましてありがとうございます。
NZXT
に関する詳細は、インターネット上のウェブサイトをご覧ください
NZXT
ウェブサイト: www.nzxt.com NZXTコミュニティへの参加: www.nzxt.com/forum www.facebook.com/nzxtcorp
Assistência e manutenção
Caso tenha questões ou problemas com o produto NZXT adquirido, não hesite em contactar-nos através do endereço service@nzxt.com fornecendo a explicação detalhada do seu problema e a prova de compra. Poderá solicitar peças de substituição através do endereço http://www.nzxt.com/support. Para comentários e sugestões, contacte a nossa equipa de design através do endereço de e-mail, designer@nzxt.com. Obrigado por ter adquirido um produto NZXT. Para mais informações acerca da NZXT, visite-nos online. Web site da NZXT: www.nzxt.com Junte-se às comunidades da NZXT: www.nzxt.com/forum www.facebook.com/nzxtcorp
CONNECT USB CABLE TO USB HEADER ON MOTHERBOARD
STEP 8
B
L
A
C
CONNECTER LE CÂBLE USB AU LINTEAU USB LA CARTE MÈRE
LIGUE O CABO USB DE CONECTOR USB NA PLACA PRINCIPAL
把USB線接到主板上面的USB頭 ラデUSBケーブルコネクターをマザーボードのUSBヘッダに接続する
VERBINDEN USB-KABEL AN USB-HEADER AUF MOTHERBOARD
Подключите USB-кабель к USB-разъему на материнской платы
CONECTE EL CABLE DE USB PARA USB HEADER EN LA PLACA BASE
STEP 7
a. CONNECT BOTH FANS TO FAN POWER CABLE FROM PUMP
b. CONNECT 3 PIN POWER CABLE FROM PUMP TO CPU 3 PIN POWER ON MOTHERBOARD
c. CONNECT SATA POWER CABLE FROM PUMP TO SATA POWER FROM COMPUTER POWER SUPPLY
a. CONNECTER LES DEUX VENTILATEURS AU CABLE D'ALIMENTATION DE LA POMPE
a. Beide Lüfter mit Lüfternetzkabel von Pumpe
a. LIGUE AMBAS AS VENTOINHAS AO CABO DE ALIMENTAÇÃO DAS VENTOINHAS DA BOMBA
a. ПОДКЛЮЧИТЕ ОБА ВЕНТИЛЯТОРА К КАБЕЛЮ ПИТАНИЯ
ВЫТЯЖНОГО ВЕНТИЛЯТОРА
a. CONECTE AMBOS VENTILADORES AL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL VENTILADOR DESDE LA BOMBA
将两个风扇连接到泵的风扇电源线
a.2個のファン のコ ネクタをポ ンプ のファンコネ クタ に接続する
b. CONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE 3 CLAVIJAS DESDE LA BOMBA A LA CONEXIÓN DE 3 CLAVIJAS DE LA CPU EN LA PLACA BASE
b. 将泵的3针电源连接到主板上的CPU 3针电源 b. ポンプの3ピンパワーコネクタをマザーボードのCPU3ピンパワーコネ
クタに接続する。
c. CONNECTER L'ALIMENTATION SATA DE LA POMPE A L'ALIMENTATION SATA DE LA SOURCE D'ALIMENTATION
c. SATA-Netzanschluss von Pumpe mit ATA-Netzanschluss von Netzteil verbinden c. LIGUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO SATA DA BOMBA AO CONECTOR DE ALIMENTAÇÃO SATA DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO
c. CONECTE EL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN SATA DESDE LA BOMBA HASTA EL CONECTOR SATA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
c. 将泵的SATA电源连接到电源供应的SATA电源 c. ポンプのSATAのパワーコネクタとPC電源のSATAパワー
コネクタを接続する。
c. ПОДКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ SATA ОТ ВЫТЯЖНОГО ВЕНТИЛЯТОРА
b. CONNECTER L'ALIMENTATION A 3 BROCHE DE LA POMPE A L'ALIMENTATION A 3 BROCHES DU CPU SUR LA CARTE MERE
b. 3-poligen Netzanschluss von Pumpe mit 3-poligem CPU-Netzanschluss am Motherboard verbinden b. LIGUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO DE 3 PINOS DA BOMBA AO CONECTOR DE ALIMENTAÇÃO DE 3 PINOS DA CPU NA PLACA b. ПОДКЛЮЧИТЕ 3-КОНТАКТНЫЙ КАБЕЛЬ ОТ ВЫТЯЖНОГО ВЕНТИЛЯТОРА К 3-КОНТАКТНОМУ ГНЕЗДУ ПИТАНИЯ НА СИСТЕМНОЙ ПЛАТЕ
STEP 6
a. ATTACH PUMP TO MOTHERBOARD b. TIGHTEN SCREWS IN AN “X” PATTERN
1
2
2
1
112
2
a. ATTACHER LA POMPE A LA CARTE MERE b. SERRER LES VIS EN FORME "X"
a. Pumpe an Motherboard anbringen b. Schrauben in einem X-Muster befestigen
a. 将泵安装到主板上 b. 按照“X”方位顺序拧紧螺丝
a. FIXE A BOMBA À PLACA PRINCIPAL b. APERTE OS PARAFUSOS EM FORMA DE "X"
a. ЗАКРЕПИТЕ ВЫТЯЖНОЙ
ВЕНТИЛЯТОР НА СИСТЕМНОЙ ПЛАТЕ
b. КРЕСТООБРАЗНО ЗАТЯНИТЕ ВИНТЫ
a. FIJE LA BOMBA A LA PLACA BASE b. AJUSTE LOS TORNILLOS SIGUIENDO UN PATRÓN EN “X”
a. ポンプをマザーボードに取り付ける。 b. 4角のネジを①、②、③、④の順に固く締め
付ける。(図の番号位置を参照して、間違えな い よ う に 。)
STEP 5
MOUNT RADIATOR & FAN TO CHASSIS
MONTER LE RADIATEUR & LE VENTILATEUR SUR LE CHASSIS
INSTALE O RADIADOR E A VENTOINHA NO
将散热器和风扇安装到底盘上 ラディエーターとファンをシャーシ(筐体)に据え付ける。
Kühler & Lüfter an Gehäuse montieren
УСТАНОВКА РАДИАТОРА И ВЕНТИЛЯТОРА НА ШАССИ
MONTE EL RADIADOR Y EL VENTILADOR EN LA CAJA
G
STEP 4
a. ATTACH RETENTION RING TO PUMP b. SNAP RETAINING CLIP TO THE RETENTION RING, LOCKING RING TO PUMP
D
L
L
a. Haltering B an Pumpe anbringen b. Halteclip L an Haltering einrasten lassen, dadurch Ring an Pumpe befestigen
L
a. ATTACHER LA BAGUE DE FIXATION B SUR LA POMPE b. ATTACHER LE CLIP DE FIXATION L SUR LA BAGUE DE FIXATION, VERROUIL­LANT LA BAGUE A LA
L
a. ЗАКРЕПИТЕ КРЕПЕЖНОЕ КОЛЬЦО B НА ВЫТЯЖНОМ ВЕНТИЛЯТОРЕ b. ЗАЩЕЛКНИТЕ ФИКСАТОР L НА КРЕПЕЖНОМ КОЛЬЦЕ, ЗАКРЕПИВ КОЛЬЦО НА ВЫТЯЖНОМ
ВЕНТИЛЯТОРЕ
D
L
a. AJUSTE EL ANILLO DE RETENCIÓN B A LA BOMBA b. AJUSTE EL CLIP DE RETENCIÓN L AL ANILLO DE RETENCIÓN, BLOQUEANDO EL ANILLO EN LA BOMBA
a.将定位环 安装到泵上 b.将固定夹 卡入定位环,使环锁定在泵上
a. FIXE O ANEL DE RETENÇÃO B À BOMBA b. ENCAIXE O CLIP DE RETENÇÃO L NO ANEL DE RETENÇÃO, FIXANDO O ANEL À
D
D
D
D
L
L
a.リテンションリング をポンプに取り付ける。 b.リテイニングクリップ をリテンションリングにはめ込み,リングをポンプに締め付ける。
D
L
D
L
TOP VIEW
J
H
I
D
Snap top and bottom plastic inserts together on either side of ring.
Use OUTER conguration for AM2, AM2+, AM3, & AM3+, FM1
STEP 3
PREP METAL RETENTION KIT
Metallhalteset vorbereiten
Obere und untere Kunststoffeinsätze gemeinsam an beiden Ringseiten einrasten lassen.
PREPARE O KIT METÁLICO DE RETENÇÃO
PREPARACIÓN DEL JUEGO DE RETENCIÓN METÁLICA
Encaixe os pinos plásticos superiores e inferiores em ambos os lados do anel.
Encaje las inserciones de plástico superiores e inferiores en ambos lados del anillo.
准备金属定位套件
在环的任一侧,将上部和下部塑料嵌件卡在一起。
メタルリテンションの準備
リングの4角の穴に,上下のHとIのプラスチックの留め具を嵌め合せ,そこにJ又はKを差し 込む。(JとKの選択と固定位置に注意してください。)
ПОДГОТОВКА МЕТАЛЛИЧЕСКОГО КРЕПЕЖНОГО КОМПЛЕКТА Защелкните верхние и нижние пластиковые фиксаторы с каждой стороны кольца.
PREP LE KIT DE RETENTION EN METAL
Insérez les inserts en plastique supérieur et inférieur ensemble des deux côtés de la bague.
STEP 2
ADHERE BACKPLATE TO REAR OF MOTHERBOARD
Line up inserts with holes on back of motherboard.
AJUSTE LA PLACA POSTERIOR A LA PARTE POSTERIOR DE LA PLACA BASE
Alinee las inserciones con los oricios en la parte posterior de la placa base.
КРЕПЛЕНИЕ ОПОРНОЙ ПЛАСТИНЫ НА ЗАДНЕЙ ЧАСТИ СИСТЕМНОЙ ПЛАТЫ Совместите фиксаторы с отверстиями на задней части системной платы.
FIXE A PLACA POSTERIOR NA TRASEIRA DA PLACA PRINCIPAL
Alinhe os pinos com os orifícios na traseira da placa principal.
Rückplatte an Motherboard-Rückseite befestigen
Einsätze an Löcher an Motherboard­Rückseite ausrichten.
ATTACHER LA PLAQUE ARRIERE A L'ARRIERE DE LA CARTE MERE
Aligner les inserts avec les trous à l'arrière de la carte mère.
将背板贴附到主板背面
使嵌件对准主板背面的孔
マザーボード背面にバックプレートを取付ける。
マザーボード背面の穴に 留め具Fを付けたAを嵌める。
AMD
Note: Remove stock AMD retention bracket rst.
Snap threaded metal inserts into place.
STEP 1
PREP THE BACKPLATE
C
F
E
PREP LA PLAQUE ARRIERE
Insérer les inserts en métal précoupés en place.
PREPARE A PLACA POSTERIOR
PREPARACIÓN DE LA PLACA POSTERIOR
Encaixe os pinos com rosca.
Encaje las inserciones metálicas roscadas en su sitio.
准备背板
バックプレートの準備
将带螺纹的金属嵌件卡入到位
細いメタルの留め具 F を所定の位置に差し込む。
Rückplatte vorbereiten
Gewindemetallkörper einrasten lassen.
ПОДГОТОВКА
ОПОРНОЙ ПЛАСТИНЫ
Защелкните резьбовые металлические фиксаторы на месте.
CD
Install
software
before
hardware.
KRAKEN AMDLIQUID CPU COOLERX60
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Kraken X60 manual2.pdf 2 10/19/2012 5:11:30 PM
Loading...