NZXT E40 User Manual [ru]

Manual
1 Ru bb er
2 Mesh steel cover
3 Dual 80mm fans
1. Caoutchouc
2. Capot en maillage métallique
3. Double ventilateurs de 80mm
4. Châssis
1. Gummi
2. Stahlgitterabdeckung
3. Dual-80 mm-Lüfter
4. Gehäuse
1. Borracha
2. Rede em aço
3. Duas ventoinhas de 80 mm
4. Chassis
1. Резина
2. Сетчатая стальная крышка
3. Двойной 80-мм вентилятор
4. Шасси
A
B
Dual 80mm fans
Double ventilateurs de 80mm
Dual-80 mm-Lüfter Duas ventoinhas
de 80 mm
Steel Cover
Couvercle en acier
Stahlabdeckung
Tampa de aço
Двойной 80-мм вентилятор
Ventiladores duales de 80 mm
双80mm风扇
デュアル80mmファン
Стальная крышка
Cubierta de acero
钢盖
スチールカバー
Magnetic
There are four magnets xed in the fan frame, and covered by rubber to reduce fan noise and vibration.
Quatre aimants sont intégrés au cadre du ventilateur et recouverts de caoutchouc an de minimiser le bruit et les vibrations du ventilateur.
Im Lüfterrahmen benden sich vier zur Geräusch- und Vibrations­dämpfung mit Gummi beschichtete Magnete.
Existem quatro ímanes xos na armação da ventoinha, cobertos por borracha para diminuir o ruído e a vibração.
К корпусу вентилятора прикреплены четыре магнита, покрытые резиной для уменьшения шума и вибрации.
Se han jado cuatro imanes al bastidor del ventilador, recubiertos de goma para reducir el ruido y la vibración del ventilador.
风扇架中有四块磁铁,为减少风扇噪音和震动,上面有橡胶盖。
ファンフレームの4隅に磁石が固定されており、ファンノイズや 振動を軽減するための防振ゴムをかぶせてあります。
4 Chassis
2. Cubierta en malla de acero
3. Ventiladores duales de 80 mm
4. Chasis
1.橡胶
2.钢质网罩
3.双80mm风扇
4.底座
The fans' location can be customized to match your laptop's cooling system and held in place by magnets.
Le ventilateur est maintenu en place par ces aimants, et son emplacement peut être personnalisé pour s’adapter au système de refroidissement de votre ordinateur portable.
Sie können die Lüfterposition an die Gegebenheiten Ihres Notebook-Kühlungssystems anpassen; die Lüfter werden von Magneten an Ort und Stelle gehalten.
A localização das ventoinhas pode ser personalizada para coincidir com o sistema de refrigeração do computador portátil e podem ser xadas por ímanes.
Вентиляторы устанавливаются в соответствии с конструкцией системы охлаждения ноутбука и закрепляются магнитами.
La ubicación del ventilador puede personalizarse de modo que se adapte al sistema de enfriamiento de su portátil; la posición del ventilador se mantiene gracias a los imanes.
风扇的位置可以根据笔记本电脑的散热系统进行调整,然后用磁铁 固定到位。。
お手持ちのノートブックPCに合わせてファンの固定場所を任意設 定できます。ファンはその磁石により所定の位置に固定されます。
1. Goma
C
1.防振ゴム
2.スチールメッシュカバー
3.デュアル80mmファン
4.本体
The 4° incline provides a comfortable stance for usage. This means a better experience while typing.
L’inclinaison de 4° offre un angle de travail confortable. Cette position permet un excellent retour tactile.
Die Neigung um 4 ° sorgt für eine komfortable Position beim Einsatz. Dadurch ergibt sich ein besonders angenehmes Tippgefühl.
A inclinação de 4° oferece uma posição de utilização confortável. Esta inclinação oferece um maior conforto ao utilizador durante a utilização do teclado.
Наклон на 4° служит для удобства пользователя. Данная конструкция удобна для печати.
La inclinación de 4° proporciona una cómoda posición de uso. Este diseño proporciona al usuario la mayor comodidad para teclear.
4°倾斜有助于保持良好使用姿态。 此设计使用户在键入时非常舒适。
4°の傾斜角は快適な使用状態を提供いたします。この設計により、最 良のキーボード操作が行えます。
Chassis
Châssis
Gehäuse
Chassis
Put the notebook on the Cryo E40 and use the included USB cable to connect your notebook to the Cryo E40.
Placez votre portable sur le Cryo E40 et utilisez le câble USB fourni pour le relier au Cryo E40.
Stellen Sie Ihr Notebook auf den Cryo E40, verbinden Sie Notebook und Cryo E40 über das mitgelieferte USB-Kabel miteinander.
Coloque o computador portátil na base Cryo E40 e utilize o cabo USB incluído para ligar o seu computador portátil à base Cryo E40.
Установите ноутбук на Cryo E40 и подключите ноутбук к Cryo E40 с помощью USB-кабеля, который поставляется в комплекте с устройством.
Coloque su portátil sobre el Cryo E40 y utilice el cable USB incluido para conectar su portátil al Cryo E40.
将笔记本电脑放在Cryo E40上,使用随附的USB线将笔记本电脑连接到 Cryo E40。
Cryo E40の上にノートブックPCを置いて下さい。そしてフ
ァンのUSBコネクタをノートブックのUSBポートに差し込んで使
用してください。
Шасси
Chasis
底座
本体
A
There are "A" and "B" holes to run the power cable for the fan. If your notebook's USB ports are on the left use hole "A", if they are on the right use hole "B".
Les orices « A » et « B » sont conçus pour accueillir le cordon d’alimentation du ventilateur. Si les ports USB de votre ordinateur portable se trouvent du côté gauche, utilisez l’orice « A », utilisez l’orice « B » s’ils se trouvent sur la droite.
Sie können das Stromkabel über die Öffnungen „A“ und „B“ zum Lüfter führen. Wenn die UBS-Ports Ihres Notebooks auf der linken Seite liegen, nutzen Sie Öffnung „A“; bei USB-Ports auf der rechten Seite nutzen Sie Öffnung „B“.
Existem dois orifícios "A" e "B" para passar o cabo de alimentação para a ventoinha. Se as portas USB do computador portátil estiverem colocadas no lado esquerdo, utilize o orifício "A", se estiverem colocadas no lado direito, utilize o orifício "B".
Отверстия "А" и "В" предназначены для подведения кабеля питания к вентилятору. Если в вашем ноутбуке USB-порты расположены слева, используйте отверстие "А", если порты расположены справа, используйте отверстие "В".
Existen dos oricios, "A" y "B", para pasar el cable de alimentación del ventilador. Si los puertos USB de su portátil están situados en el lado izquierdo, utilice el oricio "A", si están en el lado derecho, utilice el oricio "B".
“A”和“B”两个孔用于穿过风扇电源线。 笔记本电脑的USB端口在左侧时,使用“A”孔;在右侧时,使 用“B”孔。
ファンの2.0USBコネクタを通すために“A”と“B”の2つの通し穴が設けてあります。もしお手持ちのノートブ ックのUSBポートが左側にあれば、“A”の通し穴を、右側にあれば“B”の通し穴をご使用下さい。
B
To close the steel cover, insert the front (side closest to you) of the steel rst and then lay the back (side with the tab facing away from you) down to ensure proper tment.
Pour refermer le capot métallique, insérez tout d’abord l’avant du maillage, puis posez l’arrière.
Zum Schließen der Stahlabdeckung setzen Sie die Vorderseite zuerst ein, anschließend drücken Sie die Hinterseite nach unten, bis ein fester Sitz erreicht ist.
Para fechar a tampa de aço, insira primeiro a parte frontal e depois pouse a parte traseira para garantir um encaixe correcto.
Чтобы закрыть стальную крышку, сначала вставьте передний край крышки, затем нажмите на задний край до упора.
Para cerrar la cubierta de acero, encaje primero la pieza delantera y deje caer la parte trasera para asegurar que quede rmemente encajada.
盖上钢罩时,先插入钢的前端,然后放下后端,以确保正确安装到位。
スチールメッシュカバーを閉じるには、先端を最初に挿し(図参照)、そし てカバーが正しい位置にあることを確認しながら後端を本体にはめ込んでく ださい。
For proper performance, please ensure the fans are placed within the mesh area.
Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil, vériez que les ventilateurs se trouvent bien sous la zone du maillage.
Damit das Gerät richtig funktioniert, achten Sie darauf, dass sich die Lüfter innerhalb des Gitterbereiches benden.
Para obter um desempenho adequado, certique-se de que as ventoinhas estão colocadas na área com rede.
Для обеспечения надлежащей работы вентиляторы устанавливают за сеткой.
Para obtener un funcionamiento óptimo, asegúrese de que los ventiladores están situados dentro de la zona de malla.
为达到最佳性能,请确保风扇位于网罩区域内。
最適な性能を得るために、斜線の区域内の適切な場所を選んでファンを設置
して下さい。
Support and Service section
If you have any questions or problems with your NZXT product, please don’t hesitate to contact service@nzxt.com with a detailed explanation of your problem and your proof of purchase. You may inquire about replacement parts at rma@nzxt.com. For comments and suggestions, e-mail our design team, designer@nzxt.com. Thank you for purchasing an NZXT product. For more information about NZXT, please visit us online. NZXT Website: www.nzxt.com Join the NZXT communities: www.nzxt.com/forum www.facebook.com/nzxtcorp
Caso tenha questões ou problemas com o produto NZXT adquirido, não hesite em contactar-nos através do endereço service@nzxt.com fornecendo a explicação detalhada do seu problema e a prova de compra. Poderá solicitar peças de substituição através do endereço rma@nzxt.com. Para comentários e sugestões, contacte a nossa equipa de design através do endereço de e-mail designer@nzxt.com. Obrigado por ter adquirido um produto NZXT. Para mais informações acerca da NZXT, visite os nossos Web sites.
Si vous avez des questions ou des problèmes avec le produit NZXT que vous avez acheté, n’hésitez pas à contacter service@nzxt.com avec une description détaillée de votre problème et votre preuve d’achat. Vous pouvez aussi commander des pièces de remplacement auprès de rma@nzxt.com. Pour les commentaires et les suggestions, envoyez un email à notre équipe de design, designer@nzxt.com. Merci d'avoir acheté ce produit de NZX Pour plus d'informations sur NZXT, visitez nos sites Web.
支持和服務 如有任何疑問或您所購買的 NZXT 產品出現任何問題,請立即聯絡 service@nzxt.com ,並提供詳細的問題描述與購買證明。您可以寫信至 rma@nzxt.com ,查詢備用零件相關資訊。如有意見或建議,請寄電子郵 件至 designer@nzxt.com 給我們的設計團隊。 感謝您購買 NZXT 產品。 如需關於 NZXT 的詳細資訊,請造訪我們的網站。
NZXT 網站: www.nzxt.com 加入NZXT 社群: www.nzxt.com/forum www.facebook.com/nzxtcorp
T.
Bei Fragen oder Problemen zu Ihrem NZXT-Produkt wenden Sie sich bitte direkt mit einer detaillierten Erklärung des Problems und Ihrem Kaufbeleg an service@nzxt.com. Unter rma@nzxt.com können Sie Ersatzteile anfragen. Kommentare und Empfehlungen senden Sie bitte per eMail an unser Designteam: designer@nzxt.com. Vielen Dank für den Kauf eines NZXT-Produktes. Weitere Informationen über NZXT erhalten Sie auf unseren Webseiten.
ご購入されたNZXT製品について質問または問題がある場合、問題の詳細な説明と 購入証明書を添えて、遠慮なく service@nzxt.com までご連絡ください。 rma@nzxt.com では、交換部品についてお問い合わせが可能です。ご意見ご提案が ございましたら、当社設計チーム designer@nzxt.com に電子メールをお寄せください。 NZXT製品をご購入いただきありがとうございます。 NZXTの詳細については、当社Webサイトにアクセスしてください。
NZXT NZXT
В случае возникновения вопросов или неисправностей в приобретенных вами продуктах NZXT обращайтесь по адресу: service@nzxt.com с подробным описанием проблемы и подтверждением покупки. О наличии запчастей можно узнать, обратившись по адресу: rma@nzxt.com. Замечания и предложения отправляйте в адрес нашей группы разработчиков: designer@nzxt.com. Благодарим вас за покупку продукта NZXT. Более подробная информация о компании NZXT представлена на наших веб-сайтах.
Soporte y Servicio
Si tiene alguna pregunta o algún problema con el producto NZXT adquirido, no dude en ponerse en contacto con nosotros a través de service@nzxt.com y proporciónenos también una explicación detallada del problema y el justificante de la compra. Puede solicitar piezas de repuesto en la página Web rma@nzxt.com. Para cualquier comentario o sugerencia, envíe un correo electrónico a nuestro tipo de diseño a la siguiente dirección: designer@nzxt.com. ¡Gracias por adquirir un producto de NZXT! Para obtener más información acerca de NZXT, visite nuestro sitios Web. Sitios Web:www.nzxt.com Únete a las comunidades NZXT: www.nzxt.com/forum www.facebook.com/nzxtcorp
Loading...