Nuova Simonelli Microbar AD User Manual [de]

LIBRETTO ISTRUZIONI
USER HANDBOOK
S.p.a.
IT
Complimenti, con l’acquisto del modello MICROBAR lei ha fatto un’ottima scelta. Lei, infatti, ora ha a disposizione non un semplice distributore di caffè, ma una vera e propria macchina per caffè espresso completamente automatica ed interamente gestita da un microprocessore. Questo vuol dire estrema affidabilità e facilità di utilizzo. Siamo certi che il nostro modello MICROBAR accrescerà la fiducia verso la Nuova Simonelli e Lei certamente consiglierà ad altri l’acquisto di questa macchina per caffè, dal momento che il modello MICROBAR è stato scelto per aumentare la redditività del servizio caffetteria ottimizzando al massimo i costi di esercizio. Questa macchina è stata costruita seguendo le direttive CEE 89/392, CEE 89/336, CEE 73/23, CEE 89/109 e successive modifiche. Cordialmente
Nuova Simonelli S.p.a.
CARATTERISTICHE TECNICHE
PESO NETTO PESO LORDO POT . TERMICA DIMENSIONI
30 Kg 66 Lb
33 Kg 72 Lb
2000 W 2000 W
A 320 mm A 12 B 200 mm B 7 C 480 mm C 18 D 260 mm D 10 E 400 mm E 15
1/4
3/8
3/8
1/16
5/16
inc
inc
inc
inc
inc
B A
C
D
E
1
INDICE
IT
CARATTERISTICHE TECNICHE ....1
1. DESCRIZIONE ...............................3
1.1 DESCRIZIONE TASTIERA
(Configurazione standard) .............................. 4
1.2 DESCRIZIONE INTERNA MICROBAR ...............4
2. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA.....5
3.
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
3.1 IDENTIFICAZIONE MACCHINA ....................... 9
3.2 TRASPORTO .................................................... 9
3.3 MOVIMENTAZIONE..........................................9
.9
4. INSTALLAZIONE E OPERAZIONI
PRELIMINARI ..............................10
4.1 INSTALLAZIONE MACCHINA
VERSIONE CON TANICA ..............................10
4.2 INSTALLAZIONE MACCHINA
VERSIONE AD ALLACCIO DIRETTO ............11
4.3 RIEMPIMENTO CONTENITORE CAFFE’ ....... 11
4.4 ACCENSIONE ............................................... 12
4.5 SPEGNIMENTO .............................................12
5. REGOLAZIONI DEL
TECNICO QUALIFICATO .............13
5.1 REGOLAZIONE DEL GRADO
DI MACINATURA .......................................... 13
5.2 REGOLAZIONE ARIA CAPPUCCINATORE .... 13
5.3 REGOLAZIONE FLUSSO DEL LATTE ...........13
6. UTILIZZO ...................................14
6.1 ACCENSIONE ................................................ 14
6.2 SPEGNIMENTO .............................................. 14
6.3 CONFIGURAZIONE STANDARD ..................... 14
6.4 CONFIGURAZIONE SELEZIONI .................... 15
6.5 PREPARAZIONE CAFFE’ ................................ 15
6.6 PREPARAZIONE 2 CAFFE’ ............................. 16
6.7 PREPARAZIONE
CAFFE’ RISTRETTO CAFFE’ CREME .............16
6.8 PREPARAZIONE CAFFELATTE ......................16
6.9 PREPARAZIONE CAPPUCCINO
BIG CAPPUCCINO ........................................ 16
6.10 MACCHIATO (3 strati: latte / caffè / latte) ..17
6.11 LATTE CALDO ............................................... 17
6.12 PREPARAZIONE CAFFE’ DECAFFEINATO
IN POLVERE ..................................................17
6.13 UTILIZZO SECONDO MACININO
(SOLO Versione con doppio macinino) ........17
6.14 ACQUA CALDA ..............................................18
6.15 VAPORE .........................................................18
7. PROGRAMMAZIONE ....................19
7.1 LEGENDA ....................................................... 19
7.2 PROGRAMMAZIONE ......................................19
7.3 USCITA DALLA PROGRAMMAZIONE ............ 20
7.4 CICLO DI PROGRAMMAZIONE
MODALITA’ UTENTE .......................................20
7.5 CICLO DI PROGRAMMAZIONE
MODALITA’ TECNICO ......................................23
8. FUNZIONI SPECIALI
TARATURE MACCHINA .............28
8.1 AZZERAMENTO CONTATORE
LITRI DEPURATORE ...................................... 28
8.2 AZZERAMENTO CICLI LAVAGGIO ................ 28
8.3 AZZERAMENTO PARAMETRI MACCHINA ...... 28
8.4 MOVIMENTAZIONE MANUALE
GRUPPO EROGAZIONE CAFFE’ ....................28
9. PULIZIA E MANUTENZIONE ......29
9.1 PULIZIA DELLA CARROZZERIA ....................29
9.2 PULIZIA DEL GRUPPO EROGATORE E
CAPPUCCINATORE........................................29
9.3 RIPRISTINO DI UN
LAVAGGIO INTERROTTO .............................30
9.4 PULIZIA DEL CONTENITORE E
DEL CONVOGLIATORE DEL CAFFE’ ............ 30
9.5 PULIZIA DELLA LANCIA ...............................31
9.6 PULIZIA DELLA GRIGLIA
CONTENITORE RACCOGLIGOCCE ................ 31
9.7 PULIZIA DEL CONTENITORE
RACCOGLIGOCCE .........................................31
9.8 PULIZIA SERBATOIO ACQUA ........................ 31
9.9 PULIZIA GUARNIZIONE GRUPPO .................32
9.10 PULIZIA CAPPUCCINATORE .........................32
10. TABELLA DATI
IMPOSTAZIONI STANDARD ........ 33
11. MESSAGGI FUNZIONI
MACCHINA..................................34
12. MESSAGGI ALLARME
BLOCCHI MACCHINA .................36
IMPIANTO ELETTRICO ...............75
2
IT
1. DESCRIZIONE
13
3
1
10
12
11
4
LEGENDA
2
9
8
14
6
7 5
16
15
Fig. 1
1 Tappo accesso contenitore caffè in grani 2 Pannello comandi 3 Porta anteriore 4 Lancia Vapore / Lancia Acqua calda 5 Griglia contenitore raccogligocce 6 Cassetto fondi 7 Erogatori caffè 8 Becco erogazione latte / cappuccino 9 Chiave Apertura / Chiusura
portello di comando
10 Sportello accesso convogliatore caffè macinato
11 Tubo aspirazione latte 12 Rubinetto regolazione flusso latte 13 Sportello accesso serbatoio acqua 14 Interruttore generale (ON / OFF) 15 Spina di collegamento alla rete 16 Contenitore raccogligocce acqua
3
IT
1.1 DESCRIZIONE
T ASTIERA
(Configurazione standard)
9
1
3
5
7
2
4
6
8
Fig. 2
1.2 DESCRIZIONE INTERNA
MICROBAR
4
3
2
1
12
5 6 7
11
8
9
10
Fig. 3
LEGENDA
1
Tasto 1 Espresso
2
Tasto 2 Espressi
3
Tasto 1 Caffè
4
Tasto 2 Caffè
5
Tasto Secondo Macinino,
Decaffeinato, Ciclo Lavaggio
6 Tasto 1 Caffelatte 7
Tasto Acqua Calda
8 Tasto Vapore 9
Display LCD
4
LEGENDA
1 Chiave - Serratura porta 2 Micro apertura porta 3 Regolazione aria cappuccinatore 4 Vite regolazione macinatura caffè in grani macinino sinistro 5 Contenitore caffè in grani macinino sinistro 6 Convogliatore caffè macinato 7 Contenitore caffè in grani macinino destro 8 Vite regolazione macinatura caffè in grani macinino destro 9 Gruppo erogatore 10 Contenitore raccogligocce 11 Cassetto fondi 12 Cappuccinatore
IT
2. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
Il presente libretto costituisce parte
integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’utilizzatore. Leggere attentamente le avvertenze conte­nute nel presente libretto in quanto forni­scono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manu­tenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi
dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto poten­ziali fonti di pericolo, né essere dispersi nell’ambiente.
PERICOLO DI INQUINAMENTO
Fig. 4
La macchina è adatta per essere installa-
ta in ambienti quali locali di servizio per il personale presso negozi, uffici e altri ambienti di lavoro, in agriturismi, presso gli spazi per clienti in hotels, motels, bed and breakfast e altri ambiti residenziali.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi
che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. La targa è situata sul retro della macchina in basso a sinistra. L’installazione deve essere effet­tuata in ottemperanz
secondo le istruzioni del costruttore e da personale qualificato.
Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’im-
a alle norme vigenti,
pianto. Per la sicurezza elettrica di questo apparecchio è obbligatorio predisporre l’im­pianto di messa a terra, rivolgendosi ad un elettricista munito di patentino, che dovrà verificare che la portata elettrica dell’im­pianto sia adeguata alla potenza massima dell’apparecchio indicata in targa.
In particolare dovrà anche accertare che la
sezione dei cavi dell’impianto sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. È vietato l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario chiamare un elettricista munito di patentino.
Durante l'installazione del dispositivo
devono essere utilizzati i componenti e i materiali in dotazione al dispositivo stesso. Qualora fosse necessario l'utiliz­zo di altra componentistica, l'installatore deve verificare l'idoneità dello stesso ad essere utilizzato a contatto con l'acqua per consumo umano.
L'installatore deve eseguire i collegamen-
ti idraulici rispettando le norme di igene e sicurezza idraulica di tutela ambientale vigenti nel luogo di installazione. Quindi per l’impianto idraulico rivolgersi ad un tecnico autorizzato.
L'alimentazione del dispositivo deve
essere effettuata con acqua idonea al consumo umano conforme alle disposi­zioni vigenti nel luogo di installazione. L'installatore deve acquisire dal proprie­tario/gestore dell'impianto conferma che l'acqua rispetti i requisiti sopra indicati.
Questo apparecchio dovrà essere desti-
nato solo all’uso descritto in questo manuale. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Fig. 5
5
Al termine dell'installazione, il dispositivo
viene attivato e portato fino alla condizione nominale di lavoro lasciandolo in condizio­ni di “pronto al funzionamento”.
Successivamente il dispositivo viene spen-
to e tutto il circuito idraulico viene svuotato della prima acqua immessa in modo da eliminare eventuali impurità iniziali.
In seguito il dispositivo viene nuovamen-
te caricato e portato fino alle condizioni nominali di funzionamento.
Dopo il raggiungimento dello stato di
“pronto al funzionamento” si effettuano le seguenti erogazioni:
- 100% del circuito caffè attraverso l'ero­gatore caffè (per più erogatori si divida in uguale misura);
- 100% del circuito acqua calda attraverso l'erogatore acqua (per più erogatori si divida in uguale misura);
- apertura di ciascuna uscita vapore per 1 minuto.
Al termine dell'installazione sarebbe
buona regola stilare un rapporto di quan­to effettuato.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elet-
trico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali.
In particolare:
• non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati;
IT
Fig. 7
• non lasciare esposto l’apparecchio ad
• non permettere che l’apparecchio sia
agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.); usato da bambini, o da personale non
autorizzato e che non abbia letto e ben compreso questo manuale.
Il tecnico autorizzato deve, prima di effet-
tuare qualsiasi operazione di manuten­zione, staccare la spina e spegnere l’in­terruttore della macchina.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
ATTENZIONE
Fig. 6
• non usare l’apparecchio a piedi nudi;
• non usare, prolunghe in locali adibiti a bagno o doccia;
• non tirare il cavo di alimentazione, per scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione;
6
Fig. 8
Per le operazioni di pulizia portare la mac-
china a stato energetico “O”, cioè “INTER RUTTORE MACCHINA SPENTO E SPINA S TACCATA” ed attenersi esclusivamente a quanto previsto nel presente libretto.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento
dell’apparecchio, spegnerlo. È severamente vietato intervenire. Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato.
L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà
essere effettuata solamente dalla casa costruttrice o da centro di assistenza auto­rizzato utilizzando esclusivamente ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può com-
promettere la sicurezza dell’apparecchio.
IT
All’installazione, l’elettricista munito di
patentino dovrà prevedere un interruttore onnipolare come previsto dalle normative di sicurezza vigenti con distanza di apertu­ra dei contratti uguale o superiore a 3 mm.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si
raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Non ostruire le griglie di aspirazione e/o di
dissipazione in particolare dello scaldatazze.
Il cavo di alimentazione di questo appa-
recchio non deve essere sostituito dall’utente. In caso di danneggiamen­to, spegnere l’apparecchio e per la sua sostituzione rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato.
Allorché si decida di non utilizzare più
un apparecchio di questo tipo si rac­comanda di renderlo inoperante dopo aver staccato la spina, tagliare il cavo di alimentazione.
ATTENZIONE
PERICOLO DI INQUINAMENTO
Non disperdere la macchina nell’ambien-
te: per lo smaltimento rivolgersi ad un centro autorizzato o contattare il costrut­tore che darà indicazioni in merito.
Fig. 9
Per favorire l’areazione della macchina
posizionarla a cm 15 (5,9 in)da muri o altre macchine dalla parte dell’areazione.
Una volta iniziato il lavaggio della mac-
china, non interromperlo, possono rima­nere dei residui di detergente all’interno del gruppo erogazione.
ATTENZIONE
PERICOLO DI INTOSSICAZIONE
Durante l’uso della lancia del vapore, pre-
stare molta attenzione e non mettere le mani sotto di esso e non toccarla subito dopo l’uso.
ATTENZIONE
PERICOLO DI USTIONE
Ricordare che prima di effettuare qualsia-
si operazione di installazione, manuten­zione, scarico, regolazione, l’operatore qualificato deve indossare i guanti da lavoro e le scarpe antinfortunistiche.
ATTENZIONE
PERICOLO DI CESOIAMENTO
Fig. 11
Fig. 10
L’operatore nel momento dell’aggiunta
del caffè, non deve mettere le mani all’in­terno del contenitore.
7
ATTENZIONE
PERICOLO MECCANICO
Non premere e/o tirare l’interruttore di
sicurezza.
Fig. 12
ATTENZIONE
INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’ art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla ridu­zione dell’ uso di sostanze peri-
elettriche ed elettroniche, nonché allo smalti­mento dei rifiuti”.
colose nelle apparecchiature
IT
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ap­parecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separata­mente dagli altri rifiuti. L’ utente dovrà, pertanto, conferire l’ apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elet­tronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’ adeguata raccolta differenziata per l’ avvio successivo dell’ apparecchiatura dimes­sa al riciclaggio,al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’ apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodot­to da parte dell’ utente comporta l’ applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs.n.22/1997” (articolo 50 e seguenti del D.Lgs.n.22/1997).
8
IT
3. TRASPORTO E
MOVIMENTAZIONE
3.1 IDENTIFICAZIONE
MACCHINA
Per qualsiasi comunicazione con il costruttore Nuova Simonelli, citare sempre il numero di matricola della
macchina.
Fig. 13
3.2 TRASPORTO
La macchina viene trasportata in pallett con più macchine dentro scatoloni assicurati al pallett con delle centine. Prima di procedere a qualsiasi operazione di tra­sporto o movimentazione, l’operatore deve:
• indossare guanti e scarpe antinfortunistici ed una tuta con elastici alle estremità.
Il trasporto del pallett deve essere effettuato con un
mezzo di sollevamento adeguato (tipo muletto).
ATTENZIONE
PERICOLO DI URTO
O SCHIACCIAMENTO
Prima della seguente operazione verificare che il carico sia a posto e che con il taglio delle centine non cada. L’operatore con guanti e scarpe antinfortunisti­che, deve procedere al taglio delle centine e allo stoccaggio del prodotto, in questa operazione consultare le caratteristiche tecniche del prodot­to per vedere il peso della macchina da imma­gazzinare e potersi regolare di conseguenza.
ATTENZIONE
PERICOLO DI INQUINAMENTO
Fig. 14
3.3 MOVIMENTAZIONE
ATTENZIONE
PERICOLO DI URTO
O SCHIACCIAMENTO L’operatore durante tutta la movimentazione, deve avere l’attenzione che non ci siano perso­ne, cose od oggetti nell’area di operazione. Sollevare lentamente il pallett a circa 30 cm (11,8 in) da terra e raggiungere la zona di carico. Dopo aver verificato che non ci siano ostacoli, cose o persone, procedere al carico. Una volta arrivati a destinazione, sempre con un mezzo di sollevamento adeguato (es. muletto), dopo essersi assicurati che non ci siano cose o persone nell’area di scarico, portare il pallett a terra e movimentarlo a circa 30 cm (11,8 in) da terra, fino all’area di immagazzinamento.
9
IT
4. INSTALLAZIONE
E OPERAZIONI PRELIMINARI
ATTENZIONE
PERICOLO DI INQUINAMENTO
Non disperdere l’imballo nell’ambiente.
Fig. 15
Prima di procedere a qualsiasi operazione di installazione e regolazione, devono essere lette e ben comprese le PRESCRIZIONI DI SICUREZZA di questo manuale. L'azienda non risponde di alcun danno a cose o a persone derivante da una man­cata osservanza delle prescrizioni di sicurezza, installazione e manu tenzione, di questo manuale.
ATTENZIONE
Posizionare la macchina su un piano orizzontale per evitare qualsiasi possibile malfunzionamento.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
PERICOLO DI CORTOCIRCUITO
Prima di collegare la macchina alla rete elettrica, verificare che ci sia corrispondenza tra il vol­taggio per cui essa è stata predispo sta e quello dell'impianto.
NOTA: All'inizio della attività giornaliera e comun-
que nel caso in cui vi siano pause maggiori di 8 ore bisogna procedere ad effettuare il ricambio del 100% dell'acqua contenuta nei circuiti utilizzando gli erogatori preposti.
NOTA: In caso di esercizi in cui il servizio è conti-
nuativo effettuare i ricambi di sopra descritti almeno con frequenza settimanale.
4.1 INSTALLAZIONE
MACCHINA VERSIONE CON T ANICA
ATTENZIONE
Spengere la macchina prima di riempire o estrar­re il serbatoio.
Una volta estratta la macchina dall’imballo compor­tarsi come descritto di seguito: 1 Posizionarla su un piano orizzontale. 2 Aprire lo sportello. 3 Estrarre il serbatoio dell’acqua tirando verso l’alto.
Non installare la macchina in ambienti in cui essa possa venire a contatto con getti d'acqua.
ATTENZIONE
La macchina è idonea ad operare con i seguenti alimenti:
- Caffè in grani
- Caffè decaffeinato in polvere
- Latte (non in polvere) Qualsiasi utilizzo della macchina con alimenti diversi da quelli sopra citati può provocare gravi danni alla macchina stessa.
ATTENZIONE
La macchina è predisposta per operare in un range di temperatura +5°C - +40°C (41°F - 104°F).
10
Fig. 16
4 Specialmente la prima volta, lavare con acqua e
sapone il serbatoio stesso e risciaquare accurata­mente avendo cura di rimuovere ogni residuo di
sapone. 5 Riempire di acqua il serbatoio. 6 Assicurarsi che l’esterno del serbatoio sia sciutto. 7 Reinserire il serbatoio dell’acqua nel proprio allog-
giamento.
IT
ATTENZIONE
La durezza dell’acqua deve essere inferiore ai 4° - 6° fr (Gradi francesi). Altrimenti verranno a decadere le condizioni di Garanzia della macchina.
Fig. 17
8 Chiudere lo sportellino.
ATTENZIONE
La durezza dell’acqua deve essere inferiore ai 4° - 6° fr (gradi francesi). Altrimenti verranno a decadere le condizioni di Garanzia della macchina.
4.2 INSTALLAZIONE
MACCHINA VERSIONE AD ALLACCIO DIRETTO
Una volta estratta la macchina dall’imballo compor­tarsi come descritto di seguito: 1 Posizionarla su un piano orizzontale. 2 Estrarre il tubo con allaccio da 3/4” dallo sportel-
lino nella parte superiore delle macchina.
Fig. 18
3 Collegare un’estremità del tubo al raccordo da 3/4”
situato nella parte posteriore della macchina.
La macchina deve essere installata in
accordo alle normative sanitarie locali vigenti per gli impianti idraulici. Quindi per l’impianto idraulico rivolgersi ad un tecnico autorizzato.
4.3 RIEMPIMENTO
CONTENITORE CAFFE’
1 Rimuovere il tappo accesso contenitore caffè in
grani.
ATTENZIONE
Versare nel contenitore SOLO caffè in grani tosta­ti. Qualsiasi altro genere di caffè, ad esempio macinato, danneggia il macina caffè. Non versare caffè in grani precedentementetrat­tato con caramello, zucchero o similari, caffè istantaneo o altre bevande contenenti zucchero, poichè danneggia la macchina.
2 Versare il caffè tostato in grani nel contenitore
senza raggiungere la massima capienza in modo tale da permettere la chiusura del tappo.
Fig. 19
4 Collegare l’altra estremità del tubo alla rete idrica.
Fig. 20
3 Chiudere il tappo.
11
ON
OFFOFF
IT
4.4 ACCENSIONE
NOTA: Nel caso la sequenza qui sotto descrit-
ta non si verifichi, consultare il Capitolo “ANOMALIE E RIMEDI”.
Dopo aver terminato le Operazioni Preliminari di Installazione:
1 Premere l’interruttore generale della macchina e
portarlo nella posizione “ON”.
ON
Fig. 21
Successivamente il display LCD si accende e
visualizza la scritta:
Per accendere definitivamente la macchina pre-
mere il tasto “ENTER”:
NOTA: Il tempo iniziale è circa 3 minuti. NOTA: La macchina è dotata di un sistema di
sicurezza, che dopo circa 1,5 minuti di fun­zionamento continuo della pompa, arresta la macchina (per evitare il surriscaldamento della pompa stessa). In questo caso, spen­gere la macchina con l’interruttore generale
e riaccenderla. La preparazione della macchina è finita ed è pronta per l’utilizzo.
ATTENZIONE
IN CASO DI PRIMA INSTALLAZIONE O SUCCES­SIVAMENTE ALLA MANUTENZIONE DEL GRUP­PO CALDAIE, PRIMA DI EROGARE BEVANDE CAFFÈ, PREMERE IL TASTO EROGAZIONE ACQUA CALDA, SE NECESSARIO PIÙ VOLTE, FINO A CHE NON SI OTTIENE UN FLUSSO REGOLARE DELLA LANCIA.
4.5 SPEGNIMENTO
Se si desidera spengere la macchina operare come descritto di seguito:
• Dallo stato di macchina accesa, tenere premuto
per 5 secondi il tasto “ENTER”:
La macchina carica automaticamente l’acqua in
caldaia ed inizia il riscaldamento. Raggiunta la temperatura impostata il display visualizzerà la scritta:
12
• Il display LCD visualizzerà la scritta:
• Per arrestare completamente la macchina preme­re l’interruttore generale e portarlo nella posizione “OFF”.
Fig. 22
+
-
- C°
+C°
IT
5. REGOLAZIONI DEL TECNICO QUALIFICATO
ATTENZIONE
Le regolazioni di seguito elencate devono essere eseguite SOLO dal Tecnico Specializzato. La Nuova Simonelli non risponde di alcun danno a cose o persone, derivanti da una manca­ta osservanza delle prescrizioni di sicurezza, descritte in questo manuale.
5.1 REGOLAZIONE DEL
GRADO DI MACINATURA
ATTENZIONE
Eseguire la procedura di registrazione della macinatura con il macinino in funzione.
NOTA: Operazione eseguibile anche a macchina
accesa.
• Inserire la chiave nell’apposita serratura.
• Ruotare la chiave apertura portello di comando in senso antiorario.
• Aprire il portello di comando, per accedere alla vite di regolazione della macinatura. seguendo la direzione delle freccie, si può regolare più GROSSA (senso antiorario) o più FINE (senso orario) la macinatura del caffè in grani agendo con una chiave a brucola 3 mm (0,12 in).
• Richiudere il portello, chiudendolo a chiave.
Per modificare la quantità di aria al cappuccinatore, e quindi la quantità di schiuma, agire sulla apposita vite di regolazione come indicato in figura , in modo da aumentare / diminuire l’aria al cappucinatore.
5.3 REGOLAZIONE FLUSSO
DEL LATTE (Regolazione Temperatura)
Fig. 24
Fig. 25
APERTO
CHIUSO
5.2 REGOLAZIONE ARIA
CAPPUCCINA T ORE
NOTA: Operazione eseguibile anche a macchina
accesa.
• Inserire la chiave nell’apposita serratura.
• Ruotare la chiave apertura portello di comando in senso antiorario.
• Aprire il portello di comando, per accedere alla vite di regolazione.
Fig. 23
NOTA: Operazione eseguibile anche a macchina
accesa.
Per modificare il flusso di latte aspirato, e quindi la temperatura del latte erogato, agire sull’apposito rubinetto di regolazione come descritto di seguito:
Ruotare il rubinetto aspirazione latte in senso ORARIO / ANTIORARIO per AUMENTARE / DIMINUIRE il flusso di aspirazione del latte e quin­di DIMINUIRE / AUMENTARE la temperatura.
• Agire sul rubinetto fino a quando non si raggiun­ge la temperatura desiderata del latte erogato.
13
OFFOFF
6. UTILIZZO
IT
L’operatore deve prima di iniziare la lavorazione, accertarsi di aver letto e ben compreso le prescrizio­ni di sicurezza di questo manuale.
ATTENZIONE
Nel caso in cui l’autodiagnosi indichi anomalie o guasti, chiamare il centro di assistenza, l’opera­tore non deve intervenire.
6.1 ACCENSIONE
NOTA: Nel caso la sequenza qui sotto descrit-
ta non si verifichi, consultare il Capitolo “ANOMALIE E RIMEDI”.
• Premere l’interruttore macchina e successiva­mente il display LCD si accende e visualizza la scritta:
• Per accendere definitivamente la macchina pre-
mere il tasto “ENTER”:
• La macchina carica automaticamente l’acqua in caldaia ed inizia il riscaldamento. Raggiunta la temperatura impostata il display visualizzerà la scritta:
• Il display LCD visualizzerà la scritta:
• Per arrestare completamente la macchina preme­re l’interruttore generale e portarlo nella posizione “OFF”.
Fig. 26
6.3 CONFIGURAZIONE
ST AND ARD
LEGENDA TASTI
(Configurazione standard)
1 Espresso
1 Caffè
2 Espresso
2 Caffè
NOTA: Il tempo iniziale è circa 3 minuti. NOTA: La macchina è dotata di un sistema di
sicurezza, che dopo circa 1,5 minuti di fun­zionamento continuo della pompa, arresta la macchina (per evitare il surriscaldamento della pompa stessa). In questo caso, spen­gere la macchina con l’interruttore generale e riaccenderla.
La preparazione della macchina è finita ed è pronta per l’utilizzo.
6.2 SPEGNIMENTO
Se si desidera spengere la macchina operare come descritto di seguito:
• Dallo stato di macchina accesa, tenere premuto
per 5 secondi il tasto “ENTER”:
14
Secondo Macinino
Decaffeinato
Ciclo Lavaggio
Acqua calda
IMPORTANTE: Sui tasti n° 1 - 2 - 3 - 4 -
6 (vedi relativa descrizione “DISPLAY”), è possibile attribuire una diversa bevanda a seconda del proprio gusto e delle abi­tudini del proprio paese (vedi capitolo PROGRAMMAZIONE e paragrafo CONFIGURAZIONE SELEZIONI).
Caffelatte
Vapore
14
IT
6.4 CONFIGURAZIONE
SELEZIONI
Impostare la funzione desiderata sui tasti a dispo­sizione n° 1 - 2 - 3 - 4 - 6 della pulsantiera (vedi capitolo “DISPLAY”), tramite le procedeure di pro­grammazione (vedi Capitolo Programmazione). I tasti 1 - 3 sono configurabili solo come bevande caffè; i tasti 2 - 4 - 6 sono configurabili con tutte le bevande. Applicare poi l’adesivo specifico fornito in dotazione.
Fig. 27
LEGENDA TASTI
(Configurazione selezioni)
Cappuccino
Macchiato
Big Cappuccino
Latte
6.5 PREPARAZIONE CAFFE’
La modalità di preparazione è la stessa per caffè espresso e caffè lungo.
• Posizionare una tazza sotto gli erogatori caffè.
Le bavande fuoriescono sempre contempora­neamente da entrambi gli erogatori.
Fig. 28
• Premere una volta sul tasto erogazione del caffè desiderato.
• Il caffè è in preparazione.
• Il display visualizza una scritta a seconda del tipo di caffè selezionato.
1 Caffè Ristretto
1 Cafe Creme
2 Caffè Ristretto
2 Cafe Creme
Lasciare la tazza sotto gli erogatori fino a quan­do non scompaiono le scritte sul display.
NOTA: Gli erogatori caffè possono essere regolati
in altezza per adattarsi a ogni tipo di tazza.
Posizionare gli erogatori con cautela nella posizione desiderata in modo da imitare lo spazio tra tazza ed erogatore.
Fig. 29
15
IT
6.6 PREPARAZIONE
2 CAFFE’
• Sistemare una tazza sotto ciascun erogatore.
Fig. 30
• Premere una volta sul tasto erogazione del caffè desiderato.
• Il caffè è in preparazione.
• Il display visualizza una scritta a seconda del tipo di caffè selezionato.
Lasciare le due tazzine sotto gli erogatori fino a quando non scompaiono le scritte sul display.
6.7 PREPARAZIONE
CAFFE’ RISTRETTO CAFFE’ CREME
6.8 PREPARAZIONE
CAFFELA TTE
• Posizionare un contenitore con del latte a fianco della macchina.
• Immergere il tubo aspirazione latte all’interno del recipiente.
Fig. 31
Posizionare la tazza che conterrà il caffelatte.
• Regolare tramite il rubinetto collocato lungo il tubo,
la quantità di latte desiderata.
• Premere una volta sul tasto erogazione caffelatte.
• Il caffèlatte è in preparazione.
• Il display visualizza la seguente scritta:
Lasciare la tazza sotto gli erogatori fino a quan­do non scompaiono le scritte sul display.
6.9 PREPARAZIONE
CAPPUCCINO BIG CAPPUCCINO
Per la realizzazione, attenersi alle procedure per il Caffè espresso e Caffè lungo (vedi paragrafo CAFFE’ ESPRESSO - CAFFE’ LUNGO).
16
Per la realizzazione, attenersi alle procedure del CAFFELATTE (vedi paragrafo CAFFELATTE).
IT
6.10 MACCHIATO
(3 strati: latte / caffè / latte)
Per la realizzazione, attenersi alle procedure del CAFFELATTE (vedi paragrafo CAFFELATTE).
6.11 LATTE CALDO
Per la realizzazione, attenersi alle procedure del CAFFELATTE (vedi paragrafo CAFFELATTE).
6.12 PREPARAZIONE
CAFFE’ DECAFFEINATO IN POLVERE
• Aprire lo sportello accesso convogliatore caffè macinato.
ATTENZIONE
Versare nel convolgioatore solo caffè macinato. Qualsiasi altro genere di caffè, danneggia la macchina. Non versare ad esempio caffè in grani preceden­temente trattato con caramello, zucchero o simi­lari, caffè istantaneo o altre bevande contenenti zucchero, poichè danneggiano la macchina.
• Sul display apparirà:
• Premere il tasto relativo al tipo di caffè desiderato seguendo la procedura del paragrafo “CAFFE’ ESPRESSO - CAFFE’ LUNGO”.
• Il caffè è in preparazione.
• Il display visualizza la seguente scritta (esempio):
Lasciare la tazzina sotto gli erogatori fino a quando non scompaiono la scritta sul display.
6.13 UTILIZZO SECONDO
MACININO
(SOLO Versione con doppio macinino)
ATTENZIONE
Non versare ad esempio caffè in grani preceden­temente trattato con caramello, zucchero o simi­lari, caffè istantaneo o altre bevande contenenti zucchero, poichè danneggiano la macchina.
• Premere una volta sul seguente tasto:
• Inserire al suo interno solo 1 dose di caffè decaf­feinato macinato.
Fig. 32
• Premere una volta sul tasto
(Premere due volte nel caso della versione dop-
pio macinino).
• Sul display apparirà:
• Premere il tasto relativo alla bevanda desiderata.
• Premendo ad esempio il tasto relativo all’espres­so, il display visualizzerà il seguente messaggio:
17
IT
6.14 ACQUA CALDA
ATTENZIONE
Prima di effettuare la seguente operazione assi­curarsi che vi sia acqua all’interno del serbatoio. In caso contrario, provvedere al ripristino.
Consente l’erogazione di acqua calda per preparare tè, camomilla e tisane. posizionare sotto la lancia vapore / acqua calda, un recipiente adatto (una tazza).
• Premere una volta sul tasto erogazione Acqua Calda:
• Dalla lancia vapore fuoriesce Acqua Calda.
Fig. 33
• Premere una volta sul tasto erogazione Vapore:
• Dalla lancia vapore fuoriesce l’acqua di condensa residua e non appena dall’erogatore fuoriesce il vapore utilizzarlo per il tempo desiderato.
• Il display visualizza la seguente scritta (esempio):
• Premere nuovamente 1 volta sul tasto “VAPORE” per interrompere l’erogazione di vapore.
IMPORTANTE: Al termine di ogni erogazione puli-
re accuratamente la lancia vapore con un panno umido.
NOTA: L'utilizzo della lancia vapore deve essere
sempre preceduta dall'operazione di spurgo della condensa per almeno 2 secondi o seguendo le istruzioni del costruttore.
• Il display visualizza la seguente scritta:
• Quando è stata raggiunta la quantità desiderata, premere nuovamente 1 volta sul tasto eroga­zione acqua calda in modo da interrompere la discesa del liquido.
6.15 VAPORE
ATTENZIONE
Durante l’erogazione del vapore, non toccare con le parti del corpo la lancia, ne mettere le mani sotto la lancia, quindi mantenerla sempre inclinata verso il basso sulla griglia appoggia­tazze.
Consente l’erogazione di vapore per emulsionare il latte, oppure per riscaldare altri liquidi.
18
IT
7. PROGRAMMAZIONE
7.1 LEGENDA
1
3
5
7
1
Tasto ENTER: per entrare all’interno del
menù e/o confermare valori e passare allo step successivo.
2
Tasto CURSORI: scorrimento dei menù
4
3
Tasto RESET: per confermare e ritornare
ed incremento / decre­mento valori.
allo step precedente.
LISTA FUNZIONI PROGRAMMABILI
Funzioni accessibili dalla modalità UTENTE e dalla modalità TECNICO
1. LINGUA
2. NOME PRODOTTO
3. PROG. DOSI
4. PROG. MACININO 1 S
5. PROG. MACININO 2 S (solo versione con doppio macinino)
6. DOSE LATTE
7. GIORNO/ORA
2
4
6
8
Fig. 34
8. PROGRAM. ON/OFF
9. RISPARMIO ENERGIA
Funzioni accessibili dalla “SOLA” modalità
TECNICO.
Operazione eseguibile SOLO da Tecnico Specializzato. La regolazione da parte di Tecnici NON qualificati o di altre persone, potrebbe invalidare la Garanzia.
Le funzionalità a cui si darà accesso nella modalità TECNICO in aggiunta alle precedenti sono:
10. PREINFUSIONE
11. PRESSATURA
12. NUMERO FONDI
13. ALL.LAVAGG.LATTE
14. ALLARME LAVAGGIO
15. REGOLAZIONE GRUPPO 1
16. REGOLAZIONE GRUPPO 2
17. REGOLAZ.MACININO
18. TEMP. CAFFE
19. TEMP. VAPORE
20. CONTEGGIO TOTALE 1 (solo versione con doppio macinino) 21 CONTEGGIO TOTALE 2 (solo versione con doppio macinino) 22 CONTEGGIO TOTALE (tutte le versioni)
23. PASSWORD
24. SMART CARD
25. FILTRO ACQUA L
26. DECALCIFICAZIONE
7.2 PROGRAMMAZIONE
Entrando in programmazione si ha accesso a tutte le funzioni della modalità UTENTE e nella modalità TECNICO. Per entrare negli ambienti di programmazione, ope­rare come descritto: NOTA: Operazione eseguibile a macchina accesa.
• Inserire la chiave nell’apposita serratura.
• Ruotare la chiave apertura portello di comando in senso antiorario.
• Aprire il portello di comando, il display visualizza:
19
IT
• Premere il tasto ENTER, chiudere lo sportello
macchina, il display visualizza:
• Terminato il ciclo di espulsione, il gruppo si posi­ziona in fase di riposo e il display visualizza la prima voce del menù di programmzione:
LANGUAGE
FUNZIONALITA’ TASTI
: Scorrimento Lista Funzioni Programmabili
e/o decremento / incremento valori.
ENTER : Ingresso Menù / Sottomenù e conferma dati. RESET : Spostamento al livello precedente e coferma
dati.
7.3 USCITA DALLA
PROGRAMMAZIONE
Per uscire dagli ambienti di programmazione, opera­re come descritto:
NOTA: Operazione eseguibile a macchina accesa
e da qualsiasi funzione visualizzata.
• Inserire la chiave nell’apposita serratura.
• Ruotare la chiave apertura portello di comando in senso antiorario.
• Aprire il portello di comando, il display visualizza:
• Chiudere lo sportello macchina e ruotare la chia­ve in senso orario, il display visualizza:
Per accendere definitivamente la macchina
premere il tasto “ENTER”:
• In alternativa scorrere tutte le funzioni tramite il tasto fino alla visualizzazione:
7.4 CICLO DI
PROGRAMMAZIONE MODALITÁ UTENTE
1 . LINGUA
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nel sottomenù. Viene impostata la lingua di interfaccia, tra la macchina e l’operatore, visualizzata dal display.
Tasti selezionare la lingua desiderata. Le lingue selezionabili sono le seguenti: Italiano, Inglese, Spagnolo, Tedesco, Francese, Olandese, Svedese, Danese, Finnico, Norvegese, Russo e Giapponese. Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù principale con conferma del valore impostato.
2. NOME PRODOTTO:
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nel sottomenù. Viene assegnata la bevanda ad ogni singolo tasto. Esempio:
Al tasto in questo caso è stata assegnata la bevanda “Espresso”.
Tasti scorrono i nomi delle bevande del tasto disponibili nella libreria. Tasto RESET esce dal sottomenù. Il tasto ENTER conferma il tipo di bevanda per il tasto n. in considerazione, e si passa alla selezione della bevanda per il tasto successivo. I tasti programmabili sono i seguenti:
Terminata la programmazione dell’ultimo tasto si passa alla voce di menù successiva.
NOTA: I tasti sono programmabili come bevande a base
I tasti sono programmabili solo come bavande
1
1 2 3 4 6
2 4 6
di latte e come bevande caffè.
1 3
caffè.
20
NOTA: E' possibile assegnare a ciascun tasto la
funzione DISABLE ed in questo caso il tasto risulterà disabilitato.
IT
3. PROG. DOSI
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nel sottomenù. Vengono programmate le dosi di acqua utilizzate per ogni singola bevanda. 1 Prog Dose caffè Ristretto 2 Prog Dose caffè 2 Ristretto 3 Prog Dose caffè Espresso 4 Prog Dose caffè 2 Espresso 5 Prog Dose caffè Coffee 6 Prog Dose caffè 2 Coffee 7 Prog Dose caffè CoffeCreme 8 Prog Dose caffè caffelatte 9 Prog Dose caffè macchiato 10 Prog Dose caffè Cappuccino 11 Prog Dose caffè Big Cappuccino 12 Prog Dose caffè Tea 13 Tempo massimo vapore
Tasti  incremento / decremento della quantità di acqua utilizzata per la realizzazione della relativa bevanda, per il tea ed il tempo massimo di erogazio­ne vapore. Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù prin­cipale con conferma del valore impostato. Tasto ENTER scorre ogni singola voce del sottomenù e conferma del valore impostato.
4. PROG. MACININO 1 S
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nel sottomenù. È possibile impostare i tempi di macinatura per ogni bevanda relativamente al macinino destro (sec.). 1 Tempo Macinatura Ristretto 2 Tempo Macinatura 2 Ristretto 3 Tempo Macinatura Espresso 4 Tempo Macinatura 2 Epresso 5 Tempo Macinatura Coffee 6 Tempo Macinatura 2 Coffee 7 Tempo Macinatura CoffeCreme 8 Tempo Macinatura Caffellatte 9 Tempo Macinatura s. Macchiato 10 Tempo Macinatura s. Cappuccino 11 Tempo Macinatura s. Big Cappuccino
Tasti consentono incremento / decremento del tempo di macinatura utilizzato per la realizzazione della relativa bevanda. Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù prin­cipale con conferma del valore impostato. Tasto ENTER scorre ogni singola voce del sottomenù e conferma del valore impostato.
NOTA: Nella versione co doppio macinino ponendo
il parametro a 0 viene abilitato il macinino sinistro.
5. PROG. MACININO 2 S (solo versione con doppio macinino)
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nel sottomenù. È possibile impostare i tempi di macinatura per ogni bevanda relativamente al macinino sinistro (sec.). 1 Tempo Macinatura Ristretto 2 Tempo Macinatura 2 Ristretto 3 Tempo Macinatura Espresso 4 Tempo Macinatura 2 Epresso 5 Tempo Macinatura Coffee 6 Tempo Macinatura 2 Coffee 7 Tempo Macinatura CoffeCreme 8 Tempo Macinatura Caffellatte 9 Tempo Macinatura s. Macchiato 10 Tempo Macinatura s. Cappuccino 11 Tempo Macinatura s. Big Cappuccino
Tasti consentono incremento / decremento del tempo di macinatura utilizzato per la realizzazione della relativa bevanda. Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù prin­cipale con conferma del valore impostato. Tasto ENTER scorre ogni singola voce del sottomenù e conferma del valore impostato.
6. DOSE LATTE
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nel sottomenù. Viene programmato il tempo di erogazione del latte (sec.). 1 Latte 2 Caffellatte 3 Macchiato 4 Cappuccino 5 Big Cappuccino
Tasti  incremento / decremento tempo di ero­gazione del latte utilizzato per la realizzazione della relativa bevanda. Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù principale con conferma del valore impostato. Tasto ENTER scorre ogni singola voce del sottomenù e conferma del valore impostato.
21
7. GIORNO/ORA
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nel sottomenù. Viene programmato il giorno, l’ora ed i minuti che visualizzerà il display della macchina. 1 Giorno 2 Ora 3 Minuti
Tasti incrementare / decrementare i valori della relativa funzione. Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù principale senza confermare i valori impostati. Tasto ENTER scorre ogni singola voce del sottomenù e conferma del valore impostato. Impostato il giorno si ritorna al menù principale.
8. PROGRAM. ON/OFF
Viene programmato l’ON/OFF (accensione / spegnimento) automatico della macchina, solo con l’interruttore della macchina in posi­zione ON. Di default la macchina è impostata con tutti i giorni della settimana settati nella modalità “RIPOSO”, quindi per accendere / spengere la macchina, utilizzare l’interruttore generale. Premendo ENTER è possibile entrare nel sottomenù, ed il display visualizza il seguente messaggio:
IT
Impostato l’orario desiderato, premere ENTER per impostare il giorno successivo. Dopo il giorno SABATO premendo il tasto si torna al menù precedente.
9. RISPARMIO ENERGIA
Viene programmato il tempo dopo il quale la mac­china attiva il dispositivo di risparmio energetico, mantenendo comunque la caldaia a temperatura di esercizio
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nel sottomenù.
1 Ora:Minuti
Tasti incrementare / decrementare di 30 minu­ti in 30 minuti il tempo oltre il quale la funzione RISPARMIO ENERGIA viene attivata. Lasciando il contatore a zero la funzione viene disattivata. Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù principale con conferma del valore impostato.
Premendo è possibile visualizzare le imposta­zioni di tutti i giorni della settimana.
Premere RESET per impostare la DOMENICA come giorno di riposo settimanale disabilitando l’accenzio­ne e lo spegnimento automatico. Il display visualizza il seguente messaggio:
Se si desidera riattivare l’accensione / spegnimento automatico, premere ENTER. Se si desidera confermare l’impostazione, premereil tasto per passare alla visualizzazione delle impo­stazioni del giorno successivo. Premere ENTER l’orologio di accenzione inizia a lampeggiare; utilizzare i tasti per incrementare / decrementare l’orario.
22
IT
7.5 CICLO DI
PROGRAMMAZIONE MODALITÁ TECNICO
Per accedere alle funzioni programmabili solo nella MODALITÀ TECNICO scorrere tutte le funzioni accessibili della MODALITÀ UTENTE fino a quando il display visualizza il messaggio:
Inserire la password corretta per accedere alla prima voce del menù di programmazione accessibile nella
MODALITÀ TECNICO. NOTA: La password standard impostata è:
Quindi per avere accesso alle funzioni riser-
vate al tecnico nel caso si entri la prima volta o nel caso in cui la password non sia stata cambiata è necessario premere ripe­tutamente cinque volte il tasto della pulsantiera della macchina.
Qualora venga introdotta una password errata, la macchina uscirà automaticamente dalla programma­zione, portandosi nello stato di macchina pronta.
10. PREINFUSIONE
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nel sottomenù. Viene programmata, per ogni singola bevanda, la possibilità di effettuare la pre-infusione della pastiglia del caffè (SI o NO). 1 Preinfusione Ristretto 2 Preinfusione 2 Ristretto 3 Preinfusione Espresso 4 Preinfusione 2 Espresso 5 Preinfusione Coffee 6 Preinfusione 2 Coffee 7 Preinfusione CoffeeCreme 8 Preinfusione caffellatte 9 Preinfusione Macchiato 10 Preinfusione Cappuccino 11 Preinfusione Big Cappuccino
Tasti  conferma / disdetta della pre-infusione della pastiglia. Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù principale con conferma del valore impostato. Tasto ENTER scorre ogni singola voce del sottomenù e conferma del valore impostato.
11. PRESSATURA
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nel sottomenù. Viene programmata, per ogni singola bevanda, la compressione pastiglia (SI o NO). 1 Pressatura Ristretto 2 Pressatura 2 Ristretto 3 Pressatura Espresso 4 Pressatura 2 Espresso 5 Pressatura Coffee 6 Pressatura 2 Coffee 7 Pressatura CoffeeCreme 8 Pressatura caffellatte 9 Pressatura Macchiato 10 Pressatura Cappuccino 11 Pressatura Big Cappuccino
Tasti conferma / disdetta compressione pasti­glia per la realizzazione della relativa bevanda. Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù principale con conferma del valore impostato. Tasto ENTER scorre ogni singola voce del sottomenù
e conferma del valore impostato.
12. NUMERO FONDI
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nel sottomenù. Viene programmato il numero di fondi, rag­giunto il quale viene visualizzato il messaggio di svuotare il cassetto fondi e la macchina si blocca per permettere la procedura in tutta sicurezza.
Tasti aumentare / diminuire il numero di fondi per procedere alla procedure di svuotamento del cassetto fondi. Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù principale con conferma del valore impostato. Tasto ENTER è disabilitato.
13. ALL.LAVAGG.LATTE
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nel sottomenù. Viene programmato il numero di ore, dall’ultima erogazione bevanda latte, dopo il quale viene
visualizzato l’avviso pulizia cappuccinatore. Tasti  aumentare / diminuire il numero di ore per la visualizzazione del messaggio di pulizia cap­puccinatore. Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù principale con conferma del valore impostato. Tasto ENTER è disabilitato.
23
IT
14. ALLARME LAVAGGIO
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nel sottomenù. Viene programmato il numero di cicli dopo il quale viene visualizzato l’avviso pulizia gruppo.
Tasti aumentare / diminuire il numero di cicli per la visualizzazione del messaggio di pulizia gruppo. Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù principale con conferma del valore impostato. Tasto ENTER è disabilitato.
15. REGOLAZ. GRUPPO 1
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nel sottomenù. Viene programmato il numero di impulsi dell’ENCODER perché la camera di infusione raggiunga la posizione di stand-by.
Tasti ▲▼ aumentare/diminuire il numero di impulsi dell’ENCODER . Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù principale con conferma del valore impostato. Tasto ENTER disabilitato.
NOTA: Si raccomanda di variare l’impostazione solo
nel caso in cui in motoriduttore originale venga sostituito con uno di tipo diverso.
16. REGOLAZ. GRUPPO 2
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nel sottomenù. Viene programmato il numero di impulsi dell’ENCODER perché la camera di infusio­ne raggiunga la posizione superiore (camera chiusa).
Tasti ▲▼ aumentare/diminuire il numero di impulsi dell’ENCODER . Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù principale con conferma del valore impostato. Tasto ENTER disabilitato.
17. REGOLAZ. MACININO
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
Viene programmata la possibilità di incremen-
tare i tempi di macinatura di 0.1 sec ogni 250
- 1000 erogazioni.
Ponendo il parametro a 0, la funzione è disa-
bilitata.
Tasti  aumentare / diminuire il numero di ero­gazioni dopo le quali, si ha l’incremento del tempo di macinatura. I valori selezionabili sono 0, 250, 500, 750, 1000. Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù principale con conferma del valore impostato. Tasto ENTER è disabilitato.
18. TEMPERATURA CAFFÈ
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
Viene programmata la temperatura della cal-
daia caffè.
Tasti aumentare / diminuire la temperatura della caldaia caffè. La temperatura massima impostabile è 105°C (221°F). Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù principale con conferma del valore impostato. Tasto ENTER è disabilitato.
19. TEMP VAPORE
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
Viene programmata la temperatura della cal-
daia vapore.
Tasti aumentare / diminuire la temperatura della caldaia vapore. La temperatura massima impostabile è 130°C (266°F). Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù principale con conferma del valore impostato. Tasto ENTER è disabilitato.
NOTA: Si raccomanda di variare l’impostazione solo
nel caso in cui in motoriduttore originale venga sostituito con uno di tipo diverso.
24
20. CONTEGGIO TOTALE 1 (solo versione con doppio macinino)
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
Vengono visualizzati il numero di cicli effettuati
per ogni tasto bevanda a seguito dell’utilizzo
del macino destro.
IT
Tasti ▲▼ scorrono i vari totali dei cicli associati a ciascun tasto utilizzato. Il tasto RESET torna al menù precedente. Nella prima posizione tenendo premuto il tasto viene visualizzato il totale assoluto delle dosi prodot­te dalla macchina utilizzando il macinino destro.
Es. Premendo una volta il tasto 1Espresso e una volta il tasto 2Espresso si potrà leggere:
Totale cicli
1Espresso 1
Totale cicli
2Espresso 1
Totale assoluto
dosi 3
Per azzerare i conteggi dei vari cicli, premere con­temporaneamente i tasti ▲▼. Su display viene visualizzato il messaggio “Counters Reset”.
21. CONTEGGIO TOTALE 2 (solo versione con doppio macinino)
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nel sottomenù. Vengono visualizzati il numero di cicli effettuati per ogni tasto bevanda a seguito dell’utilizzo del macino sinistro.
Tasti ▲▼ scorrono i vari totali dei cicli associati a ciascun tasto utilizzato. Il tasto RESET torna al menù precedente. Nella prima posizione tenendo premuto il tasto viene visualizzato il totale assoluto delle dosi pro­dotte dalla macchina utilizzando il macinino sinistro. Per azzerare i conteggi dei vari cicli, premere con­temporaneamente i tasti ▲▼. Su display viene visualizzato il messaggio “Counters Reset”.
22. CONTEGGIO TOTALE (Tutte le versioni)
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù. Vengono visualizzati:
• Il numero di cicli effettuati per ogni tasto bevanda a seguito dell’utilizzo del macino destro e sinistro.
• Totale decaffeinato
• Totale Cicli di lavaggio
• Totale Vapore
• Totale Acqua Calda
• Totale litri di Acqua
Tasti ▲▼ scorrono i vari totali. Il tasto RESET torna al menù precedente. Nella prima posizione tenendo premuto il tasto viene visualizzato il totale assoluto delle dosi prodot­te dalla macchina.
Per azzerare i conteggi dei vari cicli e i totali decaffei­nato, vapore, acqua calda, premere contemporane­amente i tasti ▲▼. Su display viene visualizzato il messaggio “Counters Reset”.
23. PASSWORD
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nel sottomenù. Viene programmata la nuova password di accesso alle funzioni programmabili nella MODALITÀ TECNICO.
Digitare una combinazione di 5 tasti (degli 8 a disposizione da tastiera) ed impostare la nuova password desiderata.
Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù principale senza conferma del valore impostato. Tasto ENTER conferma del valore impostato.
24. SMART CARD
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nel sottomenù. Viene programmata l’abilitazione del lettore SMART CARD. Ponendo il parametro su SI, la funzione è abilitata.
Tasti per abilitare (SI) / disabilitare (NO) il lettore SMART CARD.
25
IT
25. FILTRO ACQUA L
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nel sottomenù. Viene programmato il numero di litri di acqua erogata per la visualizzazione del messaggio pulizia filtro acqua.
Tasti aumentare / diminuire il numero di litri di acqua erogata per la visualizzazione del messaggio pulizia filtro acqua. Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù principale con conferma del valore impostato. Tasto ENTER è disabilitato.
26. DECALCIFICAZIONE (Solo Microbar con versione
Tanica)
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nel sottomenù. Il primo messaggio che comparirà è relativo alla possibilità di poter impostare la durezza
dell'acqua: Tramite il tasto è possibile accedere ciclo di decal­cificazione vero e proprio.
I tasti  consentono di selezionare una delle due funzioni.
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nella funzione.
Il display visualizzerà:
Tramite i tasti  è possibile impostare (aumenta­re/diminuire) il parametro durezza acqua. Premendo il tasto ENTER si tornerà al menù princi­pale salvando il dato impostato. Premendo il tasto RESET si tornerà al menù princi­pale non salvando il dato impostato. Nella seguente tabella è possibile individuare la cor­rispondenza tra la durezza impostata ed il numero di litri di acqua consumata oltre i quale apparirà il mes­saggio “ESEGUIRE DECALCIFICAZIONE”.
DUREZZA ACQUA °FR
LITRI ACQUA
1-7 1500
8-30 1000
31 00
NOTA:
L'allarme “ESEGUIRE DECALCIFICAZIONE
non interrompe il funzionamento della macchina, e si resetta dopo aver eseguito il ciclo di decalci­ficazione insieme al contatore dei litri. Se il valore impostato è “00” l'allarme è disattivato
500
Allarme disattivato
26.2 CICLO DI DECALCIFICAZIONE
Viene eseguito il ciclo automatico di decalcificazione delle caldaie della macchina.
Il tasto ENTER consente di eseguire la funzione selezionata. Il tasto RESET consente di tornare ad un livello di
menù precedente.
26.1 IMPOSTAZIONE DUREZZA
ACQUA
E' possibile impostare la durezza dell'acqua in gradi francesi, e quindi l'allarme per l'esecuzione del ciclo di decalcificazione.
• Alla comparsa del messaggio:
26
• Alla comparsa del messaggio:
Premendo il tasto ENTER si da inizio al ciclo di decalcificazione.
OPERATIVAMENTE:
• Prima di iniziare il ciclo di decalcificazione, riem­pire la tanica con la soluzione di acqua e prodotto decalcificante.
NOTA:
Utilizzare almeno 2 litri (0.52 gal) di soluzione.
• Al messaggio:
IT
• Premere il tasto ENTER;
• La macchina inizierà a risucchiare la soluzione dalla tanica espellendo in contemporanea acqua calda dalla lancia.
• La macchina mostrerà:
• Al termine della fase di risciacquo la macchina visualizzerà il messaggio:
Attendere il riscaldamento della macchina per pochi minuti, al termine del quale la macchina si riporterà nello stato di macchina pronta.
Terminato di risucchiare il primo litro di soluzione la macchina si fermerà per 5 min. e quindi inizierà a risucchiare un altro litro di soluzione.
• Al termine dell’attesa il display visualizzerà:
• Risciaquare la tanica e riempirla di nuovo con acqua pulita (senza spegnere la macchina).
NOTA: utilizzare almeno 4 litri (1.06 gal) di soluzio-
ne, altrimenti è necessario riavviare il ciclo.
• Attendere poi circa 5 minuti.
• Al termine dell’attesa il display visualizzarà:
• Premendo il tasto ENTER, la macchina inizierà il ciclo di risciaquo, prelevando 2lt di acqua della tanica espellendola dalla lancia.
• Durante questa fase la macchina visualizzerà:
ATTENZIONE
Durante la fase di riscaldamento, si potranno notare goccie di acqua e vapore uscire dalla lancia dell’acqua calda.
ATTENZIONE
Al termine del ciclo di decalcificazione, è consi­gliabile azionare per qualche minuto il vapore.
• Al termine dei 2 lt di acqua prelevati della tanica la macchina visualizzerà di nuovo:
Premendo il tasto ENTER di nuovo la machina inizie­rà la seconda fase del ciclo di risciacquo prelevando altri 2 lt di acqua della tanica, e visualizzerà:
27
IT
8. FUNZIONI SPECIALI
T ARATURE MACCHINA
8.1 AZZERAMENTO
CONTATORE LITRI DEPURATORE
Mediante questa funzione è possibile azzerare il numero totale di litri d’acqua consumati. La procedura si esegue nel seguente modo:
• Togliere tensione alla macchina agendo sull’in-
terruttore generale (OFF).
• Dare tensione alla macchina agendo sull’inter-
ruttore generale (ON), mantenendo premuto il tasto:
7
sino a quando il display visualizza il messaggio:
8.2 AZZERAMENTO
CICLI LAVAGGIO
Mediante questa funzione è possibile azzerare il numero totale dei cicli di lavaggio effettuati. La procedura si esegue nel seguente modo:
• Togliere tensione alla macchina agendo sull’in-
terruttore generale (OFF).
• Dare tensione alla macchina agendo sull’inter-
ruttore generale (ON), mantenendo premuto il tasto:
5
sino a quando il display visualizza il messaggio:
ENTER
e RESET ;
il display visualizzerà:
1
3
8.4 MOVIMENTAZIONE
MANUALE GRUPPO EROGAZIONE CAFFE’
Mediante questa funzione è possibile attivare manualmente il motore che costituisce l’automati­smo del gruppo di erogazione caffè. La procedura si esegue nel seguente modo:
• Togliere tensione alla macchina agendo sull’in-
terruttore generale (OFF).
• Dare tensione alla macchina agendo sull’in-
terruttore generale (ON), mantenendo premuti contemporaneamente
i tasti e ; il display visualizzerà:
IMPORTANTE: All’accensione della macchina, a
• Premere il tasto  per muovere il pistone verso il BASSO.
2
4
causa del fatto che si impiega il tasto  per accedere a questo ambiente, partirà automaticamen­te il movimento pistone verso il basso.
4
8.3 AZZERAMENTO
PARAMETRI MACCHINA
Mediante questa funzione è possibile rimuovere dati di funzionamento non corretti e riportare ai valori di Programmazione Standard (vedi tabella VALORI DI PRESET. La procedura si esegue nel seguente modo:
• Togliere tensione alla macchina agendo sull’in-
terruttore generale (OFF).
• Dare tensione alla macchina agendo sull’in-
terruttore generale (ON), mantenendo premuti contemporaneamente i tasti
28
• Premere il tasto per muovere il pistone verso l’ALTO.
Togliere e ridare tensione alla macchina tramite l’interruttore generale, per terminare la procedura.
2
Loading...
+ 178 hidden pages