Complimenti,
con l’acquisto del modello MICROBAR lei ha fatto un’ottima scelta.
Lei, infatti, ora ha a disposizione non un semplice distributore di caffè, ma una vera e propria macchina per caffè
espresso completamente automatica ed interamente gestita da un microprocessore. Questo vuol dire estrema
affidabilità e facilità di utilizzo. Siamo certi che il nostro modello MICROBAR accrescerà la fiducia verso la
Nuova Simonelli e Lei certamente consiglierà ad altri l’acquisto di questa macchina per caffè, dal momento
che il modello MICROBAR è stato scelto per aumentare la redditività del servizio caffetteria ottimizzando al
massimo i costi di esercizio. Questa macchina è stata costruita seguendo le direttive CEE 89/392, CEE 89/336,
CEE 73/23, CEE 89/109 e successive modifiche.
Cordialmente
Nuova Simonelli S.p.a.
CARATTERISTICHE TECNICHE
PESO NETTO
PESO LORDO
POT . TERMICA
DIMENSIONI
30 Kg 66 Lb
33 Kg72 Lb
2000 W2000 W
A 320 mm A 12
B 200 mm B 7
C 480 mm C 18
D 260 mm D 10
E 400 mm E 15
11 Tubo aspirazione latte
12 Rubinetto regolazione flusso latte
13 Sportello accesso serbatoio acqua
14 Interruttore generale (ON / OFF)
15 Spina di collegamento alla rete
16 Contenitore raccogligocce acqua
3
IT
1.1 DESCRIZIONE
T ASTIERA
(Configurazione
standard)
9
1
3
5
7
2
4
6
8
Fig. 2
1.2 DESCRIZIONE INTERNA
MICROBAR
4
3
2
1
12
5 6 7
11
8
9
10
Fig. 3
LEGENDA
1
Tasto 1 Espresso
2
Tasto 2 Espressi
3
Tasto 1 Caffè
4
Tasto 2 Caffè
5
Tasto Secondo Macinino,
Decaffeinato, Ciclo Lavaggio
6 Tasto 1 Caffelatte
7
Tasto Acqua Calda
8 Tasto Vapore
9
Display LCD
4
LEGENDA
1 Chiave - Serratura porta
2 Micro apertura porta
3 Regolazione aria cappuccinatore
4 Vite regolazione macinatura caffè in grani macinino sinistro
5 Contenitore caffè in grani macinino sinistro
6 Convogliatore caffè macinato
7 Contenitore caffè in grani macinino destro
8 Vite regolazione macinatura caffè in grani macinino destro
9 Gruppo erogatore
10 Contenitore raccogligocce
11 Cassetto fondi
12 Cappuccinatore
IT
2. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
Il presente libretto costituisce parte
integrante ed essenziale del prodotto e
dovrà essere consegnato all’utilizzatore.
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conservare con cura questo
libretto per ogni ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi
dell’integrità dell’apparecchio. In caso
di dubbio non utilizzare l’apparecchio e
rivolgersi a personale professionalmente
qualificato. Gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti in plastica, polistirolo espanso,
chiodi, ecc.) non devono essere lasciati
alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo, né essere dispersi
nell’ambiente.
PERICOLO DI INQUINAMENTO
Fig. 4
La macchina è adatta per essere installa-
ta in ambienti quali locali di servizio per
il personale presso negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro, in agriturismi, presso
gli spazi per clienti in hotels, motels, bed
and breakfast e altri ambiti residenziali.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi
che i dati di targa siano rispondenti a quelli
della rete di distribuzione elettrica. La targa
è situata sul retro della macchina in basso
a sinistra. L’installazione deve essere effettuata in ottemperanz
secondo le istruzioni del costruttore e da
personale qualificato.
Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni causati
dalla mancanza di messa a terra dell’im-
a alle norme vigenti,
pianto. Per la sicurezza elettrica di questo
apparecchio è obbligatorio predisporre l’impianto di messa a terra, rivolgendosi ad un
elettricista munito di patentino, che dovrà
verificare che la portata elettrica dell’impianto sia adeguata alla potenza massima
dell’apparecchio indicata in targa.
In particolare dovrà anche accertare che la
sezione dei cavi dell’impianto sia idonea
alla potenza assorbita dall’apparecchio. È
vietato l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse
indispensabile è necessario chiamare un
elettricista munito di patentino.
Durante l'installazione del dispositivo
devono essere utilizzati i componenti
e i materiali in dotazione al dispositivo
stesso. Qualora fosse necessario l'utilizzo di altra componentistica, l'installatore
deve verificare l'idoneità dello stesso ad
essere utilizzato a contatto con l'acqua
per consumo umano.
L'installatore deve eseguire i collegamen-
ti idraulici rispettando le norme di igene
e sicurezza idraulica di tutela ambientale
vigenti nel luogo di installazione. Quindi
per l’impianto idraulico rivolgersi ad un
tecnico autorizzato.
L'alimentazione del dispositivo deve
essere effettuata con acqua idonea al
consumo umano conforme alle disposizioni vigenti nel luogo di installazione.
L'installatore deve acquisire dal proprietario/gestore dell'impianto conferma che
l'acqua rispetti i requisiti sopra indicati.
Questo apparecchio dovrà essere desti-
nato solo all’uso descritto in questo
manuale. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali
danni causati da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
Fig. 5
5
Al termine dell'installazione, il dispositivo
viene attivato e portato fino alla condizione
nominale di lavoro lasciandolo in condizioni di “pronto al funzionamento”.
Successivamente il dispositivo viene spen-
to e tutto il circuito idraulico viene svuotato
della prima acqua immessa in modo da
eliminare eventuali impurità iniziali.
In seguito il dispositivo viene nuovamen-
te caricato e portato fino alle condizioni
nominali di funzionamento.
Dopo il raggiungimento dello stato di
“pronto al funzionamento” si effettuano
le seguenti erogazioni:
- 100% del circuito caffè attraverso l'erogatore caffè (per più erogatori si divida in
uguale misura);
- 100% del circuito acqua calda attraverso
l'erogatore acqua (per più erogatori si
divida in uguale misura);
- apertura di ciascuna uscita vapore per
1 minuto.
Al termine dell'installazione sarebbe
buona regola stilare un rapporto di quanto effettuato.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elet-
trico comporta l’osservanza di alcune
regole fondamentali.
In particolare:
• non toccare l’apparecchio con mani o
piedi bagnati;
IT
Fig. 7
• non lasciare esposto l’apparecchio ad
• non permettere che l’apparecchio sia
agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.);
usato da bambini, o da personale non
autorizzato e che non abbia letto e ben
compreso questo manuale.
Il tecnico autorizzato deve, prima di effet-
tuare qualsiasi operazione di manutenzione, staccare la spina e spegnere l’interruttore della macchina.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
ATTENZIONE
Fig. 6
• non usare l’apparecchio a piedi nudi;
• non usare, prolunghe in locali adibiti a
bagno o doccia;
• non tirare il cavo di alimentazione, per
scollegare l’apparecchio dalla rete di
alimentazione;
6
Fig. 8
Per le operazioni di pulizia portare la mac-
china a stato energetico “O”, cioè “INTER
RUTTORE MACCHINA SPENTO E SPINA S
TACCATA” ed attenersi esclusivamente a
quanto previsto nel presente libretto.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento
dell’apparecchio, spegnerlo. È severamente
vietato intervenire. Rivolgersi esclusivamente
a personale professionalmente qualificato.
L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà
essere effettuata solamente dalla casa
costruttrice o da centro di assistenza autorizzato utilizzando esclusivamente ricambi
originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può com-
promettere la sicurezza dell’apparecchio.
IT
All’installazione, l’elettricista munito di
patentino dovrà prevedere un interruttore
onnipolare come previsto dalle normative
di sicurezza vigenti con distanza di apertura dei contratti uguale o superiore a 3 mm.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si
raccomanda di svolgere per tutta la sua
lunghezza il cavo di alimentazione.
Non ostruire le griglie di aspirazione e/o di
dissipazione in particolare dello scaldatazze.
Il cavo di alimentazione di questo appa-
recchio non deve essere sostituito
dall’utente. In caso di danneggiamento, spegnere l’apparecchio e per la sua
sostituzione rivolgersi esclusivamente a
personale professionalmente qualificato.
Allorché si decida di non utilizzare più
un apparecchio di questo tipo si raccomanda di renderlo inoperante dopo
aver staccato la spina, tagliare il cavo di
alimentazione.
ATTENZIONE
PERICOLO DI INQUINAMENTO
Non disperdere la macchina nell’ambien-
te: per lo smaltimento rivolgersi ad un
centro autorizzato o contattare il costruttore che darà indicazioni in merito.
Fig. 9
Per favorire l’areazione della macchina
posizionarla a cm 15 (5,9 in)da muri o
altre macchine dalla parte dell’areazione.
Una volta iniziato il lavaggio della mac-
china, non interromperlo, possono rimanere dei residui di detergente all’interno
del gruppo erogazione.
ATTENZIONE
PERICOLO DI INTOSSICAZIONE
Durante l’uso della lancia del vapore, pre-
stare molta attenzione e non mettere le
mani sotto di esso e non toccarla subito
dopo l’uso.
ATTENZIONE
PERICOLO DI USTIONE
Ricordare che prima di effettuare qualsia-
si operazione di installazione, manutenzione, scarico, regolazione, l’operatore
qualificato deve indossare i guanti da
lavoro e le scarpe antinfortunistiche.
ATTENZIONE
PERICOLO DI CESOIAMENTO
Fig. 11
Fig. 10
L’operatore nel momento dell’aggiunta
del caffè, non deve mettere le mani all’interno del contenitore.
7
ATTENZIONE
PERICOLO MECCANICO
Non premere e/o tirare l’interruttore di
sicurezza.
Fig. 12
ATTENZIONE
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’ art. 13 del Decreto
Legislativo 25 luglio 2005, n.
151 “Attuazione delle Direttive
2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, relative alla riduzione dell’ uso di sostanze peri-
elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
colose nelle apparecchiature
IT
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’ utente dovrà, pertanto,
conferire l’ apparecchiatura giunta a fine vita agli
idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al
rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di
uno a uno. L’ adeguata raccolta differenziata per
l’ avvio successivo dell’ apparecchiatura dimessa al riciclaggio,al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ ambiente e sulla salute
e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’
apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’ utente comporta l’ applicazione delle
sanzioni amministrative di cui al D.Lgs.n.22/1997”
(articolo 50 e seguenti del D.Lgs.n.22/1997).
8
IT
3. TRASPORTO E
MOVIMENTAZIONE
3.1IDENTIFICAZIONE
MACCHINA
Per qualsiasi comunicazione con il costruttore Nuova
Simonelli, citare sempre il numero di matricola della
macchina.
Fig. 13
3.2TRASPORTO
La macchina viene trasportata in pallett con più
macchine dentro scatoloni assicurati al pallett con
delle centine.
Prima di procedere a qualsiasi operazione di trasporto o movimentazione, l’operatore deve:
• indossare guanti e scarpe antinfortunistici ed una
tuta con elastici alle estremità.
Il trasporto del pallett deve essere effettuato con un
mezzo di sollevamento adeguato (tipo muletto).
ATTENZIONE
PERICOLO DI URTO
O SCHIACCIAMENTO
Prima della seguente operazione verificare che il
carico sia a posto e che con il taglio delle centine
non cada.
L’operatore con guanti e scarpe antinfortunistiche, deve procedere al taglio delle centine e allo
stoccaggio del prodotto, in questa operazione
consultare le caratteristiche tecniche del prodotto per vedere il peso della macchina da immagazzinare e potersi regolare di conseguenza.
ATTENZIONE
PERICOLO DI INQUINAMENTO
Fig. 14
3.3MOVIMENTAZIONE
ATTENZIONE
PERICOLO DI URTO
O SCHIACCIAMENTO
L’operatore durante tutta la movimentazione,
deve avere l’attenzione che non ci siano persone, cose od oggetti nell’area di operazione.
Sollevare lentamente il pallett a circa 30 cm (11,8
in) da terra e raggiungere la zona di carico. Dopo
aver verificato che non ci siano ostacoli, cose o
persone, procedere al carico.
Una volta arrivati a destinazione, sempre con un
mezzo di sollevamento adeguato (es. muletto),
dopo essersi assicurati che non ci siano cose
o persone nell’area di scarico, portare il pallett
a terra e movimentarlo a circa 30 cm (11,8 in) da
terra, fino all’area di immagazzinamento.
9
IT
4. INSTALLAZIONE
E OPERAZIONI
PRELIMINARI
ATTENZIONE
PERICOLO DI INQUINAMENTO
Non disperdere l’imballo nell’ambiente.
Fig. 15
Prima di procedere a qualsiasi operazione di
installazione e regolazione, devono essere lette e
ben comprese le PRESCRIZIONI DI SICUREZZA di
questo manuale. L'azienda non risponde di alcun
danno a cose o a persone derivante da una mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza,
installazione e manu tenzione, di questo manuale.
ATTENZIONE
Posizionare la macchina su un piano orizzontale
per evitare qualsiasi possibile malfunzionamento.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
PERICOLO DI CORTOCIRCUITO
Prima di collegare la macchina alla rete elettrica,
verificare che ci sia corrispondenza tra il voltaggio per cui essa è stata predispo sta e quello
dell'impianto.
NOTA: All'inizio della attività giornaliera e comun-
que nel caso in cui vi siano pause maggiori
di 8 ore bisogna procedere ad effettuare il
ricambio del 100% dell'acqua contenuta nei
circuiti utilizzando gli erogatori preposti.
NOTA: In caso di esercizi in cui il servizio è conti-
nuativo effettuare i ricambi di sopra descritti
almeno con frequenza settimanale.
4.1INSTALLAZIONE
MACCHINA VERSIONE
CON T ANICA
ATTENZIONE
Spengere la macchina prima di riempire o estrarre il serbatoio.
Una volta estratta la macchina dall’imballo comportarsi come descritto di seguito:
1 Posizionarla su un piano orizzontale.
2 Aprire lo sportello.
3 Estrarre il serbatoio dell’acqua tirando verso l’alto.
Non installare la macchina in ambienti in cui essa
possa venire a contatto con getti d'acqua.
ATTENZIONE
La macchina è idonea ad operare con i seguenti
alimenti:
- Caffè in grani
- Caffè decaffeinato in polvere
- Latte (non in polvere)
Qualsiasi utilizzo della macchina con alimenti
diversi da quelli sopra citati può provocare gravi
danni alla macchina stessa.
ATTENZIONE
La macchina è predisposta per operare in un range
di temperatura +5°C - +40°C (41°F - 104°F).
10
Fig. 16
4 Specialmente la prima volta, lavare con acqua e
sapone il serbatoio stesso e risciaquare accuratamente avendo cura di rimuovere ogni residuo di
sapone.
5 Riempire di acqua il serbatoio.
6 Assicurarsi che l’esterno del serbatoio sia sciutto.
7 Reinserire il serbatoio dell’acqua nel proprio allog-
giamento.
IT
ATTENZIONE
La durezza dell’acqua deve essere inferiore ai
4° - 6° fr (Gradi francesi).
Altrimenti verranno a decadere le condizioni di
Garanzia della macchina.
Fig. 17
8 Chiudere lo sportellino.
ATTENZIONE
La durezza dell’acqua deve essere inferiore ai
4° - 6° fr (gradi francesi).
Altrimenti verranno a decadere le condizioni di
Garanzia della macchina.
4.2 INSTALLAZIONE
MACCHINA VERSIONE
AD ALLACCIO DIRETTO
Una volta estratta la macchina dall’imballo comportarsi come descritto di seguito:
1 Posizionarla su un piano orizzontale.
2 Estrarre il tubo con allaccio da 3/4” dallo sportel-
lino nella parte superiore delle macchina.
Fig. 18
3 Collegare un’estremità del tubo al raccordo da 3/4”
situato nella parte posteriore della macchina.
La macchina deve essere installata in
accordo alle normative sanitarie locali
vigenti per gli impianti idraulici. Quindi
per l’impianto idraulico rivolgersi ad un
tecnico autorizzato.
4.3RIEMPIMENTO
CONTENITORE CAFFE’
1 Rimuovere il tappo accesso contenitore caffè in
grani.
ATTENZIONE
Versare nel contenitore SOLO caffè in grani tostati. Qualsiasi altro genere di caffè, ad esempio
macinato, danneggia il macina caffè.
Non versare caffè in grani precedentementetrattato con caramello, zucchero o similari, caffè
istantaneo o altre bevande contenenti zucchero,
poichè danneggia la macchina.
2 Versare il caffè tostato in grani nel contenitore
senza raggiungere la massima capienza in modo
tale da permettere la chiusura del tappo.
Fig. 19
4 Collegare l’altra estremità del tubo alla rete idrica.
Fig. 20
3 Chiudere il tappo.
11
ON
OFFOFF
IT
4.4ACCENSIONE
NOTA: Nel caso la sequenza qui sotto descrit-
ta non si verifichi, consultare il Capitolo
“ANOMALIE E RIMEDI”.
Dopo aver terminato le Operazioni Preliminari di
Installazione:
1 Premere l’interruttore generale della macchina e
portarlo nella posizione “ON”.
ON
Fig. 21
Successivamente il display LCD si accende e
visualizza la scritta:
Per accendere definitivamente la macchina pre-
mere il tasto “ENTER”:
NOTA: Il tempo iniziale è circa 3 minuti.
NOTA: La macchina è dotata di un sistema di
sicurezza, che dopo circa 1,5 minuti di funzionamento continuo della pompa, arresta
la macchina (per evitare il surriscaldamento
della pompa stessa). In questo caso, spengere la macchina con l’interruttore generale
e riaccenderla.
La preparazione della macchina è finita ed è pronta
per l’utilizzo.
ATTENZIONE
IN CASO DI PRIMA INSTALLAZIONE O SUCCESSIVAMENTE ALLA MANUTENZIONE DEL GRUPPO CALDAIE, PRIMA DI EROGARE BEVANDE
CAFFÈ, PREMERE IL TASTO EROGAZIONE
ACQUA CALDA, SE NECESSARIO PIÙ VOLTE,
FINO A CHE NON SI OTTIENE UN FLUSSO
REGOLARE DELLA LANCIA.
4.5SPEGNIMENTO
Se si desidera spengere la macchina operare come
descritto di seguito:
• Dallo stato di macchina accesa, tenere premuto
per 5 secondi il tasto “ENTER”:
La macchina carica automaticamente l’acqua in
caldaia ed inizia il riscaldamento. Raggiunta la
temperatura impostata il display visualizzerà la
scritta:
12
• Il display LCD visualizzerà la scritta:
• Per arrestare completamente la macchina premere l’interruttore generale e portarlo nella posizione
“OFF”.
Fig. 22
+
-
- C°
+C°
IT
5. REGOLAZIONI DEL TECNICO QUALIFICATO
ATTENZIONE
Le regolazioni di seguito elencate devono essere
eseguite SOLO dal Tecnico Specializzato.
La Nuova Simonelli non risponde di alcun danno
a cose o persone, derivanti da una mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza,
descritte in questo manuale.
5.1 REGOLAZIONE DEL
GRADO DI MACINATURA
ATTENZIONE
Eseguire la procedura di registrazione della
macinatura con il macinino in funzione.
NOTA: Operazione eseguibile anche a macchina
accesa.
• Inserire la chiave nell’apposita serratura.
• Ruotare la chiave apertura portello di comando in
senso antiorario.
• Aprire il portello di comando, per accedere alla
vite di regolazione della macinatura. seguendo
la direzione delle freccie, si può regolare più
GROSSA (senso antiorario) o più FINE (senso
orario) la macinatura del caffè in grani agendo
con una chiave a brucola 3 mm (0,12 in).
• Richiudere il portello, chiudendolo a chiave.
Per modificare la quantità di aria al cappuccinatore, e
quindi la quantità di schiuma, agire sulla apposita vite
di regolazione come indicato in figura , in modo da
aumentare / diminuire l’aria al cappucinatore.
5.3REGOLAZIONE FLUSSO
DEL LATTE (Regolazione
Temperatura)
Fig. 24
Fig. 25
APERTO
CHIUSO
5.2 REGOLAZIONE ARIA
CAPPUCCINA T ORE
NOTA: Operazione eseguibile anche a macchina
accesa.
• Inserire la chiave nell’apposita serratura.
• Ruotare la chiave apertura portello di comando in
senso antiorario.
• Aprire il portello di comando, per accedere alla
vite di regolazione.
Fig. 23
NOTA: Operazione eseguibile anche a macchina
accesa.
Per modificare il flusso di latte aspirato, e quindi la
temperatura del latte erogato, agire sull’apposito
rubinetto di regolazione come descritto di seguito:
•
Ruotare il rubinetto aspirazione latte in senso
ORARIO / ANTIORARIO per AUMENTARE /
DIMINUIRE il flusso di aspirazione del latte e quindi DIMINUIRE / AUMENTARE la temperatura.
• Agire sul rubinetto fino a quando non si raggiunge la temperatura desiderata del latte erogato.
13
OFFOFF
6. UTILIZZO
IT
L’operatore deve prima di iniziare la lavorazione,
accertarsi di aver letto e ben compreso le prescrizioni di sicurezza di questo manuale.
ATTENZIONE
Nel caso in cui l’autodiagnosi indichi anomalie o
guasti, chiamare il centro di assistenza, l’operatore non deve intervenire.
6.1 ACCENSIONE
NOTA: Nel caso la sequenza qui sotto descrit-
ta non si verifichi, consultare il Capitolo
“ANOMALIE E RIMEDI”.
• Premere l’interruttore macchina e successivamente il display LCD si accende e visualizza la
scritta:
• Per accendere definitivamente la macchina pre-
mere il tasto “ENTER”:
• La macchina carica automaticamente l’acqua in
caldaia ed inizia il riscaldamento. Raggiunta la
temperatura impostata il display visualizzerà la
scritta:
• Il display LCD visualizzerà la scritta:
• Per arrestare completamente la macchina premere l’interruttore generale e portarlo nella posizione
“OFF”.
Fig. 26
6.3 CONFIGURAZIONE
ST AND ARD
LEGENDA TASTI
(Configurazione standard)
1 Espresso
1 Caffè
2 Espresso
2 Caffè
NOTA: Il tempo iniziale è circa 3 minuti.
NOTA: La macchina è dotata di un sistema di
sicurezza, che dopo circa 1,5 minuti di funzionamento continuo della pompa, arresta
la macchina (per evitare il surriscaldamento
della pompa stessa). In questo caso, spengere la macchina con l’interruttore generale
e riaccenderla.
La preparazione della macchina è finita ed è pronta
per l’utilizzo.
6.2 SPEGNIMENTO
Se si desidera spengere la macchina operare come
descritto di seguito:
• Dallo stato di macchina accesa, tenere premuto
per 5 secondi il tasto “ENTER”:
14
Secondo Macinino
Decaffeinato
Ciclo Lavaggio
Acqua calda
IMPORTANTE: Sui tasti n° 1 - 2 - 3 - 4 -
6 (vedi relativa descrizione
“DISPLAY”), è possibile attribuire
una diversa bevanda a seconda
del proprio gusto e delle abitudini del proprio paese (vedi
capitolo PROGRAMMAZIONE e
paragrafo CONFIGURAZIONE
SELEZIONI).
Caffelatte
Vapore
14
IT
6.4CONFIGURAZIONE
SELEZIONI
Impostare la funzione desiderata sui tasti a disposizione n° 1 - 2 - 3 - 4 - 6 della pulsantiera (vedi
capitolo “DISPLAY”), tramite le procedeure di programmazione (vedi Capitolo Programmazione).
I tasti 1 - 3 sono configurabili solo come bevande
caffè; i tasti 2 - 4 - 6 sono configurabili con tutte le
bevande.
Applicare poi l’adesivo specifico fornito in dotazione.
Fig. 27
LEGENDA TASTI
(Configurazione selezioni)
Cappuccino
Macchiato
Big Cappuccino
Latte
6.5PREPARAZIONE CAFFE’
La modalità di preparazione è la stessa per caffè
espresso e caffè lungo.
• Posizionare una tazza sotto gli erogatori caffè.
Le bavande fuoriescono sempre contemporaneamente da entrambi gli erogatori.
Fig. 28
• Premere una volta sul tasto erogazione del caffè
desiderato.
• Il caffè è in preparazione.
• Il display visualizza una scritta a seconda del tipo
di caffè selezionato.
1 Caffè Ristretto
1 Cafe Creme
2 Caffè Ristretto
2 Cafe Creme
Lasciare la tazza sotto gli erogatori fino a quando non scompaiono le scritte sul display.
NOTA: Gli erogatori caffè possono essere regolati
in altezza per adattarsi a ogni tipo di tazza.
Posizionare gli erogatori con cautela nella posizione
desiderata in modo da imitare lo spazio tra tazza ed
erogatore.
Fig. 29
15
IT
6.6PREPARAZIONE
2 CAFFE’
• Sistemare una tazza sotto ciascun erogatore.
Fig. 30
• Premere una volta sul tasto erogazione del caffè
desiderato.
• Il caffè è in preparazione.
• Il display visualizza una scritta a seconda del tipo
di caffè selezionato.
Lasciare le due tazzine sotto gli erogatori fino a
quando non scompaiono le scritte sul display.
6.7 PREPARAZIONE
CAFFE’ RISTRETTO
CAFFE’ CREME
6.8 PREPARAZIONE
CAFFELA TTE
• Posizionare un contenitore con del latte a fianco
della macchina.
• Immergere il tubo aspirazione latte all’interno del
recipiente.
Fig. 31
•
Posizionare la tazza che conterrà il caffelatte.
• Regolare tramite il rubinetto collocato lungo il tubo,
la quantità di latte desiderata.
• Premere una volta sul tasto erogazione caffelatte.
• Il caffèlatte è in preparazione.
• Il display visualizza la seguente scritta:
Lasciare la tazza sotto gli erogatori fino a quando non scompaiono le scritte sul display.
6.9 PREPARAZIONE
CAPPUCCINO
BIG CAPPUCCINO
Per la realizzazione, attenersi alle procedure per
il Caffè espresso e Caffè lungo (vedi paragrafo
CAFFE’ ESPRESSO - CAFFE’ LUNGO).
16
Per la realizzazione, attenersi alle procedure del
CAFFELATTE (vedi paragrafo CAFFELATTE).
IT
6.10 MACCHIATO
(3 strati: latte / caffè / latte)
Per la realizzazione, attenersi alle procedure del
CAFFELATTE (vedi paragrafo CAFFELATTE).
6.11 LATTE CALDO
Per la realizzazione, attenersi alle procedure del
CAFFELATTE (vedi paragrafo CAFFELATTE).
6.12 PREPARAZIONE
CAFFE’ DECAFFEINATO
IN POLVERE
• Aprire lo sportello accesso convogliatore caffè
macinato.
ATTENZIONE
Versare nel convolgioatore solo caffè macinato.
Qualsiasi altro genere di caffè, danneggia la
macchina.
Non versare ad esempio caffè in grani precedentemente trattato con caramello, zucchero o similari, caffè istantaneo o altre bevande contenenti
zucchero, poichè danneggiano la macchina.
• Sul display apparirà:
• Premere il tasto relativo al tipo di caffè desiderato
seguendo la procedura del paragrafo “CAFFE’
ESPRESSO - CAFFE’ LUNGO”.
• Il caffè è in preparazione.
• Il display visualizza la seguente scritta (esempio):
Lasciare la tazzina sotto gli erogatori fino a
quando non scompaiono la scritta sul display.
6.13 UTILIZZO SECONDO
MACININO
(SOLO Versione
con doppio macinino)
ATTENZIONE
Non versare ad esempio caffè in grani precedentemente trattato con caramello, zucchero o similari, caffè istantaneo o altre bevande contenenti
zucchero, poichè danneggiano la macchina.
• Premere una volta sul seguente tasto:
• Inserire al suo interno solo 1 dose di caffè decaffeinato macinato.
Fig. 32
• Premere una volta sul tasto
(Premere due volte nel caso della versione dop-
pio macinino).
• Sul display apparirà:
• Premere il tasto relativo alla bevanda desiderata.
• Premendo ad esempio il tasto relativo all’espresso, il display visualizzerà il seguente messaggio:
17
IT
6.14 ACQUA CALDA
ATTENZIONE
Prima di effettuare la seguente operazione assicurarsi che vi sia acqua all’interno del serbatoio.
In caso contrario, provvedere al ripristino.
Consente l’erogazione di acqua calda per preparare
tè, camomilla e tisane.
posizionare sotto la lancia vapore / acqua calda, un
recipiente adatto (una tazza).
• Premere una volta sul tasto erogazione Acqua
Calda:
• Dalla lancia vapore fuoriesce Acqua Calda.
Fig. 33
• Premere una volta sul tasto erogazione Vapore:
• Dalla lancia vapore fuoriesce l’acqua di condensa
residua e non appena dall’erogatore fuoriesce il
vapore utilizzarlo per il tempo desiderato.
• Il display visualizza la seguente scritta (esempio):
• Premere nuovamente 1 volta sul tasto “VAPORE”
per interrompere l’erogazione di vapore.
IMPORTANTE: Al termine di ogni erogazione puli-
re accuratamente la lancia vapore
con un panno umido.
NOTA: L'utilizzo della lancia vapore deve essere
sempre preceduta dall'operazione di spurgo
della condensa per almeno 2 secondi o
seguendo le istruzioni del costruttore.
• Il display visualizza la seguente scritta:
• Quando è stata raggiunta la quantità desiderata,
premere nuovamente 1 volta sul tasto erogazione acqua calda in modo da interrompere la
discesa del liquido.
6.15 VAPORE
ATTENZIONE
Durante l’erogazione del vapore, non toccare
con le parti del corpo la lancia, ne mettere le
mani sotto la lancia, quindi mantenerla sempre
inclinata verso il basso sulla griglia appoggiatazze.
Consente l’erogazione di vapore per emulsionare il
latte, oppure per riscaldare altri liquidi.
18
IT
7. PROGRAMMAZIONE
7.1 LEGENDA
1
3
5
7
1
Tasto ENTER: per entrare all’interno del
menù e/o confermare
valori e passare allo step
successivo.
2
Tasto CURSORI: scorrimento dei menù
4
3
Tasto RESET: per confermare e ritornare
ed incremento / decremento valori.
allo step precedente.
LISTA FUNZIONI PROGRAMMABILI
Funzioni accessibili dalla modalità UTENTE e dalla
modalità TECNICO
1. LINGUA
2. NOME PRODOTTO
3. PROG. DOSI
4. PROG. MACININO 1 S
5. PROG. MACININO 2 S
(solo versione con doppio macinino)
6. DOSE LATTE
7. GIORNO/ORA
2
4
6
8
Fig. 34
8. PROGRAM. ON/OFF
9. RISPARMIO ENERGIA
Funzioni accessibili dalla “SOLA” modalità
TECNICO.
Operazione eseguibile SOLO da Tecnico
Specializzato.
La regolazione da parte di Tecnici NON
qualificati o di altre persone, potrebbe
invalidare la Garanzia.
Le funzionalità a cui si darà accesso nella modalità
TECNICO in aggiunta alle precedenti sono:
10. PREINFUSIONE
11. PRESSATURA
12. NUMERO FONDI
13. ALL.LAVAGG.LATTE
14. ALLARME LAVAGGIO
15. REGOLAZIONE GRUPPO 1
16. REGOLAZIONE GRUPPO 2
17. REGOLAZ.MACININO
18. TEMP. CAFFE
19. TEMP. VAPORE
20. CONTEGGIO TOTALE 1
(solo versione con doppio macinino)
21 CONTEGGIO TOTALE 2
(solo versione con doppio macinino)
22 CONTEGGIO TOTALE
(tutte le versioni)
23. PASSWORD
24. SMART CARD
25. FILTRO ACQUA L
26. DECALCIFICAZIONE
7.2 PROGRAMMAZIONE
Entrando in programmazione si ha accesso a tutte
le funzioni della modalità UTENTE e nella modalità
TECNICO.
Per entrare negli ambienti di programmazione, operare come descritto:
NOTA: Operazione eseguibile a macchina accesa.
• Inserire la chiave nell’apposita serratura.
• Ruotare la chiave apertura portello di comando in
senso antiorario.
• Aprire il portello di comando, il display visualizza:
19
IT
• Premere il tasto ENTER, chiudere lo sportello
macchina, il display visualizza:
• Terminato il ciclo di espulsione, il gruppo si posiziona in fase di riposo e il display visualizza la
prima voce del menù di programmzione:
LANGUAGE
FUNZIONALITA’ TASTI
: Scorrimento Lista Funzioni Programmabili
e/o decremento / incremento valori.
ENTER : Ingresso Menù / Sottomenù e conferma dati.
RESET : Spostamento al livello precedente e coferma
dati.
7.3 USCITA DALLA
PROGRAMMAZIONE
Per uscire dagli ambienti di programmazione, operare come descritto:
NOTA: Operazione eseguibile a macchina accesa
e da qualsiasi funzione visualizzata.
• Inserire la chiave nell’apposita serratura.
• Ruotare la chiave apertura portello di comando in
senso antiorario.
• Aprire il portello di comando, il display visualizza:
• Chiudere lo sportello macchina e ruotare la chiave in senso orario, il display visualizza:
Per accendere definitivamente la macchina
premere il tasto “ENTER”:
• In alternativa scorrere tutte le funzioni tramite il
tasto fino alla visualizzazione:
7.4 CICLO DI
PROGRAMMAZIONE
MODALITÁ UTENTE
1 . LINGUA
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù. Viene impostata la lingua di
interfaccia, tra la macchina e l’operatore,
visualizzata dal display.
Tasti selezionare la lingua desiderata.
Le lingue selezionabili sono le seguenti:
Italiano, Inglese, Spagnolo, Tedesco, Francese,
Olandese, Svedese, Danese, Finnico, Norvegese,
Russo e Giapponese.
Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù
principale con conferma del valore impostato.
2. NOME PRODOTTO:
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù. Viene assegnata la bevanda
ad ogni singolo tasto.
Esempio:
Al tasto in questo caso è stata assegnata la
bevanda “Espresso”.
Tasti scorrono i nomi delle bevande del tasto
disponibili nella libreria.
Tasto RESET esce dal sottomenù.
Il tasto ENTER conferma il tipo di bevanda per il
tasto n. in considerazione, e si passa alla selezione
della bevanda per il tasto successivo.
I tasti programmabili sono i seguenti:
Terminata la programmazione dell’ultimo tasto si
passa alla voce di menù successiva.
NOTA: I tasti
sono programmabili come bevande a base
I tasti
sono programmabili solo come bavande
1
1 2 3 4 6
2 4 6
di latte e come bevande caffè.
1 3
caffè.
20
NOTA: E' possibile assegnare a ciascun tasto la
funzione DISABLE ed in questo caso il tasto
risulterà disabilitato.
IT
3. PROG. DOSI
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù. Vengono programmate le dosi
di acqua utilizzate per ogni singola bevanda.
1 Prog Dose caffè Ristretto
2 Prog Dose caffè 2 Ristretto
3 Prog Dose caffè Espresso
4 Prog Dose caffè 2 Espresso
5 Prog Dose caffè Coffee
6 Prog Dose caffè 2 Coffee
7 Prog Dose caffè CoffeCreme
8 Prog Dose caffè caffelatte
9 Prog Dose caffè macchiato
10 Prog Dose caffè Cappuccino
11 Prog Dose caffè Big Cappuccino
12 Prog Dose caffè Tea
13 Tempo massimo vapore
Tasti incremento / decremento della quantità
di acqua utilizzata per la realizzazione della relativa
bevanda, per il tea ed il tempo massimo di erogazione vapore.
Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù principale con conferma del valore impostato.
Tasto ENTER scorre ogni singola voce del sottomenù
e conferma del valore impostato.
4. PROG. MACININO 1 S
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
È possibile impostare i tempi di macinatura
per ogni bevanda relativamente al macinino
destro (sec.).
1 Tempo Macinatura Ristretto
2 Tempo Macinatura 2 Ristretto
3 Tempo Macinatura Espresso
4 Tempo Macinatura 2 Epresso
5 Tempo Macinatura Coffee
6 Tempo Macinatura 2 Coffee
7 Tempo Macinatura CoffeCreme
8 Tempo Macinatura Caffellatte
9 Tempo Macinatura s. Macchiato
10 Tempo Macinatura s. Cappuccino
11 Tempo Macinatura s. Big Cappuccino
Tasti consentono incremento / decremento del
tempo di macinatura utilizzato per la realizzazione
della relativa bevanda.
Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù principale con conferma del valore impostato.
Tasto ENTER scorre ogni singola voce del sottomenù
e conferma del valore impostato.
NOTA: Nella versione co doppio macinino ponendo
il parametro a 0 viene abilitato il macinino
sinistro.
5. PROG. MACININO 2 S
(solo versione
con doppio macinino)
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
È possibile impostare i tempi di macinatura
per ogni bevanda relativamente al macinino
sinistro (sec.).
1 Tempo Macinatura Ristretto
2 Tempo Macinatura 2 Ristretto
3 Tempo Macinatura Espresso
4 Tempo Macinatura 2 Epresso
5 Tempo Macinatura Coffee
6 Tempo Macinatura 2 Coffee
7 Tempo Macinatura CoffeCreme
8 Tempo Macinatura Caffellatte
9 Tempo Macinatura s. Macchiato
10 Tempo Macinatura s. Cappuccino
11 Tempo Macinatura s. Big Cappuccino
Tasti consentono incremento / decremento del
tempo di macinatura utilizzato per la realizzazione
della relativa bevanda.
Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù principale con conferma del valore impostato.
Tasto ENTER scorre ogni singola voce del sottomenù
e conferma del valore impostato.
6. DOSE LATTE
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
Viene programmato il tempo di erogazione del
latte (sec.).
1 Latte
2 Caffellatte
3 Macchiato
4 Cappuccino
5 Big Cappuccino
Tasti incremento / decremento tempo di erogazione del latte utilizzato per la realizzazione della
relativa bevanda.
Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù
principale con conferma del valore impostato.
Tasto ENTER scorre ogni singola voce del sottomenù
e conferma del valore impostato.
21
7. GIORNO/ORA
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
Viene programmato il giorno, l’ora ed i minuti
che visualizzerà il display della macchina.
1 Giorno
2 Ora
3 Minuti
Tasti incrementare / decrementare i valori della
relativa funzione.
Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù
principale senza confermare i valori impostati.
Tasto ENTER scorre ogni singola voce del sottomenù
e conferma del valore impostato.
Impostato il giorno si ritorna al menù principale.
8. PROGRAM. ON/OFF
Viene programmato l’ON/OFF (accensione
/ spegnimento) automatico della macchina,
solo con l’interruttore della macchina in posizione ON.
Di default la macchina è impostata con tutti
i giorni della settimana settati nella modalità
“RIPOSO”, quindi per accendere / spengere la
macchina, utilizzare l’interruttore generale.
Premendo ENTER è possibile entrare nel
sottomenù, ed il display visualizza il seguente
messaggio:
IT
Impostato l’orario desiderato, premere ENTER per
impostare il giorno successivo.
Dopo il giorno SABATO premendo il tasto si torna
al menù precedente.
9. RISPARMIO ENERGIA
Viene programmato il tempo dopo il quale la macchina attiva il dispositivo di risparmio energetico,
mantenendo comunque la caldaia a temperatura di
esercizio
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
1 Ora:Minuti
Tasti incrementare / decrementare di 30 minuti in 30 minuti il tempo oltre il quale la funzione
RISPARMIO ENERGIA viene attivata.
Lasciando il contatore a zero la funzione viene
disattivata.
Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù
principale con conferma del valore impostato.
Premendo è possibile visualizzare le impostazioni di tutti i giorni della settimana.
Premere RESET per impostare la DOMENICA come
giorno di riposo settimanale disabilitando l’accenzione e lo spegnimento automatico.
Il display visualizza il seguente messaggio:
Se si desidera riattivare l’accensione / spegnimento
automatico, premere ENTER.
Se si desidera confermare l’impostazione, premereil
tasto per passare alla visualizzazione delle impostazioni del giorno successivo.
Premere ENTER l’orologio di accenzione inizia a
lampeggiare; utilizzare i tasti per incrementare
/ decrementare l’orario.
22
IT
7.5 CICLO DI
PROGRAMMAZIONE
MODALITÁ TECNICO
Per accedere alle funzioni programmabili solo nella
MODALITÀ TECNICO scorrere tutte le funzioni
accessibili della MODALITÀ UTENTE fino a quando
il display visualizza il messaggio:
Inserire la password corretta per accedere alla prima
voce del menù di programmazione accessibile nella
MODALITÀ TECNICO.
NOTA: La password standard impostata è:
Quindi per avere accesso alle funzioni riser-
vate al tecnico nel caso si entri la prima
volta o nel caso in cui la password non sia
stata cambiata è necessario premere ripetutamente cinque volte il tasto della
pulsantiera della macchina.
Qualora venga introdotta una password errata, la
macchina uscirà automaticamente dalla programmazione, portandosi nello stato di macchina pronta.
10. PREINFUSIONE
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
Viene programmata, per ogni singola bevanda,
la possibilità di effettuare la pre-infusione della
pastiglia del caffè (SI o NO).
1 Preinfusione Ristretto
2 Preinfusione 2 Ristretto
3 Preinfusione Espresso
4 Preinfusione 2 Espresso
5 Preinfusione Coffee
6 Preinfusione 2 Coffee
7 Preinfusione CoffeeCreme
8 Preinfusione caffellatte
9 Preinfusione Macchiato
10 Preinfusione Cappuccino
11 Preinfusione Big Cappuccino
Tasti conferma / disdetta della pre-infusione
della pastiglia.
Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù
principale con conferma del valore impostato.
Tasto ENTER scorre ogni singola voce del sottomenù
e conferma del valore impostato.
11. PRESSATURA
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
Viene programmata, per ogni singola bevanda, la
compressione pastiglia (SI o NO).
1 Pressatura Ristretto
2 Pressatura 2 Ristretto
3 Pressatura Espresso
4 Pressatura 2 Espresso
5 Pressatura Coffee
6 Pressatura 2 Coffee
7 Pressatura CoffeeCreme
8 Pressatura caffellatte
9 Pressatura Macchiato
10 Pressatura Cappuccino
11 Pressatura Big Cappuccino
Tasti conferma / disdetta compressione pastiglia per la realizzazione della relativa bevanda.
Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù
principale con conferma del valore impostato.
Tasto ENTER scorre ogni singola voce del sottomenù
e conferma del valore impostato.
12. NUMERO FONDI
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
Viene programmato il numero di fondi, raggiunto il quale viene visualizzato il messaggio
di svuotare il cassetto fondi e la macchina si
blocca per permettere la procedura in tutta
sicurezza.
Tasti aumentare / diminuire il numero di fondi
per procedere alla procedure di svuotamento del
cassetto fondi.
Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù
principale con conferma del valore impostato.
Tasto ENTER è disabilitato.
13. ALL.LAVAGG.LATTE
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
Viene programmato il numero di ore, dall’ultima
erogazione bevanda latte, dopo il quale viene
visualizzato l’avviso pulizia cappuccinatore.
Tasti aumentare / diminuire il numero di ore
per la visualizzazione del messaggio di pulizia cappuccinatore.
Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù
principale con conferma del valore impostato.
Tasto ENTER è disabilitato.
23
IT
14. ALLARME LAVAGGIO
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
Viene programmato il numero di cicli dopo il
quale viene visualizzato l’avviso pulizia gruppo.
Tasti aumentare / diminuire il numero di cicli per
la visualizzazione del messaggio di pulizia gruppo.
Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù
principale con conferma del valore impostato.
Tasto ENTER è disabilitato.
15. REGOLAZ. GRUPPO 1
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
Viene programmato il numero di impulsi
dell’ENCODER perché la camera di infusione
raggiunga la posizione di stand-by.
Tasti ▲▼ aumentare/diminuire il numero di impulsi
dell’ENCODER .
Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù
principale con conferma del valore impostato.
Tasto ENTER disabilitato.
NOTA: Si raccomanda di variare l’impostazione solo
nel caso in cui in motoriduttore originale
venga sostituito con uno di tipo diverso.
16. REGOLAZ. GRUPPO 2
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
Viene programmato il numero di impulsi
dell’ENCODER perché la camera di infusione raggiunga la posizione superiore (camera
chiusa).
Tasti ▲▼ aumentare/diminuire il numero di impulsi
dell’ENCODER .
Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù
principale con conferma del valore impostato.
Tasto ENTER disabilitato.
17. REGOLAZ. MACININO
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
Viene programmata la possibilità di incremen-
tare i tempi di macinatura di 0.1 sec ogni 250
- 1000 erogazioni.
Ponendo il parametro a 0, la funzione è disa-
bilitata.
Tasti aumentare / diminuire il numero di erogazioni dopo le quali, si ha l’incremento del tempo
di macinatura.
I valori selezionabili sono 0, 250, 500, 750, 1000.
Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù
principale con conferma del valore impostato.
Tasto ENTER è disabilitato.
18. TEMPERATURA CAFFÈ
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
Viene programmata la temperatura della cal-
daia caffè.
Tasti aumentare / diminuire la temperatura della
caldaia caffè.
La temperatura massima impostabile è 105°C (221°F).
Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù
principale con conferma del valore impostato.
Tasto ENTER è disabilitato.
19. TEMP VAPORE
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
Viene programmata la temperatura della cal-
daia vapore.
Tasti aumentare / diminuire la temperatura della
caldaia vapore.
La temperatura massima impostabile è 130°C (266°F).
Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù
principale con conferma del valore impostato.
Tasto ENTER è disabilitato.
NOTA: Si raccomanda di variare l’impostazione solo
nel caso in cui in motoriduttore originale
venga sostituito con uno di tipo diverso.
24
20. CONTEGGIO TOTALE 1
(solo versione con doppio macinino)
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
Vengono visualizzati il numero di cicli effettuati
per ogni tasto bevanda a seguito dell’utilizzo
del macino destro.
IT
Tasti ▲▼ scorrono i vari totali dei cicli associati a
ciascun tasto utilizzato.
Il tasto RESET torna al menù precedente.
Nella prima posizione tenendo premuto il tasto ▲
viene visualizzato il totale assoluto delle dosi prodotte dalla macchina utilizzando il macinino destro.
Es.
Premendo una volta il tasto 1Espresso e una volta il
tasto 2Espresso si potrà leggere:
Totalecicli
1Espresso1
Totalecicli
2Espresso1
Totaleassoluto
dosi3
Per azzerare i conteggi dei vari cicli, premere contemporaneamente i tasti ▲▼. Su display viene
visualizzato il messaggio “Counters Reset”.
21. CONTEGGIO TOTALE 2
(solo versione con doppio macinino)
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
Vengono visualizzati il numero di cicli effettuati
per ogni tasto bevanda a seguito dell’utilizzo
del macino sinistro.
Tasti ▲▼ scorrono i vari totali dei cicli associati a
ciascun tasto utilizzato.
Il tasto RESET torna al menù precedente.
Nella prima posizione tenendo premuto il tasto ▲
viene visualizzato il totale assoluto delle dosi prodotte dalla macchina utilizzando il macinino sinistro.
Per azzerare i conteggi dei vari cicli, premere contemporaneamente i tasti ▲▼. Su display viene
visualizzato il messaggio “Counters Reset”.
22. CONTEGGIO TOTALE
(Tutte le versioni)
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù. Vengono visualizzati:
• Il numero di cicli effettuati per ogni tasto
bevanda a seguito dell’utilizzo del macino
destro e sinistro.
• Totale decaffeinato
• Totale Cicli di lavaggio
• Totale Vapore
• Totale Acqua Calda
• Totale litri di Acqua
Tasti ▲▼ scorrono i vari totali.
Il tasto RESET torna al menù precedente.
Nella prima posizione tenendo premuto il tasto ▲
viene visualizzato il totale assoluto delle dosi prodotte dalla macchina.
Per azzerare i conteggi dei vari cicli e i totali decaffeinato, vapore, acqua calda, premere contemporaneamente i tasti ▲▼. Su display viene visualizzato il
messaggio “Counters Reset”.
23. PASSWORD
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
Viene programmata la nuova password di
accesso alle funzioni programmabili nella
MODALITÀ TECNICO.
Digitare una combinazione di 5 tasti (degli 8 a
disposizione da tastiera) ed impostare la nuova
password desiderata.
Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù
principale senza conferma del valore impostato.
Tasto ENTER conferma del valore impostato.
24. SMART CARD
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
Viene programmata l’abilitazione del lettore
SMART CARD.
Ponendo il parametro su SI, la funzione è
abilitata.
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
Viene programmato il numero di litri di acqua
erogata per la visualizzazione del messaggio
pulizia filtro acqua.
Tasti aumentare / diminuire il numero di litri di
acqua erogata per la visualizzazione del messaggio
pulizia filtro acqua.
Tasto RESET esce dal sottomenù e ritorno al menù
principale con conferma del valore impostato.
Tasto ENTER è disabilitato.
26. DECALCIFICAZIONE
(Solo Microbar con versione
Tanica)
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù.
Il primo messaggio che comparirà è relativo
alla possibilità di poter impostare la durezza
dell'acqua:
Tramite il tasto è possibile accedere ciclo di decalcificazione vero e proprio.
I tasti consentono di selezionare una delle due
funzioni.
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nella
funzione.
Il display visualizzerà:
Tramite i tasti è possibile impostare (aumentare/diminuire) il parametro durezza acqua.
Premendo il tasto ENTER si tornerà al menù principale salvando il dato impostato.
Premendo il tasto RESET si tornerà al menù principale non salvando il dato impostato.
Nella seguente tabella è possibile individuare la corrispondenza tra la durezza impostata ed il numero di
litri di acqua consumata oltre i quale apparirà il messaggio “ESEGUIRE DECALCIFICAZIONE”.
DUREZZA ACQUA °FR
LITRI ACQUA
1-71500
8-301000
31
00
NOTA:
L'allarme “ESEGUIRE DECALCIFICAZIONE”
non interrompe il funzionamento della macchina,
e si resetta dopo aver eseguito il ciclo di decalcificazione insieme al contatore dei litri.
Se il valore impostato è “00” l'allarme è disattivato
500
Allarme disattivato
26.2 CICLO DI DECALCIFICAZIONE
Viene eseguito il ciclo automatico di decalcificazione
delle caldaie della macchina.
Il tasto ENTER consente di eseguire la funzione
selezionata.
Il tasto RESET consente di tornare ad un livello di
menù precedente.
26.1 IMPOSTAZIONE DUREZZA
ACQUA
E' possibile impostare la durezza dell'acqua in gradi
francesi, e quindi l'allarme per l'esecuzione del ciclo
di decalcificazione.
• Alla comparsa del messaggio:
26
• Alla comparsa del messaggio:
Premendo il tasto ENTER si da inizio al ciclo di
decalcificazione.
OPERATIVAMENTE:
• Prima di iniziare il ciclo di decalcificazione, riempire la tanica con la soluzione di acqua e prodotto
decalcificante.
NOTA:
Utilizzare almeno 2 litri (0.52 gal) di soluzione.
• Al messaggio:
IT
• Premere il tasto ENTER;
• La macchina inizierà a risucchiare la soluzione
dalla tanica espellendo in contemporanea acqua
calda dalla lancia.
• La macchina mostrerà:
• Al termine della fase di risciacquo la macchina
visualizzerà il messaggio:
Attendere il riscaldamento della macchina per pochi
minuti, al termine del quale la macchina si riporterà
nello stato di macchina pronta.
Terminato di risucchiare il primo litro di soluzione la
macchina si fermerà per 5 min. e quindi inizierà a
risucchiare un altro litro di soluzione.
• Al termine dell’attesa il display visualizzerà:
• Risciaquare la tanica e riempirla di nuovo con
acqua pulita (senza spegnere la macchina).
NOTA: utilizzare almeno 4 litri (1.06 gal) di soluzio-
ne, altrimenti è necessario riavviare il ciclo.
• Attendere poi circa 5 minuti.
• Al termine dell’attesa il display visualizzarà:
• Premendo il tasto ENTER, la macchina inizierà
il ciclo di risciaquo, prelevando 2lt di acqua della
tanica espellendola dalla lancia.
• Durante questa fase la macchina visualizzerà:
ATTENZIONE
Durante la fase di riscaldamento, si potranno
notare goccie di acqua e vapore uscire dalla
lancia dell’acqua calda.
ATTENZIONE
Al termine del ciclo di decalcificazione, è consigliabile azionare per qualche minuto il vapore.
• Al termine dei 2 lt di acqua prelevati della tanica la
macchina visualizzerà di nuovo:
Premendo il tasto ENTER di nuovo la machina inizierà la seconda fase del ciclo di risciacquo prelevando
altri 2 lt di acqua della tanica, e visualizzerà:
27
IT
8. FUNZIONI SPECIALI
T ARATURE
MACCHINA
8.1 AZZERAMENTO
CONTATORE LITRI
DEPURATORE
Mediante questa funzione è possibile azzerare il
numero totale di litri d’acqua consumati.
La procedura si esegue nel seguente modo:
• Togliere tensione alla macchina agendo sull’in-
terruttore generale (OFF).
• Dare tensione alla macchina agendo sull’inter-
ruttore generale (ON), mantenendo premuto il
tasto:
7
sino a quando il display visualizza il messaggio:
8.2 AZZERAMENTO
CICLI LAVAGGIO
Mediante questa funzione è possibile azzerare il
numero totale dei cicli di lavaggio effettuati.
La procedura si esegue nel seguente modo:
• Togliere tensione alla macchina agendo sull’in-
terruttore generale (OFF).
• Dare tensione alla macchina agendo sull’inter-
ruttore generale (ON), mantenendo premuto il
tasto:
5
sino a quando il display visualizza il messaggio:
ENTER
e RESET ;
il display visualizzerà:
1
3
8.4 MOVIMENTAZIONE
MANUALE GRUPPO
EROGAZIONE CAFFE’
Mediante questa funzione è possibile attivare
manualmente il motore che costituisce l’automatismo del gruppo di erogazione caffè. La procedura si
esegue nel seguente modo:
• Togliere tensione alla macchina agendo sull’in-
terruttore generale (OFF).
• Dare tensione alla macchina agendo sull’in-
terruttore generale (ON), mantenendo premuti
contemporaneamente
i tasti e ;
il display visualizzerà:
IMPORTANTE: All’accensione della macchina, a
• Premere il tasto per muovere il pistone
verso il BASSO.
2
4
causa del fatto che si impiega il
tasto per accedere a questo
ambiente, partirà automaticamente il movimento pistone verso il
basso.
4
8.3 AZZERAMENTO
PARAMETRI MACCHINA
Mediante questa funzione è possibile rimuovere dati
di funzionamento non corretti e riportare ai valori
di Programmazione Standard (vedi tabella VALORI
DI PRESET. La procedura si esegue nel seguente
modo:
• Togliere tensione alla macchina agendo sull’in-
terruttore generale (OFF).
• Dare tensione alla macchina agendo sull’in-
terruttore generale (ON), mantenendo premuti
contemporaneamente i tasti
28
• Premere il tasto per muovere il pistone
verso l’ALTO.
•
Togliere e ridare tensione alla macchina tramite
l’interruttore generale, per terminare la procedura.
2
Loading...
+ 178 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.