Nuova Simonelli Microbar User guide

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1
2
Поздравляем Вас: приобретя модель MicroBar, Вы сделали правильный выбор. Теперь в Вашем распоряжении не просто кофейный аппарат, а настоящая машина для приготовления кофе эспрессо, полностью автоматическая и управляемая встроенным микропроцессором. Это означает максимальную надежность и легкость в обращении. Мы уверены, что модель MicroBar укрепит Ваше доверие к Nuova Simonelli, и
Вы, без сомнения, посоветуете всем остальным приобрести эту кофейную машину, поскольку модель MicroBar способна значительно повысить прибыльность кофейного сервиса. Эта машина была спроектирована в соответствии с директивами CEE 89/392, CEE 89/336, CEE 89/109 и их последующими модификациями.
С уважением,
Nuova Simonelli S.p.a
3
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
4
СОДЕРЖАНИЕ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ…………………....4
1.ОПИСАНИЕ………………………………………………...6
1.1 ОПИСАНИЕ КЛАВИАТУРЫ (Стандартная
конфигурация)……………………..…………………….....6
1.2 ОПИСАНИЕ ВНУТРЕННЕГО УСТРОЙСТВА
MICROBAR……………………………………………….… 7
2.РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ………………………………...…..........8
3. ТРАНСПОРТИРОВКА И ПОГРУЗКА………...……...12
3.1 ИДЕНТИФИКАЦИЯ МАШИНЫ……………….…….12
3.2ТРАНСПОРТИРОВКА ………………………………..12
3.3 ПОГРУЗКА……………………………………………...12
4. УСТАНОВКА И ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ
ДЕЙСТВИЯ…………………………………………….........13
4.1 УСТАНОВКА МАШИНЫ (ВЕРСИЯ: ЗАЛИВНАЯ)…13
4.2 УСТАНОВКА МАШИНЫ (ВЕРСИЯ: ПРЯМОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ)…………………………………………….14
4.3 НАПОЛНЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ КОФЕ…………………………………………………………...14
4.4ВКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………...15
4.5 ВЫКЛЮЕНИЕ……………………………………….……14
5. УСТАНОВКИ, ПРОИЗВОДИМЫЕ
КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ
МАСТЕРОМ…………………………………………..............17
5.1 РЕГУЛИРОВКА ПОМОЛА………………………………………………………17
5.2 РЕГУЛИРОВКА ПАРА В КАППУЧЧИНАТОРЕ………………………………………..17
5.3 РЕГУЛИРОВКА ПОТОКА МОЛОКА………………………………………………………17
6.ПОЛЬЗОВАНИЕ………………………………………….………….19
6.1 ВКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………..……..19
6.2 ВЫКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………..……...20
6.3 СТАНДАРТНАЯ КОНФИГУРАЦИЯ………………………………………………….……21
6.4 КОНФИГУРАЦИЯ ПО
ВЫБОРУ………………………………................................................21
6.5 ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ………………………………………………………………….…...21
6.6. ПРИГОТОВЛЕНИЕ ДВОЙНОГО КОФЕ………………………………………………………………….…...21
6.7 ПРИГОТОВЛЕНИЕ РИСТРЕТТО; КОФЕ КРЕМА………………………………………………………………….….22
6.8 ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ С МОЛОКОМ……………………………………………………………..…23
6.9 ПРИГОТОВЛЕНИЕ БОЛЬШОГО КАППУЧЧИНО………………………………………………………...…23
6.10 МАККЬЯТО (3слоя:молоко/кофе/молоко)……………........23
6.11 ГОРЯЧЕЕМОЛОКО……………………………………………….23
6.12 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ДЕКАФИНИРОВАННОГО КОФЕ В ПОРОШК…..………………………………………………….23
6.13
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВТОРОЙ КОФЕМОЛКИ (ТОЛЬКО для версии с двумя кофемолками)……………………………………………………...….23
6.14 ГОРЯЧАЯ ВОДА………………………………………………..24
6.15 ПАР………………………………………………………………...25
7.ПРОГРАММИРОВАНИЕ……………………………………………27
7.1 ОПИСАНИЕ…………………………………………………...… 28
7.2 ПРОГРАММИРОВАНИЕ………………………………………...28
7.3 ВЫХОД ИЗ ПРОГРАММИРОВАНИЯ…………………………29
7.4 ЦИКЛ ПРОГРАММИРОВАНИЯ
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ……………………………..........................32
7.5 ЦИКЛ ПРОГРАММИРОВАНИЯ ДЛЯ ТЕХНИКА……………………………...………………………….39
8. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
НАСТРОЙКА МАШИНЫ…………………………………………......39
8.1 ОБНУЛЕНИЕ СЧЕТЧИКА
8.2 ОБНУЛЕНИЕ ЦИКЛОВ
ПРОМЫВКИ…………………………………………….............….42
8.3 ОБНУЛЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ МАШИНЫ……………………………………………………….…..42
8.4 РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ГРУППОЙ ПОДАЧИ
КОФЕ
…………………………………………………………….......42
9. ЧИСТКА И УХОД……………………………………………..…43
9.1 ОЧИСТКА КОРПУСА…………………………………..……..43
9.2 ОЧИСТКА ГРУППЫ И
КАППУЧИНАТОРА………………………………........................44
9.3 ВОЗОБНОВЛЕНИЕ ПРЕРВАННОГО ЦИКЛА ………..…44 МАШИНОЙ
9.4 ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА ТРАНСПОРТЕРА КОФЕ………………………………………………………………..44
9.5 ОЧИСТКА КРАНА…………………………………………….44
9.6 ОИСТКА РЕШЕТКИ КАПЛЕСБОРНИКА……………………………………..……...….44
9.7 ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА КАПЛЕСБОРНИКА……………………………………………...…44
9.8 ОЧИСТКА РЕЗРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ……………………………………………….………...…….44
9.9 ОЧИСТКА ПРОКЛАДКИ ГРУППЫ……………………………………………………………..44
9.10 ОЧИСТКА КАППУЧЧИНАТОРА……………………………44
10. ТАБЛИЦА СТАНДАРТНЫХ УСТАНОВОК………………………………………………………...48
11. СООБЩЕНИЯ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
МАШИНЫ…………………………………………………………....48
12. СООБЩЕНИЯ
МАШИНЫ………………………………………………….……….…49
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА…………………………….………..…55
ПРИ ОСТАНОВКЕ
5
1. ОПИСАНИЕ
Рис.1
1.1 ОПИСАНИЕ КЛАВИАТУРЫ (СТАНДАРТНАЯ)
ПЕРЕЧЕНЬ
1. -Крышечка от резервуара для зерен 9. - Ключ Доступа / Закрытия дверцы
2. - Командная панель 10. - Крышечка доступа к транспортеру молотого кофе
3. - Передняя дверца 11. - Трубка насоса для молока
4.- Кран подачи пара/ подачи горячей воды 12. - Кран регулирования подачи молока
5. - Решеточка над емкостью для сбора воды 13. - Крышечка доступа к
6. - Емкость для отработанных таблеток 14. - Главный переключатель (ON/OFF)
резервуару с водой
7. - Группа подачи кофе 15. - Вилка подключения к сети
8. - Носик для подачи молока/каппуччино 16. - Емкость для сбора воды
командного блока
6
1.1 ОПИСАНИЕ КЛАВИАТУРЫ (Стандартная конфигурация)
1.2 ВНУТРЕННЕЕ УСТРОЙСТВО MICROBAR
ПЕРЕЧЕНЬ
1.Ключ для закрытия дверцы
2. Микро предохранитель (блокирует работу машины при открытии дверцы)
ПЕРЕЧЕНЬ
1. Кнопка 1 Эспрессо
2. Кнопка 2 Эспрессо
3. Кнопка 1 Кофе
4. Кнопка 2 Кофе
5. Кнопка второй кофемолки
6. Кнопка 1 кофе с молоком
7. Кнопка Горячая вода
8. Кнопка Пар
9. Жидкокристаллический дисплей
3. Регулятор подачи пара в каппуччинатор
4. Винт настройки помола левой кофемолки
5. Контейнер для зерен левой кофемолки
6. Транспортер молотого кофе
7. Контейнер для зерен правой кофемолки
8. Винт настройки помола в правой кофемолке
9. Группа подачи кофе
10. Каплесборник
11. Ящик для отработанных таблеток кофе
12. Каппуччинатор
7
2. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция составляет единое целое с машиной и должна быть передана последующему пользователю. Внимательно прочтите инструкции, поскольку они являются ценными указаниями по безопасности установки, использования и ухода за машиной. Отнеситесь к книге с аккуратностью, т.к. она Вам может понадобиться в будущем. После снятия упаковки убедиться в целостности и невредимости машины сомнения, не пользуйтесь машиной и обратитесь к квалифицированному персоналу. Остатки упаковки(полиэтиленовые пакеты, пенопласт, гвозди и пр.) не следует оставлять в местах, доступных для детей; не загрязняйте ими окружающую среду.
. В случае, если у Вас есть
●Прежде, чем подключить машину к
электросети, убедитесь, что ее
характеристики соответствуют
показателям Вашей электросети.
Металлическая табличка с
характеристиками машины находится
на передней панели машины, справа
вверху. Установка машины должна
производится только
квалифицированным персоналом,
при соблюдении всех действующих
норм безопасности, согласно
прилагаемым инструкциям.
●Изготовитель аппарата не несет
ответственности за возможные
повреждения
, вызванные отсутствием заземления. Для безопасности при подключении
машины к электросети нужно ОБЯЗАТЕЛЬНО установить заземление – для этого обратитесь к электрику, обладающему патентом, который должен будет удостовериться, что мощность источника электроэнергии соответствует по своим характеристикам максимальной мощности аппарата, указанной на табличке с характеристиками.
Кроме того,
специалист
должен
будет
особенно
внимательн
о проверить
, что сечение кабеля источника электроэнергии подходит для потребляемой аппаратом мощности. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать адаптеры, множественные розетки и удлинители. Если же все-таки их использование будет совершенно
8
необходимым, нужно обратится профессиональному электрику
●Машина должна подключаться в соответствии с локальными санитарными нормами, касающимися установки аппаратов, использующих в своей работе водопроводную воду. Поэтому, для подключения машины к водопроводу обратитесь к соответствующему специалисту.
●Данный аппарат должен использоваться только по назначению, описанному в данной книге. Изготовитель не несет ответственности за возможные повреждения, обусловленные использованием машины не по назначению, или не в соответствии с приведенными инструкциями.
●Пользование любым электрическим аппаратом требует соблюдения некоторых основных правил:
¾ не прикасаться к аппарату
влажными руками или ногами;
посторонним людям, не ознакомившимся хорошо с данными инструкциями;
¾ не пользоваться аппаратом, если вы не обуты;
¾ не пользоваться
удлинителями, ведущими в места общего пользования типа душевая, ванная или туалет;
¾ чтобы вытащить вилку из
розетки, не тяните ее за провод;
¾ не оставлять машину под
дождем, солнцем и прочими атмосферными явлениями;
¾ не позволять пользоваться
машиной детям или
●Квалифицированный специалист должен, прежде чем приступить к выполнению каких-либо действий по уходу за машиной, вытащить вилку из розетки и выключить машину.
●Для осуществления манипуляций по чистке машины обесточить ее и привести выключатель в положение «0», т.е. «МАШИНА ВЫКЛЮЧЕНА И ВИЛКА ВЫНУТА ИЗ РОЗЕТКИ», и далее действовать только в соответствии здесь инструкциями.
●В случае поломки или неправильной работы машины ее необходимо выключить. КАТЕГОРИЧЕСКИ
ЗАПРЕЩЕНО КАКОЕ-ЛИБО ВМЕШАТЕЛЬСТВО! Необходимо
обратиться к квалифицированному персоналу по ремонту. Ремонт аппарата может осуществляться только ее изготовителем или в
с изложенными
9
уполномоченном изготовителем сервисном центре. Несоблюдение приведенных правил может привести к повреждениям.
●Во время установки аппарата специалистом должен быть предусмотрен общий рубильник, как этого требуют нормы по технике безопасности, с расстоянием между контактами не менее 3 мм.
●Во избежание опасного перегрева рекомендуется раскручивать на всю длину провод электропитания.
●Не загораживать вентиляционные и остужающие выходы, особенно обогревателя для чашек.
для замены кабеля обратиться к квалифицированному персоналу.
●В случае, если вы решите не пользоваться больше аппаратом такого типа, настоятельно рекомендуется вывести его из строя и, выключив вилку из розетки, отрезать кабель электропитания.
● Не выбрасывайте машину, чтобы не причинять вред окружающей среде – для ее утилизации обратитесь в уполномоченный сервисный центр или свяжитесь с изготовителем, который проинструктирует Вас о том, как лучше поступить с машиной.
●Начав промывание машины, не
прерывайте его, т.к. в этом случае внутри группы подачи кофе может остаться моющее средство.
●Во время использования трубки подачи пара быть предельно внимательными: не подставлять руки под носик и не прикасаться к нему сразу же после использования.
ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ МАШИНЫ
КАТЕГОРИЧЕСКИ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ САМОМУ ЗАМЕНЯТЬ КАБЕЛЬ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ; в случае его
повреждения выключить аппарат и
10
●Для лучшего проветриваниямашины
устанавливайте ее таким образом, чтобы вентиляционные отверстия были на расстоянии не менее 15 см от стен и от других машин.
●Помните, что прежде чем осуществить какую-либо операцию по установке машины, уходу за ней, освобождения ее от воды и прочих остатков, регулировке, квалифицированный мастер должен надеть рабочие перчатки и обувь.
●В момент добавления кофе мастер не должен помещать руки внутрь резервуара для кофе.
●Не нажимайте и/или не тяните за предохранительный выключатель.
Информация
для пользователей Согласно статье
13
Законодательног о декрета от 25 июля 2005 года
«Осуществление директив 2002/95/СЕ, 2002/96/ СЕ и 2003/108/ СЕ, по сокращению использования загрязняющих веществ в электроприборах и электронике, а также по переработке отходов».
Знак перечёркнутого мусорного ящика, на обратной стороне оборудования указывает, что товар по истечении срока годности должен быть
утилизирован отдельно от
других отходов. Поэтому пользователь должен сдать кофеварочную машину в соответствующие центры по сбору дифференцированных отходов, либо скупщику на момент приобретения нового оборудования из расчёта один к одному. Соответственный дифференцированный сбор, направленный на переработку отходов, позволит избежать отрицательного влияния на окружающую среду и здоровье и будет способствовать повторной переработке материалов, из которых изготовлена машина. Незаконный выброс оборудования пользователем повлечёт за собой наложение административных санкций на основании законодательного постановления № 22/1997 (статья 50 и следующие из него от № 22/1997).
11
3.ТРАНСПОРТИРОВКА И ПОГРУЗКА
3.1 ИДЕНТИФИКАЦИЯ МАШИНЫ
Если у Вас появилась необходимость связаться с изготовителем машины, ему нужно сообщить ее технический номер.
3.2 ТРАНСПОРТИРОВКА
Машина должна перевозиться в паллетах вместе с другими машинами, упакованными в коробки и прикрепленными к паллете крепежными тросами. Прежде, чем приступить к любой операции по перевозке или погрузке машины, осуществляющий их человек должен:
Перед переходом к последующим действиям проверить, что с грузом все в порядке, и что при перерезании крепежных тросов он не упадет. Рабочий в перчатках и в защитной
●надеть рабочие перчатки и защитную обувь, а также соответствующий рабочий костюм с резиночными манжетами на рукавах и концах штанин. Транспортировка паллет должна осуществляться с помощью соответствующего подъемного средства (типа электрокар).
3.3 ПОГРУЗКА
В течение всей погрузки осуществляющий ее человек должен внимательно следить за тем, чтобы в рабочей области не было людей или посторонних предметов. Медленно приподнять паллету приблизительно на 30 см от земли до достижения зоны погрузки. Убедившись в том, что в зоне погрузки нет препятствий, посторонних людей или предметов, приступить к
обуви должен обрезать тросы и приступить к погрузке аппарата на склад, при этом
●необходимо обратить внимание на ве складируемой машины для того, чтобы
погрузке. опять же используя соответствующее подъемное средство и проверив, что в зоне погрузки нет препятствий, посторонних людей или предметов, опустить паллету и зафиксировать ее на высоте примерно 30см уровне погрузки на склад.
соответствующим образом сориентировать свои действия.
Прибыв на место назначения,
от земли, на
12
4. УСТАНОВКА И ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
Не выбрасывайте упаковку, чтобы не загрязнять окружающую среду.
Прежде, чем перейти к каким-либо операциям по установке и регуляции машины, необходимо САМЫМ ВНИМАТЕЛЬНЫМ ОБРАЗОМ ознакомиться с приведенными в этой книге РЕКОМЕНДАЦИЯМИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. Фирма – изготовитель не несет ответственности за какие-либо повреждения, причиненные машине или другим предметам, а также лицам, при несоблюдении рекомендаций по технике безопасности, установке и уходу за машиной, приведенных в этой книге.
Расположить машину на горизонтальной поверхности, во избежание каких – либо сбоев в работе.
Не устанавливать машину в местах, где она может подвергаться воздействию воды.
Кофемашина предназначена для работы со следующими продуктами:
- Кофе в зернах
- Декафинированный кофе (порошок)
- Молоко (не порошковое)
Использование других продуктов может повлечь за собой серьезные поломки машины.
Данное оборудование рассчитано на работу при следующих температурных условиях: +5°C - +40°C (41°F - 104°F).
Прежде, чем приступить к подключению машины к электросети, напряжение машины соответствует напряжению в этой сети.
Выключите машину перед тем как заполнять или вынимать резервуар. Достав машину из упаковки, произведите следующие действия:
1. Расположите ее на вертикальной
поверхности.
2. Откройте дверцу.
3. Достаньте резервуар для воды,
потянув его вверх.
4. С особым вниманием в первый раз
промойте резервуар водой с мылом и аккуратно ополосните его, так, чтобы нигде не осталось никаких остатков мыла.
5. Наполните резервуар водой.
6. Удостоверьтесь, что внешняя часть
резервуара сухая.
7. Установите резервуар на
предназначенное для него место.
4.1 УСТАНОВКА МАШИНЫ (ЗАЛИВНОЙ ВЕРСИИ)
13
использования водопроводной сети и только квалифицированным специалистом.
4.3 НАПОЛНЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ КОФЕ
8. Закройте дверцу.
3. Подсоедините шланг к входному
отверстию 3/4”, который расположен на задней стенке машины.
1.Откройте крышку контейнера
Жесткость воды не должна превышать 4° - 6° французских градусов. В противном случае гарантия на кофемашину прекращает действовать.
4.2 УСТАНОВКА МАШИНЫ (ВЕРСИЯ ПРЯМОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ)
Достав машину из упаковки, произведите следующие действия:
1. Расположите ее на
вертикальной поверхности.
2. Достаньте шланг da 3/4”, который
находится в люке сверху машины.
3.
Подсоедините шланг к входному отверстию 3/4”, который расположен на задней стенке машины.
4. Подсоедините другой конец шланга к водопроводу.
Жесткость воды не должна превышать 4° - 6° французских градусов. В противном случае гарантия на кофемашину прекращает действовать.
Машина должна быть установлена в
соответствии с санитарными нормативами
Резервуар можно заполнять только жареными кофейными зернами. Любой другой тип кофе, например, молотый, вредит установленной в машине кофемолке.
Не загружать туда кофейные зерна, обработанные карамелью, сахаром или другими продуктами этого типа, растворимый кофе и прочие напитки, содержащие сахар, т.к. это вредит машине.
2. Насыпьте в резервуар жареные кофейные зерна не
до самого верха, так, чтобы было возможно закрыть крышечку.
14
Д
3. Закройте крышку
4.4 ВКЛЮЧЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае, если приведенная здесь последовательность не соблюдается, обратитесь к разделу «НЕПОЛАДКИ и СРЕДСТВА ИХ УСТРАНЕНИЯ»
Завершив Подготовительные Действия:
1. Нажмите на кнопку общего выключателя
и поставьте его в позицию “ON”.
После чего загорится дисплей и появится надпись:
В русскоязычной версии:
Машина выключена
(в версии с русскоязычным
дисплеем)
Чтобы включить машину, нажмите кнопку
“ENTER”
Машина начнет нагреваться и
автоматически закачивать воду в бойлер. По достижению установленной температуры на дисплее появится надпись:
Машина готова
ень Час
(в версии с русскоязычным дисплеем)
ПРИМЕЧАНИЕ : Необходимое начальное время составляет около 3 минут. ПРИМЕЧАНИЕ: Машина снабжена системой безопасности, которая после 1,5 минут постоянной работы помпы останавливает машину (чтобы
избежать
перегрева самой помпы). В этом случае надо выключить машину с помощью
основного выключателя, и включить ее снова
Подготовка машины к работе закончена, машина готова к использованию.
При первой установке или при последующем уходе за группой и бойлером прежде чем готовить напитки, нажмите кнопку подачи горячей воды (при необходимости сделайте это несколько раз) до тех пор пока из парового крана не будет выходить ровная струя воды.
4.5 ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Если необходимо выключить машину, то нужно действовать следующим образом:
Нажмите и удерживайте в течение 5
1.
секунд кнопку “ENTER
На дисплее появится надпись:
15
В русскоязычной версии:
Машина выключена
(в версии с русскоязычным дисплеем)
Чтобы отключить машину приведите общий выключатель машины в положение “OFF”.
16
5.УСТАНОВКИ, ПРОВОДИМЫЕ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ МАСТЕРОМ
Установки, перечисленные в этом разделе инструкции должны проводиться ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ТЕХНИКОМ. Nuova Simonelli не несет ответственности за какие-либо повреждения, причиненные машине или другим предметам, а также лицам, при несоблюдении рекомендаций по технике безопасности, установке и уходу за машиной, приведенных в этой книге.
5.1 РЕГУЛИРОВКА ПОМОЛА
Регулирование крупности помола должно осуществляться при работающей кофемолке.
ПРИМЕЧАНИЕ: эта операция может производиться и при включенной машине.
Действуйте следующим образом:
●Вставьте ключ в отверстие замка.
●Поверните ключ против часовой стрелки до открытия дверцы
● Откройте дверцу доступа к командной панели, на которой находится винт настройки помола.
●Руководствуясь стрелочками, можно увеличить против часовой стрелки) или уменьшить ее (вращение по часовой стрелке) с помощью ключа – «шестерки» на 3мм.
●Закройте дверцу, повернуть ключ
крупность помола (вращение
.
5.2 РЕГУЛИРОВКА ПАРА В КАППУЧЧИНАТОРЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: Эта операция может производиться и при включенной машине.
Вставить ключ в отверстие замка
Поверните ключ против часовой стрелки
до открытия дверцы Откройте дверцу доступа к командной панели, на которой находится винт регулировки подачи пара в каппуччинатор.
Для изменения количества подаваемого в каппуччинатор пара, и, таким образом, количества пены, поверните соответствующий винт как это показано на рисунке чтобы увеличить/уменьшить подачу пара в каппуччинатор.
5.3 РЕГУЛИРОВКА ПОТОКА МОЛОКА В КАППУЧЧИНАТОРЕ (НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРЫ)
17
ПРИМЕЧАНИЕ: производиться и при включенной машине.
Для изменения количества всасываемого молока и, соответственно, температуры подаваемого молока, используйте соответствующий регулирующий кран следующим образом:
Поворачивайте кран ПОЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ / ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ для УВЕЛИЧЕНИЯ / УМЕНЬШЕНИЯ потока засасываемого молока и, соответственно, УМЕНЬШЕНИЯ / УВЕЛИЧЕНИЯ температуры молока, получаемого при подаче.
• Поворачивать кран до тех пор, пока будет достигнута желаемая температура подаваемого молока
.
не
18
Loading...
+ 39 hidden pages