Nuna designs distinctive, smart and exciting
products.
Enjoy your Nuna PIPA icon!
Illustrations
B
A
R
I
A
G
Position 1
1
1
23
2
1
23
3
4
5
2
1
6
89
Position 2
7
Position 3
21
Illustrations
1
10
11
12
13
2
2
1
14
1
2
15
16
17
18
19
20
21
43
Illustrations
22
24
23
25
26
27
28
29
30
31
32
65
Illustrations
33
34
35
36
37
38
39
1
42
40
3
40cm-85cm
Max. 13kg
with ISOFIX
1
2
41
43
base
87
Contents
Illustrations
1-8
English (EN) 10
Safety and recommendations 11
Product Information 12-13
Parts list 14
Warning 15-18
Installation concerns 18
Contents of the box 19
Handle adjustment 19
Installation with base 20-21
Height Adjustment 22
Securing child 23
Canopy 24
Cold Weather Boot 24
Detach canopy and seat pad 25
Installation without base 26
Cleaning and maintenance 27
Warranty and service 28
Where to find Nuna products 30
Français (FR) 31
Nederlands (NL) 49
Deutsch (DE) 69
Italiano (IT) 89
Español (ES) 109
EN
9
9
10
Product InformationSafety and
recommendations
Please take note of the following before using the PIPA icon
Infant child restraint.
EN
If you have any questions or comments regarding the PIPA icon
Infant child restraint, we will be glad to hear them through our
web site www.nuna.eu
Please keep the instruction manual at the bottom of the soft
goods.
IMPORTANT! RETAIN FOR
FUTURE REFERENCE. READ
CAREFULLY.
Read these instructions carefully before use and keep them
for future reference. Your child’s safety may be affected if
you do not follow these instructions.
ECE.R129/00
i-Size
universal
ISOFIX
40cm-85cm
000002
" i-Size" (Integral Universal ISOFIX
Infant Child Restraint Systems) is
a category of Infant Child Restraint
System for use in all i-Size seating
position of a vehicle.
Figure for
Installation
Suitable for
Child height 40cm-85cm/
Child weight≤13kg
(approximately 1.5 years
old or under)
Child weight≤13kg
Child age≤18 months
EN
1211
1 According to the ECE R129/00 Regulation, the infant
child restraint with Base is a Universal ISOFIX Class C, D
infant child restraint and should be fitted using the ISOFIX
connections.
2 This is an “i-Size” child restraint System. It is approved to
Regulation ECE R129/00, for use in, “i-Size compatible”
vehicle seating positions as indicated by vehicle
manufacturers in the vehicle users’ manual.
EN
3 If in doubt, please consult the infant child restraint
manufacturer or the retailer.
This is an i-Size ISOFIX INFANT CHILD RESTRAINT SYSTEM.
It is approved to ECE R129/00 series of amendments for not all
vehicle manufacture's handbooks list i-Size compatibility yet.
This seat and base is also approved for use in ISOFIX compatible
vehicles. Please refer to the vehicle manufacturer's website or
consult your dealer.
Parts list
Some module may vary depending on model
1 Head Support
2 Seat Pad
3 Side Guides
4 Infant Insert
5 Adjustment Webbing
6 Adjustment Button
7 Safety Buckle
8 Shoulder Harness Straps
9 Canopy Mount
10 Canopy
11 Handle
12 Handle Button
13 Rear Guide
14 Stroller Release Handle
15 Cold Weather Boot
16 ISOFIX Connector
17 Shell Indicator
18 ISOFIX Guides
19 Load Leg
20 Load Leg Adjust Button A
21 Load Leg Indicator
22 Load Leg Adjust Button B
23 Infant Child Restraint
Release Button
24 Lock-off
EN
It will fit vehicles with positions approved as i-Size ISOFIX
positions (as detailed in the vehicle handbook), depending on the
category of the infant child restraint and of the fixture. If in doubt,
consult either the infant child restraint manufacturer or vehicle
manufacturer.
1
2
3
10
11
4
12
5
9
14
13
8
7
6
15
24
23
16
17
22
18
19
20
21
1413
Warning
NO infant child restraint can guarantee full
protection from injury in an accident. However,
proper use of this infant child restraint will reduce
the risk of serious injury or death to your child.
To use this infant child restraint with the ISOFIX
connections according to the ECE R129/00
EN
Regulation, your child must meet the following
requirements.
Child height 40cm-85cm/Child weight≤13kg
(approximately 1.5 years old or under).
To use this infant child restraint according to the
ECE R129/00 Regulation, your child must meet
the following requirements.
Child weight≤13kg/Child age≤15 months
Any straps of infant child restraint and vehicle
seat should be tightened and not twisted.
DO NOT install this infant child restraint without
following the instructions in this manual or you
may put your child at serious risk of injury or
death.
NEVER leave your child unattended with this
infant child restraint.
DO NOT make any modification to this infant
child restraint or use it along with component
parts from other manufacturers.
DO NOT use this infant child restraint if it has
damaged or missing parts.
DO NOT have your child in large/oversized
clothes because this may prevent your child
from being properly and securely fastened by
the shoulder harness straps and the crotch strap
between the legs.
DO NOT leave this infant child restraint or other
items unbelted or unsecured in your vehicle
because unsecured infant child restraint can be
thrown around and may injure occupants in a
sharp turn, sudden stop, or collision.
DO NOT place rear-facing infant child restraint on
frontal seat with air bag. Death or serious injury
may occur. Please reference vehicle owner’s
manual for more information.
NEVER use a second-hand infant child restraint or
an infant child restraint whose history you do not
know because they may have structural damage
that endangers your child’s safety.
NEVER use ropes or any other substitutes to
secure infant child restraint in vehicle or to secure
child into infant child restraint.
DO NOT use this infant child restraint without the
soft goods.
The soft goods should not be replaced with
any besides the ones recommended by the
manufacturer. The soft goods constitute an integral
part of the infant child restraint performance.
DO NOT put anything other than the
recommended inner cushions in this infant child
restraint.
Be sure that the infant child restraint is installed
in such a way that no part of it interferes with
movable seats or in the operation of vehicle doors.
DO NOT continue to use this infant child restraint
after it has suffered any type of crash, even a
minor one. Replace immediately as there may be
invisible, structural damage from the crash.
EN
1615
Remove this infant child restraint and base from
the vehicle seat when it is not in regular use.
Consult the distributor for issues concerning
maintenance, repair and part replacement.
To avoid the risk of falling out, always secure the
child using the safety harness when the child is
placed in infant child restraint, even when the
infant child restraint is not in the vehicle.
EN
Before carrying the infant child restraint by hand,
ensure that the child is fastened with the safety
harness, and that the handle is correctly locked in
a vertical position.
To avoid serious injury or death, NEVER place
infant child restraint on elevated surface seat with
child in it.
The parts of this infant child restraint should not
be lubricated in any way.
Always secure child in infant child restraint, even
on short trips, as this is when most accidents
occur.
DO NOT use this infant child restraint for more
than 5 years after the purchase date as parts may
degrade over time, or from exposure to sunlight,
and may not perform adequately in a crash.
Please keep this infant child restraint away from
sunlight, otherwise it may be too hot for child’s
skin. Always touch test seat before placing child
in it.
Frequently check the ISOFIX guides for dirt
and clean them if necessary. Reliability can be
effected by ingress of dirt, dust, food particles etc.
DO NOT place any objects in the load leg area in
front of your base.
Correct Installation is only permitted by use of the
ISOFIX connectors.
After your child is placed in this infant child
restraint, the safety belt must be used correctly,
and ensure that any lap strap is worn low down,
so that the pelvis is firmly engaged.
DO NOT use any load bearing contact points
other than those described in the instructions and
marked on the infant child restraint.
EN
Installation
concerns
This infant child restraint with the Base is suitable
for vehicle seats with i-Size ISOFIX anchor points.
(1)
DO NOT place rear-facing infant child restraint
on front seat with air bag. Death or serious injury
may occur. (2) Please reference vehicle owner’s
manual for more information.
DO NOT install this infant child restraint on
vehicle seats that face sideways or rearward with
respect to the moving direction of the vehicle.
(3)
It is recommended to install this infant child
restraint on the rear vehicle seat. (4)
DO NOT install this infant child restraint on
vehicle seats unstable during installation.
1817
Contents
Installation
of the box
Infant Child Restraint
Cold Weather Boot
EN
Tools Needed: None
Handle
adjustment
1 The handle of the infant child restraint can be adjusted to 3
positions.
Rocking position. (5) -1
Baby chair position. (5) -2
Position for car, hand or stroller transportation. (5) -3
2 To adjust the handle positon, squeeze handle buttons on
both sides to release it. (6) -1
3 Rotate handle until it clicks into any of the 3 positions. (6) -2
with base
1 Unfold the load leg from storage compartment. (7)
2 Fit the ISOFIX guides with the ISOFIX anchor points. (8)
The ISOFIX guides can protect the surface of the vehicle
seat from being torn. They can also guide the ISOFIX
connectors.
3 Rotate the ISOFIX connectors 180 degrees until they are
pointing in the direction of the ISOFIX guides.
4 Line up the ISOFIX connectors with the ISOFIX guides, and
then click both ISOFIX connectors into the ISOFIX anchor
points. (10)
Make sure that both ISOFIX connectors are securely
attached to their ISOFIX anchor points. There should
be two audible clicks and the colors of the indicators
on the both ISOFIX connectors should be completely
green. (10) -1
Check to make sure the base is securely installed by
pulling on the both ISOFIX connectors.
5 After placing the base on the vehicle seat, extend the load
leg to floor
means it is installed correctly, red means it is installed
incorrectly. (11)
(11). When the load leg indicator shows green
(9)
EN
2019
The load leg has 24 positions. When the load leg
indicator shows red this means the load leg is in the
wrong position.
Make sure the load leg is secure by pressing down on
the front of the base.
Squeeze the load leg releasing button, then shorten the
load leg upwards.
EN
The completely assembled base is shown as
The ISOFIX connectors must be attached and locked
onto the ISOFIX anchor points. (12) -1
The load leg must be installed correctly with green
indicator. (12) -2
6 To remove the base, pull the base backwards while pressing
the buttons on the ISOFIX connectors. (13)
7 Press the ISOFIX releasing button to fold the ISOFIX.
8 Push the infant child restraint down into the base (15), if
the infant child restraint is secure, the infant child restraint
indicator shows green. (16)
Pull up on the infant child restraint to be sure it is
securely latched into the base.
9 Level line on carrier must be level to the ground when the
infant child restraint is installed.
10 To release the infant child restraint, pull the infant child
restraint up while squeezing the infant child restraint release
button. (17)
(43)
(12)
(14)
Height Adjustment
for Head Support and Shoulder Harnesses
Check that Shoulder Harness Straps are set at the proper
height. Please choose the proper pair of shoulder harness slots
according to the child’s height.
Shoulder Harness Straps must go into the harness slots
nearest to your childs shoulders (18), but not above the
shoulder line. (19)
If the Shoulder Harness Straps are not at proper height, the
child might be ejected the infant child restraint if there is a
crash.
Squeeze the head support adjustment lever
pull up or push down the head support until it snaps into one of
the 7 positions. The head support positions are shown as (21).
(20), meanwhile
EN
2221
Securing child
Use Infant Insert
EN
We recommend
using the full infant
insert while the baby
is under 60 cm or
until they outgrow
the insert. The infant
insert increases side
impact protection.
Detach the snaps on
the head support to
remove the head
portion of the insert.
Remove the infant
insert cushion by
detaching the snaps
to allow more space
when the infant does
not fit comfortably.
1
2
After the child is placed into the seat, check whether the
Shoulder Harness Straps are at proper height.
1 While pressing the adjustment button located at the front of
the infant child restraint, pull completely the two Shoulder
Harness Straps of the infant child restraint.
2 Unlock the buckle of the harnesses by pressing the red
button. (23)
Remove the head
support portion of
the infant insert
when the child’s
head no longer fits
comfortably.
Remove the body
portion of the infant
insert when the
infant’s shoulders no
longer fit comfortably.
The cushion can
be used separately
without being
attached to the
insert to bolster
the infant's back
for more comfort.
(22)
Canopy
1 Unzip the zipper behind the front canopy bow. (27)
2 Pull the canopy out of the compartment. (28)
3 Attach the magnets on each corner to the front of the infant
child restraint. (29)
4 The zipper on the back of canopy can be opened for
ventilation. (30)
Cold Weather Boot
1 Cover the cold weather boot onto the infant child restraint,
then attach the both sides to the infant child restraint with
plastic pieces. (31)
2 You can use cold weather boot and canopy simultaneously.
(32)
EN
3 Place the child into the infant child restraint and lock the
buckle. (25)Please refer to. (24)
4 Tighten the shoulder harness straps by pulling the
adjustment webbing. (26)
Make sure the space between the child and the Shoulder
Harness Straps is about the thickness of one hand.
2423
Detach canopy and
Installation
seat pad
1 Detach the snaps to disassemble the canopy, press the
button in the canopy mount and pull the canopy bow out.
EN
(33)
2 Pull the fastening pieces underneath the edge of the seat
out. (34)
3 Press the red button to disengage the buckle
Remove the Infant Insert and crotch strap.
4 Detach the elastic band on the head support, and then
remove the head support.
5 Remove the seat pad from the adjustment button as shown
in.
(35)
6 Remove the seat pad from the Stroller release button as
shown in. (36)
(23).
without base
1 DO NOT install this infant child restraint on vehicle seats with
Lap Belts. (37)
2 This infant child restraint is suitable for vehicle seats with a
3-point Retractor Safety Belt (without base) only. (38)
3 Place the infant child restraint onto the vehicle seat where
you wish to put it. Pull the vehicle safety belt out and lock
it into the vehicle buckle, sliding the vehicle lap belt into the
side guides of the infant child restraint. (39)
The infant child restraint can not be used if the vehicle
safety belt buckle (female buckle end) is too long to
anchor the infant child restraint securely. (39)
4 Slide diagonal belt into the rear guide. (40)
5 Pull the vehicle shoulder belt to fasten the infant child
restraint tightly and securely. (41)
6 Level line on carrier must be level to the ground when the
infant child restraint is installed. (43)
Tension the vehicle safety belt as much as possible,
checking that it is not loose or twisted.
After installing the infant child restraint, always check
that the vehicle belts are routed correctly and securely
fastened into the vehicle buckle. (42)
EN
2625
Cleaning and
Warranty and service
maintenance
After removing the wedge from the insert, please store it
somewhere that the child cannot access it.
EN
Please wash the soft goods with cold water under 30°C.
Do not iron the soft goods.
Do not bleach or dry clean the soft goods.
Do not use undiluted neutral detergent, gasoline or other
organic solvent to wash the infant child restraint and base. It
may cause damage to the product.
Use only mild detergent, water and a soft cloth to clean the
infant child restraint shell, handle and harness straps and
base.
Do not twist the soft goods to dry with great force. It may
leave the soft goods with wrinkles.
Please hang dry the soft goods in the shade.
Please remove the infant child restraint and base from
the vehicle seat if not in use for a long period of time. Put
the infant child restraint and base in a cool, dry place and
somewhere your child can not access it.
The Nuna infant child restraint and base is covered by a oneyear warranty. If this product shows a defect during the warranty
period, please contact your retailer. If the retailer is unable to
help you, they will make contact with the local Nuna distributor.
Please be aware that the model number and serial number
located on the bottom of the base of the product will be
required in the event of a warranty claim.
To register your product, please go to our website at nuna.eu
EN
2827
Terms of warranty
Where to find Nuna
The warranty takes effect at the date of purchase of the product
and is valid for one year. The warranty provides you with a right of
repair but not a product exchange or return. The warranty will not
be extended even if some repairs have been made. Nuna has the
right to improve the design of the product without any obligation to
EN
update the products manufactured previously..
The warranty will not apply in the following circumstances:
• If you can not provide the sales receipt or proof of purchase
of the product.
• If the defect results from normal wear.
• If the defect results from an accident.
• If the defect results from a failure to follow the instructions
of assembly, use, care, and maintenance provided in the
instruction manual.
• If the defect results from overloading (maximum weight =
13 kg).
• If repairs have been carried out by a third party.
• If the defect results from the use of accessories others than
Nuna.
products?
If you are looking for Nuna retailers in your area, please consult
our website: www.nuna.eu
Contact
We always look forward to improving our products and
developing new ideas, so please feel free to contact us
to submit any comments or questions regarding the Nuna
products.
www.nuna.eu
Nuna International BV.
De Beeke 8, 5469 DW, ERP
The Netherlands
EN
Thanks for
choosing Nuna!
3029
Merci d’avoir
choisi Nuna !
Nuna conçoit des produits uniques, intelligents et attrayants.
Profitez de votre siège de bébé Nuna !
FR
Table des matières
Illustrations
Français (FR) 31
Mesures de sécurité 33
Informations sur le produit 34
Liste des pièces 36
Avertissement 37
Problèmes liés à l’installation 40
Contenu de la boîte 41
Ajuster la poignée 41
Installation avec la base 41
Ajustement de la hauteur 43
Sécuriser l’enfant 44
Voilure 45
Base saison froide 46
Détacher la voilure et le coussin du siège 46
Installation sans base47
Nettoyage et entretien 47
Garantie et assistance 48
Où trouver les produits Nuna 50
1-8
FR
31
323131
Mesures de sécurité
Informations sur le
Veuillez noter ce qui suit avant d’utiliser le siège de bébé
pipa icon.
Si vous avez des questions ou des commentaires liés au siège de
bébé pipa icon, nous serons heureux d’y répondre sur notre site
Web www.nuna.eu
Veuillez conserver le mode d’emploi dans la partie inférieure des
pièces souples.
FR
IMPORTANT ! À CONSERVER
POUR POUVOIR Y FAIRE ULTÉRIEUREMENT RÉFÉRENCE.
LIRE ATTENTIVEMENT.
Lisez attentivement ces instructions avant la première
utilisation et conservez-les. La sécurité de votre enfant peut
être compromise si vous ne suivez pas ces instructions.
produit
ECE.R129/00
i-Size
universal
ISOFIX
40cm-85cm
« i-Size » (Systèmes de retenue d'enfant
ISOFIX universels intégrés) est une
000002
catégorie de sièges bébé compatible
avec toutes les positions d'assise i-Size
d'un véhicule.
Illustration pour
l'installation
FR
Convient aux
Taille de l'enfant de 40 à
85 cm / Poids de l'enfant≤
13 kg (environ 1 an et
demi ou moins)
Poids de l'enfant ≤13kg
Âge de l'enfant ≤18 mois
3433
1. Conformement a la reglementation ECE R129/00, ce siege
de bebe avec base est un siege de bebe ISOFIX universel de
classe C, D et doit etre installe avec des connexions ISOFIX.
2. Il s’agit d’un systeme de siege de bebe “ i-Size ”. Son
utilisation est approuvee par la reglementation ECE R129/00
pour des sieges de vehicule compatibles “ i-Size ” comme
indique dans le manuel de l’utilisateur du vehicule fourni par
votre constructeur.
3. En cas de doute, veuillez consulter le fabricant ou revendeur
du siege de bebe.
FR
Il s'agit d'un SYSTÈME DE RETENUE D'ENFANT ISOFIX i-Size.
Il a été approuvé pour la série d'amendements ECE R129/00,
tous les manuels de constructeurs de véhicule ne mentionnant
pas encore une compatibilité i-Size. Ce siège et cette base
sont aussi approuvés pour une utilisation dans des véhicules
compatibles ISOFIX. Veuillez vous reporter au site Web du
constructeur de votre voiture ou consulter votre revendeur.
Il conviendra aux véhicules avec des positions approuvées en
tant que positions ISOFIX i-Size (comme détaillé dans le manuel
du véhicule), selon la catégorie de siège de bébé et de la
fixation. En cas de doute, veuillez consulter le fabricant du siège
de bébé ou le constructeur du véhicule.
Liste des pièces
Certains modules peuvent varier en fonction du modèle
1 Support pour la tête
2 Support du siège
3 Guides latéraux
4 Support pour nourrisson
5 Toile d'ajustement
6 Bouton d'ajustement
7 Boucle de sécurité
8 Sangles du harnais pour
les épaules
9 Base de la voilure
10 Voilure
11 Poignée
12 Bouton de la poignée
13 Guide arrière
14 Poignée de dégagement
1
2
3
4
5
8
7
6
9
de la poussette
15 Base saison froide
16 Connecteur ISOFIX
17 Indicateur de protection
18 Guides ISOFIX
19 Piètement de charge
20 Bouton d'ajustement A du
piètement de charge
21 Indicateur de piètement
de charge
22 Bouton d'ajustement B
du piètement de charge
23 Bouton de déverrouillage
du siège de bébé
24 Verrou
10
11
12
24
FR
14
13
15
16
17
18
19
20
23
22
21
3635
Avertissement
AUCUN siège de bébé ne peut garantir une
protection complète contre les blessures en cas
d’accident. Cependant, une bonne utilisation
de ce siège de bébé réduira les risques de
blessures sérieuses ou de mort pour votre
enfant.
Pour utiliser ce siège de bébé avec les
connexions ISOFIX conformément à la
réglementation ECE R129/00, votre enfant doit
FR
répondre aux conditions suivantes Taille entre
40 cm-85 cm / Poids
(environ 1 an et demi ou moins)
Pour utiliser ce siège bébé conformément à la
réglementation ECE R129/00, votre enfant doit
répondre aux conditions suivantes.
Poids de l’enfant ≤ 13 kg / Âge de l’enfant ≤ 15
mois.
Les sangles du siège de bébé et du siège de
véhicule doivent être serrées, sans torsion.
Les sangles du siège de bébé doivent être
serrées, sans torsion.
N’installez et n’utilisez PAS ce siège de
bébé sans avoir suivi les instructions et
avertissements de ce manuel, ou vous pourriez
mettre votre enfant en danger de blessures ou
de mort.
Ne laissez JAMAIS votre enfant sans
surveillance dans ce siège de bébé.
Ne faites AUCUNE modification sur ce siège
de bébé et ne l’utilisez pas avec des pièces
d’autres fabricants.
N’utilisez PAS ce siège de bébé si des pièces
sont endommagées ou manquantes.
Ne faites PAS porter à votre enfant des vêtements
13 kg
trop amples/grands, car cela pourrait l’empêcher
d’être bien attaché par les sangles du harnais pour
les épaules et le harnais entre les jambes.
Ne laissez PAS ce siège de bébé ou d’autres
objets détachés ou non fixés dans votre véhicule,
car un siège de bébé non fixé peut basculer et
blesser les passagers lors de virages serrés,
d’arrêts soudains ou de collisions.
Ne placez PAS le siège de bébé dos à la route sur
un siège avant avec airbag. Risques de blessures
ou de mort. Veuillez vous reporter au manuel de
l’utilisateur du véhicule pour plus d’informations.
N’utilisez JAMAIS un siège de bébé/enfant
d’occasion ou dont vous ne connaissez pas le
passé, car de tels sièges pourraient présenter
des dommages structurels mettant la sécurité de
votre enfant en péril.
N’utilisez JAMAIS de cordes ou autres substituts
pour attacher l’enfant dans son siège ou dans le
véhicule.
N’utilisez PAS ce siège de bébé sans les parties
souples.
Les parties souples ne doivent pas être
remplacées par d’autres que celles
recommandées par le fabricant. Les
parties souples font entièrement partie des
performances du siège de bébé.
Ne placez RIEN d’autre que les coussins internes
recommandés sur ce siège de bébé.
Assurez-vous que le siège de bébé est installé
de sorte qu’aucune partie ne gène les sièges
amovibles ou le fonctionnement des portes du
véhicule.
Ne continuez PAS à utiliser ce siège de bébé
après un accident, même mineur. Remplacez-le
immédiatement, car des dommages structurels
invisibles pourraient avoir été causés par le crash.
3837
FR
Retirez ce siège de bébé du siège du véhicule si
vous ne prévoyez pas de l’utiliser pendant une
longue période.
Consultez le distributeur pour tous problèmes
concernant la maintenance, la réparation et le
remplacement de pièces.
Pour éviter les risques de chute, attachez
toujours l’enfant avec le harnais de sécurité
lorsque l’enfant est placé dans le siège de
bébé, même lorsque le siège n’est pas dans le
véhicule.
FR
Avant de transporter le siège de bébé à la
main, vérifiez que l’enfant est attaché avec le
harnais de sécurité, et que la poignée est bien
verrouillée en position verticale.
Pour éviter les blessures graves et la mort, ne
placez JAMAIS le siège de bébé sur une surface
élevée avec l’enfant dedans.
Les pièces de ce siège pour enfant ne peuvent
en aucune façon être lubrifiées.
Attachez toujours l’enfant dans le siège
de bébé, même pour de courts trajets, car
c’est précisément lors de ceux-ci que le plus
d’accidents surviennent.
N’utilisez PAS ce siège de bébé pendant plus
de 5 ans après l’achat, car les pièces peuvent
se dégrader avec le temps ou à cause de
l’exposition au soleil, et peuvent mal fonctionner
en cas de crash.
Veuillez conserver ce siège de bébé à l’écart
de la lumière du soleil, car il pourrait devenir
trop chaud pour la peau de l’enfant. Touchez
toujours le siège de bébé avant de placer
l’enfant dedans.
Vérifiez régulièrement la présence de poussière
sur les guides ISOFIX et nettoyez-les si
nécessaire. La fiabilité peut être affectée par
l’infiltration de poussière, saletés, particules de
nourriture, etc.
NE placez aucun objet dans la zone de
piètement de charge en face de la base.
Une bonne installation n’est permise qu’avec
des connecteurs ISOFIX.
Une fois votre enfant placé dans ce siège de
bébé, le harnais pour enfant doit être utilisé
correctement, en vérifiant que les lanières à
la taille sont bien placées en bas, afin que le
bassin soit bien engagé.
N’utilisez PAS de charge sur les points de
contact autres que ceux décrits dans les
instructions et indiqués sur le siège de bébé.
Problèmes liés à
l’installation
Ce siège de bébé avec sa base convient aux
sièges de véhicule équipés de points d’ancrage
ISOFIX i-Size. (1)
N’installez PAS le siège de bébé dos à la route
sur un siège avant avec airbag. Ceci créerait des
risques de blessures ou de mort. (2) Veuillez
vous reporter au manuel de l’utilisateur du
véhicule pour plus d’informations.
N’installez PAS ce siège de bébé sur des sièges de
véhicule tournés sur le côté (3) ou vers l’arrière (3)
en fonction du sens de déplacement du véhicule.
Il est recommandé d’installer ce siège de bébé
sur le siège arrière du véhicule. (4)
N’installez PAS ce siège de bébé sur des sièges
de véhicule instables lors de l’installation.
FR
4039
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.