Please fill in the above information. The model number and
the manufactured in date are located on the base.
To register your product please visit:
www.nunababy.com/register-gear
Warranty
We have purposely designed our high-quality products so
that they can grow with both your child and your family.
Because we stand by our product, our gear is covered by
a custom warranty per product, starting from the day it
was purchased. Please have the proof of purchase, model
number and manufactured in date available when you
contact us.
For warranty information please visit:
www.nunababy.com/warranty
Child Usage Requirements
This product is intended for two stages of use:
Stage One: With Harness
• For use from birth until the child can sit upright or can
climb out unassisted.
• Discontinue stage one use when infant can sit upright,
push up on hands and knees or climb out unassisted
(approximately 6 months) and is unable to walk,
up to 9 kg.
Stage Two: Without Harness
• ANY recline position can be used.
• For use as a chair when the child is able to walk.
• Discontinue stage two use when child reaches 60 kg
(130 lb).
• Maximum tested weight is 60kg.
• Never leave your child unattended.
Contact
For replacement parts, service, or additional warranty
questions, please contact our customer service department.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
In the United Kingdom:
infouk@nunababy.com
3 4LEAF grow instructionsLEAF grow instructions
NUNA International B.V.
Van der Valk Boumanweg 178 C
2352JD Leiderdorp
The Netherlands
Page 5
EN
EN
WARNING
Failure to follow these warnings and instructions
could result in serious injury or death.
A child’s safety is your responsibility.
Do not use accessories or replacement parts other
than those approved by the manufacturer.
DO NOT use the reclined cradle if any components
are broken or missing.
Never leave the child unattended.
Maximum tested weight is 60kg.
This product is not intended for prolonged periods
of sleeping.
Suffocation Hazard: Never use on a soft surface
(bed, sofa,cushion), as product may tip over and
cause suffocation.
Do not carry by holding the seat frame.
After assembly, pull up on seat to ensure it is
properly secured to base.
This product does not replace a cot or a bed.
Should your child need to sleep, then it should be
placed in a suitable cot or bed.
NEVER lift or carry baby while in this product.
Stage One: With Harness
For use from birth until the child can sit upright or
can climb out unassisted.
Do not use the reclined cradle once your child
can sit unaided. (approximately 6 months) and is
unable to walk.
FALL HAZARD To prevent falls, stop using the
product when infant:
• Begins to roll over, or
• Can pull up on sides (approximately 6 months).
ALWAYS use on floor. It is dangerous to use this
reclined cradle on an elevated surface, e.g. a table.
ALWAYS use the restraint system. Adjust to fit
snugly.
Strings can cause strangulation! DO NOT place
items with a string around a child’s neck, such as
hood strings or pacifier cords. DO NOT suspend
strings over product or attach strings to toys.
Stage Two: Without Harness
ANY recline position can be used.
For use as a chair when the child is able to walk.
Discontinue stage two use when child reaches
60 kg (130 lb).
5 6LEAF grow instructionsLEAF grow instructions
Page 6
EN
Parts List
Make sure all parts are available before assembly.
If any part is missing, please contact Nuna. No tools are
required for assembly.
12 Recline Adjustment Button
13 Base
14 Base Mount
15 Motion Lock
10
12
15
14
7 8LEAF grow instructionsLEAF grow instructions
Page 7
EN
EN
Product Set Up
1 - Align the seat mount with the base mount. Place the seat
directly down until it clicks into place. A “click” sound
means the seat and base are assembled completely. (1)
After assembly, pull up on the seat to ensure it is properly
secured to the base.
Stage One Use
Stage one can be used from birth until your child can sit
upright or can climb out unassisted.
1 - To secure your child, lift the ends of the harness straps
away from the seat cover to unfasten the hook and loop.
(2)
2 - Remove the harness straps from the harness loops. (3)
3 - Fold down the crotch support. (4)
4 - Fit the harness snugly to your child by sliding the
harness buckles, as needed. (5)
Place your child in the seat and reverse these steps to secure
your child in the harness.
Infant Insert
The infant insert can be used for stage one use to provide a
better fit for smaller babies.
1 - To remove the infant insert, unbuckle the harness and
route the harness straps through the infant insert holes.
(6)
Seat Cover
Discontinue using the seat cover when the infant can
sit upright, push up on hands and knees or climb out
unassisted (age around 6 months).
1 - To remove the seat pad, flip the seat over, unfasten
the hook and loop (7)-1 and detach the seat cover
attachment buckle from the seat frame (7)-2.
2 - Flip the seat over, and starting from the bottom, remove
the seat cover from the seat pad. (8)
3 - Slide the seat cover up, off the top of the seat pad. (9)
Stage Two Use
1 - The seat pad alone is for use as a chair when your child
is able to walk, up to 60 kg. (10)
Seat Pad
1 - To remove the seat cover, flip the seat cover and pull off
the velcro. (11)
2 - Flip the seat over, and starting from the bottom, remove
the seat pad from the seat frame (12)-1. Then, slide the
seat pad up, off the top of the seat frame (12)-2.
Discontinue stage two use when your child reaches 60
kg (130 lb).
9 10LEAF grow instructionsLEAF grow instructions
Page 8
EN
EN
Product Use
Motion Lock
The motion lock provides continuous swaying for both
stages of use.
1 - Pull the motion lock up to unlock the seat. (13)
2 - Push the seat to sway. (14)
3 - To lock the seat and stop movement, push the motion
lock down. The seat will only lock in the center position.
(15)
4 - When transporting, lock the base and carry by holding
between the seat and the base. (16)
NEVER lift or carry baby while in this product.
Recline
1 - There are three recline positions. (17)
You MUST use the harness for stage one use.
The harness is not required for stage two use.
2 - ANY recline position can be used for stage two use. (18)
3 - To raise the recline, pull up on the top of the seat to
release the connection (19)-1.
4 - To lower the recline, press in on the recline adjustment
button (19)-2 and adjust the seat to the desired recline
position. A “click” sound means the recline position is
engaged.
Base
1 - To remove the seat from the base, insert a flat head
screwdriver into the slot on the back of the seat mount,
and press to disengage the connection. (20)
2 - Once the connection is disengaged, slide the seat off
the base mount. (21)
DO NOT detach the seat from the base by any other
method.
11 12LEAF grow instructionsLEAF grow instructions
Page 9
EN
Cleaning and Maintenance
Refer to the care label attached to the soft goods for washing
and drying instructions.
Clean the base and seat frame with a damp cloth and a mild
detergent. Dry thoroughly. Do not use abrasives.
It is normal for fabric to color from sunlight and to show wear
and tear after a long period of use, even when used normally.
For reasons of safety, only use original Nuna parts.
Check regularly if everything functions properly. If any parts
are torn, broken, or missing, stop using this product.
Vereisten kindergebruik 18
Waarschuwingen 19
Onderdelenlijst 21
Installeren 23
Gebruik fase een 23
Gebruik fase twee 24
Gebruiken 25
Reiniging en onderhoud 27
Vul de bovenstaande informatie in. Dit label vindt u op de
voet Voordat u contact opneemt met de klantendienst, moet
u deze nummers bij de hand hebben.
Ga voor het registreren van uw product naar:
www.nunababy.com/register-gear
Garantie
Wij hebben onze hoogwaardige producten opzettelijk zo
ontworpen dat ze kunnen mee kunnen groeien met zowel
uw kind als uw familie. Omdat wij achter ons product staan,
wordt onze uitrusting gedekt door een aangepaste garantie
per product, beginnend op de dag van aanschaf. Houd het
aankoopbewijs, het modelnummer en de fabricagedatum
klaar als u contact met ons opneemt.
Ga voor garantie-informatie naar:
www.nunababy.com/warranty
Contact
Neem contact op met onze klantenservice-afdelingen voor
vervangende onderdelen, service of aanvullende vragen over
de garantie.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
Fase een: Met gordels
• Voor gebruik vanaf de geboorte tot een kind rechtop kan
zitten of zonder hulp eruit kan klimmen.
• Stop met fase een als het kind rechtop kan zitten, zich op
handen en knieën kan opdrukken of er zonder hulp uit kan
klimmen (ongeveer 6 maanden) en niet kan lopen, tot 9
kg.
Fase twee: Zonder gordels
• ELKE schuine stand kan worden gebruikt.
• Voor gebruik als een stoel als het kind in staat is om te
wandelen.
Niet-naleving van de waarschuwingen en
de instructies kan ernstig letsel of de dood
veroorzaken.
De veiligheid van uw kinderen is uw
verantwoordelijkheid!
Gebruik alleen accessoires en vervangende
onderdelen die door de fabrikant zijn
goedgekeurd.
Niet gebruiken bij gebroken, gescheurde of
ontbrekende onderdelen.
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
Maximum getest gewicht is 60 kg.
Dit product is niet bedoeld om langdurig in te
slapen.
Gevaar voor verstikking: nooit op een zacht
oppervlak (bed, sofa, kussen) gebruiken, omdat
het product kan kantelen en verstikking kan
veroorzaken.
Niet vervoeren door de zitting te dragen.
Na de montage moet u de zitting omhoog trekken,
zodat u zeker weet dat deze stevig is bevestigd
aan de voet.
Dit product is niet bedoeld als vervanging van een
wieg of bed. Als uw kind moet slapen, moet u het
in een geschikte wieg of bed leggen.
Til de baby NOOIT op en draag deze niet in dit
product.
Fase een: Met gordels
Voor gebruik vanaf de geboorte tot een kind
rechtop kan zitten of zonder hulp eruit kan
klimmen.
Stop met fase een als het kind rechtop kan
zitten, zich op handen en knieën kan opdrukken
of er zonder hulp uit kan klimmen (ongeveer 6
maanden) en niet kan lopen, tot 9 kg.
GEVAAR VOOR VALLEN Om vallen te voorkomen,
moet u het product niet langer gebruiken als het
kind:
• begint met omrollen, of
• zich aan de zijkanten kan optrekken (ongeveer 6
maanden).
ALTIJD op de grond gebruiken. NOOIT op een
hoger of zacht oppervlak gebruiken.
ALTIJD de veiligheidsriemen gebruiken. Strak
afstellen.
Touwtjes kunnen verstikking veroorzaken! DOE
GEEN items met een touwtje rond de nek van een
kind, zoals capuchonkoorden of speenkoordjes.
Hang geen touwtjes op boven het product en
bevestig geen touwtjes aan speelgoed.
Fase twee: Zonder gordels
ELKE schuine stand kan worden gebruikt.
Voor gebruik als een stoel als het kind in staat is
om te lopen.
Stop met fase twee als het kind 60 kg weegt.
NL
Page 13
Onderdelenlijst
NL
Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn.
Wanneer er een onderdeel ontbreekt, kunt u contact
opnemen met Nuna (zie pagina 18 voor informatie). Voor de
montage is geen gereedschap nodig.
Het slot voorkomt voortdurend heen en weer schuiven voor
beide fasen.
1 - Trek het slot omhoog om het zitje te ontgrendelen. (13)
2 - Druk tegen het zitje om het te laten schudden. (14)
3 - Druk het slot omlaag om het zitje vast te zetten zodat het
niet meer kan bewegen. Het zitje vergrendelt alleen in de
middenstand. (15)
4 - Vergrendel de voet tijdens het vervoer en draag het door
het tussen het zitje en de voet vast te houden. (16)
Til de baby NOOIT op en draag deze niet in dit product.
Doet leunen
1 - De leuning is in drie standen instelbaar. (17)
U MOET de gordels gebruiken voor fase een.
De gordels zijn niet verplicht voor fase twee.
2 - Voor fase twee kan ELKE schuine stand worden
gebruikt. (18)
3 - Om de schuine stand aan te passen, trekt u de bovenkant
van het zitje omhoog om de verbinding (19)-1.
4 - Vrij te geven. Druk vervolgens op de afstelknop voor de
schuine stand (19)-2 en stel het zitje af in de gewenste
schuine stand. Een “klik”-geluid betekent dat de schuine
stand is vastgezet.
Voetstuk
1 - Om het zitje van de voet te verwijderen, steekt u
een platte schroevendraaier in de sleuf achterop de
zittinghouder en drukt u deze naar binnen om de
verbinding los te maken. (20)
2 - Nadat de verbinding is losgemaakt, schuift u het zitje
van de voet af. (21)
Maak het zitje NIET op een andere manier los van de
Enregistrement du produit 31
Garantie 31
Contact 31
Exigences d’utilisation par les enfants 32
Avertissements 33
Liste des pièces 35
Configuration du produit 37
Première phase d’utilisation 37
Deuxième phase d’utilisation 38
Utilisation du produit 39
Nettoyage et maintenance 41
29 30Instructions LEAF growInstructions LEAF grow
Page 18
Informations sur le produit
Exigences d’utilisation
Numéro de modèle : ______________________________________________________________________________________________________________________
FR
Date de Fabrication : _____________________________________________________________________________________________________________________
Enregistrement du produit
Veuillez remplir les informations ci-dessus. Cette étiquette
se situe sur la base.
Pour enregistrer votre produit, veuillez vous rendre sur le site
suivant : www.nunababy.com/register-gear
Garantie
Nous avons conçu spécialement nos produits de haute
qualité afin qu’ils puissent accompagner le développement
de votre enfant et de votre famille. Nous soutenons
notre produit en couvrant notre matériel par une garantie
personnalisée, commençant le jour de son achat. Ayez
la preuve d’achat, le numéro de modèle et la date de
fabrication à votre disposition lorsque vous nous contactez.
Pour des informations sur la garantie, veuillez vous rendre
sur le site suivant :
www.nunababy.com/warranty
par les enfants
Ce produit est destiné à deux phases d’utilisation :
Première phase : Avec harnais
• Pour une utilisation à partir de la naissance jusqu’à ce que
l’enfant puisse s’asseoir droit ou sortir sans assistance.
• Arrêtez la première phase d’utilisation lorsque le bébé
peut s’asseoir droit, appuyer sur ses mains et ses genoux
ou sortir sans assistance (environ 6 mois) et ne sait pas
marcher, jusqu’à 9 kg.
Deuxième phase : Sans harnais
• TOUTES les positions d’inclinaison peuvent être utilisées.
• Pour une utilisation en tant que chaise lorsque l’enfant sait
marcher.
• Arrêtez la deuxième phase d’utilisation lorsque l’enfant
atteint 60 kg (130 livres).
• Le poids maximum testé est 60 kg.
• Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance.
FR
Contact
Pour des informations sur les pièces de rechange, le service
ou des questions supplémentaires sur la garantie, veuillez
contacter notre service client.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
31 32Instructions LEAF growInstructions LEAF grow
Page 19
AVERTISSEMENT
Ne pas suivre ces avertissements et instructions
FR
peut conduire à de sérieuses blessures ou la mort.
La sécurité de votre enfant est votre
responsabilité.
Utilisez exclusivement des accessoires ou pièces
de rechange approuvées par le fabricant.
N’utilisez pas le produit si un ou plusieurs
composants manquent ou sont cassés.
Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance.
Le poids maximum testé est 60 kg.
Ce transat n’est pas prévu pour de longues
périodes de sommeil.
Risque de suffocation : n’utilisez jamais ce
produit sur une surface molle (lit, sofa, coussin),
car il risque de se renverser et l’enfant pourrait
s’étouffer.
Ne soulevez pas le siège par son cadre.
Une fois le produit assemblé, tirez sur le siège
pour vérifier qu’il est solidement fixé sur la base.
Ce produit ne remplace en aucun cas une
couchette ou un lit. Si l’enfant a besoin de
sommeil, c’est dans une couchette ou un lit qu’il
faut le mettre.
NE soulevez ou NE portez JAMAIS lorsque le bébé
est dans ce produit.
Première phase : Avec harnais
Pour une utilisation à partir de la naissance jusqu’à
ce que l’enfant puisse s’asseoir droit ou sortir sans
assistance.
Arrêtez la première phase d’utilisation lorsque le
bébé peut s’asseoir droit, appuyer sur ses mains
et ses genoux ou sortir sans assistance (environ
6 mois) et ne sait pas marcher, jusqu’à 9 kg.
RISQUE DE CHUTE Pour éviter les chutes, arrêtez
d’utiliser le produit lorsque le bébé :
• Commence à se retourner, ou
• Peut se mettre sur le côté (environ 6 mois).
Utilisez TOUJOURS au sol. N’utilisez JAMAIS sur
une surface élevée ou souple.
Utilisez TOUJOURS un système de retenue. Réglez
pour un bon ajustement.
Les ficelles peuvent causer un étranglement ! NE
placez PAS d’éléments avec une ficelle autour du
cou d’un enfant, tels que des ficelles de capuches
ou des cordons de tétines. NE suspendez PAS de
ficelles au-dessus du produit et ne fixez pas de
ficelles aux jouets.
Deuxième phase : Sans harnais
TOUTES les positions d’inclinaison peuvent être
utilisées.
Pour une utilisation en tant que chaise lorsque
l’enfant sait marcher.
Arrêtez la deuxième phase d’utilisation lorsque
l’enfant atteint 60 kg (130 livres).
FR
33 34Instructions LEAF growInstructions LEAF grow
Page 20
Liste des pièces
Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant
le montage. Si une pièce est manquante, veuillez contacter
FR
Nuna (voir la page 32 pour plus d’informations). Le montage
ne nécessite aucun outil.
1 Support pour bébé
2 Housse de siège
3 Sangle de harnais
4 Passage de harnais
5 Boucle de harnais
1
2
3
4
6 Support d’entrejambe
7 Boucle de fixation de la
housse de siège (située
au dos à l’intérieur de la
housse de siège)
8 Assise de siège
5
6
7
9 Cadre du siège
10 Trou de fixation de la
housse de siège
11 Monture du siège
12 Bouton de réglage de
l’inclinaison
9
8
11
13 Base
14 Monture de la base
15 Verrou de mouvement
10
12
FR
13
15
14
35 36Instructions LEAF growInstructions LEAF grow
Page 21
Configuration du produit
1 - Alignez le montant du siège avec le montant de la base.
FR
Placez le siège directement vers le bas jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. Vous entendrez un « clic » signifiant que le
siège et la base sont complètement assemblés. (1)
Une fois le produit assemblé, tirez sur le siège pour vérifier
qu’il est solidement fixé sur la base.
Première phase d’utilisation
La première phase peut être utilisée à partir de la naissance
jusqu’à ce que votre enfant puisse s’asseoir droit ou sortir
sans assistance.
1 - Pour attacher votre enfant, soulevez les extrémités des
sangles de harnais pour les écarter de la housse de siège
afin d’ouvrir la fixation velcro. (2)
2 - Enlevez les sangles de harnais des passages de harnais.
(3)
3 - Rabattez le support d’entrejambe. (4)
4 - Ajustez bien le harnais sur votre enfant en faisant
coulisser les boucles de harnais, si nécessaire. (5)
Placez votre enfant dans le siège et inversez ces étapes pour
attacher votre enfant dans le harnais.
Support pour bébé
Le support pour bébé peut être utilisé lors de la première
phase d’utilisation afin d’obtenir un meilleur ajustement pour
les bébés plus petits.
1 - Pour enlever le support pour bébé, débouclez le harnais
et faites passer les sangles de harnais dans les trous du
support pour bébé. (6)
FR
Housse de siège
Cessez d’utiliser la housse de siège lorsque le bébé peut
s’asseoir droit, appuyer sur ses mains et ses genoux ou
sortir sans assistance (à environ 6 mois).
1 - Pour enlever l’assise de siège, retournez le siège, ouvrez
la fixation velcro (7)-1 et détachez la boucle de fixation
de la housse de siège du cadre du siège (7)-2.
2 - Retournez le siège et, en partant du bas, enlevez la
housse de siège de l’assise de siège. (8)
3 - Faites glisser la housse de siège vers le haut, pour la
retirer de la partie supérieure de l’assise de siège. (9)
Deuxième phase d’utilisation
1 - L’assise de siège seule peut être utilisée en tant que
chaise lorsque votre enfant sait marcher, jusqu’à 60 kg.
(10)
Assise de siège
1 - Pour enlever la housse du siège, retournez la housse du
siège et retirez le velcro. (11)
2 - Retournez le siège et, en partant du bas, enlevez l’assise
de siège du cadre du siège (12)-1. Puis faites glisser
l’assise de siège vers le haut, pour la retirer de la partie
supérieure de cadre du siège. (12)-2.
Arrêtez la deuxième phase d’utilisation lorsque l’enfant
atteint 60 kg (130 livres).
37 38Instructions LEAF growInstructions LEAF grow
Page 22
Utilisation du produit
Verrou de mouvement
FR
Le verrou de mouvement permet un balancement continu
lors des deux phases d’utilisation.
1 - Tirez sur le verrou de mouvement pour déverrouiller le
siège. (13)
2 - Poussez le siège pour le balancer. (14)
3 - Pour verrouiller le siège et arrêter le mouvement,
appuyez sur le verrou de mouvement. Le siège se
verrouille uniquement en position centrale. (15)
4 - Pendant le transport, verrouillez la base et portez en
tenant entre le siège et la base. (16)
NE soulevez ou NE portez JAMAIS lorsque le bébé est
dans ce produit.
Réglage de l’inclinaison
1 - Il existe trois positions d’inclinaison. (17)
Vous DEVEZ utiliser le harnais lors de la première phase
d’utilisation.
Le harnais n’est pas requis lors de la deuxième phase
d’utilisation.
2 - TOUTES les positions d’inclinaison peuvent être utilisées
lors de la deuxième phase d’utilisation. (18)
3 - Pour relever l’inclinaison, tirez sur la partie supérieure du
siège pour libérer la liaison (19)-1.
4 - Appuyez ensuite sur le bouton de réglage de l’inclinaison
(19)-2 et réglez le siège à la position d’inclinaison
souhaitée. Vous entendrez un « clic » signifiant que la
position d’inclinaison est engagée.
Base
1 - Pour enlever le siège de la base, insérez un tournevis à
tête plate dans la fente à l’arrière de la monture du siège
et appuyez pour désolidariser la liaison. (20)
2 - Une fois la liaison désolidarisée, faites coulisser le siège
pour le retirer de la monture de la base. (21)
NE détachez PAS le siège de la base avec une autre
méthode.
FR
39 40Instructions LEAF growInstructions LEAF grow
Page 23
Nettoyage et maintenance
Consultez les étiquettes d’entretien attachée aux pièces
souples pour obtenir les instructions de lavage et de
FR
séchage.
Nettoyez la base et le cadre du siège avec un chiffon humide
et un détergent doux. Séchez complètement. N’utilisez pas
de produits abrasifs.
La coloration du tissu exposé au soleil est normale, tout
comme les signes d’usure et de déchirement après une
longue période d’utilisation, même normale.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que les pièces Nuna
d’origine.
Vérifiez régulièrement si tout fonctionne correctement. Si
des éléments sont déchirés, cassés ou manquants, arrêtez
d’utiliser ce produit.
Anforderungen an die Nutzung mit Kind 46
Warnhinweise 47
Teileliste 49
Produkt aufbauen 51
Verwendung in Stufe eins 51
Verwendung in Stufe zwei 52
Produkt verwenden 53
Reinigung und Wartung 55
Bitte tragen Sie die obigen Informationen ein. Modellnummer
und Fertigungsdatum befindet sich auf einem Schild an der
Unterseite des Zaaz.
Hier können Sie Ihr Produkt registrieren:
www.nunababy.com/register-gear
Garantie
Wir haben unsere hochwertigen Produkte so entwickelt,
dass Sie mit Ihrem Kind und Ihrer Familie wachsen. Da wir
uns durch unsere Produkte hervorheben, ist unser Sortiment
je nach Produkt durch eine angepasste Garantie ab
Kaufdatum abgedeckt. Bitte halten Sie bei Kontaktaufnahme
mit uns Kaufbeleg, Modellnummer und Fertigungsdatum
bereit.
Garantieinformationen finden Sie unter:
www.nunababy.com/warranty
Nutzung mit Kind
Dieses Produkt ist für die Verwendung in zwei Stufen
vorgesehen:
DE
Stufe eins: Mit Gurt
• Für den Einsatz ab der Geburt, bis das Kind aufrecht
sitzen oder ohne Hilfe herausklettern kann.
• Stellen Sie die Verwendung in Stufe eins ein, wenn
das Kind aufrecht sitzen, sich auf Händen und Knien
hochdrücken oder ohne Hilfe herausklettern kann
(circa 6 Monate), bis 9 kg.
Stufe zwei: Ohne Gurt
• Es kann JEDE beliebige Neigungsposition verwendet
werden.
• Für den Einsatz als Stuhl, sobald das Kind laufen kann.
• Stellen Sie die Verwendung in Stufe zwei ein, sobald das
Kind ein Gewicht von 60 kg erreicht.
• Das nach Norm zugelassene Maximalgewicht für dieses
Produkt beträgt 60 kg.
• Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
Kontakt
Wenden Sie sich für Ersatzteile, Service und weitere
Garantiefragen an unseren Kundendienst.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
45 46Anleitung zu LEAF growAnleitung zu LEAF grow
Page 26
WARNHINWEIS
Nichtbeachtung dieser Warnungen und
Anweisungen könnte zu schweren Verletzungen
oder zum Tode führen.
DE
Die Sicherheit des Kindes liegt in Ihrer
Verantwortung.
Verwenden Sie ausschließlich Zubehör- oder
Ersatzteile, die vom Hersteller zugelassen sind.
Benutzen Sie die Wippe nicht, wenn Komponenten
defekt sind oder fehlen.
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
Das nach Norm zugelassene Maximalgewicht für
dieses Produkt beträgt 60 kg.
Dieses Produkt ist nicht für längere Schlafphasen
gedacht.
Erstickungsgefahr: Benutzen Sie die Wippe niemals
auf einer weichen Fläche (Bett, Sofa, Kissen), da sie
umkippen und das Kind ersticken könnte.
Heben Sie die Wippe nicht am Sitzrahmen hoch.
Ziehen Sie nach der Montage den Sitz nach
oben, um sich zu vergewissern, dass er richtig am
Standfuß befestigt ist.
Diese Wippe ist kein Ersatz für ein Kinder- oder
normales Bett. Wenn Ihr Kind schlafen soll, dann
sollten Sie es in ein geeignetes Kinder- oder
normales Bett legen.
Heben oder tragen Sie das Kind NIEMALS,
während es sich in diesem Produkt befindet.
Stufe eins: Mit Gurt
Für den Einsatz ab der Geburt, bis das Kind
aufrecht sitzen oder ohne Hilfe herausklettern
kann.
Stellen Sie die Verwendung in Stufe eins ein, wenn
das Kind aufrecht sitzen, sich auf Händen und
Knien hochdrücken oder ohne Hilfe herausklettern
kann (circa 6 Monate), bis 9 kg.
STURZGEFAHR Vermeiden Sie Stürze, indem Sie
die Verwendung des Produktes einstellen, sobald
das Kind:
• Beginnt, sich herumzudrehen, oder
• Sich an den Seiten hochziehen kann (circa 6
Monate).
Das Produkt IMMER auf dem Boden verwenden.
NIEMALS auf einer erhöhten oder weichen
Fläche. verwenden IMMER das Rückhaltesystem
verwenden. Gurt eng anlegen.
Schnüre, Seile und Kordeln bergen
Strangulationsgefahr! Platzieren Sie KEINE
Gegenstände mit einer Schnur um den Hals
eines Kindes, wie z. B. Kapuzenkordeln oder
Schnullerketten. Hängen Sie keine Schnüre oder
Kordeln über dem Produkt auf, befestigen Sie
keine Fäden an Spielzeugen.
Stufe zwei: Ohne Gurt
Es kann JEDE beliebige Neigungsposition
verwendet werden.
Für den Einsatz als Stuhl, sobald das Kind laufen kann.
Stellen Sie die Verwendung in Stufe zwei ein,
sobald das Kind ein Gewicht von 60 kg erreicht.
DE
47 48Anleitung zu LEAF growAnleitung zu LEAF grow
Page 27
Teileliste
Überprüfen Sie vor der Montage, ob alle Teile vorhanden
sind. Wenden Sie sich an Nuna, falls etwas fehlen sollte
(Informationen finden Sie auf Seite 46). Für die Montage
werden keine Werkzeuge benötigt.
Verstellschnalle (an der
Rückseite im Inneren der
Sitzabdeckung)
8 Sitzauflage
5
6
7
9 Sitzrahmen
10 Sitzabdeckung-
Verstellöffnung
11 Sitzhalterung
12 Neigungseinstellknopf
9
8
11
13 Basis
14 Basishalterung
15 Bewegungssperre
10
12
DE
13
15
14
49 50Anleitung zu LEAF growAnleitung zu LEAF grow
Page 28
Produkt aufbauen
1 - Richten Sie die Sitzhalterung an der Basishalterung aus.
Drücken Sie den Sitz direkt nach unten, bis er hörbar
einrastet. Ein Klickgeräusch weist darauf hin, dass der
DE
Sitz und Basis vollständig montiert ist. (1)
Ziehen Sie nach der Montage den Sitz nach oben, um sich zu
vergewissern, dass er richtig am Standfuß befestigt ist.
Verwendung in Stufe eins
Stufe eins kann ab der Geburt verwendet werden, bis Ihr
Kind aufrecht sitzen oder ohne Hilfe herausklettern kann.
1 - Sichern Sie Ihr Kind, indem Sie zum Lösen des
Klettverschlusses die Enden der Gurte von der
Sitzabdeckung anheben. (2)
2 - Entfernen Sie die Gurte von den Gurtschlaufen. (3)
3 - Klappen Sie die Schrittstütze nach unten. (4)
4 - Passen Sie den Gurt straff an Ihr Kind an, indem Sie die
Gurtschnallen wie erforderlich verschieben. (5)
Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz und befolgen Sie die Schritte
zur Sicherung Ihres Kindes mit dem Gurt in umgekehrter
Reihenfolge.
Kleinkindeinsatz
Der Kleinkindeinsatz bietet bei Verwendung in Stufe eins
besseren Halt für kleinere Kinder.
1 - Entfernen Sie den Kleinkindeinsatz, indem Sie
den Gurt lösen und die Gurte durch die Löcher am
Kleinkindeinsatz führen. (6)
Sitzabdeckung
Stellen Sie die Verwendung der Sitzabdeckung ein,
sobald das Kind aufrecht sitzen, sich auf Händen und
Knien hochdrücken oder ohne Hilfe herausklettern kann
(circa 6 Monate).
1 - Entfernen Sie das Sitzpolster, indem Sie den Sitz
umklappen, den Klettverschluss (7)-1 lösen und die
Sitzabdeckung-Verstellschnalle vom Sitzrahmen (7)-2
lösen.
2 - Klappen Sie den Sitz um und entfernen Sie die
Sitzabdeckung beginnend bei der Unterseite vom
Sitzpolster. (8)
3 - Schieben Sie die Sitzabdeckung nach oben und
entfernen Sie sie vom Sitzpolster. (9)
Verwendung in Stufe zwei
1 - Das Sitzpolster allein ist für die Verwendung als Stuhl
vorgesehen, sobald das Kind laufen kann (bis 60 kg).
(10)
Sitzauflage
1 - Entfernen Sie den Sitzbezug, indem Sie den Sitzbezug
umdrehen und den Klettverschluss abziehen. (11)
2 - Klappen Sie den Sitz um und entfernen Sie das
Sitzpolster beginnend bei der Unterseite vom
Sitzrahmen (12)-1. Schieben Sie dann das Sitzpolster
nach oben und entfernen Sie es vom Sitzrahmen. (12)-2.
Stellen Sie die Verwendung in Stufe zwei ein, sobald das
Kind ein Gewicht von 60 kg erreicht.
DE
51 52Anleitung zu LEAF growAnleitung zu LEAF grow
Page 29
Produkt verwenden
Bewegungssperre
Die Bewegungssperre bietet kontinuierliches Schaukeln bei
Verwendung in beiden Stufen.
DE
1 - Ziehen Sie die Bewegungssperre zum Lösen des Sitzes
nach oben. (13)
2 - Drücken Sie zum Schaukeln gegen den Sitz. (14)
3 - Sie können den Sitz verriegeln und Bewegungen
verhindern, indem Sie die Bewegungssperre nach unten
drücken. Der Sitz verriegelt nur in der mittleren Position.
(15)
4 - Verriegeln Sie die Basis beim Transport und greifen Sie
das Produkt zwischen Sitz und Basis. (16)
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
Neigung
1 - Es gibt drei Neigungspositionen. (17)
Bei Verwendung in Stufe eins MÜSSEN Sie den Gurt
verwenden.
Der Gurt ist bei Verwendung in Stufe zwei nicht
erforderlich.
2 - Bei Verwendung in beiden Stufen kann jede beliebige
Neigungsposition genutzt werden. (18)
3 - Sie können die Neigung einstellen, indem Sie den oberen
Teil des Sitzes zum Lösen der Verbindung (19)-1.
4 - Nach oben ziehen. Drücken Sie dann den
Neigungseinstellknopf (19)-2 und passen Sie den Sitz auf
die gewünschte Neigungsposition an. Ein Klickgeräusch
weist darauf hin, dass die Neigungsposition eingerastet
ist.
Basis
1 - Entfernen Sie den Sitz von der Basis, indem Sie
einen Schlitzschraubendreher in den Schlitz an der
Rückseite der Sitzhalterung stecken und zum Lösen der
Verbindung drücken. (20)
2 - Sobald die Verbindung gelöst ist, schieben Sie den Sitz
von der Basishalterung ab. (21)
Lösen Sie den Sitz NICHT durch eine andere Methode
von der Basis.
DE
53 54Anleitung zu LEAF growAnleitung zu LEAF grow
Page 30
Reinigung und Wartung
Beachten Sie beim Reinigen und Trocknen die
Pflegeetiketten an den Textilteilen.
Reinigen Sie Basis und Sitzrahmen mit einem feuchten
Tuch und einem milden Reiniger. Trocknen Sie die Teile
DE
anschließend gründlich. Verwenden Sie keine Scheuermittel.
Es ist selbt bei gewöhnlichem Gebrauch normal, dass
Textilien nach langer Benutzung durch Sonnenlicht
verblassen und Verschleißerscheinungen aufweisen.
Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur
Nuna-Originalteile.
Prüfen Sie regelmäßig, ob alles richtig funktioniert.
Verwenden Sie das Produkt nicht länger, falls Teile
verschlissen oder beschädigt sind oder fehlen.
Registrazione del prodotto 59
Garanzia 59
Recapito 59
Requisiti di utilizzo da parte del bambino 60
Avvertenze 61
Elenco componenti 63
Configurazione del prodotto 65
Prima fase di utilizzo 65
Seconda fase di utilizzo 66
Uso del prodotto 67
Pulizia e manutenzione 69
57 58Istruzioni di LEAF growIstruzioni di LEAF grow
Page 32
Informazioni sul prodotto
Requisiti di utilizzo da
Numero Modello: ______________________________________________________________________________________________________________________________
Prodotto in (data):_____________________________________________________________________________________________________________________________
Registrazione del prodotto
IT
Inserire le precedenti informazioni. Questa etichetta si trova
sulla base.
Per registrare il prodotto, visitare:
www.nunababy.com/register-gear
Garanzia
Abbiamo progettato appositamente i nostri prodotti di
alta qualità in modo che crescano con il bambino e con la
famiglia. Poiché crediamo nel nostro prodotto, i meccanismi
sono coperti da una garanzia personalizzata per prodotto
che comincia dal giorno dell’acquisto. Al momento di
contattarci, sono necessari la prova d’acquisto, il numero di
modello e la data di produzione.
Per maggiori informazioni sulla garanzia, visitare:
www.nunababy.com/warranty
Recapito
Per la sostituzione di parti, manutenzione o domande sulla
garanzia, contattare il dipartimento di assistenza al cliente.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
parte del bambino
Questo prodotto è destinato a due fasi di utilizzo:
Prima fase: Con cintura
• Da utilizzare dalla nascita finché il bambino non riesce a
rimanere seduto o salire senza sostegno.
• Interrompere la prima fase di utilizzo quando il bambino
riesce a stare seduto, alzarsi con le mani e le ginocchia
o salire senza sostegno (circa 6 mesi) e non è in grado di
camminare, fino a 9 kg.
Seconda fase: Senza cintura
• È possibile usare una posizione reclinata.
• Per l’uso come sedia quando il bambino è in grado di
camminare.
• Interrompere la seconda fase di utilizzo quando il
bambino raggiunge i 60 kg.
• Il massimo peso testato è 60 kg.
• Non lasciate mai il vostro bambino incustodito.
IT
59 60Istruzioni di LEAF growIstruzioni di LEAF grow
Page 33
ATTENZIONE
La mancata osservanza delle seguenti avvertenze
e istruzioni potrebbe causare lesioni gravi o
decesso.
La sicurezza dei bambini è vostra responsabilità.
IT
Non utilizzate accessori o altre parti di ricambio
che non siano approvate dal fabbricante.
Non utilizzate il prodotto se qualche componente
è rotto o manca.
Non lasciate mai il vostro bambino incustodito.
Il massimo peso testato è 60 kg.
Questo prodotto non si deve utilizzare per lunghi
periodi di sonno.
Pericolo di soffocamento: Non utilizzate mai su
superfici morbide (letti , divani, cuscini), il prodotto
può capovolgersi e causare soffocamento.
Non trasportare tenendo il telaio del sedile.
Dopo l’assemblaggio tirare verso l’alto il sedile
per assicurarsi che sia fermamente assicurato alla
base.
Questo prodotto non può sostituire la culla o il
lettino. Se il vostro bambino ha bisogno di dormire,
allora dovete posizionarlo in una culla o lettino.
NON sollevare o trasportare il bambino quando si
trova in questo prodotto.
Prima fase: Con cintura
Da utilizzare dalla nascita finché il bambino non
riesce a rimanere seduto o salire senza sostegno.
Interrompere la prima fase di utilizzo quando il
bambino riesce a stare seduto, alzarsi con le mani
e le ginocchia o salire senza sostegno (circa 6
mesi) e non è in grado di camminare, fino a 9 kg.
PERICOLO DI CADUTE Per evitare cadute, cessare
di utilizzare il prodotto quando il bambino:
• Inizia a rovesciarsi o
• È in grado di sollevarsi sui lati (circa 6 mesi).
Utilizzare SEMPRE sul pavimento. NON utilizzare
su superfici sollevate o morbide.
Utilizzare SEMPRE il sistema di sicurezza.
Regolare per garantire una perfetta aderenza.
I lacci possono essere causa di aggrovigliamento!
NON posizionare oggetti con lacci attorno al
collo del bambino, come un cappuccio con i lacci
o cordini del ciuccio. NON lasciare lacci sospesi
sulla culla e non legare cordini ai giocattoli.
Seconda fase: Senza cintura
È possibile usare una posizione reclinata.
Per l’uso come sedia quando il bambino è in grado
di camminare.
Interrompere la seconda fase di utilizzo quando il
bambino raggiunge i 60 kg.
IT
61 62Istruzioni di LEAF growIstruzioni di LEAF grow
Page 34
Elenco componenti
Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima
dell’assemblaggio. Se manca qualche pezzo, contattare
Nuna (per informazioni, vedere pagina 60). Per
l’assemblaggio non è necessario nessun attrezzo.
1 Inserto per neonati
2 Fodera
IT
3 Bretella
4 Occhiello cintura
5 Fibbia di cintura
1
2
3
4
6 Supporto spartigambe
7 Fibbia della fodera
(situata sul retro
all’interno della fodera)
8 Imbottitura
9 Telaio della seduta
5
6
7
10 Foro della fodera
11 Sostegno seduta
12 Tasto di regolazione
dell’inclinazione
13 Base
9
8
11
14 Supporto base
15 Bloccaggio
movimento
IT
10
12
13
15
14
63 64Istruzioni di LEAF growIstruzioni di LEAF grow
Page 35
Configurazione del prodotto
1 - Allineare il sostegno seduta al supporto base.
Appoggiare direttamente la seduta finché non scatta in
posizione con un clic. Quando si sente il “clic” significa
che la seduta e la base sono montate completamente. (1)
Dopo l’assemblaggio tirare verso l’alto il sedile per
assicurarsi che sia fermamente assicurato alla base.
IT
Prima fase di utilizzo
La prima fase può essere utilizzata dalla nascita finché
il bambino non riesce a rimanere seduto o salire senza
sostegno.
1 - Per allacciare il bambino, sollevare le estremità delle
bretelle lontano dalla fodera per slacciare il gancio e la
chiusura in velcro. (2)
2 - Rimuovere le bretelle dagli occhielli della cintura. (3)
3 - Piegare il supporto spartigambe. (4)
4 - Applicare la cintura al bambino facendo scorrere le
fibbie di cintura, se necessario. (5)
Posizionare il bambino nel sedile e invertire le procedure per
allacciare il bambino nella cintura.
Inserto per neonati
L’inserto per neonati può essere utilizzato per la prima fase
di utilizzo per garantire una perfetta aderenza per bambini
più piccoli.
1 - Per rimuovere l’inserto per neonati, sganciare la cintura
e inserire le bretelle attraverso i relativi fori. (6)
Fodera
Interrompere l’utilizzo della fodera quando il bambino
riesce a stare seduto, alzarsi con le mani e le ginocchia o
salire senza sostegno (circa 6 mesi).
1 - Per rimuovere l’imbottitura della seduta, capovolgere la
seduta, slacciare il gancio e la chiusura in velcro (7)-1 e
staccare la fibbia della fodera dal telaio della seduta
(7)-2.
2 - Capovolgere la seduta e, iniziando dal basso, rimuovere
la fodera dall’imbottitura della seduta. (8)
3 - Far scorrere la fodera verso l’alto, estraendola dalla parte
superiore dell’imbottitura della seduta. (9)
Seconda fase di utilizzo
1 - L’imbottitura della seduta da sola deve essere utilizzata
come sedia quando il bambino è in grado di camminare,
fino a 60 kg. (10)
Imbottitura
1 - Per rimuovere la fodera, capovolgerla e tirare il velcro.
(11)
2 - Capovolgere la seduta e, iniziando dal basso, rimuovere
l’imbottitura dal telaio della seduta (12)-1. Quindi,
far scorrere l’imbottitura della seduta verso l’alto,
estraendola dalla parte superiore del telaio della seduta
(12)-2.
Interrompere la seconda fase di utilizzo quando il
bambino raggiunge i 60 kg.
IT
65 66Istruzioni di LEAF growIstruzioni di LEAF grow
Page 36
Uso del prodotto
Bloccaggio movimento
Il bloccaggio movimento offre oscillazioni continue per
entrambe le fasi di utilizzo.
1 - Tirare il bloccaggio movimento verso l’alto per sbloccare
IT
il sedile. (13)
2 - Spingere il sedile per oscillare. (14)
3 - Per bloccare il sedile e arrestare il movimento, spingere
verso il basso il bloccaggio movimento. Il sedile si blocca
solo in posizione centrale. (15)
4 - Durante il trasporto, bloccare la base e trasportare
tenendo tra la seduta e la base. (16)
Non lasciate mai il vostro bambino incustodito.
Reclinazione
1 - Sono disponibili tre posizioni di inclinazione. (17)
Si DEVE utilizzare la cintura per la prima fase di utilizzo.
La cintura non è necessaria per la seconda fase di
utilizzo.
2 - È possibile usare una posizione reclinata per la seconda
fase di utilizzo. (18)
3 - Per sollevare lo schienale, sollevare la parte superiore del
sedile per rilasciare il collegamento (19)-1.
4 - Quindi, premere il pulsante di regolazione dell’inclinazione
(19)-2 e regolare il sedile nella posizione reclinata
desiderata. Quando si sente il “clic” significa che la
posizione reclinata è inserita.
Base
1 - Per rimuovere la seduta dalla base, inserire un cacciavite
a testa piatta nella fessura sul retro del sostegno seduta
e premere per disinserire il collegamento. (20)
2 - Una volta disinserito il collegamento, estrarre la seduta
dal supporto base. (21)
NON staccare la seduta dalla base con altri metodi.
IT
67 68Istruzioni di LEAF growIstruzioni di LEAF grow
Page 37
Pulizia e manutenzione
Fare riferimento alle etichette sui rivestimenti imbottiti per le
istruzioni di lavaggio e asciugatura.
Pulire la base e il telaio del sedile con un panno umido e un
detergente neutro. Asciugare completamente. Non utilizzare
prodotti abrasivi.
IT
È normale che i tessuti si scoloriscano per effetto della
luce solare e che presentino tracce di usura dopo un lungo
periodo d’uso, anche se utilizzati in modo normale.
Per ragioni di sicurezza, utilizzare soltanto ricambi originali
Nuna.
Controllare periodicamente se tutto funziona correttamente.
Se alcune parti sono danneggiate, rotte o mancanti, cessare
di utilizzare questo prodotto.
¡GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSULTAS!
LÉALAS DETENIDAMENTE
Índice
INFORMACIÓN DE PRODUCTO
Registro del producto 73
Garantía 73
Contacto 73
Requisitos de los niños para su uso 74
Advertencias 75
Lista de piezas 77
Montaje del producto 79
Uso para la etapa uno 79
Uso para la etapa dos 80
Uso del producto 81
Limpieza y mantenimiento 83
ES
71 72Instrucciones de crecimiento LEAF growInstrucciones de crecimiento LEAF grow
Page 39
INFORMACIÓN DE PRODUCTO
Requisitos de los
Número de modelo: _______________________________________________________________________________________________________________________
Fabricado el (fecha): ______________________________________________________________________________________________________________________
Registro del producto
Rellene la información anterior. Esta etiqueta se encuentra
en la base.
ES
Para registrar su producto, visite:
www.nunababy.com/register-gear
Garantía
Hemos diseñado a propósito nuestros productos de alta
calidad para que puedan crecer tanto con su hijo como con
su familia. Como respaldamos nuestros productos, nuestros
artículos están cubiertos por una garantía a medida para
cada producto, a partir de la fecha en la que fue adquirido.
Tenga preparada la prueba de compra, el número de modelo
y la fecha de fabricación cuando se ponga en contacto con
nosotros.
Para obtener información acerca de la garantía, visite:
www.nunababy.com/warranty
niños para su uso
Este producto está diseñado para dos etapas de uso:
Etapa uno: Con arnés
• Para usar desde el nacimiento hasta que el niño pueda
sentarse erguido o pueda trepar sin ayuda.
• Suspenda el uso de la etapa uno cuando el bebé pueda
sentarse erguido, levantarse sobre las manos y las rodillas
o trepar sin ayuda (aproximadamente 6 meses) y no pueda
caminar, hasta 9 kg.
Etapa dos: Sin arnés
• Se puede usar CUALQUIER posición de reclinación.
• Para usar como silla cuando el niño es capaz de caminar.
• El uso de la etapa dos es recomendable hasta que el niño
es mayor, con peso máximo de 60kg.
• Peso máximo probado: 60 kg.
• Nunca deje al niño sin vigilancia.
ES
Contacto
Para obtener información sobre piezas de repuesto y
servicio técnico, o para resolver dudas acerca de la garantía
adicional, póngase en contacto con nuestros departamentos
de atención al cliente.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
73 74Instrucciones de crecimiento LEAF growInstrucciones de crecimiento LEAF grow
Page 40
ADVERTENCIAS
Si no sigue las advertencias e instrucciones que
se exponen a continuación, podría provocar
graves lesiones o, incluso, la muerte.
La seguridad del niño es su responsabilidad.
No utilice accesorios o recambios no aprobados
por el fabricante.
No utilice el producto si faltan piezas o tiene
ES
alguna parte rota.
Nunca deje al niño sin vigilancia.
Peso máximo probado: 60 kg.
Este producto no está aconsejado para periodos
largos de sueño.
Peligro de asfixia. No utilizar nunca en superficies
blandas como camas, sofás, cojines, etc., ya que el
producto puede volcar y causar asfixia.
No transportar agarrando el marco del asiento.
Una vez montada, tire del asiento para comprobar
que está debidamente asegurado a la base.
Este producto no es sustituto de una cuna o una
cama. Para dormir, ponga al niño en una cuna o
una cama.
NUNCA levante ni lleve al bebé mientras esté en
este producto.
Etapa uno: Con arnés
Para usar desde el nacimiento hasta que el niño
pueda sentarse erguido o pueda trepar sin ayuda.
Suspenda el uso de la etapa uno cuando el
bebé pueda sentarse erguido, levantarse sobre
las manos y las rodillas o trepar sin ayuda
(aproximadamente 6 meses) y no pueda caminar,
hasta 9 kg.
PELIGRO DE CAÍDA Para evitar caídas, deje de
usar el producto cuando el bebé:
• Comience a voltearse, o
• Pueda levantarse por los costados
(aproximadamente 6 meses).
Usar SIEMPRE en el suelo. NUNCA utilizar en
ninguna superficie elevada o blanda.
Utilice SIEMPRE el sistema de sujeción. Regúlelo
para que quede ajustado.
¡Los cordones pueden provocar estrangulamiento!
NO coloque objetos con cordones alrededor
del cuello del niño, como cordones de capucha
o cordones de chupetes. NO cuelgue cordones
sobre el producto ni acople cordones a los
juguetes.
Etapa dos: Sin arnés
Se puede usar CUALQUIER posición de
reclinación.
Para usar como silla cuando el niño es capaz de
caminar.
Suspenda el uso de la etapa dos cuando el niño
pese 60 kg (130 lb).
ES
75 76Instrucciones de crecimiento LEAF growInstrucciones de crecimiento LEAF grow
Page 41
Lista de piezas
Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de
montar el producto. Si alguna pieza falta, póngase en contacto
con Nuna (consulte la página 74 para obtener información).
No se necesita ninguna herramienta para el montaje.
1 Reductor para bebes
2 Cubierta del asiento
3 Correa del arnés
4 Lazo del arnés
ES
5 Hebilla de arnés
1
2
3
4
6 Apoyo para la
entrepierna
7 Hebilla de sujeción de
la cubierta del asiento
(ubicada en la parte
posterior dentro de la
cubierta del asiento)
8 Acolchado del asiento
5
6
7
9 Armazón del asiento
10 Orificio de sujeción de la
cubierta del asiento
11 Montaje del asiento
12 Botón de ajuste de la
reclinación
9
8
11
13 Base
14 Soporte de la base
15 Bloqueo del
movimiento
ES
10
12
13
15
14
77 78Instrucciones de crecimiento LEAF growInstrucciones de crecimiento LEAF grow
Page 42
Montaje del producto
1 - Alinee el soporte del asiento con el soporte de la base.
Coloque el asiento directamente hacia abajo hasta que
quede sujeto en su posición (se escuchará un clic).
Cuando escuche un “clic”, significará que el asiento y la
base están completamente montados. (1)
Una vez montada, tire del asiento para comprobar que está
debidamente asegurado a la base.
ES
Uso para la etapa uno
La etapa uno se puede usar desde el nacimiento hasta que el
niño pueda sentarse erguido o pueda trepar sin ayuda.
1 - Para asegurar al niño, levante los extremos de las
correas del arnés alejándolas de la cubierta del asiento
para desabrochar el gancho y el lazo. (2)
2 - Retire las correas del arnés de los lazos del arnés. (3)
3 - Doble hacia abajo el apoyo de la entrepierna. (4)
4 - Coloque el arnés de manera que el niño esté cómodo
deslizando las hebillas de arnés, según sea necesario.
(5)
Coloque al niño en el asiento e invierta estos pasos para
asegurarlo en el arnés.
Accesorio para niños pequeños
El reductor para bebés se puede usar durante la etapa uno
para proporcionar un mejor ajuste a los bebés más pequeños.
1 - Para quitar el añadido para bebés, desabroche el arnés
y pase las correas del arnés por los orificios de inserción
para bebés. (6)
Cubierta del asiento
Deje de utilizar la cubierta del asiento cuando el bebé
sea capaz de sentarse erguido, levantarse sobre sus
manos y rodillas o trepar sin ayuda (con unos 6 meses
de edad).
1 - Para quitar el acolchado del asiento, dé la vuelta al
asiento, desabroche el gancho y el lazo (7)-1 y separe la
hebilla de fijación de la cubierta del asiento del armazón
(7)-2.
2 - Dé la vuelta al asiento y, comenzando por la parte
inferior, quite la cubierta del acolchado del asiento. (8)
3 - Deslice la cubierta del asiento hacia arriba, fuera de la
parte superior del acolchado del asiento. (9)
Uso para la etapa dos
1 - El acolchado del asiento sólo, se usa como silla cuando
el niño es capaz de caminar, hasta 60 kg. (10)
Acolchado del asiento
1 - Para quitar la tapa del asiento, voltéela y saque el velcro.
(11)
2 -
Dé la vuelta al asiento y, comenzando por la parte
inferior, quite el acolchado del asiento del armazón (12)-1.
A continuación, deslice el acolchado del asiento hacia
arriba, fuera de la parte superior del armazón del asiento
(12)-2.
Suspenda el uso de la etapa dos cuando el niño pese 60
kg (130 lb).
ES
79 80Instrucciones de crecimiento LEAF growInstrucciones de crecimiento LEAF grow
Page 43
Uso del producto
Bloqueo del movimiento
El bloqueo del movimiento proporciona un balanceo
continuo para ambas etapas de uso.
1 - Tire del bloqueo de movimiento hacia arriba para
desbloquear el asiento. (13)
2 - Empuje el asiento para balancearlo. (14)
ES
3 - Para bloquear el asiento y detener el movimiento,
empuje el bloqueo de movimiento hacia abajo. El asiento
solo se bloqueará en la posición central. (15)
4 - Durante el transporte, bloquee la base y lleve el
producto sosteniéndolo entre el asiento y la base. (16)
Nunca deje al niño sin vigilancia.
Reclinación
1 - Dispone de tres posiciones de reclinación. (17)
DEBE usar el arnés para el uso de la etapa uno.
El arnés no es necesario para el uso de la etapa dos.
2 - Se puede utilizar CUALQUIER posición de reclinación
para el uso de la etapa dos. (18)
3 - Para subir la reclinación, tire hacia arriba de la parte
superior del asiento para liberar la conexión (19)-1.
4 - Luego presione el botón de ajuste de reclinación (19)-2
y ajuste el asiento a la posición de reclinación deseada.
Cuando oiga un “clic” significará que la posición de
reclinación está enganchada.
Base
1 - Para quitar el asiento de la base, inserte un
destornillador de cabeza plana en la ranura situada en la
parte posterior del soporte del asiento y presione para
desenganchar la conexión. (20)
2 - Una vez que la conexión esté desenganchada, deslice el
asiento hacia afuera del soporte de la base. (21)
NO desmonte el asiento de la base utilizando ningún
otro método.
ES
81 82Instrucciones de crecimiento LEAF growInstrucciones de crecimiento LEAF grow
Page 44
Limpieza y mantenimiento
Consulte las etiquetas de cuidados cosidas al acolchado
para conocer las instrucciones de lavado y secado.
Limpie la base y el armazón del asiento con un paño húmedo
y detergente suave. Séquelo completamente. No utilice
sustancias abrasivas.
Es normal que la tela se decolore debido a la luz del sol, y se
desgaste y se rompa después de un largo periodo de uso,
incluso si se utiliza de una forma normal.
ES
Por razones de seguridad, utilice únicamente piezas
originales de Nuna.
Compruebe periódicamente que todo funciona
correctamente. Si falta alguna pieza o si alguna de ellas está
rota o desgastada, deje de utilizar este producto.
Instrucciones de crecimiento LEAF growInstrucciones de crecimiento LEAF grow
83 84
Page 45
PT
IMPORTANTE!
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES PARA
CONSULTA FUTURA:
ANTES DE UTILIZAR, LEIA
TODAS AS INSTRUÇÕES
Conteúdo
Informação do produto
Registo de produto 87
Garantia 87
Contato 87
Requisitos de uso infantil 88
Advertências 89
Lista de Peças 91
Configuração do Produto 93
Primeira fase de utilização 93
Segunda fase de utilização 94
Uso do Produto 95
Limpeza e manutenção 97
PT
85 86Instruções LEAF growInstruções LEAF grow
Page 46
Informação do produto
Requisitos de utilização
Número do modelo: _______________________________________________________________________________________________________________________
Fabricado em (data): _____________________________________________________________________________________________________________________
Registo de produto
Preencha os campos acima. O número de modelo e a data
de fabrico encontram-se na base do produto.
Para registrar seu produto, visite:
www.nunababy.com/register-gear
PT
Garantia
Criamos propositadamente nossos produtos de alta
qualidade para que eles possam crescer com seu filho e sua
família. Como ficamos de acordo com nosso produto, nossa
engrenagem é coberta por uma garantia personalizada por
produto, a partir do dia da compra.Tenha a prova de compra,
número de modelo e data de fabricação disponível quando
contate-nos.
Para obter informações sobre a garantia, visite:
www.nunababy.com/warranty
Contato
Para peças de reposição, serviço ou questões de garantia
adicionais, entre em contato com nosso departamento de
atendimento ao cliente.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
por parte da criança
Este produto pode ser usado em duas fases diferentes:
Primeira fase: Com cinto
• Para ser usado desde o nascimento até que a criança
consiga sentar-se sozinha ou sair sem ajuda.
• Interrompa esta fase de utilização quando a criança
conseguir sentar-se sozinha, apoiar-se nas mãos e nos
joelhos, ou sair sem ajuda (aproximadamente 6 meses) e
não conseguir andar, até 9 kg.
PT
Segunda fase: Sem cinto
• Pode ser usada QUALQUER posição de reclinação.
• Para ser usado como cadeira quando a criança conseguir
andar.
• Interrompa esta fase de utilização quando a criança pesar
60 kg.
• O peso máximo testado é de 60 kg.
• Nunca deixe a criança sem vigilância.
87 88Instruções LEAF growInstruções LEAF grow
Page 47
ADVERTÊNCIAS
O incumprimento destas instruções e
advertências pode causar ferimentos graves ou a
morte.
Cabe-lhe a responsabilidade de manter a criança
em segurança.
Não utilize acessórios ou peças de substituição não
aprovados pelo fabricante.
NÃO utilize o produto se este estiver danificado ou
partido.
PT
Nunca deixe a criança sem vigilância.
O peso máximo testado é de 60 kg.
Este produto não se destina a ser utilizado para
períodos prolongados de descanso.
Risco de asfixia: Não utilize o produto sobre uma
superfície macia (cama, sofá, almofada), pois o
mesmo poderá cair e causar asfixia.
Não transporte o produto segurando na estrutura
do assento.
Após a montagem, puxe o assento para cima para
garantir que este está devidamente fixado na base.
Este produto não substitui um berço ou uma cama.
Caso a criança necessite de dormir, deve ser
colocada num berço ou cama adequados.
NUNCA levante ou transporte o produto enquanto a
criança estiver a utilizá-lo.
Primeira fase: Com cinto
Para ser usado desde o nascimento até que a
criança consiga sentar-se sozinha ou sair sem ajuda.
Interrompa esta fase de utilização quando a criança
conseguir sentar-se sozinha, apoiar-se nas mãos e
nos joelhos, ou sair sem ajuda (aproximadamente 6
meses) e não conseguir andar.
RISCO DE QUEDA Para evitar quedas, não utilize o
produto quando a criança:
Começar a rolar sobre si mesma, ou
Conseguir levantar-se apoiando-se nas laterais
(aproximadamente 6 meses).
Utilize SEMPRE o produto no chão. NUNCA utilize
em superfícies altas ou macias.
Utilize SEMPRE o sistema de retenção. Regule
para ficar ajustado confortavelmente ao corpo da
criança.
Os cordões podem causar estrangulamento! NÃO
coloque objetos com cordões à volta do pescoço da
criança, como atilhos de capuzes ou de chupetas.
NÃO pendure cordões sobre do produto nem os
prenda a brinquedos.
Segunda fase: Sem cinto
Pode ser usada QUALQUER posição de reclinação.
Para ser usado como cadeira quando a criança
conseguir andar.
Interrompa esta fase de utilização quando a criança
pesar 60 kg.
PT
89 90Instruções LEAF growInstruções LEAF grow
Page 48
Lista de peças
Antes de proceder à montagem, certifique-se de que não
existem peças em falta. Se faltar alguma peça, contacte
a Nuna (informações na página 88). Não são necessárias
ferramentas para efetuar a montagem.
1 Acessório redutor
2 Capa do assento
3 Alça do cinto
4 Argola do cinto
5 Fivela de cinto
PT
1
2
3
4
6 Cinto separador de
pernas
7 Fivela de ajuste da capa
do assento (situada na
parte traseira, no interior
da capa do assento)
8 Almofada do assento
5
6
7
9 Estrutura do assento
10 Orifício de fixação da capa
do assento
11 Suporte do assento
12 Botão de ajuste da
inclinação
9
8
11
13 Base
14 Suporte da base
15 Acessório de bloqueio
de movimento
PT
10
12
13
15
14
91 92Instruções LEAF growInstruções LEAF grow
Page 49
Montagem do produto
1 - Alinhe o suporte do assento com o suporte da base.
Empurre o assento para baixo até ouvir um clique.
O “clique” indica que o assento e a base estão
devidamente encaixados. (1)
Após a montagem, puxe o assento para cima para garantir
que este está devidamente fixado na base.
Primeira fase de utilização
Utilize o produto na primeira fase desde o nascimento do
seu filho até que este consiga sentar-se sozinho ou sair sem
PT
ajuda.
1 - Para garantir a segurança do seu filho, levante as
extremidades das alças e afaste-as da capa do assento
para soltar o velcro. (2)
2 - Retire as alças do cinto das argolas. (3)
3 - Dobre o cinto separador de pernas para baixo. (4)
4 - Ajuste o cinto confortavelmente ao corpo da criança
deslizando as fivelas, conforme necessário. (5)
Coloque a criança no assento e inverta estes passos para a
proteger com o cinto.
Acessório redutor
O acessório redutor pode ser usado na primeira fase de
utilização para proporcionar um ajuste mais confortável para
crianças mais pequenas.
1 - Para remover o acessório redutor, desaperte o cinto e
retire as alças através dos orifícios do acessório redutor.
(6)
Capa do assento
Deixe de usar a capa quando a criança conseguir sentar-
se sozinha, apoiar-se nas mãos e nos os joelhos, ou sair
sem ajuda (por volta dos 6 meses).
1 - Para remover a almofada do assento, vire o assento ao
contrário, solte o velcro (7)-1 e separe a fivela de ajuste
da capa do assento da estrutura do assento (7)-2.
2 - Vire o assento ao contrário e, começando na parte
inferior, remova a capa da almofada do assento. (8)
3 - Deslize a capa para cima e retire através da parte
superior da almofada do assento. (9)
PT
Segunda fase de utilização
1 - Utilize a almofada do assento sem a capa quando o seu
filho conseguir andar. Até 60 kg. (10)
Almofada do assento
1 - Para remover a tampa do assento, deslize a tampa do
assento e tire o velcro. (11)
2 - Vire o assento ao contrário e, começando na parte
inferior, remova a almofada do assento da estrutura
do assento (12)-1. Em seguida, deslize a almofada do
assento para cima e retire através da parte superior da
estrutura do assento (12)-2.
Interrompa esta fase de utilização quando o seu filho
pesar 60 kg.
93 94Instruções LEAF growInstruções LEAF grow
Page 50
Utilização do produto
Acessório de bloqueio de movimento
O acessório de bloqueio de movimento permite criar um
balanço contínuo em ambas as fases de utilização.
1 - Puxe o acessório de bloqueio para cima para
desbloquear o assento. (13)
2 - Empurre o assento para dar balanço. (14)
3 - Para bloquear o assento e interromper o movimento,
puxe o acessório de bloqueio para baixo. O assento
PT
bloqueia apenas quando está na posição central. (15)
4 - Para transportar, bloqueie a base e segure entre o
assento e a base. (16)
NUNCA levante ou transporte o produto enquanto a
criança estiver a utilizá-lo.
Reclinação
1 - O produto apresenta três posições de reclinação. (17)
O cinto TEM de estar colocado na primeira fase de
utilização.
O cinto não é obrigatório na segunda fase.
2 - Pode utilizar QUALQUER posição de reclinação durante
a segunda fase. (18)
3 - Para aumentar a inclinação, puxe a parte superior do
assento para cima para soltar a ligação (19)-1.
4 - Em seguida, pressione o botão de ajuste da inclinação
(19)-2 e coloque o assento na posição desejada. A
posição de reclinação estará fixa quando ouvir um
“clique”.
Base
1 - Para remover o assento da base, insira uma chave de
fendas na ranhura que se encontra na parte traseira do
suporte do assento e faça pressão para soltar a ligação.
(20)
2 - Depois de soltar a ligação, deslize o assento e retire-o
do suporte da base. (21)
NÃO separe o assento da base utilizando qualquer outro
método.
PT
95 96Instruções LEAF growInstruções LEAF grow
Page 51
Limpeza e manutenção
Consulte a etiqueta de lavagem presa à peças macias para
saber como as deve lavar e secar.
Limpe a base e a estrutura do assento com um pano húmido
e detergente suave. Deixe secar completamente. Não utilize
substâncias abrasivas.
É normal que o tecido apresente sinais de desgaste depois
de uma utilização prolongada e que a cor se altere com a
exposição solar, mesmo quando é usado de forma normal.
Por motivos de segurança, utilize apenas peças originais
Nuna.
PT
Verifique com regularidade se o produto está a funcionar
corretamente. Deixe de usar este produto se alguma peça
partir, rasgar ou estiver em falta.
Požadavky na používání dítěte 130
Varování 131
Seznam částí 135
Sestavení produktu 137
Používání v prvním stádiu 137
Používání ve druhém stádiu 138
Používání produktu 139
Čištění a Údržba 141
CZ
127 128Instrukce k LEAF growInstrukce k LEAF grow
Page 67
Informace o produktu
Číslo Modelu: _________________________________________________________________________________________________________________________________________
Požadavky na dítě
Tento produkt je určen pro dvě stádia používání:
Vyrobeno (kdy): ___________________________________________________________________________________________________________________________________
Registrace produktu
Vyplňte prosím výše uvedené informace. Číslo modelu a
datum výroby jsou uvedeny na rámu lehátka.
Pro registraci produktu prosím navštivte:
www.nunababy.com/register-gear
Záruka
Naše produkty jsou navrženy ve vysoké kvalitě tak, aby
dokázaly růst zároveň s vaším dítětem a vaší rodinou. Za
kvalitou našich produktů si stojíme a kryjeme je záruční
dobou, začínající dnem zakoupení produktu. V případě
reklamace nás kontaktujte s připraveným dokladem o
CZ
zakoupení, číslem modelu a výrobním datem.
Pro informaci o záruce prosím navštivte:
www.nunababy.com/warranty
Kontakt
Pro náhradní díly, servis nebo další otázky ohledně záruky
prosím kontaktujte naše zákaznické oddělení.
servis@babypoint.eu
První stádium: s postrojem
• Od narození dítěte po dobu kdy je schopno se posadit,
nebo dokáže bez pomoci vylézt z lehátka.
• Přestaňte používat lehátko ve stádiu jedna v případě,
že dítě dokáže samo sedět (přibližně v 6 měsících), ale
ještě nedokáže samo chodit, nejpozději však při dosažení
hmotnosti 9kg.
Druhé stádium: bez postroje
• Lze používat kteroukoliv pozici sklonu lehátka.
• Možnost použití jako židle pro děti, které již dokážou
samostatně sedět.
• Ukončete používání výrobku ve chvíli, kdy vaše dítě
dosáhne hmotnosti 60 kg.
• Maximální testovaná nosnost je 60 kg.
• Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
CZ
129 130Instrukce k LEAF growInstrukce k LEAF grow
Page 68
VAROVÁNÍ
Nedodržení instrukcí může vést ke zranění dítěte.
Odstraňte plastový obal, v němž bylo lehátko
zabaleno, z dosahu dětí, hrozí nebezpečí udušení.
Nikdy nenechávejte dítě v lehátku bez dozoru!
Nenechte dítě hrát si s lehátkem.
Když je dítě v lehátku v prvním stádiu použití
lehátka, vždy používejte zádržný systém.
Lehátko není hračka pro Vaše dítě a proto by
sestavení a veškerou manipulaci s ním měla
provádět pouze dospělá osoba.
Neumisťujte lehátko na vyvýšená místa, např. stůl
atd. a na nakloněnou plochu.
Nikdy nestavte lehátko do blízkosti schodů kabelů,
větráků, tepelných zdrojů, ostrých hran, vody nebo
elektrických spotřebičů.
CZ
Lehátko není určeno ke spánku! Tento výrobek
nenahrazuje postýlku!
Nikdy nepokládejte lehátko na měkký povrch
(postel, pohovku nebo polštář). Může se překlopit
a způsobit udušení dítěte.
Nepoužívejte lehátko, pokud jsou jakékoliv
součásti poškozené nebo chybějí.
Nepoužívejte příslušenství, nebo náhradní díly,
které nejsou schválené výrobcem.
Je nebezpečné nechávat u lehátka nebo v lehátku
předměty, u kterých hrozí nebezpečí udušení nebo
zaškrcení dítěte např. žádné provázky k uchycení
hraček, provázky stínidel/závěsů, atd.
Před každým použitím výrobku se přesvědčte, že
jsou všechna zajišťovací a připevňovací zařízení
správně zapojená a plně funkční.
Nikdy nepřenášejte lehátko, pokud je uvnitř dítě.
CZ
Nepřenášejte uchopením za rám lehátka.
Po sestavení lehátka zkuste vytáhnout sezení,
abyste ověřili, zda je řádně zajištěno k základně.
131 132Instrukce k LEAF growInstrukce k LEAF grow
Page 69
První stádium: S postrojem
Druhé stádium: Bez postroje
Od narození dítěte po dobu kdy je schopno se
posadit, nebo dokáže bez pomoci vylézt z lehátka.
Přestaňte používat lehátko ve stádiu jedna v
případě, že dítě dokáže samo sedět (přibližně v 6
měsících), ale ještě nedokáže samo chodit.
NEBEZPEČÍ PÁDU
Pro zabránění pádu přestaňte produkt používat
pokud:
• dítě se začíná převalovat
• vytahuje se po stranách lehátka (přibližně 6
měsíců)
Vždy produkt používejte na zemi, nikdy jej
nepoužívejte na vyvýšené ploše.
Vždy používejte zádržný systém. Nastavte jej
tak, aby správně pasoval a dítě bylo správně
CZ
zabezpečeno.
Provázky a šňůrky mohou způsobit udušení!
Neumisťujte žádné předměty opatřené šňůrkami
(jako například provázky na utažení kapuce, nebo
úchyty na dudlíky) kolem krku dítěte.
Kterákoliv pozice sklonu je povolena k používání.
Lze používat pouze pro dítě, které již umí chodit.
Ukončete používání výrobku ve chvíli, kdy vaše
dítě dosáhne hmotnosti 60 kg.
CZ
Neuvazujte žádné provázky k produktu, ani na něj
nezavěšujte žádné hračky s provázky.
133 134Instrukce k LEAF growInstrukce k LEAF grow
Page 70
Seznam částí
Ujistěte se, že všechny potřebné součásti jsou k dispozici.
Pokud kterákoliv součást chybí, kontaktujte nás. Pro
sestavení není potřeba žádné nářadí.
9 Konstrukce lehátka
10 Otvor pro upevnění potahu
11 Uchycení sezení
12 Tlačítko nastavení sklonu
13 Báze
9
8
11
14 Uchycení báze
15 Aretace
CZ
10
12
13
15
14
135 136Instrukce k LEAF growInstrukce k LEAF grow
Page 71
Sestavení produktu
1 - Nastavte uchycení sezení nad uchycení báze. Nasaďte
sezení dolů do uchycení báze, dokud neuslyšíte
charakteristické kliknutí. Zvuk kliknutí značí, že je sezení
správně nasazeno na bázi. (1)
Po nasazení zkuste sezení zvednout, abyste se přesvědčili,
že pevně drží v bázi.
Používání v prvním stádiu
Od narození dítěte po dobu kdy je schopno se posadit, nebo
dokáže bez pomoci vylézt z lehátka.
1 - Nejprve zvedněte konce popruhů směrem vzhůru, čímž
je rozepnete. (2)
2 - Vytáhněte popruhy ze spon, kterými procházejí. (3)
3 - Složte polstrování rozkroku směrem dolů. (4)
4 - Zajistěte své dítě pomocí postroje, který nastavte
CZ
pomocí nastavovacích spon dle potřeby. (5)
Pro zajištění dítěte v lehátku postupujte dle výše uvedených
bodů v obráceném pořadí.
Novorozenecká vložka
Novorozenecká vložka se používá pouze v prvním stádiu, pro
poskytnutí lepšího komfortu pro menší děti.
1 - pro vyjmutí novorozenecké vložky, odepněte postroj a
vyvlékněte popruhy skrz otvory v novorozenecké vložce.
(6)
Vrchní potah
Jakmile se dítě dokáže samo posadit, zdvihnout na rukou
nebo si kleknout, přestaňte potah používat (věk kolem 6
měsíců).
1 - Pro vyjmutí polstrování sezení, převraťte sezení vzhůru
nohama, odepněte suché zipy (7)-1 a odepněte sponu
upevnění potahu od konstrukce (7)-2.
2 - Odklopte potah a od spodní části jej stahujte ze sezení.
(8)
3 - Vytáhněte vrchní potah nahoru z horní části polstrování
sezení. (9)
Používání v druhém stádiu
1 - Samotné polstrování sezení (bez vložky a vrchního
potahu) je určeno k použití dítětem, které již dokáže
chodit, až dokud nedosáhne hmotnosti 60 kg. (10)
Polstrování sezení
1 - Pro sundání potahu jej překlopte a odepněte suché zipy.
(11)
2 - Překlopte sezení zpět a odejměte polstrování sezení
z konstrukce (12)-1. Vytáhněte polstrování sezení z
konstrukce směrem vzhůru(12)-2.
Přestaňte lehátko používat v případě, že vaše dítě
přesáhne hmotnost 60 kg.
CZ
137 138Instrukce k LEAF growInstrukce k LEAF grow
Page 72
Používání produktu
Aretace
Aretace zajistí pohyb lehátka v případě, že není požadován.
1 - Vytáhněte páčku aretace nahoru pro odjištění. (13)
2 - Postrčte sezení pro houpání. (14)
3 - Pro zastavení houpání a zajištění pozice, stlačte páčku
aretace směrem dolů. Sezení se zajistí pouze ve středové
poloze. (15)
4 - Při transportu vždy přenášejte lehátko jen pokud je
zajištěné aretací. Přenášejte jej uchycením za konstrukci
mezi bází a sezením. (16)
Nikdy výrobek nezdvihejte, je-li v něm dítě.
CZ
Sklon
1 - Výrobek nabízí 3 pozice sklonu. (17)
Pro stádium jedna vždy MUSÍTE používat postroj.
Postroj není nutné používat pro stádium dva.
2 - Pro stádium dva můžete používat kteroukoliv pozici
sklonu. (18)
3 - Pro zvednutí sklonu sezení vytáhněte horní část sezení
směrem vzhůru (19)-1
4 - Pro snížení sklonu sezení stlačte tlačítko pro odjištění
(19)-2 a nastavte sezení do požadovaného sklonu.
Správné zajištění pozice poznáte dle charakteristického
kliknutí.
Báze
1 - Pro vyjmutí sezení z báze, vsuňte plochý šroubovák do
příslušného otvoru a zatlačte na něj pro odjištění. (20)
2 - Jakmile je spojení odjištěné, vytáhněte sezení z báze.
(21)
Nikdy nesundávejte sezení z báze jiným způsobem.
CZ
139 140Instrukce k LEAF growInstrukce k LEAF grow
Page 73
Čištění a údržba
Pro praní a sušení látkových částí se řiďte instrukcemi na
visačce.
Podstavec a rám sedadla očistěte vlhkým hadříkem
a jemným čisticím prostředkem. Důkladně osušte.
Nepoužívejte abrazivní čistící prostředky.
Je běžné, že látkové části začnou po delším používání
vykazovat známky blednutí, nebo opotřebení i při běžném
používání.
Z bezpečnostních důvodů vždy používejte pouze originální
součástky dodané výrobcem.
Pravidelně kontrolujte, zda výrobek nejeví známky
poškození.
Pokud jsou některé části roztrhané, zlomené, nebo chybí,
přestaňte výrobek používat.
Požiadavky na používanie detí 146
Varovanie 147
Zoznam častí 151
Zostavenie produktu 153
Používanie v prvom štádiu 153
Používanie v druhom štádiu 154
Používanie produktu 155
Čistenie a údržba 157
SK
143 144Inštrukcie ku LEAF growInštrukcie ku LEAF grow
Page 75
Informácie o produktu
Číslo modelu: _________________________________________________________________________________________________________________________________________
Požiadavky na dieťa
Tento produkt je určený pre dve štádia používania:
Vyrobené (kedy): ________________________________________________________________________________________________________________________________
Registrácia produktu
Vyplňte prosím vyše uvedené informácie. Číslo modelu a
dátum výroby sú uvedené na konštrukcii ležadla.
Pre registráciu produktu prosíme navštívte:
www.nunababy.com/register-gear
Záruka
Naše produkty sú navrhované vo vysokej kvalite tak, aby
dokázali rasť s vaším dieťaťom a vašou rodinou. Za kvalitu
našich produktov ručíme záručnou lehotou, začínajúc
odo dňa zakúpení produktu. V prípade reklamácie nás
kontaktujte s pripraveným dokladom o zakúpení, číslom
modelu a výrobným dátumom.
Pre informáciu o záruke prosíme navštívte:
SK
www.nunababy.com/warranty
Kontakt
Pre náhradné diely, servis alebo ďalšie otázky ohľadne
záruky prosíme kontaktujte naše zákaznícke oddelenie.
servis@babypoint.eu
Prvé štádium: s postrojom
• Od narodení dieťaťa po dobu kedy je schopné sa posadiť,
alebo dokáže bez pomoci vyliezť z ležadla.
• Prestaňte ležadlo používať v štádiu jedna, v prípade, že
dieťa dokáže samo sedieť (približne v 6 mesiacoch), ale
ešte samo nedokáže chodiť, najneskôr však pri dosiahnutí
hmotnosti 9kg.
Druhé štádium: bez postroja
• Je možné ho používať v ktorejkoľvek pozícii sklonu
ležadla.
• Je možné ho použiť ako stoličku pre deti, ktoré už dokážu
samostatne sedieť.
• Ukončite používaní výrobku vo chvíli, kedy vaše dieťa
dosiahne hmotnosti 60 kg.
• Maximálna testovaná nosnosť je 60 kg.
• Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
SK
145 146Inštrukcie ku LEAF growInštrukcie ku LEAF grow
Page 76
VAROVANIE
Nedodržaní inštrukcií môže spôsobiť zranení
dieťaťa.
Odstráňte plastový obal, v ktorom bolo ležadlo
zabalené, z dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo
udusení.
Nikdy nenechávajte dieťa v ležadle bez dozoru!
Nenechajte dieťa sa hrať s ležadlom.
Keď je dieťa v ležadle v prvom štádiu použitia, vždy
používajte zádržný systém.
Ležadlo nie je hračka pre Vaše dieťa a preto by
zostavení a všetku manipuláciu s ním mala robiť
iba dospelá osoba.
Neumiestňujte ležadlo na vyvýšená miesta, napr.
stôl atd. a na naklonenú plochu.
Nikdy nestavte ležadlo do blízkosti schodov
káblov, vetrákov, tepelných zdrojov, ostrých hrán,
vody nebo elektrických spotrebičov.
SK
Ležadlo nie je určené pre spánok! Tento výrobok
nenahradzuje postieľku.
Po zostavení ležadla zdvihnite sedenie, pre
overenie, že je riadne zaistené a prichytené k
základni.
Nepoužívajte ležadlo, ak sú akékoľvek súčiastky
poškodené alebo chýbajú.
Nepoužívajte príslušenstvo, alebo náhradné diely,
ktoré nie sú schválené výrobcom.
Je nebezpečné nechávať u ležadla alebo v ležadlu
predmety, u ktorých hrozí nebezpečenstvo
udusenia alebo zaškrteniu dieťaťa napr. žiadne
povrázky k uchytení hračiek, povrázky od tienidiel
/závesov, atd.
Pred každým použitím výrobku sa presvedčte, že
sú všetky zaisťovacie a pripevňujúce zariadenia
správne zapojené a plne funkčné.
Nikdy neprenášajte ležadlo, keď je v ňom dieťa.
SK
Nikdy neklaďte ležadlo na mäkký povrch (posteľ,
pohovku nebo vankúš). Môže sa preklopiť a
spôsobiť udusení dieťaťa.
Neprenášajte uchopením za rám ležadla.
147 148Inštrukcie ku LEAF growInštrukcie ku LEAF grow
Page 77
Prvé štádium: S postrojom
Druhé štádium: Bez postroja
Od narodení dieťaťa po dobu kedy je schopné
sa posadiť, alebo dokáže bez pomoci vyliezť z
ležadla.
Prestaňte používať ležadlo v štádiu jedna v
prípade, že dieťa dokáže samo sedieť (približne v 6
mesiacoch), ale ešte nedokáže samo chodiť.
NEBEZPEČÍ PÁDU
Pre zabránení pádu prestaňte produkt používať ak:
• dieťa sa začína prevaľovať
• vyťahuje sa po stranách ležadla (približne 6
mesiacov)
Vždy produkt používajte na zemi, Nikdy ho
nepoužívajte na vyvýšené ploche.
Vždy používajte zádržný systém. Nastavte ho tak
aby správne pasoval.
Povrázky a šnúrky môžu spôsobiť udusení!
Neumiestňujte žiadne predmety opatrené
SK
šnúrkami (ako napríklad povrázky na utiahnutí
kapucne, alebo úchyty na cumlíky) kolem krku
dieťaťa.
Akákoľvek pozícia sklonu je povolená k používaniu.
Je možné používať iba pre jedno dieťa, ktoré už vie
chodiť.
Ukončite používaní výrobku vo chvíli, kedy vaše
dieťa dosiahne hmotnosti 60 kg.
SK
Neuväzujte žiadne povrázky k produktu, ani na nej
nezavesujte žiadne hračky s povrázky.
149 150Inštrukcie ku LEAF growInštrukcie ku LEAF grow
Page 78
ZOZNAM ČASTÍ
Uistite sa, že všetky potrebné súčasti sú k dispozícii. Ak
akákoľvek súčasť chýba, kontaktujte nás (vid. strana 146).
Pre zostavení nie je potreba žiadne náradie.
151 152Inštrukcie ku LEAF growInštrukcie ku LEAF grow
Page 79
Zostavenie produktu
1 - Nastavte uchytení sedenia nad uchytení báze. Nasaďte
sedenie dole do uchytenie v základni, až kým neuslyšíte
charakteristické kliknutie. Zvuk kliknutí znamená, že je
sedenie správne nasadené na základni. (1)
Po nasadení sedenia ho skúste zdvihnúť, aby ste sa
presvedčili, že pevne drží v základni.
Používaní v prvom štádiu
Od narodení dieťaťa po dobu kedy je schopné sa posadiť,
nebo dokáže bez pomoci vyliezť z ležadla.
1 - Najprv zdvihnite konce popruhov smerom hore, tým sa
rozopnú. (2)
2 - Vytiahnite popruhy z praciek, ktorými prechádzajú. (3)
3 - Zložte medzi nožné polstrovánie smerom dole. (4)
4 - Zaistite svoje dieťa pomocí postroja, ktorý nastavíte
pomocou nastavovacích praciek podľa potreby. (5)
Pre zaistení dieťaťa v ležadle postupujte podľa vyše
SK
uvedených bodov v obrátenom poradí.
Novorodenecká vložka
Novorodenecká vložka sa používa iba v prvom štádiu, pre
poskytnutí lepšieho komfortu pre menší deti.
1 - pre vybratí novorodenecké vložky, odopnite postroj a
vyvlieknite popruhy cez otvory v novorodenecké vložke.
(6)
Vrchný poťah
Vo chvíli ak sa dieťa vie samo posadiť, zdvihnúť na ruky
alebo si kľaknúť, prestaňte poťah používať (Vek kolem 6
mesiacov).
1 - Pre vybratí polstrovaní sedenia, prevráťte sedenie hore
nohami, odopnite suché zipsy (7)-1 a odopnite sponu
upevnenie poťahu od konštrukcie (7)-2.
2 - Odklopte poťah zo spodnej strany od polstrovania
sedení. (8)
3 - Vytiahnite vrchný poťah nahor z hornej časti polstrovania
sedenia. (9)
Používaní v druhom štádiu
1 - Samotné polstrovanie sedenia (bez vložky a vrchného
poťahu) je určené k použití dieťaťom, ktoré už dokáže
samo chodiť, až kým nedosiahne hmotnosti 60 kg. (10)
Polstrovaní sedenia
1 - Pre sňatí poťahu ho preklopte a odopnite suché zipsy.
(11)
2 - Preklopte sedenie späť a odoberte polstrovanie sedenia
z konštrukcie (12)-1. Vytiahnite polstrovanie sedenia z
konštrukcie smerom hore (12)-2.
Prestaňte ležadlo používať v prípade, že vaše dieťa
presiahne hmotnosť 60 kg.
SK
153 154Inštrukcie ku LEAF growInštrukcie ku LEAF grow
Page 80
Používanie produktu
Aretácia
Aretácie zaistí pohyb ležadla v prípade, že nie je žiadaný.
1 - Vytiahnite páčku aretácie nahor pre odistení. (13)
2 - Postrčte sedenie pre hojdanie. (14)
3 - Pre zastavení hojdania a zaistení pozície, stlačte páčku
aretácie smerom dole. Sedenie sa zaistí iba v stredovej
polohe. (15)
4 - Pri transportu vždy prenášajte ležadlo jen ak je zaistené
aretáciou. Prenášajte ho uchytením za konštrukciu medzi
základňou a sedením. (16)
Nikdy výrobok nezdvíhajte, ak je v ňom dieťa.
SK
Sklon
1 - Výrobok ponúka 3 pozície sklonu. (17)
Pre štádium jedna vždy MUSÍTE používať postroj.
Postroj nie je nutné používať pre štádium dva.
2 - Pre štádium dva môžete používať akúkoľvek pozícii
sklonu. (18)
3 - Pre dvihnutie sklonu sedenia vytiahnite hornú časť
sedenia smerom hore (19)-1.
4 - Pre zníženie sklonu sedenia stlačte tlačidlo pre odistenie
(19)-2 a nastavte sedenie do žiadaného sklonu. Správne
zaistenie pozície poznáte podľa charakteristického
kliknutia.
Základňa
1 - Pre vybratí sedenia zo základni, vsuňte plochý
skrutkovač do príslušného otvoru a zatlačte na nej pre
odistenie. (20)
2 - Ak je spojenie odistené, vytiahnite sedenie zo základne.
(21)
Nikdy nevyberajte sedenie zo základne iným spôsobom.
SK
155 156Inštrukcie ku LEAF growInštrukcie ku LEAF grow
Page 81
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pre pranie a sušenie látkových častí sa riaďte inštrukciami na
visačke.
Podstavec a rám sedadla očistite vlhkou handričkou
a jemným čistiacim prostriedkom. Dôkladne osušte.
Nepoužívajte abrazívne čistiaci prostriedky.
Je bežné, že látkové časti začnú po dlhším používaním
vykazovať známky blednutia, alebo opotrebenia i pri bežnom
používaní.
Z bezpečnostných dôvodov vždy používajte iba originálne
súčiastky dodané značkou Nuna.
Pravidelne kontrolujte, či výrobok nejaví známky poškodení.
Ak sú roztrhané, zlomené, nebo niektoré časti chýbajú,
prestaňte výrobok používať.
Rejestracja produktu 161
Gwarancja 161
Kontakt 161
Tryb użytkowania 162
Ostrzeżenia 163
Lista części 167
Złożenie produktu 169
Użytkowanie podczas trybu pierwszego 169
Użytkowanie podczas trybu drugiego 170
Użytkowanie produktu 171
Czyszczenie i utrzymanie 173
PL
159 160LEAF grow instrukcjaLEAF grow instrukcja
Page 83
Informacje o produkcie
Numer modelu: ____________________________________________________________________________________________________________________________________
Data produkcji: _____________________________________________________________________________________________________________________________________
Rejestracja produktu
Prosimy wypełnić powyższe informacje. Numer modelu oraz
data produkcji znajdują się na spodzie produktu.
Aby zarajestrować swój produkt odwiedź stronę internetową:
www.nunababy.com/register-gear
Gwarancja
Nasze wysokiej jakości produkty zaprojektowaliśmy tak,
aby mogły rosnąć razem z Twoim dzieckiem jak również
z całą rodziną. Ponieważ jesteśmy przekonani o jakości
naszy produktów, nasz produkt objęty jest gwarancją
konsumencką już od dnia jego zakupu. Zachowaj dowód
zakupu, numer modelu, oraz datę produkcji podczas
kontaktu w sprawie gwarancji.
W celu uzyskania informacji na temat gwarancji, odwiedź
naszą stronę internetową:
www.nunababy.com/warranty
PL
Tryby użytkowania
Ten produkt zaprojektowany jest w taki sposób, aby używać
go w dwóch trybach rozwoju dziecka:
Tryb Pierwszy: Z uprzężą
• Używany od momentu narodzin dziecka do momentu,
kiedy dziecko może samodzielnie siedzieć wyprostowane
lub zejść samodzielnie z siedzenia.
• Zaprzestaj korzystania z pierwszego trybu jeżeli dziecko
może samodzielnie usiąść wyprostowane, wspiąć się na
rękach lub kolanach oraz wyjść z siedzenia bez pomocy
(wiek ok. 6 miesięcy) lecz nie jest jeszcze zdolny do
samodzienego chodzenia, do 9kg.
Tryb Drugi: Bez Uprzęży
• Każda pozycja odchylenia może być używana.
• Do użytku jako krzesełko, gdy dziecko potrafi
samodzielnie chodzić.
• Zaprzestaj korzystania z drugiego trybu, kiedy dziecko
osiągnie wagę 60kg( 130 funtów).
• Maksymalna przetestowana waga to 60kg.
• Nigdy nie zostawiaj swojego dziecka bez opieki.
PL
Kontakt
W celu uzyskania informacji na temat części zamiennych,
serwisu lub jakichkolwiek dodatkowych pytań skontaktujcie
się z naszym działem obsługi klienta
info@nunababy.com
www.nunababy.com
161 162LEAF grow instrukcjaLEAF grow instrukcja
W Polsce:
serwis@akpol.com.pl
Page 84
OSTRZEŻENIE
Nidostosowanie się do poniższych ostrzeżeń oraz
instrukcji może w rezultacie narazić dziecko na
poważny uszczerbek na zdrowiu lub nawet śmierć.
Jesteś odpowiedzialny za bezpieczeństwo
swojego dziecka.
Nie używaj akcesoriów lub części zamiennych
innych niż te, które zatwierdzone zostały przez
producenta tego produktu.
Pod żadnym pozorem nie używaj tego produktu
jeśeli jest on zepsuty lub wadliwy.
Nigdy nie pozostawiaj swojego dziecka bez opieki.
Maksymalna przetestowana waga wynosi 60kg.
Ten produkt nie jest przeznaczony do długiego snu
Twojego dziecka.
Ryzyko uduszenia: Nigdy nie używaj tego
produktu na miękkich powierzchniach (łóżko, sofa,
PL
poduszka), ponieważ istnieje ryzyko, że produkt
może się wywrócić i spowodować uduszenie się
dziecka.
Ten produkt nie zastępuje łóżka. Jeśli Twoje
dziecko potrzebuje snu, powinno zostać
przeniesione do odpowiedniego łóżka lub łóżeczka
dziecięcego.
Pod żadnym pozorem nie podnoś lub przenoś
dziecka jeżeli znajduje się w tym produkcie.
PL
Nie przenoś tego produktu poprzez trzymanie go
za ramę siedzenia.
Po rozłożeniu naciśnij na siedzisko, aby upewnić
się, że jest poprawnie zamocowane w bazie.
163 164LEAF grow instrukcjaLEAF grow instrukcja
Page 85
Tryb Pierwszy: Z uprzężą
Używany od momentu narodzin dziecka do
momenu, kiedy dziecko może samodzielnie
siedzieć wyprostowane lub zejść samodzielnie z
siedzenia.
Zaprzestaj korzystania z pierwszego trybu jeżeli
dziecko może samodzielnie usiąść wyprostowane,
wspiąć się na rękach lub kolanach oraz wyjść
z siedziska bez pomocy (wiek ok. 6 miesięcy),
lecz nie jest jeszcze zdolny do samodzienego
chodzenia.
RYZYKO UPADKU Aby uniknąć wypadnięcia
dziecka z siedzenia, zaprzestań używania
produktu kiedy dziecko:
- Zaczyna przewracać się z boku na bok
-Może wspinać się na boki siedzenia (około 6
miesięcy).
ZAWSZE używaj na podłodze. NIGDY nie używaj
na podwyższonych lub miękkich powierzchniach.
PL
ZAWSZE używaj pasów zabezpieczających
(uprzęży). Dopasuj do swojego dziecka, aby
wszystko leżało jak ulał.
Sznurki mogą spowodować uduszenie! Nie
umiejscawiaj przedmiotów ze sznurkami blisko
szyi dziecka jak np. bluza z kapturem posiadająca
sznurki czy smoczek na tasiemce. Nie zawieszaj
sznurków na produkcie lub nie doczepiaj sznurków
do zabawek.
Tryb Drugi: Bez Uprzęży
Każda pozycja leżąca może być użyta.
Do użytku jako krzesełko, gdy dziecko już chodzi.
Zaprzestań używania trybu drugiego kiedy dziecko
osiągnie wagę 60kg (130 funtów).
PL
165 166LEAF grow instrukcjaLEAF grow instrukcja
Page 86
Lista części
Upewnij się, że wszystkie części są dostępne przed
złożeniem produktu. Jeśli brakuje jakiejkolwiek częśći,
skontaktuj się z firmą Nuna ( więcej informacji znajdziesz
na stronie numer 162). Żadne dodatkowe narzędzia nie są
wymagane, aby złożyć produkt.
1 Wkładka dla niemowlaka
2 Pokrowiec na siedzenie
3 Pas uprzęży
4 Pętla uprzęży
5 Klamra
1
2
3
4
6 Podtrzymanie krocza
7 Klamra do mocowania
pokrowca na siedzenie
(zamieszczona z tyłu
wewnątrz pokrowca na
siedzenie)
8 Siedzisko
5
6
8
9 Rama siedziska
10 Otwór do mocowania
pokrowca
11 Mocowanie siedziska
12 Przycisk regulacji
mocowania
9
13 Baza
14 Mocowanie bazy
15 Blokada ruchu
10
7
PL
167 168LEAF grow instrukcjaLEAF grow instrukcja
11
13
14
12
15
PL
Page 87
Złożenie produktu
1 - Dopasuj mocowanie siedziska do mocowania bazy.
Umieść siedzisko przesuwając je w dół do momentu,
kiedy osiągnie odpowiednią pozycją. Dźwięk kliknięcia
oznacza, że siedzisko i baza są zamontowane
poprawnie. (1)
Po rozłożeniu naciśnij na siedzisko, aby upewnić się, że jest
poprawnie zamocowane w bazie.
Użytkowanie podczas
trybu pierwszego
Używany od momentu narodzin dziecka do momenu, kiedy
dziecko może samodzielnie siedzieć wyprostowane lub zejść
samodzielnie z siedziska.
1 - Aby zabezpieczyć swoje dziecko, podnieś do góry
końcówki pasów uprzęży z boku siedzenia po to, aby
odpiąć hak i pętlę. (2)
2 - Wyjmij pasy uprzęży z pętli uprzęży. (3)
3 - Rozłóż na siedzisku podtrzymanie krocza. (4)
4 - Dopasuj uprząż do swojego dziecka za pomocą klamry.
PL
(5)
Umieść swoje dziecko w siedzisku i wykonaj powyższe
czynności w odwrotnej kolejności, aby zabezpieczyć swoje
dziecko w uprzęży.
Wkładka dla niemowlaka
Wkładka dla niemowlaka może być użyta w przypadku trybu
pierwszego, aby zapewnić lepsze dopasowanie małego
dziecka do naszego produktu.
1 -
Aby zdemontować wkładkę dla niemowlaka, odepnij
uprząż i przełóż pasy uprzęży przez otwory w uprzęży. (6)
Pokrowiec na siedzisko
Zaprzestań korzystania z pokrowca na siedzisko, gdy
dziecko może samodzielnie usiąść wyprostowane,
wspiąć się na rękach lub kolanach oraz wyjść z siedziska
bez pomocy (wiek ok. 6 miesięcy).
1 - Aby zdemontować siedzisko, przewróć siedzisko,
odepnij hak oraz pętlę (7)-1 i odepnij klamrę pokrowca na
siedzenie od ramy siedzenia (7)-2.
2 - Przewróć siedzisko i rozpoczynając od dołu ściągnij
pokrowiec z siedziska. (8)
3 - Wyciągaj pokrowiec na siedzisko w górę. (9)
Użytkowanie podczas
trybu drugiego
1 - Siedziska można używać samodzielnie, wówczas gdy
dziecko potrafi chodzić i ma wagę nieprzekraczającą
60kg. (10)
Siedzisko
1 - Aby zdjąć tapicerkę z fotelika, odwróć materiał i odczep
rzep. (11)
2 - Przewróć siedzisko i rozpoczynając od dołu zdamontuj
siedzisko z ramy siedzenia (12)-1. Następnie, wysuń
siedzisko do góry tak, aby zdemontować je z ramy (12)-2.
Zaprzestań używania tego produktu w drugim trybie jeśli
dziecko osiągnie wagę 60kg (130 funtów).
PL
169 170LEAF grow instrukcjaLEAF grow instrukcja
Page 88
Użytkowanie produktu
Blokada ruchu
Blokada ruchu zapewnia ciągłe kołysanie w obu trybach
użytkowania.
1 - Pociągnij blokadę ruchu do góry, aby odblokować
siedzisko. (13)
2 - Popchnij siedzisko, aby zapoczątkować bujanie. (14)
3 - Aby zablokować siedzisko i zatrzymać bujanie pociągnij
przycisk blokady ruchu w dół. Siedzisko zostanie
zablokowane tylko wówczas, jeśli znajduje się w pozycji
środkowej. (15)
4 - Podczas transportu, zablokuj bazę i przenoś siedzenie
trzymając je pomiędzy siedzeniem a bazą. (16)
NIGDY nie zostawiaj dziecka samego bez opieki i nie
podnoś siedziska, gdy dziecko się w nim znajduje.
PL
Pozycja leżąca
1 - Dostępne są trzy pozycje leżące. (17)
Pamiętaj, że musisz używać uprzęży podczas
korzystania z produktu w trybie pierwszym.
Uprząż nie jest wymagana podczas użytkowania
produktu w trybie drugim.
2 - Każda z dostępnych pozycji może być używana w trybie
drugim. (18)
3 - Aby podnieść oparcie, pociągnij za górę siedziska, aby
zwolnić połączenie (19)-1.
4 - Aby obniżyć ustawienie pochylenia, naciśnij przycisk
regulacji pochylenia (19) -2 i dopasuj siedzisko do
pożądanej pozycji. Dźwięk "kliknięcia" oznacza, że została
osiągnięta odpowiednia pozycja.
Baza
1 - Aby wymontować siedzisko z bazy umieść płaski
śrubokręt w miejscu z tyłu mocowania siedziska i
naciśnij, aby spowodować rozłączenie. (20)
2 - Kiedy komponenty zostaną rozłączone, wysuń siedzisko
z bazy. (21)
Pod żadnym pozorem nie odłączaj siedziska od bazy w
jakikolwiek inny sposób.
PL
171 172LEAF grow instrukcjaLEAF grow instrukcja
Page 89
Czyszczenie i Utrzymanie
Skorzystaj z dołączonych metek na miękkich materiałach w
celu pozyskania informacji odnośnie mycia i suszenia tych
komponentów.
Myj bazę i ramę siedziska za pomocą miękkiej szmatki i
delikatnego detergentu. Gruntownie wysusz. Nie używaj
szorstkich ścierek.
Normalnym jest, że kolory materiałów mogą wyblaknąć
ze względu na działanie promieni słonecznych. Mogą się
również przecierać po długim okresie użytkowania nawet
jeśli jest on zgodny z instukcją.
Ze względów bezpieczeństwa, używaj tylko oryginalnych
części Nuna.
Regularnie sprawdzaj czy wszystko działa jak należy. Jeśi
jakakolwiek część jest rozerwana, zepsuta czy czegoś
brakuje natychmiast zaprzestaj dalczego koszystania z
produktu.
Çocuk için Kullanım Gereksinimleri 178
UYARI 179
Parça Listesi 181
Ürün kurulumu 183
Birinci aşama kullanımı 183
İkinci aşama kullanım 184
Ürün kullanımı 185
Temizlik ve Bakım 187
Model Numarası: _______________________________________________________________________________________________________________________________
Üretim tarihi: ___________________________________________________________________________________________________________________________________________
Ürün kaydı
Lütfen yukarıdaki bilgileri doldurun. Model numarası ve
üretim tarihi tabanında yer almaktadır.
Ürününüzü kaydettirmek için:
www.nunababy.com/register-gear
Garanti
Yüksek kaliteli ürünlerimizi, hem çocuğunuz hem de ailenizle
birlikte büyüyebilmeleri için özellikle tasarladık. Ürünümüzün
arkasında durduğumuzdan, tüm teknik aksesuarlar satın
alındığı günden itibaren her ürün için özel bir garanti
kapsamındadır. Başvuruda bulunmadan önce , ürün faturası
, model numarası ve üretim tarihi bilgilerini yanınızda
bulundurunuz.
Garanti bilgileri için ziyaret edin:
www.nunababy.com/warranty
İletişim
TR
Değiştirilen parçalar, servis veya ilave garanti soruları için
lütfen müşteri hizmetleri departmanımız ile iletişime geçin.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
Gereksinimleri
Bu ürün iki aşamalı kullanım için amaçlanmıştır:
Aşama bir: Kemer Takımı ile
• Doğumdan başlayarak çocuğa dik oturana kadar veya
yardımcı olmadan dışarı çıkabilmek için kullanın.
• Birinci aşamada bebeğin dik oturması, elleri ve dizleri
yukarı kaldırması veya desteksiz tırmanması (yaklaşık 6 ay)
ve 9 kg’a kadar yürüyebilmesi halinde sonlandırın.
Aşama İki: Kemer Takımı olmadan
• Herhangi bir yaslanma konumu kullanılabilir.
• Çocuk yürümeye başladığında sandalye olarak kullanım.
• Çocuk 60 kg’a (130 lb) ulaştığında ikinci aşamayı sonlayın.
Bu uyarı ve talimatlara uyulmamak ciddi yaralanma
veya ölümle sonuçlanabilir.
Bebeğinizin güvenliği sizin sorumluluğunuzdadır.
Üretici tarafından onaylanmış aksesuarlar dışındaki
aksesuarları veya yedek parçaları kullanmayın.
Hasarlı veya kırık ise bu ürünü kullanmayın.
Çocuğunuzu asla gözetimsiz bırakmayın.
Maksimum test ağırlığı 60 kg’dır.
Bu ürün uzun süre uyku için tasarlanmamıştır.
Boğulma tehlikesi: Asla yumuşak bir yüzey (yatak,
kanepe, yastık) kullanmayın; ürün devrilebilir ve
boğulmaya neden olabilir.
Koltuk çerçevesini tutarak taşımayınız.
Montajdan sonra, tabana doğru şekilde
sabitlendiğinden emin olmak için koltuğa doğru
çekin.
Bu ürün karyola veya yatağın yerine geçmez.
TR
Çocuğunuzun uyuması gerekiyorsa, uygun bir
bebek yatağına veya yatağa konmalıdır.
Bu ürünün içindeyken asla bebek kaldırmayın veya
taşımayın.
Aşama bir: Kemer ile
Doğumdan başlayarak çocuğa dik oturana kadar
veya yardımcı olmadan dışarı çıkabilmek için
kullanın.
Bebeğin dik durması, elleri ve dizleri yukarı
kaldırması veya desteksiz çıkması (yaklaşık 6 ay)
ve yürüyememesi durumunda birinci aşamayı
bırakın.
DÜŞME TEHLİKESİ Düşmeleri önlemek için,
bebekler yuvarlanmaya başladıkları
• zaman kullanmayı bırakın, veya
• Kenarlardan yukarı çekilebilir (yaklaşık 6 ay).
Her zaman yerde kullanın. Asla yüksek veya
yumuşak yüzeyde kullanmayın.
Her zaman kemer sistemini kullanın. Rahat
oturacak şekilde ayarlayın.
Kayışlar boğulmaya neden olabilir! Bir çocuğun
boynunun etrafına, başlığın veya emzik kordonları
gibi öğeler koymayın. Kayışları ürünün üzerine
asmayın veya kayışları oyuncaklara bağlamayın.
Aşama İki: Kemer olmadan
Herhangi bir yaslama pozisyonunda kullanılabilir.
Çocuk yürümeye başladığında sandalye olarak
kullanım.
Çocuk 60 kg’a (130 lb) ulaştığında ikinci aşamayı
Montajdan önce tüm parçaların mevcut olduğundan emin
olun. Herhangi bir bölüm eksikse, lütfen Nuna ile iletişime
geçin (bilgi için sayfa 4’e bakın). Montaj için hiçbir alet
gerekmez.
1 Boyun Desteği
2 Koltuk kılıfı
3 Kemer kayışı
4 Kemer düğümü
5 Kemer ayarlama kemeri