NL Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften p. 2
FR Mode d’emploi et d’installation p. 7
DE Montage- und Bedienungsanleitung S. 12
EN Operating and installation Instructions p. 17
Touch
894 - 896 - 898
895 - 897 - 899
894_110121_GA2
1. ALGEMENE INFORMATIE
2.2 Gebruik van het apparaat
• Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en de montage instructie vóór de installatie en ingebruikname
van dit toestel. Hierin vind u belangrijke informatie
voor de montage en gebruik van het toestel.
• Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik.
• Controleer de staat van het toestel en het montage
materiaal zodra u ze uit de verpakking haalt. Neem
het toestel met zorg uit de verpakking. Gebruik geen
scherpe messen om de verpakking te openen. Installeer het toestel niet indien het beschadigd is en richt
u in dat geval tot NOVY.
• Bewaar deze handleiding zorgvuldig en geef deze
door aan de persoon die het toestel eventueel na u
gebruikt.
• Recyclage van de transportverpakking en het oude
toestel. Dit toestel is beschermd door verpakking.
De gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het
milieu en geschikt voor recyclage. Opteer voor een
milieuvriendelijke afvoer van de verpakking. Uw apparaat bevat tevens vele recycleerbare materialen.
Daarom dienen gebruikte apparaten van ander afval
te worden gescheiden. De recyclage van de apparaten die door uw fabrikant wordt georganiseerd wordt
op deze manier onder de beste omstandigheden
uitgevoerd, overeenkomstig de Europese richtlijn
2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch
afval. Informeer bij uw gemeente of bij uw verkoper
naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude
apparaten.
• Flamberen onder de afzuigkap is in geen geval
toegestaan.
• Alleen onder voortdurend toezicht mag onder de afzuigkap gefrituurd worden.
• In geval van brand schakel altijd uw afzuigkap uit.
• Blus brandende vetten nooit met water, maar dek de
pan af met een passend deksel of een blusdeken.
• Kinderen jonger dan 8 jaar, personen van wie de psychische en of mentale capaciteit vermindert zijn en
personen van wie de kennis onaangepast is, kunnen
dit toestel enkel onder toezicht van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid gebruiken of
indien zij opgeleid zijn om dit apparaat te gebruiken
in veilige omstandigheden.
• Kinderen moeten zodanig begeleid worden dat het
zeker is dat zij niet gaan spelen met het apparaat.
• Voor het effectief verwijderen van de kookdampen
schakel de afzuigkap enkele minuten voor de aanvang van het koken in.
• Schakel de afzuigkap ongeveer 10 minuten na het
beëindigen van het koken uit. De nalooptijd is ingesteld op 10 minuten. Maak gebruik van deze nalooptijd.
• Vermijd elke tocht boven het kookvlak.
• Plaats uw kookgerei zodanig dat opwellende dampen onder het aanzuigoppervlak van de kap terechtkomen.
• Koken met inductie: de intensiteit van afzuigkap en
kookplaat zo laag mogelijk instellen om overproductie van dampen te beperken.
• Opgelet, bepaalde delen van de afzuigkap welke binnen handbereik liggen kunnen tijdens het koken heet
worden.
In deze gebruiksaanwijzing wordt gewerkt met een
aantal symbolen. Hieronder vind u de betekenis van
deze symbolen.
SymboolBetekenisActie
IndicatieToelichting van
een indicatie op de
afzuigkap.
WaarschuwingDit symbool duidt op
een belangrijke tip
of een gevaarlijke
situatie.
Leef deze instructie na om letsel en materiële schade
te voorkomen.
2. VEILIGHEID
2.1 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het
apparaat
• Het apparaat niet ombouwen of wijzigen.
• De veiligheid wordt enkel verzekerd wanneer het
apparaat volgens de vereiste voorschriften op een
aardleiding is aangesloten.
• Gebruik geen verlengkabel voor de aansluiting op
het elektrische net.
2.3 Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging
• In de montage instructie wordt de juist wijze van montage beschreven. Lees deze instructies goed door.
• Controleer de afstand tussen het kookoppervlak en
de afzuigkap. In de montage instructie worden de minimale en maximale hoogte aangegeven.
• Gebruik de afzuigkap nooit zonder de vetlters om
te voorkomen van vuil en vet verder in de afzuigkap
terecht komen wat op den duur de werking en het
functioneren kan beïnvloeden.
• Wanneer u aan het bakken, braden, grillen of frituren bent, blijf er altijd bij. Oververhitte olie en vet kan
vlam vatten en de afzuigkap hierdoor beschadigen.
2.4 Luchttoevoer
Bij gebruik van de afzuigkap dient er in de ruimte altijd
een luchttoevoer aanwezig te zijn, waardoor verse
lucht kan toestromen. Het aanvoeren van verse lucht
kan geschieden door een raam te kantelen, een deur
te openen of door een toevoerrooster aan te brengen.
Hoe groot de keuken of de ruimte met open keuken
ook is, er kan slechts zoveel lucht uit de ruimte
worden afgezogen als er wordt aangevoerd. Te weinig
luchttoevoer kan een rendementsverlies van 50% en
meer veroorzaken.
NL 2
Door te weinig luchttoevoer kan terugslag ontstaan in
andere aanwezige afvoerkanalen, zoals bijvoorbeeld
het rookafvoerkanaal van de open haard of andere
verbrandingstoestellen. Dit veroorzaakt een
vergiftigings gevaar door teruggezogen gassen en
verbrandingsgassen.
Motor snelheid
Om de snelheid te verhogen van de motor drukt u op
toets 3. Om de snelheid te verlagen drukt u op toets 2.
De snelheid van de motor is regelbaar in 4 standen: stand
1,2,3 en powerstand. Afhankelijk van de dampvorming
tijdens het koken kiest u de gewenste stand.
Bij gelijktijdig gebruik van de afzuigkap en toestellen
gevoed met energie, anders dan elektrisch, mag de
onderdruk in de ruimte niet groter zijn dan 4 Pa (=0,04
mBar).
3. BEDIENING
De afzuigkap kunt u bedienen met de schakelaar op de
afzuigkap
Bediening op de afzuigkap:
① Aan/uit toets
② Snelheid verlagen
③ Snelheid verhogen
④ Verlichting
⑤ en ⑥ Led indicatie snelheid
3.1 Afzuiging
Motor in- en uitschakelen
Om de motor in te schakelen drukt u op toets ①. De
afzuigkap wordt altijd opgestart op de laatst gebruikte
functie (verlichting en/of motor).
Uitschakelen met naloopstand
Om de naloopstand in te stellen drukt u éénmaal op
toets ①. Het eerste indicatie lampje knippert, de andere
indicatie lampjes branden op de laatst ingestelde
stand. Na 10 minuten schakelen motor en verlichting
automatisch uit.
Uitschakelen met naloopstand
Om de naloopstand in te stellen drukt u éénmaal op
toets ①. Het eerste indicatie lampje knippert, de andere
indicatie lampjes branden op de laatst ingestelde
stand. Na 10 minuten schakelen motor en verlichting
automatisch uit.
De powerstand keert na 6 minuten automatisch terug
naar stand 3. De powerstand wordt enkel gebruikt bij
een sterke ontwikkeling van geur, rook of damp.
Rekening houdend met de grote afvoer van lucht bij
deze stand, moet het gebruik tot een minimum herleid
worden.
De motor beschikt over een thermocontact, dat
bij oververhitting de motor uitschakelt. Na afkoeling
zal de motor weer inschakelen. Het vaststellen van
de oververhitting is noodzakelijk. Dit kan bijvoorbeeld
zijn door vlam in de pan, de waaier van de motor wordt
geblokkeerd of er is een voorwerp in de uitblaasopening
is gekomen waardoor deze gedeeltelijk of volledig is
afgesloten.
3.2 Verlichting
Om de verlichting in of uit te schakelen drukt u op toets
4. De verlichting kan gebruikt worden wanneer de motor
is uitgeschakeld.
3.3 Afstandsbediening (alleen bij de modellen 895,
897, 899)
1) Verlichting aan/ uit/ dimmen
2) Snelheid verhogen
3) Snelheid verlagen
4) Aan/ uit toets
5) Novy-knop: niet van toepassing
De afstandsbediening is voorgeprogrammeerd en
werkt direct op de afzuigkap.
Code aanpassen op de afstandsbediening
Indien de ingestelde code stoort met andere
zenders, kan er een andere code op de afstandsbediening gekozen worden. Er zijn totaal
10 code mogelijkheden.
Bepalen van de gebruikte code
Druk gelijktijdig op toets en toets . Het lampje op
de afstandsbediening knippert evenveel keer als de
ingestelde code.
Auto-Stop
Om te vermijden dat de afzuigkap aan zou blijven staan,
wordt de motor automatisch na 3 uur uitgeschakeld
(enkel indien tijdens die 3 uur de bediening niet werd
gewijzigd). De motor wordt uitgeschakeld. De verlichting
van de afzuigkap blijft branden.
Uitschakelen zonder naloopstand
Tweemaal drukken op toets ①.
NL 3
Wijzigen van de code
• Druk gelijktijdig op de afstandsbediening op de toetsen en (ca. 3 seconden).
• Het groene lampje op de afstandsbediening knippert
evenveel keer als de ingestelde code. Indien een andere code is gewenst herhaal deze stap opnieuw (1x
knipperen is code 1, 2x knipperen is code 2 etc. Er
zijn totaal 10 codes).
• Druk gelijktijdig op de afzuigkap en (ca. 10
seconden).
Het 2e groene indicatie lampje op de afzuigkap
knippert (laat dan de knoppen los).
• Druk binnen 10 seconden op de afstandsbediening
op toets om de bevestiging in te stellen.
Vervangen van de batterijen
• Voor de vervanging van de batterij dient u het deksel
los te schroeven, de oude batterijen te verwijderen
en een nieuwe erin te plaatsen. Let op de in het batterij vak aangegeven polariteitsmarkeringen.
• Lege batterijen horen niet in het huisvuil, maar moeten worden ingeleverd als KGA (B) / KCA (NL).
Reinigen vetlters
De lter kan als volgt gereinigd worden:
• In de vaatwasmachine.
• Handmatig: Dompel de lter in een oplossing van
kokend water, waaraan een ontvettend afwasmiddel
is toegevoegd. Spoel vervolgens de lters onder de
kraan met warm water uit en laat ze daarna drogen.
Indien de bovenvermelde instructies niet worden
uitgevoerd, ontstaat er door een te sterke vervuiling,
kans op brandgevaar.
Reset reinigingsindicatie vetlters
Wanneer u de vetlter terugplaatst na reiniging, volstaat
het om 5 seconden op de [-] toets te drukken om de
indicator opnieuw in te stellen.
Indien u dit niet doet, blijven de indicatie lampjes
knipperen bij het inschakelen van de afzuigkap. We
raden u aan de vetlter 2 maal per maand te reinigen
voor een optimale werking.
Technische gegevens afstandsbediening
• Voeding: (2 x AAA) Baterijen
• Werkfrequentie: 433.92Mhz
• Aantal codes: 10
• Bedrijfstemperatuur: 0 – 50°C
• Afmetingen: 110 x 50 x 19mm
4 ONDERHOUD
4.1 Vetlters
Onderhoud van de vetlters
In de afzuigkap bevindt zich 1 metalen vetlter.
Indicatie reiniging vetlter
Indicatie: 4 knipperende indicatie lampjes
Na 20 kookuren geven 4 knipperende indicatie lampjes
aan dat de vetlter gereinigd dient te worden.
Toegang tot het vetlter
De onderplaat (A) met een zachte neerwaartse
beweging open te trekken. De metalen vetlter (B) kunt
u nu verwijderen door tegelijkertijd de linkse en rechtse
ltervergrendelingen in te drukken.
4.2 Recirculatie (optioneel)
Programmering recirculatie
Bij de keuze voor recirculatie dient altijd het
recirculatieprogramma op de afzuigkap ingesteld te
worden. Voer deze programmering als volgt uit:
• De motor dient uitgeschakeld te zijn.
• Druk op de afzuigkap de [+] en de [–] gelijktijdig in
gedurende 5 seconden tot het rode led 3x knippert.
De volgende functies zijn dan in werking getreden:
• Nalooptijd is ingesteld op 30 minuten (i.p.v. de stan-
daard 10 minuten). Maak gebruik van de nalooptijd
van 30 minuten, zodat de kookgeuren goed opgeno-
men kunnen worden in het monoblock lter.
• Reinigingsindicatie voor de monoblock lter is inge-
steld op 200 werkuren.
Deactiveren van de recirculatie:
• De motor dient uitgeschakeld te zijn.
• Druk op de afzuigkap de [+] en de [–] gelijktijdig in
gedurende 5 seconden tot 3e groene led 3 x knippert.
• Nalooptijd is ingesteld op 10 minuten (i.p.v. 30 mi-
nuten) en reinigingsindicatie voor recirculatie is uitgeschakeld.
Reinigingsindicatie recirculatie
Indicatie: rode indicatie lampje licht op
NL 4
Na 200 werkuren licht rode indicatie lampje op (tijd om
de gebruikte monoblock lter te regenereren).
Raadpleeg de handleiding van uw recirculatie kit voor
het uitnemen en plaatsen van het monoblock lter.
Regenereren van het monoblock lter
• Het monoblock lter kan tot 12 maal toe geregenereerd worden. Dit gebeurt in de oven.
• Plaats de lter gedurende 1 uur in een oven op
120°C. Voorzie voldoende verluchting in de ruimte
waar de oven staat, er kunnen geuren vrijkomen. Bij
het bakken van bepaalde vissoorten, kan er geur vrijkomen. Beste oplossing is het meteen regenereren
van de lter.
Reset reinigingsindicatie
De motor moet aan staan
Druk [+] en [-] gelijktijdig in gedurende 5 seconden, rode
indicatie lampje knippert 3 x ter bevestiging.
Indien deze herprogrammering niet wordt uitgevoerd,
zal automatisch de timer na 10 keer inschakelen van
het toestel opnieuw worden geactiveerd.
Na de reset is de reinigingsindicatie weer ingesteld op
200 uur.
Plaatsen van het monoblock lter
Raadpleeg de handleiding van uw recirculatie kit voor
het uitnemen en plaatsen van het monoblock lter.
4.3 Reinigen van de afzuigkap
Laat de verlichting voldoende afkoelen voordat u de
afzuigkap gaat reinigen.
De afzuigkap kan worden gereinigd met een vochtige
doek en een mild reinigingsmiddel. Gebruik nooit
agressieve, krassende of chloorhoudende producten.
• De schroeven van de klemplaatjes (B) niet volledig
los draaien! Klik vervolgens de onderplaat uit de
pinnen.
• Bij het terugplaatsen van de onderplaat vergeet niet
de klemplaatjes terug over de pinnen te schuiven en
vast te schroeven!
Verwijder de vetlter: (zie onderhoud)
• Verwijder vervolgens de vetlter om toegang te
verkrijgen tot de schroeven van de glasplaat.
Verwijder de glasplaat:
• Draai de schroeven los die de glasplaat op z’n plaats
houden
• Kantel de glasplaat A naar beneden zodat deze
voorbij de lterhouder komt. Indien nodig dient
u hiervoor licht op zijde C te duwen zodat deze
makkelijk omlaag kan worden gekanteld.
• Ondersteun de glasplaat aan de zijde van de bediening
zodat de onderliggende kabel niet beschadigd wordt
bij het verwijderen van de glasplaat.
Reiniging van de glasplaten en onderplaat:
• Stop deze niet in de vaatwas of dompel deze niet
volledig onder.
• Hou de bediening droog bij het reinigen van de glasplaat met bediening.
Vervanging van de lampen:
4.4 Vervangen van de TL lampen
Voor iedere interventie moet je het toestel elektrisch
ontkoppelen.
Verwijder de onderplaat:
• Open de onderplaat (A) door deze aan de voorzijde
met een neerwaartsebeweging open te trekken.
• Verwijder vervolgens de onderplaat (A) door de
klemplaatjes (B) los te draaien en te verschuiven.
NL 5
• Draai de TL-lamp een kwartslag om deze uit zijn
houder te halen.
• Plaats de vervanglamp terug in zijn houder en draai
deze opnieuw een kwartslag. De lamp zit correct
wanneer u een zachte ‘klik’ hoort.
Model894/895
Novy referentie894.025
Referentie lampT5 L13W/840
Terug naar de beginpositie:
• Schroef alles opnieuw vast naar de beginpositie.
• BELANGRIJK! Wanneer de glasplaat (A) terug
geplaatst wordt, moet de glasplaat voorbij de
lterhouder (B) geduwd worden zodat de glasplaat
perfect gepositioneerd wordt en volledig vast zit.
• Plaats de vetlter terug.
• Plaats de onderplaat terug. Bij het terugplaatsen van
de onderplaat vergeet niet de klemplaatjes terug
over de pin te schuiven en vast te schroeven!
• ‘Touch’ is opnieuw klaar voor gebruik.
Model896/897/898/899
Novy referentie898.025
Referentie lampT8 F25W/33”/840
Vervanging van de starter (894 - 895):
• Indien nodig draai de TL-lamp een kwartslag naar
links om deze uit zijn houder te halen.
• Draai vervolgens de starter een kwartslag naar links
om deze te kunnen vervangen.
• Plaats de nieuwe starter terug in zijn houder en maak
opnieuw een kwartslag in tegenovergestelde richting.
• De starter zit correct wanneer u een zachte ‘klik’
hoort.
• Plaats de vervanglamp terug in zijn houder en draai
deze een kwartslag in tegenovergestelde richting. De
lamp zit correct wanneer u een zachte ‘klik’ hoort.
• vervangen door ieder model heeft elk 2 starters van
het type: OSRAM St 111 / Novy artikelnr. 804-016
4.5 Storing
In geval van een storing kunt u contact opnemen met
uw (keuken)leverancier en of de Novy Klantendienst.
• België: Tel.: 056/36.51.02
• Frankrijk: Tel.: 03.20.94.06.62
• Duitsland: Tel.: 0511.54.20.771
• Nederland: Tel.: 088-0119110
Voor alle andere landen: uw lokale installateur of
Novy in België: +32 (0)56/36.51.02
Voor een goede en vlotte afhandeling is het noodzakelijk
dat de Hersteldienst weet welk type apparaat u heeft.
Het typenummer vindt u op een sticker in de
binnenzijde van de afzuigkap.
Deze wordt zichtbaar zodra u het lter uit de afzuigkap
neemt.
Het typenummer kunt u hier noteren:
Typenummer: ……………………
Afmetingen: p 22-24
Elektrisch schema: p 25-27
NL 6
1. INFORMATIONS GENERALES
2.2 Utilisation de l’appareil
• Veuillez lire les instructions attentivement avant de
procéder
• Cet appareil est destiné exclusivement à un usage
domestique.
• Contrôler l’état de l’appareil et les pièces de montage au déballage. Déballer l’appareil avec soin.
Faire attention à ne pas utiliser des couteaux ou
objets tranchants pour ouvrir l’emballage. Si l’appareil est endommagé stopper l’installation et contacter
NOVY.
• Conserver soigneusement ce mode d’emploi.
Transmettez-le au propriétaire suivant.
• Pour vous parvenir, votre nouvel appareil a été protégé par un emballage. Tous les matériaux qui le
composent sont compatibles avec l’environnement
et recyclables. Aidez-nous à éliminer l’emballage
dans le respect de l’environnement. Les appareils
usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur.
Un retraitement adapté à l’environnement peut permettre d’en tirer des matières premières de valeur.
Cet appareil est labélise conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques usagés. Pour connaitre les
circuits actuels d’élimination, adressez-vous s.v.p. à
votre revendeur ou à l’administration de votre com-
mune.
• Il est strictement interdit de amber sous la hotte.
• Ne jamais laisser votre friteuse sans surveillance.
• En cas de feu éteindre la hotte.
• Ne jamais éteindre des graisses ou huiles brûlantes
avec de l’eau. Couvrez la casserole avec un cou-
vercle ou une couverture (humide).
• Les enfants de moins de 8 ans, les personnes à
capacité physique ou mentale réduite et celles dont
les connaissances sont inadaptées, sont autorisés à
utiliser cet appareil uniquement sous surveillance ou
s’ils ont reçu une formation pour l’utiliser dans des
conditions de sécurité.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Mettre la hotte en marche quelques minutes avant le
début de la cuisson..
• L’arrêter 10 minutes après la n de la cuisson (Ar-
rêt avec permanence). Nous vous conseillons donc
d’utiliser cette fonction.
• Eviter les courants d’air au-dessus du plan de cuisson.
• Placer les casseroles de façon que les buées ne
sortent pas du plan inférieur de votre hotte.
• Cuisson sur induction: utiliser la plaque de cuisson
et la hotte sur les niveaux les plus bas pour éviter la
formation excessive de buées.
• Attention, certaines parties de la hotte se trouvant à
portée de mains peuvent devenir chaudes pendant
la cuisson.
Ce mode d’emploi fait usage de quelques symboles.
Vous en trouverez ci-dessous leur signication.
SymboleSignicationAction
IndicationSignication des
témoins lumineux sur
la hotte aspirante
Avertissement Ce symbole signale
un conseil important
ou une situation
dangereuse.
Respectez cette instruction an d’éviter des blessures
et des dommages matériels.
2. SECURITE
2.1 Précautions avant utilisation en cuisson
• Ne pas transformer ou modier l’appareil.
• La sécurité n’est assurée que si l’appareil est raccordé à une terre de protection conforme aux prescriptions en vigueur.
• Pour le raccordement au réseau électrique n’utilisez
pas de rallonge.
2.3 Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
• Les instructions de montage décrivent la méthode de
montage à suivre. Lisez attentivement ces instructions.
• Vériez la distance entre la surface de cuisson et la
hotte aspirante. Les hauteurs minimale et maximale
sont indiquées dans les instructions de montage.
• N’utilisez jamais la hotte sans les ltres à graisses
an d’empêcher l’inltration de graisses et autres
saletés à l’intérieur de l’appareil, ce qui pourrait au l
du temps affecter son bon fonctionnement.
• Lorsque vous êtes en train de cuire, rôtir, griller ou
frire des aliments, restez toujours à proximité. Les
huiles et graisses surchauffées peuvent s’enammer
et endommager la hotte.
2.4 Arrivée d’air
Quelles que soient les dimensions de votre cuisine,
votre hotte ne peut evacuer que l’equivalent de l’air de
remplacement que vous laissez entrer dans la piece.
C’est pourquoi, lors de l’utilisation de la hotte, il est important que de l’air frais puisse entrer dans la cuisine
par une grille d’aeration ou par une porte ou une fenetre
entrouverte. Le rendement de la hotte peut etre diminue
jusqu’a 50% et plus a cause d’un manque d’aeration.
En cas d’entree d’air insufsante, une depression peut
apparaitre dans le conduits de chauffage, par exemple
feu ouvert, chaudiere.
Lors de l’emploi simultane de la hotte et d’appareils utilisant une energie autre que l’electricite (par exemple
gaz, charbon) la depression dans la cuisine ne peut pas
depasser 4 Pa (= 0,04 mBar).
FR 7
3 COMMANDE ÉLECTRONIQUE
La hotte aspirante peut être commandée avec
l’interrupteur présent sur la hotte.
blocage du ventilateur du moteur ou la présence d’un
corps étranger dans la bouche de soufage, qui obstrue
totalement ou partiellement cette dernière.
3.2 Éclairage
Actionnez la touche 4 pour la mise en marche ou l’arret
de l’éclairage. L’éclairage fonctionne independamment
du ventilateur.
3.3 Télécommande
① touche marche / arret
② touche reduction de vitesse
③ touche augmentation de vitesse
④ touche eclairage
⑤ et ⑥ LED diodes vitesses
3.1 Aspiration
Mise en marche et arrêt du ventilateur
Avec la touche 1 vous pouvez mettre en marche ou
arrêter le moteur. La hotte redémarre sur la dernière
vitesse utilisée.
Arrêt avec permanence
Actionnez la touche 1 une fois, un arrêt avec permanence
est démarré. La première diode clignote et les autres
diodes sont allumés selon la vitesse du moteur.
Après 10 minutes, le moteur et la lumière se coupent
automatiquement.
Arrêt sans permanence
Actionnez 2 fois la touche 1, le moteur et la lumière
s’arrêtent immédiatement.
Auto-Stop
Pour éviter que la hotte fonctionne pendant
trop longtemps, le moteur de la hotte s’ arrêtera
automatiquement après 3 heures (seulement si
pendant 3 heures la commande de la hotte n’a pas
été manipulée). Seul le moteur s’éteindra, l’éclairage
restera en fonctionnement.
Vitesses
Avec les touches 2 et 3 vous pouvez respectivement
diminuer et augmenter la vitesse. Indication 5: Les
diodes vertes indiquent les niveaux 1 à 3. Indication 6:
La diode rouge indique le niveau POWER.
Sélectionnez la position souhaitée en fonction des
vapeurs dégagées pendant la cuisson. POWER
régresse automatiquement sur la vitesse 3 après
6 minutes. POWER s’utilise uniquement en cas de
formation excessive de buées et de fumées. Tenant
compte du grand volume d’air évacué, son utilisation
doit être limitée au stricte minimum.
1) touche éclairage
2) touche augmentation de vitesse
3) touche réduction de vitesse
4) touche marche / arrêt
5) Bouton Novy - Pas d’application
La télécommande, programmée en usine, est prête à
l’usage.
Si la fréquence sélectionnée perturbe d’autres
émetteurs, vous pouvez choisir un autre code
sur la télécommande. Vous disposez d’un éventail de 10 codes.
Détermination du code utilisé
Appuyez simultanément sur et sur ; Le nombre de
clignotement correspond au numéro de code choisi. (il
existe au total 10 possibilités de code).
Modication du code
• Appuyez simultanément durant 3 sec. sur et ,
jusqu’à ce que la lampe-témoin clignote. Le nombre
de clignotement correspond au numéro de code
choisi. Répétez cette étape jusqu’à l’afchage du
code voulu (il existe au total 10 possibilités de code)
• Appuyez simultanément sur et sur de la com-
mande de la hotte, jusqu’à ce que la deuxième témoin de vitesse s’allume.
• Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur
l’icône de la commande à distance, pour conrmer les réglages. La hotte et sa commande à dis-
tance sont à présent appariées.
Un contact thermique à réarmement automatique veille
à arrêter le moteur en cas de surchauffe.
Une fois refroidi, le moteur se remet en marche. Il
est toutefois indispensable d’identier la cause de la
surchauffe. Parmi les causes possibles on peut citer : le
dégagement d’une amme dans la casserole, le
Remplacement des piles
• Pour procéder au remplacement des piles, dévissez
le couvercle en plastique, enlevez les anciennes
FR 8
piles et placez-y de nouvelles piles.
• Respectez les marques de polarité indiquées dans le
logement des piles.
• Ne pas jeter les batteries usagées comme déchet
ménager, mais les évacuer avec les petits déchets
chimiques.
Données techniques
• Alimentation: (2xAAA) piles
• Fréquence: 433.92Mhz
• Nombre de codes: 10
• Température: 0-50°C
• Dimensions: 110 x 50 x 19mm
4 Entretien
4.1 Filtre à graisses
Dans la hotte se trouve 1 ltre à graisses métallique.
Témoin de saturation des ltres à graisses
Indication: 4 témoins de vitesse
commencent à clignoter
Apres 20 heures de cuisson les 4 témoins de vitesse
commencent à clignoter pendant 5 minutes, ceci
indique que le ltre à graisses doit être nettoyé.
Accès au ltre à graisses
Le ltre est accessible par l’ouverture en bascule du
carter.
• pour ouvrir: tirez le carter (A) vers le bas en le maintenant fermement sur les cotés droit et gauche.
• pour ôter le ltre (B), poussez en même temps sur
les 2 verouillages du ltre.
Rincer et controler la propreté par mirage a contre-jour.
Egoutter, sécher et remettre en place. Ne pas à utiliser
de poudre non dissoute.
Un ltre trop chargé dégorge et peut présenter
un risque d’incendie. Ne négligez jamais le nettoyage
periodique.
Réinitialisation du témoin de nettoyage du ltre à
graisses
Après nettoyage du ltre, il faut reprogrammer la hotte
en appuyant pendant 5 secondes sur la touche [-]. Si la
reprogrammation n’est pas faite, les témoins de vitesse
continueront à clignoter. Pour un fonctionnement
optimal, nous vous conseillons de nettoyer votre ltre à
graisses 2 fois par mois.
4.2 Recyclage (en option)
Programmation recyclage
Si vous avez choisi le kit de recyclage, le programme de
recyclage doit toujours être activé sur la hotte. Effectuez
cette programmation comme suit:
• Procédez à cette programmation moteur à l’arrêt.
• Appuyez simultanément sur le [+] et le [-] pendant 5
secondes jusqu’à ce que le témoin de vitesse rouge
clignote 3x.
Les fonctions suivantes se trouvent alors activées:
• L’arrêt différé est réglé à 30 minutes (au lieu des 10
minutes par défaut). Utilisez le temps d’arrêt différé
de 30 minutes de façon à bien éliminer les odeurs de
cuisson dans le ltre monoblock.
• Le voyant de nettoyage pour le ltre de recyclage
monoblock est réglé à 200 heures de service.
Désactiver le recyclage :
• Le moteur doit être à l’arrêt.
• Appuyez simultanément sur le [+] et le [-] sur la hotte
pendant 5 secondes jusqu’à ce que la troisième LED
verte clignote 3x.
• L’arrêt différé est réglé à 10 minutes (au lieu de 30
minutes). Le voyant de nettoyage pour le recyclage
est éteint.
Nettoyage
• Dans le lave-vaisselle
• A la main : Préparez dans l’évier de l’eau chaude
additionnée d’un détergent liquide. Laisser tremper
le ltre et le nettoyer pour en éliminer toutes les par-
ticules.
Instructions de nettoyage
Indication: témoin de vitesse rouge s’allume
Après 200 heures de fonctionnement, la témoin de
vitesse rouge s’allume pour indiquer qu’il est temps de
régénérer le ltre à recyclage monoblock. Le ltre à
recyclage se trouve derriere le ltre à graisses.
Consultez le manuel de votre kit de recyclage pour
retirer et replacer le ltre monoblock.
Régéneration du ltre à recyclage monoblock
• Le ltre à recyclage monoblock peut être régénéré
12 fois. Cette opération s’effectue dans un four.
• Placez le ltre dans un four pendant 1 heure à 120
°C. Prevoyez une aération sufsante de la pièce dans
laquelle se trouve le four car des odeurs peuvent se
dégager. La cuisson de certaines variétés de poisson
peut dégager des odeurs. La meilleure solution est
de régénerer le ltre juste après la cuisson.
FR 9
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.