NOVY D805 User Manual [fr]

NL - België Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften p. 2
FR - Belgique Mode d’emploi et d’installation p. 5 France
DE - Belgien Montage- und Bedienungsanleitung p. 8 Deutschland
EN Operating and installation Instructions p. 11
NL - Nederland Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften p. 14
805/1 – 815/1
ALGEMENE INFORMATIE
• Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik.
• Het is aanbevolen om de installatie te laten uitvoeren door een bevoegd persoon. Voor schade
die door niet voorschriftmatige of door verkeerde installatie veroorzaakt wordt, wijst de fabrikant elke vorm van aansprakelijkheid af.
• Controleer de staat van het toestel en het montagemateriaal zodra u ze uit de verpakking haalt. Neem het toestel met zorg uit de verpakking. Gebruik geen scherpe messen om de verpakking te openen. Installeer het toestel niet indien het beschadigd is en richt u in dat geval tot NOVY.
• Bewaar deze handleiding zorgvuldig en geef ze door aan de persoon die het toestel eventueel na u gebruikt.
• Recyclage van de transportverpakking en het oude toestel Dit toestel is beschermd door verpakking. De gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en geschikt voor recyclage. Opteer voor een milieuvriendelijke afvoer van de verpakking.
Uw apparaat bevat tevens vele recycleerbare materialen. Daarom dienen gebruikte apparaten van ander afval te worden gescheiden. De recyclage van de apparaten die door uw fabrikant wordt georganiseerd wordt op deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd, over­eenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval. Infor­meer bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude apparaten.
• Storing In geval van storing, aarzel niet om onze Hersteldienst te contacteren: Voor België: Tel.: 056/36.51.02 Voor Frankrijk: Tel.: 03.20.94.06.62 Voor Duitsland: Tel.: 0511.54.20.771 Voor alle andere landen: uw lokale installateur of Novy in België: +32 (0)56/36.51.02 Voor een goede en vlotte afhandeling is het noodzakelijk dat de Hersteldienst weet welk type apparaat u heeft. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje achter de vetfilter en kunt u het best hier noteren: Typenummer:……………………….
• Voor alle andere opmerkingen of vragen waar deze gebruiksaanwijzing geen antwoord op biedt, contacteer onze Customer Service: Voor België: Tel.: 056/36.51.01 Voor Frankrijk: Tel.: 03.20.94.06.62 Voor Duitsland: Tel.: 0511.54.20.771 Voor alle andere landen: uw lokale installateur of Novy in België: +32 (0)56/36.51.02
BE 2
Gebruik
Bediening
OPMERKING: deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het toestel. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw toestel
Bij gebruik van de dampkap dient er in de ruimte altijd een luchttoevoer aanwezig te zijn, waardoor verse lucht kan toestromen. Het aanvoeren van verse lucht kan geschieden door een raam te kantelen, een deur te openen of door een toevoerrooster aan te brengen. Hoe groot de keuken of de ruimte met open keuken ook is, er kan slechts zoveel lucht uit de ruimte worden afgezogen als er wordt aangevoerd. Te weinig luchttoevoer kan een rendementsverlies van 50% en meer veroorzaken.
Door te weinig luchttoevoer kan terugslag ontstaan in andere aanwezige afvoerkanalen, zoals bijvoorbeeld het rookafvoerkanaal van de open haard of andere verbrandingstoestellen. Dit veroorzaakt een vergiftigingsgevaar door teruggezogen gassen en verbrandingsgassen. Bij gelijktijdig gebruik van de dampkap en toestellen gevoed met energie, anders dan elektrisch, mag de onderdruk in de ruimte niet groter zijn dan 4 Pa (=0,04 mBar).
Het ingebouwde schakelbord bevat drie toetsen:
• wit: voor de verlichting
• rood 1: gemiddelde afzuiging
• rood 2: sterke afzuiging
De toetsen voor de snelheid zijn verlicht zodra ze worden ingedrukt. De dampkap wordt in en uitgeschakeld met deurcontact. (door open/sluiten van de deur)
Onderhoud
Onderhoud van de vetfilter
In de dampkap bevindt zich één metalen vetfilter die naargelang het gebruik en minstens 2 keer per maand dient gereinigd te worden.
Toegang tot de vetfilter
Hiervoor trekt u gewoon de lichtbalk gelijktijdig aan beide zijden naar beneden aan de kant van de veren. Bij het inpakken zit de filter stevig vast aan de veren. Om volgende montages te vergemakkelijken, volstaat het de veren lichtjes naar het midden van de filter te buigen.
Veiligheid
• Alleen onder voortdurend toezicht mag onder de dampkap gefrituurd worden.
• Flamberen onder de dampkap is in geen geval toegestaan.
• In geval van brand schakel altijd uw dampkap uit.
• Blus brandende vetten nooit met water, maar dek de pan af met een passend deksel of een blusdeken.
Tips
De keukendampen worden het meest doeltreffend verwijderd door:
• Inschakelen van de dampkap enkele minuten voor de aanvang van het koken.
• Uitschakelen van de dampkap ongeveer 10 minuten na het beëindigen van het koken (Uitschakelen met naloopstand, indien be­schikbaar).
• Vermijd elke tocht boven het kookvlak.
• Plaats uw kookgerei zodanig dat opwellende
dampen onder het aanzuigoppervlak van de kap terechtkomen.
• Koken met inductie: de intensiteit van damp­kap en kookplaat zo laag mogelijk instellen om overproductie van dampen te beperken.
De filter kan als volgt gereinigd worden:
- In de vaatwasmachine.
- Handmatig: Dompel de filter in een oplossing van heet water en een ontvettend vloeibaar detergent. Spoel vervolgens de filter onder de kraan met heet water en laat ze daarna uitdrogen.
Belangrijk! Indien de bovenvermelde instructies niet worden uitgevoerd, ontstaat er door een te sterke vervuiling, kans op brandgevaar.
BE 3
Onderhoud van de dampkap
De verlichting voldoende laten afkoelen alvorens de dampkap te reinigen. De dampkap kan worden gereinigd met vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. Gebruik nooit agressieve, krassende of chloorhoudende producten. Bleekwater (Eau de Javel) is schadelijk voor roestvrij staal.
Onderhoud van de inox oppervlaktes gebeurt best met NOVY Inoxcleaner (bestelnummer 906.060).
Monteren van de deur
• houd de klep H tegen de binnenkant en pas de scharnierstukken B in elkaar
• richt de geleidingen op de zijkanten van de deur in de gleuven
• schuif de deur een stukje in
• houd het verende pinnetje boven aanslag C
ingedrukt
• draai aanslag C driekwarttoer terug tot op de geleidingen D
Montage van de dampkap
Minimale montagehoogte: 60 cm boven elektrisch, 65 cm boven gas, 75 cm boven inductie. Wanneer u de verpakking van de inbouwgroep verwijdert, dient u erop te letten dat de montagematerialen er los bij verpakt zijn. Voor de montage van de 805/1 – 815/1 voorziet u een ruimte van 60 cm. Daarin bevestigt u de dampkap als volgt:
Monteer eerst de bevestigingsplaatjes A op de mantel, hang de dampkap tussen de kasten op en schroef ze vast. Wenst u de kap aan de muur te bevestigen, gebruik dan schuifstukken F. Monteer de regelbare schroeven G en regel de afstand tussen muur en dampkap. Snijd vervolgens de bijhorende aluminiumstrip op maat en bevestig hem onderaan de rug om de overige ruimte te dichten. Bevestig ten slotte de dampkap met de houtschroeven en hulzen E aan de zijkasten.
Vervanging van de lampen
Voor iedere interventie dient het toestel elektrisch ontkoppeld te worden. De verlichting voldoende laten afkoelen.
Voor het vervangen van de lamp of starter dient u de glazen onderplaat uit te schuiven als volgt:
• draai beide schroefjes aan de voorkant van het apparaat los
• zo komt de aluminium sierstrip los
• neem de sierstrip weg
• u kan de glazen onderplaat nu uit het alumini-
um kader schuiven
Lamp type: 15 Watt warm wit Starter type: 4 à 22 Watt
Elektrische aansluiting
De dampkap is voorzien van aansluitsnoer en stekker met aarding. Sluit de stekker steeds aan op een contactdoos met aarding. De contactdoos goed bereikbaar monteren. Vervanging van het aansluitsnoer dient steeds te gebeuren door een bekwame vakman. Stroomsterkte en verbruik zijn aangegeven op het specificatieplaatje.
Afmetingen: p. 18 Elektrisch schema: p. 19
Montage van de deur
Alvorens de frontdeur te kunnen bevestigen, moet het voorpaneel worden afgenomen:
• houd de klep tegen het voorpaneel
• houd het verende pinnetje boven aanslag C
ingedrukt
• draai aanslag C driekwarttoer naar binnen
• neem het voorpaneel eruit
• monteer het sierpaneel met schroeven 12 mm
lang in de twee grootste gaten. Zodoende is er ruimte voor kleine correcties. Schroef na het aanpassen de rest van de schroeven vast.
BE 4
INFORMATIONS GENERALES
• Veuillez lire les instructions attentivement avant de procéder, au montage de l’appareil.
• La mise en place de cet appareil doit être réalisée par un installateur qualifié. Le non-respect
de cette condition entraîne la suppression de la garantie constructeur et tout recours en cas d’accident.
• Contrôlez l’état de l’appareil et les pièces de montage au déballage. Déballez l’appareil avec soin. Evitez d’utiliser à ne pas utiliser des couteaux ou objets tranchants pour ouvrir l’emballage. Si l’appareil est endommagé stopper l’installation et contacter NOVY.
• Conservez soigneusement ce mode d’emploi. Transmettez-le au propriétaire suivant.
• Mise au rebut de l’emballage de transport et de l’ancien appareil.
Pour son transport, votre nouvel appareil a été protégé par un emballage dont tous les composants sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous à éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur. Un retraitement adapté à l’environnement peut permettre d’en tirer des matières premières de valeur.
Cet appareil est labélisé conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques usagés. Pour connaître les circuits actuels d’élimination, adressez­vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
• En cas de problèmes techniques, n’hésitez pas à contacter notre Service de réparation: Pour la Belgique: Tel.: 056/36.51.02 Pour la France: Tel.: 03.20.94.06.62 Pour l’Allemagne: Tel.: 0511.54.20.771 Pour les autres Pays: votre installateur local ou Novy en Belgique: +32 (0)56/36.51.02 Pour une intervention rapide il est nécessaire de communiquer le numéro de type de l’appareil figurant sur la plaque de contrôle située derrière le filtre à graisse. Notez le numéro de type ici: Numéro de type:……………………….
• Pour toute autre remarque ou question auxquels ce mode d’emploi ne réponds pas, veuillez contacter notre Customer Service: Pour la Belgique: Tel.: 056/36.51.01 Pour la France: Tel.: 03.20.94.06.62 Pour l’Allemagne: Tel.: 0511.54.20.771 Pour les autres Pays: votre installateur local ou Novy en Belgique: +32 (0)56/36.51.02
FR 5
Fonctionnement
Entretien
REMARQUE: Cette notice de montage vaut pour plusieurs modèles. Certains équipements, qui ne s’appliquent pas à votre appareil, peuvent y être décrits.
Quelles que soient les dimensions de votre cuisine, votre hotte ne peut évacuer que l’équivalent de l’air de remplacement que vous laissez entrer dans la pièce. C’est pourquoi, lors de l’utilisation de la hotte, il est important que de l’air frais puisse entrer dans la cuisine par une grille d’aération ou par une porte ou une fenêtre entrouverte. Le rendement de la hotte peut être diminué jusqu’à 50% et plus à cause d’un manque d’aération.
En cas d’entrée d’air insuffisante, une dépression peut apparaître dans le conduits de chauffage, par exemple feu ouvert, chaudière. Lors de l’emploi simultané de la hotte et d’appareils utilisant une énergie autre que l’électricité (par exemple gaz, charbon) la dépression dans la cuisine ne peut pas dépasser 4 Pa (= 0,04 mBar).
Sécurité
• Ne jamais laisser votre friteuse sans surveil­lance.
• Il est strictement interdit de flamber sous la hotte.
• En cas de feu éteindre la hotte.
• Ne jamais éteindre des graisses ou huiles
brûlantes avec de l’eau. Couvrez la casserole avec un couvercle ou une couverture (humide).
Conseils
Pour une bonne efficacité, il est conseillé:
• De mettre la hotte en marche quelques min­utes avant le début de la cuisson.
• De l’arrêter 10 minutes après la fin de la cuis­son (Arrêt avec permanence, si disponible).
• D’éviter des courants d’air au-dessus du plan de cuisson.
• De placer les casseroles de façon que les buées ne sortent pas du plan inférieur de votre hotte.
• Cuisson sur induction: utiliser la taque et la hotte sur les niveaux les plus bas possible pour éviter la formation excessive de buées.
Commande électronique
La hotte dispose de:
• d’un interrupteur général solidaire de l’ouverture ou de la fermeture de la porte
• de trois touches assurant le fonctionnement se trouvent à l’arrière droit du plan inférieur
- blanche: éclairage
- rouge I: aspiration moyenne
- rouge II: aspiration forte
Filtre à graisse
La hotte est équipée d’un filtre 100% métallique. Suivant la fréquence d’utilisation et au moins 2 fois par mois le filtre doit être enlevé et nettoyé.
Accès au filtre à graisse Le filtre est accessible par l’ouverture en bascule du caisson lumineux.
• pour ouvrir: tirer le caisson vers le bas côté ressorts de fermeture
• pour ôter le filtre: tirer sur la languette et dé­gager vers l’avant.
Nettoyage:
• Dans le lave-vaisselle
• Préparez dans l’évier de l’eau chaude ad-
ditionnée d’un détergent liquide. Laissez tremper le filtre et nettoyez-le pour en éliminer toutes les particules. Rincez et contrôlez la propreté par mirage à contre-jour. Egouttez séchez et remettez-le en place. Ne pas utiliser de poudre non dissoute.
Important! Un filtre trop chargé dégorge et peut présenter un risque d’incendie. Ne négligez jamais le nettoyage périodique.
La carrosserie
Avant toute intervention, laisse refroidir les lampes suffisamment. L’extérieur de la hotte se nettoie avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne utiliser pas des produits agressifs, abrasifs ou chlorés. L’utilisation de l’eau de javel est également à proscrire. Entretenez les surfaces en inox avec NOVY Inoxcleaner (906060). Entretenir les surfaces en inox avec NOVY Inoxcleaner (906060).
FR 6
Montage de la hotte
Hauteur minimale d’implantation: 60 cm au­dessus d’une table de cuisson électrique, 65 cm au-dessus de brûleurs gaz et 75 cm au-dessus d’une table induction
Laissez au mur une espace de 60 cm entre les deux armoires voisines.
Remplacement des lampes
Avant toute intervention, débranchez la hotte du réseau électrique et laissez refroidir les lampes.
L’accès à l’appareillage lumière s’obtient par l’enlèvement du diffuseur en verre gaufré:
• entrouvrez, en bascule, le caisson lumineux
• dévissez la cornière frontale du caisson côté
ressorts (2 petites vis Parker)
• aussitôt, le diffuseur verre glisse librement vers le bas dans son cadre d’aluminium et dégage l’accès à la lampe
• prenez soin de bien retenir cornière et verrerie pendant le démontage et remontage des vis
• remplacez lampe et starter et remontez le tout dans l’ordre inverse
• montez les plaquettes de suspension A, sus­pendez la hotte entre les armoires contiguës et vissez
• pour une fixation murale, utilisez les potences extensibles F. Montez les vérins inférieurs G et ajustez la distance entre le mur et la hotte
• coupez le bandeau de jonction en aluminium à la largeur désirée et fixez-le sur le châssis au fond ; il permet de combler l’intervalle entre le mur et la hotte
• enfin, la liaison avec les armoires murales voisines s’effectue par vissage à travers deux trous prévus dans le bas des cloisons latérales de la hotte. Utilisez les vis à bois inox 4 x 35 fournis avec leur manchon de blocage E.
Montage de la porte
Afin d’acceuillir son panneau décoratif, l’auvent métallique se démonte comme suit :
• tournez les arrêts C de ¾ de tour vers le cen­tre de la hotte
• enlevez l’auvent tout en maintenant resserrée contre lui la visière inférieure
Fixez le panneau décoratif sur l’auvent en vissant avec des vis Parker 12,5 mm d’abord dans les orifices larges :
• ajustez la position du panneau décoratif
• servez ensuite tous les autres trous de vissage
Type de lampe: fluo 15 Watt – blanc chaud Type de starter: 4 à 22 Watt
Raccordement électrique
Raccordement électrique sur le cordon avec fiche bipolaire + terre. L’intensité du courant figure sur la plaque signalétique. Utilisez une prise avec terre. La prise doit rester visible et accessible facilement. Le remplacement doit se faire par un installateur qualifié. Avant toute intervention sur la hotte, mettre l’appareil hors tension.
Dimensions: p. 18 Schéma électrique: p. 19
Remontage de la porte habillée
• ajustez les charnières B dans leurs coulisses tout en maintenant de nouveau resserrée con­tre l’auvent de la visère inférieure H
• positionnez les guides inférieurs des ailes latérales dans les rainures D
• fermez la porte et reverrouillez les arrêts C de ¾ de tour jusqu’aux rainures D
FR 7
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
• Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme und Installation der Dunstabzugshaube aufmerksam durch.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
• Die Anbringung von geschultem Personal durchführen lassen. Für Schäden, die durch nicht
vorschriftsgemäße oder unsachgemäße Anbringung verursacht werden, lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab.
• Kontrollieren Sie den Zustand des Geräts und Montage Material beim Herausnehmen aus der Verpackung. Nehmen Sie die Haube vorsichtig aus der Verpackung. Benutzen Sie dazu bitte kein Messer oder andere scharfe Gegenstände. Prüfen Sie bitte unbedingt Funktion und Ober­fläche vor dem Einbau! Installieren Sie das Gerät nicht im Falle der etwaigen Beschädigung und wenden Sie sich an NOVY.
• Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf und übergeben Sie sie der Person, die das Gerät even­tuell nach Ihnen verwendet.
• Entsorgung der Transportverpackung und der Altgerätes Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetz­ten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte gekennzeichnet. Über aktuelle Entsorgung­swege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
• Erstörung Zögern Sie nicht, unseren Reparaturdienst zu kontaktieren: Für Belgien: Tel.: 056/36.51.02 Für Frankreich: Tel.: 03.20.94.06.62 Für Deutschland: Tel.: 0511.54.20.771 Für die andere länder: Ihren Hersteller oder Novy Belgien: +32 (0)56/36.51.02 Für eine flotte Abwicklung muss der Reparaturdienst wissen, welchen Gerätetyp Sie haben. Diese Angabe finden Sie auf dem Typenschild hinten der Fettfilter und können Sie am besten nachstehend notieren: Typennummer:……………………….
• Für alle anderen Bemerkungen oder Fragen, auf die diese Gebrauchsanleitung keine Antwort bietet, kontaktieren Sie unseren Customer Service: Für Belgien: Tel.: 056/36.51.01 Für Frankreich: Tel.: 03.20.94.06.62 Für Deutschland: Tel.: 0511.54.20.771 Für die andere länder: Ihren Hersteller oder Novy Belgien: +32 (0)56/36.51.02
DE 8
Loading...
+ 16 hidden pages