NL - België Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften p. 2
FR - Belgique Mode d’emploi et d’installation p. 5
France
DE - Belgien Montage- und Bedienungsanleitung p. 8
Deutschland
EN Operating and installation Instructions p. 11
NL - Nederland Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften p. 14
805/1 – 815/1
ALGEMENE INFORMATIE
• Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vóór de installatie en ingebruikname van dit toestel.
• Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik.
• Het is aanbevolen om de installatie te laten uitvoeren door een bevoegd persoon. Voor schade
die door niet voorschriftmatige of door verkeerde installatie veroorzaakt wordt, wijst de fabrikant
elke vorm van aansprakelijkheid af.
• Controleer de staat van het toestel en het montagemateriaal zodra u ze uit de verpakking haalt.
Neem het toestel met zorg uit de verpakking. Gebruik geen scherpe messen om de verpakking
te openen. Installeer het toestel niet indien het beschadigd is en richt u in dat geval tot NOVY.
• Bewaar deze handleiding zorgvuldig en geef ze door aan de persoon die het toestel eventueel
na u gebruikt.
• Recyclage van de transportverpakking en het oude toestel
Dit toestel is beschermd door verpakking. De gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het
milieu en geschikt voor recyclage. Opteer voor een milieuvriendelijke afvoer van de verpakking.
Uw apparaat bevat tevens vele recycleerbare materialen. Daarom dienen gebruikte apparaten
van ander afval te worden gescheiden. De recyclage van de apparaten die door uw fabrikant
wordt georganiseerd wordt op deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd, overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval. Informeer bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude
apparaten.
• Storing
In geval van storing, aarzel niet om onze Hersteldienst te contacteren:
Voor België: Tel.: 056/36.51.02
Voor Frankrijk: Tel.: 03.20.94.06.62
Voor Duitsland: Tel.: 0511.54.20.771
Voor alle andere landen: uw lokale installateur of Novy in België: +32 (0)56/36.51.02
Voor een goede en vlotte afhandeling is het noodzakelijk dat de Hersteldienst weet welk type
apparaat u heeft. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje achter de vetfilter en kunt u het best
hier noteren:
Typenummer:……………………….
• Voor alle andere opmerkingen of vragen waar deze gebruiksaanwijzing geen antwoord op biedt,
contacteer onze Customer Service:
Voor België: Tel.: 056/36.51.01
Voor Frankrijk: Tel.: 03.20.94.06.62
Voor Duitsland: Tel.: 0511.54.20.771
Voor alle andere landen: uw lokale installateur of Novy in België: +32 (0)56/36.51.02
BE 2
Gebruik
Bediening
OPMERKING: deze gebruiksaanwijzing geldt voor
verschillende uitvoeringen van het toestel. Het is
mogelijk dat er kenmerken worden beschreven
die niet van toepassing zijn op uw toestel
Bij gebruik van de dampkap dient er in de ruimte
altijd een luchttoevoer aanwezig te zijn, waardoor
verse lucht kan toestromen. Het aanvoeren
van verse lucht kan geschieden door een raam
te kantelen, een deur te openen of door een
toevoerrooster aan te brengen.
Hoe groot de keuken of de ruimte met open keuken
ook is, er kan slechts zoveel lucht uit de ruimte
worden afgezogen als er wordt aangevoerd. Te
weinig luchttoevoer kan een rendementsverlies
van 50% en meer veroorzaken.
Door te weinig luchttoevoer kan terugslag
ontstaan in andere aanwezige afvoerkanalen,
zoals bijvoorbeeld het rookafvoerkanaal van de
open haard of andere verbrandingstoestellen.
Dit veroorzaakt een vergiftigingsgevaar door
teruggezogen gassen en verbrandingsgassen.
Bij gelijktijdig gebruik van de dampkap en
toestellen gevoed met energie, anders dan
elektrisch, mag de onderdruk in de ruimte niet
groter zijn dan 4 Pa (=0,04 mBar).
Het ingebouwde schakelbord bevat drie toetsen:
• wit: voor de verlichting
• rood 1: gemiddelde afzuiging
• rood 2: sterke afzuiging
De toetsen voor de snelheid zijn verlicht zodra ze
worden ingedrukt.
De dampkap wordt in en uitgeschakeld met
deurcontact. (door open/sluiten van de deur)
Onderhoud
Onderhoud van de vetfilter
In de dampkap bevindt zich één metalen vetfilter
die naargelang het gebruik en minstens 2 keer per
maand dient gereinigd te worden.
Toegang tot de vetfilter
Hiervoor trekt u gewoon de lichtbalk gelijktijdig
aan beide zijden naar beneden aan de kant van
de veren.
Bij het inpakken zit de filter stevig vast aan de veren.
Om volgende montages te vergemakkelijken,
volstaat het de veren lichtjes naar het midden van
de filter te buigen.
Veiligheid
• Alleen onder voortdurend toezicht mag onder
de dampkap gefrituurd worden.
• Flamberen onder de dampkap is in geen geval
toegestaan.
• In geval van brand schakel altijd uw dampkap
uit.
• Blus brandende vetten nooit met water, maar
dek de pan af met een passend deksel of een
blusdeken.
Tips
De keukendampen worden het meest doeltreffend
verwijderd door:
• Inschakelen van de dampkap enkele minuten
voor de aanvang van het koken.
• Uitschakelen van de dampkap ongeveer 10
minuten na het beëindigen van het koken
(Uitschakelen met naloopstand, indien beschikbaar).
• Vermijd elke tocht boven het kookvlak.
• Plaats uw kookgerei zodanig dat opwellende
dampen onder het aanzuigoppervlak van de
kap terechtkomen.
• Koken met inductie: de intensiteit van dampkap en kookplaat zo laag mogelijk instellen om
overproductie van dampen te beperken.
De filter kan als volgt gereinigd worden:
- In de vaatwasmachine.
- Handmatig: Dompel de filter in een oplossing van
heet water en een ontvettend vloeibaar detergent.
Spoel vervolgens de filter onder de kraan met
heet water en laat ze daarna uitdrogen.
Belangrijk! Indien de bovenvermelde instructies
niet worden uitgevoerd, ontstaat er door een te
sterke vervuiling, kans op brandgevaar.
BE 3
Onderhoud van de dampkap
De verlichting voldoende laten afkoelen alvorens
de dampkap te reinigen.
De dampkap kan worden gereinigd met vochtige
doek en een mild reinigingsmiddel. Gebruik
nooit agressieve, krassende of chloorhoudende
producten.
Bleekwater (Eau de Javel) is schadelijk voor
roestvrij staal.
Onderhoud van de inox oppervlaktes gebeurt best
met NOVY Inoxcleaner (bestelnummer 906.060).
Monteren van de deur
• houd de klep H tegen de binnenkant en pas
de scharnierstukken B in elkaar
• richt de geleidingen op de zijkanten van de
deur in de gleuven
• schuif de deur een stukje in
• houd het verende pinnetje boven aanslag C
ingedrukt
• draai aanslag C driekwarttoer terug tot op de
geleidingen D
Montage van de dampkap
Minimale montagehoogte: 60 cm boven elektrisch,
65 cm boven gas, 75 cm boven inductie.
Wanneer u de verpakking van de inbouwgroep
verwijdert, dient u erop te letten dat de
montagematerialen er los bij verpakt zijn.
Voor de montage van de 805/1 – 815/1 voorziet
u een ruimte van 60 cm. Daarin bevestigt u de
dampkap als volgt:
Monteer eerst de bevestigingsplaatjes A op de
mantel, hang de dampkap tussen de kasten op
en schroef ze vast.
Wenst u de kap aan de muur te bevestigen,
gebruik dan schuifstukken F. Monteer de regelbare
schroeven G en regel de afstand tussen muur en
dampkap.
Snijd vervolgens de bijhorende aluminiumstrip op
maat en bevestig hem onderaan de rug om de
overige ruimte te dichten. Bevestig ten slotte de
dampkap met de houtschroeven en hulzen E aan
de zijkasten.
Vervanging van de lampen
Voor iedere interventie dient het toestel elektrisch
ontkoppeld te worden. De verlichting voldoende
laten afkoelen.
Voor het vervangen van de lamp of starter dient
u de glazen onderplaat uit te schuiven als volgt:
• draai beide schroefjes aan de voorkant van
het apparaat los
De dampkap is voorzien van aansluitsnoer en
stekker met aarding. Sluit de stekker steeds aan
op een contactdoos met aarding.
De contactdoos goed bereikbaar monteren.
Vervanging van het aansluitsnoer dient steeds
te gebeuren door een bekwame vakman.
Stroomsterkte en verbruik zijn aangegeven op het
specificatieplaatje.
Afmetingen: p. 18
Elektrisch schema: p. 19
Montage van de deur
Alvorens de frontdeur te kunnen bevestigen, moet
het voorpaneel worden afgenomen:
• houd de klep tegen het voorpaneel
• houd het verende pinnetje boven aanslag C
ingedrukt
• draai aanslag C driekwarttoer naar binnen
• neem het voorpaneel eruit
• monteer het sierpaneel met schroeven 12 mm
lang in de twee grootste gaten. Zodoende is er
ruimte voor kleine correcties. Schroef na het
aanpassen de rest van de schroeven vast.
BE 4
INFORMATIONS GENERALES
• Veuillez lire les instructions attentivement avant de procéder, au montage de l’appareil.
• La mise en place de cet appareil doit être réalisée par un installateur qualifié. Le non-respect
de cette condition entraîne la suppression de la garantie constructeur et tout recours en cas
d’accident.
• Contrôlez l’état de l’appareil et les pièces de montage au déballage. Déballez l’appareil
avec soin. Evitez d’utiliser à ne pas utiliser des couteaux ou objets tranchants pour ouvrir
l’emballage. Si l’appareil est endommagé stopper l’installation et contacter NOVY.
• Conservez soigneusement ce mode d’emploi. Transmettez-le au propriétaire suivant.
• Mise au rebut de l’emballage de transport et de l’ancien appareil.
Pour son transport, votre nouvel appareil a été protégé par un emballage dont tous les
composants sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous à éliminer
l’emballage dans le respect de l’environnement.
Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur. Un retraitement adapté à
l’environnement peut permettre d’en tirer des matières premières de valeur.
Cet appareil est labélisé conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils
électriques et électroniques usagés. Pour connaître les circuits actuels d’élimination, adressezvous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
• En cas de problèmes techniques, n’hésitez pas à contacter notre Service de réparation:
Pour la Belgique: Tel.: 056/36.51.02
Pour la France: Tel.: 03.20.94.06.62
Pour l’Allemagne: Tel.: 0511.54.20.771
Pour les autres Pays: votre installateur local ou Novy en Belgique: +32 (0)56/36.51.02
Pour une intervention rapide il est nécessaire de communiquer le numéro de type de l’appareil
figurant sur la plaque de contrôle située derrière le filtre à graisse. Notez le numéro de type ici:
Numéro de type:……………………….
• Pour toute autre remarque ou question auxquels ce mode d’emploi ne réponds pas, veuillez
contacter notre Customer Service:
Pour la Belgique: Tel.: 056/36.51.01
Pour la France: Tel.: 03.20.94.06.62
Pour l’Allemagne: Tel.: 0511.54.20.771
Pour les autres Pays: votre installateur local ou Novy en Belgique: +32 (0)56/36.51.02
FR 5
Fonctionnement
Entretien
REMARQUE: Cette notice de montage vaut
pour plusieurs modèles. Certains équipements,
qui ne s’appliquent pas à votre appareil,
peuvent y être décrits.
Quelles que soient les dimensions de votre cuisine,
votre hotte ne peut évacuer que l’équivalent de
l’air de remplacement que vous laissez entrer
dans la pièce. C’est pourquoi, lors de l’utilisation
de la hotte, il est important que de l’air frais puisse
entrer dans la cuisine par une grille d’aération ou
par une porte ou une fenêtre entrouverte.
Le rendement de la hotte peut être diminué jusqu’à
50% et plus à cause d’un manque d’aération.
En cas d’entrée d’air insuffisante, une dépression
peut apparaître dans le conduits de chauffage,
par exemple feu ouvert, chaudière.
Lors de l’emploi simultané de la hotte et d’appareils
utilisant une énergie autre que l’électricité (par
exemple gaz, charbon) la dépression dans la
cuisine ne peut pas dépasser 4 Pa (= 0,04 mBar).
Sécurité
• Ne jamais laisser votre friteuse sans surveillance.
• Il est strictement interdit de flamber sous la
hotte.
• En cas de feu éteindre la hotte.
• Ne jamais éteindre des graisses ou huiles
brûlantes avec de l’eau. Couvrez la casserole
avec un couvercle ou une couverture (humide).
Conseils
Pour une bonne efficacité, il est conseillé:
• De mettre la hotte en marche quelques minutes avant le début de la cuisson.
• De l’arrêter 10 minutes après la fin de la cuisson (Arrêt avec permanence, si disponible).
• D’éviter des courants d’air au-dessus du plan
de cuisson.
• De placer les casseroles de façon que les
buées ne sortent pas du plan inférieur de votre
hotte.
• Cuisson sur induction: utiliser la taque et la
hotte sur les niveaux les plus bas possible
pour éviter la formation excessive de buées.
Commande électronique
La hotte dispose de:
• d’un interrupteur général solidaire de
l’ouverture ou de la fermeture de la porte
• de trois touches assurant le fonctionnement
se trouvent à l’arrière droit du plan inférieur
- blanche: éclairage
- rouge I: aspiration moyenne
- rouge II: aspiration forte
Filtre à graisse
La hotte est équipée d’un filtre 100% métallique.
Suivant la fréquence d’utilisation et au moins 2
fois par mois le filtre doit être enlevé et nettoyé.
Accès au filtre à graisse
Le filtre est accessible par l’ouverture en bascule
du caisson lumineux.
• pour ouvrir: tirer le caisson vers le bas côté
ressorts de fermeture
• pour ôter le filtre: tirer sur la languette et dégager vers l’avant.
Nettoyage:
• Dans le lave-vaisselle
• Préparez dans l’évier de l’eau chaude ad-
ditionnée d’un détergent liquide. Laissez
tremper le filtre et nettoyez-le pour en éliminer
toutes les particules. Rincez et contrôlez la
propreté par mirage à contre-jour. Egouttez
séchez et remettez-le en place. Ne pas utiliser
de poudre non dissoute.
Important! Un filtre trop chargé dégorge et peut
présenter un risque d’incendie.
Ne négligez jamais le nettoyage périodique.
La carrosserie
Avant toute intervention, laisse refroidir les lampes
suffisamment.
L’extérieur de la hotte se nettoie avec un chiffon
humide et un détergent doux. Ne utiliser pas
des produits agressifs, abrasifs ou chlorés.
L’utilisation de l’eau de javel est également à
proscrire. Entretenez les surfaces en inox avec
NOVY Inoxcleaner (906060).
Entretenir les surfaces en inox avec NOVY
Inoxcleaner (906060).
FR 6
Montage de la hotte
Hauteur minimale d’implantation: 60 cm audessus d’une table de cuisson électrique, 65 cm
au-dessus de brûleurs gaz et 75 cm au-dessus
d’une table induction
Laissez au mur une espace de 60 cm entre les
deux armoires voisines.
Remplacement des lampes
Avant toute intervention, débranchez la hotte du
réseau électrique et laissez refroidir les lampes.
L’accès à l’appareillage lumière s’obtient par
l’enlèvement du diffuseur en verre gaufré:
• entrouvrez, en bascule, le caisson lumineux
• dévissez la cornière frontale du caisson côté
ressorts (2 petites vis Parker)
• aussitôt, le diffuseur verre glisse librement vers
le bas dans son cadre d’aluminium et dégage
l’accès à la lampe
• prenez soin de bien retenir cornière et verrerie
pendant le démontage et remontage des vis
• remplacez lampe et starter et remontez le tout
dans l’ordre inverse
• montez les plaquettes de suspension A, suspendez la hotte entre les armoires contiguës
et vissez
• pour une fixation murale, utilisez les potences
extensibles F. Montez les vérins inférieurs G et
ajustez la distance entre le mur et la hotte
• coupez le bandeau de jonction en aluminium
à la largeur désirée et fixez-le sur le châssis au
fond ; il permet de combler l’intervalle entre le
mur et la hotte
• enfin, la liaison avec les armoires murales
voisines s’effectue par vissage à travers deux
trous prévus dans le bas des cloisons latérales
de la hotte. Utilisez les vis à bois inox 4 x 35
fournis avec leur manchon de blocage E.
Montage de la porte
Afin d’acceuillir son panneau décoratif, l’auvent
métallique se démonte comme suit :
• tournez les arrêts C de ¾ de tour vers le centre de la hotte
• enlevez l’auvent tout en maintenant resserrée
contre lui la visière inférieure
Fixez le panneau décoratif sur l’auvent en vissant
avec des vis Parker 12,5 mm d’abord dans les
orifices larges :
• ajustez la position du panneau décoratif
• servez ensuite tous les autres trous de vissage
Type de lampe: fluo 15 Watt – blanc chaud
Type de starter: 4 à 22 Watt
Raccordement électrique
Raccordement électrique sur le cordon avec fiche
bipolaire + terre. L’intensité du courant figure sur
la plaque signalétique. Utilisez une prise avec
terre. La prise doit rester visible et accessible
facilement. Le remplacement doit se faire par un
installateur qualifié.
Avant toute intervention sur la hotte, mettre
l’appareil hors tension.
Dimensions: p. 18
Schéma électrique: p. 19
Remontage de la porte habillée
• ajustez les charnières B dans leurs coulisses
tout en maintenant de nouveau resserrée contre l’auvent de la visère inférieure H
• positionnez les guides inférieurs des ailes
latérales dans les rainures D
• fermez la porte et reverrouillez les arrêts C de
¾ de tour jusqu’aux rainures D
FR 7
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
• Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme und Installation der Dunstabzugshaube
aufmerksam durch.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
• Die Anbringung von geschultem Personal durchführen lassen. Für Schäden, die durch nicht
vorschriftsgemäße oder unsachgemäße Anbringung verursacht werden, lehnt der Hersteller
jegliche Haftung ab.
• Kontrollieren Sie den Zustand des Geräts und Montage Material beim Herausnehmen aus der
Verpackung. Nehmen Sie die Haube vorsichtig aus der Verpackung. Benutzen Sie dazu bitte
kein Messer oder andere scharfe Gegenstände. Prüfen Sie bitte unbedingt Funktion und Oberfläche vor dem Einbau! Installieren Sie das Gerät nicht im Falle der etwaigen Beschädigung und
wenden Sie sich an NOVY.
• Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf und übergeben Sie sie der Person, die das Gerät eventuell nach Ihnen verwendet.
• Entsorgung der Transportverpackung und der Altgerätes
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen
Sie die Verpackung umweltgerecht.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle
Rohstoffe wiedergewonnen werden. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte gekennzeichnet. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
• Erstörung
Zögern Sie nicht, unseren Reparaturdienst zu kontaktieren:
Für Belgien: Tel.: 056/36.51.02
Für Frankreich: Tel.: 03.20.94.06.62
Für Deutschland: Tel.: 0511.54.20.771
Für die andere länder: Ihren Hersteller oder Novy Belgien: +32 (0)56/36.51.02
Für eine flotte Abwicklung muss der Reparaturdienst wissen, welchen Gerätetyp Sie haben.
Diese Angabe finden Sie auf dem Typenschild hinten der Fettfilter und können Sie am besten
nachstehend notieren:
Typennummer:……………………….
• Für alle anderen Bemerkungen oder Fragen, auf die diese Gebrauchsanleitung keine Antwort
bietet, kontaktieren Sie unseren Customer Service:
Für Belgien: Tel.: 056/36.51.01
Für Frankreich: Tel.: 03.20.94.06.62
Für Deutschland: Tel.: 0511.54.20.771
Für die andere länder: Ihren Hersteller oder Novy Belgien: +32 (0)56/36.51.02
DE 8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.