NORTH AMERICAN DRÄGER Evita 2 User manual

Page 1
Evita 2 dura
Yoğun Bakım Ventilatörü Kullanım Talimatnamesi Yazılım 4.n
Emergency Care · OR/Anesthesia · Critical Care · Perinatal Care · Home Care
Because you care
1-251-96
1-251-96
Page 2
Bu kullanım talimatlarıyla çalışma
Kullanıma Hazırlama
18
Parçaların takılması
Kullanıma Hazırlama
Aúa÷ıdaki talimatların içerdi÷i konular:
– Teçhizat montajı.
– Elektrik ve gaz ba÷lantıları.
– Ekran metinleri için dilin seçilmesi.
– Sensör kalibrasyonlu otomatik cihaz kontrolü.
Parçaların takılması
Her zaman uygun biçimde hazırlanmıú parçaları
kullanınız, bkz “Bakım”, sayfa 90.
Nefes verme valfinin takılması
Soluk verme valfini tespit yerine gidebildi÷i kadar itin.
Hafifçe kapıyı çekerek yerine oturup oturmadı÷ını kontrol edin.
Akıú sensörünün takılması
1 Soketi sola do÷ru gidebildi÷i kadar itin.
2 Akıú sensörünü- sonda ventilatöre bakacak úekilde
konumlandırılarak – tespit yerine takın ve gidebildi÷i kadar sokete do÷ru itin.
Daha sonra:
3 Akıú sensörünü sa÷a do÷ru, soluk verme valfinin lastik
duda÷ının içine do÷ru girebildi÷i kadar itin.
052053
1
054
2
3
Ana bölümün ilk satırı-başlığı...
Konudan konuya hızlı biçimde sizi ilgilendiren alanı bulabilmeniz amacıyla alt bölümlerin başlığı ana başlığın altında yazmaktadır.
Sayfa içi... Kullanım talimatları
Yazı ve resimlerle bir arada açıklanmaktadır. İçerikteki bilgi kullanıcının uygulamalı olarak makine kullanımı ile ilgili bilgileri öğrenmesine olanak tanıyacak şekilde pratik eylemler şeklinde açıklanır.
Sol taraf ... metin
Ürünün kullanımı ile ilgili kullanıcıya adım adım kısa ve açıklayıcı bilgiler ve talimatlar sunulmaktadır. Madde imleri farklı eylemleri ifade eder. Bir çok eylemin açıklamasının yapıldığı yerlerde resimlerdeki ilgili detayları belirtmek ve eylemlerin sıralamasının altını çizmek amacıyla numaralar kullanılmaktadır.
Sağ taraf... Resimler
Yazıda anlatılmakta olan detaylara görsel referans sağlamak ve kullanıcının ekipmanın parçalarını kolayca bulabilmesi amacıyla resimler kullanılmıştır. Yazıda ifade edilmekte olan öğelerin altı çizilmiştir. Gereksiz detayların üzerinde durulmamıştır. Ekran göstergeleri sayesinde kullanıcı uygun ve düzgün eylemleri meydana getirebilecektir.
000
2
Page 3
Evita 2 dura yazılımı
4.n’deki yenilik nedir
Kullanılan nemlendiricinin özellikleri
– »Aktif Nemlen.« (Active Humid.)
ya da
– »HME/Filtre« (HME/Filter) (yapay burun) – hacim parametrelerinde daha doğru ölçüm için
Apne ventilasyonu Açık/Kapalı (On/Off)
–başlangıç konfigürasyonu olarak seçilebilir
Gelişmiş Alarm zamanı ayarları T
– 5 ... 60 saniye arası
(önceki ayar 15 ... 60 saniye)
Ventilasyon modu BIPAP
– basınç kontrollü yardımcı ventilasyon için
Hasta modu »Önceki hasta« (prev. patient) seçilebilir – makineyi kapatmadan önce aktif olan alarmları da içeren
ayarları değiştirmek için
assist
Apne >
Dış akış kaynağı
4.n yazılım versiyonu artı gelişmişi olarak mevcuttur –Dış akış miktarı Evita 2 dura 4.n tarafından hesaplanabilir
(örneğin ek trakeal gaz insuflasyonu için) ve ayrıca kazara meydana gelen alarmların önlenmesi için hacim monitörizasyon toleransı uygulanır
Evita Uzaktan Kumanda (Uzaktan kontrol tuş takımı)
Opsiyonel olarak mevcuttur – Evita 2 dura 4.n üzerindeki fonksiyonel tuşların Paralel
uzaktan işlemi için uzaktan kontrol tuş takımı
NIV (İnvasiv olmayan ventilasyon)
Opsiyonel olarak mevcuttur – Non invaziv ventilasyon tedavilerini destekleyici uygulama
modu
Hemşire çağrısı
Opsiyonel olarak mevcuttur – Hastanedeki merkezi alarm istasyonuna sinyal gönderen
soket
Kaçak kompanzasyonu Açık/Kapalı (On/Off)
– otomatik kaçak kompanzasyon fonksiyonunun aktive ve
deaktive edilmesi için
Tüp tıkanıklıklarının izlenmesi
– Yeni alarm mesajı »Tüp tıkalı !!!« (Tube blocked)
Ek Ventilatörden ayırma Parametreleri
4.n plus yazılım versiyonu artı gelişmişi olarak mevcuttur oklüzyon basıncı parametresine P 0.1 Evita 2 dura 4.n ek olarak aşağıdaki parametreleri de belirler
– RSB Rapid Shallow Breathing index
(Hızlı Yüzeysel Solunum indeksi) ve
– NIF Negative Inspiratory Force Index
(Negatif İnspirasyon Gücü İndeksi)
spn ve MVspn trend olarak
–f
Basitleştirilmiş ayarlar
»other modes« (diğer modlar) altında
3
Page 4
4
Page 5
İçindekiler
İçindekiler
Sizin ve Hastalarınızın Emniyeti için 6
Hedeflenen Tıbbi Uygulama 8
İşletim Bilgisi 9
Hazırlık 17
İşletim 37
Konfigürasyon 71
Arıza – Neden – Çözüm 83
Bakım 89
Ne Nedir 101
Teknik Bilgiler 107
Tanım 115
Parça Listesi 132
Sipariş Listesi 134
İndeks 136
5
Page 6
Sizin ve Hastalarınızın Emniyeti için
Sizin ve Hastalarınızın Emniyeti için
Kullanım talimatlarına dikkatle uyunuz
Cihazın kullanımı için bu talimatların tam olarak anlaşılması ve dikkatle uygulanması gerekir. Cihaz yalnızca burada belirtilen amaçlar için kullanılmalıdır.
Bakım
Cihaz altı ayda bir uzman servis personeli tarafından düzenli olarak denetlenmeli ve servis verilmelidir. Onarım ve cihazın genel bakımı yalnızca eğitimli uzman servis personeli tarafından yapılmalıdır. Dräger Servisi ile bir servis kontratı yapılarak tüm onarımların servis tarafından yapılmasını tavsiye ederiz. Bakım işlemleri için yalnızca orijinal Dräger yedek parçalarını kullanılmalıdır. Bkz. "Bakım Aralıkları" bölümü.
Aksesuarlar
Sipariş listesinde yer alan aksesuarların dışındaki aksesuarları kullanmayınız.
Not: Yeniden kullanılabilen aksesuarlar dahi (örneğin, temizlenebilen ve veya sterilize edilebilen parçalar) kısıtlı kullanım ömrüne sahiptir. Kullanım ve buna bağlı eskime söz konusudur bazı parçaları taşırken ve konumlandırırken meydana gelebilecek bir çok faktör (örneğin, otoklav sonrası ortada bırakılan dezenfektanlar) makineyi aşındırabilir. Eğer çatlama, deformasyon, aşınma ve soyulma gibi dış aşınma durumları gözle görülür biçimdeyse bu parçaların derhal değiştirilmesi gerekir.
Doğru çalışma veya hasar yükümlülüğü
Cihazın doğru çalışmasının yükümlülüğü, cihaz DrägerService’de çalışmayan veya ruhsat verilmemiş servis uzmanları tarafından servis gördüğü veya onarıldığı takdirde veya cihaz amacına uygun kullanılmadığı takdirde gayrikabili rücu olarak sahibine veya işletmecisine devredilir. Dräger yukarıda belirtilen tavsiyelere uyulmamasından dolayı meydana gelen hasardan sorumlu tutulamaz.
Dräger satış ve teslimat koşullarının garanti ve yükümlülük hükümleri de yukarıda belirtilen tavsiyelerle değişmez.
Dräger Medical AG & Co. KGaA
Patlama tehlikesi olan alanlarda kullanılmamalıdır
Bu cihaza yanıcı veya patlayıcı gaz karışımlarının oluşabileceği yerlerde kullanılmak üzere izin verilmemiştir.
Diğer elektrikli cihazlarla emniyetli bağlantısı
Bu kullanım talimatnamesinde belirtilmeyen cihazlara elektrik bağlantısı ancak ilgili imalatçılara veya bir uzmana danıştıktan sonra yapılmalıdır.
6
Page 7
Sizin ve Hastalarınızın Emniyeti için
Makinenin güvenli kullanımı
Makinenin güvenli kullanımı
Bu makine sadece kalifiye medikal kadro denetiminde kullanılmalıdır, böyle bir durumda, herhangi bir arıza ya da hata meydana çıkarsa anında yardım sağlanır.
Alkol içeren ilaçlar ve diğer yanıcı maddeler içeren maddeler ASLA hasta çevresinde kullanılmamalıdır. Bu durum yangın riskine sahiptir!
Yanıcı madde bazlı ilaçlar ve alkol gibi diğer yanıcı maddeler hasta sisteminde kullanılmamalıdır. Yangın Tehlikesi!
Dezenfekte için yanıcı maddeler kullanılırken yeterli ventilasyon sağlanmalıdır.
Ventilatörlerin 10 metre yakınına kadarlık alanda cep telefonu kullanılmamalıdır!
Cep telefonları elektro tıbbi cihazların çalışmasını olumsuz yönde etkileyebilir ve bu durumda hastanın hayatı tehlikeye
*
.
girer
Makine taşıma arabasına (trolleye) konursa 5o den fazla yana yatırılmamalıdır aksi halde makine bütün olarak yana devrilebilir.
Uygun ventilasyon monitörizasyonu
Evita 2 dura ventilatörünün mevcut monitörizasyon özellikleri ventilasyon tedavisi için uygun monitörizasyonu sağlar ve aşağıda sözü edilen ventilasyon parametrelerindeki istenmeyen değişimleri tespit eder:
– Havayolu basıncı, Paw (Phavayolu) – Ekspiratuar dakika hacmi, MV – İnspiratuar O
2 konsantrasyonu, FiO2
İnspiratuar solunum gaz sıcaklığı, T – Ekspiratuar CO – İnspiratuar solunum hacmi, V
2 konsantrasyonu, etCO2 (opsiyonel)
Ti
– Apne zamanı – Takipne izleme Bu parametrelerdeki değişimler aşağıdakiler yüzünden
meydana gelebilir: –Hastanın durumundaki ciddi değişiklikler – Yanlış ayarlar ve hatalı kullanım – Ekipman arızaları – Güç ve gaz kaynaklarındaki yetmezlik Eğer makinede herhangi bir arıza oluşursa, ayrı ölçüm
cihazları kullanılmalıdır.
Bağımsız manuel ventilasyon cihazı ile ventilasyon yedeklemesi
Eğer Evita 2 dura’da herhangi bir arıza ile karşılaşılırsa hizmet ömrü destek fonksiyonları garantilenemez, bağımsız bir ventilasyon cihazı kullanan ventilasyon herhangi bir gecikme olmaksızın başlatılmalıdır – eğer gerekliyse PEEP li ve/veya arttırılmış inspiratuar O
2 konsantrasyonlu ventilasyon
da kullanılabilir (örneğin Dräger Resutator 2000’li).
* Dräger medikal cihazı ürün standartlarına ve EN 60601-1-2
(IEC 60601-1-2)’ye uygun bir biçimde bağışıklık gereksinimlerini karşılar Kullanılan mobil telefona ve kullanım alanına göre, uygulama standartlarında belirtilen değerleri aşan alan güçlendirmeler mobil telefonun acil kullanım bölgelerinde kullanılmasına olanak tanımıştır, bu da bir takım hatalara ve arızalara yol açabilmektedir.
7
Page 8
Hedeflenen Tıbbi Uygulama
Hedeflenen Tıbbi Uygulama
Evita2dura
Yoğun bakım için uzun dönem ventilatörü. Yeti şkinler, çocuklar ve yenidoğanlar için.
Aşağıdaki ventilasyon modları mevcuttur IPPV (Intermittent Positive Pressure Ventilation –
Aralıklı Pozitif Basınç Ventilasyonu) Kontrollü ve asiste sabit-hacimli ventilasyon. Aşağıdaki opsiyonlar ile:
CPPV (Continuous Positive Pressure Ventilation –
Sürekli Pozitif Basınç Ventilasyonu)
PLV (Pressure Limited Ventilation – Basınç Limitli
Ventilasyon)
AutoFlow® (opsiyonel)
inspirasyon akışının otomatik düzenlenmesi için
IRV (Inversed Ratio Ventilation – Ters Oranlı Ventilasyon)
SIMV (Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation – Senkronize Aralıklı Zorunlu Ventilasyon) Spontan soluk alıp vermeye başladıktan sonra hastaları ventilatörden ayırma prosedürü. Aşağıdaki opsiyonlar ile:
PLV (Pressure Limited Ventilation – Basınç Limitli
Ventilasyon)
AutoFlow® (opsiyonel)
inspirasyon akışının otomatik düzenlenmesi için
MMV (Mandatory Minute Volume Ventilation – Zorunlu Dakika Hacim Ventilasyonu)
Zorunlu ventilasyonun hastanın dakika hacim gereksinimlerine göre otomatik olarak ayarlanmasıyla gerçekleştirilen spontan solunum. Aşağıdaki opsiyonlar ile:
PLV (Pressure Limited Ventilation – Basınç Limitli
Ventilasyon)
AutoFlow® (opsiyonel)
inspirasyon akışının otomatik düzenlenmesi için
SB (Spontaneous Breathing – Spontan Solunum) Çevre basıncında spontan solunum
CPAP (Continuous Positive Airway Pressure – Sürekli Pozitif Hava yolu Basıncı) Pozitif hava yolu basıncıyla spontan solunum
ASB (Assisted Spontaneous Breathing – Destekli spontan solunum) Basınç-destekli spontan solunum
BIPAPassist (Biphasic Positive Airway Pressure Assisted – Bifazik Pozitif Hava yolu Basıncı) Basınç kontrollü destekli(asiste) ventilasyon
APRV (Airway Pressure Release Ventilation – Hava yolu Basınç Bırakma Ventilasyonu) (opsiyonel) Uzun süreli iki basınç seviyesinde spontan solunum – bağımsız ayarlanabilir.
Özel Modlar:
Apne Ventilasyon
Solunum durursa, otomatik olarak hacim kontrollü zorunlu ventilasyona çevirmek için. Apne olursa, Evita 2 dura önceden ayarlanan alarm süresinden (T
Apne >) sonra alarm vermeye ve hacim
kontrollü ventilasyona başlar.
ILV (opsiyonel) Independent Lung Ventilation (Bağımsız Akciğer
Ventilasyonu) Evita 2 dura ünitesiyle birlikte farklı bir Evita ünitesi ile ayrı, farklı, senkronize ventilasyon.
Tetkikler/Teşhisler İntrinsik PEEP-ölçümü (opsiyonel)
İntrinsik PEEP belirlemek ve hapsolmuş hacmi ölçmek için kullanılır.
Oklüzyon Basınç Ölçümü (opsiyonel) Spontan solunum sürümü sırasında ölçümü değerlendirmek için.
Monitörle izlenenler
Havayolu basıncı, Paw (Phavayolu) Ekspiratuar dakika hacmi, MV İnspirasyon O
2 konsantrasyonu, FiO2
İnspirasyon solunum gaz sıcaklığı, T Ekspirasyon CO Fonksiyonel O İnspirasyon solunum hacmi, V
2 konsantrasyonu, etCO2 (opsiyonel)
2 satürasyonu ve kalp atım hızı (opsiyonel)
Ti
Apne zamanı Hızlı, yüzeysel spontan solumayı tespit etmek için takipne durumu monitörizasyonu
BIPAP* (Biphasic Positive Airway Pressure – Bifazik Pozitif Hava yolu Basıncı) Komple solunum siklusu sırasında serbest spontan solunum ile birlikte basınç kontrollü ventilasyon ve CPAP seviyesine ayarlanabilir basınç artışı.
*Kayıtlı Ticari Marka
8
Otomatik gaz değiştirme
Gaz arızası durumunda, diğer gaza geçiş fonksiyonu otomatiktir.
Page 9
İşletim Bilgisi
İşletim Bilgisi
şİşletim Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ventilasyon kontrolleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ventilasyon parametrelerinin ayarı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ventilasyon modunun seçilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ekran çalışma kontrolleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rutin ve ek fonksiyon tuşları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Güç şalteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Standby (bekleme) tuşu »
Ekran sayfaları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ana sayfanın yapısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Belirli uygulama sayfaları yapısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
»Diğer Mod ayarları« (Settings) ekran sayfası . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
»Alarmlar« (Alarms) ekran sayfası . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
»Ölçülen değerler« (Measured values) ekran sayfası . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
»Kalibrasyon/Konfigürasyon« (Calibration/Configuration) . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Renkli ekran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
O« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9
Page 10
İşletim Bilgisi
Ventilasyon kontrolleri
İşletim Bilgisi
Ventilasyon kontrolleri
1 Ventilasyon modlarını seçmek için tuşlar:
IPPVSIMVBIPAP ve – other modes (diğer modlar)
2 Ventilasyon parametrelerini seçmek/ayarlamak için tuşlar:
– Tidal hacim Vİnspirasyon zamanı Tinsp – Frekans fİnspirasyon akışı Flow (Akış)İnspirasyon basıncı P – Basınç yardımlı spontan solunum PASB – Ekspirasyon sonu pozitif basınç PEEP – Basınç artış süresi Ramp (Rampa)
2 konsantrasyonu O2
– O – Hassasiyet tetiği Trigger (Tetik)
3 Parametreleri ayarlamak için merkezi "çevir-ve-bas" döner
ğme: Ayarlamak için = döner düğmeyi çeviriniz Ayarların onaylanması için = döner düğmeyebasın.
T
insp
D
Evita 2 dura
2
3
1
001
Ventilasyon parametrelerinin ayarı 2 Ventilasyon parametresini ayarlamak için = ilgili parametre
tuşuna basın. Tuştaki sarı LED yanar.
3 Ventilasyon parametresi değerini ayarlamak için = döner
ğmeyi çeviriniz. Değer parametre tuşunun yanında görüntülenir.
3 Değeri onaylamak için = döner düğmeye basın. Sarı LED
söner.
Ventilasyon modunun seçilmesi 1 İlgili tuşu üç saniye kadar basılı tutunuz
ya da kısaca ilgili tuşa basın ve onaylayınız = döner düğmeye basın.
Seçilmiş ventilasyon modu artık aktiftir.
Ventilasyon modları ile ilgili detaylı bilgi için bkz. syf. 41.
10
Page 11
Ekran çalışma kontrolleri
İşletim Bilgisi
Ekran çalışma kontrolleri
1 Ekran üzerindeki menüyü seçmek için menu tuşları. 2 Ekran üzerindeki opsiyonları seçmek ve ayarlamak için
merkezi "çevir-ve- bas" döner düğme. Seçmek/ayarlamak için = döner düğmeyi çeviriniz Onaylamak için = döner düğmeye (düğmeye) basın.
3 Ekran uygulama tuşları: –»Print « (Yazdır) manuel olarak yazdırmaya
başlanması,
– » « ekran parlaklığının parlak ya da karanlık olarak
ayarlanması,
–»Freeze « (Dondur) eğrilerin dondurulması, –»Eğriler « (Curves) değişik eğri çiftlerinin
görüntülenmesi,
1 2
–»Değerler « (Values) ölçülen değerlerin değişik
kombinasyonlarının görüntülenmesi,
–bir tuş gelecekteki fonksiyonlar için ayrılmıştır.
Rutin ve ek fonksiyon tuşları 4 Rutin fonksiyonlar için sıkça kullanılan tuşlar ön panelin
sağ tarafına konumlandırılmıştır:
g« sesli alarm tonunu susturur,
–» –»Alarm Reset« (Alarm sıfırlama) tuşu alarm mesajlarını
siler veya tanır,
–» « tuşu istenilen ayarlarla ilgili bilgi alma ve yardım için
kullanılır,
– » « ventilasyon modları ya da parametre ayarlarının
yetkisiz ve yanlışlıkla yapılacak olan değişikliklere karşı koruma amaçlı kullanılır.
D
D
Evita 2 dura
1
2
3
002
Evita 2 dura
5
4
5 Ek fonksiyon tuşları ön panelin sol tarafındadır: –» « tıbbi püskürtücüyü çalıştırır ya da sonlandırır,
2 Y Suction« (O2 Emme) tuşu bronşiyal aspirasyon
–»O
sırasındaki oksijen zenginleştirilmesini sağlar,
–»Insp. hold« (İnspirasyon tutma) manuel olarak aktif
edilen soluk alma içindir,
–»Exp. hold« (Ekspirasyon tutma) soluk verme süresini
uzatmak için kullanılır,
–bir tuş gelecekteki fonksiyonlar için ayrılmıştır.
003
11
Page 12
İşletim Bilgisi
Güç şalteri
Güç şalteri
Cihazııp kapamak için. Elektrik düğmesi arka panelde bulunmakta olup kazayla kapatılmasını önlemek için üzeri bir kapakla örtülmüştür.
004083005
Standby (bekleme) tuşu »O«
Diğer tuşlardan uzakta konumlandırılmıştır. Cihazı beklemeye almaya
ya da ventilasyonu başlatmaya yarar.
Bekleme moduna geçmek için:
● »O« tuşuna basıp en az 3 saniye bekleyiniz.
Ventilasyonu başlatmak için:
● »O« tuşuna basıp elinizi çekiniz.
12
D
Evita 2 dura
Page 13
Ekran sayfaları
Ekran sayfaları iki temel yapıdan oluşur: – ilk bakışta tüm önemli ventilasyon özelliklerini gösteren
ana sayfa ve
– fonksiyonlar ve ayarlar için uygulama tabanlı sayfalar.
Her iki yapıda da önemli fonksiyonlar aynı pozisyonda gösterilir:
– aktif ventilasyon modu ve hasta modu – alarm, uyarı ve bilgilendirme mesajları – menu seçim tuşları alanı – bilgi ve yardım
İşletim Bilgisi
Ekran sayfaları
Ana sayfanın yapısı
Aktif ventilasyon modu için bölüm, hasta modu ve tetik
indikatörü
Alarm, uyarı ve bilgilendirme mesajları için barMenu seçimi tuşları alanıÖlçülen değerler alanıEğri alanıBilgi ve yardım çubuğu
Belirli uygulama sayfaları yapısı
Aktif olan ventilasyon modu ve hasta modu çubuğu
(örnek: BIPAP)
Seçilen menüyü görüntüleme alanıMenü çubuğu alanıAlarm, uyarı ve bilgilendirme mesajlar için çubukMenu seçimi tuşları alanıBilgi ve yardım çubuğuDönen düğme ile seçilebilen ekran alanıDönen düğme ile seçilebilen ekran tuşuSürekli basınç görüntüleme ve izleme alanı
➀➁
500
➀➁ ➂➃
501
13
Page 14
İşletim Bilgisi
Ekran sayfaları
Ekranın sağ kenarında bulunmakta olan menu tuşları aşağıdaki belirli durumlarla ilgili ekran sayfaları seçimini sağlarlar:
–Ayarlar – Alarmlar –Ölçümler – Ölçüm manevrası (opsiyonel) – Kalibrasyon./Konfigurasyon
»Diğer Mod ayarları« (Settings) ekran sayfası
– Apne ventilasyon ayarları –Aralıklı PEEP ayarı (iç çekiş)
D
Evita 2 dura
006
Detaylı işletim talimatları için sayfa 41 deki "Ventilasyon modları ayarları" na bakınız.
»Alarmlar« (Alarms) ekran sayfası
– Alarm limitleriyle birlikte ölçülen değerlerin görüntülenmesi – Alarm limitlerinin ayarlanması
Detaylı işletim talimatları için sayfa 53 deki, "Alarm Limitlerinin Ayarlanması" na bakınız.
»Ölçülen değerler« (Measured values) ekran sayfası
– Mevcut ventilasyon modundaki tüm ölçülen değerlerin
görüntülenmesi.
»Tablo
jj« (Table) ekran tuşuna basarak »Tablo 2«
(Table 2) da Tablo 2 de ölçülen daha fazla opsiyonu görüntüleyebilirsiniz.
14
502
Page 15
»Kalibrasyon/Konfigürasyon« (Calibration/Configuration)
Sensörler
2 ve akım sensörlerinin kalibrasyonu
–O – Monitörizasyon sisteminin açılması kapanması
Cihaz
– Akustik alarm sesinin ayarlanması – Ekran kontrastının ayarlanması – Tarih ve zamanın ayarlanması – Dil ve ölçüm birimlerinin seçilmesi –Dış arayüzlerin ayarlanması
Görüntüleme
– Ana sayfadan 2 x 6 olarak ölçülmüş değerlerin seçilmesi – Ana sayfadan 2 x 2 lik eğrinin seçilmesi
İşletim Bilgisi
Ekran sayfaları
Ventilasyon
– Hasta modu – Ventilasyon modu – Ventilasyon parametreleri – Alarm limitleri
15
Page 16
İşletim Bilgisi
Renkli ekran
Renkli ekran
Ekrandaki bilgilerin birbirlerinden ayırt edilmeleri amacıyla kullanılır.
Mesajlar için
Kırmızı = Alarm Yellow = Dikkat ya da tavsiye Mavi = Alarm aktif değil Örnek: »!!! Apne« (Apnoea) Apne alarmı
Menu tuşları için:
Yeşil = Seçilebilir Siyah = Seçildi Örneğin: Menu tuşu »Cihaz
Ekran tuşları için
Ekran tuşundaki yeşil "LED" (ışık) = fonksiyon aktif değil Ekran tuşundaki sarı "LED" (ışık) = fonksiyon aktif Örnek: Ekran tuşu »Akış« (Flow) = fonksiyon aktif
++« (Device).
503504505
16
Page 17
Hazırlık
Hazırlık
Kullanıma Hazırlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Parçaların takılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ekspirasyon valfinin takılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Akış sensörünün takılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 sensör kapsülünün takılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
O
Isı ve Nem Değiştiricinin Kullanımına Dair Not
Bakteriyel filtrelerin kullanımına dair not . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Yetişkinler ve Çocukların Ventilasyonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aquapor nemlendiricinin bağlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ventilasyon hortumlarının bağlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Isı sensörünün takılması (opsiyon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Çocukların Ventilasyonu
Bakteriyel filtrelerin takılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nemlendirici ve ventilasyon hortumunun takılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Hastane içi ve dışı nakliye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Eğer herhangi bir tabla (opsiyon) cihaza bağlanmamışsa . . . . . . . . . . . . . 24
Kaynak ve Bağlantılar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Elektrik güç kaynağı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Soket bandı kullanımına dikkat edin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Güç kaynağının geçici kesilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Gaz kaynağı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Evita Uzaktan Kontrol
Bağlantı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Otomatik self teste dikkat edin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Hemşire çağrısı (opsiyonel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cihaz kontrolü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Yetişkin test ciğeri 84 03 201‘in hazırlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Çocuk ciğer testi 84 09 742‘nin hazırlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cihaz kontrolünün yapılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nemlendirici çeşidinin seçilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
»Cihaz
»Sıkılık« (Tightness) testinin yapılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
++« (Device) kontrolünün başlatılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
17
Page 18
Kullanıma Hazırlama
Parçaların takılması
Kullanıma Hazırlama
Aşağıdaki talimatların içerdiği konular: – Ekipmanın çeşitli parçalarının montajı. – Elektrik ve gaz bağlantıları. – Ekran metinleri için dilin seçilmesi. – Sensör kalibrasyonu ile birlikte otomatik cihaz kontrolü.
Parçaların takılması
Her zaman uygun biçimde hazırlanmış parçaları
kullanınız, bkz "Bakım", sayfa 90.
Ekspirasyon valfinin takılması
Ekspirasyon valf bloğunu tespit yerine gidebildiği yere
kadar itin. Hafifçe girişi çekerek yerine oturup oturmadığını kontrol edin.
Akış sensörünün takılması 1 Soketi sola doğru gidebildiği kadar itin.
2 Akış sensörünü – prob ventilatöre bakacak şekilde
konumlandırılarak – tespit yerine takın ve gidebildiği kadar sokete doğru itin.
Daha sonra: 3 Akış sensörünü sağa doğru, ekspirasyon valfinin lastik
ağzının içine doğru girebildiği kadar itin.
052053
1
18
3
2
054
Page 19
O2 sensör kapsülünün takılması
– sistemi ilk kez kullanırken – ekranda »O
2 ölçümü yapılamıyor« (O2 measurement
inop.) ibaresi görüldüğünde
–artık kalibrasyon yapılamaz haldeyken.
Kontrol birimini yukarı doğru kaldırınız.
1 Giriş kapısını aşağı veya sola doğru çeviriniz. 2 Vidayı (örneğin bir bozuk parayla) gevşetin ve koruyucu
kapağı çıkarın.
3 İki tırtıklı vidayı gevşetin ve sensör yuvasınıın.
Kullanıma Hazırlama
Parçaların takılması
1
2
055
4 Yeni sensörü yerleştirin. Sensörün görülebilen dairesel
uçları böylelikle yuvaya girecektir.
3 İki tırtıklı vidayla sensör yuvasını sıkıca kapayınız.
Koruyucu kapağı yeniden yerine vidalayınız.
Yerine yerleştirdikten sonra:
O2 sensörünün ısınması için 15 dakika kadar bekleyiniz.
2 sensörü ısınmadan kalibre edilemez.
O
O2 sensörünün kalibrasyonu için, sayfa 66 bkz.
Kullanılmış sensörlerin düzenlenmesi için sayfa 99 bkz.
3
3
084
4
3
056
19
Page 20
Kullanıma Hazırlama
Isı ve Nem Değiştiricinin Kullanımına Dair Not
Bakteriyel filtrelerin kullanımına dair not
Isı ve Nem Değiştiricinin Kullanımına Dair Not
Hasta bağlantısında ısı ve nem değiştiricinin (HME) kullanımı solunum direncini önemli ölçüde artırabilir. Solunum direncinde artış spontan solunumda daha fazla efora ve destekli ventilasyon sırasında daha fazla tetik eforuna sebep olacaktır. İstenmeyen durumlarda, solunum direncindeki bir artış istenmeyen PEEP'e neden olabilir. Hasta hortum bağlantılarındaki bu solunum direnci ventilatörden izlenemez.
Bu nedenle hastanın durumunu ve ventilatörün ölçülen
hacim ve direnç değerlerini düzenli olarak kontrol etmelisiniz.
Isı ve nem değiştiricisi (HME) kullanım talimatlarına
uyunuz.
Isı ve nem değiştiricisini (HME) aynı zamanda ilaç
püskürtücü veya nemlendiricisi olarak kullanmayın!
Bakteriyel filtrelerin kullanımına dair not
Ekspirasyon bakteri filtreleri ve/veya HME filtrelerinin ventilatörde kullanılması önerilmemektedir.
Yine de bakteriyel filtreler ekspirasyon tarafında kullanılmaktaysa, solunum direncinde istenmeyen bir artış olasıdır. Özellikle tıbbi püskürtme ve nemlendirme sırasında, ekspiratuar bakteriyel filtre direnci yavaş yavaş artar. Hasta için, bu etki belki soluk alıp verme eforunu artırıp PEEP e neden olabilir. PEEP in meydana gelmesini ekspiratuar akışın soluk almanın bitimine kadar "0" a dönmemesi ile anlaşılabilir.
İntrinsik bir PEEP, ekspirasyon bitiminden önce ekspirasyon akışının "0" a dönmemesinden anlaşılır.
Eğer PEEP Kabul edilemeyecek kadar yüksekse, cihaz »!!! PEEP yüksek« (PEEP high) alarm sinyali verir.
Bakteriyel filtreyi kontrol edin ve eğer PEEP e neden
oluyorsa, yerini değiştirin.
Bakteriyel filtreyi kontrol edin ve eğer PEEP e neden oluyorsa, yerini değiştirin.
Hasta sistemindeki soluk alma ve verme direnci, cihaz kontrolü tarafından ventilasyon öncesinde standby (bekleme) modunda belirlenir – bkz. syf 30.
20
Page 21
Yetişkinler ve Çocukların Ventilasyonu
100 mL tidal hacminden VT üstü: Hasta modu »Yetiş.« (Adults)
Solunum gaz nemlendiricisi kullanılıyorsa, ek olarak Isı ve nem değiştiricisini (HME) aynı zamanda nemlendirici olarak kullanmayın! Yoğunlaşma nedeniyle solunum direncinde artma riski.
Aquapor nemlendiricinin bağlanması
Kullanım talimatlarına uygun olarak Aquapor'u hazırlayın. 1 Bir tespit somunu ile Aquapor'u ray kısmından demire asın
ve vidaları sıkılaştırın.
2 Dirsek bağlantısını Aquapor'a takın. 3 Çift konektörü dirsek bağlantısına takın.
Aquapor kabını distile suyla en üst işarete kadar doldurun.
Kullanıma Hazırlama
Yetişkinler ve Çocukların Ventilasyonu
Ventilasyon hortumlarının bağlanması
Antistatik veya iletken hortum kullanmayın*. Ventilatörün yatağa göre istenen pozisyonda yerleştirilmesi
için askı kolu makinenin sağına ya da soluna takılabilir.
Sol tarafta takılması için:
4 Her iki portu sola çevirin. 5 Aquaporu sola çevirin.
Ventilasyon hortumları sol tarafa takıldığı zaman aşağıdaki ıklamalar uygulanır.
D
3
2
1
057
Evita 2 dura
4
* DIN VDE 0750 Part 215:
Hasta izleme teçhizatının topraklamasında sorun olduğu takdirde hastayı elektrik riskine karşı korumak için antistatik veya iletken hortumlar kullanılmamalıdır. Bunun tam zıttı uygulamalarda, bu tür materyallerin kullanılması oksijen yüzünden hasta için elektrik şoku riskini arttırır.
5
058
21
Page 22
Kullanıma Hazırlama
Yetişkinler ve Çocukların Ventilasyonu
1 Sol taraftaki raydan askı kolu asın ve vidaları sıkılaştırın.
Ventilasyon hortumlarını bağlayın ve hortum uzunluğuna
(metre) dikkat edin.
2 Girişleri hortum yönünde çevirin. 3 Su haznelerini dikey pozisyonda yerleştirin.
Y-parçasını, soluk alma tarafındaki Y-parçasının lastik
manşonuna bağlayın.
Ventilator üzerine asla sıvı ihtiva eden bir şey koymayınız! Herhangi bir sızıntı ya da akıntı bir takım arızalara neden olabilir!
Isı sensörünün takılması (opsiyon) 4 Sensörü Y-parçasının inspirasyon tarafındaki lastik
manşonun içine gidebildiği kadar itin ve Y parçasını hizaya sokarak sensörün yukarıda durmasını sağlayın.
5 Sensör kablosunu hortum klipsleriyle tutturun.
0,6 m
0,6 m
1
0,4 m
2
0,6 m
0,4 m
3
059
4
5
060
6 Isı sensör probunu ünitenin arkasındaki sokete
»Sıcakl.
« (Temp.) sokun.
m
22
6
061
Page 23
Çocukların Ventilasyonu
300 mL'ye kadar tidal hacmi VT ve aşağısı: Hasta modu »Pediyatrik« (Paediatric).
Isı ve nem değiştiricisini (HME) aynı zamanda nemlendirici olarak kullanmayın! Yoğunluk nedeniyle solunum direncinde artma riski.
Bakteriyel filtrelerin takılması
Bakteriyel filtreleri inspirasyon girşine takın.
D
Kullanıma Hazırlama
Çocukların Ventilasyonu
Evita 2 dura
Nemlendirici ve ventilasyon hortumunun takılması
Kullanım talimatlarına uygun olarak "Fisher & Paykel
MR 730" nemlendiriciyi hazırlayın. Verilen K (çocuk) hortum takımını kullanın.
1 Nemlendiriciyi makinenin altındaki tutacağa bir kol
vasıtasıyla asın ve vidaları sıkılaştırın.
2 Askı kolunu bir dirsekle sol taraftaki raya asın ve vidaları
sıkılaştırın.
Ventilasyon hortumunu bağlayın ve uzunluklarına dikkat
edin (metre bazında).
3 Su haznesini dik konumda yerleştirin.
Ventilator üzerine asla sıvı ihtiva eden bir şey koymayın! Herhangi bir sızıntı ya da akıntı bir takım arızalara neden olabilir!
0,6 m
1,1 m
062
2
0,4 m
0,6 m
1
3
063
23
Page 24
Kullanıma Hazırlama
Hastane içi ve dışı nakliye
Eğer herhangi bir tabla (opsiyon) cihaza bağlanmamışsa
Hastane içi ve dışı nakliye
Cihazın, aksesuarlarının ventilatör ve taşıma arabasına yakın olmasından kaynaklanan herhangi bir sendelenmeyle karşı karşıya kalmadığından emin olunuz:
Askı kolu takımı minimum sapmaya ayarlanmalıdır.
Çekmeceler tamamen kapatılmalıdır.
Hortumlar ve kablolar el arabasına mümkün olduğu kadar
bitiştirilmelidir.
Taşıma arabasına güvenli biçimde yerleştirilmiş olan
nemlendiricinin tavanla ya da duvarla olan teması önlenmelidir.
Cihaz el arabasındayken 5o nin üstünde yana yatırılmamalıdır.
Daha dar açılarda yana devrilebilir.
Eğer herhangi bir tabla (opsiyon) cihaza bağlanmamışsa
Üst paneldeki yırtmaçları kauçuk tıpayla çıkartın:
1 Ön yırtmaçlardaki yuvarlak tıkaçlara takın. 2 Yassı tıpaçları arka yırtmaçlara takınız.
Evita2dura’nın üzerine her hangi bir sıvı ihtiva eden madde (öp:infüzyon kabı) koymayınız!
Her hangi bir sızıntı, dökülme ya da akma cihazın düzgün çalışmasını engelleyebilir.
22
11
D
Evita 2 dura
066
24
Page 25
Kaynak ve Bağlantılar
Elektrik güç kaynağı
Ventilatör ana şebeke voltajı: 220 V ila 240 V veya: 100 V ila 127 V
Ana şebeke prizine fişi sokun.
Evita DC güç kaynağı ya da dışarıdan pille çalıştırmak için (opsiyonel):
Eksternal bataryayı kablo vasıtasıyla bağlayınız. Evita DC
güç kaynağı
Kullanıma Hazırlama
Kaynak ve Bağlantılar
Soket bandı kullanımına dikkat edin
Başka cihazları aynı uzatma soket bandına bağlamak, herhangi bir topraklama sorunu durumunda, hastaya kabul edilebilir değerlerin ötesinde anlık kaçağa neden olabilir. Bu durumda elektrik çarpması riski kaçınılmaz olur.
064085
Güç kaynağının geçici kesilmesi
Örn. Yedek güç kaynağı başladığında
Opsiyonel Evita DC Güç kaynağı olmaksızın: Güç yetmezliği süresince, Evita 2 dura maksimum 2 dakika
sürekli ton meydana getirecektir. Eğer Evita 2 dura 15 dakikadan daha az bir süredir çalışır durumdaysa bu sürekli ton daha kısa süreli olacaktır.
Evita 2 dura, ventilasyona bir etkisi olmadan güç kesintilerine 10 mili-saniyeden daha az tolere edebilir.
25
Page 26
Kullanıma Hazırlama
Kaynak ve Bağlantılar
10 mili-saniyeden fazla süren güç kesintilerinde makine 4 saniyelik bir self testten sonra yeniden çalışmaya başlar – ventilasyon güç kesintisinden önce ayarlanmış değerlerle devam eder. Dakika hacmi için alt alarm limiti ayarlanmışsa, ölçülen değer alt alarm limitinin üzerine çıkana kadar »!!! MV düşük« (!!! MV low) alarmı çalar.
Opsiyonel Evita DC güç kaynağıyla: Evita DC güç kaynağı kullanım talimatlarını takip ediniz.
Evita 2 dura ana güç kaynağına bağlıysa, ya da topraklama hat ile topraklanmışsa yazıcılar gibi diğer ekipmanlar sadece COM girişlerine bağlı olmak durumundadır.
Diğer durumlar elektrik gücü riski oluşturabilir.
Gaz kaynağı
Medikal hava ve oksijen bağlantı hortumlarını
Evita 2 dura'nın arka paneline vidalayın ve bunların problarını terminal ünitelerine takın.
Kompres gazlar kuru olmalı, toz ve yağ barındırmamalıdır. Gaz basıncı 3 ila 6 bar arası olmalıdır.
Air O
2
065
26
Page 27
Evita Uzaktan Kontrol
Opsiyonel uzaktan kontrol birimi (Uzaktan Kontrol Tuş takımı)
Kit sadece uzmanlar tarafından yüklenebilir ve programlanır. Paralel olarak, aşağıdaki LED ve tuş fonksiyonlarının işletimi
mümkündür:
1 Kırmızı LED – uyarı mesajlarının görüntülenmesi 2 Sarı LED – ikaz ve bilgilendirme mesajlarının
görüntülenmesi
g« tuşu – alarm tonunun ortalama iki dakika kadar
3 »
kesilmesi
4 »Alarm Reset« (Alarm sıfırlama) tuşu – alarm
mesajlarının alındığının bildirilmesi
5 » Neb.« tuşu – tıbbi püskürtmeye başlanması ve
sonlandırılması
2 Y Suction« (O2 Emme) tuşu – bronş emme
6 »O 7 »Insp. hold« (İnspirasyon tutma) tuşu – istikrarlı ve
manuel olarak yapılan soluk alma
8 »Exp. hold« (Ekspirasyon tutma) tuşu – istikrarlı ve
gelişmiş olarak soluk verme
İlgili LED ve tuş fonksiyonu Evita 2 dura’nın ön panelindeki ilgili öğelerle aynı özelliktedir ve kullanım talimatının uygulama bölümlerinde açıklanmaktadır.
Kullanıma Hazırlama
Evita Uzaktan Kontrol
1 2
3
4
5
6
7
8
Bağlantı
Uzaktan kontrol tuş takımı fişini Evita 2 dura’nın » «
arkasındaki prize yerleştiriniz. Fiş Evita 2 dura’nın işletimini bozmadan istenildiği zaman takılır ya da çıkartılır.
067
068
27
Page 28
Kullanıma Hazırlama
Evita Uzaktan Kontrol
Tutacağı standart raya üstüne takınız ve mengene ile
yerine yerleştiriniz.
Uzaktan kontrol tuş takımını tutacağın içine yukarıdan
takınız.
Otomatik self teste dikkat edin
– uzaktan kontrol tuş takımını Evita 2 dura’ya bağlarken
sonraki çalıştırma sırasında
ya da – uzaktan kontrol tuş takımını bağladıktan sonra
Evita 2 dura’yı çalıştırırken.
Uzaktan kontrol tuş takımındaki herhangi bir tuşa
basmayınız.
Uzatan kontrol tuş takımındaki tüm LEDler 5 saniye kadar
yanar: – Kırmızı LED – Sarı LED – Tuşlardaki sarı LEDler
Uzaktan kontrol tuş takımı Evita 2 dura tarafından test
edilir. Herhangi bir hata durumu söz konusuysa bir uyarı mesajı ortaya çıkar, sayfa bkz. 84 "Arıza – Neden – Çözüm".
069
28
Page 29
Hemşire çağrısı (opsiyonel)
Evita 2 dura’nın arka panelindeki bağlantı sayesinde hastanenin merkezi alarm sistemine alarm sinyalleri gönderilebilir.
Kit sadece uzmanlar tarafından takılmalıdır.
6-pinli daire DIN fişi (dişi konektörü) hastanenin merkezi
alarm sistemine bir uzman tarafından bağlanmalıdır.
3-5 bağlantısı yapılır ve Evita 2 dura alarmı verir vermez hemşire çağrısı aktive olur.
Evita 2 dura ancak ana güç kablosu ile ana güç merkezine bağlı ise ya da ünitenin arkasındaki topraklama bağlantı ile topraklanmışsa merkezi hastane alarm sistemi hemşire çağrısına bağlanılabilir.
Diğer bütün durumlarda elektrik gücü risk teşkil eder.
Kullanıma Hazırlama
Hemşire çağrısı (opsiyonel)
5
3
1
070
Konektörü » « arkadaki prize takınız ve yerine
vidalayınız.
Bağlı bulunan hemşire çağrısı sisteminin düzgün işleyişini
kontrol ediniz.
Sadece yüksek öncelikteki alarm mesajları (sayfa 54) hemşire çağrısı aracılığıyla iletilir.
Alarm mesajları üç ünlem işaretli kırmızı renk ile ekranın üst tarafında gösterilir, bkz sayfa 54. Uyarı ve tavsiye seviyesindeki mesajlar iletilmez. Hemşire çağrısı, ventilatörün iç hoparlörünün bozuk olması durumunda da aktive olur.
Hemşire çağrısı bağlantısı, görevlinin düzgün aralıklarla Evita 2 dura ekranı üzerinde yapmakta olduğu monitörizasyon kontrollerini yapmamasına neden olmaz.
Ekran göstergeleri düzenli olarak kontrol edilmelidir.
Hemşire çağrısı ile merkezi hastane alarm sistemi arasındaki bileşenlerde oluşabilecek herhangi bir arıza (örneğin Evita 2 dura’nın hemşire çağrısı ile ilgili elektronik aksamında ya da Evita 2 dura güç kaynağında veya merkezi hastane alarm sistemi alarm jeneratöründeki arızalar) hemşire çağrısı fonkisyonunun işlememesine neden olabilir.
1 5
3
071
Altyapı: Merkezi alarma bağlı hastane bağlantıları genelde tek bir kanal kullanır. Hemşire çağrısı elektronik aksamları da sadece tek bir kanal kullanmaktadır.
Teknik bilgiler
DC kontağı Voltaj girişi Maks. 40 V = Giriş akımı Maks. 500 mA İşletim kapasitesi Maks. 15 W
29
Page 30
Kullanıma Hazırlama
Cihaz kontrolü
Cihaz kontrolü
Hasta üzerinde kullanmadan önce makinenin düzgün çalışıp çalışmadığını ve işletime hazır olup olmadığını kontrol edin.
Cihaz kontrolü »Cihaz« (Device) testi ve »Kaçak« (Leakage) testinden oluşur.
Bu cihaz kontrolü sırasında aşağıdaki fonksiyonlar yerine getirilir:
– Makine montajının tamamlanmış olup olmadığının
kontrolü – Alarm sesi testi – Ekspirasyon valf testi – Hava-O – Güvenlik valfi testi – Göstergelerin testi –Akış sensörü kalibrasyonu –O –CO – Hortum sisteminin sızdrmazlık testi – Hortum sisteminin kompliyans testi Bu cihaz kontrolünden elde edilen test sonuçları, kalibrasyon
ve sensörlerin sıfır-kontrol değerleri bir sonraki kalibrasyona kadar, cihaz kapatılsa dahi muhafaza edilir.
Cihaz kontrol çalışması yapıldıktan sonra eğer hortum sistemi, nemlendirme biçimi ya da hasta modu değiştirilmiş ise, hortum sisteminin sızdırmazlık testi işletime başlanmadan tekrarlanmalıdır.
2 değiştirme valfi testi
2 sensörü kalibrasyonu
2 sensörü kalibrasyonu
Yetişkin test ciğeri 84 03 201‘in hazırlanması
Yeti şkin hortum sistemi için Test ciğeri Y-parçasına bağlanmak için bir dirsek bağlantısı,
hava yolu direncini sağlamak için bir adet 7 mm çapında kateter bağlantısı ve kompliyansı sağlamak için 2 litrelik bir solunum torbası içerir.
Cihaz kontrolü sırasında artefektlere neden olacağından dolayı aşırı genişletilmiş solunum torbaları kullanılmamalıdır!
Yalnızca Evita 2 dura ekranda size yapmanız için talimat
verene kadar, dirsek bağlantısı Y-parçasının hasta
bağlantısına sokulmamalıdır.
073
30
Page 31
Çocuk ciğer testi 84 09 742‘nin hazırlanması
Pediyatrik hortum takımı için Test ciğeri hava yolu direncini sağlamak için bir trakeyal
(damar) tübü CH 12 ile kompliyansını sağlamak için küçük bir körük içerir.
Yalnızca Evita 2 dura ekranda size yapmanız için talimat
verdiği takdirde dirsek bağlantısını Y-parçasının içine sokun.
Kullanıma Hazırlama
Cihaz kontrolü
Cihaz kontrolünün yapılması
Makineyi açın = arka panel üzerindeki elektrik düğmesine
yerine oturana kadar basın*.
Evita 2 dura kendini test etme prosedürünü başlatır.
10 saniyelik test aşaması tamamlanana kadar bekleyin.
Self testten sonra: 1 Evita2dura'yı standby'a getirin = »
O« tuşunu yaklaşık
3 saniye basılı tutun.
2 »Alarm Reset« (Alarm sıfırlama) tuşuyla standby alarm
sesini kapatın
● »Cihaz kontrolü« (DeviceCheck) menu tuşuna basın.
Standby alarm tonu »
g«tuşuyla kapatılamaz.
D
074017075
Evita 2 dura
2
*Kullanılan güç kaynağına bağlı olarak, ana güç anahtar kapakları
farklılık gösterebilir, bkz. sayfa 38 "Açma".
1
31
Page 32
Kullanıma Hazırlama
Cihaz kontrolü
Nemlendirici çeşidinin seçilmesi
Seçilmiş nemlendirici (aktif olan veya HME) cihaz kontrolü ve kaçak testi öncesi girilmelidir:
– Aktif nemlendirici, örn. Dräger Aquapor
veya – HME/Filtresi (yapay burun)
Eğer nemlendirici türü bilinmekteyse, hacim parametrelerinin ölçülmesi sırasında Evita 2 dura ısı ve nem durumunu göz önüne alır.
● »Nemlendirme« (Humidification) ekran tuşuna basın.
● »Aktif Nemlen.« (Active Humid.) ekran tuşuna
veya
● »HME/Filtre« (HME/Filter) ekran tuşuna basın = döner
ğmeyi çevirin.
Seçimi onaylayınız = döner düğmeye basın.
Seçili nemlendirici sarı LED ile gösterilir. Seçili nemlendirici türü ilgili ekran tuşundaki siyah noktayla
ifade edilir. Eğer seçili nemlendirici çeşidi değiştirilmişse ve yeniden
seçilmek zorundaysa, aşağıdaki test adımları cihaz kontrolünden sonra geçersiz olarak (– – –) gösterilecektir:
– Nemlendirme – Hava sıkılığı testi Bu iki adım için operatör cihaz kontrolü işlemini tekrarlar.
»Cihaz
»Kontrol jj« (Check) menü tuşuna basın ve »Cihaz«
++« (Device) kontrolünün başlatılması
(Device) menu tuşunu seçin.
● »Başlat« (Start) ekran tuşunu aktive edin = döner
ğmeye basın.
Evita 2 dura diyalog tabanlı kontrole başlar. Kontrol prosedürü yarı otomatiktir. Evita2dura kullanıcısına cihaz üzerinde belirli eylemeler
yapması için talimatlar sunulur.
536537
Akış sensörü ya da O
2 sensörü kalibrasyonun otomatik
kalibrasyonu sırasında herhangi bir cihaz kontrol işlemine başlanılamaz:
Kalibrasyon bitene kadar bekleyin ve daha sonra cihaz
kontrolüne yeniden başlayınız.
32
Page 33
Cihaz kontrolü sırasında aşağıdaki testler uygulanır: Sistem – Pozisyonlamayı güvenli kılın ve ekspirasyon valfinin
yolunu temizleyiniz
–Akış sensörü pozisyonunu güvenli kılın – Neonatal akış sensörü ("NeoFlow" opsiyonu yüklü değilse)
pozisyonunu güvenli kılın –Isı sensörü pozisyonunu güvenli kılın – Nemlendirici – Hortum sistemi Fonksiyon – Hava-O
2 değiştiricisi valfinin fonksiyonu
– Güvenlik valfinin fonksiyonu – Gaz kaynağı – Göstergeler Sensörler –Akış sensörü kalibrasyonu
2 sensörü kalibrasyonu
–O
2 sensörünün sıfır kalibrasyonu ("CapnoPlus" opsiyonu
–CO
kurulu değilse)
2 sensörü ("CapnoPlus" opsiyonu yüklü değilse)
–CO – Neonatal akış sensörü kalibrasyonu ("NeoFlow" opsiyonu
yüklü değilse)
Kullanıma Hazırlama
Cihaz kontrolü
Kullanıcı her bir adımda cihaz ile diyalog halindedir. Sorular bilgi kısmında gösterilir »Evet« (Yes) veya »Hayır« (No) ile cevaplandırılır. Bunun yerine ayrıca kontrol işlemi ile ilgili talimatlarda görüntülenebilir.
»Cihaz« (Device) kontrolü işleminin tamamlanmasıyla, kontrolün sonuçlarını bildirmek amacıyla ekranda bir kontrol listesi görüntülenir.
Doğru sonuç: n Yan lış sonuç: F Kontrol yapılmadı:–
Yan lış sonuçlar halinde:
Hatanın ortadan kaldırın.
● »Tekrar« (repeat) ekran tuşunu seçin = döner düğmeye
basın.
Aktive edin = döner düğmeye basın. Sadece yanlış sonuçtaki testler tekrarlanır.
»Cihaz« (Device) kontrolü sonrası:
Kaçak testini uygulayın, sayfa 34.
33
Page 34
Kullanıma Hazırlama
Cihaz kontrolü
»Sıkılık« (Tightness) testinin yapılması
–»Cihaz« (Device) kontrolü sonrası – hortum sistemi veya nemlendirici değiştirildikten sonra – hasta modu değiştirildikten sonra – nemlendirici çeşidi değiştirildikten sonra – kaçak testi iptal edildikten sonra
Gerçek kaçak akışı testi test boyunca sürekli görüntülenir. 60 mbar basınçta 300 mL/dak.lik bir kaçak kabul edilebilir.
Evita2dura »Sıkılık« (Tightness) testi sırasında hasta devresindeki direncini ve kompliyansı belirler.
Kurulu hortum sistemindeki kompliyans, ventilatör tarafından akış monitörizasyonu için ölçülen değerlerinin olduğu kadar hacim Kontrollü ventilasyon vuruşlarının da otomatik düzeltmeleri için kullanılmaktadır, sayfa 123.
Kurulu hasta devre direnci ventilator tarafından temel akımın meydana gelmesi sırasındaki ölçülen basıncın düzeltilmesi için kullanılmaktadır (NeoFlow opsiyonu).
Hasta modunu ya da nemlendirici çeşidini değiştirdiğinde ve ayrıca kaçak testini iptal ettiğinde ventilatör otomatik olarak hasta devre kompliyans değerlerini ve hasta devre direnç değerlerini varsayılan olarak resetler. »Sıkılık« (Tightness) testi geçersiz olarak (– – –) gösterilecek ve operatör testi tekrarlayacaktır.
● »Kontrol jj« (Check) tuşu ile »Sıkılık« (Tightness)
menüsünü seçin.
Ekran tuşu »Başlat« (Start) aktive ediniz = döner düğmeye
basın.
»Sıkılık« (Tightness) testi ayrı olarak başlatılabilir. Standby modunda:
Menü tuşuna basın »Cihaz kontrolü« (DeviceCheck)
Menü tuşunu kullanarak »Kontrol jj« (Check) menü
»Sıkılık« (Tightness) ını seçin.
Kaçak: Ventilatör L/dak. olarak 60 m/bar lık basınca denk gelen kaçağı gösterir. Düzeltici ölçümler sürekli kaçak görüntülenmesi yardımı ile gerçekleştirilir.
Kompliyans: Ventilatör sistemi mL/mbar olarak kompliyansı gösterir. Kurulu sistem kompliyansı, ventilatör tarafından akış monitörizasyonu için ölçülen değerlerinin olduğu kadar hacim. Kontrollü ventilasyon vuruşlarının da otomatik düzeltmeleri için Kullanılır.
Direnç: Ventilator mbar/L/s olarak soluk alma ve verme direncinin toplamını gösterir.
538
34
Page 35
Acil işlem için (herhangi bir acil durum) cihaz kontrolüne son verilebilir:
● »O« tuşuna basın. Cihaz derhal ventilasyon işlemine
başlayacaktır.
Cihaz kontrol ve kaçak testi başarı ile tamamlanmışsa Evita 2 dura kullanıma hazır demektir.
Ya d a:
Evitayı Standby modunda bırakınız ve eğer gerekiyorsa
ventilasyon modunu ve ventilasyon parametrelerini
önceden seçin, veya: 1 Derhal Evita 2 dura’yı başlatınız »
O« tuşuna basın,
D
Kullanıma Hazırlama
Cihaz kontrolü
Evita 2 dura
veya: 2 Evita2dura’yı sonraki kullanımlar için kapayınız. Arka
paneli açınız = kapağı çevirip yana doğru itiniz, gidene ve
serbest kalana kadar basın.
1
079
2
080
35
Page 36
36
Page 37
İşletim
İşletim
İşletim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Başlangıç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Açma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Hasta modu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Hasta modu seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ventilasyonu başlatma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ventilasyon modlarının ayarlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Diğer ventilasyon modu için parametrelerin ayarlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
IPPV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SIMV, SIMV/ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
BIPAP, BIPAP/ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
BIPAP
CPAP, CPAP/ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
MMV, MMV/ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Apne ventilasyonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Alarm Limitlerinin Ayarlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Alarm durumunda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Uyarı = yüksek öncelikli mesaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
İkaz = orta öncelikli mesaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tavsiye = düşük öncelikli mesaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Alarm sesinin iptal edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bilgi
Eğrilerin ve ölçülen değerlerin görüntülenmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ana sayfada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ölçülen değerlerin görüntülenmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Eğri dondurma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Özel fonksiyonlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Manuel soluk alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Manuel soluk verme tutuşu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
İlaç Püskürtmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bronşiyal aspirasyon için oksijen zenginleştirmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Standby (bekleme) modunun seçilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Standby moduna geçiş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Standby modunu sonlandırma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Kalibrasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Oksijen sensörünün kalibrasyonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Akış sensörünün manuel kalibrasyonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Dış akım kaynağı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Monitör fonksiyonlarının kapatılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
37
Page 38
İşletim
Başlangıç
İşletim
Başlangıç
Açma
Arka paneldeki elektrik düğmesine yerine oturana kadar
basın = ON. Kanat yanlışlıkla kapanmasını önlemek üzere düğmenin üzerini örter.
DC güç kaynaklı MB birimleri:
Birimi çalıştırma = kanadı yukarıya doğru kaldırınız ve
pozisyonunu alana kadar birimin arkasındaki güç şalterine basın. Kanat düğmenin üstüne gelerek kazara meydana gelebilecek kapanmaları önler. Ventilatörü kapamak için, ilk önce ana güç kaynağı kanadını yukarı doğru kaldırınız sonra tüm gücünüzle butona basın, sonrasında butonu bırakıp kanatın aynı pozisyona geri dönmesini sağlayınız.
Evita 2 dura kendini test eder.
10 saniyelik test aşaması tamamlanana kadar bekleyin.
Evita 2 dura her zaman ekran üstü düğmelerin üzerindeki okla işaretli başlangıç değerleriyle ventilasyona başlar.
Bu başlangıç değerlerini seçmek için bkz. sayfa 77. Elektrik kesintisi ve standby modundan sonra önceki geçerli
ayarlar geçerliliğini sürdürür.
017083
38
Page 39
Hasta modu
Evita 2 dura’nın başlatılmasından sonra hasta modu seçimi görüntülenir:
–»Yetiş.« (Adults) = yetişkin hastalar –»Ped.« (Paed.) = çocuklar –»Neo.« (Neo.) = neonataller ("NeoFlow" opsiyonu
kullanılıyorsa) –»Önceki hasta« (prev. patient) = önceki hasta
Örneğin:
Yetişkin ventilasyonu
Bu bilgi ile, Evita 2 dura ventilasyon parametreleri ayarlama aralıklarını ve başlangıç değerlerini tanımlar.
İşletim
Başlangıç
»Önceki hasta« (prev. patient) ekran tuşu alarm limitleri ve monitor durumunu da içeren, cihazın kapatılmasından önce etkin olan belirli hasta ayarlarını yeniden aktifleştirmek için kullanılabilir.
Önceki modlar durum bölümünde görüntülenir: – Önceki ventilasyon modu (örnek: IPPV)
– Önceki hasta modu (A = Yetişkin) – Önceki uygulama modu – Opsiyonel NIV tüp ya da maske
(örnek: NIV) Önceden kullanılan opsiyon ya da veri kaybolması
durumunda »Önceki hasta« (prev. patient) tuşu Evita 2 dura tarafından görüntülenemez.
Hasta modu seçimi
Ya d a:
● »Yetiş.« (Adults) (yetişkinler) tuşunu ya da
»Ped.« (Paed.) (pediyatrik) tuşunu seçin
»Neo.« (Neo.) tuşunu kullanınız (NeoFlow opsiyonu) =
döner düğmeyi çeviriniz.
Onayla = döner düğmeye basın.
ya da:
● »Önceki hasta« (prev. patient) tuşunu seçin= döner
ğmeyi çeviriniz.
Onayla = döner düğmeye basın.
506532
39
Page 40
İşletim
Ventilasyonu başlatma
Ventilasyonu başlatma
Evita 2 dura ventilasyona kullanıcı tarafından konfigüre edilmiş ventilasyon modu ile ve hastaya özel başlangıç ayarları ile veya makine kapatılmadan önceki son ayarlar ile başlar.
Diğer başlangıç. ayarlarını seçmek için, bkz sayfa 77. Eğer herhangi bir seçim yapılmamışsa ya da döner düğmeye
yeni ayarların onayı için basılmamışsa, cihaz otomatik olarak 30 saniye sonra en son seçilmiş hasta modu, ventilasyon modu ve bağlantılı ventilasyon parametreleriyle ventilasyon işlemine başlar.
Ana sayfa Evita 2 dura ekranında görüntülenir. Kullanıcı parametre tuşlarının yanında yer alan görüntü alanı
içerisindeki ayarları kontrol edip düzeltebilir.
507
40
Page 41
Ventilasyon modlarının ayarlanması
Ventilasyon parametresini ayarlamak için: 1 Uygun ventilasyon modu tuşuna basın. Tuştaki sarı LED
yanacaktır. 2 İstenilen değerleri ayarlayın = döner düğmeyi çeviriniz.
Onaylamak için = döner düğmeye basın. Sarı LED
sönecektir.
Eğer ayarlar parametre ayar aralığının üst ve alt
sınırlarındaysa, ilgili tuş üzerindeki LED yanıp sönmeye
başlar. 2 Onaylamak için = döner düğmeye basın. Eğer 30 saniye içerisinde yeni ayarların onayı
yapamadıysanız, önceki ayarlar geçerlidir.
D
İşletim
Ventilasyon modlarının ayarlanması
1
Evita 2 dura
2
Diğer ventilasyon modu için parametrelerin ayarlanması 1 İlgili ventilasyon modu tuşuna basın.
LED i yanıp sönecektir.
Parametre tuşlarındaki yeni mod için ilgili parametreler için
sarı göstergeler yanıp sönecektir.
Yeni ventilasyon parametrelerinin ayarlanması:
1 İlgili tuşa basın: LED in yanıp sönmesi durur ve sabitlenir. 2 İstenilen değerlerin ayarlanması için = döner düğmeyi
çeviriniz. Değeri onaylamak = döner düğmeye basın. Sarı
LED sönecektir.
Ventilasyon modunu aktive etmek için: 3 Ventilasyon modu tuşları:
IPPV
SIMV
BIPAP
ya da 4 »other modes« (diğer modlar). Ekranda ayarlı olan diğer
ventilasyon modları için »other modes« (diğer modlar).
Varsayılan fabrika ayarları: CPAP/ASB.
İlgili tuşa üç saniye kadar basılı tutunuz
ya da,
İlgili tuşa hafifçe basıp bırakınız ve sonra döner düğmeye
basın. Seçili ventilasyon modu artık aktiftir.
D
018
Evita 2 dura
34
41
019
Page 42
İşletim
A
Ventilasyon modlarının ayarlanması
Ayarların yanlışlıkla değiştirilmesini engellemek için: 1 » « tuşuna basın. Sarı LED yanacaktır. Parametre
tuşları ve ventilasyon modu tuşları yanlışlıkla yapılacak
ayarlara karşı korunmaktadır. Yeni bir değer ayarlaması öncesinde: 1 » « tuşuna basın. Sarı LED sönecektir.
D
Evita 2 dura
1
020
IPPV Intermittent Positive Pressure Ventilation
(Aralıklı Pozitif Basınç Ventilasyonu) Aralıklı Pozitif Basınç Ventilasyon Sabit, zorunlu dakika hacim
MV ve kullanıcı tarafından ayarlanan tidal hacmi V frekans f ile hacim kontrollü ventilasyon.
Spontan solunumu olmayan hastalar için.
IPPV için ventilasyon modelini aşağıdaki ventilasyon parametreleriyle ayarlayın:
Tidal hacim »V
İnspirasyon akışı »Akış« (Flow) Frekans » İnspirasyon süresi »T
2 konsantrasyonu »O2«
O
insp«
Ekspirasyon sonu pozitif basınç »PEEP«
IPPV aşağıdaki ventilasyon parametreleriyle genişletilebilir: Te ti k Trigger (IPPV
Assist) – zorunlu ventilasyonu hastanın
spontan solunumuyla senkronize etmek için. Akış tetiğini açıp trigger seviyesini ayarlayarak, zorunlu vuruşlar hastanın spontan solunumuyla senkronize edilir. Hastanın spontan solunumu teşebbüsleri için senkronizasyona ihtiyaç duyulmamaktaysa trigger kapatılabilir.
Aktive etmek ve ayarlamak için:
● »Trigger« (Tetik) ventilasyon parametresi tuşuna basın.
Değeri ayarlayın = döner düğmeyi çevirin,
Değeri onaylayın = döner düğmeye basın. Deaktive etmek için:
0,3 altında ya da 15 L/dak. üzerinde değer giriniz.
Gösterge: – – – gösterir
T ve
Phavayolu
Soluma duraklaması
Pplat
t
Tinsp Te
1
f
kış
Soluma akışı
t
021
42
Page 43
Sigh – derin soluk alıp verme.
A
Atelakteziyi önlemek için. Atelaktezi, Sigh fonksiyonunu açıp derin soluk alıp vermeyi fasılalı PEEP şeklinde ayarlayarak önlenebilir. Sigh fonksiyonu açıldığında ekspirasyon sonu pozitif basınc, aralıklı PEEP'in ayarlı değeri ile her 3 dakikada bir iki ventilasyon vuruşu artar.
Pmaks
IPPV, Pmaks
"Pmaks basınç limitini açma kapama" çalıştırınız,
ventilasyon parametresi ile genişletilebilir.
bkz sayfa 79.
Pmaks değerini »Pinsp« ventilasyon parametresi tuşu ile
ayarlayınız.
İşletim
Ventilasyon modlarının ayarlanması
Basınç limitli PLV* ventilasyon – Pmaks basınç sınırını kullanarak manüel olarak basınç piklerini sınırlandırmak için.
Tidal hacmi basınç eğrisi bir plato gösterdiği müddetçe ve soluk alma akış eğrisi soluk alma ve verme arasında kısa bir akış duraklaması gösterdiği durumda sabit kalır.
"Değişken hacim" alarmı her zaman aktiftir. hacmi artık uygulanamadığı zaman »!! Hacim verilemiyor
olume not constant
(V
) alarmı otomatik olarak devreye girer.
Ayarlanan VT tidal
«
IPPV den basınç kontrollü ventilasyon moduna geçilirken, Pmaks değeri uygulanır ancak bu Pmaks değeri 50 mbar ile sınırlıdır (»P
insp« ventilasyon parametresi göstergesi yanıp
söner).
Değeri onaylayınız = döner düğmeye basın
veya daha yüksek bir değer ayarlayınız.
Phavayolu
Pmax
PEEP
t
kış
t
022
* PLV nin ayrıntılııklamaları için, bkz sayfa 116.
43
Page 44
İşletim
A
A
Ventilasyon modlarının ayarlanması
SIMV, SIMV/ASB Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation*
(Senkronize Aralıklı zorunlu ventilasyon) Assisted Spontaneous Breathing** (Asiste Spontan Solunum)
Sabit zorunlu dakika hacim MV, tidal hacmi V
T ve frekans f ile
birlikte ayarlanır. Zorunlu ventilasyon vuruşları arasında, hasta spontan olarak soluk alıp verebilir, böylece dakika hacmine katkıda bulunur. Spontan solunum ASB ile desteklenebilir.
Yetersiz spontan solunumlu hastalar veya toplam dakika hacminden zorunlu oranının artarak azaltılmasıyla kesilen hastalar için.
Weaning işlemi boyunca frekans değeri 0 a düşürülebilir. Cihaz otomatik olarak CPAP veya CPAP/ASB ventilasyon moduna geçer. Bu ventilasyon modu görüntülenir.
Phavayolu
kış
Tinsp
PEEP
1
f
Soluma akışı
Pmax
ASB basınç yardımı
Hızlı artış süresi
Tetik penceresi
Yavaş artış süresi
t
t
SIMV için ventilasyon modelini aşağıdaki ventilasyon parametreleriyle ayarlayın:
Tidal hacim »V
İnspirasyon akışı »Akış« (Flow) Frekans »
f = 0/dak. olduğunda, ventilator CPAP moduna geçer.
İnspirasyon süresi »T
insp«
Hassasiyet »Trigger« (Tetik)
2 konsantrasyonu »O2«
O Ekspirasyon sonu pozitif basınç »PEEP«
Ek olarak SIMV/ASB için: Basınç desteği »P
ASB«
Basınç artış süresi »Ramp« (Rampa)
SIMV ve SIMV/ASB aşağıdaki ventilasyon parametreleriyle genişletilebilir:
Apne ventilasyonu – hasta solunumu kesilirse hacim kontrollü zorunlu ventilasyona otomatik geçiş için.
Evita 2 dura önceden ayarlanan alarm süresine (T
Apne >)
göre bir alarm aktive eder ve önceden ayarlanan ventilasyon parametreleriyle hacim kontrollü ventilasyona başlar:
Frekans »f Tidal hacim »VT
Apne«
Apne«
Hasta apne ventilasyonu sırasında spontan olarak nefes alabilir. Apne ventilasyonu frekansı sabit kalır.
Apne ventilasyonunu ayarlayınız, bkz sayfa 52.
ASB basınç desteğiyle spontan solunum
Phavayolu
Hızlı artış süresi
kış
023
Apne ventilasyon başlangıcı
Yavaş artış süresi
PEEP
t
Apne alarm süresi
TApnoea >
* SIMV ile ilgili detaylı bilgi için, bkz sayfa 118. ** ASB ile ilgili detaylı tanımlama için, bkz sayfa 119.
44
t
024
Page 45
Pmaks
SIMV ve SIMV/ASB Pmaks ventilasyon parametresiyle genişletilebilir:
"Pmaks basınç limitini açma kapama", aktive ediniz, bkz
sayfa 79.
»Pinsp.« ile Pmaks değerini ayarlayınız
Basınç Limitli ventilasyon PLV* – Pmaks basınç limitini
kullanarak manüel olarak basınç piklerini sınırlandırmak için. Tidal hacmi basınç eğrisi bir plato gösterdiği müddetçe ve soluk alma akış eğrisi soluk alma ve verme arasında kısa bir akış duraklaması gösterdiği durumda sabit kalır. Hacim monitörizasyonu sürekli aktiftir. VT tidal hacmi artık uygulanamadığı zama
)
constant
alarmı otomatik olarak devreye girer.
»!! Hacim verilemiyor« (V
olume not
İşletim
Ventilasyon modlarının ayarlanması
* PLV nin ayrıntılııklamaları için, bkz sayfa 116.
45
Page 46
İşletim
Ventilasyon modlarının ayarlanması
BIPAP, BIPAP/ASB Biphasic Positive Airway Pressure
(Bifazik aralıklı pozitif hava yolu basıncı) Assisted Spontaneous Breathing (Destekli Spontan Solunum)
Tüm solunum siklusu sırasında spontan solunum ile kombine basınç kontrollü ventilasyon ve CPAP seviyesinde ayarlanabilir basınç desteği.
MV toplam dakika hacminin zorunlu kısmı PEEP, frekans f ve inspirasyon basıncı P
insp ile ayarlanır.
Spontan solunumu olmayan hastalardan spontan solunumu olan hastalara kadar geniş hasta grubu için adaptasyonu mümkündür. Dakika hacminin MV'nin zorunlu oranının yavaş yavaş azaltılması ve P
ASB basınç desteğinin azaltılmasıyla
ekstübe olmaya yakın hastalar için uygundur. Weaning işlemi boyunca frekans değeri 0 a düşürülebilir.
Cihaz otomatik olarak CPAP veya CPAP/ASB ventilasyon moduna geçer. Bu ventilasyon modu görüntülenir.
PEEP
Phavayolu
Akış
Hızlı artış süresi
Tinsp
Spontan solunum
yokken
Yavaş artış süresi
P
insp
Nefes alma ve verme senkronizasyonu için tetik
1
f
penceresi
Spontan solunum varken
ASB
basınç yardımı
Hızlı artış süresi
Yavaş artış süresi
t
t
011
BIPAP ventilasyon modelini aşağıdaki ventilasyon parametreleriyle ayarlayın:
Soluk alma basıncı »P
insp PEEP ile aynı değerde ayarlanmışsa, cihaz CPAP
Eğer P
insp«
moduna geçer. Frekans »
Eğer f = 0/dakika ise, cihaz CPAP moduna geçer.
İnspirasyon süresi »T
insp«
Hassasiyet »Trigger« (Tetik)
2 konsantrasyonu »O2«
O Ekspirasyon sonu pozitif basınç »PEEP«
BIPAP/ASB için ek olarak: Basınç desteği »P
ASB«
Basınç artış süresi »Ramp« (Rampa)
BIPAP ve BIPAP/ASB aşağıdaki ventilasyon parametreleriyle genişletilebilir:
Apne ventilasyonu – hasta solunumu kesilirse hacim kontrollü zorunlu ventilasyona otomatik geçiş için.
Evita 2 dura önceden ayarlanan alarm süresine (T
Apne >)
göre bir alarm verir ve önceden ayarlanan ventilasyon parametreleriyle hacim kontrollü ventilasyona başlar:
Frekans »f Tidal hacim »VT
Apne«
Apne«
Hasta apne ventilasyonu sırasında spontan olarak nefes alabilir. Apne ventilasyonu frekansı sabit kalır.
Apne ventilasyonunu ayarlayınız, bkz sayfa 52.
46
Page 47
BIPAPassist
y
Biphasic Positive Airway Pressure Assisted (Bifazik Pozitif Havayolu Basıncı Yar dımı) Basınç kontrollü, destekli solunum
İnspirasyon vuruşları BIPAP dakilerle aynıdır, fakat P
insp den
PEEP e olan değişim hastanın soluk vermesi ile senkronize edilmez. Hasta tüm ventilasyon işlemi boyunca PEEP seviyesinde spontan olarak nefes alıp verir.
Hasta tarafından her spontan nefes solunum aktivitesi senkronize inspirasyon vuruşunu tetikler.
Senkronize olmayan bir inspirasyon vuruşu cihaz tarafından başlatılır »f«.
Ventilator cihazından ayrılmadan önce spontan olarak nefes alabilen hastalardan, alamayan tüm hastalara kadar uygundur.
PEEP
Phavayolu
Akış
Hızlı artış süresi
T
insp
Ventilasyon modlarının ayarlanması
Yavaş artış süresi
Pinsp
Senkronizasyon için tetik
1 f
penceresi
İşletim
t
t
İlgili ventilasyon parametresi ayarları değeri ventilasyon parametreleri tuşlarında görüntülenir.
Aşağıdaki ventilasyon parametreleri tuşaları ile BIPAP
assist
i ayarlayınız: İnspirasyon basıncı »Pinsp« Frekans »
İnspirasyon süresi »T
insp«
Hassasiyet »Trigger« (Tetik) O2 konsantrasyonu »O2« Ekspirasyon sonu pozitif basınç »PEEP« Basınç artış süresi »Ramp« (Rampa) Tam soluk alma basıncı »P
insp«
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Aktive etmek için:
● »other modes« (diğer modlar) menu butonuna basın.
BIPAP
assist menu içerisinde seçildiyse:
● »other modes« (diğer modlar) menu butonuna ortalama
3 saniye kadar basılı tutunuz,
veya:
Döner düğmeye basın.
Aksi halde:
BIPAPassist I seçin = döner düğmeyi çeviriniz,
çalıştırınız = döner düğmeye basın.
Ekran tuşundaki "LED" »BIPAP Ventilasyon modu BIPAP
assist« yeşilden sarıya geçer.
assist artık aktiftir ve durum alanında
görüntülenmektedir.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Spontan solunum
okken
Spontan solunum
varken
013
47
Page 48
İşletim
A
Ventilasyon modlarının ayarlanması
CPAP, CPAP/ASB Continuous Positive Airway Pressure
(Sürekli Pozitif Hava yolu Basıncı) Assisted Spontaneous Breathing (Destekli Spontan Solunum)
Fonksiyonel artakalan kapasitesini (FRC) artırmak için yükselmiş bir basınç seviyesinde spontan solunum. Spontan solunum ASB tarafından ek basınçla desteklenebilir.
Spontan solunumu olan hastalar içindir.
ASB basınç desteğiyle spontan solunum
Phavayolu
Hızlı artış süresi
Apne ventilasyon başlangıcı
Yavaş artış süresi
PEEP
t
CPAP için ventilasyon modelini aşağıdaki ventilasyon parametreleri ile ayarlayın:
2 konsantrasyonu »O2«
O Ekspirasyon sonu pozitif basınç »PEEP«
Ayrıca, CPAP/ASB için: Basınç desteği »P
ASB«
Basınç artış süresi »Ramp« (Rampa) Hassasiyet »Trigger« (Tetik)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Aktive etmek için:
● »other modes« (diğer modlar) menu butonuna basın.
Menude CPAP/ASB seçilmişse:
● »other modes« (diğer modlar) menu butonuna ortalama
3 saniye kadar basılı tutunuz, veya:
Döner düğmeye basın.
Aksi halde:
CPAP/ASB seçin = döner düğmeyi çeviriniz,
çalıştırınız =döner düğmeye basın. Ekran tuşundaki "LED" »CPAP/ASB« yeşilden sarıya döner.
Ventilasyon modu CPAP/ASB artık aktiftir ve durum alanında görüntülenir.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
f = 0 SIMV’de veya BIPAP’daki frekans f = 0 ise CPAP/ASB ayrıca aktive edilir.
kış
Apne alarm süresi
T
Apnoea
>
t
024
508
CPAP ve CPAP/ASB aşağıdaki ventilasyon parametreleriyle genişletilebilir:
Trigger (Tetik) – hastanın spontan solunumuyla senkronize etmek için. Akış tetiğini açıp trigger seviyesini ayarlayarak, zorunlu atışlar hastanın kendi spontan solunumuyla senkronize edilir.
48
Page 49
Apne ventilasyonu – hasta solunumu kesilirse hacim kontrollü zorunlu ventilasyona otomatik geçiş için.
Solunum durursa, Evita 2 dura önceden ayarlanan alarm süresine (T
Apne >) göre bir alarm verir ve önceden ayarlanan
ventilasyon parametreleriyle hacim kontrollü ventilasyona başlar:
Frekans »f Tidal hacim »VT
Apne«
Apne«
Hasta apne ventilasyonu sırasında spontan olarak nefes alabilir. Apne ventilasyonu frekansı sabit kalır.
Apne ventilasyonunu ayarlamak için, bkz sayfa 52.
İşletim
Ventilasyon modlarının ayarlanması
49
Page 50
İşletim
A
A
Ventilasyon modlarının ayarlanması
MMV, MMV/ASB Mandatory Minute Volume Ventilation*
(Zorunlu Dakika Hacim Ventilasyonu) Assisted Spontaneous Breathing (Destekli Spontan Solunum)
Toplam dakika hacim zorunlu bir seviyeye önceden ayarlanır, bu da V
T tidal hacmi ve f frekansıyla yapılır.
Hasta spontan solunum yapabilir bu nedenle toplam dakika hacim oranına katkıda bulunur.
Spontan solunan dakika hacim ile ayarlanan dakika hacim arasındaki fark zorunlu ventilasyon vuruşlarıyla kapatılır. Spontan solunum ASB basınç desteğiyle desteklenebilir.
Bu mod toplam dakika hacminin zorunlu oranının gittikçe azaltılarak ventilatörden ayrılan hastalar için düşünülmüştür.
Phavayolu
T
kış
insp
V
T
Pmax
PEEP
1
f
İnspiratuar akış
ASB basınç desteği
Kısa artış süresi
Tetik evresi
Uzun artış süresi
t
t
MMV ve MMV/ASB için ventilasyon modelini aşağıdaki ventilasyon parametreleriyle ayarlayın:
Tidal hacim »V
İnspirasyon »Akış« (Flow) Frekans »
İnspirasyon süresi »T
insp«
Hassasiyet »Trigger« (Tetik) O2 konsantrasyonu »O2« Ekspirasyon sonu pozitif basınç »PEEP«
Ayrıca, MMV/ASB için: Basınç desteği »P
ASB«
Basınç artış süresi »Ramp« (Rampa)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Aktive etmek için:
● »other modes« (diğer modlar) menu butonuna basın.
MMV menude seçilmiş ise:
● »other modes« (diğer modlar) menu butonuna ortalama
3 saniye kadar basın,
veya:
Döner düğmeyi basın.
Aksi halde:
MMV seçin= döner düğmeyi çeviriniz,
çalıştırınız = döner düğmeye basın. Ekran tuşundaki "LED" »MMV« yeşilden sarıya döner.
Ventilasyon modu MMV şimdi aktif durumdadır ve durum alanında görüntülenmektedir.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
MV
yarlanmış
MV
(dakika
hacmi)
Zorunlu MV (dakika hacmi)
Spontan solunum yok
Spontan solunum başlangıcı
Spontane solunmuş MV (dakika hacmi)
Yeterli spontane soluma
014
t
015
* MMV ile ilgili daha detaylı bilgi için, bkz sayfa 122.
50
533
Page 51
Pmaks
MMV, MMV/ASB, Pmaks ventilator parametresi ile geliştirilebilir.
"Pmaks basınç limitini açma kapama", bkz sayfa 79.
Basınç Limitli ventilasyon PLV* – Pmaks basınç limitini kullanarak manuel basınç piklerini sınırlandırmak için. Tidal hacmi basınç eğrisi bir plato gösterdiği müddetçe ve soluk alma akış eğrisi soluk alma ve verme arasında kısa bir akış duraklaması gösterdiği durumda sabit kalır. Hacim monitörizasyonu her zaman aktiftir. V uygulanamadığı zaman »!! Hacim verilemiyor constant
) alarmı otomatik olarak devreye girer.
T tidal hacmi artık
«
(V
olume not
İşletim
Ventilasyon modlarının ayarlanması
* PLV nin ayrıntılııklamaları için, bkz sayfa 116.
51
Page 52
İşletim
A
Apne ventilasyonu
Apne ventilasyonu
Hasta solunumu kesilirse hacim kontrollü zorunlu ventilasyona otomatik geçiş için. Bu ventilasyon SIMV, BIPAP, CPAP, APRV ventilasyon modlarında çalıştırılabilir. Önceden ayarlanan alarm periyodu boyunca »T
Apne«
inspirasyon akışı ölçülmezse veya yetersiz inspirasyon gaz elde edilirse Evita 2 dura bir apne alarmı verir. Solunum durursa, Evita 2 dura önceden ayarlanan alarm süresine (T
Apne >) göre bir alarm verir ve önceden ayarlanan
ventilasyon parametreleriyle hacim kontrollü ventilasyona başlar:
Frekans »f Tidal hacim »VT
»O
2« ve »PEEP« ventilasyon parametreleri ayarlar
Apne«
Apne«
yapıldığında etkin olmaya başlar. Apne ventilasyonundaki soluk alma zamanı apne frekansı
Apne« tarafından belirlenir ve sabit 1:2 I : E değeri
»f tarafından belirlenir.
SIMV de olduğu gibi, apne ventilasyonu süresince hasta spontan solunum yapabilir ve zorunlu ventilasyon vuruşları hastanın spontan solunum ile senkronize edilir. Apne ventilasyonu frekansı sabit kalır.
Phavayolu
ASB basınç desteğiyle spontan solunum
Apne alarm süresi
kış
T
Apnoea
>
Apne ventilasyon başlangıcı
f
Apne
PEEP
t
1
t
025
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Apne ventilasyonunu ayarlamak için:
● »Ayarlar« (Settings) e basın.
Aşağıdakileri görüntüleyiniz:
● »Apne Vent.« (Apnoea vent.) = döner düğmeyi çeviriniz.
Apne ventilasyon başlatınız = döner düğmeye basın.
Ekran tuşundaki "LED" yeşilden sarıya döner = apne
ventilasyonu çalışır.
● »VTApne« alanı seçin = döner düğmeyi çevirin,
çalıştırın = döner düğmeye basın.
Değerleri ayarlayın = döner düğmeyi çevirin,
onaylayın = döner düğmeye basın.
● »fApne« seçimini, ayarını ve onayını buna uygun olarak
yapın.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Apne ventilasyonunu sonlandırmak için:
● »Alarm Reset« (Alarm sıfırlama) tuşuna basın. Cihaz
önceki ventilasyon modunda çalışmaya devam eder,
ya da
bir başka ventilasyon modu şeçiniz. Cihazı başlatırken apne ventilasyon konfigürasyonu ile ilgili
bilgi için bkz sayfa 80.
509
52
Page 53
Alarm Limitlerinin Ayarlanması
»Alarmlar« (Alarms) menu tuşuna basın.
»Limitleri« (Limits) görüntüsü ekrana gelir. Bu sayfa ayarlanabilen tüm alarm limitlerini görüntüler.
< = alt alarm sınırı > = üst alarm sınırı
Örneğin: fspont için üst alarm sınırının ayarlanması.
● »fspn« ekran alanını seçmek için= döner düğmeyi çevirin.
Onaylamak için = döner düğmeye basın.
İstenilen değerlerin ayarlanması için = döner düğmeyi
çevirin. Onaylayın = döner düğmeye basın.
İşletim
Alarm Limitlerinin Ayarlanması
Alt alarm sınırları otomatik olarak PEEP ayarıyla birleştiği için Phavayolu alt alarm limiti ayrıca ayarlanmak zorunda değildir.
2 konsantrasyonu için alarm sınırları ayarlamak gerekmez.
O Bu sınırlar otomatik olarak O
2 konsantrasyon ayarıyla
birleştirilir. Üst alarm sınırı:
%60 Hac.'e kadar olan O %60 ila 100 Hac. O
2 ayarları için: O2: %–4 Hac. ayarı
2 Ayarları için: %–6 Hac. O2 ayarları
Üst alarm sınırı: %60 Hac.'e kadar olan O %60 ila 100 Hac. O
2 ayarları için: %+4 Hac. O2 ayarı
2 Ayarları için: %+6 Hac. O2 ayarları
Alarm Limitleri için ayar aralıkları, bkz "Teknik Bilgiler", sayfa 112.
510
53
Page 54
İşletim
Alarm durumunda
Alarm durumunda
1 Kırmızı veya sarı LED yanıp söner. 2 Alarm mesajı ekranın üst çizgisinin sağ tarafında görülür.
Evita 2 dura ilgili alarm mesajını önceliğe göre değerlendirir, metni ünlem işaretleriyle işaretler ve değişik renkli fonlar kullanarak farklı tonlarda alarm sesi çıkarır.
Uyarı = yüksek öncelikli mesaj 1 Kırmızı lamba yanıp söner.
Alarm mesajları üç ünlem işaretiyle çıkar. Örneğin: »!!! Apne« (!!! Apnoea) Evita 2 dura, 5-tonlu iki kez duyulan ve her 7 saniyede bir
tekrar eden bir alarm çalar.
D
2
1
026
İkaz = orta öncelikli mesaj 3 Sarı lamba yanıp söner.
Uyarı mesajları iki ünlem işaretiyle çıkar. Örneğin: »!! Ayarları kontrol ediniz« (!! Check settings) Evita 2 dura 3 tonlu ve her 20 saniyede bir tekrarlanan bir
alarm çalar.
Tavsiye = düşük öncelikli mesaj 3 Sarı lamba yanar ve sabit kalır.
Uyarı mesajları tek ünlem işaretiyle çıkar. Örneğin: »! Fan doğru çalışmıyor« (! Malfunction fan) Evita 2 dura 2 tonlu ve sadece bir kez duyulan bir alarm çalar.
Sesli alarm hoparlörlerinin herhangi bir arıza yüzünden bozulmuş olması durumunda ek bir sinyal sürekli olarak duyulacaktır. Bu sürekli ton güç kesintisi alarmı olarak da kullanılır, bkz sayfa 25, ventilatör çalışırken gücün kesilmesi.
Hataları gidermek için, sayfa 84'den başlayan "Arıza Giderme" sayfalarına bakınız.
54
Page 55
Hata giderildiği zaman, alarm sesi kapanır. Dikkat ve bilgi mesajları otomatik olarak kaybolur.
Alarm mesajları (!!!) daha sonra durum alanının renginde görüntülenir ve onaylanmalıdır:
1 »Alarm Reset« (Alarm sıfırlama) tuşuna basın.
Mesaj ekrandan silinir.
Alarm sesinin iptal edilmesi
maksimum 2 dakika için:
g« tuşuna basın. Sarı indikatör LED’i yanacaktır ve
2 »
akustik alarm 2 dakika için susturulacaktır. Alarma neden olan hata hala giderilemediyse sesli alarm bu süre sonunda yeniden başlar.
2 saniye ses kesme süresi bitmeden önce, sesli alarmı geçici olarak yeniden çalıştırmak istiyorsanız:
g« tuşuna yeniden basın, ışığı söner.
2 »
Mesaj ekranda kalır.
3 Alarm Resetleri ile bilgilendirilen mesajlar »Alarm Reset«
(Alarm sıfırlama) tuşu ile onaylanmalıdır, bkz "Arıza – Neden – Çözüm", sayfa 84.
D
D
İşletim
Alarm durumunda
Evita 2 dura
1
027
Evita 2 dura
2 3
J
Bilgi
–Sistem işletim bilgisi için – Sorun giderme için 4 » « tuşuna basın: istenilen bilgi ekranın alt tarafında
görüntülenir.
Mesajı silmek için: 4 » « tuşuna yeniden basın.
D
028
Evita 2 dura
4
029
55
Page 56
İşletim
Eğrilerin ve ölçülen değerlerin görüntülenmesi
Eğrilerin ve ölçülen değerlerin görüntülenmesi
Ana sayfada
Sağ tarafta 6 seçilebilir ölçülen değer ve sol tarafta 2 seçilebilir eğri bulunmaktadır.
Altılı ölçülen değer kombinasyonundan ikinci grubu seçmek için:
1 2
1 »Değerler « (Values) tuşuna basın.
Diğer eğri çiftini seçmek için: 2 »Eğriler « (Curves) tuşuna basın. Ölçülen değerler ve eğriler seçilebilir bkz "Görüntülenen
ölçülen değerlerin birleştirilmesi", sayfa 75 ve "Görüntülenen eğrilerin birleştirilmesi", sayfa 76.
Diğer ekran sayfalarında, bu eğriler ve ölçülen değerler görüntülenmez. Hava yolu basıncı sürekli olarak ekranın sol tarafındaki dikey analog çubukta görüntülenir.
Örneğin: ekran sayfası »Ölçülen değerler 1« (Measured values 1)
D
507030
Evita 2 dura
21
56
502
Page 57
Ölçülen değerlerin görüntülenmesi
»Ölçülen değerler« (Measured values) tuşuna basın.
Örneğin: »Tablo 1« (Table 1)
Evita 2 durada bütün ölçülmüş değerler ve ölçüm birimleri tablo halinde ekranda görüntülenir. »Tablo 1« (Table 1) menüsü tüm mevcut standart ölçülmüş değerlerle birlikte görüntülenir.
Ölçülmüş MV uygulanan inspiratuar dakika hacmi ile ölçülmüş ekspiratuar dakika hacminin Evita 2 dura tarafından karşılaştırılması ile belirlenir. Ölçülmüş MV hacim eğrilerinin otomatik olarak düzeltilmesi için kullanılır. Buna gore kaçak kompanzasyonu aktive edilmiştir, bkz sayfa 80. Güvenlik nedenlerinden dolayı, dakika hacimlerinin ölçülen değerleri düzeltilmez.
leak değeri L/dak. deki kaçağı ifade eder ve
leak değeri uygulanan tidal hacim VTi ile akış ve
İşletim
Ölçülen değerlerin görüntülenmesi
502511
Ölçülmüş değerleri ek özelliklerde görüntülemek için (örn. "Evita 2 dura CapnoPlus"):
● »Tablo ++« (Table) menu tuşu ile »Tablo 2« (Table 2) yi
seçin.
Ölçülen değerlerin fonksiyonel açılımları, örn. CapnoPlus
2 izleme, sonraki ölçülmüş değer tablolarında
CO görüntülenir.
Aşağıdakiler opsiyonel olarak görüntülenir (SW4.n plus)
VTAS B ASB vuruşu sırasındaki inspiratuar tidal hacim RSB Rapid Shallow Breathing*
(Hızlı Yüzeysel solunum)
NIF Negative Inspiratory Force**
(Negatif İnspiratuar Gücü)
*RSB hakkında detaylı bilgi için, bkz sayfa 126. ** NIF detaylı bilgi için, bkz sayfa 126.
NIF kullanımı, bkz "Manuel Soluk verme", sayfa 59.
57
Page 58
İşletim
Eğri dondurma
Eğri dondurma
Eğrileri detaylı olarak incelemek için: 1 »Freeze « (Dondur) tuşuna basın.
D
Evita 2 dura
1
Yeni eğrileri görüntülemeye dönmek için: 1 »Freeze « (Dondur) tuşuna yeniden basın.
031
507
58
Page 59
Özel fonksiyonlar
Manuel soluk alma
Bu fonksiyon CPAP dışında bütün modlarda ASB basınç desteği olmaksızın kullanılabilir. Başlangıç zamanına bağlı olarak, otomatik ventilasyon darbesi maksimum 15 saniye devam ettirilir. veya: İki otomatik ventilasyon vuruşu arasında manuel bir ventilasyon vuruşu başlatılabilir ve maksimum 15 dakikaya kadar tutulabilir.
Manuel başlatılmış ventilasyon vuruş şablonu kullanılan ventilasyon moduna bağlıdır.
IPPV, SIMV ve MMV için: Hacim kontrollü ventilasyon vuruşu V belirlenir.
BIPAP için: Basınç kontrollü ventilasyon vuruşu P belirlenir.
CPAP/ASB için: Basınç kontrollü ventilasyon vuruşu P
T ve Tinsp ayarlarıyla
insp ve Tinsp ayarlarıyla
ASB ayarıyla belirlenir.
İşletim
Özel fonksiyonlar
1 »Insp. hold« (İnspirasyon tutma) tuşuna basın ve
İnspirasyon gerekli olduğu sürece basılı tutun.
Tuş basılı tutulduğu sürece yeni aktive edilmiş otomatik ventilasyon vuruşu devam edecek veya yeni bir ventilasyon vuruşu başlatılacak ve uygun bir şekilde devam edecektir (her durumda maksimum 15 saniye).
Manuel soluk verme tutuşu
Tüm ventilasyon modlarında uygulanabilir. Weaning değeri NIF* in belirlenmesi için kullanılır
2 »Exp. hold« (Ekspirasyon tutma) tuşuna basılı tutunuz. Ekspirasyon evresi etkin kalır ve Evita 2 dura tuşa basılı
tutulduğu sürece ölçülen NIF değerini belirler. 15 saniye sonra, sistem otomatik olarak ekspirasyon fazını otomatik olarak keser.
D
Evita 2 dura
1 2
032
* NIF detaylı bilgisi için, Ek e bkz. sayfa 126.
59
Page 60
İşletim
Özel fonksiyonlar
İlaç Püskürtmesi
Yanıcı maddeler püskürtülmemelidir! Yanan akış sensöründen dolayı yangın riski vardır. Alkol gibi yanıcı maddeleri ihtiva eden püskürtme maddeleri ASLA kullanılmamalıdır, sıcak akım sensörüne yanıcı madde ile herhangi bir temas yangına sebebiyet verebilir.
Yetişkin ventilasyon süresince
Tüm ventilasyon modlarında uygulanabilir. Evita 2 dura aerosol halindeki ilacı sadece inspirasyon akış
fazıyla senkronize olarak uygular; ve sabit bir dakikalık hacım sağlar.
Ayarlanan O
2 konsantrasyonuna bağlı olarak ilaç
püskürtmesi, medikal hava ve oksijen veya medikal hava ve oksijen karışımı ile ventilatör tarafından sağlanır.
2 konsantrasyonundaki sapmalar mümkün olduğu kadar
O düşük tutulur.
Uç noktalarda (minimum 15 L/dak. hava girişi akışıyla) (%4 Hac.* ye kadar sapmalar olabilir. Daha büyük sapmalardan kaçınmak için, 15 L/dak. den düşük bir inspirasyon akışıyla kesilir.
Pediyatrik ventilasyon süresince
İlaç püskürtmesi basınç kontrollü pediyatrik ventilasyon modunda kullanılabilir.
Hacim kontrollü ventilasyon modlarında, ilaç püskürtme sadece AutoFlow
®
ile olasıdır (opsiyonel extra).
Yeti şkin ventilasyon durumlarının tersine, ilaç pediyatrik modda sürekli püskürtülür. Yine de ekspirasyon sırasında ortaya çıkan aerosol ciğerlere girmez. Pediyatrik mod sırasındaki püskürtme süreklidir, püskürtülen ilaç ekspirasyon sırasında ciğerlere girmez. Yetişkin moddaki ilaç püskürtme inspiratuar evre ile senkronize edilir ve ekspirasyon sırasında aktif değildir.
Ayarlanan O
2 konsantrasyonuna bağlı olarak, ilaç
püskürtmesi, medikal hava ve oksijen veya medikal hava ve oksijen karışımı ile ventilatör tarafından sağlanır. O
2
konsantrasyonundaki sapmalar mümkün olduğu kadar düşük tutulur.
İlaç püskürtme işlemini 12 bpm den az olan solunum frekanslarında kullanmanızı tavsiye etmiyoruz!
12 bpm üzerindeki solunum frekanslarında, sayfa 127 deki grafiğe bakınız.
2 konsantrasyonundaki maksimum olası sapmalar ±4 %
O hacimdir.
12 bpm den az olan solunumlarda, O2 konsantrasyonundaki sapmalar daha yüksek olabilir.
Bu sapmalar cihazın iç O
2 konsantrasyon monitörü
tarafından tespit edilemez.
* İlaç püskürtülmesi sırasında içeri çekilen O2 konsantrasyonunun
ayrıntılı tanımı için, bkz sayfa 127.
60
Page 61
Görüntülenen dakika ve tidal hacimler, püskürtme sırasındaki değişen toleranslardan dolayı hastaya ayarlanmış olanlardan daha yüksek ya da daha düşük olabilir. Püskürtme öncesi ölçümlenmiş değerleri baz almak gerekir.
V
T ve MV değerleri arasındaki uyumsuzluk durumunda,
ventilasyon basıncı doğru ventilasyon uygulaması olarak kullanılabilir. V öncesindeki PEEP ile plato basıncı arasındaki farkın karşılaştırılmasıyla değerlendirilebilir.
İlaç püskürtücü 30 dakika sonra otomatik olarak kapanır. Aerosol idaresi sonrasında, akım ölçümlerindeki olası hataları önlemek adına akış sensörü otomatik olarak temizlenir ve kalibre edilir.
İlaç püskürtücü 84 12 935'in (Beyaz ara ünite) yalnız kullanılması.
İlaç püskürtücüsünü kullanım talimatlarına uygun olarak hazırlayın.
Eğer başka ilaç püskürtücüsü kullanılıyorsa, tidal hacminde ve çekilen O sapmalar olabilir!
T ve MV değerleri, püskürtme sırasında ve
2 konsantrasyonunda büyük
İşletim
Özel fonksiyonlar
Yetişkin ventilasyonu için 1 Püskürtücüyü Y-parçasının inspirasyon tarafına (sıcaklık
sensörü tarafı) bağlayın.
2 İnspirasyon hattını ilaç püskürtücüsüne bağlayın.
İlaç püskürtücüsünü dikey pozisyonda yerleştirin.
Kelepçeler kullanarak, püskürtücü hortumu ekspirasyon
hattı boyunca makinaya itin.
Pediyatrik ventilasyonu için 3 Kateter konektörü (ISO cone Ø 15 / Ø 11) ilaç
püskürtücünün ağzına yerleştirin.
4 Adaptörü (ISO cone Ø 22/Ø11) çıkış yerine yerleştirin. 5 Katlı hortumu (0,13 m uzunluğunda) çıkış adaptörüne
yerleştirin.
6 Hortum takımındaki katlı hortumu Y-parçası nefes alma
adaptöründen çıkartın ve ilaç püskürtücüsünün adaptor ağzına yerleştirin.
7 Püskürtücü çıkışındaki katlı hortumun boş tarafını
Y-parçası nefes alma adaptörüne bağlayınız.
2
1
033
5
4
7
3
034
6
61
035
Page 62
İşletim
Özel fonksiyonlar
1 Püskürtücü hortumunu Evita 2 dura’nın ön panelindeki
girişe bağlayınız.
İlaç püskürtücüsünü kullanım talimatlarına uygun bir
biçimde doldurunuz.
Uyarı: Aerosollerin sensörler, filtreler ve ısı ve nem değiştiriciler üzerindeki etkileri göz önüne alınmalıdır!
Akış sensörünün ölçme fonksiyonu bozulabilir. Filtrelerin akış direnci artabilir ve ventilasyonu bozabilir.
Püskürtme sırasında püskürtücünün çıkışına mikrobiyal filtre yerleştirmeyin!
İlaç püskürtmesi sırasında, Y-parçasında ısı ve nem değiştirici (HME) kullanmayınız. Soluk alıp verme direnci artışı riski!
D
Evita 2 dura
1
036
2 Sarı LED yanana kadar » « tuşuna basılı tutunuz.
Şu tavsiye mesajı görüntülenir:
»Nebülizer çalışıyor!« (Nebulizer on)
Püskürtücü 30 dakika çalışır durumda kalır.
Eğer ilaç püskürtücüsünün çalışmasını tamamlanmadan önce durdurmak istiyorsanız:
2 »« tuşuna tekrar basın. Sarı LED söner, püskürtücü
kapanır.
Akış sensörü otomatik olarak temizlenir ve kalibre edilir.
Arta kalan ilaçları temizleyiniz. İlaç püskürtücü
talimatlarına sıkı sıkıya uyunuz.
D
Evita 2 dura
2
037
62
Page 63
Bronşiyal aspirasyon için oksijen zenginleştirmesi
Bronşiyal aspirasyon sırasında kanda yetersiz oksijen (hipoksi) riskinden kaçınmak için, Evita 2 dura sekresyonun uzaklaştırılması sırasında bir oksijen zenginleştirme programı sunar.
oksijen zenginleştirmesi için, 180 saniye %100 oksijen sağlar. Yeti şkin modunda, ventilator %100 oksijen sağlar, ve pediyatrik modda ayarlanan O
2 konsantrasyonu*
artı %25
sağlar. (örneğin: ayar = %60 Hac.; yönetilen = %75 Hac.). Aspirasyon için ventilatörden ayrıldığında, Evita 2 dura
ventilasyonu keser. Aspirasyon sırasında, işitsel ikazlar aspirasyon düzeninin rahatsız edilmemesi için baskılanır.
Aspirasyon ve otomatik tanıma sağlayan tekrar bağlantıdan sonra, Evita 2 dura son oksijen zenginleştirmesi için 120 saniye %100 oksijen sağlar. Yetişkin modunda, ventilator hacim olarak %100 oksijen sağlar, ve pediyatrik modda ayarlanan O
2 konsantrasyonu* artı %25 sağlar.
Aspirasyon sırasında ve 2 dakika sonrasında, dakika hacminin düşük alarm limiti kapatılır.
İşletim
Özel fonksiyonlar
Aspirasyon öncesi
2 Y Suction« (O2 Emme) tuşuna sarı LED yanıncaya
1 »O
kadar basılı tutunuz.
Evita 2 dura artırılmış O2 konsantrasyon ile kullanılan ventilasyon modu için %100 oksijen hacmı sağlar: Yetişkin modunda %100 O %25 daha yüksek O
2, pediyatrik modda ayarlanan değerden
2 konsantrasyonu.
Eğer PEEP 4 mbar' dan daha fazlasına ayarlı değilse, PEEP otomatik olarak 4 mbar da uygulanacaktır. Bu PEEP, Evita 2 dura'nın herhangi bir alt bağlantı kopukluğunu tesbit etmesine imkan verecektir.
Diğer ventilasyon parametreleri etkilenmez, değişmeden kalır.
Ekranın alt köşesindeki yardım çizgisindeki görüntü:
2 zenginleştirmesi 180 s« (O2 enrichment 180 s)
»O
Kalan süre sürekli olarak geriye doğru sayılır. Bu başlangıç oksijen zenginleştirmesi maksimum 180 saniye sürer. Bu süre içerisinde, Evita 2 dura aspirasyon için bir bağlantı kesilmesini bekler.
Eğer 180 saniyenin sonunda bir bağlantı kesilmesi gerçekleşmezse, oksijen zenginleştirme programı bitirilir.
D
Evita 2 dura
1
038
* İlaç püskürtülmesi sırasında içeri çekilen O2 konsantrasyonunun
ayrıntılı tanımı için, bkz sayfa 127.
63
Page 64
İşletim
Özel fonksiyonlar
Aspirasyon bağlantısı kesilmesi sonrası
Otomatik olarak bağlantı kesilme evresi sonunu tespit etmek amacıyla Evita 2 dura kesinti sırasında minimal akış sağlar.
Ekranın alt kenarındaki yardım çizgisinde, aspirasyon için uygun zaman saniye cinsinden sürekli geri sayım olarak görüntülenir (örnek): »Emmeyi başlat ve tekrar bağla 120 s« (Execute suction and reconnect 120 s)
Eğer aspirasyon bitmişse ve ventilasyon gösterilen süre içerisinde yeniden bağlanmışsa, Evita 2 dura son O
2
zenginleştirme evresini başlatır.
Oksijen zenginleştirmenin otomatik kesilmesi
Eğer 120 saniye sonrasında halen daha herhangi bir yeniden bağlanma yoksa, oksijen zenginleştirme programı yeniden başlar. Tüm alarmlar bir anda yeniden aktive olur. Evita 2 dura aniden önceden ayarlanan ventilasyon modunda ventilasyon yapmaya devam eder.
Tekrar Ba ğlantıdan sonra
Tekrar b a ğlantıdan sonra, Evita 2 dura önceden ayarlanan ventilasyon modunda ventilasyona devam eder, fakat yetişkinler için %100 oksijen konsantrasyonu hacmi ve pediyatrik mod için ayarlanan konsantrasyonun %25 kadar üstü değerinde 120 saniyelik bir süre için daha, aspirasyon sonrası oksijen zenginleştirmesini tamamlamak için devam eder.
Ekranın altındaki yardım çizgisinin görüntüsü:
»Son O
(Final O
2 zenginleştirmesi 120 s« 2 enrichment 120 s)
Kalan süre sürekli olarak geriye doğru sayılır.
Eğer oksijen zenginleştirmesini kesmeniz gerekiyorsa
2 Y Suction« (O2 Emme) tuşuna yeniden basın.
1 »O
D
Evita 2 dura
1
64
038
Page 65
Standby (bekleme) modunun seçilmesi
Standby modunda herhangi bir ventilasyon işlemi gerçekleşmez!
– Hasta modu seçimi – Cihaz kontrolü işlemi – Evita2dura’nın işleme hazır duruma getirilmesi – Ventilasyon parametreleri ve alarm limitlerinin ön
ayarlanması.
Standby moduna geçiş
O« tuşuna üç saniye kadar basılı tutunuz. Standby alarm
1 »
tonu duyulacaktır.
2 »Alarm Reset« (Alarm sıfırlama) tuşu Standby alarm
tonunu susturmak amacıyla kullanılabilir.
Standby alarm tonu »
g«tuşu ile artık daha fazla duyulmaz.
D
İşletim
Standby (bekleme) modunun seçilmesi
Evita 2 dura
2
Standby modunu sonlandırma
– Ventilasyona devam edilmesi.
O« tuşuna basın. LED söner, ve geçerli ventilasyon
1 »
parametreleri yine etkilidir.
Eğer hasta modu Bekleme modunda değiştirilmekteyse, Evita 2 dura ventilasyonun yeni başlangıç değerlerini belirler, bkz sayfa 78.
Ekran görüntüsü (örnek):
1
039
65
512
Page 66
İşletim
Kalibrasyon
Kalibrasyon
Son kalibrasyon/sıfırlama değerleri, bir sonraki kalibrasyon/ sıfırlamaya kadar, makina kapatıldığında bile hafızada saklanır.
Havayolu basıncının ölçümünü sağlayan basınç sensörlerinin kalibrasyonu otomatik olarak yapılmaktadır.
Akış ve oksijen sensörleri günde bir otomatik olarak kalibre edilir.
Akış sensörlerinin kalibrasyonu herhangi bir zamanda, hatta ventilasyon sırasında bile gerçekleştirilebilir.
Oksijen sensörlerinin kalibrasyonu herhangi bir zamanda, hatta ventilasyon sırasında bile gerçekleştirilebilir. Uygulanan oksijen konsantrasyonu kalibrasyondan etkilenmez.
2 sensörünün (opsiyonel) kalibrasyonu ventilasyon
CO sırasında kontrol edilebilir.
Oksijen sensörünün kalibrasyonu
İşlemden önce, cihaz kontrolü esnasında. – Oksijen sensörünün değiştirilmesinden sonra (Oksijen
sensörünün ısınma süresi için 15 dakika bekleyin). –Eğer ölçülen değer ve ayarlanmış değer arasında %2 den
fazla hacimsel sapma varsa. Oksijen sensörü ventilasyon sırasında kalibre edilebilir.
Kalibrasyona başlanması:
● »Kalib./Konfig.« (Calib./Config.)
tuşuna basın.
● »O2« yi seçmek için = döner düğmeyi çevirin.
● »O2« kalibrasyonunu başlatmak için = döner düğmeye
basın.
Ekran görüntüsü (örnek):
Ekranın altındaki yardım hattında mesaj: »O
2 kalibrasyonu« (O2 calibration)
Kalibrasyon tamamlandıktan sonra, aşağıdaki mesaj çıkar: »Kalibrasyon tamamlandı« (Calibration ok)
66
513
Page 67
Akış sensörünün manuel kalibrasyonu
İşlemden önce, cihaz kontrolü sırasında. –Akış sensörü değiştirildikten sonra. Her kalibrasyondan önce, akış sensörü otomatik olarak
temizlenir. İlaç püskürtücüyü kullanıldıktan sonra, akış sensörü otomatik
olarak temizlenir ve kalibre edilir.
Kalibrasyona başlanması:
Ya nıcı gazlardan (örn, alkol dezenfekte sonrası buharlaşır)
sakınınız.
Etanolden dezenfekte olan akış sensörleri en az 30 dakika
ortam havasında kurumaya bırakılmalıdır.
● »Kalib./Konfig.« (Calib./Config.) tuşuna basın.
● »Akış« (Flow) tuşunu seçin = döner düğmeyi çeviriniz.
Kalibrasyona başlayınız = döner düğmeye basın.
İşletim
Kalibrasyon
Ekran görüntüsü (örnek):
Evita 2 dura kalibrasyon için sonraki inspirasyon fazını kullanır. Kısa inspirasyon süreleri 1 saniyeye kadar uzatılabilir.
Ekrandaki mesaj: »Akış kalibrasyonu« (Flow calibration)
Kalibrasyon tamamlandıktan sonra, aşağıdaki mesaj çıkar: »Kalibrasyon tamamlandı« (Calibration ok)
514
67
Page 68
İşletim
Dış akım kaynağı
Dış akım kaynağı
12 L/dak. değerine kadar herhangi bir sabit dış akım uygulanıyorsa (Evita 2 dura’dan bağımsız ayrı gaz kaynaklı ilaç püskürtücüsü işlemi ya da ayrı trakeyal gaz insuflasyonu TGI kullanılması sırasında TGI), bu akım Evita 2 dura tarafından belirlenir ve parametreleri izleyen akış sensörü akışı "Akış ölçümü yapılamıyor" (Flow measurement inop.) ya da "Neo. akış ölçülemiyor" (Neo. flow meas. inop.) (NeoFlow opsiyonu) yani akım ölçüm hatası mesajıyla karşılaşılmaması amacıyla arttırılır. Ekspiratuar hacmi orijinal ölçümü devam eder: Ekspiratuar akışı sırasında, Evita 2 dura ilgili V değerlerini ölçer.
Görüntülenen V
Ti değeri çok düşüktür. Volüm kontrollü
ventilasyon sırasında, hastaya uygulanan gerçek tidal hacim ayarlanandan daha yüksektir. Bu bakımdan dış akımla bağlantılı basınç kontrollü ventilasyonun kullanılması tavsiye olunur.
Te ve MV yüksek
Hata mesajlarını önlemek ve uygun monitörizasyonu gerçekleştirmek için:
Gerçek değer ile MV için her iki alarm limitini de ayarlayın.
Eğer gerekirse ek monitörizasyonu kullanın, örn. SpO2.
Dış akımı belirlemek için:
● »Kalib./Konfig.« (Calib./Config.) tuşuna basın.
● »Harici akış« (External Flow) menüsünü »Sensör jj«
(Sensor) tuşu ile seçin.
● »Ölçüm« (Measure) ile seçin= döner düğmeyi çevirin,
onaylayın = döner düğmeye basın.
● »Ölçüm« (Measure) tuşundaki sarı LED yanar.
Dış akım Evita 2 dura tarafından hesaplanır. Hesaplama süresince şu mesaj görüntülenir:
»Determining external flow« (Harici akis ölçülüyor)
Dış akım belirlendikten sonra, Evita 2 dura tarafından zaman ve tarih ile görüntülenir.
Aşağıdaki mesaj aynı anda Evita 2 dura tarafından görüntülenir:
»Confirm value via « (Onaylayınız)
Onaylayın = döner düğmeye basın.
Dış akımın belirlenmesi Evita 2 dura tarafından eğer 12 L/dak. değerini geçerse ya da akım ölçümünde herhangi bir hata varsa, iptal edilir.
515
Dış akım başarılı bir biçimde belirlenmişse, akış sensörünün monitörizasyonu için aşağıdakilere dikkat edilmelidir: Tuştaki sarı LED »Harici akış« (extern. Flow) yanar.
Bilgilendirme mesajı: »! Harici akış« (! External Flow) Evita2dura tarafından dı ş akış göz önüne alındığı sürece görüntülenir.
68
Page 69
Dış akım uygulanmamışsa:
kapatma için:
»Harici akış« (extern. Flow) tuşunu seçin = döner düğmeyi çevirin onaylayın = döner düğmeye basın.
Dış akım Evita 2 dura tarafından ölçülür ölçülmez içeriği her an başlatılabilir:
● »Harici akış« (extern. Flow) tuşunu seçin = döner
ğmeyi çevirin, onaylayın = döner düğmeye basın.
Eğer dış akım değişiyorsa:
● »Ölçüm« (Measure) a basın ve böylece dış akım
Evita2dura tarafından yeniden belirlenir.
İşletim
Monitör fonksiyonlarının kapatılması
Monitör fonksiyonlarının kapatılması
Örneğin eğer kullanılmış bir sensör hemen değiştirilemiyorsa.
Hemen uygun bir yedek eksternal monitor fonksiyonu sağlanmalıdır!
Örnek: Akış monitörizasyonunun kapatılması
● »Kalib./Konfig.« (Calib./Config.) tuşuna basın.
● »Sensör açık/kapalı« (Sensor On/Off) u »Sensör jj«
(Sensor) tuşu ile seçin.
Ekran görüntüsü (örnek):
● »Akış açik« (Flow on) ekran hattını seçin = döner düğmeyi
çevirin. Onaylayın = döner düğmeye basın.
● »kapalı« (off) u seçin= döner düğmeyi çevirin.
Onaylayın = döner düğmeye basın.
İlgili ölçülen değerler görünecektir.
Alarm fonksiyonu deaktive olur.
Sensörün değiştirilmesi sonrasında monitor fonksiyonunu başlatın:
»Akış kapalı« (Flow off) tuşunu seçin = döner düğmeyi
çevirin. Onaylayın = döner düğmeye basın.
Seçim menüsünde, »açik« (on) seçin = döner düğmeyi
çevirin. Onaylayın = döner düğmeye basın.
516
69
Page 70
70
Page 71
Konfigürasyon
Konfigürasyon
Konfigürasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sistem Ayarları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Alarm tonunun ses ayarı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ülkeye özel ayarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Dil seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tarih ve saat ayarı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ölçüm birimlerinin seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Arayüz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Arayüz seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ekran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ölçülen değerlerin görüntülenen kombinasyonunun seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Görüntülenen eğrilerin seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ventilasyon varsayılan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Hastaya özel varsayılan ayarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Varsayılan ventilasyon parametre değerleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Pmaks basınç limitini açma kapama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Apne ventilasyon açma/kapama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Kaçak kompanzasyonu açma/kapama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Alarm limitlerinin ilk değerlerinin ayarlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Varsayılan ventilasyon modu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
71
Page 72
Konfigürasyon
Sistem Ayarları
Konfigürasyon
Sistem Ayarları
Alarm tonunun ses ayarı
● »Kalib./Konfig.« (Calib./Config.) tuşuna basın.
● »Cihaz ++« (Device) menu tuşuna basın.
»Sistem« (System) menüsü görünür.
Ekran görüntüsü (örnek):
»Antır azalt« (Loudness) ekran alanını seçin = döner
ğmeyi çevirin.
Aktive edin = döner düğmeye basın.
İstenilen sesi yüksekliğini ayarlayın = döner düğmeyi
çevirin.
Onaylayın = döner düğmeye basın. Ayarların onaylanmasından sonra alarm tonu sizin sesi
sınamanız için bir kere çalar.
Akustik alarm sesini duyulacak kadar yüksek sese ayarlayınız!
517
72
Page 73
Ülkeye özel ayarlar
Dil seçimi
Evita 2 dura müşteri ülkelerinin dil seçeneğine sahiptir. Aşağıdaki diller seçilebilir: – İngilizce
– Fransızca – İtalyanca – İspanyolca – Hollandaca – İsveççe – Amerikan İngilizcesi – Japonca – Yunanca – Rusça – Portekizce –Arapça – Çince – Türkçe
Konfigürasyon
Ülkeye özel ayarlar
● »Kalib./Konfig.« (Calib./Config.) tuşuna basın.
● »Cihaz ++« (Device) menü tuşuna basın.
● »Cihaz ++« (Device)
menü tuşu ile, »
Ülke
« (Country)
menüsünü seçin.
Ekran görüntüsü (örnek):
● »Dil« (Language) ekran alanını seçin = döner düğmeyi
çevirin. Onaylayın = döner düğmeye basın.
Dili seçin = döner düğmeyi çevirin.
Onaylayın = döner düğmeye basın.
Tarih ve saat ayarı
● »Kalib./Konfig.« (Calib./Config.) tuşuna basın.
● »Cihaz ++« (Device) menü tuşuna basın.
● »Cihaz ++« (Device)
menü tuşu ile, »
Ülke
« (Country)
menüsünü seçin.
● »Gün« (Day) ekran alanını seçin = döner düğmeyi çevirin.
Onaylayın = döner düğmeye basın.
Tarihi ayarlayın = döner düğmeyi çevirin.
Onaylayın = döner düğmeye basın.
Aynı biçimde ay, yıl, saat ve dakika ayarı yapın.
Ölçüm birimlerinin seçimi
● »Kalib./Konfig.« (Calib./Config.) tuşuna basın.
● »Cihaz ++« (Device) menü tuşuna basın.
● »Cihaz ++« (Device) menü tuşu ile,
»
Ülke
« (Country)
menüsünü seçin.
Birimlerin altında:
● »Bası« (Pressures) alanını seçin = döner düğmeyi
çevirin. Onaylayın = döner düğmeye basın.
● »Sıcakl.« (Temp.) ve »CO2« (opsiyon) aynı şekilde
ayarlayınız.
518
73
Page 74
Konfigürasyon
Arayüz
Arayüz
Arayüz seçimi
Evita2dura aşağıdaki arayüz protokollerini sunar: –Yazıcı (HP Deskjet 500 Serisi 500 ve seri arayüzlü
yazıcılarla Uyumlu olanlar) –MEDIBUS (Tıp malzemeleri için Dräger iletişim protokolü) – LUST (Liste kontrollü evrensel arayüz sürücü programı,
yazılım versiyon 7.n’den itibaren Evita RS 232 arayüzüne
uyumludur)
Evita 2 dura ana güç beslemesine bağlıysa, ya da topraklama hat ile topraklanmışsa yazıcılar gibi diğer ekipmanlar sadece COM portlarına bağlı olmak durumundadır.
Diğer durumlar elektrik gücü riskini doğurur.
● »Kalib./Konfig.« (Calib./Config.) tuşuna basın.
● »Cihaz ++« (Device) menü tuşuna basın.
● »Cihaz ++« (Device) menü tuşu ile, »Arabirim«
(Interface) menüsünü seçin.
İstenilen »COM1«, »COM2«, »COM3« ve »Analog«
(Analog) arayüzlerinden birini ekran tuşu vasıtasıyla seçin
= döner düğmeyi çeiviriniz.
Onaylayın = döner düğmeye basın. (COM2, COM3 ve
Analog opsiyoneldir).
İstenilen arayüz protokolünü "Protocol" Ekran alanından
seçin = döner düğmeyi çevirin.
Onaylayın = döner düğmeye basın.
İstenilen arayüz parametresi ile ilgili olarak ekran alanı
seçin = döner düğmeyi çevirin.
Onaylayın = döner düğmeye basın.
İstenilen değeri ayarlayın = döner düğmeyi çevirin.
Onaylayın = döner düğmeye basın.
Arayüz protokollerinin uyarlanması:
Bağlanmak istediğiniz cihazın kullanım talimatnamesine
bakınız.
Yazıcı protokolü için:
Baud oranı
Yazıcı aralığını gerektiği gibi ayarlayın
MEDIBUS protokolü yazıcı aralığı ayarı:
Baud oranı
Parite kontrol biti
Duruş biti sayısı
LUST protokolü için:
Baud oranı
519
74
Page 75
Ekran
Ölçülen değerlerin görüntülenen kombinasyonunun seçimi
Evita 2 dura ana sayfanın sağ tarafında ölçümlenen seçilebilir 6’lık grup değerlerini görüntüler.
1 2
»Değerler « (Values) ye basarak alternatif bir ikinci grup görüntülenebilir.
Konfigürasyon
Ekran
Bu iki grup konfigürasyon sayfasında düzenlenebilir:
● »Kalib./Konfig.« (Calib./Config.) tuşuna basın.
● »Ekran jj« (Display) menü tuşuna basın.
● »Ekran jj« (Display) menü tuşu ile, »Değerler« (Values)
ülke menüsünü seçin.
Ekran görüntüsü (örnek):
Görüntülenmiş olan bir ölçülen değeri bir başkasıyla değiştirmek için:
İlgili ekran alanını seçin = döner düğmeyi çevirin.
Aktive edin = döner düğmeye basın.
Ekranın sağında tüm mevcut ölçülen değerler ile bir seçim listesi görüntülenir.
531
520521
Ekran görüntüsü (örnek): MV'nin yer değiştirilmesi
Diğer ölçülen değeri seçin, örn. »PEEP« = döner düğmeyi
çevirin. Onaylayın = döner düğmeye basın.
75
Page 76
Konfigürasyon
Ekran
Görüntülenen eğrilerin seçimi
Evita 2 dura ana sayfanın sol tarafında iki adet eğri gösterir. Değişik çifteki eğriler »Eğriler « (Curves) tuşuna basarak seçilebilir.
Eğri çiftleri istenildiği gibi birleştirilebilir.
● »Kalib./Konfig.« (Calib./Config.) tuşuna basın.
● »Ekran jj« (Display) menü tuşuna basın. »Eğriler«
(Curves) menüsü görünür. Ekran görüntüsü (örnek):
507522523
Görüntülenen bir eğri bir diğeriyle yer değiştirilebilir:
İlgili alanı seçin= döner düğmeyi çeviriniz.
Aktive edin = döner düğmeye basın. Seçilecek olan mevcut eğrilerin listesi ekranın sağında
görüntülenir. Gösterge örneği: Yer değişen Paw (Phavayolu)
Diğer eğriyi seçin (»Akış« = Flow) = döner düğmeyi
çevirin.
Onaylayın = döner düğmeye basın.
76
Page 77
Ventilasyon varsayılan ayarları
– Hastaya özel başlatma parametreleri tanımı için »
ve »V
– Cihazın başlatılmasında aktif olan ventilasyon
parametreleri
– Cihazın başlatılmasında aktif olan alarm limitleri – Ventilasyon modu Cihazın başlatılmasında aktif olan »Ventilasyon«
(Ventilation) menüsü varsayılan ayarlarına sadece 3032 kod numarası girilerek ulaşılır. Bu kod koruması konfigürasyonda kazara yapılması olası değişiklileri önlemek amacıyla tasarlanmıştır.
Hastaya özel varsayılan ayarlar
Yeti şkin ya da Pediyatrik mod için – Cihazın başlamasında aktif olan »f« ve »V
parametrelerinin değerlerinin ayarlanması için.
● »Kalib./Konfig.« (Calib./Config.) tuşuna basın.
● »Ventilasyon jj« (Ventilation) menü tuşuna basın.
● »3032« kod numarasını giriniz.
● »Hasta« (Patient) menüsünü görüntülenir.
Konfigürasyon
Ventilasyon varsayılan ayarları
524525
Ekran görüntüsü (örnek):
● »VT« ekran alanını seçin = döner düğmeyi çevirin.
Onaylayın = döner düğmeye basın.
İstenilen değeri ayarlayın = döner düğmeyi çevirin.
Onaylayın = döner düğmeye basın.
Hastaya özel varsayılanlar V
T, f
Hasta modu Fabrika ayarları Hastaneye – özel ayarlar
Tidal hacim V
mL
Ventilasyon frekansı f
1/dak.
Tidal hacim VT
mL
Ventilasyon frekansı f
T
Pediyatrik 50 29
Yeti şkin 500 12
1/dak.
Sizin hastanenize özel varsayılan değerler tabloya girilebilir.
77
Page 78
Konfigürasyon
Ventilasyon varsayılan ayarları
Varsayılan ventilasyon parametre değerleri
– Bu varsayılan değerler hastaya özel olmayan ve cihazın
başlatılmasında aktif olan ventilasyon parametrelerini ve
alarm limitlerini ifade eder.
● »Kalib./Konfig.« (Calib./Config.) tuşuna basın.
● »Ventilasyon jj« (Ventilation) menü tuşuna basın.
● »3032« kod numarasını giriniz.
● »Parametre« (Parameter) menüsünü »Ventilasyon jj«
(Ventilation) menü tuşu ile seçin.
Ekran görüntüsü (örnek):
Pmaks istenilen ekran alanını seçin = döner düğmeyi
çeviriniz.
Onaylayın = döner düğmeye basın.
Değeri ayarlayın = döner düğmeyi çeviriniz.
Onaylayın = döner düğmeye basın.
Varsayılan ventilasyon parametreleri
P
ASB
mbar
Fabrika
I:E P
insp
mbar
1:2 15 0 5 0,2 5 30
ayarları Hastaneye –
özel ayarlar
Sizin hastanenize özel varsayılan değerler tabloya girilebilir.
Sizin hastanenize özel varsayılan değerler tabloya girilebilir:
● »Fabrika Değ Ata« (Basic settings) ekran alanını seçin =
döner düğmeyi çevirin.
Onaylayın = döner düğmeye basın.
PEEP
mbar
Ramp
(Rampa)
s
Trigger
(Tetik) L/dak.
2
O
Hac.%
526
78
Page 79
Pmaks basınç limitini aktive/deaktive etme
– Bu parametre IPPV, SIMV ve MMV ventilasyon
modlarındaki basınç limitli ventilasyon için basınç limitini tanımlar.
● »Kalib./Konfig.« (Calib./Config.) tuşuna basın.
● »Ventilasyon jj« (Ventilation) menü tuşuna basın.
● »3032« kod numarasını giriniz.
● »Ventilasyon jj« (Ventilation) menüsünü »Parametre«
(Parameter) Menu tuşu ile seçin.
Ekran görüntüsü (örnek):
● »Pmaks« ekran tuşunu seçin = döner düğmeyi çevirin.
Ekran tuşundaki »Pmaks« "LED" sarı yanar. Pmaks aktiftir.
Pmaks basıncını deaktive edin = döner düğmeye basın,
ekran tuşu »Pmaks« "LED" yeşil yanar.
Konfigürasyon
Ventilasyon varsayılan ayarları
Pmaks değerini ayarlayın:
● »Pinsp« parametre tuşuna basın.
İstenilen değeri ayarlayın = döner düğmeyi çevirin.
Onaylayın = döner düğmeye basın.
D
534040
Evita 2 dura
79
Page 80
Konfigürasyon
Ventilasyon varsayılan ayarları
Apne ventilasyon açma/kapama
Başlangıçta apne ventilasyonunun otomatik olarak kullanıma hazır olup olmadığını belirler.
● »Kalib./Konfig.« (Calib./Config.) tuşuna basın.
● »Ventilasyon jj« (Ventilation) menü tuşuna basın.
● »3032« kod numarasını giriniz.
● »Ventilasyon jj« (Ventilation) menü tuşu vasıtasıyla
»Mod« (Mode) menüsünü seçin.
»Apne Vent.« (Apnoea vent.) ekran tuşunu seçin = döner
ğmeyi çeviriniz.
Apne ventilasyonu çalıştırın = döner düğmeye basın,
»Apne Vent.« (Apnoea vent.) teki "LED" ekran tuşu sarı
yanar.
Apne ventilasyonu kapatın = döner düğmeye basın
»Apne Vent.« (Apnoea vent.) teki "LED" ekran tuşu yeşil
yanar.
Kaçak kompanzasyonu* açma/kapama
Otomatik kaçak kompanzasyonu ünitenin tüm volüm kontrollü ventilasyon modlarında ayarlanan tidal hacmin %100 üne kadar kaçağı kompanse etmesini sağlar.
»Leakage compensation on/off« (Kaçak kompenzasyonu açma/kapama) ayarı kaydedilir ve ünite yeniden çalışmaya başladığında aktif olur.
● »Kalib./Konfig.« (Calib./Config.) menü tuşuna basın.
● »Ventilasyon jj« (Ventilation) menü tuşuna basın.
● »3032« kod numarasını giriniz.
● »Ventilasyon jj« (Ventilation) menü tuşu vasıtasıyla
»Parametre« (Parameter) menüsünü seçin. Gösterge:
● »Kaçak Komp.« (Leakage comp.), ekran tuşunu seçin.
● »Kaçak Komp.« (Leakage comp.) u çalıştırın = döner
ğmeye basın, »Kaçak Komp.« (Leakage comp.) teki
"LED" ekran tuşu sarı yanar.
● »Kaçak Komp.« (Leakage comp.) = döner düğmeye
basın, »Kaçak Komp.« (Leakage comp.) teki "LED" ekran
tuşu yeşil yanar.
* Kaçak kompanzasyonu ile ilgili detaylı bilgi için, bkz sayfa 124.
80
535
Page 81
Alarm limitlerinin ilk değerlerinin ayarlanması
● »Kalib./Konfig.« (Calib./Config.) tuşuna basın.
● »Ventilasyon jj« (Ventilation) menü tuşuna basın.
● »3032« kod numarasını girin.
● »Ventilasyon jj« (Ventilation). Menü tuşu vasıtasıyla
»Alarmlar« (Alarms) menüsünü seçin.
Ekran görüntüsü (örnek):
İstenilen alarm limiti ekranını seçin = döner düğmeyi
çevirin. Onaylayın = döner düğmeye basın.
Değeri değiştirin = döner düğmeyi çevirin.
Onaylayın = döner düğmeye basın.
Konfigürasyon
Ventilasyon varsayılan ayarları
Var sayılan alarm limitleri
Alarm limiti Fabrika ayarları Hastane ayarları
totalşük [L/dak.] (VT x f) –20 %
MV
total yüksek [L/dak.] (VT x f) +50 %
MV Havayolu basıncı
50
(Phavayolu) yüksek [mbar] VTi yüksek [L] VTi +100 %
Apne yüksek [s] 15
T
spn. yüksek [1/dak.] 50
f
Seçilen hastaneye özel varsayılan değerler tabloya girilebilir.
Paw yani havayolu basıncı için düşük alarm limiti ayarlanması zorunda değildir, çünkü otomatik olarak PEEP ayarlarıyla çakışırlar.
2 konsantrasyonu için Alarm limitleri ayarlanması zorunda
O değildir çünkü otomatik olarak O
2 konsantrasyonu ayarları ile
çakışırlar. Alt alarm sınırı: %60 Hac. O
2’e kadar olan ayarlar için %–4 Hac. O2’yi
ayarlayın %60 ila 100 Hac. O Ayar %–6 Hac. O
2’ye kadar olan ayarlar için
2’yi ayarlayın
Üst alarm sınırı: %60 Hac. O
2’e kadar olan ayarlar için %+4 Hac. O2’yi
ayarlayın %60 ila 100 Hac. O
2’yi ayarlayın
O
2’ye kadar olan ayarlar için Ayar %+6 Hac.
528
Fabrika ayarlarına geri dönmek için:
● »Fabrika Değ Ata« (Basic settings) ekran alanını seçin =
döner düğmeyi çevirin. Onaylayın = döner düğmeye basın.
81
Page 82
Konfigürasyon
Ventilasyon varsayılan ayarları
Varsayılan ventilasyon modu
Çalıştırdıktan sonra, Evita 2 dura bu ekran tuşu seçildiğinde görüntülenen ventilasyon modunda başlar. Fabrika varsayılan ayarı IPPV dir.
Eğer değişik bir ventilasyon modunun başlatılması istenmekteyse:
● »Kalib./Konfig.« (Calib./Config.) tuşuna basın.
● »Ventilasyon jj« (Ventilation) menü tuşuna basın.
● »3032« kod numarasını girin.
● »Ventilasyon jj« (Ventilation). Menü tuşu vasıtasıyla
»Mod« (Mode) menüsünü seçin. Gösterge örneği: SIMV
Ventilasyon modu için ekran alanı seçin= döner düğmeyi
çevirin.
Onaylayın = döner düğmeye basın.
Seçilecek olan mevcut ventilasyon modu listesi ekranın
sağında görüntülenir.
Diğer ventilasyon modunu şeçin = döner düğmeyi çevirin,
onaylayın = döner düğmeye basın.
529
82
Page 83
Arıza – Neden – Çözüm
Arıza – Neden – Çözüm
Arıza – Neden – Çözüm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
83
Page 84
Arıza – Neden – Çözüm
Arıza – Neden – Çözüm
Alarm görüntü alanındaki alarm mesajları, hiyerarşik sıra içerisinde görüntülenir.
Örneğin, eğer aynı zamanda iki hata saptanmışsa daha kritik olanı görüntülenir.
Alarm mesajlarının öncelik sırası ünlem işaretleriyle işaretlenmiştir:
İkaz = Yüksek öncelikli mesaj !!! Uyarı = Orta öncelikli mesaj !! Bilgi = Düşük öncelikli mesaj !
Aşağıdaki tabloda, mesajlar alfabetik sırada listelenmiştir. Tablo, size herhangi bir alarmın nedenini belirlemenizde ve problemin çabuk çözümünde yardımcı olacaktır.
Mesaj Neden Çözüm !Akış monitorizasyonu kapalı
(Flow monitoring off)
!!! Akış ölçümü yapılamıyor Akış sensöründe su var. Sensörü kurutun.
(Flow measurement inop.) Akış sensörü bozuk. Akış sensörünü kalibre edin, sayfa 67,
!!! Akış sensörü ?
(Flow sensor ?)
!!! Apne (Apnoea) Hastanın spontan nefes alışı durdu. Kontrollü ventilasyon uygulayın.
! Apne alarmı kapalı
(Apnoea alarm off)
!! Apne Ventilasyonu
(Apnoea ventilation)
! ASB > 1.5 s Sadece pediyatrik modda ortaya çıkar.
!!! ASB > 4 s Sadece yetişkin modunda ortaya çıkar.
Akış monitörizasyonu kapatılmış Sayfa 69 da anlatıldığı gibi akım
monitörizasyonunu yeniden çalıştırın ya da derhal harici monitör fonksiyonu edinin.
ve gerekiyorsa değiştirin. Akış ölçümü çalışmıyor. Dräger Servisini arayın. Akış sensörü, ekspirasyon valfinin lastik
ağzına tamamen girmemiş.
Stenoz. Hastanın durumunu kontrol edin. Tüpü
Akış sensörü kalibre edilmemiş veya bozuk.
Akış izleme çalışmıyor. Akış monitörizasyonunu yeniden aktive
NIV modunda: Apne monitörizasyonu devre dışı kalmış. Apne monitörizasyonu için üst alarm
Apne saptanması nedeniyle, sistem otomatik olarak zorunlu ventilasyona geçmiş.
ASB siklusu zaman sınırlaması nedeniyle 3 defa kapatılmış.
ASB siklusu zaman sınırlaması nedeniyle 3 defa kapatılmış.
Akış sensörünü doğru bir şekilde
yerleştirin.
kontrol edin.
Akış sensörünü kalibre edin. Gerekiyorsa
değiştirin.
edin, sayfa 69, ya da hemen eksternal
monitör temin edin.
limitini ihtiyaç duyulan değere tekrar
ayarlayın.
NIV modu kullanım talimatlarına bakınız.
Ventilasyon prosedürünü kontrol edin.
Orijinal ventilasyon prosedürüne dönmek
için, »Alarm Reset« (Alarm Sıfırlama)
tuşuna basın. Hastanın durumunu kontrol
edin.
Entübasyon tüpünü kontrol edin.
Ventilasyon sistemini kaçaklara karşı test
edin.
Ventilasyon sistemini kaçaklara karşı test
edin.
84
Page 85
Arıza – Neden – Çözüm
Mesaj Neden Çözüm !! Ayarları kontrol ediniz
(Check settings)
Bir ventilasyon şablonu veya alarm limitlerini ayarlarken güç kesintisi.
Ventilasyonun şablonunu ve alarm limitlerini kontrol edin. Mesajı »Alarm
Reset« (Alarm sıfırlama) ile onaylayın.
!Basınç limitli
(Pressure limited)
maks basınç limiti aktif. Hastanın durumunu kontrol edin,
P
ventilasyon şablonunu kontrol ediniz, eğer gerekiyorsa ayarları düzeltiniz.
!!! Basınç ölçümü yapılamıyor
(Pressure meas. inop.)
Ekspirasyon valfinde sıvı. Ekspirasyon valfini değiştirin, temizleyin
ve kurutun, sayfa 92.
Basınç ölçümü çalışmıyor. Dräger Servisini arayın.
!!! Bilgi kaybı (Loss of data) Lityum pil boşalmış. Dräger Servisini arayın. !!! Cihaz Arızası (Device failure) Cihaz arızalı. Dräger Servisini arayın. !! Cihaz kontrolü uygulayın
(Execute device check)
Cihaz kontrolü yapılmamış. Cihaz kontrolünü yapın, sayfa 31.
Mesajı »Alarm Reset« (Alarm Sıfırlama) ile onaylayın.
!!! CO
2 ölçümü yapılamıyor CO2 sensörü arızalı.Arızalı CO2 sensörünü değiştirin.
(CO2 measurement inop) Ünitedeki CO2 elektronik aksamları
Dräger Servisini çağırın.
arızalı.
! Çok fonk.kart çalışmıyor
(Multi functional board inop.)
Hemşire çağrısı veya Uzaktan Kontrol Tuş Ta kımını çalıştıran çok işlevli kart arızalı.
Mesajı »Alarm Reset« (Alarm Sıfırlama) ile onaylayın. İlk fırsatta Dräger Servisini arayın.
Evita 2 dura orijinal ventilasyon fonksiyonları etkilenmez. Hemşire çağrısı veya Uzaktan Kontrol Tuş Tak ımı fonksiyonları garanti edilmez, Hemşire çağrısı ve/veya Uzaktan Kontrol Tuş Ta kımını kaldırınız.
!! Çok fonk.kart çalışmıyor
(Multi functional board inop.)
Hemşire çağrısı veya Uzaktan Kontrol Tuş Ta kımını çalıştıran çok işlevli kart arızalı.
Mesajı »Alarm Reset« (Alarm Sıfırlama) ile onaylayın. İlk fırsatta Dräger Servisini arayın.
Evita 2 dura orijinal ventilasyon fonksiyonları etkilenmez. Hemşire çağrısı veya Uzaktan Kontrol Tuş Tak ımı fonksiyonları garanti edilmez, Hemşire çağrısı ve/veya Uzaktan Kontrol Tuş Ta kımını kaldırınız.
!! ğme çok kullanıldı ?
(Key overused ?)
Çok fazla tuş kullanımından dolayı, görüntü ekranı içeriği sürekli tekrardan
Mesajı »Alarm Reset« (Alarm sıfırlama) ile onaylayın.
çiziliyor. Gösterge işlemcisi ile ana işlemci
arasında sorun var.
Mesajı »Alarm Reset« (Alarm sıfırlama) ile onaylayın. Bu mesaj yeniden görüntülenirse Dräger Servisi ile temasa geçiniz.
! Eksp.tut durduruldu
(Exp. hold interrupted)
!!! Eksp. valfi çalışmıyor
(Exp. valve inop.)
»Exp. hold« (Ekspirasyon tutma) tuşuna 15 saniyeden fazla basılmış.
Ekspirasyon valfi sokete uygun bağlanmamış.
Akış sensörü kalibre edilmemiş veya arızalı.
»Exp. hold« (Ekspirasyon tutma) tuşunu serbest bırakın.
Ekspirasyon valfini yerine oturuncaya kadar sıkıca bastırın.
Akış sensörünü kalibre edin, sayfa 67, ve gerekiyorsa değiştirin.
Ekspirasyon valfi hatalı. Ekspirasyon valfini değiştirin.
! Evita kumandası ?
(Evita Remote ?)
Uzaktan Kontrol Tuş Takımı doğru biçimde tanımlanmamış.
Uzaktan Kontrol Tuş Tak ımını kaldırın. Mesajı »Alarm Reset« (Alarm sıfırlama) ile onaylayın. İlk fırsatta Dräger Servisini arayın.
85
Page 86
Arıza – Neden – Çözüm
Mesaj Neden Çözüm ! Evita kumandası çalışmıyor
(Evita Remote inop.)
Self test sırasında Uzaktan Kontrol Tuş Ta kımı üzerinde tuşa basıldı.
Mesajı »Alarm Reset« (Alarm Sıfırlama)
ile onaylayın. Uzaktan Kontrol Tuş
Ta kımını kaldırın ve yeniden bağlayın.
Uzaktan Kontrol Tuş Takımında herhangi
bir tuşun basılmadığından emin olun. Uzaktan Kontrol Tuş Takımı arızası. Mesajı »Alarm Reset« (Alarm Sıfırlama)
ile onaylayın. Uzaktan Kontrol Tuş
Ta kımını kaldırın. Uzaktan Kontrol Tuş
Ta kımında herhangi bir tuşun
basılmadığından emin olun.
!!! Fan arızası (Fan failure) Fan arızası. Dräger Servisini arayın. !Fan doğru çalışmıyor
(Malfunction fan)
Makine sıcaklığı çok yüksek. Fan fonksiyonunu kontrol edin,
soğutma hava filtresini temizleyin veya
Dräger Servisini arayın.
!!! FiO
2şük (FiO2 low) O2 sensörü kalibre edilmemiş. O2 sensörünü kalibre edin, sayfa 66.
Arızalı mikser fonksiyonu. Dräger Servisini arayın.
!!! FiO2 yüksek (FiO2 high) O2 sensörü kalibre edilmemiş. O2 sensörünü kalibre edin, sayfa 66.
Arızalı mikser fonksiyonu. DrägerServisini arayın.
!! Hacim verilemiyor
olume not constant
(V
Basınç limiti ya da zaman limiti yüzünden
)
tidal hacim VT uygulanmadı.
»T
insp« ekspirasyon süresini uzatın.
»Akış« (Flow) inspirasyon akışını
yükseltin.
maks« basınç limitini artırın.
»P
»Alarm Reset« (Alarm sıfırlama) tuşuna
basarak alarma neden olan arıza
çözülene kadar alarmı susturun.
! Harici akış (External Flow) Evita 2 dura akım ölçümünün düzgün
işlevini izlerken dışarıdan alınan akımı
Dış akım hesaplamasını sonlandırın,
bkz sayfa 68. hesaplar.
!!! Hava kay. basıncışük
(Air supply down)
! Hava kay. basıncışük
(Air supply down)
Hava kaynak basıncı çok düşük. Basıncın 3 bar'dan yüksek olduğundan
emin olun. Hava kaynak basıncı çok düşük.
2 =100 Hac. olduğunda hava kaynak
FiO
Basıncın 3 bar'dan yüksek olduğundan
emin olun. basıncı gerekmez
!! Hava kay. basıncı yüksek
(Air supply pressure high)
! Hava kay. basıncı yüksek
(Air supply pressure high)
Hava kaynak basıncı çok yüksek. Basıncın 6 bar'dan düşük olduğundan
emin olun. Hava kaynak basıncı çok yüksek.
2 =100 Hac. olduğunda hava kaynak
FiO
Basıncın 6 bar'dan düşük olduğundan
emin olun. basıncı gerekmez
!!! Hava yolu basıncışük Manşonda kaçak var. Manşonu şişirin ve kaçak testi yapın.
(Airway pressure low) Kaçak veya bağlantı kesilmesi. Hortum sisteminin bağlantı sıkılığını
kontrol edin.
Ekspirasyon valfinin düzgün takıldığını
kontrol edin.
!!! Hava yolu basıncı yüksek
(Airway pressure high)
Havayolu basıncı için üst limit aşılmış. Hasta ventilatörle mücadele ediyor,
Ventilasyon şablonunu kontrol edin,
gerekiyorsa alarm limitini değiştirin. öksürük. Hasta durumunu kontrol edin.
Ventilasyon hortumu bükülmüş. Hortum sistemini ve tüpü kontrol edin.
!!! İnsp / Eksp. devir arızası
(Insp/Exp cycle failure)
Cihaz herhangi bir gaz veremiyor. P
maks/PEEP ayarını kontrol edin.
En az 4 dakikalık bir IPPV frekansı
ayarlayın.
Apne > alarm zamanını arttırın.
T Cihaz arızalı. Dräger Servisini arayın.
86
Page 87
Mesaj Neden Çözüm ! İnsp. tut durduruldu
(Insp. hold interrupted)
! Kaçak (Leakage) Ölçülen kaçak dakika hacmi
! MEDIBUS COM. çalışmıyor
(MEDIBUS COM. inop.)
»Insp. hold« (İnspirasyon tutma) tuşuna 15 saniyeden fazla basılmış.
ekspirasyonda ölçülenden %20 daha fazla ölçüldü.
MEDIBUS konektör kablosu işletim sırasında yerinden çıktı.
»Insp. hold« (İnspirasyon tutma) serbest bırakın.
Hortum bağlantısının kaçak geçirmez olduğundan emin olun. Tüpün düzgün biçimde oturtulduğundan emin olun.
Konektörü yeniden takın ve iki tane vida ile sıkıştırın.
MEDIBUS kablosu arızalı. Yeni bir MEDIBUS kablosu kullanın. Arayüz arızalı. Dräger Servisini arayın.
!!! Mikser çalışmıyor
(Mixer inop.)
Mikser çalışmıyor. FiO sapabilir.
2 önemli ölçüde
Hemen ayrı manuel ventilasyon cihazıyla ventile edin!
Dräger Servisini arayın.
!!! MV düşük
(MV low)
Dakika hacmi alt alarm limitinin altına şş.
Hastanın durumunu ve ventilasyon şablonunu kontrol edin, gerekiyorsa alarm limitini değiştirin.
Stenoz. Hastanın durumunu kontrol edin. Tüpü
kontrol edin.
Solunum sisteminde kaçak. Sızdırmaz solunum sistemi kurun. Akış sensörü kalibre edilmemiş veya
arızalı.
Akış sensörünü kalibre edin, sayfa 67, ve gerekiyorsa değiştirin.
Makine çalışmıyor. Dräger Servisini arayın.
!!! MV yüksek
(MV high)
Dakika hacmi üst alarm limitini geçmiş. Hastanın durumunu ve ventilasyon
şablonunu kontrol edin, gerekiyorsa
alarm limitini değiştirin.
Akış sensörü kalibre edilmemiş veya arızalı.
Akış sensörünü kalibre edin, sayfa 67, ve gerekiyorsa değiştirin.
Akış sensöründe su var. Hortum sistemindeki su tucuyu süzün.
Sensörü kurutun.
Makine çalışmıyor. Dräger Servisini arayın.
!! Nebulizasyon durduruldu
(Nebulisation interrupted)
Sadece pediyatrik modda. Püskürtme sadece basınç kontrollü ventilasyonda ya da AutoFlow
®
ile mümkündür.
Hasta modunu seçin. Püskürtmeyi yeniden başlatınız. »Alarm Reset« (Alarm sıfırlama) ile alarmı onaylayınız.
Sadece pediyatrik modda, sadece AutoFlow lu ventilasyon için. Akım sensörü ölçüm için hazır değil.
Alt seviye izlemeyi veya akış sensörü kalibrasyonunu başlatınız, sayfa 51, ya da akış sensörünü kaldırın veya modu değiştirin. Püskürtmeye yeniden başlayınız. »Alarm Reset« (Alarm sıfırlama) ile alarmı onaylayınız.
! Nebülizer çalışıyor
(Nebulizer on)
2 kaynağı basıncı düşük
!!! O
2 supply down)
(O
2 kaynağı basıncı düşük
!O
2 supply down)
(O
İlaç püskürtücü açık, sayfa 60. Eğer gerekirse sayfa 60 ilaç
püskürtücüyü kapatın.
O
2 kaynak basıncı çok düşük. Basıncın 3 bar dan yüksek olduğundan
emin olun.
O
2 kaynak basıncı çok yüksek.
2 = %21 Hac. olduğunda O2 kaynak
FiO
Basıncın 3 bar'dan yüksek olduğundan emin olun.
basıncı gerekmez.
2 kaynağı basıncı yüksek
!! O
2 supply pressure high)
(O
2 kaynağı basıncı yüksek
!O
2 supply pressure high)
(O
O
2 kaynak basıncı çok yüksek. Basıncın 6 bar'dan düşük olduğundan
emin olun.
O
2 kaynak basıncı çok yüksek.
2 = %21 Hac. olduğunda O2 kaynak
FiO
Basıncın 6 bar'dan düşük olduğundan emin olun.
basıncı gerekmez.
Arıza – Neden – Çözüm
87
Page 88
Arıza – Neden – Çözüm
Mesaj Neden Çözüm !O2 monitorizasyonu kapalı
2 monitoring off)
(O
O
2 monitörizasyonu kapatılmış.O2 monitörizasyonunu sayfa 66’da
belirtilmekte olduğu gibi yeniden başlatın
veya yeterli bir monitor fonksiyonu
sağlayın.
2 ölçümü yapılamıyor
!!! O
2 measurement inop.)
(O
!!! PEEP valfi çalışmıyor
O
2 sensörü geçersiz ölçülmüş değerler
veriyor.
2 ölçümü çalışmıyor. Dräger Servisini arayın.
O
O2 sensörünü kalibre edin sayfa 66,
gerekiyorsa değiştirin.
İç PEEP valfi arızalı. Dräger Servisini arayın.
(PEEP valve inop.)
!!! PEEP yüksek
(PEEP high)
Ekspirasyon sistemi tıkanmış. Hortum sistemi ve ve ekspirasyon valfini
kontrol edin. Ekspirasyon direnci artıyor. Bakteri filtresini kontrol ediniz.
Gerekiyorsa değiştirin. Makine arızalı. Dräger Servisini arayın.
!!! Standby aktif durumda
(Standby activated)
!!! Sı caklık ölçümü yapılamıyor
Evita 2 standby konumuna geçirildi. »Alarm Reset« (Alarm sıfırlama) tuşuyla
standby ı onaylayın. Isı sensörü arızalı.Yeni ısı sensörü takın, bkz sayfa 22.
(Temperature meas. inop.)
!!! Sı caklık sensörü ?
(Temperature sensor ?)
Operasyon sırasında ısı sensörü prob bağlantısı kopmuş.
Sensör kablosu arızalı.
Sensör kablosu hatalı.Yeni ısı sensörü takın.
o
!!! Sı caklık yüksek
Solunum sıcaklığı 40
C den yüksek. Nemlendiriciyi kapatın.
(Temperature high)
!!! Tidal hacim yüksek
(Tidal volume high)
Ard arda üç ventilasyon vuruşu sırasında uygulanan inspirasyon tidal hacmi V
T üst
alarm limiti geçilmiş.
Hastanın durumunu ve ventilasyon
şablonunu kontrol edin, gerekiyorsa
alarm limitini değiştirin. Kaçak veya bağlantı kesilmesi. Hortum sistemi bağlantılarının sızdırmaz
olduğunu kontrol edin.
! Tidal hacim yüksek
(Tidal volume high)
İnspiratör tidal hacmi V geçmiş.
T üst alarm limitini
Hastanın durumunu ve ventilasyon
şablonunu kontrol edin, gerekiyorsa
alarm limitini değiştirin. Kaçak veya bağlantı kesilmesi. Hortum sistemi bağlantılarının sızdırmaz
olduğunu kontrol edin.
!!! Tüp tıkalı
(Tube blocked)
Evita 2 dura her bir mekanik vuruşta çok küçük hacimler uyguluyor, örneğin, tüp
Hastanın durumunu kontrol edin, tüpü
kontrol edin. tıkanmış.
Hasta basınç kontrollü ventilasyonunda mekanik vuruşlarla mücadele eder bu
Hastanın durumunu ve makine ayarlarını
kontrol ediniz. yüzden ayarlanan basınç hacmi çok küçük hacimlere ulaşır.
!! xx tuşu başarısız
(Hard key xx failed)
!! xx tuşu çok kullanıldı ?
(Key xx overused ?)
xx tuşuna (örneğin »
g«) artık
basılamıyor. Tuşa kısa bir periyot içinde birkaç kez
basılmış (ör »
g«).
Dräger Servisini arayın.
»Alarm Reset« (Alarm sıfırlama) tuşuyla
mesajı onaylayın. Bu mesaj tekrarlanırsa
Dräger servisini arayın.
!!! Yüksek frekans
(High frequency)
Hasta yüksek bir spontan frekansta nefes alıyor.
Hastanın durumunu ve ventilasyon
şablonunu kontrol edin, gerekiyorsa
alarm limitini değiştirin.
88
Page 89
Bakım
Bakım
Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Parçaların sökülmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Nemlendirici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Isı sensörü (opsiyon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
İlaç püskürtücü (opsiyon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ventilasyon hortumları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Akış-Sensörü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ekspirasyon valfi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Dezenfeksiyon/Temizleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ventilasyon hortumsuz ventilatör, gaz kaynağı hortumları, ısı sensörü . . . . . . . 93
Soğutucu hava filtresi, oda havası filtresi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ventilasyon hortumları, su tutucuları ve bunların toplayıcıları, Y-parçası,
ekspirasyon valfi (veya, aşırı kirlenmesi halinde, ayrı ayrı parçaları) . . . . . . . . . 94
Ekspirasyon valfi ve dezenfeksiyon sonrası bireysel parçaları . . . . . . . . . . . . . . 94
Nemlendirici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Evita 2 dura Yoğun Bakım Ventilatörü bakım listesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ekspirasyon valfinin takılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
İlaç püskürtücü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Solunum gaz nemlendiricisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Hastanın üstünde yeniden kullanma öncesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Bakım aralıkları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Soğutucu hava filtresini temizleme ya da yerinden çı karma . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Ortam hava filtresinin çıkartılması ve yeniden takılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Atık pillerin ve O
Atık aletlerin düzeltilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
2 sensörlerinin düzeltilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
89
Page 90
Bakım
Parçaların sökülmesi
Bakım
Hastane hijyeni kurallarına uyunuz!
Ventilatör her hastadan sonra temizlenmeli ve hazırlanmalıdır.
Hastane personelinden veya diğer hastalardan enfeksiyon kapma riskini azaltmak amacıyla, ventilatör bir sonraki hasta için kullanılmadan önce dezenfekte edilmeli ve temizlenmelidir (koruyucu elbise, göz koruyucusu, vb. kullanınız.).
Parçaların sökülmesi
Ventilatör ve nemlendiriciyi kapatın ve fişlerini çekin.
Su tutucularını ve ventilasyon hortumlarını boşaltın.
Nemlendiricinin su kabını boşaltın.
Nemlendirici
Dezenfekte/sterilize için kullanım ve hazırlık talimatlara
uygun bir biçimde sökme işlemini gerçekleştiriniz.
Isı sensörü (opsiyon)
Isı sensörünü Y parçasından çıkarın – kablodan çekmeyin.
Sensör probunu Evita 2 dura’nın arka panelinden çıkarın.
Isı sensörü dezenfeksiyonu silme için tasarlanmıştır.
Isı sensörü temizlenen ve dezenfeksiyon cihaza ya da dezenfeksiyon küvetine yerleştirilmemelidir.
90
041
Page 91
İlaç püskürtücü (opsiyon) 1 Püskürtücü hortumu ilaç püskürtücüsünden ve ünitedeki
girişten çıkartınız.
2 İlaç püskürtücüsünü yetişkin hortum sisteminden
veya
2 Pediyatrik hortum sisteminden çıkartınız. 3 Kateter konektörü (ISO cone Ø 15/ Ø11) girişten çıkartınız. 4 Adaptörü (ISO cone Ø 22/Ø11) çıkıştan çıkartınız. 5 Katlı hortumu adaptörden çıkartınız.
Talimatlara uygun bir biçimde ilaç püskürtücüsünün sökme
işlemini gerçekleştiriniz.
İlaç püskürtücüsünün parçalarını ve temizlik ve
dezenfeksiyon adaptör parçalarını hazırlayınız.
Bakım
Parçaların sökülmesi
2
5
4
1
042
3
2
1
043
Ventilasyon hortumları
Ventilasyon hortumlarını cihaz girişinden çıkartınız.
Su tuzaklarını vantilasyon hortumlarından çıkartınız.
Su kaplarını su tuzaklarından çıkartınız.
Ventilasyon hortumlarını, su tuzaklarını ve kutularını ve
temizlik ve dezenfeksiyon için Y-parçasını çıkartınız.
Akış-Sensörü 6 Akış sensörünü gittiği kadar sol tarafa itin
7 çekin. Akış sensörü makine içerisinde dezenfekte edilmemeli ve
temizlenemez ve sıcak buhar metoduyla sterilize edilemez.
Akış sensörünün temizleme talimatları için bkz. sayfa 95.
Akı ş sensörünü bir saat kadar %70 etanol solüsyonla
dezenfekte ediniz.
Sensörü 30 dakika kadar alkol buharlaşsın diye hava ile temas ettirin. Aksi halde sensor kalibrasyon sırasında alkolün tutuşması ile kontrolden çıkarak zarar görebilir.
6
7
044
Kalibrasyon başarı ile tamamlandığında sensör yeniden
kullanılabilecektir.
91
Page 92
Bakım
Parçaların sökülmesi
Ekspirasyon valfi
Sürgüyü sağa iterek ekspirasyon valfini çekip çıkarın.
Ekspirasyon valfinde herhangi bir opsiyonel su tuzağı varsa:
Toplama kabını çıkartın.
045046047
Ekspirasyon valfini, sadece bariz bir kirlenme durumunda açın:
Durdurucuyu manuel çevirin ve diyaframla birlikte çıkarın.
Ekspirasyon valfini daha fazla sökmeyin.
Temizlik ve dezenfeksiyon için ekspirasyon valfini
hazırlayın, daha sonra
Sıcak buhar metodu sterilazyonuna hazırlayın.
92
Page 93
Dezenfeksiyon/Temizleme
Yüzey dezenfektanlarını kullanın. Yüzeyin uygunluğu için aşağıda belirtilen desenfektanları kullanın:
– aldehitler, – quaternary amonyum bileşeni. Malzemeye zarar vermemek için, aşağıdaki maddeleri
kullanmayın: – alkilamin-tabanlı bileşenler – fenol-tabanlı bileşenler, – halojen-çıkaran maddeler, – sert organik asid, – oksijen-çıkarcı maddeler. Almanya’daki kullanıcılar için, DGHM listesindeki mevcut
dezenfektanların kullanılmasını tavsiye ederiz (DGHM: Alman Hijyen ve Mikrobiyoloji Kurumu). DGHM listesi (mhp-Verlag tarafından yayınlandı, Wiesbaden) aynı zamanda her dezenfektanı aktif etkili maddesine göre de sınıflar. DGHM listesinin kullanılmadığı ülkelerde, yukarıda verilen dezenfektan tiplerini tavsiye ediyoruz.
Dezenfektanlar, ana aktif etkin maddeleri yanında, sıklıkla, aynı zamanda malzemelere hasar veren katkı maddeleri içerirler.
Herhangi bir şüpheniz olduğu durumda, tedarikçi/imalatçıya danışın.
Bakım
Dezenfeksiyon/Temizleme
Parçaları etilen oksitle sterilize etmeyin!
Hastane personelinden veya diğer hastalardan enfeksiyon kapma riskini azaltmak amacıyla, ventilatör bir sonraki hasta için kullanılmadan önce dezenfekte edilmeli ve temizlenmelidir (koruyucu elbise, göz koruyucusu, vb. kullanın).
Ventilasyon hortumsuz ventilatör, gaz kaynağı hortumları, ısı sensörü
Silerek dezenfektasyon
Örnek Buraton 10 F veya Terralin ile (Schülke&Mayr,
Norterstedt). İmalatçının talimatlarına uygun olarak.
Soğutucu hava filtresi, ortam havası filtresi
Filtreler kirlendiklerinde ya da en az 4 hafta sonra
temizlenmeli ya da değiştirilmelidir, bkz sayfa 98.
93
Page 94
Bakım
Dezenfeksiyon/Temizleme
Ventilasyon hortumları, su tutucuları ve bunların toplayıcıları, Y-parçası, ekspirasyon valfi (veya, aşırı bozulma halinde, ayrı ayrı parçaları)
neme doymuş bir ortamda 93
o
C’de 10 dakika boyunca
temizleme ve dezenfektasyon makinesinde dezenfekte edin. Sadece deterjan kullanın.
Buhar ısısıyla dezenfektasyondan sonra, ekspirasyon
valfini ve ayrı ayrı parçalarını 134
o
C’de buharla sterilize
edin basınç ölçme hattında sıvı kalmadığından emin olun, çünkü bu fonksiyon bozukluğuna yol açabilir.
Ya da: Eğer uygun yıkama ve dezenfekte makinesi yoksa:
Örneğin Sekusept (Henkel) ile dezenfektasyon banyosu.
İmalatçının talimatlarına uygun olarak yapın.
Daha sonra, tercihen bir yumuşak su kaynağından
sağlanan temiz suyla çalkalayın. Suyu silkeleyerek ürünleri kurumaya bırakın.
Dezenfeksiyon sonrası Ekspirasyon valfi ve bireysel
L
parçaları
Tercihen bir yumuşak su kaynağından sağlanan temiz
suyla çalkalayın. Suyu iyice silkeleyin.
Iyice çalkaladıktan sonra, ekspirasyon valfini kurutun.
Kurutmadan sonra, 134
o
C de sıcak buharla sterilize edin
aksi halde sıvı basınç ölçüm hattında kalabilir ve doğru çalışmayı engelleyebilir.
Ventilasyon hortumları,su tuzakları ve bağlı su kavanozları, Y-parçası, ekspirasyon valfi, ısı sensörü
Bu parçalar 134
o
C de buharla sterilize edilebilirler.
048
Nemlendirici
Talimatlara uygun biçimde hazırlayınız.
94
Page 95
Evita2dura Yoğun Bakım Ventilatörü bakım listesi
Enfeksiyon kapmamış hastalarda kullanılmalıdır.
Enfeksiyonlu hastalar için, nefese temas eden tüm parçalar temizlendikten ve dezenfekte edildikten sonra ek olarak sterilize edilmelidir.
Solunum gazı ile temas eden parçalar aşağıda listelenmekte olup bu parçalar 134 "Sterilizasyon" sütununa başvurunuz.
Aşağıdaki/yukarıdaki tablo üretici tavsiye bilgilerini içermektedir. Bu bilgiler sadece tavsiye niteliğindedir hastane hijyen/kontrol sistemine bir müdahale olarak algılanmamalıdır!!
Parça SıklıkNasıl
Yeniden kullanılan
parçalar
Evita2dura cihazı
Ta şıma arabası askı kolu medikal gaz hortumları
Ventilasyon hortumları, Y-parçası, Su tuzakları, Su toplayıcı kaplar
Ekspirasyon valfi Her hasta için/
Isı sensörü Her hasta için/
Akış-Sensörü günlük hayır
* Püskürtme/Nebulizasyon daha geniş tortuya ve daha fazla
değiştirmeye neden olabilir.
** Temizleme ve dezenfeksiyondan sonra: 134oC de sterilize ediniz.
Aksi halde basınç ölçümündeki sıvı bozulma riskini körükler.
*** Özel bakım, bkz sayfa 91.
o
C sıcak buhar ile sterilize edilir.
Dezenfekte ve temizleme Sterilize etme
Tavsiye edilen
temizlik aralıkları
Temizleme ve
dezenfektan
makinesi
o
C 10 dakika
93
Her hasta için hayır şarıda hayır hayır
Her hasta için hayırdışarıda hayırhayır
Her hasta için/
evet hayır mümkün evet
haftalık
**
evet
haftalık
*
hayır evet hayır evet
haftalık*
***
Bakım
Evita 2 dura Yoğun Bakım Ventilatörü bakım listesi
Silme Banyoya batırma 134oC 10 dakika
buhar
hayır mümkün** evet
dışarıda mümkün*** hayır
95
Page 96
Bakım
Montaj
Montaj
Ekspirasyon valfinin takılması
Fonksiyon bozukluğunu önlemek için parçalar tamamen kuru olmalıdır.
Diyaframı doğru pozisyonda yerleştirmeye dikkat edin.
Tıpayı flanşdan tutun ve diyaframı tıpanın halkasına
yerleştirin.
Tıpayı, üzerinde diyaframla birlikte yuvaya aşağıdan
yerleştirin ve sıkıca vidalayın.
049050051
Ekspirasyon valfinde herhangi bir opsiyonel su kapanı varsa:
Toplama kabını takın.
İlaç püskürtücü
Montajı talimatlara uygun olarak yapın.
Kurulum, bkz sayfa 61.
Solunum gaz nemlendiricisi
Montajı talimatlara uygun olarak yapın.
Hastanın üstünde yeniden kullanma öncesi
Makineyi, sayfa 18 deki "hazırlık" kısmında anlatıldığı gibi
kurun.
İşleme hazır olduğundan emin olmak için kontrolleri yapın,
bakınız sayfa 30, "Cihaz kontrolü".
96
Page 97
Bakım aralıkları
Cihazı ve/veya bileşenleri herhangi bir bakım prosedüründen veya tamirden önce temizleyin ve dezenfekte edin!
Kurulan işlemlerin kullanılması için olan talimatnamede belirtilen bakım aralıklarına uyunuz!
2 sensör kapsülü Aşağıdaki mesaj görüntülendiğinde
O
değiştirin:
2 ölçümü yapılamıyor«
»O
2 measurement inop.)
(O ve kalibrasyon artık mümkün olmadığında. Kullanılmış O
Dräger’e geri gönderilebilir.
Ortam hava filtresi 4 haftadan sonra temizleyin veya değiştirin
bkz sayfa 98.
Hava soğutma filtresi Yılda bir değiştirin.
Normal ev atıklarıyla birlikte atın.
Sıkıştırılmış gaz girişindeki filtreler İki yılda bir eğitimli Servis personeli
tarafından değiştirilir.
Veri koruma lityum pili İki yılda bir eğitimli Servis personeli
tarafından değiştirilir. Atma: bkz sayfa 99.
Gerçek zamanlı saat Altı yılda bir eğitimli Servis personeli
tarafından değiştirilir. Atma: sayfa 99.
Basınç düşürücü DrägerService tarafından her altı yılda bir
değiştirilir.
Cihaz denetimi ve servisi 6 ayda bir eğitimli servis personeli
tarafından yapılır.
2 sensörleri atılması için
Bakım
Bakım aralıkları
97
Page 98
Bakım
Bakım aralıkları
Soğutucu hava filtresini temizleme ya da yerinden çıkarma
– Filtreler kirlendiklerinde ya da en az 4 hafta sonra
temizlenmeli ya da değiştirilmelidir. En geç bir yıl sonra değiştirin.
1 Soğutucu hava filtresini, makinenin arkasındaki
yuvasından çıkarın.
Değiştirin veya deterjanlı ılık suyla temizleyin; iyice
kurutun.
Soğutucu hava filtresini, kırmamaya dikkat ederek
yuvasına takın.
Kullanılmış soğutucu hava filtresini ev atıklarıyla birlikte
atın.
(isteğe bağlı) DC güç kaynağı MB kullanılıyorsa kullanım şartlarına uyunuz.
1
081
Ortam hava filtresinin çıkartılması ve yeniden takılması
– Filtreler kirlendiklerinde ya da en az 4 hafta sonra
temizlenmeli ya da değiştirilmelidir. Filtreyi her yıl değiştirin.
2 Gerekiyorsa, döner girişi sola çevirin. 3 Bir bozuk parayla vidayı gevşetin, ve koruyucu kapağı
kaldırın.
4 Ortam hava filtresini koruyucu kapaktan çıkarın.
Yeni/temizlenmiş ortam hava filtresini kulpların altına itin.
Koruyucu kapağı tekrar yerleştirin, ve bozuk parayla vidayı
sıkın.
Kullanılmış ortam hava filtresini ev atıklarıyla birlikte atın.
2
3
088
4
089
98
Page 99
Atık pillerin ve O2 sensörlerinin düzeltilmesi
Piller ve O2 sensörler:
Ateşe atmayın; patlama tehlikesi!
Kuvvet kullanarak açmayın; korezyon riski!
Pilleri tekrar doldurmayın.
Piller özel atık olarak atılmalıdır:
O2 sensörlerinin atılması pillerle aynıdır. Lokal çevre ve
halk sağlık otoritelerinden veya onaylı atık imha şirketlerinden bilgi alınabilir.
2 sensörleri Dräger’ e geri iade edilebilir.
O
Atık aletlerin düzeltilmesi
– kullanım ömrü sonunda
Firma ile temas kurulduktan sonra Evita 2 dura uygun bir
atıkla el değiştirilir. Bu uygulanabilir yasalar iyice araştırılmalıdır.
Bakım
Bakım aralıkları
99
Page 100
100
Loading...