Nordson Ultimus I-II User Manual

Dosificadores de Alta Precisión, Ultimus I-II
Manual de instrucciones
Los manuales de Nordson EFD también están disponibles en pdf www.nordsonefd.com/es
Dosificadores de Alta Precisión, Ultimus I-II
Ha seleccionado un sistema de dosificación fiable y de alta calidad de NordsonEFD, líder mundial en la dosificación de fluidos. El dosificador de alta precisión Ultimus™ está diseñado específicamente para la dosificación industrial y garantizará años de operación productiva y sin problemas.
Este manual les ayudará a maximizar la utilidad de su dispensador Ultimus.
Dedique unos minutos a familiarizarse con los controles y las prestaciones. Siga nuestros procedimientos de prueba recomendados. Revise la información útil que hemos incluido, la cual se basa en más de 50 años de experiencia en sistemas de dosificación industriales.
La mayoría de las preguntas que se plantea tendrán una respuesta en este manual. No obstante, si necesita ayuda, no dude en ponerse en contacto con EFD o su distribuidor EFD autorizado. Información de contacto detallada incluida en la última página de este documento.
La Declaración de intenciones de NordsonEFD
¡Muchas gracias!
Acaba de comprar el mejor equipo de dosificación de precisión del mundo.
Estoy seguro de que desea saber que todos nosotros en NordsonEFD le apreciamos como cliente y que haremos todo lo que esté en nuestra mano ofrecerle el mejor servicio.
Si en algún momento no está totalmente satisfecho con nuestros equipos o con el soporte recibido de nuestro Especialista en aplicaciones de productos de NordsonEFD, póngase en contacto directamente conmigo en el nº 800.556.3484 (EE. UU.), 401.431.7000 (fuera de EE.UU.) o
Tara.Tereso@nordsonefd.com.
Le garantizo que resolveremos cualquier problema de la mejor manera posible.
Muchas gracias de nuevo por elegir NordsonEFD.
Tara
Tara Tereso, Vicepresidente
2 www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Dosificadores de Alta Precisión, Ultimus I-II

Indice

Indice ...............................................................................................................................................................................3
Declaración de seguridad de productos de NordsonEFD .............................................................................................4
Peligros de los disolventes de hidrocarburos halogenados ........................................................................................5
Fluidos a alta presión ...................................................................................................................................................5
Personal cualificado.....................................................................................................................................................5
Uso previsto .................................................................................................................................................................6
Normativas y aprobaciones .........................................................................................................................................6
Seguridad personal ......................................................................................................................................................6
Seguridad contra incendios .........................................................................................................................................7
Mantenimiento preventivo ...........................................................................................................................................7
Información de seguridad importante sobre los componentes desechables .............................................................8
Acciones a tomar en caso de funcionamiento anómalo .............................................................................................8
Eliminación ...................................................................................................................................................................8
Inicio de Operaciones .....................................................................................................................................................9
Especificaciones ...........................................................................................................................................................10
Funciones y Controles: Panel Frontal ...........................................................................................................................11
Modo de Dosificación ................................................................................................................................................11
Tiempo de Dosificación .............................................................................................................................................11
Presión de Aire ..........................................................................................................................................................12
Funciones y Controles: Panel Posterior ........................................................................................................................14
Procedimientos de Pruebas Iniciales ............................................................................................................................16
Parámetros para Hacer Pruebas ...............................................................................................................................16
Prueba en Modo CONTINUO ....................................................................................................................................16
Prueba en Modo TIEMPO ..........................................................................................................................................17
Prueba en Modo CONFIG. ........................................................................................................................................17
Sugerencias Utiles .....................................................................................................................................................18
Funciones avanzadas (Memoria) ...................................................................................................................................19
Para Guardar un Programa de Trabajo .....................................................................................................................19
Para Trabajar con un Programa de Trabajo Almacenado .........................................................................................19
Editar o Borrar un Trabajo Guardado ........................................................................................................................20
Menú de Funciones .......................................................................................................................................................21
Unidades de Presión/Unidades de Vacío ..................................................................................................................21
Idioma ........................................................................................................................................................................21
Información ................................................................................................................................................................21
Clave de Seguridad ...................................................................................................................................................22
Conexiones de Entrada/ Salida .....................................................................................................................................23
Voltaje para Iniciar el Circuito ....................................................................................................................................23
Inicio por Contacto Mecánico ..................................................................................................................................23
Circuito de Indicación de Fin de Ciclo .......................................................................................................................23
Funciones de las Clavijas ..........................................................................................................................................24
Calibración de vacío ..................................................................................................................................................24
Presión y el tiempo de calibración .............................................................................................................................24
Llenado de Jeringas ......................................................................................................................................................25
Procedimiento de llenado para fluidos de baja y media viscosidad ........................................................................25
Procedimiento de llenado para fluidos viscosos ......................................................................................................25
Procedimiento de llenado para fluidos acuosos y control del vacío ........................................................................26
Opciones para el llenado de jeringas ............................................................................................................................27
Número de Referencia ..................................................................................................................................................28
Accesorios .....................................................................................................................................................................28
Piezas de repuesto ........................................................................................................................................................28
Resolución de problemas ..............................................................................................................................................31
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
3www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Dosificadores de Alta Precisión, Ultimus I-II
Declaración de seguridad de productos de NordsonEFD
ADVERTENCIA
El mensaje de seguridad siguiente tiene un nivel de seguridad de ADVERTENCIA. Su incumplimiento puede provocar la muerte o lesiones graves.
CHOQUE ELÉCTRICO
Riesgo de choque eléctrico. Desconecte la alimentación de la corriente antes de remover la cubierta y/o desconecte, anule y marque los interruptores antes de dar servicio al equipo eléctrico. Si recibe una descarga eléctrica, aún la más pequeña, apague el equipo inmediatamente. No encienda el equipo nuevamente hasta que el problema haya sido identificado y corregido.
PRECAUCIÓN
Los siguientes mensajes de seguridad tienen el nivel PRECAUCIÓN de peligro. Su incumplimiento puede causar lesiones menores o moderadas.
LEA EL MANUAL
Lea el manual para garantizar un uso adecuado de este equipo. Siga todas las instrucciones de seguridad. Las advertencias, precauciones e instrucciones que se refieren de manera específica a tareas y equipos se incluyen en la documentación del equipo allí donde corresponda. Asegúrese de que estas instrucciones y el resto de documentos de los equipos se encuentran a disposición de las personas encargadas de manejar y mantener los equipos.
PRESIÓN DE AIRE MÁXIMA
A menos que se indique lo contrario en el manual del producto, la presión máxima de entrada de aire es de 7,0 bar (100 psi). La presión de entrada de aire excesiva puede dañar el equipo. La presión de entrada de aire está destinada a ser aplicada a través de un regulador de presión de aire externo con rango de 0 a 7,0 bar (0 a 100 psi).
LIBERAR PRESIÓN
Libere la presión hidráulica y neumática antes de abrir, ajustar o hacer mantenimiento a sistemas o componentes presurizados.
QUEMADURAS
¡Superficies calientes! Evite el contacto con las superficies metálicas calientes de los componentes de las válvulas. Si no se puede evitar el contacto, utilice prendas y guantes con protección térmica cuando vaya a trabajar rodeado de equipos sometidos a calentamiento. No evitar el contacto con superficies metálicas calientes puede resultar en lesiones personales.
4 www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Dosificadores de Alta Precisión, Ultimus I-II
Declaración de seguridad de productos de NordsonEFD (continuación)

Peligros de los disolventes de hidrocarburos halogenados

No utilice disolventes de hidrocarburos halogenados en un sistema presurizado que contenga componentes de aluminio. Bajo presión, estos disolventes pueden reaccionar con el aluminio y explotar, provocando lesiones, la muerte o daños materiales. Los disolventes de hidrocarburos halogenados contienen uno o más de los elementos siguientes.
Elemento Símbolo Prefijo Flúor F “Fluoro-” Cloro Cl “Cloro-” Bromo Br “Bromo-” Yodo I “Yodo-”
Compruebe la Ficha de Datos de Seguridad de su fluido o contacte con su proveedor de fluido para más información. Si debe utilizar disolventes de hidrocarburos halogenados, contacte con su representante de EFD para conocer los componentes de EDF compatibles.

Fluidos a alta presión

Los fluidos a alta presión, salvo que estén contenidos en recipientes de seguridad, resultan extremadamente peligrosos. Libere siempre la presión de los fluidos antes de ajustar o realizar el mantenimiento de los equipos de alta presión. El jetting de un fluido puede ser muy peligroso, provocando lesiones corporales graves, amputaciones o incluso la muerte. La penetración de fluidos a través de la piel puede provocar envenenamiento tóxico.
ADVERTENCIA
Una lesión provocada por un fluido a alta presión puede ser seria. Si sufre una lesión o sospecha que ha sufrido una lesión:
• Acuda a urgencias inmediatamente.
• Informe al médico que sospecha que ha sufrido una lesión por inyección.
• Muestre al médico esta nota.
• Informe al médico acerca del tipo de material que estaba distribuyendo.
Alerta médica — Heridas por pulverización sin aire: Nota para el médico
La inyección a través de la piel es una lesión traumática grave. Es importante intervenir quirúrgicamente la herida lo antes posible. No demore el tratamiento para investigar la toxicidad. La toxicidad resulta preocupante con algunos revestimientos extraños inyectados directamente en el flujo sanguíneo.

Personal cualificado

Los propietarios de los equipos serán los responsables de garantizar que personal cualificado se ha encargado de la instalación de los equipos de EFD y que ese mismo personal se encarga también de su manejo y mantenimiento. Por personal cualificado se entiende trabajadores o subcontratistas formados para realizar las tareas asignadas de manera segura. Están familiarizados con todas las normas y reglas de seguridad relevantes y son físicamente capaces de llevar a cabo las tareas asignadas.
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
5www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Dosificadores de Alta Precisión, Ultimus I-II
Declaración de seguridad de productos de NordsonEFD (continuación)

Uso previsto

El uso de los equipos EFD para fines distintos de los descritos en la documentación suministrada con dichos equipos podría dar lugar a daños personales o materiales. Algunos ejemplos de usos no previstos del equipo incluyen:
• Uso de materiales incompatibles.
• Llevar a cabo modificaciones no autorizadas.
• Retirar o eludir protecciones o bloqueos de seguridad.
• Usar piezas dañadas o incompatibles.
• Usar equipos auxiliares no aprobados.
• Equipos operativos que superen las potencias nominales máximas.
• Equipos operativos en una atmósfera explosiva.

Normativas y aprobaciones

Asegúrese de que todos los equipos tienen la potencia adecuada y cuentan con la aprobación pertinente para el entorno en el que se va a utilizar. Cualquier aprobación obtenida por los equipos de NordsonEFD quedará sin validez en caso de no seguirse las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento. Si el ordenador se utiliza de una manera no especificada por NordsonEFD, la protección ofrecida por el equipo podrá perder eficacia.

Seguridad personal

Para evitar lesiones, siga estas instrucciones:
• No maneje ni realice el mantenimiento del equipo si no cuenta con la cualificación adecuada.
• No maneje el equipo si las protecciones de seguridad, las puertas y las cubiertas no se encuentran en buen estado y los bloqueos automáticos no funcionan correctamente. No eluda ni desarme los dispositivos de seguridad.
• Manténgase alejado de un equipo en movimiento. Antes de proceder al ajuste o al mantenimiento de un equipo en movimiento, desconecte la alimentación y espere hasta que el equipo se detenga por completo. Bloquee la alimentación y asegure el equipo para evitar movimientos inesperados.
• Asegúrese de que las zonas de pulverización y otras zonas de trabajo reciben una ventilación adecuada.
• Al utilizar una jeringa, mantenga siempre el extremo de dosificación de la punta orientado hacia la zona de trabajo y alejado del cuerpo o el rostro. Guarde las jeringas con la punta orientada hacia abajo cuando no se vayan a utilizar.
• Cuando se utiliza una jeringa, siempre mantenga el extremo de dispensación de la punta apuntando hacia el trabajo y lejos del cuerpo o la cara. Deje las jeringas con la punta hacia abajo cuando no están en uso.
• Obtener y leer las Fichas De Seguridad (FDS) de todos los fluidos utilizados. Siga las instrucciones del fabricante para un manejo seguro y el uso de fluidos y Equipos de Protección Industrial para el uso recomendado.
• Sea consciente de los peligros menos obvios en el lugar de trabajo, que a menudo no pueden ser eliminados por completo, tales como superficies calientes, bordes afilados, circuitos eléctricos energizados, y piezas móviles que no pueden estar cerrados o protegidos por razones prácticas de otro modo.
• Debe conocer dónde se encuentran los botones de parada de emergencia, las válvulas de desconexión y los extintores de incendios.
• Use protección para los oídos para proteger contra la pérdida de audición que puede ser causada por la exposición al ruido de la aspiradora de vacío de escape durante largos períodos de tiempo.
6 www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Dosificadores de Alta Precisión, Ultimus I-II
Declaración de seguridad de productos de NordsonEFD (continuación)

Seguridad contra incendios

Para evitar incendios o explosiones, siga estas instrucciones:
• Apague todos los equipos al momento en caso de advertir chispas estáticas o la formación de arco. No reinicie los equipos hasta que la causa se haya identificado y corregido.
• No fume, suelde, triture ni utilice llamas desnudas donde se utilicen o almacenen materiales inflamables.
• No caliente materiales por encima de las temperaturas recomendadas por el fabricante. Asegúrese de que los dispositivos de limitación y supervisión funcionen correctamente.
• Asegure una ventilación adecuada para evitar concentraciones peligrosas de partículas volátiles o vapores. Consulte los códigos locales o las FDS para más directrices.
• No desconecte circuitos eléctricos activos cuando trabaje con materiales inflamables. Antes de nada, desconecte la alimentación en un conmutador de desconexión para evitar la formación de chispas.
• Debe conocer dónde se encuentran los botones de parada de emergencia, las válvulas de desconexión y los extintores de incendios.

Mantenimiento preventivo

A fin de garantizar un funcionamiento libre de problemas de este producto, NordsonEFD recomienda una serie de sencillas comprobaciones de mantenimiento preventivo
• Inspeccione periódicamente el correcto ajuste en las conexiones entre mangueras y accesorios. Ajuste en caso necesario.
• Compruebe las mangueras para detectar contaminación o grietas. Cambie las mangueras en caso necesario.
• Compruebe todas las conexiones de cableado para detectar holguras. Apriete en caso necesario.
• Limpieza: Si un panel frontal necesita una limpieza, utilice un paño humedecido suave y limpio y un jabón neutro. NO USE disolventes agresivos (acetona, butanona, tetrahidrofurano, etc.) pues podrían provocar daños al material del panel frontal.
• Mantenimiento: Suministre solo aire limpio y seco al aparato. El equipo no necesita ningún otro mantenimiento regular.
• Prueba: Compruebe el funcionamiento de las diferentes funciones y el rendimiento del equipo utilizando los apartados correspondientes de este manual. Devuelva aparatos defectuosos a NordsonEFD para su sustitución.
• Utilice solo piezas de repuesto diseñadas para su uso con el equipo original. Póngase en contacto con un representante de EFD para más información y asesoramiento.
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
7www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Dosificadores de Alta Precisión, Ultimus I-II
Declaración de seguridad de productos de NordsonEFD (continuación)

Información de seguridad importante sobre los componentes desechables

Todos los componentes desechables de NordsonEFD, como jeringas, cartuchos, pistones, tapones de salida, tapones de entrada y puntas dosificadoras se han fabricado con precisión para un uso único. Intentar limpiar y reutilizar estos componentes comprometerá la precisión de la dosificación y podría incrementar el riesgo de lesiones personales.
Utilice siempre equipos y prendas de protección adecuados a su aplicación de dosificación y respete las directrices siguientes:
• No caliente los jeringas o los cartuchos a una temperatura superior a 38° C (100° F).
• Elimine los componentes de acuerdo con las normativas locales tras el uso único.
• No limpie los componentes con disolventes agresivos (acetona, butanona, tetrahidrofurano, etc.).
• Limpie los portacartuchos y cargadores de tambor solo con detergentes neutros.
• Para evitar el desperdicio de fluido, use pistones NordsonEFD SmoothFlow™.

Acciones a tomar en caso de funcionamiento anómalo

Si un sistema o cualquier equipo de un sistema presenta un funcionamiento anómalo, desconecte el sistema al momento y lleve a cabo los pasos siguientes:
1. Desconecte y bloquee la alimentación eléctrica del sistema. Si utiliza válvulas de desconexión neumática e hidráulica, cierre y alivie la presión.
2. Para los dosificadores neumáticos NordsonEFD, retire la jeringa del adaptador. Para los dosificadores electromecánicos NordsonEFD, desenrosque lentamente el soporte de la jeringa y retire la jeringa del accionador.
3. Identifique la razón del funcionamiento anómalo y proceda a corregirla antes de reiniciar el sistema.

Eliminación

La eliminación de los equipos y los materiales empleados en el funcionamiento y el mantenimiento debe realizarse de acuerdo con los códigos locales.
8 www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Dosificadores de Alta Precisión, Ultimus I-II

Inicio de Operaciones

El dosificador de alta precisión Ultimus está diseñado para proporcionar un completo control del proceso, para la dosificación precisa y repetitiva de fluidos.
Las funciones principales incluyen:
• Pantalla digital multi-función con lectura simultanea de la presión de aire, tiempo de dispensación, vacío y
contador de depósitos.
• Configurado con un sistema neumático especial y solenoide de alta velocidad para dosificaciones consistentes y
repetitivas.
• Ajustes de los incrementos de tiempo en pasos de 0,0001 segundos para un control de dosificación preciso.
• Paneles de trabajo para montar una gran variedad de útiles accesorios, incluyendo un sujetador de jeringas
ergonómico.
Primeros Pasos
Primero: Coloque el dosificador en el área de trabajo. El Ultimus está equipado con pies de goma para facilitar su colocación en el banco de trabajo o en cualquier superficie plana.
Segundo: Conéctelo a la toma de corriente y de aire comprimido, después programe el equipo. Para instrucciones paso a paso, consulte la Guía para una Rápida Instalación del Ultimus.
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
9www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Dosificadores de Alta Precisión, Ultimus I-II

Especificaciones

NOTA: Especificaciones y detalles técnicos estan sujetos a cambios en ingenieria sin notificación previa.
Posición Especificaciones
Tamaño del gabinete 14,3 ancho x 18,1 alto x 17,3 cm profundidad (5,63 x 7,12 x 6,82") Peso: 2,3kg (5 Lb) Adaptador de corriente Alimentación eléctrica: 100 a 240 VAC (+/-10%) ~, 50/60Hz, 0,6A
Salida DC: 24 VDC a 1,04 A Señal de fin de ciclo 5 a 24 VDC; 100 mA. máximo Inicio del ciclo Pedal, botón dactilar o señal de 24 VDC Velocidad de ciclo Superior a 600 ciclos por minuto. Tiempo Rango: Programable de 0,0001 a 999,9999 segundos
Precisión: Dentro de +/- 0,05% del tiempo configurado
Repetibilidad: Menos de de 16 µseg. con cualquier tiempo configurado Presión del aire de entrada 5,5–7,0 bar (80–100 psi) Salida de aire Ultimus I: 0–7,0 bar (0–100 psi)
Ultimus II: 0–1,0 bar (0–15 psi) Precisión de la pantalla de
presión Vacío 0–1,3 inHG (0–18 inH Precisión de la pantalla de
vacío
Condiciones ambientales de operación
Aprobaciones CE, TUV, RoHS, WEEE, RoHS de China
Ultimus I: ±0,1 bar (±2,0 psi)
Ultimus II: ±0,2 bar (±0,3 psi)
O)
2
±0,15 inHG (±2,0 inH
O)
2
NOTA: La precisión de la lectura de vacío está calibrada de 0–0,44 inHG
(0–6inH
2
O).
Temperatura: 5°C a 45°C (41°F a 113°F)
Humedad: 85% humedad relativa a 30°C no condensado
Altura sobre el nivel del mar: 2000 mts máximo (6,562 pies)
RoHS标准相关声明 标准相关声明 (Declaración RoHS China sobre materiales peligrosos)
产品名称
Nombre de pieza
外部接口
Conectores eléctricos externos
O: 表示该产品所含有的危险成分或有害物质含量依照EIP-A, EIP-B, EIP-C
的标准低于SJ/T11363-2006 限定要求。
Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos para este componente, de acuerdo con EIP-A, EIP-B y EIP­C, se encuentra por debajo del límite establecido en SJ/T11363-2006.
X: 表示该产品所含有的危险成分或有害物质含量依照EIP-A, EIP-B, EIP-C
的标准高于SJ/T11363-2006 限定要求.
Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos para este componente, de acuerdo con EIP-A, EIP-B y EIP­C, se encuentra por encima del límite establecido en SJ/T11363-2006.
有害物质及元素
Sustancias y elementos peligrosos o tóxicos
Plomo
(Pb)
Mercurio
(Hg)
Cadmio
(Cd)
六价铬
Cromo hexavalente (Cr6)
多溴联苯
Bifenilo polibrominado (PBB)
X 0 0 0 0 0
多溴联苯醚
Eter de difenilo polibrominado (PBDE)
Directiva WEEE
Este equipo se rige por la Directiva WEEE de la Unión Europea (2012/19/EU). Consulte www.nordsonefd.com/WEEE más información acerca de cómo eliminar correctamente este equipo.
10 www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Loading...
+ 22 hidden pages